1 00:00:54,468 --> 00:01:05,335 این زیرنویس شامل 7 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد www.farsisubtitle.com تقدیـــــــــــــــــــم میکند 2 00:02:21,474 --> 00:02:24,443 . خوبه ، یه کم بیشتر 3 00:02:26,379 --> 00:02:28,142 . یه کم دیگه جا داشتی 4 00:02:29,182 --> 00:02:30,911 چرا اونطوری پارک کردی ؟ 5 00:02:31,351 --> 00:02:33,717 . خوبه بابا . به هرحال تو یه لحظه میکِشم بیرون 6 00:02:34,154 --> 00:02:35,416 . از این طرف 7 00:03:35,081 --> 00:03:36,708 آقا ، پس این ماشین شماست ؟ 8 00:03:58,771 --> 00:04:01,331 ، ای جنده . اگه دستم بهت برسه مردی 9 00:04:01,474 --> 00:04:04,932 "The Chaser" " تعقیب کننده " 10 00:04:04,933 --> 00:04:14,933 ترجمه و زیرنویس از مصطفی MAIL: mzkh@live.com 11 00:04:45,351 --> 00:04:46,511 . بله 12 00:04:47,253 --> 00:04:48,720 . بله 13 00:04:49,756 --> 00:04:51,018 ! من برگشتم 14 00:04:52,759 --> 00:04:54,021 . متأسفم ، قربان 15 00:04:56,963 --> 00:05:00,626 . دو تا از دخترامون فرار کردن . اخیراً کار و کاسبی مون بد شده 16 00:05:01,267 --> 00:05:05,135 . همین الآنشم بابت اون دو تا دختر پول زیادی دادم 17 00:05:06,973 --> 00:05:12,138 ولی قربان ، من نمیتونم اونهمه پول رو . تو سه روز حاضر کنم 18 00:05:12,278 --> 00:05:16,044 ، یه مرتبه پول رو ازونا وصول میکنم ... و به شما پس میدم 19 00:05:22,855 --> 00:05:23,617 ! خاموشش کن ، عوضی 20 00:05:23,756 --> 00:05:26,418 ندیدی داشتم تلفنی صحبت میکردم ؟ 21 00:05:29,562 --> 00:05:32,326 . تو ادب و نزاکت سرت نمیشه 22 00:05:33,166 --> 00:05:34,224 پخششون کردی ؟ 23 00:05:34,567 --> 00:05:36,535 . بله ، آقا - ! برو بیشتر پخش کن ، مشنگ - 24 00:05:39,972 --> 00:05:42,338 . عوضی ِخاک بر سر 25 00:05:51,351 --> 00:05:52,511 . بله 26 00:05:53,653 --> 00:05:54,915 کجا ؟ 27 00:05:55,755 --> 00:05:57,222 . "منطقه ی "هاپجونگ 28 00:05:57,757 --> 00:06:01,022 . مُتل پراونس" ، اتاق سیصد و یک" 29 00:06:01,861 --> 00:06:03,226 . الآن میفرستمش 30 00:06:12,772 --> 00:06:14,330 . سلام - . هی - 31 00:06:14,874 --> 00:06:16,034 . زود اومدی 32 00:06:25,752 --> 00:06:28,414 . سئونگ-هی" ، تو خیلی جوون به نظر نمیای" 33 00:06:28,554 --> 00:06:31,022 چند سالته ؟ - . سی - 34 00:06:31,657 --> 00:06:34,820 . خوب به خودت میرسی ها . بدنت ردیفه 35 00:06:37,063 --> 00:06:38,724 چیه ؟ باید بری بشاشی ؟ 36 00:06:39,265 --> 00:06:41,028 . آره - . بعداً - 37 00:06:41,167 --> 00:06:43,931 . نه - . بعداً برو - 38 00:06:47,073 --> 00:06:49,439 . بهت گفتم که بعداً برو 39 00:06:58,851 --> 00:07:00,910 چت شده ؟ - . ولم کن - 40 00:07:01,053 --> 00:07:03,817 . فقط میخواستیم چندتا عکس بگیریم - ! ول کن - 41 00:07:04,257 --> 00:07:06,418 . باشه ، در عوض بهت پول میدم 42 00:07:06,559 --> 00:07:08,527 ! ولم کن ، منحرف جنسی 43 00:07:10,363 --> 00:07:11,421 چی ؟ 44 00:07:11,564 --> 00:07:13,429 . عوضی های خل و چل 45 00:07:19,472 --> 00:07:20,336 اون کجاست ؟ 46 00:07:23,576 --> 00:07:25,635 ! هرزه ی کثافت 47 00:07:25,778 --> 00:07:28,941 تو به من میگی منحرف جنسی ، ها ؟ 48 00:07:29,081 --> 00:07:32,414 ! مراقب دهنت باش ، جنده 49 00:07:32,552 --> 00:07:35,316 هوس مردن کردی ؟ 50 00:07:35,655 --> 00:07:37,714 ! بیا اینجا ، جنده 51 00:07:37,857 --> 00:07:40,519 . آقا - ! تو مردی - 52 00:07:40,660 --> 00:07:44,118 . اون داره میره . آروم باشین 53 00:07:44,263 --> 00:07:46,424 ! برو بیرون - ! بیا اینجا ، جنده - 54 00:07:46,566 --> 00:07:47,828 . آقا - ! بیاین این ور - 55 00:07:47,967 --> 00:07:49,730 . اون داره میره - ... جنده - 56 00:07:49,869 --> 00:07:53,635 ! بیا اینجا ، جنده ! تو مردی 57 00:07:53,773 --> 00:07:56,241 . اون الآن داره میره - ! جنده - 58 00:07:56,375 --> 00:07:58,741 ... آروم باشین - ... چه گه خوری - 59 00:08:01,380 --> 00:08:02,745 تو دیگه کدوم خری هستی ؟ 60 00:08:02,882 --> 00:08:04,611 . من محافظشم ، عوضی 61 00:08:16,762 --> 00:08:18,229 . بشین 62 00:08:19,665 --> 00:08:21,428 . رو زانو بشین 63 00:08:26,873 --> 00:08:28,738 ! خودتو بپوشون 64 00:08:48,060 --> 00:08:49,618 خب قصد داری چیکار کنی ؟ 65 00:08:52,265 --> 00:08:53,732 . بیا حل و فصلش کنیم 66 00:09:11,450 --> 00:09:12,712 حالا راضی شدی ؟ 67 00:09:18,958 --> 00:09:21,722 . اینجایی 68 00:09:21,861 --> 00:09:23,021 . بذار ببینم 69 00:09:25,965 --> 00:09:29,128 . من واقعاً میخوام استعفا بدم . بهم زنگ نزن 70 00:09:30,970 --> 00:09:31,937 ! هی 71 00:09:34,073 --> 00:09:35,040 ! هی 72 00:09:39,979 --> 00:09:41,446 اون دخترا رو پیدا کردی ؟ 73 00:09:45,251 --> 00:09:46,616 کجا ماشین رو پیدا کردی ؟ 74 00:09:47,253 --> 00:09:48,311 . "تو منطقه ی "مانگوون 75 00:09:48,454 --> 00:09:49,716 پلیس رو خبر کردی‌ ؟ 76 00:09:49,855 --> 00:09:51,117 مجنونی ؟ 77 00:09:51,257 --> 00:09:52,918 گزارش ِدخترایی رو بدم که از دست من فرار کردن ؟ 78 00:09:53,059 --> 00:09:55,323 . گفتم بهت که ، اونا فرار نکردن 79 00:09:56,062 --> 00:09:58,223 . تو به کارآگاه بودن عادت کردی 80 00:09:58,364 --> 00:10:01,128 خب عوض کلاه گذاشتن سر مردم . برو اونا رو پیدا کن 81 00:10:01,267 --> 00:10:03,735 ، جنده ی خل و چل کی میگه من دارم سر مردم کلاه میذارم ؟ 82 00:10:04,270 --> 00:10:06,738 من خودم یکی از اونام . که کلاهش رو برداشتن 83 00:10:08,174 --> 00:10:11,041 جنده ها یه پول گنده پیش پیش . از من میگیرن و بعد غیبشون میزنه 84 00:10:11,177 --> 00:10:13,543 از هر خری توی خیابون میخوای سوال کن . که معنیش چیه 85 00:10:14,080 --> 00:10:16,344 فرقی نمیکنه یا اونا فروخته شدن . یا فرار کردن 86 00:10:19,852 --> 00:10:21,513 . حرومزاده ی فاسد 87 00:10:21,654 --> 00:10:23,019 ! هی 88 00:10:23,155 --> 00:10:26,818 ! "هی ! "سئونگ-هی 89 00:10:27,360 --> 00:10:30,227 . مرده شور اخلاقش رو ببرن 90 00:10:36,469 --> 00:10:38,027 "کله خر" 91 00:10:40,072 --> 00:10:41,130 چیه ؟ 92 00:10:41,273 --> 00:10:46,336 این حرومزاده همینطور داره همه ی دخترا رو . رد میکنه ، حالا دختر دیگه ای باقی نمونده 93 00:10:46,479 --> 00:10:47,844 . می-جین" مونده ، احمق" 94 00:10:48,381 --> 00:10:50,508 اون میخواد استراحت کنه . چون سرما خورده 95 00:10:50,650 --> 00:10:53,710 . گه خورده . دارم کلافه میشم 96 00:10:54,553 --> 00:10:57,113 چرا هر کی واسه خودش یه گهی میخوره ؟ 97 00:11:16,776 --> 00:11:17,743 . مامان 98 00:11:20,780 --> 00:11:22,338 ! مامان 99 00:11:24,850 --> 00:11:25,817 چیه ؟ 100 00:11:25,951 --> 00:11:27,111 . بیا قرصت رو بخور 101 00:11:50,476 --> 00:11:52,239 . گوشی منو بیار ، عزیزم 102 00:11:57,950 --> 00:11:59,417 "لجن" 103 00:12:13,065 --> 00:12:14,032 . "بله ، "یونگ-هو 104 00:12:14,166 --> 00:12:15,428 کجایی ؟ 