1 00:00:43,504 --> 00:00:46,584 "توليدو 2012" 2 00:01:25,023 --> 00:01:33,656 :: الجِلد الذي أعيش بداخله :: 3 00:01:33,897 --> 00:02:36,397 تـ ـمت التــ ـرجمة بــ ـواسـ ــطة ^X^ KiLLeR SpIDeR ^X^ (مـشاهدة ممتـعة) 4 00:02:39,524 --> 00:02:41,810 .ساعديني مع ذلك المصعد اللعين 5 00:02:45,690 --> 00:02:47,348 .إفتحيه 6 00:02:48,482 --> 00:02:50,559 .خذي هذه - .حسناً ياسيدتي - 7 00:03:14,649 --> 00:03:16,390 ماريليا)، هل أنتِ هُنا؟) 8 00:03:20,274 --> 00:03:21,387 .أجل 9 00:03:21,565 --> 00:03:24,432 أرسلي هُنا المزيد من .الملابس وشريط مزدوج الوجهين 10 00:03:25,274 --> 00:03:27,727 .لا أستطيع إحضارهم إلا في الغد 11 00:03:28,357 --> 00:03:29,933 .حسنا 12 00:03:31,649 --> 00:03:36,389 وأيضاً أريد إبرة خيط .ومقص 13 00:03:36,565 --> 00:03:38,851 أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟ 14 00:03:39,774 --> 00:03:41,480 .أجل 15 00:04:19,649 --> 00:04:21,971 ... وجوهنا هي ما تُميزنا 16 00:04:22,107 --> 00:04:25,472 بالنسبة لِضحايا الحروق، إنقاذ حياتهم ... ليس أمراً كافياً 17 00:04:25,566 --> 00:04:31,064 إنهم يريدون الحصول علي وجه .حتي وإن كان من جثة 18 00:04:31,441 --> 00:04:35,039 ... يُريدون وجه له ملامح .كي يستطيعوا الإيماء 19 00:04:35,316 --> 00:04:41,475 لقد شاركتً في ثلاثة من تِسعِ .عمليات لزراعة الوجه في العالم 20 00:04:42,670 --> 00:04:46,638 وكانوا أكثر التجارب المُثيرة .لمشاعري في حياتي 21 00:04:49,066 --> 00:04:50,096 ... حسناً 22 00:04:50,191 --> 00:04:52,761 بالنسبة لكتلة عديمة الشكل كي تكتسب .... ملامح مميزة علينا إعطائها التعابير الخاصة 23 00:04:52,816 --> 00:04:56,477 .سيتوجب علينا تشكيل الجـلد ... 24 00:04:56,566 --> 00:05:02,680 وذلك بتوضيح عضلات الوجه مع .نهايات الأعصاب المُتطابقة لها 25 00:05:02,816 --> 00:05:04,522 "مستشفي الولادة" 26 00:08:49,692 --> 00:08:53,353 .فيرا)، لقد أحضرتُ لكِ بعض المُخدر) 27 00:09:03,859 --> 00:09:05,351 "غرفة العمليات" 28 00:09:27,067 --> 00:09:29,436 هل بإمكانك التنفس برفق؟ 29 00:09:30,109 --> 00:09:32,514 إن أردت مني التوقف عن .التنفس، فأقتلني 30 00:09:32,609 --> 00:09:34,267 .لا تتحدثي هكذا 31 00:09:37,275 --> 00:09:39,561 كم سيطول هذا الأمر؟ 32 00:09:39,775 --> 00:09:42,441 !جـلدكِ أنعم مما تخيلت 33 00:09:42,567 --> 00:09:44,936 .إن لم تُنهيه، سأنهييه أنا 34 00:09:45,025 --> 00:09:47,311 ... إن أردتي قتل نفسكِ 35 00:09:47,400 --> 00:09:49,556 سيتوجب عليكِ المحاولة .في قطع وداجكِ 36 00:09:50,109 --> 00:09:51,731 ... علي أي حال 37 00:09:53,442 --> 00:09:56,144 .لم أكن أعرف أن جـلدكِ ناعم للغاية 38 00:10:04,525 --> 00:10:06,101 ... ها هو 39 00:10:06,650 --> 00:10:08,936 .تم أخذه من الحيوان وهو حي ... 40 00:10:10,067 --> 00:10:11,607 .شكراً لك 41 00:13:22,526 --> 00:13:25,358 والأن لن يكون هناك .أيّ حروق بعد ذلك 42 00:13:27,110 --> 00:13:29,563 !ّلقد قلتَ هذا منذ عام مضي 43 00:13:30,485 --> 00:13:32,356 .لقد كنت متسرعاً 44 00:13:39,443 --> 00:13:41,480 .أخبريني إن كان يحرقكِ 45 00:13:41,860 --> 00:13:43,317 .لا 46 00:13:45,693 --> 00:13:47,518 والأن؟ 47 00:13:47,943 --> 00:13:49,768 .لا 48 00:13:51,776 --> 00:13:53,482 !الأن 49 00:13:53,610 --> 00:13:59,004 لقد أطلقتُ إسم (غـال)، علي الجـلد الإصطناعي .الذي عملت عليه في السنوات السابقة 50 00:13:58,777 --> 00:14:01,479 أخبريني إن قام .البعوض بلدغكِ 51 00:14:01,610 --> 00:14:04,856 هذا الجـلد مُقاوم لجميع ... لدغات الحشرات 52 00:14:04,943 --> 00:14:06,270 .لا 53 00:14:06,443 --> 00:14:11,918 مما يعني، حاجز طبيعي .للـ (ملاريا) كِمثال 54 00:14:12,235 --> 00:14:16,098 بطبيعة الحال، لقد قمتُ بتنفيذ ... مُراقبة دقيقة للجودة 55 00:14:16,443 --> 00:14:19,061 .علي الأنسجة المزروعة في الثدييات ... 56 00:14:19,152 --> 00:14:22,230 علي وجه التحديد في فئران التجارب ... والنتيجة كانت 57 00:14:22,360 --> 00:14:27,100 .مذهلة ... 58 00:14:27,193 --> 00:14:33,080 هذا جعلني أفترض أنها ستكون .إيجابية علي حد سواء في الثدييات كالإنسان 59 00:14:34,860 --> 00:14:38,556 ماذا يعني إسم (غـال)؟ هل هي أحرف أولي؟ 60 00:14:38,693 --> 00:14:40,269 ... كان هذا إسم زوجتي 61 00:14:40,402 --> 00:14:42,606 .لقد ماتت محروقة في حادث سيارة 62 00:14:42,777 --> 00:14:45,525 ... في العرض الذي قدمته 63 00:14:46,110 --> 00:14:50,601 قلت أن الجـلد مُقاوم للدغات الحشرات .(وقد يحمي من الـ (ملاريا 64 00:14:50,735 --> 00:14:52,441 ما الذي يجعلك تعتقد هذا؟ 65 00:14:52,818 --> 00:14:56,064 الجـلد الصناعي هذا أقوي ... بكثير من الجـلد البشري 66 00:14:56,193 --> 00:14:57,815 .ويبدو مختلفاً أيضاً ... 67 00:14:57,943 --> 00:15:02,170 لقد ثبتُ أن بعوض الـ (ملاريا) يُميز ... جِلد البشر عن طريق الرائحة 68 00:15:02,402 --> 00:15:04,890 رائحة (غـال) مُختلفة بالطبع .فيمنع هذا 69 00:15:05,027 --> 00:15:06,982 لنري إن كُنا سنستطيع .التخلص من هذا 70 00:15:07,152 --> 00:15:08,692 .هذا غير كافي 71 00:15:10,360 --> 00:15:12,895 كيف بإمكانك جعل الجـلد متيناً؟ 72 00:15:13,402 --> 00:15:14,978 .عفواً 73 00:15:17,235 --> 00:15:19,272 .دعنا نذهب لمكان أكثر هدوءاً 74 00:15:19,360 --> 00:15:21,813 ... هناك طريقة واحدة لتقوية الجـلد 75 00:15:21,902 --> 00:15:23,691 .عن طريق تحويره ... 76 00:15:24,402 --> 00:15:25,978 .أجل، هذا ما فعلته 77 00:15:26,069 --> 00:15:27,727 "التعديل الوراثي" (هي عبارة عن عملية زرع جين خارجي بداخل الكائن الحي) 78 00:15:28,569 --> 00:15:32,230 أجل، لقد قمت بنقل ... بعض الصفات الجينية 79 00:15:32,985 --> 00:15:35,899 .من خلايا خنزير إلي الخلايا البشرية ... 80 00:15:36,360 --> 00:15:37,687 خلايا خنزير؟ 81 00:15:37,777 --> 00:15:39,566 .إنها أقوي بكثير عن خلاينا 82 00:15:39,652 --> 00:15:41,144 هل جُننت؟ 83 00:15:41,569 --> 00:15:44,602 أنت تعرف أن تطبيقات ... المُعالجة التناسلية 84 00:15:44,735 --> 00:15:46,275 !علي البشر مُحرمة ... 85 00:15:46,402 --> 00:15:50,188 أجل، أعرف، وسامحني علي هذا .ولكن يتضح لنا الفرق النهائي 86 00:15:51,902 --> 00:15:54,437 ... نحن نتدخل في كل شييء حولنا 87 00:15:54,569 --> 00:15:57,815 اللحوم، الملابس !الخضروات، الفواكه، كل شييء 88 00:15:57,902 --> 00:16:01,682 لماذا لا نستخدم التقدم العلمي في تحسين جنسنا؟ 89 00:16:01,735 --> 00:16:05,227 أنت تعرف كِمية الأمراض التي .من الممكن علاجها عن طريق التعديل الوراثي 90 00:16:05,319 --> 00:16:07,688 أو التشوهات الجينية التي يُمكن تجنبها؟ 91 00:16:07,735 --> 00:16:09,192 !لا تُكمل 92 00:16:09,277 --> 00:16:14,418 أنا أعرفها عن ظهر قلب .وأفكر فيها كل يوم 93 00:16:15,444 --> 00:16:19,349 ولكن بالرغم من هذا، يتوجب ... علي منعك من التحقق أكثر من هذا 94 00:16:20,235 --> 00:16:23,892 هذا وإلا سأجبر للإبلاغ عنك .إلي المجتمع العلميّ 95 00:16:23,985 --> 00:16:25,940 ... هذا فوق ما أنت وأنا تخيلناه 96 00:16:26,027 --> 00:16:30,020 الأخلاقيات في علم الأحياء .واضحة جداً في هذا الشأن 97 00:16:30,111 --> 00:16:35,396 لاتقلق، (غـال) كان .بمثابة تجربة شخصية 98 00:16:35,694 --> 00:16:37,980 ... لقد قُمت به تكريماً لذكري زوجتي 99 00:16:38,069 --> 00:16:40,771 وأيضاً من أجل .. .توسيع معرفتي 100 00:16:40,861 --> 00:16:44,933 انا أتذكر أول مرة أخبرتني .فيها عن هذه التجربة 101 00:16:44,944 --> 00:16:47,183 .كانت بمثاية حُلم وقتها 102 00:16:47,611 --> 00:16:49,103 ... ومازلت كذلك 103 00:16:49,236 --> 00:16:52,601 الرئيس أمرني أن أتوقف .