105 00:12:15,968 --> 00:12:19,028 . ببخشید . من خیلی مریضم 106 00:12:19,171 --> 00:12:20,638 مریض جون ، کجایی ؟ 107 00:12:20,773 --> 00:12:22,638 . فکر کنم سرماخوردگیه . تب هم دارم 108 00:12:23,876 --> 00:12:25,741 . یه روز رو مرخصی میخوام 109 00:12:25,878 --> 00:12:27,038 سرماخوردگی ؟ 110 00:12:27,179 --> 00:12:28,942 وسط تابستون ؟ 111 00:12:30,449 --> 00:12:31,507 با کسی هستی ؟ 112 00:12:32,051 --> 00:12:33,313 . نه 113 00:12:33,452 --> 00:12:35,420 تو هم داری سعی میکنی مثل بقیه در بری ؟ 114 00:12:35,855 --> 00:12:37,516 چی داری میگی ؟ 115 00:12:38,157 --> 00:12:42,617 بهتره بری سر کارت . قبل از اینکه پشیمون بشی 116 00:12:43,863 --> 00:12:44,830 باشه ؟ 117 00:12:46,065 --> 00:12:47,327 چرا جواب منو نمیدی ؟ 118 00:12:48,367 --> 00:12:49,629 . یونگ-هو" ، خواهش میکنم" 119 00:12:49,769 --> 00:12:53,136 تو کجا زندگی میکینی ؟ . همین الآن میام اونجا 120 00:12:55,374 --> 00:12:57,137 کجاست ؟ 121 00:12:59,078 --> 00:13:01,046 . باشه ، میرم 122 00:13:01,180 --> 00:13:02,738 . به "کله خر" زنگ بزن 123 00:13:03,182 --> 00:13:04,206 . باشه 124 00:13:10,756 --> 00:13:12,018 . لعنتی 125 00:13:15,161 --> 00:13:16,219 این دیگه چیه ؟ 126 00:13:25,070 --> 00:13:26,537 باید بری ؟ 127 00:13:28,774 --> 00:13:30,537 . زود برمیگردم 128 00:13:36,949 --> 00:13:38,314 . "بله ، یه "ماتیز 129 00:13:39,552 --> 00:13:43,215 . من یه ژاکت سفید روی لباسم پوشیدم 130 00:14:07,379 --> 00:14:08,641 شارژ شد ؟ 131 00:14:08,781 --> 00:14:09,907 . بله 132 00:14:21,260 --> 00:14:22,625 4885? 133 00:14:24,763 --> 00:14:26,025 4885... 134 00:14:28,067 --> 00:14:29,534 . برام آشناست 135 00:14:30,769 --> 00:14:32,327 4885? 136 00:14:32,471 --> 00:14:33,335 این شماره رو میشناسی ؟ 137 00:14:33,472 --> 00:14:34,734 . بله ، آقا 138 00:14:34,874 --> 00:14:36,842 . یه عوضی تمام عیاره 139 00:14:37,576 --> 00:14:40,044 می-جین" رفت" . به اون حرومزاده سرویس بده 140 00:14:40,479 --> 00:14:41,741 "جی-یانگ" 141 00:14:47,553 --> 00:14:49,214 "می-جین" 142 00:14:50,256 --> 00:14:51,621 . لعنتی 143 00:14:55,261 --> 00:14:56,228 اون کجا رفت ؟ 144 00:14:56,362 --> 00:14:57,226 . "به منطقه ی "مانگوون 145 00:14:57,363 --> 00:15:00,821 . آره ، خود ِ بی پدر مادرشه . اون دخترا رو فروخته 146 00:15:00,966 --> 00:15:03,127 . منم . فقط بگو آره یا نه 147 00:15:03,269 --> 00:15:05,032 الآن با اون حرومزاده هستی ؟ 148 00:15:05,170 --> 00:15:06,535 . مشتری ت 149 00:15:06,672 --> 00:15:08,537 توی یه مُتل هستی یا خونه ش ؟ 150 00:15:08,674 --> 00:15:10,835 با ماشین خودت داری میری خونه ش ؟ 151 00:15:10,976 --> 00:15:12,238 . باشه ، خوب گوش کن 152 00:15:12,378 --> 00:15:15,142 آدرسش رو همینطور که داری میری . خونه ش ، به خاطر بسپار 153 00:15:15,281 --> 00:15:17,613 . فقط همون کاری که من میگم بکن 154 00:15:17,750 --> 00:15:19,411 . نذار عصبانی شم 155 00:15:19,551 --> 00:15:22,418 ، به محض اینکه رفتی داخل . بهش بگو میخوای دوش بگیری 156 00:15:22,554 --> 00:15:25,921 . بعد آدرسش رو برام اس-ام-اس کن ساده ست ، نه ؟ 157 00:15:26,058 --> 00:15:26,922 . نذار مشکوک بشه 158 00:15:27,059 --> 00:15:29,323 . اگه گاف بدی مرگت حتمیه 159 00:15:31,463 --> 00:15:32,725 . بالاخره شانس به من رو کرد 160 00:15:32,865 --> 00:15:34,025 بهتر نیست اینو گزارش بدیم ؟ 161 00:15:34,166 --> 00:15:36,031 میخوای این کار و کاسبی به باد بره ؟ 162 00:15:36,568 --> 00:15:38,035 . مراقب دفتر باش 163 00:15:38,270 --> 00:15:39,635 . چشم ، آقا 164 00:15:44,076 --> 00:15:45,634 کیه ؟ 165 00:15:45,778 --> 00:15:47,541 . مدیرم 166 00:15:48,480 --> 00:15:50,004 رئیست ؟ 167 00:15:51,150 --> 00:15:52,913 . بله 168 00:15:55,354 --> 00:15:56,719 مشکلی هست ؟ 169 00:15:57,056 --> 00:15:59,923 . نه ، چون مریض هستم نگرانمه 170 00:16:01,160 --> 00:16:02,821 کدوم طرف برم ؟ 171 00:16:03,362 --> 00:16:06,024 . اونجا . جلوی کیوسک پارک کن 172 00:16:25,651 --> 00:16:27,619 . چه زندگی چرندی 173 00:16:27,953 --> 00:16:30,319 . شهردار سئول 174 00:16:30,456 --> 00:16:32,822 . این ساعت توی فروشگاه 175 00:16:37,663 --> 00:16:38,630 یونگ-هو" ، چه خبر ؟" 176 00:16:38,764 --> 00:16:39,924 گیل-وو" ، سرت شلوغه ؟" 177 00:16:40,065 --> 00:16:42,329 من کار دارم ، چطور ؟ 178 00:16:42,468 --> 00:16:44,231 یادته بهت چی گفتم ؟ 179 00:16:44,370 --> 00:16:46,838 چی ؟ - . درباره ی دخترای فراری من - 180 00:16:46,972 --> 00:16:49,941 . اونا فرار نکردن . فروخته شدن 181 00:16:50,075 --> 00:16:52,236 . همون یارو دخترا رو جمع کرده 182 00:16:52,378 --> 00:16:54,938 خب ؟ میخوای اون عوضی رو بگیری ؟ 183 00:16:55,080 --> 00:16:56,809 . آره - تو کجایی ؟ - 184 00:16:56,949 --> 00:16:59,008 . "منطقه ی "مانگوون الآن سرت شلوغه ؟ 185 00:16:59,151 --> 00:17:02,018 . گفتم بهت که ، کار دارم 186 00:17:02,154 --> 00:17:04,019 من نمیدونم چندتا از اونا . اونجا هستن 187 00:17:04,156 --> 00:17:05,817 . ممکنه تعدادشون از من بیشتر باشه 188 00:17:05,958 --> 00:17:08,222 میتونی حداقل چندتا از بچه هات رو بفرستی ؟ 189 00:17:08,360 --> 00:17:10,328 ! تاریخ ، قاضی خواهد بود 190 00:17:11,263 --> 00:17:13,925 ! لش بیار بیرون 191 00:17:18,170 --> 00:17:20,138 گیل-وو" ؟" 192 00:17:20,272 --> 00:17:21,432 . لعنتی 193 00:17:26,979 --> 00:17:28,139 . اینجاست 194 00:17:33,052 --> 00:17:34,417 منطقه ی "مانگوون" ، 24-1 195 00:17:54,773 --> 00:17:55,831 مشکلی هست ؟ 196 00:17:56,775 --> 00:17:57,935 . نه 197 00:18:05,150 --> 00:18:06,117 . بیا تو 198 00:18:07,453 --> 00:18:08,511 . باشه 199 00:18:49,161 --> 00:18:51,527 داری میای ؟ - . آره - 200 00:19:36,875 --> 00:19:38,433 . من یه دوش میگیرم 201 00:19:39,678 --> 00:19:41,737 . باشه ، اونجاست 202 00:19:59,464 --> 00:20:00,829 "منطقه ی "مانگوون 203 00:20:03,569 --> 00:20:04,934 در حال ارسال 204 00:20:15,881 --> 00:20:17,007 خطا در ارسال پیام 205 00:21:33,358 --> 00:21:36,623 . فکر کنم کاندوم رو تو ماشین جا گذاشتم . الآن برمیگیردم 206 00:21:40,065 --> 00:21:41,032 . باشه 207 00:22:12,364 --> 00:22:13,331 "می-جین" 208 00:22:17,369 --> 00:22:19,929 . برقراری تماس مقدور نمیباشد 209 00:22:20,072 --> 00:22:21,437 . لعنتی 210 00:22:23,275 --> 00:22:23,934 "می-جین" 211 00:22:26,378 --> 00:22:27,743 . برقراری تماس مقدور نمیباشد - ... چی - 212 00:23:26,972 --> 00:23:28,439 . هی 213 00:23:31,176 --> 00:23:32,336 جی-یانگ" رو میشناسی ؟" 214 00:23:35,080 --> 00:23:36,911 یه مدتیه ندیدیش ، نه ؟ 215 00:23:40,252 --> 00:23:43,016 . آروم باش ، آروم باش 216 00:23:43,555 --> 00:23:45,716 ، اون مدام جیغ میکشید . منم زبونش رو بُریدم 217 00:23:56,768 --> 00:23:58,235 . خوبه 218 00:24:00,272 --> 00:24:01,637 . "می-جین" 219 00:24:02,574 --> 00:24:03,836 ترسیدی ؟ 220 00:24:06,178 --> 00:24:07,736 میخوای بری خونه ؟ 221 00:24:11,349 --> 00:24:13,010 چرا میخوای بری خونه ؟ 222 00:24:15,954 --> 00:24:18,013 . بهم بگو چرا باید زندگی کنی 223 00:24:21,760 --> 00:24:23,022 دلیلی نداری ؟ 224 00:24:24,162 --> 00:24:25,925 . از من بگذر 225 00:24:26,064 --> 00:24:27,531 ! خواهش میکنم بذار زندگی کنم 226 00:24:28,767 --> 00:24:30,234 دلیلی نداری ، درسته ؟ 227 00:24:30,569 --> 00:24:33,129 ! صبر کن ! یه دلیل دارم 228 00:24:33,772 --> 00:24:35,535 . من یه دختر دارم 229 00:24:36,975 --> 00:24:39,842 . اون هفت سالشه 230 00:24:45,050 --> 00:24:47,211 . هیچکی حتی نمیفهمه که تو مردی 231 00:24:48,954 --> 00:24:50,615 . هیچکی دنبالت نمیگرده 232 00:24:55,460 --> 00:24:57,428 . تکون نخور 233 00:24:57,863 --> 00:24:59,421 . تکون نخور 234 00:24:59,564 --> 00:25:01,828 . اصلاً درد نداره . هیچکدوم از اونا دردی حس نکردن 235 00:25:03,468 --> 00:25:05,231 . اگه وول بخوری درد میگیره 236 00:25:11,776 --> 00:25:13,141 . لعنتی 237 00:25:15,881 --> 00:25:19,510 9256-4885 238 00:25:25,957 --> 00:25:27,515 . برقراری ارتباط مقدور نمیباشد 239 00:25:34,666 --> 00:25:36,531 . لعنتی 240 00:26:25,951 --> 00:26:28,215 . لعنتی 241 00:27:05,156 --> 00:27:06,521 کیه ؟ 242 00:27:07,559 --> 00:27:09,424 . میبخشید دیروقت مزاحمتون میشم 243 00:27:09,561 --> 00:27:11,620 این خونه ی آقای "پارک"ه ؟ 244 00:27:11,763 --> 00:27:13,025 شماها کی هستین ؟ 245 00:27:13,164 --> 00:27:14,927 لطفاً برین 246 00:27:15,767 --> 00:27:17,234 . اینجا کسی به این اسم نداریم 247 00:27:18,770 --> 00:27:22,035 . آقای "پارک" اخیراً به کلیسا نیومدن 248 00:27:22,173 --> 00:27:23,834 . اثری ازشون نیست 249 00:27:26,177 --> 00:27:27,838 . همچین شخصی اینجا نیست 250 00:27:29,581 --> 00:27:31,515 پس نقل مکان کردن ؟ 251 00:27:31,650 --> 00:27:32,912 . نمیدونم 252 00:27:36,655 --> 00:27:38,919 . اوه ، خدایا ، این "پونگسان"ه (پونگسان = اسم سگ و نژادی از سگها) 253 00:27:39,357 --> 00:27:41,222 عزیزم ، اون "پونگسان" نیست ؟ - . حق با توئه - 254 00:27:41,359 --> 00:27:43,122 چرا انقدر لاغر شدی ؟ 255 00:27:43,261 --> 00:27:44,319 . بریم 256 00:27:44,462 --> 00:27:45,929 . یه لحظه صبر کن . ببینش 257 00:27:46,064 --> 00:27:47,725 چرا اینقدر لجبازی میکنی ؟ 258 00:27:48,767 --> 00:27:50,928 ! "پونگسان" - . شرمنده که مزاحمتون شدم - 259 00:27:51,069 --> 00:27:53,128 . بریم 260 00:27:54,472 --> 00:27:56,133 . یه چیزایی درست نیست 261 00:27:56,574 --> 00:27:58,542 . یه لحظه صبر کنین 262 00:28:03,648 --> 00:28:05,013 . متأسفم 263 00:28:05,750 --> 00:28:08,218 . راستش ، ایشون دارن میخوابن 264 00:28:10,655 --> 00:28:11,917 . بفرمائید داخل 265 00:28:14,659 --> 00:28:17,219 شما این اطراف زندگی میکنین ؟ - . بله - 266 00:28:17,362 --> 00:28:22,129 یه شخصی رو با یه دختر مو بلند و با صورت رنگ پریده ندیدین ؟ 267 00:28:22,267 --> 00:28:23,131 . نه ، ندیدم 268 00:28:23,268 --> 00:28:24,633 . اونا الآن همینجا بودن - . متأسفم - 269 00:28:35,380 --> 00:28:38,213 چرا آخه یک ریز مزاحم منین ؟ 270 00:29:10,849 --> 00:29:12,214 . لعنتی 271 00:29:28,166 --> 00:29:31,135 . چه گندی 272 00:29:54,359 --> 00:29:55,724 من کار دارم ، فقط . شماره تون رو بهم بدین 273 00:29:55,860 --> 00:29:57,225 . بیمه خسارتش رو میده 274 00:29:58,563 --> 00:30:01,930 . گفتم فقط شماره تون رو بهم بدین 275 00:30:02,567 --> 00:30:03,625 . فراموشش کنین . فقط برید 276 00:30:04,068 --> 00:30:05,126 چی ؟ 277 00:30:06,070 --> 00:30:07,935 . مشکلی نیست . فقط برید 278 00:30:10,175 --> 00:30:12,735 . شما یکی دیگه وقت منو نگیرید . فقط شماره تون رو بهم بدین 279 00:30:12,877 --> 00:30:13,935 ! جناب 280 00:30:15,180 --> 00:30:17,011 من مشکلی ندارم ، حله ؟ 281 00:30:28,059 --> 00:30:29,617 . آقا 282 00:30:30,061 --> 00:30:32,928 ، اشتباه از من بوده . پس من باید جبرانش کنم 283 00:30:33,064 --> 00:30:34,224 . چیزی نشده 284 00:30:35,767 --> 00:30:39,828 . شماره تون رو بهم بدین من مسئولیتش رو به عهده میگیرم ، باشه ؟ 285 00:30:40,972 --> 00:30:42,337 . گفتم مشکلی نیست 286 00:30:46,878 --> 00:30:49,540 ، من جداً مشکلی ندارم حالا میشه ماشینتون رو حرکت بدین ؟ 287 00:30:49,681 --> 00:30:50,705 . مجبور نیستین بهم پول بدین 288 00:30:50,849 --> 00:30:53,909 . نه ، شماره تون رو بهم بدید . من خسارتش رو میدم 289 00:30:56,454 --> 00:30:57,921 . شما صدمه دیدین 290 00:30:58,456 --> 00:31:00,014 اون خون نیست ؟ 291 00:31:00,658 --> 00:31:02,125 راجع به چی حرف میزنی ؟ 292 00:31:07,565 --> 00:31:09,726 ! ماشینت رو حرکت بده 293 00:31:10,268 --> 00:31:14,034 ! گفتم ماشینت رو حرکت بده مگه کری ؟ 294 00:31:14,172 --> 00:31:17,232 ! خانم ، ماشین بی صاحابت رو تکون بده 295 00:31:17,375 --> 00:31:18,637 ! بکش کنار 296 00:31:19,177 --> 00:31:20,940 ! بکش کنار - . هی ، 4885 - 297 00:31:23,748 --> 00:31:24,715 خودتی ؟ 298 00:31:29,654 --> 00:31:31,918 . اوه ، برادر 299 00:31:32,757 --> 00:31:34,122 . بی پدر مادر 300 00:31:42,166 --> 00:31:43,531 . جواب بده ، عوضی 301 00:31:49,173 --> 00:31:52,939 . توی بد مخمصه ای افتادی 302 00:31:55,380 --> 00:31:56,438 . لش بیار بیرون 303 00:32:20,371 --> 00:32:22,134 ! هی ! تو 304 00:32:23,775 --> 00:32:24,742 ! هی 305 00:32:30,448 --> 00:32:31,608 . حرومزاده 306 00:32:37,255 --> 00:32:40,418 ! وایسا ، بی پدر مادر 307 00:32:49,567 --> 00:32:51,228 . فقط منتظر باش تا بگیرمت 308 00:34:32,570 --> 00:34:33,832 . حرومزاده 309 00:34:35,973 --> 00:34:37,531 چرا داری فرار میکنی ؟ 310 00:34:38,976 --> 00:34:40,341 فکر کردی میتونی در بری ؟ 311 00:34:45,049 --> 00:34:46,914 ، عوضی با دخترای من چیکار کردی ؟ 312 00:34:47,952 --> 00:34:49,510 فروختیشون ؟ 313 00:34:50,455 --> 00:34:52,821 عوضی ، تو کدوم خری هستی ؟ 314 00:35:06,104 --> 00:35:07,366 "جی یانگ-مین" "شهر "آنیانگ 315 00:35:07,472 --> 00:35:08,734 این چه کوفتیه ؟ 316 00:35:10,475 --> 00:35:13,239 خونه ت کجاست ؟ 317 00:35:15,680 --> 00:35:16,704 . جوابمو بده 318 00:35:16,848 --> 00:35:18,213 . جواب بده همین الآن 319 00:35:19,050 --> 00:35:20,415 . "شهر "آنیانگ 320 00:35:20,551 --> 00:35:25,614 . این که آدرس روی کارته الآن کجا زندگی میکنی ؟ 321 00:35:26,257 --> 00:35:28,521 حرف نمیزنی ؟ جلوی من وایمیستی ؟ 