عن هذا لأجل غير معلوم 104 00:16:52,944 --> 00:16:54,981 .تباً، لقد كان هذا عمل هذا القرن 105 00:16:55,069 --> 00:16:58,932 سيكون بالطبع، ولكن .لن نستفيد منه 106 00:16:59,954 --> 00:17:03,774 إن توقفت عن الأبحاث، هل ستعود إلي مِهنة الجراحة؟ 107 00:17:03,902 --> 00:17:06,650 .مَرضاك سيكونون سُعداء 108 00:17:07,194 --> 00:17:09,350 .لا أعرف 109 00:17:09,486 --> 00:17:12,519 لدينا قائمة إنتظار للعمليات ."في جريدة الـ "سيجارال 110 00:17:12,652 --> 00:17:15,400 أنا راحل - .إنتظر وأنا أيضاً - 111 00:19:09,611 --> 00:19:12,016 هل أعجِبت بما رأيت؟ 112 00:19:13,445 --> 00:19:15,565 ماذا تعنين؟ 113 00:19:17,653 --> 00:19:20,271 هل هُناك شييء ما تُريد أن تُحسنه؟ 114 00:19:21,570 --> 00:19:23,110 .كلا 115 00:19:23,445 --> 00:19:26,063 .لا أريد تحسين شييء 116 00:19:27,278 --> 00:19:30,110 هل بإمكاني الحصول عليها عندما أنتهي؟ 117 00:19:31,153 --> 00:19:32,811 ... أجل 118 00:19:33,195 --> 00:19:36,525 وبإمكانك التفاخر بحصولكِ .علي أفضل جـلد في العالم 119 00:19:42,778 --> 00:19:44,851 والأن ماذا؟ 120 00:19:45,403 --> 00:19:50,153 الأن سوف أقوم بإشعال ... سيجار المخدر هذا وتدخينه 121 00:19:50,445 --> 00:19:52,316 .أنا أقصد نحنُ 122 00:19:53,195 --> 00:19:54,771 !أنا 123 00:19:54,861 --> 00:19:57,977 ماذا سوف تفعل بيّ؟ 124 00:19:59,195 --> 00:20:01,268 لا أعرف، سوف أفكر .بهذا لاحقاً 125 00:20:01,361 --> 00:20:02,474 متي؟ 126 00:20:02,570 --> 00:20:05,105 إن إستمريتي في .هذا سوف أرحل 127 00:20:05,736 --> 00:20:08,733 ألا يُمكننا العيش؟ 128 00:20:10,320 --> 00:20:12,357 !نعيش سوياً 129 00:20:12,695 --> 00:20:14,732 نعيش سوياً؟ 130 00:20:15,195 --> 00:20:18,109 كيف؟ - .مثل الجميع - 131 00:20:19,695 --> 00:20:22,361 .أنا وأنتِ لسنا كالبقية 132 00:20:24,237 --> 00:20:28,065 أنظر إليها كواحدة ... من تجاربك، نعيش سوياً علي قدم المُساواة 133 00:20:28,153 --> 00:20:30,985 !إنتهي هذا 134 00:20:38,695 --> 00:20:40,152 .. خُذ 135 00:20:40,820 --> 00:20:43,273 كان بإمكاني إشعال النار .في المنزل بأكمله بهذه 136 00:20:49,528 --> 00:20:51,234 .أنا لك 137 00:20:52,320 --> 00:20:54,559 .لقد صنعتُ من أجلك 138 00:20:55,195 --> 00:20:57,979 وأنتَ أخبرتني قبل ذلك .أنكَ مُعجب بيّ 139 00:20:58,403 --> 00:21:00,228 هل قُلت هذا؟ 140 00:21:02,695 --> 00:21:05,064 .أنا أعرف أنكَ تنظر إلي 141 00:21:06,695 --> 00:21:11,249 منذ أن أحضرتني إلي هُنا .ونحن نعيش عملياً في نفس الغُرفة 142 00:21:17,487 --> 00:21:19,063 .إنه في هذا الجيب 143 00:21:55,362 --> 00:22:03,833 "إحتفالات الكرنفال تقام " "(علي طريق (غران 144 00:22:09,154 --> 00:22:11,689 كان لايجب عليك .إستخدام وجهها 145 00:22:12,029 --> 00:22:15,275 إن كنتُ أنا هنا، لكنت سأحذرك .من هذا الخطر 146 00:22:15,612 --> 00:22:17,898 .هٌناك تشابه ولكنها ليست هي 147 00:22:17,987 --> 00:22:20,060 .التشابه قوي للغاية 148 00:22:20,654 --> 00:22:22,940 هل فكرت ماذا ستفعل بها؟ 149 00:22:23,070 --> 00:22:24,349 .لا 150 00:22:24,487 --> 00:22:28,646 هل ستقوم بقتلها أم ستقوم بإخفائها للأبد؟ 151 00:22:29,945 --> 00:22:32,729 لما كل هذه العجلة في التخلص منها؟ 152 00:22:33,029 --> 00:22:36,062 إن لم تقتلها، فسوف .تقتل نفسها 153 00:22:36,404 --> 00:22:38,560 .القصة تُعيد نفسها 154 00:22:39,862 --> 00:22:41,568 !لا، ليس هذه 155 00:22:42,112 --> 00:22:45,643 .فيرا)، قوية ولدت كي تتصارع) 156 00:22:45,987 --> 00:22:47,977 ... أنتَ مريض 157 00:22:48,279 --> 00:22:52,986 إن لم تتخلص منها، ما تشعر به نحوها .سوف ينتهي وأنتَ تلتهم نفسك مثل السرطان 158 00:22:53,654 --> 00:22:56,356 وعندما تدرك هذا سيكون .الوقت مُتأخر 159 00:22:57,862 --> 00:23:01,523 كيف تكونين مُتأكدة هكذا بما أشعر به حتي إن لم أكن أعرف؟ 160 00:23:02,946 --> 00:23:05,860 لأنني أعرفك جيداً .كما أنني ولدتك 161 00:23:06,071 --> 00:23:08,737 .أطردي الخدم ولاتعيني أي أحد 162 00:23:45,446 --> 00:23:47,235 ماذا تُريد؟ 163 00:23:47,612 --> 00:23:51,308 كي أري أمي، فأنا لم .أراها منذ عشر سنوات 164 00:23:51,529 --> 00:23:55,038 إن كانت خادمة، فلقد غادروا .للتو ولن يعودوا أبداً 165 00:23:56,321 --> 00:23:59,023 لقد رأيتهم، ولكنها لم .تكُن واحدة منهم 166 00:23:59,196 --> 00:24:00,772 .أمي أجمل منهم 167 00:24:00,863 --> 00:24:02,818 .إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة 168 00:24:15,321 --> 00:24:17,146 !(زيكا) 169 00:24:19,654 --> 00:24:22,651 !(أنا إبنك (زيكا 170 00:24:22,779 --> 00:24:24,520 كيف تجرأ علي المجيء هُنا؟ 171 00:24:24,654 --> 00:24:26,063 ... إفتحي الباب 172 00:24:26,154 --> 00:24:31,901 إنه المهرجان، وكلانا بعيد .عن (باهيا)، وانا أحن إلي الوطن 173 00:24:32,321 --> 00:24:36,729 أنظري!، إنه مثل الزي الذي كُنت أردتيه وأنا صغير، أتتذكرين؟ 174 00:24:39,904 --> 00:24:41,610 !نمري الصغير 175 00:24:41,821 --> 00:24:44,107 .أريد رؤيتك لدقيقة واحدة فحسب 176 00:24:44,279 --> 00:24:47,027 .حسناً، ولكن ستغادر بعدها 177 00:24:47,446 --> 00:24:49,022 .كما تُريدين 178 00:24:49,154 --> 00:24:53,727 إتبع الممر وإذهب من .خلال البوابة الثانية 179 00:25:18,821 --> 00:25:20,194 كيف عثرت علينا؟ 180 00:25:20,280 --> 00:25:24,403 لقد كنتُ في أسبانيا منذ .فترة، ورأيتُ (روبـرت) في الجريدة 181 00:25:24,571 --> 00:25:26,312 ... لقد أعطوه 182 00:25:28,155 --> 00:25:29,731 لا أعرف، شييء ما في .(مدريد) 183 00:25:29,821 --> 00:25:31,728 فذهبتُ هناك ثم تبعته .إلي هُنا 184 00:25:31,780 --> 00:25:32,858 هل يمكنني الدخول؟ 185 00:25:32,905 --> 00:25:36,235 لا، لا، غير مسموح .لي بإدخال زوار 186 00:25:36,738 --> 00:25:39,440 .الرائحة تدو جيدة، أنا جائع 187 00:25:41,405 --> 00:25:42,862 !(يروتو) 188 00:25:52,238 --> 00:25:57,026 الأنباء الرئيسية اليوم هي" "... إحتفالات المهرجان 189 00:25:57,155 --> 00:26:00,318 وحادث السرقة الذى تم ... "في محل مجوهرات "بلغاري 190 00:26:00,363 --> 00:26:02,353 .(في وسط (مدريد ... 191 00:26:02,488 --> 00:26:06,371 لقد حدث بالأمس واليوم لدينا ... أول صورة تم تسجيلها من قبل 192 00:26:06,405 --> 00:26:12,602 واحدة من الـ 24 كاميرا للمراقبة .التي تحمي متجر المجوهرات 193 00:26:13,863 --> 00:26:16,185 وبصرف النظر عن اللص .. الذي ظهر في الصورة 194 00:26:16,238 --> 00:26:19,769 الشرطة تبحث عن إحدي ... مُوظفين المتجر 195 00:26:19,863 --> 00:26:23,856 الذي تغيب في" "الـ 24 ساعة الماضية 196 00:26:24,321 --> 00:26:27,235 !هذا إن عثروا عليه 197 00:26:28,197 --> 00:26:30,483 كان علي اللعين إغلاق ... جميع الكاميرات 198 00:26:30,572 --> 00:26:32,894 ولكنه غير رأيه وترك ... .واحدة تعمل 199 00:26:33,030 --> 00:26:35,565 .سوف يتعفن في الجحيم الأن 200 00:26:35,738 --> 00:26:37,527 والشرطة تبحث عنك الأن؟ 201 00:26:37,613 --> 00:26:41,523 بالتأكيد، بدون المهرجان .فلن أتمكن من الخروج 202 00:26:41,905 --> 00:26:43,895 بإمكانك أن تخفيني هُنا .لبضعة أيام 203 00:26:43,988 --> 00:26:45,445 أخفيك هُنا؟ 204 00:26:45,488 --> 00:26:46,601 .مُحال 205 00:26:46,863 --> 00:26:49,565 لدينا كميات من المرضي، الكثير .من الناس يأتون هُنا 206 00:26:49,655 --> 00:26:51,645 .أعرف كيف أختبيء 207 00:26:51,780 --> 00:26:55,311 علي أي حال، أريد من .روبرت) أن يُجري عمليه لوجهي) 208 00:26:55,447 --> 00:26:57,153 روبـرت)؟) 209 00:26:57,197 --> 00:27:02,395 عندما يقوم بوضعك علي .الطاولة سوف يُعطيك حقنة مميتة 210 00:27:02,738 --> 00:27:06,529 كيف تمكنت من التفكير بأنه قد يجري عمليه عليك بعد ما فعلت؟ 211 00:27:06,572 --> 00:27:08,728 .سأقوم بإبتزازه 212 00:27:11,447 --> 00:27:14,729 إن قُمت بخطفك، هل سأجبره علي فعل هذا؟ 213 00:27:15,655 --> 00:27:18,143 .أنتَ تهذيّ بالجنون 214 00:27:18,530 --> 00:27:20,983 .أنا مجرد خادمة 215 00:27:21,405 --> 00:27:24,153 .(علي أي حال، (روبـرت) خارج (أسبانيا 216 00:27:25,488 --> 00:27:29,668 وإن كان هذا، سوف أبقي .هُنا حتي يعود 217 00:27:33,613 --> 00:27:34,986 أين تذهب؟ 218 00:27:35,072 --> 00:27:37,525 ماذا تريد؟ - .شراب - 219 00:27:40,155 --> 00:27:43,485 خذ الزجاجة، خذ ماتريد .أخرج من هنا فحسب 220 00:28:09,739 --> 00:28:10,935 ما هذا؟ 221 00:28:11,072 --> 00:28:12,612 !إنه فيلم 222 00:28:12,989 --> 00:28:14,481 !إبتعد 223 00:28:38,072 --> 00:28:41,935 ... إنها تذكرني بـ - .إنها لاتُذكرك بأحد - 224 00:28:42,655 --> 00:28:44,231 .أخرج من هُنا وإلا أطلفت 225 00:28:45,489 --> 00:28:46,946 ... أمي 226 00:28:47,614 --> 00:28:50,481 .لن تفعلي هذا بإبنكِ ... 227 00:28:51,280 --> 00:28:55,108 أنتَ لست إبني، لقد .قُمت بولادتك فقط 228 00:28:55,822 --> 00:28:58,275 إنها هي - .لا، ليست هي - 229 00:28:58,364 --> 00:28:59,904 كيف تكون هي؟ 230 00:29:00,322 --> 00:29:01,980 !أخرج من هُنا 231 00:29:02,114 --> 00:29:03,523 !إبتعد من هُنا 232 00:29:10,906 --> 00:29:12,612 ماريليا)؟) 233 00:29:13,364 --> 00:29:15,852 .لقد سمعتُ ضوضاء، مثل ضرب نار 234 00:29:16,406 --> 00:29:17,898 هل هناك خطب ما؟ 235 00:29:17,989 --> 00:29:19,944 .وأسمع أصوات أيضاً 236 00:29:21,031 --> 00:29:22,653 ماريليا)؟) 237 00:29:22,989 --> 00:29:24,481 ماريليا)؟) 238 00:29:47,197 --> 00:29:48,737 .هُناك 239 00:31:17,114 --> 00:31:18,026 من أنت؟ 240 00:31:18,156 --> 00:31:20,111 .أنا (زيكا)، إفتحي الباب 241 00:31:20,656 --> 00:31:22,029 .لا أستطيع 242 00:31:22,156 --> 00:31:25,070 لما لا؟ - .لأنني لا أملك المفتاح - 243 00:31:25,281 --> 00:31:26,903 هل هو مع (ماريليا)؟ 244 00:31:27,156 --> 00:31:29,442 لا أعرف - ماذا تفعل هُنا؟ 245 00:31:52,281 --> 00:31:54,686 إن صرختي، سوف أكسر .لكِ فككِ 246 00:32:02,906 --> 00:32:05,110 أين مفتاح الدور العلوي؟ 247 00:32:06,115 --> 00:32:08,235 .في الدرج في الزاوية 248 00:32:08,740 --> 00:32:10,565 .فُك قيودي وسوف أحضره لك 249 00:32:10,615 --> 00:32:12,321 لا، أين هو؟ 250 00:32:13,073 --> 00:32:16,734 .في الدرج بداخل مظروف 251 00:32:23,198 --> 00:32:25,484 .ليس هُنا - في الخلف - 252 00:32:31,031 --> 00:32:32,856 هُناك مظروف فقط "مكتوب عليه "لقطات 253 00:32:32,990 --> 00:32:36,935 هذا من أجل خداع الناس أيها .الأحمق، أنظر للداخل 254 00:32:42,990 --> 00:32:46,935 لا، لا، ليس المنديل .لا، لا 255 00:32:47,032 --> 00:32:49,520 بليّ وإلا قُمتي بالصراخ - .لا، فُك قيودي أرجوك - 256 00:32:49,657 --> 00:32:52,650 .إفتحي فمكِ 257 00:32:52,657 --> 00:32:56,602 !إفتحيه أكبر من هذا يا أماه 258 00:32:57,782 --> 00:33:00,317 .لقد كان مناسباً من قبل 259 00:33:46,907 --> 00:33:48,613 هل أرسلك (روبـرت)؟ 260 00:33:49,615 --> 00:33:50,894 .لا 261 00:33:51,073 --> 00:33:54,568 كيف نجوتي؟ .لقد تركتي تحترقي مثل الشعلة 262 00:33:58,532 --> 00:34:01,364 !لقد أنقذني 263 00:34:02,907 --> 00:34:04,980 .أخرجني من هُنا 264 00:34:05,074 --> 00:34:07,111 سوف أذهب إلي .أي مكان معك 265 00:34:08,615 --> 00:34:12,175 أنتِ تقولين هذا فقط .لأنني أجلس في الأعلي 266 00:34:13,115 --> 00:34:14,442 .لا 267 00:34:15,074 --> 00:34:18,688 .أطلب مني أي شييء 268 00:34:18,740 --> 00:34:21,737 ماذا بإمكانك أن تُعطيني جزء كبير من المُضاجعة؟ 269 00:34:21,865 --> 00:34:24,435 .لا أعرف، الكثير من الأشياء 270 00:34:24,865 --> 00:34:26,487 .سوف أفعل ما تُريد 271 00:34:28,782 --> 00:34:30,819 بإمكانك مساعدتي .(للتمكن من (روبـرت 272 00:34:30,949 --> 00:34:32,738 ما هو مديّ إتصالك به الأن؟ 273 00:34:33,657 --> 00:34:35,197 !رائع 274 00:34:36,032 --> 00:34:38,401 عظيم؟ - أجل - 275 00:34:38,865 --> 00:34:42,230 ومازال يحبسك بالداخل؟ - !أنتَ تعرف كيف يبدو - 276 00:34:42,324 --> 00:34:43,781 .أجل 277 00:34:45,615 --> 00:34:47,854 ... سوف أخذكِ معي 278 00:34:47,990 --> 00:34:49,945 قد يُضعف هذا قلبه ويقوم ... .بإصلاح وجهيّ 279 00:34:51,032 --> 00:34:55,404 إن قمت بخطفي، بإمكانك طلب .أي شييء منه 280 00:34:56,990 --> 00:34:59,656 سوف أخطفكِ، ولكن .سوف أضاجعكِ أولاً 281 00:35:04,699 --> 00:35:05,942 ... إسمع 282 00:35:06,699 --> 00:35:07,646 ماذا؟ 283 00:35:07,740 --> 00:35:10,026 دعنا نمارس الجنس .في الحديقة، أرجوك 284 00:35:10,115 --> 00:35:14,025 في الحديقة؟ لماذا؟ .لقد سئمتُ من التواجد في الهواء الطلق 285 00:35:14,324 --> 00:35:16,195 .هذا النمر بحاجة إلي فِراش 286 00:35:22,907 --> 00:35:24,613 ألا يُعجبكِ هذا؟ 287 00:35:24,949 --> 00:35:26,406 .انتَ تجرحني 288 00:35:27,116 --> 00:35:28,656 .إنه كبير للغاية 289 00:35:28,782 --> 00:35:31,530 إنه كما هو دائماً .كان يدفعُكِ للجنون 290 00:35:32,074 --> 00:35:33,032 ... أجل 291 00:35:33,032 --> 00:35:35,698 ومازال كذلك، إنه !يدفعني للجنون 292 00:35:35,949 --> 00:35:40,522 أصمتي، أنتِ غريبة .للغاية، أنتِ تشغليني 293 00:36:54,158 --> 00:36:55,816 !أقتلها 294 00:36:56,991 --> 00:36:58,483 !أقتلهم جميعاً 295 00:37:28,074 --> 00:37:31,320 عندما كانوا أطفال، كانوا .يلعبون لقتل بعضهم 296 00:37:32,533 --> 00:37:35,898 وعرفت أنه في يومِ .ما سيفعلوها في الحقيقة 297 00:37:37,991 --> 00:37:40,111 النمر و (روبـرت)؟ 298 00:37:40,741 --> 00:37:42,150 .أجل 299 00:37:42,866 --> 00:37:44,442 ... إنهم إشقاء 300 00:37:45,450 --> 00:37:47,570 .ولكنهم لم يعرفوا ... 301 00:37:48,325 --> 00:37:50,647 علي الأقل لم .أخبرهُم أبداً 302 00:37:52,700 --> 00:37:56,361 لقد حظيتُ بـ (زيكا) من .خادم إختفي بعد ذلك 303 00:37:57,450 --> 00:38:02,237 و (روبـرت) إبن .(السيد (ليدجر 304 00:38:02,616 --> 00:38:07,687 والديهما كانوا مختلفين تماماً .ولكن كلاهُم ولدوا مجانين 305 00:38:09,991 --> 00:38:12,195 .إنه خطأي 306 00:38:18,658 --> 00:38:21,940 .لذا كان الجنون بداخل أحشائي 307 00:38:22,491 --> 00:38:25,157 لقد خدمتُ في منزل آل (ليدجر) منذ .أن كُنت طفلة 308 00:38:25,283 --> 00:38:27,569 ... السيدة (ليدجر) كانت عقيمة 309 00:38:28,158 --> 00:38:32,731 ... وعندما ولد (روبـرت) إحتفظوا هم به 310 00:38:34,616 --> 00:38:37,364 .وقالوا أنها من ولدته ... 311 00:38:39,408 --> 00:38:43,069 ولكن كنت أنا الشخص الذي يعتني .به مُنذ لحظة ولادته 312 00:38:45,200 --> 00:38:48,067 زيكا) كان يتحدث إلي) .وكأنه كان يعرفني 313 00:38:48,241 --> 00:38:52,400 .(لقد ظن أنكِ (غـال)، زوجة (روبـرت 314 00:38:54,450 --> 00:38:58,194 علي عكس (روبـرت)، (زيكا) تربي .بعيداً عني 315 00:39:00,492 --> 00:39:04,153 عندما بلغ سن السابعة .بدأ بتداول المخدرات 316 00:39:04,283 --> 00:39:08,323 .لم أراه قط، لقد كبر في الشارع 317 00:39:10,742 --> 00:39:17,947 منذ 12 عاماً مضي .زيكا) عاد للمنزل) 318 00:39:19,033 --> 00:39:21,947 لقد كان هارباً وكان .يطلب منا المأويّ 319 00:39:23,450 --> 00:39:25,689 لقد قمتُ بإخفائه في ... خارج المنزل ولكن (غـال) عثرت عليه 320 00:39:26,533 --> 00:39:29,649 ... لقد أعجبت بهِ 321 00:39:29,825 --> 00:39:32,278 .