322 00:35:28,659 --> 00:35:30,217 . بی پدر مادر 323 00:35:31,062 --> 00:35:33,121 . باید جِر بخوری 324 00:35:33,764 --> 00:35:35,925 ! حرکت کن ، حالا - ! ماشینت رو حرکت بده عقب - 325 00:35:36,067 --> 00:35:37,625 . بیا 326 00:35:39,170 --> 00:35:40,637 . حرومزاده ها 327 00:35:40,771 --> 00:35:43,433 ، تو باعث این افتضاح هستی ! عوضی 328 00:35:44,075 --> 00:35:45,133 . تکون بخور 329 00:35:45,977 --> 00:35:47,239 . برید کنار 330 00:35:47,478 --> 00:35:49,343 ! هی ‌، خانم - ... آخه این کار کدوم آدمیه - 331 00:35:51,048 --> 00:35:52,515 . تکون بخور . برید کنار 332 00:35:53,751 --> 00:35:56,219 چیکار داری میکنی ؟ ! گم شو بیرون 333 00:35:57,755 --> 00:35:59,723 . برو تو ماشین 334 00:36:00,558 --> 00:36:02,822 ، تا یه تصادفی پیش بیاد . تو باید اون دور و بر پرسه بزنی 335 00:36:02,960 --> 00:36:04,518 . این که چیزی رو حل نمیکنه 336 00:36:05,463 --> 00:36:06,930 . ماشینت رو حرکت بده 337 00:36:07,365 --> 00:36:09,833 ! بزن عقب ! برو عقب 338 00:36:09,967 --> 00:36:10,934 ! آقا 339 00:36:11,469 --> 00:36:12,731 ! هی ، شما 340 00:36:13,871 --> 00:36:16,135 . شما حق نداری اینطوری پارک کنی 341 00:36:16,474 --> 00:36:17,634 اون ماشین شماست ؟ 342 00:36:18,276 --> 00:36:19,436 . بله 343 00:36:23,848 --> 00:36:25,315 شما پلیسی ؟ 344 00:36:26,951 --> 00:36:28,316 . بله . پلیسم 345 00:36:28,452 --> 00:36:31,319 . نشون تون رو ببینم 346 00:36:31,455 --> 00:36:34,913 . اونو تو اداره ی پلیس جا گذاشتم 347 00:36:37,161 --> 00:36:38,822 . کد 390 هستم 348 00:36:38,963 --> 00:36:40,624 "از اداره ی "مانگوون 349 00:36:40,765 --> 00:36:42,130 . تطبیق هویت 350 00:36:43,267 --> 00:36:44,825 تو کدوم اداره کار میکنید ؟ 351 00:36:44,969 --> 00:36:47,529 . من دو سال پیش تو واحد "گروه ویژه" بودم 352 00:36:47,672 --> 00:36:49,139 . بیاید باهاشون تماس بگیریم 353 00:36:49,273 --> 00:36:50,638 . بذارید اول بریم اداره 354 00:36:50,775 --> 00:36:53,141 ولی دخترهای من . همین الآنش هم دارن فروخته میشن 355 00:36:53,277 --> 00:36:55,745 ! خفه شو ! میریم و بعد حرف میزنیم 356 00:36:56,380 --> 00:36:57,506 . بی پدر مادر 357 00:36:57,648 --> 00:36:59,513 ! گفتم خفه شو 358 00:37:07,158 --> 00:37:08,318 . لعنتی 359 00:37:08,659 --> 00:37:10,024 جواب نمیده ؟ 360 00:37:12,563 --> 00:37:16,329 . موبایلی هم در کار نیست . هیچکدوم از حرفاش با عقل جور درنمیاد 361 00:37:16,467 --> 00:37:18,935 تنها چیزی که ما نیاز داریم . رفتن به خونه ی اونه 362 00:37:19,770 --> 00:37:22,136 ، لطفاً آدرس رو کامل یادداشت کن . رک و پوست کنده 363 00:37:22,273 --> 00:37:23,433 . بله ، قربان 364 00:37:23,574 --> 00:37:27,032 . آدمایی مثل اون فقط باید تبعید شن ! چطور جرأت میکنی خودت رو یه پلیس جا بزنی 365 00:37:27,178 --> 00:37:30,409 . عوضی ، راستش رو بگو دخترا رو کجا فروختی ؟ 366 00:37:30,548 --> 00:37:31,708 ! ساکت باش 367 00:37:31,849 --> 00:37:32,907 چرا داد میزنی ؟ 368 00:37:33,050 --> 00:37:34,813 . زود از اون حرومزاده بپرس 369 00:37:34,952 --> 00:37:36,317 . تو داری آداب و رسوم رو زیر پا میذاری 370 00:37:36,454 --> 00:37:38,513 ! از اون بپرس ! سر به سر من نذار 371 00:37:39,557 --> 00:37:40,717 تو واقعاً اونا رو فروختی ؟ 372 00:37:42,360 --> 00:37:43,418 تو دیوونه ای ؟ 373 00:37:43,561 --> 00:37:45,825 . متأسفم . اون فقط ازم خواست سوال کنم 374 00:37:46,364 --> 00:37:47,922 . این واقعاً احمقانه ست 375 00:37:49,367 --> 00:37:51,335 ! جلوشون رو بگیر ، احمق 376 00:37:51,669 --> 00:37:53,637 ! ساکت باش 377 00:37:54,472 --> 00:37:55,530 کدوم بیمارستان ؟ 378 00:37:55,673 --> 00:37:57,834 . "بیمارستان "سَن مری . از اونجا باهات تماس میگیرم 379 00:37:58,576 --> 00:38:01,545 ، چرا گه رو پرت کردی رو صورتش حرومزاده ی دیوانه ؟ 380 00:38:03,748 --> 00:38:05,716 . بله ، سروان . من الآن دارم راه میوفتم 381 00:38:05,850 --> 00:38:08,114 آخه من چطور میتونم جلوی یکی که یهو از ناکجا ظاهر میشه رو بگیرم ؟ 382 00:38:08,653 --> 00:38:11,520 هی ، اول روی صندلی رو بپوشون . قبل اینکه سوار بشه 383 00:38:12,356 --> 00:38:14,017 . بله ، بقیه میرن به بیمارستان 384 00:38:14,759 --> 00:38:17,922 . آره ، در اولین فرصت میارمش 385 00:38:20,665 --> 00:38:23,327 ، "آقای "جی یانگ-مین اون ماشین مال کیه ؟ 386 00:38:23,968 --> 00:38:26,027 ببخشید ؟ ماشین ؟ - . بله - 387 00:38:28,172 --> 00:38:29,730 . متعلق به یکی هست که میشناسمش 388 00:38:30,274 --> 00:38:31,741 اون شخصی که میشناسی کیه ؟ 389 00:38:31,876 --> 00:38:32,934 چی ؟ 390 00:38:33,778 --> 00:38:35,439 اسمش چیه ؟ 391 00:38:35,579 --> 00:38:37,706 . یادم نمیاد 392 00:38:37,848 --> 00:38:39,315 شماره ش رو بلدی ؟ 393 00:38:40,351 --> 00:38:41,909 . خونه ست 394 00:38:47,958 --> 00:38:49,323 مشکلی هست ؟ 395 00:38:49,560 --> 00:38:52,620 . نه ، عجیبه که صاحب ماشین رو نمیشناسی 396 00:38:54,865 --> 00:38:57,026 . من حافظه ی درست حسابی ندارم 397 00:38:57,168 --> 00:38:59,329 . باشه ، به نوشتن ادامه بده 398 00:39:07,778 --> 00:39:10,508 آقای "جی" ، شماره ی شما با 011 یا 016 شروع میشه ؟ 399 00:39:14,051 --> 00:39:15,916 . من فکر کردم شما تلفن ندارین 400 00:39:16,854 --> 00:39:17,912 چی‌ ؟ 401 00:39:18,255 --> 00:39:19,813 موبایلت کجاست ؟ 402 00:39:20,758 --> 00:39:21,816 . خونه ست 403 00:39:22,360 --> 00:39:23,725 پس چرا دروغ گفتی ؟ 404 00:39:24,962 --> 00:39:26,327 . شماره ت رو بهم بگو 405 00:39:28,666 --> 00:39:30,224 ، 4885 درسته ؟ 406 00:39:30,668 --> 00:39:31,532 . نه 407 00:39:31,669 --> 00:39:34,229 ، یالا . من خیلی راحت میتونم گیرش بیارم 408 00:39:38,776 --> 00:39:40,141 اون دخترا رو فروختی ؟ 409 00:39:40,277 --> 00:39:41,642 . نه 410 00:39:41,779 --> 00:39:44,304 یالا ، دخترا رو فروختی ؟ 411 00:39:45,049 --> 00:39:46,607 . گفتم نه 412 00:39:47,651 --> 00:39:49,312 . من نفروختمشون 413 00:39:50,454 --> 00:39:52,012 ... کشتمشون - چی ؟ - 414 00:39:52,556 --> 00:39:54,717 . هیچی - . تو الآن یه چیزی گفتی - 415 00:39:54,859 --> 00:39:56,918 چی ؟ - . تو گفتی که اونا رو کشتی - 416 00:39:59,663 --> 00:40:00,925 . آره 417 00:40:01,265 --> 00:40:02,425 چی ؟ 418 00:40:03,768 --> 00:40:06,134 . آره ، من کشتمشون 419 00:40:15,980 --> 00:40:17,208 اون گهِ کی بود ؟ گهِ خودت ؟ 420 00:40:17,348 --> 00:40:19,509 ! تاریخ قاضی خواهد بود ! لعنت به همه ی شما 421 00:40:19,650 --> 00:40:22,414 . عوضی مشنگ - ... چه گاگولی - 422 00:40:23,053 --> 00:40:25,317 . ما واسه این تو بد دردسری افتادیم 423 00:40:25,456 --> 00:40:26,923 . احمقانه ست 424 00:40:27,057 --> 00:40:28,422 . من این مدت دارم عذاب میکشم 425 00:40:28,559 --> 00:40:31,119 اونا آب لوله کشی رو قطع کردن . و من مدتهاست که خودم رو نشستم 426 00:40:31,262 --> 00:40:33,127 "یونگ-هو" - من نمیتونم حتی گه خودم رو - . سیفون بکشم 427 00:40:33,264 --> 00:40:35,232 ! خفه خون بگیر 428 00:40:35,866 --> 00:40:37,026 . ساکت باش 429 00:40:40,070 --> 00:40:41,230 چیه ؟ 430 00:40:41,672 --> 00:40:42,934 . من الآن کار دارم 431 00:40:43,374 --> 00:40:46,639 درباره ی چی حرف میزنی ؟ 432 00:40:47,077 --> 00:40:49,637 از کجا میدونی که اون اونا رو کشته یا نه ؟ 433 00:40:49,780 --> 00:40:51,008 ... در هر صورت 434 00:40:51,549 --> 00:40:52,607 . بله 435 00:40:53,250 --> 00:40:54,410 نُه تا از اونا ؟ 436 00:40:56,253 --> 00:40:57,811 اون گفت نُه تاشون رو کشته ؟ 437 00:40:58,556 --> 00:41:00,717 . "هی ، "یونگ-هو 438 00:41:01,559 --> 00:41:03,220 . حرومزاده 439 00:41:06,263 --> 00:41:08,128 ... اون بی پدر 440 00:41:11,769 --> 00:41:12,633 ." کارآگاه "اوه 441 00:41:12,770 --> 00:41:13,737 بله ؟ 442 00:41:15,072 --> 00:41:16,835 پرونده ی قتل "ماپو" یادته ؟ 443 00:41:16,974 --> 00:41:20,034 سه تا زنِ به قتل رسیده ؟ - . آره - 444 00:41:20,177 --> 00:41:22,441 چند تاش تو منطقه ی "مانگوون" رخ داد ؟ 445 00:41:22,780 --> 00:41:24,407 . همشون توی "مانگوون" اتفاق افتاد 446 00:41:24,849 --> 00:41:25,907 . توی اون کوچه موقع سحرگاه 447 00:41:26,851 --> 00:41:27,909 جداً ؟ 448 00:41:29,854 --> 00:41:30,912 واسه چی ؟ 449 00:41:32,456 --> 00:41:33,616 . ولش کن 450 00:41:39,964 --> 00:41:41,226 چیکار کنیم ؟ 451 00:41:42,266 --> 00:41:43,631 . در اولین فرصت ببرش 452 00:41:43,767 --> 00:41:45,428 . گفته هاش با عقل جور در میاد 453 00:41:46,270 --> 00:41:47,237 همینطوره ، نه ؟ 454 00:41:47,371 --> 00:41:49,532 . یه مشت کله پوک دارن وقت تلف میکنن 455 00:41:49,673 --> 00:41:52,039 چی گفتی ؟ 456 00:41:52,376 --> 00:41:53,536 . تو آداب و رسوم سرت نمیشه 457 00:41:53,677 --> 00:41:54,541 . مراقب چیزی که میگی باش 458 00:41:54,678 --> 00:41:56,805 . اون داره حالا تظاهر میکنه که دیوانه ست 459 00:41:56,947 --> 00:41:58,107 ! هی 460 00:41:58,249 --> 00:41:59,910 . خفه شو ، جاکش 461 00:42:00,050 --> 00:42:02,610 . تو از این عوضی بدتری 462 00:42:02,753 --> 00:42:06,211 تو که نشان پلیس ِت رو به . جاکشی دخترها میفروشی 463 00:42:06,357 --> 00:42:07,221 . ببرش تو ماشین 464 00:42:07,358 --> 00:42:08,916 بله ؟ - ! بذارش تو ماشین - 465 00:42:09,059 --> 00:42:09,923 ! چشم ، قربان 466 00:42:10,060 --> 00:42:13,325 ما که الآن داریم از اون اعتراف نمیگیریم . زده این یارو رو لت و پار کرده 467 00:42:14,565 --> 00:42:16,032 بیا اینطوری باهم برخورد نکنیم ، باشه ؟ 468 00:42:16,166 --> 00:42:18,726 . بریم . عجله کن 469 00:42:20,871 --> 00:42:21,633 . سلام 470 00:42:21,772 --> 00:42:22,932 ! "گیل-وو" 471 00:42:23,073 --> 00:42:24,233 کجا داری میری ؟ 472 00:42:24,375 --> 00:42:25,342 . اون کله پوک ها دارن نگهش میدارن 473 00:42:25,476 --> 00:42:26,738 ... فقط - . صبر کن - 474 00:42:27,778 --> 00:42:29,143 کمکی از دست من بر میاد ؟ 475 00:42:30,047 --> 00:42:31,514 . من از واحد گروه ویژه هستم 476 00:42:32,049 --> 00:42:33,107 کجا ؟ 477 00:42:33,250 --> 00:42:35,013 واحد گروه ویژه . تو اداره ی پلیس سئول 478 00:42:35,152 --> 00:42:36,813 . شما قاعدتاً برای پرونده ی "ماپو" اومدید 479 00:42:36,954 --> 00:42:39,616 . نه ، من واسه این یارو اومدم 480 00:42:40,157 --> 00:42:41,124 چی ؟ 481 00:42:41,258 --> 00:42:42,418 . اون تحت مراقبت منه 482 00:43:00,077 --> 00:43:01,544 . ببخشید که بیدارتون کردم ، قربان 483 00:43:02,880 --> 00:43:03,608 این جریانات واسه چیه ؟ 484 00:43:03,747 --> 00:43:05,806 . یه کم پیچیده ست 485 00:43:05,950 --> 00:43:07,417 ! لعنتی 486 00:43:07,551 --> 00:43:08,711 اون کیه ؟ 487 00:43:09,153 --> 00:43:10,620 ... بله ، این مرد 488 00:43:10,754 --> 00:43:12,016 همون پرتاب کننده ی گه ؟ 489 00:43:12,156 --> 00:43:13,521 . بله ، اینطور فکر میکنم 490 00:43:13,657 --> 00:43:16,421 ، حرومزاده ی دیوانه چرا به سمت مردم گه پرتاب میکنی ؟ 491 00:43:16,560 --> 00:43:18,528 چی داره میگه ؟ 492 00:43:18,662 --> 00:43:22,530 . مثل اینکه باید بشاشه مایلید باهاش حرف بزنین ؟ 493 00:43:22,666 --> 00:43:23,928 . فراموشش کن 494 00:43:24,868 --> 00:43:26,233 پس در این مورد مطمئنی ؟ 495 00:43:26,370 --> 00:43:27,428 . بله ، "گیل-وو" مطمئنه 496 00:43:27,571 --> 00:43:29,436 . اونو بهونه نکن 497 00:43:29,773 --> 00:43:32,139 . ببخشید ، قربان - . بسیارخوب - 498 00:43:32,276 --> 00:43:33,243 ! حرومزاده 499 00:43:34,878 --> 00:43:36,140 ! چرا اینجا انقدر سر و صداست 500 00:43:38,349 --> 00:43:39,714 ! قربان 501 00:43:40,351 --> 00:43:42,819 . پدرسوخته های مشنگ 502 00:43:43,654 --> 00:43:44,916 جی یانگ-مین" کیه ؟" 503 00:43:48,859 --> 00:43:50,326 تو "جی یانگ-مین" هستی ؟ 504 00:43:51,161 --> 00:43:52,423 . بله 505 00:43:52,563 --> 00:43:53,928 صورتت چی شده ؟ 506 00:43:57,167 --> 00:43:59,931 شماها عقلتون رو از دست دادید ؟ 507 00:44:00,070 --> 00:44:02,937 . قربان ، ما که کاری نکردیم 508 00:44:03,073 --> 00:44:04,438 ! خفه شو 509 00:44:06,677 --> 00:44:08,042 . بیاین بیرون 510 00:44:08,779 --> 00:44:10,303 ! همین حالا بیاین بیرون 511 00:44:16,553 --> 00:44:19,818 . زندگی خوبی داشته باشی - . بازم کن برم - 512 00:44:20,858 --> 00:44:22,325 کی اونو زده ؟ 513 00:44:22,760 --> 00:44:24,728 ... خب - کار اوناست ؟ - 514 00:44:25,663 --> 00:44:27,528 . نمیدونم ، قربان - پیدا کن ببین کی اونو زده - 515 00:44:27,665 --> 00:44:29,929 . و بعدش اینو بیارش داخل 516 00:44:30,267 --> 00:44:31,234 ! بله ، قربان 517 00:44:31,568 --> 00:44:33,331 حالیته تو چه اوضاعی هستیم ؟ - . بله ، قربان - 518 00:44:33,470 --> 00:44:35,028 . اگه این پرونده به نتیجه نرسه هممون میمیریم 519 00:44:35,172 --> 00:44:36,230 . بله ، قربان 520 00:44:41,278 --> 00:44:42,745 کی این کارو باهات کرده ؟ 521 00:44:42,880 --> 00:44:44,211 . همونی که الآن داخله 522 00:44:44,348 --> 00:44:45,815 کی ؟ - ! هی - 523 00:44:45,949 --> 00:44:48,713 ! اونجا فقط یه نفر نیست 524 00:44:49,153 --> 00:44:50,211 . اون مَرده اونجا 525 00:44:50,354 --> 00:44:52,322 . بیا اینجا ، حرومزاده 526 00:44:52,456 --> 00:44:55,016 تو به همشون دروغ میگی ؟ 527 00:44:55,159 --> 00:44:55,921 ! حرومزاده 528 00:44:56,060 --> 00:44:58,119 . آروم باش - ! ... اون جوجه - 529 00:44:58,262 --> 00:45:00,127 . تمومش کن . بیا اول بریم اداره 530 00:45:00,264 --> 00:45:02,425 . یونگ-هو" ، میتونی اونجا کارت رو انجام بدی" 531 00:45:02,566 --> 00:45:05,034 . باشه ، بریم 532 00:45:05,169 --> 00:45:06,932 . گیل-وو" ، بیا اینجا" 533 00:45:07,471 --> 00:45:09,336 بیا بریم و ترتیب این کار رو بدیم ، باشه ؟ 534 00:45:10,374 --> 00:45:12,035 تو درباره ش مطمئنی ، درسته ؟ 