وإنتهي الأمر بهروبهِم سوياً ... 322 00:39:34,575 --> 00:39:37,028 ... سيارتهم قد تحطمت 323 00:39:37,700 --> 00:39:39,856 .زيكا) قد نجيّ ثم هرب) 324 00:39:41,617 --> 00:39:43,524 ... ولكن هي 325 00:39:46,492 --> 00:39:52,820 روبـرت) عثر عليها محروقة بشكل) .مُخيف، ولكن مازال بها وميض من الحياة 326 00:39:56,575 --> 00:40:00,271 لقد إنتزعها من الموت .في آخر دقيقة 327 00:40:02,575 --> 00:40:08,192 لقد عمل ليلاً ونهاراً .وقام بأبحاث لا نهاية لها 328 00:40:08,617 --> 00:40:10,193 .لم ينم أبداً 329 00:40:12,575 --> 00:40:19,400 كان يرتاح فقط عندما يجلس ... بجوار فراشها التي ترقد فيه مُغطاة بالشاش 330 00:40:20,409 --> 00:40:24,237 كان مخموراً برائحة .اللحم المحروق 331 00:40:25,784 --> 00:40:28,616 بعد لحادثة كنا نعيش ... (مثل (مصاصين الدماء 332 00:40:30,450 --> 00:40:33,650 .في ظلام كامل، بدون مرايا ... 333 00:40:36,200 --> 00:40:38,486 ... الجميع كانوا مُندهشين 334 00:40:38,617 --> 00:40:41,614 بعد العديد من الشهور .غـال) بدأت في التحسن) 335 00:40:43,700 --> 00:40:46,863 الأشياء التي بإمكان الرجل !المجنون حبها 336 00:40:51,659 --> 00:40:53,815 ... وذات يوم 337 00:40:55,367 --> 00:40:58,697 عندما تمكنت أخيراً ... من الوقوف بدون مُساعدة 338 00:41:00,367 --> 00:41:03,946 سمعت (غـال) صوت (نورما) من ... مسافة قريبة 339 00:41:04,659 --> 00:41:08,355 .تُغني أغنية كانت تُعلمها أياها 340 00:41:10,700 --> 00:41:13,366 .أحست بالهياج العاطفي 341 00:41:14,992 --> 00:41:20,325 لأول مرة مُنذ عدة شهور .تشعر بالهيجان 342 00:41:21,575 --> 00:41:23,067 ... وكانت 343 00:41:23,909 --> 00:41:27,191 تشعر وكأنها مازالت علي ... .قيد الحياة 344 00:42:04,076 --> 00:42:06,742 ... وعندما قامت بفتح النافذة 345 00:42:08,284 --> 00:42:12,324 رأت صورتها تنعكس .بالصدفة علي الزجاج 346 00:42:20,284 --> 00:42:23,151 .لم تبدو بشرية 347 00:42:23,742 --> 00:42:26,147 .لقد كانت مثل رماد الفحم 348 00:42:29,909 --> 00:42:32,527 ثم أعطت صرخة رددت ... في المنزل بأكمله 349 00:42:32,701 --> 00:42:34,857 .ورمت نفسها من النافذة ... 350 00:42:47,451 --> 00:42:50,448 ... (بعد بضعة سنوات، الصغيرة (نورما 351 00:42:51,493 --> 00:42:54,526 .ذهبت للبحث عن والدتها .... 352 00:42:55,784 --> 00:42:59,694 ولكن لم يكن طويلاً وأخذت .. .نفس الطريق الذي سلكته والدتها 353 00:43:02,618 --> 00:43:04,774 .من خلال النافذة 354 00:43:44,409 --> 00:43:47,609 ماذا فعلت بالجثة؟ - .لقد دفنتها جيداً - 355 00:43:47,743 --> 00:43:49,235 هل قُمت بالصلاة؟ 356 00:43:49,326 --> 00:43:52,572 .اجل، كل شييء أخبرتني به 357 00:43:57,784 --> 00:43:59,655 هلا ذهبنا للداخل؟ 358 00:44:38,243 --> 00:44:42,694 هل تمانع إن تركنا هذا للغد؟ 359 00:44:44,201 --> 00:44:47,198 .ذلك النمر أفسد الأمر 360 00:44:48,035 --> 00:44:49,860 .كما تُريدين 361 00:44:53,743 --> 00:44:55,365 !ولكن ضُمني لك 362 00:45:02,368 --> 00:45:04,856 .لاتقلقي، سوف أنتظر 363 00:45:05,743 --> 00:45:08,610 .لا أريد منكِ عدم الشعور بالراحة 364 00:45:09,076 --> 00:45:10,616 .شكراً لك 365 00:45:26,118 --> 00:45:28,487 .أنا أشعر بالنعاس 366 00:45:35,993 --> 00:45:38,030 .نامي ياعزيزتيّ 367 00:45:58,493 --> 00:46:00,234 "قبل ست سنوات" 368 00:46:32,452 --> 00:46:34,821 شكراً لك، أنا أدين .بهذا الزفاف لك 369 00:46:34,910 --> 00:46:37,528 لا تُبالغي، لأن .نيكو) يعشقكِ) 370 00:46:39,952 --> 00:46:42,570 .بدون مُساعدتك، كان سيعشقني قليلاً 371 00:46:42,702 --> 00:46:45,107 تهانينا - .شكراً لكُم - 372 00:46:51,869 --> 00:46:54,736 إبنتك تقوم بأداء جيد .مع بناتي 373 00:46:55,452 --> 00:46:57,193 ... إنها تبدو أفضل 374 00:46:57,369 --> 00:47:00,071 علي الأقل ليست .خائفة من الناس الأن 375 00:47:00,660 --> 00:47:03,776 أجل، هذا غريب لأنها لم .تأتي وتطلب منا الرحيل 376 00:47:03,869 --> 00:47:07,199 .إنها رائعة، وتحظي بوقتِ رائع 377 00:47:21,119 --> 00:47:22,611 .نخبكِ 378 00:48:14,036 --> 00:48:16,571 .لقد حظيتي به كثيراً، هذا دوريّ 379 00:48:16,619 --> 00:48:18,241 !إستمتعي به يا عزيزتي 380 00:48:30,786 --> 00:48:32,195 .عذراً 381 00:50:41,536 --> 00:50:43,194 !(نورما) 382 00:50:43,328 --> 00:50:44,868 !(نورما) 383 00:50:45,286 --> 00:50:47,027 !(نورما) 384 00:50:47,245 --> 00:50:48,867 !(نورما) 385 00:50:49,036 --> 00:50:50,612 !(نورما) 386 00:50:50,828 --> 00:50:54,275 .عزيزتي، هذا أنا 387 00:52:09,787 --> 00:52:10,983 ما رأيك في هذا؟ 388 00:52:11,078 --> 00:52:12,274 ... أجل، ولكن 389 00:52:12,370 --> 00:52:13,531 .لا 390 00:52:13,662 --> 00:52:14,775 .ويبدو قديماً بعض الشييء 391 00:52:14,870 --> 00:52:17,074 لا، ليس قديما .إنه كلاسيكي بعض الشييء 392 00:52:17,162 --> 00:52:19,615 ربما شييء مُنمق؟ - لا، لا اريد المُنمق - 393 00:52:19,703 --> 00:52:22,191 لا تريدين المُنمق، شييء كهذا؟ 394 00:52:22,328 --> 00:52:23,820 .ولا المخطط 395 00:52:23,953 --> 00:52:25,326 !بدون خُطوط 396 00:52:36,537 --> 00:52:38,077 هل تُريدين أي رسومات؟ 397 00:52:38,203 --> 00:52:40,821 رسومات؟ كهذه؟ 398 00:52:40,870 --> 00:52:42,825 .لا، سوف أتي في يومِ آخر 399 00:52:42,912 --> 00:52:46,028 أجل، إفعلي هذا .فأنتِ باردة اليوم 400 00:52:49,912 --> 00:52:51,073 ... (كريستينا) 401 00:52:52,079 --> 00:52:54,069 ... خذيّ، علي حساب المحل 402 00:52:54,162 --> 00:52:56,069 إرتديه وسوف .نذهب كي نحتفل 403 00:52:56,204 --> 00:52:57,744 .سوف أقابل عشيقتي 404 00:52:57,912 --> 00:53:00,482 إرتديه علي أي حال .أريد أن أراكي بهِ 405 00:53:02,120 --> 00:53:04,193 .يبدو رائع جداً عليكي 406 00:53:04,329 --> 00:53:06,319 إن كان يُعجبك كثيراً فإرتديه بنفسك 407 00:53:07,454 --> 00:53:09,160 !أنتِ مُخطئة 408 00:53:09,245 --> 00:53:11,152 .هذا لأنني لا أحب الرجال 409 00:53:11,412 --> 00:53:13,532 .هذا لأنكِ لا تُحبيني 410 00:53:14,204 --> 00:53:15,780 ... علي أية حال 411 00:53:16,245 --> 00:53:19,610 لقد أحضرتُ الأقراص .التي ستجعلكِ في المزاج الجيد 412 00:53:19,745 --> 00:53:21,782 .لايجب عليك أخذ هذه التفاهات 413 00:53:24,954 --> 00:53:27,027 .فينست)، أترك (كريستينا) وشأنها) 414 00:53:27,829 --> 00:53:29,369 .أنا خارج 415 00:53:29,829 --> 00:53:31,202 إلي أين؟ 416 00:53:31,329 --> 00:53:32,702 .إلي المنزل، كي أغير ملابسيّ 417 00:53:32,787 --> 00:53:34,030 إلي أين؟ 418 00:53:34,620 --> 00:53:38,254 سوف أقابل أصدقائي، أعتقد أننا .(سوف نذهب إلي حفلة (كاسيلدا 419 00:53:38,495 --> 00:53:39,525 من الذي دعاك؟ 420 00:53:39,620 --> 00:53:41,693 .جورجي) يعرف واحدة من البنات) 421 00:53:41,787 --> 00:53:43,528 .سوف نذهب للرقص فقط 422 00:53:44,412 --> 00:53:46,817 حسناً؟ هل ستأتين؟ 423 00:53:47,079 --> 00:53:49,235 أتركها وشأنها .تحمل أنت 424 00:53:51,162 --> 00:53:52,489 .مساء الخير 425 00:53:52,662 --> 00:53:54,119 .مرحبا 426 00:53:55,454 --> 00:54:00,283 زوجتي قد تركتنا .. وكنت أتسائل .إن كنتي تُريدين ملابسها 427 00:54:01,037 --> 00:54:03,241 جوزفينا)؟) اجل - 428 00:54:04,787 --> 00:54:06,160 ... حسناً 429 00:54:06,371 --> 00:54:08,575 نحن لانملك أي شييء ... للنساء السمينة 430 00:54:10,121 --> 00:54:14,785 إن كنتي مهتمة، سوف .أجعلكي تتفقديهم 431 00:54:14,871 --> 00:54:16,529 .