535 00:45:12,176 --> 00:45:13,143 . آره ، مطمئنم 536 00:45:13,277 --> 00:45:14,835 کاملاً مطمئنی ؟ - . آره ، کاملاً - 537 00:45:14,978 --> 00:45:16,445 . باشه ، بریم 538 00:45:19,550 --> 00:45:20,812 . بریم - . باشه - 539 00:45:21,552 --> 00:45:23,110 ! صبر کن ! بمون - چرا ؟ - 540 00:45:23,253 --> 00:45:24,117 اون حرومزاده کجا میخواد بره ؟ 541 00:45:24,254 --> 00:45:26,017 کی ؟ - . "یونگ-هو" - 542 00:45:26,156 --> 00:45:27,418 . لعنتی 543 00:45:32,963 --> 00:45:34,123 . حرومزاده اونجاست 544 00:45:34,264 --> 00:45:36,027 ! هی 545 00:45:36,166 --> 00:45:37,326 ! بیا به اداره 546 00:45:37,468 --> 00:45:39,436 . باشه - ! به نفعته بیای - 547 00:45:39,570 --> 00:45:40,832 ! باشه 548 00:46:08,866 --> 00:46:10,026 "صاحب : "وون هائه-گاب 549 00:46:11,368 --> 00:46:13,029 . حرومزاده ی لعنتی 550 00:46:48,772 --> 00:46:50,137 . هی 551 00:46:51,074 --> 00:46:52,439 ! هی 552 00:46:54,678 --> 00:46:56,612 من ؟ - . آره ، تو - 553 00:46:56,747 --> 00:46:58,112 با چی دخترا رو کشتی ؟ 554 00:46:59,449 --> 00:47:00,814 . با یه مَغار 555 00:47:01,251 --> 00:47:02,912 همونایی که سنگ ها رو میشکافن ؟ 556 00:47:03,253 --> 00:47:04,220 . آره 557 00:47:04,655 --> 00:47:06,316 حقیقت داره ؟ - ، آره - 558 00:47:06,456 --> 00:47:07,923 اون یه وسیله ی باریک . با لبه ی ضخیم بود 559 00:47:09,660 --> 00:47:11,127 . بسیارخوب 560 00:47:11,662 --> 00:47:15,223 . من واقعاً بدجوری نیاز به شاشیدن دارم . بذارید برم بیرون 561 00:47:15,365 --> 00:47:17,333 . خفه شو 562 00:47:17,467 --> 00:47:20,334 . وگرنه معامله ت رو میکِشم 563 00:47:21,071 --> 00:47:22,231 . کارآگاه 564 00:47:22,372 --> 00:47:23,737 چیه ؟ 565 00:47:24,875 --> 00:47:27,435 . کیم می-جین" احتمالاً هنوز زنده ست" 566 00:47:28,378 --> 00:47:29,845 راجع به چی حرف میزنه ؟ 567 00:47:29,947 --> 00:47:31,312 . "کیم می-جین" 568 00:47:31,949 --> 00:47:34,008 همون دختری که . اون یارو داشت دنبالش میگشت 569 00:47:34,151 --> 00:47:35,413 اون الآن کجاست ؟ 570 00:47:35,552 --> 00:47:36,917 تو شهر "آنیانگ" ؟ 571 00:47:38,455 --> 00:47:39,717 چرا ؟ 572 00:47:41,458 --> 00:47:44,325 چرا قربانی باید اونجا باشه ؟ 573 00:47:45,963 --> 00:47:48,431 . صبر کن ، ماشین رو نگه دار 574 00:47:48,565 --> 00:47:52,023 . این درست همون آدرس روی کارت هست . اون توی منطقه ی "مانگوون" زندگی میکنه 575 00:47:52,469 --> 00:47:54,733 . همونجاییه که من گرفتمش 576 00:47:56,673 --> 00:47:59,437 حرومزاده قبل اینکه حرفم تموم بشه . تلفن رو قطع میکنه 577 00:48:02,880 --> 00:48:03,608 "ثبت نام ماشین" 578 00:48:27,771 --> 00:48:29,136 کیه ؟ 579 00:48:31,475 --> 00:48:32,635 این مرد رو میشناسین ؟ 580 00:48:34,278 --> 00:48:35,245 . نه 581 00:48:35,879 --> 00:48:37,312 این کلیدها چی ؟ 582 00:48:37,648 --> 00:48:39,013 . نمیدونم 583 00:48:39,149 --> 00:48:40,707 . با دقت نگاه کنین 584 00:48:40,851 --> 00:48:42,409 . این اولین باره که دیدمش 585 00:48:45,756 --> 00:48:47,519 اونا کجا رفتن ؟ 586 00:48:47,658 --> 00:48:51,025 ، اونا داشتن میرفتن برای ملاقات یکی . ولی من یادم نمیاد 587 00:48:51,962 --> 00:48:53,122 . یانگ پیونگ" ، 11 صبح" یانگ پیونگ" ؟" 588 00:48:53,263 --> 00:48:55,322 . آره ، فکر کنم 589 00:48:57,668 --> 00:48:58,828 ... "یانگ پیونگ" 590 00:48:59,870 --> 00:49:03,431 به هر حال ، اونا باید از . اون مغازه نبشی رد شده باشن 591 00:49:10,047 --> 00:49:12,311 چرا انقدر طولش دادی ، مشنگ ؟ 592 00:49:12,449 --> 00:49:13,916 چی شد ؟ 593 00:49:14,551 --> 00:49:15,813 می-جین" چی شد ؟" 594 00:49:15,953 --> 00:49:17,113 . نتونستم پیداش کنم 595 00:49:17,254 --> 00:49:18,619 چی ؟ 596 00:49:18,755 --> 00:49:20,222 اون مغازه ی نبش خیابون رو میبینی ؟ 597 00:49:20,557 --> 00:49:22,616 . بله - اون کوچه ی بغلش رو میبینی ؟ - 598 00:49:22,759 --> 00:49:24,522 . بله - ، خب - 599 00:49:24,962 --> 00:49:28,125 هر خونه ای از اونجا تا . این آدرس رو بگرد . با این 600 00:49:30,968 --> 00:49:32,435 این چیه ؟ - خونه هایی رو پیدا کن - 601 00:49:32,569 --> 00:49:36,630 ، که زیرزمین داره . که موبایل اونجا خط نمیده 602 00:49:36,974 --> 00:49:38,635 این خونه کجاست ؟ 603 00:49:40,077 --> 00:49:41,237 . بیا اینجا 604 00:49:43,847 --> 00:49:46,008 اون بالا ، اونجا رو میبینی ؟ - . بله - 605 00:49:47,050 --> 00:49:48,711 داری کدوم گوری رو نگاه میکنی ، خنگ ؟ 606 00:49:48,852 --> 00:49:50,717 . اون بالا ، اون طرفِ صلیب 607 00:49:51,054 --> 00:49:52,316 . بله 608 00:49:52,656 --> 00:49:53,918 . همونجاست 609 00:49:56,159 --> 00:49:58,127 چرا آخه اینو گزارش نمیدیم ؟ 610 00:49:58,662 --> 00:49:59,526 . اونا حالا دیگه میدونن 611 00:49:59,663 --> 00:50:01,631 پس چرا خودمون رو به دردسر میندازیم ؟ 612 00:50:01,765 --> 00:50:03,528 . فقط کاری که بهت گفتم رو انجام بده ، عوضی 613 00:50:03,667 --> 00:50:05,328 . ما باید "می-جین" رو پیدا کنیم 614 00:50:06,770 --> 00:50:08,032 . فهمیدم 615 00:50:10,574 --> 00:50:11,438 ! همه ی سوراخ ها رو بگرد 616 00:50:11,575 --> 00:50:12,633 ! باشه 617 00:50:21,551 --> 00:50:23,416 . لعنتی 618 00:50:33,163 --> 00:50:35,825 اگه تو یکی رو بدون مجوز ، بازداشت کنی 619 00:50:35,966 --> 00:50:38,332 به تأییدیه ی یه دادیار قضایی نیاز داری . اونم ظرفِ دوازده ساعت 620 00:50:39,269 --> 00:50:40,429 12 hours? دوازده ساعت ؟ 621 00:50:40,771 --> 00:50:42,033 . بله 622 00:50:44,775 --> 00:50:46,242 اگه موافقت نشه چی ؟ 623 00:50:47,477 --> 00:50:48,535 . مجبوریم آزاداش کنیم 624 00:50:49,579 --> 00:50:50,807 . لعنتی 625 00:50:50,947 --> 00:50:52,107 کجایی ؟ 626 00:50:52,249 --> 00:50:55,013 . ساعت داره میشه 2 پس داری چیکار میکنی ؟ 627 00:50:56,653 --> 00:50:59,918 "برای چی بعد شهر "آنیانگ میخوای بری "مانگوون" ؟ 628 00:51:00,557 --> 00:51:03,924 پس میبایست اون پرتابگر گه . رو پیاده میکردی 629 00:51:27,851 --> 00:51:29,216 . بشین 630 00:51:33,156 --> 00:51:36,319 خب اونا رو با یه مَغار زدی یا اونو برداشتی چکش زدی روشون؟ 631 00:51:36,460 --> 00:51:38,223 . معلومه ، از چکش استفاده کردم 632 00:51:38,762 --> 00:51:39,922 . دستت رو بده من 633 00:51:41,565 --> 00:51:42,930 . آروم باش 634 00:51:44,568 --> 00:51:45,432 چرا اونجوری میکشتیشون ؟ 635 00:51:45,569 --> 00:51:48,436 من خفه شون میکردم و از چاقو هم . استفاده میکردم ، ولی بیش از حد درد داشت 636 00:51:52,876 --> 00:51:54,935 من دیده بودم که خوک ها رو چه طوری . میکشن و منم همون کارو کردم 637 00:51:56,179 --> 00:51:57,407 و بعدش ؟ 638 00:51:57,547 --> 00:51:59,310 . آویزونشون میکنم رو دیوار - چی‌ ؟ - 639 00:51:59,549 --> 00:52:00,516 بله ؟ 640 00:52:00,650 --> 00:52:01,514 چی رو آویزون میکنی ؟ 641 00:52:01,651 --> 00:52:03,209 . معلومه ، جسدشون 642 00:52:03,353 --> 00:52:04,513 . بگو آ آ 643 00:52:08,959 --> 00:52:10,221 و بعدش ؟ 644 00:52:11,161 --> 00:52:13,026 ماهیچه ی پشتِ قوزک پا رو میشناسی ؟ 645 00:52:13,163 --> 00:52:14,528 زردپی ؟ - . آره - 646 00:52:14,664 --> 00:52:16,529 . من اونو با یه چاقو قاچ قاچ میکنیم 647 00:52:16,666 --> 00:52:18,827 از جسد مرده ؟ - . آره - 648 00:52:18,969 --> 00:52:20,231 چرا ؟ 649 00:52:20,370 --> 00:52:23,134 . تا خونشون بریزه بیرون . وگرنه واسه بلند کردن بیش از حد سنگینن 650 00:52:24,574 --> 00:52:25,632 . راست میگی 651 00:52:26,376 --> 00:52:28,139 . اینجوری لاشه سبکتر میشه 652 00:52:28,979 --> 00:52:30,412 خب بعدش چیکار کردی ؟ 653 00:52:30,547 --> 00:52:34,916 ، به مدت یه روز میذارم بمونه . همه ی خون میریزه بیرون و پخش و پلا میشه 654 00:52:35,252 --> 00:52:37,516 بعد با تبر جنازه ها رو . تیکه تیکه میکنم و دفنشون میکنم 655 00:52:37,654 --> 00:52:38,814 کجا ؟ 656 00:52:38,955 --> 00:52:39,922 بله ؟ 657 00:52:40,357 --> 00:52:42,120 اجساد مرده ها رو کجا دفن میکنی ؟ 658 00:52:44,060 --> 00:52:45,721 . اینجا و اونجا 659 00:52:47,964 --> 00:52:50,125 اینجا و اونجا کجاست ؟ . دقیق بهم بگو 660 00:52:50,267 --> 00:52:51,632 ... خب 661 00:52:52,669 --> 00:52:55,536 تو که اون 9 نفر رو . تو حیاط جلویی خونه ت دفن نکردی 662 00:52:55,672 --> 00:52:57,230 . نُه تا نیست 663 00:52:57,674 --> 00:52:58,732 چی ؟ 664 00:52:58,875 --> 00:52:59,933 . دوازده تاست 665 00:53:02,779 --> 00:53:04,906 چرا دوازده تا ؟ مگه نُه تا نبود ؟ 666 00:53:06,049 --> 00:53:08,609 . حالا اینطور تصور کن ، اون 12 تا بود 667 00:53:08,752 --> 00:53:10,117 داری باهام شوخی میکنی‌ ؟ 668 00:53:10,253 --> 00:53:11,220 ! "گیل-وو" 669 00:53:15,058 --> 00:53:19,324 . فقط چیزی رو که به خاطر میاری بهمون بگو 670 00:53:19,462 --> 00:53:21,327 . داری خوب پیش میری 671 00:53:22,465 --> 00:53:25,229 من داشتم رانندگی میکردم که . اون "هیوندای اکوس" یهو پیداش شد 672 00:53:25,368 --> 00:53:27,632 ، محکم خورد به ماشینم . و این بی صفت داشت رانندگی میکرد 673 00:53:28,271 --> 00:53:29,533 به خاطر همین اونو زدی ؟ 674 00:53:29,673 --> 00:53:32,836 نه ، من نگهش داشتم . و شماره ی 4885 رو گرفتم 675 00:53:32,976 --> 00:53:34,443 ... و دیدم تلفنش - . هی - 676 00:53:35,178 --> 00:53:37,703 . فقط چیزی که ازت میپرسم رو جواب بده 677 00:53:38,448 --> 00:53:40,313 پس زدیش ، درسته ؟ 678 00:53:41,451 --> 00:53:43,612 این تو بودی که صورتش رو درب و داغون کردی ، نه ؟ 679 00:53:46,356 --> 00:53:47,414 چیکار میکنی ؟ 680 00:53:51,561 --> 00:53:53,529 بله ؟ الآن ؟ 681 00:53:54,764 --> 00:53:56,026 . چشم ، قربان 682 00:53:58,768 --> 00:54:00,531 . رئیس میخواد ببینتت 683 00:54:01,171 --> 00:54:03,833 "گواهی شهادت" . اول ، انگشت بزن 684 00:54:17,053 --> 00:54:18,418 میریم خونه ی "می-جین" ؟ 685 00:54:19,356 --> 00:54:21,916 . آره ، تو باهاش برو 686 00:54:23,660 --> 00:54:25,218 برای چی ؟ - برای انجام آزمایش دی-اِن-اِی - 687 00:54:25,362 --> 00:54:27,227 روی خونِ پیرهن این . "و نمونه ی خونِ "می-جین 688 00:54:27,364 --> 00:54:30,128 پس تو در واقع چیزایی که این حرومزاده داره میگه رو باور میکنی ؟ 689 00:54:30,267 --> 00:54:31,325 ! هی ! فقط برو 690 00:54:31,468 --> 00:54:35,131 . من بعید میدونم این حرومزاده کسی رو کشته باشه . فقط محله ش رو تفتیش کنین 691 00:54:35,272 --> 00:54:36,432 ! "هی ! "یونگ-هو 692 00:54:37,073 --> 00:54:39,439 . وای خدا باورم نمیشه 693 00:54:41,878 --> 00:54:44,108 ، خوش مزه ست ! حرومزاده 694 00:54:44,247 --> 00:54:45,908 چرا گیر دادی هی میزنیش ؟ 695 00:54:46,049 --> 00:54:47,914 الآن وقت شکلات خوردنه ؟ 696 00:54:48,251 --> 00:54:49,616 ! "هی ! "یونگ-هو 697 00:54:54,658 --> 00:54:57,320 . حرومزاده 698 00:55:01,364 --> 00:55:03,127 حقیقت داره که متّهم به سمت صورت آدما حمله ور شده ؟ 699 00:55:03,266 --> 00:55:05,427 متّهم رو شناسایی کردید ؟ 700 00:55:08,471 --> 00:55:09,631 . تقریباً اونجام 701 00:55:10,573 --> 00:55:13,440 بپیچم به راست و مستقیم برم ؟ 702 00:55:16,746 --> 00:55:17,906 مستقیم ؟ 703 00:55:19,949 --> 00:55:21,007 پلّه ؟ 704 00:55:21,851 --> 00:55:23,910 طبقه ی پایین ؟ 705 00:55:29,959 --> 00:55:31,119 اوّلی ؟ 706 00:55:32,962 --> 00:55:34,020 . باشه 707 00:55:35,865 --> 00:55:38,026 کسی خونه ست ؟ کسی اونجاست ؟ 708 00:55:38,168 --> 00:55:40,136 . معلومه که کسی اینجا نیست 709 00:55:42,372 --> 00:55:44,033 حالا چیکار کنیم ؟ 710 00:55:44,874 --> 00:55:46,034 . بیا بریم دنبال صاحب خونه 711 00:55:46,176 --> 00:55:48,041 . برو کنار 712 00:55:48,042 --> 00:55:53,042 mzkh ترجمه و زیرنویس از مصطفی 713 00:55:54,451 --> 00:55:55,713 اون چیه ؟ 714 00:55:56,453 --> 00:55:57,715 . ترسوندی منو 715 00:55:57,854 --> 00:55:59,617 اگه توی خونه بودی . باید جواب میدادی 716 00:55:59,756 --> 00:56:01,917 اداره ی پلیس ؟ - ! هی ، تو - 717 00:56:02,058 --> 00:56:03,320 . دو تا غریبه دارن به زور وارد خونه میشن 718 00:56:03,660 --> 00:56:06,128 . ماپو-گو" "سانگسو-دانگ" 21-15" 719 00:56:06,963 --> 00:56:08,624 ! دارن میان داخل 720 00:56:08,965 --> 00:56:10,023 . بدش به من 721 00:56:11,668 --> 00:56:15,832 تو کدوم خری هستی ؟ 722 00:56:17,474 --> 00:56:18,634 . دارم از تو میپرسم 723 00:56:26,449 --> 00:56:27,711 تو دختر "می-جین" هستی ؟ 724 00:56:34,858 --> 00:56:38,225 . اینجا خیلی بهم ریخته ست 725 00:56:38,361 --> 00:56:40,022 شما اینجا چیکار دارین ؟ 726 00:56:40,764 --> 00:56:42,322 . برو اون وَر بمون 727 00:56:42,465 --> 00:56:44,126 چرا موی مردم رو برمیدارین ؟ 728 00:56:44,768 --> 00:56:46,827 . پی پی کوچولو ، گم شو اون ور 729 00:56:47,470 --> 00:56:49,529 چرا دارین موهاش رو برمیدارین ؟ 730 00:56:49,672 --> 00:56:52,334 تو قرار نیست بخوابی ؟ 731 00:56:52,675 --> 00:56:54,336 . خودت برو بخواب 732 00:56:55,578 --> 00:56:58,513 . تو خیلی شبیه مامانت هستی 733 00:56:58,648 --> 00:57:00,013 مامانم چی ؟ 734 00:57:00,150 --> 00:57:01,515 . کوچولوی نُنُر 735 00:57:02,051 --> 00:57:04,110 تمومه . خب حالا چی ؟ 736 00:57:04,954 --> 00:57:07,422 . معلومه ، میریم دیگه 737 00:57:14,264 --> 00:57:15,629 اسمت چیه ؟ 738 00:57:19,169 --> 00:57:20,227 . بگیرش 739 00:57:21,871 --> 00:57:23,634 اگه هر مشکلی برات پیش اومد . با من تماس بگیر 740 00:57:26,075 --> 00:57:27,133 . بریم 741 00:57:42,759 --> 00:57:44,317 . لعنتی 742 00:57:46,362 --> 00:57:51,231 ، بنابر مدارک و شواهد بدست آمده 743 00:57:51,367 --> 00:57:54,427 . حرومزاده اشتهام رو کور کرد 744 00:57:55,572 --> 00:57:57,039 مامانم کجاست ؟ 