إنهُم جيدين 432 00:54:16,871 --> 00:54:18,861 سوف نلقي نظرة عليهم، ونُعلمك بهذا 433 00:54:18,996 --> 00:54:22,575 بالطبع - هل هذه هي؟ - 434 00:54:22,621 --> 00:54:23,568 .أجل، إنها ثقيلة 435 00:54:23,662 --> 00:54:25,071 .بالتأكيد 436 00:54:25,162 --> 00:54:26,535 ... ولكن 437 00:54:26,954 --> 00:54:29,240 هل غادرت أم إختفت؟ ... 438 00:54:29,454 --> 00:54:31,409 كلا الأمرين كي ... أكون صريحاً 439 00:54:31,496 --> 00:54:34,493 إنها تفعلها بإستمرار، نحن .مُعتادين علي هذا 440 00:54:34,579 --> 00:54:36,285 ... لذا في المرة المُقبلة عندما تفعلها 441 00:54:36,371 --> 00:54:39,452 سيتوجب عليها الرحيل عارية ... .لأنني سأبيع ملابسها 442 00:55:25,663 --> 00:55:28,151 .سوف أريكي الحديقة 443 00:55:28,246 --> 00:55:30,994 !يالها من حفلة 444 00:55:31,121 --> 00:55:32,578 !هواء مُنعش 445 00:55:34,329 --> 00:55:37,362 .أنتم جميعاً مُنتعشين 446 00:55:40,538 --> 00:55:42,244 .(أنا (فينست 447 00:55:43,121 --> 00:55:44,697 .(أنا (نورما 448 00:55:48,829 --> 00:55:50,618 .أصدقائك رحلوا 449 00:55:51,829 --> 00:55:54,115 هذا أفضل، أليس كذلك؟ 450 00:56:07,288 --> 00:56:08,780 هل أنت مُنتعشة؟ 451 00:56:09,496 --> 00:56:10,905 مُنتعشة؟ 452 00:56:11,413 --> 00:56:13,368 هل أخذتي أي أقراص؟ 453 00:56:14,079 --> 00:56:15,868 .أجل 454 00:56:16,496 --> 00:56:18,486 "كيبلريكس 20" 455 00:56:19,454 --> 00:56:22,286 ."و 10 ملي جرام من الـ "ديبراكس 456 00:56:23,579 --> 00:56:25,652 ."و "2 جرام من الـ "ترانكيمازين 457 00:56:25,746 --> 00:56:27,404 .ولا أخذ الـ "روبينول" الأن 458 00:56:27,788 --> 00:56:30,241 .و "لاريكا" بالطبع 459 00:56:30,371 --> 00:56:31,650 !سحقاً 460 00:56:31,788 --> 00:56:33,743 !وأنا منتشي أيضاً 461 00:56:33,871 --> 00:56:35,198 منتشيّ؟ 462 00:56:35,663 --> 00:56:37,072 .أجل 463 00:56:42,080 --> 00:56:43,987 انتِ لستِ من هُنا، أليس كذلك؟ 464 00:56:44,121 --> 00:56:46,194 لا، وأنت؟ 465 00:56:46,496 --> 00:56:49,114 ... أجل، ولكن لن أذهب بعيداً 466 00:57:08,163 --> 00:57:10,947 .لقد سئمتُ من هذه الكعوب العالية 467 00:57:16,871 --> 00:57:18,447 !وهذا المعطف 468 00:57:19,955 --> 00:57:23,865 كل هذه الملابس تُسبب "لي "رهاب الإحتجاز 469 00:57:24,288 --> 00:57:28,068 إن كان بإمكاني، سوف .أبقي عارية طوال الوقت 470 00:57:30,330 --> 00:57:31,609 !إنتظري 471 00:57:32,621 --> 00:57:34,327 .سوف أترككِ عارية 472 00:58:14,622 --> 00:58:16,363 ... أنتِ جميلة للغاية 473 00:58:18,247 --> 00:58:19,787 .ومختلفة ... 474 00:58:21,955 --> 00:58:23,661 .وأنا مختلف أيضاً 475 00:58:24,038 --> 00:58:26,111 هل أنت تتعالج أيضاً؟ 476 00:58:27,913 --> 00:58:28,991 .لا 477 00:58:29,080 --> 00:58:31,117 هل تعتقدين ان علي فعل هذا؟ 478 00:58:31,205 --> 00:58:32,614 .لا أعرف 479 00:58:33,288 --> 00:58:36,819 والأن بناءاً علي طلب ... العريس، سوف أغني 480 00:58:36,997 --> 00:58:38,324 "أنا بحاجة للحب" 481 00:58:38,413 --> 00:58:42,243 هذه أيضاً إهداء للعروس .بكل عواطفي 482 00:59:41,747 --> 00:59:47,032 !لا 483 00:59:51,914 --> 00:59:53,951 !أصمتي 484 00:59:56,414 --> 00:59:58,570 !توقف 485 01:01:32,872 --> 01:01:34,412 !(كريستينا) 486 01:01:34,539 --> 01:01:37,785 إن غادرت، سوف تبقين هنا مع والدتي، أليس كذلك؟ 487 01:01:38,081 --> 01:01:39,454 ... أجل 488 01:01:39,539 --> 01:01:41,328 ولكن إلي أين ستذهب؟ ... 489 01:01:41,414 --> 01:01:44,365 .لا أعرف، لقد سئمت من المدينة 490 01:01:44,539 --> 01:01:46,115 هل كل هذا سبب تلك الأشياء التي تأخذها؟ 491 01:01:46,164 --> 01:01:47,656 لم أتناول أي شييء .منذ أسبوع 492 01:01:47,748 --> 01:01:49,370 .إذن هذا هو السبب 493 01:01:50,123 --> 01:01:52,243 إذن، هل أخذها أم لا؟ 494 01:01:52,289 --> 01:01:53,829 .من الأفضل أن لاتفعل 495 01:01:55,748 --> 01:01:57,288 .سوف أخرج 496 01:01:57,748 --> 01:01:59,655 الأن؟ بدون الإنتهاء منها؟ 497 01:01:59,706 --> 01:02:01,383 اجل - .كما تُريد - 498 01:02:03,164 --> 01:02:05,948 هل ستأتي لتناول العشاء أم سوف تتأخر؟ 499 01:02:06,039 --> 01:02:08,741 سوف أتي علي العشاء .أنا بحاجة لبعض الهواء فحسب 500 01:02:08,789 --> 01:02:11,822 أتركيها يا أمي، بإمكاني .تولي أمرها، أعطني الخوذة 501 01:02:13,081 --> 01:02:15,118 هل ستترك هذه الفوضيّ؟ 502 01:02:15,164 --> 01:02:17,617 .سوف أنهيها في الغد 503 01:03:11,998 --> 01:03:15,198 ماذا تفعل أيها الأحمق؟ هل جُننت؟ 504 01:03:56,123 --> 01:03:57,745 !أيها اللعين 505 01:03:58,665 --> 01:04:01,070 !أيها النذل 506 01:04:09,248 --> 01:04:10,788 هل جُننت؟ 507 01:04:11,040 --> 01:04:14,203 .لا تُطلق 508 01:06:10,249 --> 01:06:12,369 !النجدة 509 01:06:16,540 --> 01:06:18,032 !النجدة 510 01:06:30,374 --> 01:06:31,783 .تفضليّ 511 01:06:33,749 --> 01:06:35,076 .تفضلي بالجلوس 512 01:06:37,041 --> 01:06:38,450 .شكراً لك 513 01:06:40,499 --> 01:06:42,489 .لقد تم إخباري ببعض الأخبار 514 01:06:43,666 --> 01:06:48,074 لقد عثرنا علي الدراجة ولكن مُحطمة ."كلياً، في منحدرات "فينيستر 515 01:06:49,749 --> 01:06:51,325 والجُثة؟ 516 01:06:51,749 --> 01:06:53,076 .لا شييء 517 01:06:53,582 --> 01:06:55,738 .لابُد أن البحر قام بإبعادها 518 01:07:00,332 --> 01:07:02,121 .نحن مُتآسفين ياسيدتي 519 01:07:03,332 --> 01:07:05,038 .إبني علي قيد الحياة 520 01:07:06,707 --> 01:07:09,870 .كما قلنا - ... أجل، لقد عثرتم علي الدراجة - 521 01:07:09,916 --> 01:07:11,538 ولكن إبني؟ ... 522 01:07:13,041 --> 01:07:15,529 .من المحتمل أنه إختطِف 523 01:07:18,207 --> 01:07:21,572 إلي أن تظهر الجثة، يجب أن !تستمر في البحث، أرجوك 524 01:07:21,666 --> 01:07:23,621 لقد تحدثنا بهذا الأمر ... للتو ياسيدتيّ 525 01:07:23,707 --> 01:07:27,747 يجب عليك الإستمرار في البحث !إبني مازال حياً 526 01:07:27,832 --> 01:07:30,402 .إن كان حياً، فإنه بعيد عنا 527 01:07:32,582 --> 01:07:35,782 جميع أصدقائه الذين تم التحقيق ... معهم، وحتي مُساعدتكِ 528 01:07:35,874 --> 01:07:39,074 جميعهم يقولون أنه ضاق .ذرعاً، وأراد الرحيل 529 01:07:39,124 --> 01:07:40,865 ولكنه قال أنه سيعود ... للمنزل من أجل العشاء 530 01:07:40,916 --> 01:07:42,243 .كريستينا) سمعت هذا) 531 01:07:42,416 --> 01:07:45,863 إن لم يتصل بي، هذا لأن .شييء ما حدث لهُ 532 01:08:03,166 --> 01:08:05,121 "معهد الأمراض العصبية" 533 01:08:19,749 --> 01:08:23,445 .إنه أنا يا (نورما) والدكِ 534 01:08:26,499 --> 01:08:28,572 ... (نورما) 535 01:08:30,458 --> 01:08:31,488 ... عزيزتي 536 01:08:31,541 --> 01:08:32,784 ... عزيزتي 537 01:08:32,874 --> 01:08:35,825 ... لا أريد لمسك 538 01:08:38,124 --> 01:08:39,700 أين تذهبين؟ 539 01:08:46,624 --> 01:08:48,330 أين تذهبين؟ 540 01:08:56,291 --> 01:08:58,364 .نورما) يا عزيزتي) 541 01:09:02,874 --> 01:09:03,952 هل الأمور علي مايُرام؟ 542 01:09:04,000 --> 01:09:06,405 .أجل 543 01:09:11,041 --> 01:09:12,782 .(إنه انا يا (نورما 544 01:09:12,875 --> 01:09:15,197 بإمكانك الخروج الأن، لقد .رحل ذلك الرجل 545 01:09:15,333 --> 01:09:19,373 هل بإمكانك تغير ملبسها .لأنها تبدو أسوأ في هذا الزي 546 01:09:19,458 --> 01:09:20,950 ... لقد حاولنا 547 01:09:21,500 --> 01:09:24,616 ولكنها لا تتحمل أي نوع ... .آخر من الملابس 548 01:09:24,708 --> 01:09:26,366 .تقوم بتمزيقها 549 01:09:28,166 --> 01:09:32,242 دكتور (ليدجد)، أعتقد .أنه لايجب عليك زيارتها كثيراً 550 01:09:33,375 --> 01:09:36,657 إنها إبنتي - !ولكنها لاتٌميزك - 551 01:09:36,833 --> 01:09:38,906 وتزداد حالتها سُوءاً .عندما تراك 552 01:09:39,000 --> 01:09:42,033 في عقلها، تُقنع نفسها .بأنك قمت يُمُهاجمتها 553 01:09:42,166 --> 01:09:45,935 لقد عثرت عليها مُلقاة هُناك فحسب لماذا لاتستطيع وضع هذا في عقلها؟ 554 01:09:46,083 --> 01:09:48,831 .إنها تتعرف عليك كمُغتصب 555 01:09:49,916 --> 01:09:51,195 ... ربما 556 01:09:51,291 --> 01:09:54,158 .تركناها كثيراً في الخارج ... 557 01:09:54,333 --> 01:09:56,951 لقد كانت هذه فكرتك .بجعلها تختلط بالناس 558 01:09:57,000 --> 01:09:59,618 إنها تتغلب فعلاً .علي الرهاب الإجتماعي 559 01:09:59,750 --> 01:10:03,905 كيف لي أن أعرف بأن أحدهم .سيقوم بإغتصابها وهي معك 560 01:11:29,791 --> 01:11:34,661 هنا، أرجوك أخرجني .من هُنا 561 01:11:34,750 --> 01:11:37,664 .ساعدني، أخرجني من هُنا 562 01:11:38,833 --> 01:11:42,412 .أنا أشعر بالعطش والجوع 563 01:11:42,833 --> 01:11:44,622 .سوف تأكل وتشرب الأن 564 01:11:44,708 --> 01:11:47,824 انا لم أفعل شيئاً، هذا .كله خطأ 565 01:11:47,958 --> 01:11:51,039 ربما، الجميع يرتكبون .الأخطاء 566 01:11:52,000 --> 01:11:54,784 تعالي إلي هُنا أيها .الوغد وحررنيّ 567 01:12:06,208 --> 01:12:07,581 !إستدر 568 01:12:38,541 --> 01:12:41,076 .سوف أقوم بربطك بجوار الطاولة 569 01:12:41,208 --> 01:12:44,490 ولكن لماذا؟ .أنا لم أفعل شيئاً 570 01:12:45,500 --> 01:12:47,620 .سوف تكون مرتاح أكثر هنُاك 571 01:13:24,875 --> 01:13:26,367 .كُل 572 01:13:27,791 --> 01:13:29,200 .شكراً لك 573 01:13:35,208 --> 01:13:37,447 آسف إن كُنت أزعجتك .في ذلك اليوم 574 01:13:38,291 --> 01:13:40,744 .لقد كنت وحيداً لفترة طويلة 575 01:13:43,625 --> 01:13:46,825 !إنتظر أرجوك لاتذهب 576 01:13:50,875 --> 01:13:53,031 .أرجوك، لاتذهب 577 01:13:53,208 --> 01:13:55,245 .يجب أن نتحدث 578 01:14:23,208 --> 01:14:24,665 !تعازينا 579 01:14:28,166 --> 01:14:30,156 .لقد فعلنا مانستطيع 580 01:14:30,458 --> 01:14:32,946 هذا لم يكن كافياً وكان .أيضاً بشكل سيء 581 01:14:33,083 --> 01:14:36,725 سوف أقوم بالإبلاغ عن المشفي .وكذلك أنت بجريمة القتل بسبب الإهمال 582 01:14:36,708 --> 01:14:39,456 أرجوكم، ليس هذا المكان المناسب ... أرجوكُم 583 01:14:43,166 --> 01:14:44,991 هل واجب عليك العمل اليوم؟ 584 01:14:45,083 --> 01:14:46,244 .أجل 585 01:14:46,375 --> 01:14:49,491 .يجب أن ترتاح وتُحاول النسيان 586 01:14:49,583 --> 01:14:52,664 لا أستطيع النوم والعمل .سوف يُبقي عقلي مشغولاً 587 01:14:52,750 --> 01:14:55,238 .إتصل بالفريق كله - حسناً - 588 01:15:13,375 --> 01:15:15,365 .أمي ستكون قلقة للغاية 589 01:15:16,125 --> 01:15:18,613 .لم أبقي بعيداً بدون أن أخبرها 590 01:15:28,541 --> 01:15:30,614 أنت لديك إبنة، أليس كذلك؟ 591 01:15:36,708 --> 01:15:38,449 لماذا تقول هذا؟ 592 01:15:40,041 --> 01:15:41,948 ... الألعاب 593 01:15:42,041 --> 01:15:43,782 .إبنتي ميتة 594 01:15:45,583 --> 01:15:48,153 .لقد دفناها اليوم 595 01:15:50,750 --> 01:15:52,657 .أنا آسف 596 01:16:01,750 --> 01:16:04,416 .والأن، بعد الحلاقة 597 01:16:07,125 --> 01:16:09,162 لماذا قمت بالحلاقة؟ 598 01:16:09,625 --> 01:16:11,615 .هذا سؤال جيد 599 01:17:05,041 --> 01:17:06,035 نعم؟ 600 01:17:06,083 --> 01:17:07,456 .إنه نحنُ 601 01:17:07,583 --> 01:17:08,992 .ساترككُم تدخلون 602 01:17:28,125 --> 01:17:31,992 إن قال أننا تأخرنا، فأخبروه .أنه كان هناك حادثتان في الطريق 603 01:17:32,250 --> 01:17:34,121 أنتم تعرفون كم يُحب .الإلتزام بالمواعيد 604 01:17:37,583 --> 01:17:39,205 .مساء الخير 605 01:17:39,291 --> 01:17:40,618 .لقد تأخرتم 606 01:17:40,791 --> 01:17:42,616 لقد كان هناك حادثتان .علي الطريق 607 01:17:43,041 --> 01:17:45,707 ها هو الورق المطلوب .والمظروف 608 01:17:45,791 --> 01:17:48,113 عندما تكون مستعد .سنبدأ 609 01:17:48,625 --> 01:17:52,498 .. حادثتان، إحداهما بجوار تلك البلدة 610 01:18:33,291 --> 01:18:36,786 .إنه صغير جداً، يبدو كولد 611 01:18:37,583 --> 01:18:39,289 .ليس كذلك 612 01:18:40,041 --> 01:18:43,204 إنه في الـ 27 ويعرف .تماماً ما يُريد 613 01:18:43,333 --> 01:18:46,330 .إنها حالة خاصة جداً 614 01:19:21,833 --> 01:19:23,788 ماذا حدث؟ 615 01:19:28,416 --> 01:19:30,371 ماذا فعلت بي؟ 616 01:19:31,041 --> 01:19:33,280 .زراعة مِهبل 617 01:19:42,583 --> 01:19:44,454 ... لا 618 01:20:34,041 --> 01:20:35,663 أنصت جيداً .لما سأخبرك به 619 01:20:38,000 --> 01:20:41,330 كما رأيت للتو، أنت .... تعرف أن العملية نجحت تماماً 620 01:20:41,541 --> 01:20:46,281 ولكن أنسجة المهبل قد تكون .لينة بعض الشييء ومُلتصقة ببعضها 621 01:20:46,375 --> 01:20:49,538 ولكن لاتقلق من السهل .تحسين هذا 622 01:20:49,791 --> 01:20:51,070 ... أنت 623 01:20:52,375 --> 01:20:55,207 يجب عليك إبقاء الفوهة ... الجديدة مفتوحة 624 01:20:55,291 --> 01:20:58,656 وتديرها شيئاً فشيئاً .كي تجعلها أكثر عمقاً 625 01:20:59,791 --> 01:21:04,412 فكر بأن حياتك تعتمد ... علي هذه الفتحة 626 01:21:04,500 --> 01:21:06,869 .بأن تنفسك سيكون من خلالها ... 627 01:21:08,583 --> 01:21:09,956 ... في هذه الحقيبة 628 01:21:11,541 --> 01:21:14,741 هناك العديد من المُوسعات .. .بأحجام مختلفة 629 01:21:17,250 --> 01:21:21,622 .إبدأ بإدخال أصغرهم 630 01:21:23,958 --> 01:21:26,197 ... سوف يؤلمك في البداية 631 01:21:27,041 --> 01:21:29,576 ... ولكن بعد بضعة شهور 632 01:21:29,708 --> 01:21:32,789 .الأكبر سيكون مناسباً بدون أي مجهود ... 633 01:21:32,916 --> 01:21:34,622 ... والجـلد 634 01:21:34,791 --> 01:21:38,867 .سيكون مُعافي بشكلٍ مثالي ... 635 01:21:47,333 --> 01:21:50,947 .هذا جيد للغاية 636 01:21:52,750 --> 01:21:55,203 منذ متي وأنت تستخدم أخر مُوسع؟ 637 01:21:55,291 --> 01:21:56,949 .أربعة أسابيع 638 01:21:57,291 --> 01:21:58,831 هل بإمكاني الذهاب الأن؟ 639 01:21:59,250 --> 01:22:01,820 تذهب إلي أين؟ - المنزل - 640 01:22:02,333 --> 01:22:04,288 !ولكننا بدأنا للتو 641 01:22:19,208 --> 01:22:21,163 ماذا سوف تفعل بي غير هذا؟ 642 01:22:23,208 --> 01:22:25,826 .سوف تري عندما يحين الوقت 643 01:22:28,000 --> 01:22:30,286 لماذا تفعل هذا؟ 644 01:22:38,166 --> 01:22:40,701 هل تتتكر زفاف (كاسيلدا إيفاريز) 645 01:22:41,875 --> 01:22:44,410 تحديداً في ذلك البيت؟ 646 01:22:45,791 --> 01:22:50,033 انا والد (نورما)، تلكَ .الفتاة التي قُمت بإغتصابها 647 01:22:51,625 --> 01:22:53,662 أنا لا أتذكر أنني قمت .بإغتصابها 648 01:22:53,708 --> 01:22:58,033 أنتّ لا تتذكر؟ هل فقدت ذاكرتك؟ 649 01:22:59,000 --> 01:23:03,870 لقد أخذت الكثير من الأقراص .حينها وأتذكر بصعوبة 650 01:23:03,916 --> 01:23:08,454 حسناً، أنا لم أتناول شييء !ولم أنساها أبداً 651 01:23:08,541 --> 01:23:10,330 ماذا ستفعل الأن؟ 652 01:23:31,375 --> 01:23:35,155 من الجيد أنكَ .لاتستطيع رؤيتك جسدك بأكمله 653 01:23:39,000 --> 01:23:42,447 إنهم لايبدون مضغوطين الأن، أليس كذلك؟ 654 01:23:42,541 --> 01:23:46,748 إنهم مثل قطرتان ماء ينزلقان .من علي سطح زجاج 655 01:23:55,583 --> 01:23:58,450 العلامات علي جـلدك .سوف تختفيّ 656 01:23:59,083 --> 01:24:01,536 .هناك الكثير من العمل كي نقوم به 657 01:24:02,625 --> 01:24:07,081 ولكن قد لايكون سهلاً عليك .كي تستوعبه، لن يكون هُناك المزيد من الحروق 658 01:24:09,833 --> 01:24:14,573 لقد أحضرت لكَ حامي الجسم .هذا كي يحمي جـلدك 659 01:24:14,666 --> 01:24:17,996 سوف يعطيك أيضاً المزيد من .الدعم والحركة 660 01:24:18,666 --> 01:24:22,955 ... إعتاد علي إرتدائه طوال الوقت 661 01:24:24,250 --> 01:24:25,742 .كطبقة ثانية من الجـلد ... 662 01:24:27,166 --> 01:24:28,706 .إرتديه 663 01:25:14,208 --> 01:25:16,494 هلا قُمت بربطه إذا سمحت؟ 664 01:25:36,958 --> 01:25:38,285 !عاهرة 665 01:26:26,916 --> 01:26:28,289 !توقف 666 01:26:29,583 --> 01:26:32,071 أعطني المفتاح وإلا صعدت .وقُمت بطعنك 667 01:26:34,208 --> 01:26:35,914 .إبقي كما أنت 668 01:26:51,791 --> 01:26:53,616 ... سوف أقوم بقطع حلقيّ 669 01:26:53,666 --> 01:26:55,739 !ولن يكون لديك أي لعبة بعد الأن 670 01:26:56,916 --> 01:26:58,657 !لن تجرأ علي هذا 671 01:27:33,666 --> 01:27:35,455 .لقد كُنا محظوظين 672 01:27:37,208 --> 01:27:38,997 "بعد مرور بضعة أسابيع" 673 01:28:22,916 --> 01:28:25,700 لايمكنني الإستمرار بمُنادتك .(بـ (فينست 674 01:28:28,708 --> 01:28:33,033 من اليوم وصاعداً .(إسمكِ هو (فيرا 675 01:30:20,166 --> 01:30:22,571 .أنا لا أعرف إن كنت هُناك 676 01:30:22,666 --> 01:30:26,831 سوف أعيد كتاب التجميل والأدوات .إفعل مايحلو لكَ بهم 677 01:30:49,625 --> 01:30:52,195 وبإمكانك التدريب ... عليه في أي مكان 678 01:30:52,250 --> 01:30:55,117 !في فراش المشفي، في السجن ... 679 01:31:15,708 --> 01:31:18,908 هُناك مكان حيث تستطيعن ... أخذه كملاذ 680 01:31:19,375 --> 01:31:22,159 .مكان ما بداخلك ... 681 01:31:22,250 --> 01:31:26,539 .مكان لايستطيع أحد الدخول سواكي ... 682 01:31:26,500 --> 01:31:29,166 .مكان لايستطيع أحد تدميره 683 01:31:29,708 --> 01:31:31,994 للدخول إل يهذا المكان ... "هُناك "اليوجا 684 01:31:32,250 --> 01:31:35,164 .طريقة قديمة ... 685 01:31:36,041 --> 01:31:41,203 إنه مكان حيث ستعثرين .علي السلام والهدوء والحرية 686 01:31:41,333 --> 01:31:45,747 ولكن يجب عليكِ التدريب عليه .بإستمرار وبشكل مٌكثف 687 01:31:45,833 --> 01:31:50,158 .حينها سوف تحققين ماتريدين ... 688 01:31:50,625 --> 01:31:52,615 "كتاب اليوجا" 689 01:32:53,958 --> 01:32:55,865 !مكان طفولتي 690 01:32:56,708 --> 01:32:58,615 !لقد إفتقدته كثيراً 691 01:33:00,166 --> 01:33:02,868 هذه الأربع سنوات .بدت أبدية 692 01:33:03,000 --> 01:33:06,696 هل كان طويلاً هكذا؟ - .أربع سنوات وشهرين - 693 01:33:07,250 --> 01:33:09,916 .إعتقدت أنكَ نسيتنيّ 694 01:33:10,750 --> 01:33:12,456 ... إعتقدت هذا 695 01:33:12,625 --> 01:33:15,871 علي الأقل إتصلت بي .(عندما ماتت (نورما 696 01:33:16,416 --> 01:33:18,572 .طفلتي المسكينة 697 01:33:18,833 --> 01:33:20,906 !كي ترميّ نفسها من النافذة 698 01:33:21,041 --> 01:33:23,446 أفضل أن لا أتحدث ّعن هذا 699 01:33:24,125 --> 01:33:25,996 .كما تُريد 700 01:33:27,000 --> 01:33:29,405 .ولكنني سأفتقدها كثيراً 701 01:33:31,250 --> 01:33:33,205 .دعنا نذهب للمطبخ 702 01:33:33,625 --> 01:33:35,034 .أنا عطشيّ 703 01:33:39,083 --> 01:33:41,038 .لاتصعدي إلي السقف 704 01:33:42,833 --> 01:33:45,155 كل شييء يجب .أن يكون نظيفاً 705 01:33:45,375 --> 01:33:48,906 إتصلي بالوكالة وعيني .الأشخاص الذين تريدهُم 706 01:33:49,250 --> 01:33:51,619 !لقد قمتُ بوضع تلفازات كثيرة 707 01:33:51,750 --> 01:33:56,039 إنها ليست تلفازات .إنها للتحكم بالمرضيّ 708 01:33:56,166 --> 01:33:57,955 .سوف أشرح لكِ 709 01:33:58,833 --> 01:34:01,321 من الآن وصاعداً سوف .تعتنين بها 710 01:34:01,416 --> 01:34:05,326 ولكن لن يتوجب عليكِ .الصعود لغرفتها إنها سوف تنظفها 711 01:34:07,333 --> 01:34:11,326 هل هُناك المزيد من المرضي؟ - لا، إنها الوحيدة - 712 01:34:32,083 --> 01:34:33,789 !لقد إرتديتي زيكِ 713 01:34:34,500 --> 01:34:36,953 .لستِ مُضطرة إلي إرتدائه 714 01:34:37,000 --> 01:34:41,248 أنا أحب هذا الزي لأنه يعني .أننا سنكون سوياً مرة أخريّ 715 01:34:49,208 --> 01:34:50,700 من هي؟ 716 01:34:51,958 --> 01:34:54,078 لقد أخبرتكِ إسمها .(هو (فيرا 717 01:34:54,875 --> 01:34:56,616 ماذا تفعل؟ 718 01:34:57,500 --> 01:34:59,206 .إنها تكتب علي الحائط 719 01:34:59,333 --> 01:35:01,619 .أستطيع رؤية هذا 720 01:35:03,375 --> 01:35:05,200 "إنها رائحة الـ "كروكتس 721 01:35:07,625 --> 01:35:12,745 لقد حدثتني عبر الهاتف الداخلي .وسألتني من أكون وفي أي يوم نكون 722 01:35:13,125 --> 01:35:16,076 وعندما أخبرتها بدأت .في الكتابة علي الحائط 723 01:35:17,750 --> 01:35:20,701 لا أريد منها الإختلاط وأخذ .الحرية معكِ 724 01:35:21,333 --> 01:35:25,658 لاتغلقي غرفتها، وإن كان .هُناك مشكلة إتصلي بيّ 725 01:35:26,500 --> 01:35:28,786 .إنها تُذكرني بشخص ما 726 01:35:28,916 --> 01:35:32,577 جميع النساء التي أجريت لهن .عمليات ينتهيّ بهم الأمر كي يُذكروك بشخصِ ما 727 01:35:32,708 --> 01:35:36,915 أجل، ولكنها متشابه كثيراً .الوجه مُتشابه 728 01:35:48,125 --> 01:35:51,572 أنا أتنفس، أنا أعرف" ... "أنني أتنفس 729 01:36:03,916 --> 01:36:06,618 المخدر يُساعدني" "علي النسيان 730 01:36:19,583 --> 01:36:21,822 "بالعودة إلي الحاضر" 731 01:36:26,458 --> 01:36:29,242 ماذا تفعلين؟ - .أقطع الأناناس - 732 01:36:31,541 --> 01:36:34,159 لاتنظري إلي هكذا .فأنا لن أؤذيكي 733 01:36:34,291 --> 01:36:36,080 .أنا لا أثق بكِ 734 01:36:36,416 --> 01:36:39,616 إن فعلتي، سيكون هذا .سهل علي ثلاثتنا 735 01:36:40,916 --> 01:36:42,456 .مرري لي الدرج 736 01:36:42,541 --> 01:36:45,574 .لا، سوف أخذه أنا للأعليّ 737 01:36:50,083 --> 01:36:52,571 .ضعيه فحسب في المصعد الصغير 738 01:36:53,958 --> 01:36:55,450 .شكراً لكِ 739 01:37:58,000 --> 01:37:59,741 .صباح الخير 740 01:38:05,541 --> 01:38:07,247 .الإفطار 741 01:38:10,750 --> 01:38:12,539 .شكراً لكِ 742 01:38:22,458 --> 01:38:24,329 أين (ماريليا)؟ 743 01:38:24,500 --> 01:38:26,537 .في المطبخ تتذمر 744 01:38:27,583 --> 01:38:30,913 يبدو أنها لاتحب أي شخص .آخر يعتني بك سواها 745 01:38:41,416 --> 01:38:43,074 ... ليلة أمس 746 01:38:43,916 --> 01:38:45,787 ... قبل أن نذهب للفراش 747 01:38:45,916 --> 01:38:48,830 ... لقد تحدثنا كثيراً ثم أخذنا وعود 748 01:38:50,375 --> 01:38:53,657 أم كنت أحلم بهذا؟ ...- .لم تكن تحلم - 749 01:38:55,625 --> 01:38:58,741 لقد وعدتني بأنه لن يكون .... هُناك المزيد من الأبواب المغلقة بعد ذلك 750 01:38:59,541 --> 01:39:02,159 وبإمكاني مشاهدة جميع ... قنوات التلفاز 751 01:39:03,333 --> 01:39:05,453 .هكذا أصبح حرة ... 752 01:39:07,583 --> 01:39:10,616 .وأنا وعدتك بأن لا أتركك أبداً 753 01:39:11,875 --> 01:39:13,830 .لاتخذليني 754 01:39:14,416 --> 01:39:16,869 .(هذا كل مالدي يا (روبـرت 755 01:39:17,500 --> 01:39:19,739 .وعدك وأنت ليّ 756 01:39:29,125 --> 01:39:31,873 هل فكرت جيداً بما نحن علي وشك فعله؟ 757 01:39:33,000 --> 01:39:36,447 عندما نكون في الشارع .بإمكانها دفعي والهرب 758 01:39:36,541 --> 01:39:38,282 .لقد وعدتني بأن لاتفعل 759 01:39:38,375 --> 01:39:41,621 وأنت صدقتها؟ .أنت مثل الطفل 760 01:39:42,166 --> 01:39:45,994 أنت دائماً هكذا مع النساء !وأنظر إلي ما وصلت إليه 761 01:39:46,041 --> 01:39:47,617 .(هذا يكفي يا (ماريليا 762 01:39:50,666 --> 01:39:52,905 .أنا آسفة، لقد تأخرت 763 01:39:53,833 --> 01:39:56,830 لقد إرتديت الكعب .العالي كي أتدرب 764 01:39:57,291 --> 01:40:00,738 إشتريّ ما تشائين، (ماريليا) معها البطاقات 765 01:40:00,916 --> 01:40:02,492 .شكراَ لك 766 01:40:18,500 --> 01:40:20,158 !هيّا يابنيتيّ 767 01:40:26,625 --> 01:40:28,662 هل لديك مشكلة معيّ؟ 768 01:40:29,208 --> 01:40:32,490 لا، ولكن كما تري .فأنا مشغول جداً 769 01:40:34,250 --> 01:40:37,615 .أريد التحدث بشأن المصحة 770 01:40:37,833 --> 01:40:39,823 ... لقد أخبرتكَ في الهاتف 771 01:40:40,708 --> 01:40:42,330 ... بعدما تحدثت مع الرئيس 772 01:40:42,416 --> 01:40:45,911 قررت أن أتوقف عن .إستخدام المنزل كمصحة 773 01:40:47,666 --> 01:40:50,580 ولكن إن تمت الأمور بحرص .فلن يكون هُناك داعي للقلق 774 01:40:50,666 --> 01:40:52,288 .ليس الأمر هكذا فقط 775 01:40:52,583 --> 01:40:56,363 .لدي خطط أخري لاتتضمن العمليات 776 01:40:58,083 --> 01:41:01,662 إن لم تريد إجراء العمليات .فسوف نستأجر المصحة منك 777 01:41:01,750 --> 01:41:04,582 ... أنا تحدثت إلي كل الفريق 778 01:41:04,708 --> 01:41:07,540 مرضانا الرئيسين سيُحبون العزلة هُنا 779 01:41:07,583 --> 01:41:11,078 (لقد قلت لا يا (فيلجنكو 780 01:41:14,916 --> 01:41:17,451 والأن أريد أن .أكون بمفرديّ 781 01:41:18,583 --> 01:41:21,746 سامحني لعدم رؤيتك في .الخارج ولكن أنت تعرف السبب 782 01:41:55,000 --> 01:41:56,990 هل مازلت هُنا؟ 783 01:41:58,375 --> 01:41:59,618 ... سوف أرحل الأن 784 01:41:59,750 --> 01:42:03,411 ولكن أولاً أريد منك .رؤية صُحف اليوم 785 01:42:07,708 --> 01:42:09,414 (فينست جولين بينيرو) 786 01:42:09,541 --> 01:42:11,697 .الذي أعطيناه تغيير في الجنس 787 01:42:12,458 --> 01:42:16,072 لقد إختفي من منزله ... في العاشر من ديسمبر 788 01:42:16,291 --> 01:42:17,404 .كما تري ... 789 01:42:17,541 --> 01:42:19,081 ثم؟ 790 01:42:19,791 --> 01:42:24,175 لقد كنت متفاجيء دائماً .بانه حصل علي مهبل بدون هرمونات 791 01:42:24,375 --> 01:42:26,365 .لقد أراد مِهبل فحسب 792 01:42:26,875 --> 01:42:30,287 إن له عضلات أكثر الأن "ويعمل في "لوس أنجلس0 793 01:42:30,416 --> 01:42:33,911 في الأفلام الإباحية، ويصنع ثروة من وراء هذا، ما الأمر؟ 794 01:42:38,291 --> 01:42:41,905 الجريدة تقول أن والدته ماتزال .تبحث عنه بشّدة 795 01:42:42,000 --> 01:42:44,156 .لاتذهب هُناك 796 01:42:44,291 --> 01:42:46,696 هذه الملفات التي أعطيتنا .إيّاها جميعها مزورة 797 01:42:47,125 --> 01:42:50,916 ليست هذه أول مرة نقبل .فيها ملفات مزورة 798 01:42:51,041 --> 01:42:53,659 لماذا في نظرك عُملائي يُحبون هذا المكان بالذات؟ 799 01:42:53,708 --> 01:42:56,622 أنت تعرف بماذا أفكر؟ - .لا، ولا أهتم به - 800 01:42:57,291 --> 01:43:01,331 ... أنا أعتقد أنكَ قمت بخطفه 801 01:43:01,416 --> 01:43:03,655 وتقوم بأداء التجارب ... .من ذلك الحين 802 01:43:03,958 --> 01:43:07,779 وأنت أخبرتنا أنكَ إختبرت .جِلدك الصناعي الجديد علي فئران التجارب 803 01:43:07,875 --> 01:43:13,102 وكما أعرفك جيداً، أعتقد أنكَ لاتتردد .في إختباره علي الجنس البشري 804 01:43:13,166 --> 01:43:15,037 .علي (فينست)، كمثال 805 01:43:15,375 --> 01:43:21,264 هل تعرف ماذا قد يحدث لك إن عرف ... المُجتمع العلمي أنكَ إستخدمت زراعة الأعضاء 806 01:43:21,416 --> 01:43:23,453 علي شخص ما قمت بخطفه ؟ ... 807 01:43:23,500 --> 01:43:26,118 أنا لا أحب التهديدات، لقد .إنتهي الأمر وهم يبتعدون عنيّ 808 01:43:28,458 --> 01:43:30,993 .أنت لاتعرف عما ماذا تتحدث 809 01:43:34,291 --> 01:43:37,158 !أخرج من هنا بحق الجحيم 810 01:43:38,625 --> 01:43:42,405 إن كنت تتحدث عني، فالدكتور .روبـرت) لم يخطفنيّ) 811 01:43:45,791 --> 01:43:48,822 وما هي زراعة الأعضاء هذه؟ 812 01:43:50,166 --> 01:43:51,907 نوع من العلاج؟ 813 01:43:54,166 --> 01:43:56,832 إن كنت متواجدة هنا فهذا .لأنني جئت هُنا بكامل إرادتيّ 814 01:43:58,083 --> 01:44:01,946 .(وإسمي ليس (فينست)، إنه (فيرا 815 01:44:02,291 --> 01:44:03,913 !(فيرا كروز) 816 01:44:05,333 --> 01:44:07,868 .وأنا دائماً إمرأة 817 01:44:29,958 --> 01:44:31,534 !أعطِني سيجار 818 01:44:41,208 --> 01:44:42,949 .شكراً لك 819 01:44:43,250 --> 01:44:46,034 .لا، شكراً لكِ أنتِ 820 01:45:12,958 --> 01:45:14,699 هل مازال يُؤلم؟ 821 01:45:14,833 --> 01:45:16,409 .اجل 822 01:45:18,500 --> 01:45:20,490 هل نقوم به من الخلف؟ 823 01:45:21,708 --> 01:45:23,994 ألن يُؤلم هذا أكثر؟ 824 01:45:24,791 --> 01:45:26,532 ... إنتظر - ماذا؟ - 825 01:45:26,625 --> 01:45:28,781 .لقد إشتريتُ اليوم كريم تدليك 826 01:45:28,833 --> 01:45:31,368 إذهبي وأحضريه - .إنه في حقيبتي - 827 01:45:46,375 --> 01:45:48,531 أنا مُتأكدة أنني وضعته ... في حقيبتي الجديدة 828 01:45:48,666 --> 01:45:49,827 .ولكني لا أستطيع العثور عليه ... 829 01:45:49,916 --> 01:45:52,486 .لابد أنكِ تركتيها في الأسفل 830 01:45:52,666 --> 01:45:55,782 .سأذهب وأحضره 831 01:46:29,416 --> 01:46:32,662 !(أسرعي يا (فيرا 832 01:46:44,833 --> 01:46:47,914 .أخيراً، إعتقدت أنكِ رحلتيّ 833 01:46:50,416 --> 01:46:51,908 .ليس الأن 834 01:46:57,833 --> 01:46:59,206 ... هيّا تعالي 835 01:47:01,041 --> 01:47:02,663 ماذا تفعلين؟ 836 01:47:05,291 --> 01:47:07,116 .سوف أقتلك 837 01:47:07,583 --> 01:47:09,241 هذه مِزحة، أليس كذلك؟ 838 01:47:10,125 --> 01:47:11,866 .سّميها كما تُريد 839 01:47:13,375 --> 01:47:15,330 .ولكنكِ وعدتينيّ 840 01:47:15,458 --> 01:47:17,329 .لقد كذبت 841 01:47:56,708 --> 01:47:58,165 روبـرت)؟) 842 01:48:00,125 --> 01:48:01,582 روبـرت)؟) 843 01:48:01,708 --> 01:48:03,248 .إنه نائم 844 01:48:04,541 --> 01:48:06,282 !لقد سمعتُ ضوضاء 845 01:48:06,541 --> 01:48:08,081 .أجل، وكذلك أنا 846 01:48:08,458 --> 01:48:11,242 .عوديّ للفراش، هذا ليس بشييء 847 01:48:17,916 --> 01:48:19,492 !(روبـرت) 848 01:48:20,416 --> 01:48:22,074 !إبنيّ 849 01:48:33,125 --> 01:48:36,407 أخرجي حيث أنتِ !أيتها العاهرة 850 01:48:38,333 --> 01:48:40,158 أين أنتِ؟ 851 01:48:55,333 --> 01:48:57,370 .كُنت أعرف هذا 852 01:50:56,541 --> 01:50:58,163 .مرحبا 853 01:51:07,958 --> 01:51:09,948 .تحدثيّ معها 854 01:51:12,166 --> 01:51:13,742 .صباح الخير 855 01:51:26,583 --> 01:51:28,408 ماذا تُريدين؟ 856 01:51:30,291 --> 01:51:32,328 هل هُناك خطب ما؟ 857 01:51:33,416 --> 01:51:35,489 هل أنتِ بخير؟ 858 01:51:39,333 --> 01:51:42,081 لا أعرف من اين أبدأ .(يا (كريستينا 859 01:51:44,166 --> 01:51:46,121 هل تعرفيني؟ 860 01:51:46,958 --> 01:51:50,786 .أنا (فينست)، لقد هربت للتو 861 01:51:51,833 --> 01:51:55,328 لقد تم خطفيّ، وقاموا .بإجراء تغيير جنسي ليّ 862 01:51:57,750 --> 01:52:00,831 توجب علي قتل .شخصان كي أهرب 863 01:52:02,875 --> 01:52:05,031 .يجب أن تُساعدينيّ 864 01:52:09,958 --> 01:52:11,664 .أنظريّ 865 01:52:12,375 --> 01:52:14,412 هل تتذكرين هذا الفُستان؟ 866 01:52:16,708 --> 01:52:20,784 قبل زفاف (كاسيلدا)، مُنذ ... ست سنوات 867 01:52:21,125 --> 01:52:23,245 ... لقد قلت سوف أعطيكِ إياه 868 01:52:23,666 --> 01:52:26,201 .كي أراكي وانتِ ترتديه فقط ... 869 01:52:26,291 --> 01:52:30,663 وأنتِ قُلتي: "إن كان يُعجبك "لهذه الدرجة فإرتديه بنفسك 870 01:52:32,708 --> 01:52:37,530 في تلكَ اللحظة كنا بمُفردنا، أتتذكرين؟ 871 01:52:44,791 --> 01:52:46,864 هل هُناك خطب ما؟ 872 01:52:49,041 --> 01:52:51,494 .تعاليّ إلي هُنا يا أمي 873 01:53:04,750 --> 01:53:07,452 لماذا تبكين؟ 874 01:53:18,625 --> 01:53:20,994 .(أنا (فينست 875 01:53:23,079 --> 01:58:34,537 تـ ـمت التــ ـرجمة بــ ـواسـ ــطة ^X^ KiLLeR SpIDeR ^X^ (m_fouda97@yahoo.com)