745 00:57:58,274 --> 00:57:59,639 . سر کاره 746 00:57:59,976 --> 00:58:01,739 پس چرا موهاش رو برمیداشتین ؟ 747 00:58:02,378 --> 00:58:04,209 برای آزمایش دی-اِن -اِی ؟ 748 00:58:06,950 --> 00:58:08,212 . تو باورنکردنی هستی 749 00:58:08,351 --> 00:58:10,319 ، مامانم الآن سر کار نیست هست ؟ 750 00:58:12,655 --> 00:58:13,917 یه اتفاقی براش افتاده ؟ 751 00:58:15,859 --> 00:58:19,920 تو جایی نداری بری ؟ 752 00:58:23,466 --> 00:58:24,933 چقدر گشتی ؟ 753 00:58:26,669 --> 00:58:29,934 ، من به زودی میام اونجا . پس دور و اطراف رو بیشتر بگرد 754 00:58:30,373 --> 00:58:35,140 راستی ، کسی رو نمیشناسی که بتونه از یه بچه مراقبت کنه ؟ 755 00:58:38,147 --> 00:58:39,307 . باشه ، خداحافظ 756 00:58:48,958 --> 00:58:51,324 ! پشتت رو ببین 757 00:58:51,661 --> 00:58:53,322 یه سیگار اونجاست ؟ 758 00:58:53,463 --> 00:58:54,327 . آره 759 00:58:54,464 --> 00:58:56,728 . برو عقب 760 00:58:56,866 --> 00:58:59,733 . از پنجره بندازش بیرون 761 00:59:00,870 --> 00:59:02,132 افتاد بیرون ؟ 762 00:59:02,272 --> 00:59:03,534 . آره 763 00:59:04,474 --> 00:59:06,237 علامت سوختگی مونده ؟ 764 00:59:06,376 --> 00:59:07,934 . آره 765 00:59:09,078 --> 00:59:11,512 . لعنتی ، بدبیاری پشت بدبیاری 766 00:59:11,648 --> 00:59:13,513 . عجب روزی 767 00:59:13,650 --> 00:59:16,118 ، تو بودی به مامانم زنگ زدی درسته ؟ 768 00:59:17,053 --> 00:59:20,022 تو نبودی که از مامانم خواستی امشب بره سر کار ؟ 769 00:59:20,156 --> 00:59:22,716 اگه بخوای یک ریز مخل آسایش من بشی . روونه ت میکنم خونه ها 770 00:59:23,760 --> 00:59:25,022 . "لجن" 771 00:59:25,161 --> 00:59:27,322 چی گفتی ؟ 772 00:59:27,463 --> 00:59:29,124 چی ؟ "لجن" ؟ 773 00:59:33,670 --> 00:59:35,228 ! گم شو 774 00:59:36,573 --> 00:59:39,133 قتل های "ماپو" هم . گنجونده شده 775 00:59:39,776 --> 00:59:41,744 ولی این زن که زنده ست کیه ؟ 776 00:59:41,878 --> 00:59:45,211 . اون پسره به نظر میرسه داره دروغ میگه . اون زن احتمالاً به قتل رسیده 777 00:59:45,348 --> 00:59:47,407 ، "برخلاف قتل های "ماپو 778 00:59:47,550 --> 00:59:50,018 اینا توی خونه ی اون کشته شدن و شما نمیتونید اجساد رو پیدا کنین ؟ 779 00:59:50,153 --> 00:59:51,017 . نه ، قربان 780 00:59:51,154 --> 00:59:52,314 ، اگه آدرسش رو نمیدونین 781 00:59:52,455 --> 00:59:54,320 معنیش اینه که . هیچی نمیدونین 782 00:59:54,457 --> 00:59:57,119 متّهم نمیتونه آدرسش رو ، به یاد بیاره 783 00:59:57,260 --> 01:00:00,423 ولی اگه از صبح شروع کنیم به تفتیش . میتونیم سریعاً پیداش کنیم 784 01:00:00,964 --> 01:00:04,127 چرا انگیزه ش نوشته نشده ؟ 785 01:00:04,267 --> 01:00:07,430 . اون یکریز شر و ور میگه . انگیزه ی خاصی درکار نیست 786 01:00:07,570 --> 01:00:10,733 ! یه انگیزه ای سر هم کن این چه مزخرفاتیه ؟ 787 01:00:10,873 --> 01:00:12,431 . بله ، قربان 788 01:00:14,477 --> 01:00:15,535 حالیتونه تو چه اوضاعی هستیم ؟ 789 01:00:15,678 --> 01:00:16,702 . بله ، قربان - . بله ، قربان - 790 01:00:16,846 --> 01:00:18,609 . اگه این یکی رو گند بزنیم میمیریم 791 01:00:19,048 --> 01:00:22,017 اگه میخواین شغلتون رو حفظ کنین . اینو درست انجام بدین 792 01:00:22,151 --> 01:00:24,517 اینطوری قضیه ی مربوط به شهردار میخوابه ، باشه ؟ 793 01:00:24,654 --> 01:00:25,621 . بله ، قربان - . بله ، قربان - 794 01:00:28,958 --> 01:00:29,925 کیه ؟ 795 01:00:30,059 --> 01:00:32,823 . پلیس . در رو باز کنید 796 01:00:34,764 --> 01:00:38,427 . بشینین 797 01:00:38,768 --> 01:00:39,632 . راحت باشین 798 01:00:39,769 --> 01:00:41,031 . بله 799 01:00:42,171 --> 01:00:43,229 . خانم 800 01:00:43,673 --> 01:00:46,437 چطور ممکنه که یه خواهر ندونه برادرش کجا زندگی میکنه ؟ 801 01:00:46,576 --> 01:00:48,544 . ما واقعاً نمیدونیم 802 01:00:49,078 --> 01:00:51,706 . ما خیلی وقته که ندیدیمش 803 01:00:51,848 --> 01:00:53,315 چند وقته ؟ 804 01:00:54,050 --> 01:00:56,814 . حدود سه سال 805 01:00:56,953 --> 01:00:58,318 خب اون کجا زندگی میکرد ؟ 806 01:00:59,355 --> 01:01:00,822 تو زندون ، درسته ؟ 807 01:01:01,858 --> 01:01:03,325 . بله ، زندون بود 808 01:01:03,660 --> 01:01:05,525 . عجب خونواده ی آشفته ای 809 01:01:06,262 --> 01:01:08,230 حالا بیاین اوضاع رو اونجور که باید و شاید درستش کنیم ، باشه ؟ 810 01:01:08,364 --> 01:01:09,922 ، همونطور که گفتم 811 01:01:10,066 --> 01:01:15,436 برادر شما و دامادتون . سه تا از دخترای منو فروختن 812 01:01:15,571 --> 01:01:18,438 درحالیکه من بیست هزارتا بابت . اون دخترا دادم 813 01:01:18,775 --> 01:01:20,333 خب حالا چیکار کنیم ؟ 814 01:01:29,052 --> 01:01:30,713 . بیاین یه قرارداد امضا کنیم 815 01:01:32,055 --> 01:01:33,613 چرا جواب نمیدین ؟ 816 01:01:40,963 --> 01:01:43,625 ! "بایئونگ-سو" 817 01:01:43,766 --> 01:01:46,030 حالت خوبه ؟ 818 01:01:46,669 --> 01:01:48,330 . همه چی مُرتّبه 819 01:01:52,475 --> 01:01:54,943 از وقتی بچه بود . همیشه همینطوری بود 820 01:01:55,878 --> 01:02:00,008 یه وقتی که من برگشتم خونه . پسرم داشت خونریزی میکرد 821 01:02:00,950 --> 01:02:03,510 برادر عوضی م . تنها کسی بود که خونه بود 822 01:02:03,653 --> 01:02:07,214 ، دیگه بعد از اون موقع . من به ندرت برادرم رو دیدم 823 01:02:10,259 --> 01:02:12,022 کجا داریم میریم ؟ 824 01:02:13,563 --> 01:02:15,224 گفتم کجا داریم میریم ؟ 825 01:02:16,866 --> 01:02:19,027 ، دنبال مامانم که داریم نمیگردیم میگردیم ؟ 826 01:02:19,569 --> 01:02:21,628 ! ساکت باش 827 01:02:22,672 --> 01:02:24,640 . بذار فکر کنم 828 01:02:33,750 --> 01:02:35,809 اسم تو "اوه یئون-شیل"ه ؟ 829 01:02:35,952 --> 01:02:36,919 چطور ؟ 830 01:02:37,453 --> 01:02:40,115 . چشمات خیلی خوشگلن 831 01:02:40,256 --> 01:02:42,019 . خفه شو 832 01:02:56,172 --> 01:02:57,537 چرا موهات رو انقدر کوتاه میکنی ؟ 833 01:02:57,673 --> 01:02:59,732 . با موهای بلند سکسی میشی 834 01:03:00,476 --> 01:03:02,535 ! هی - چیه ؟ - 835 01:03:02,979 --> 01:03:05,106 کتک میخوای ؟ - . نه - 836 01:03:13,956 --> 01:03:16,925 . بگیر بشین و جُم نخور 837 01:03:25,368 --> 01:03:27,233 . هیچ عطری به خودت نمیزنی 838 01:03:28,070 --> 01:03:31,039 . باید تو دوره ی قاعدگی ت باشی . بوی ماهی میده 839 01:03:55,164 --> 01:03:56,631 فاحشه خونه ؟ 840 01:03:57,066 --> 01:03:58,124 . یه سوالی میخوام بپرسم 841 01:04:03,873 --> 01:04:04,931 چه خبر ؟ 842 01:04:07,376 --> 01:04:09,640 . تو بد دردسری افتادیم 843 01:04:09,779 --> 01:04:12,714 . اون عوضی اینکار رو قبلاً دوبار انجام داده 844 01:04:12,849 --> 01:04:14,214 در مورد چی حرف میزنی ؟ 845 01:04:14,350 --> 01:04:16,318 . دادیار قضایی اعلام کرد 846 01:04:16,452 --> 01:04:19,216 یانگ-مین" گفته که اون" . قبلاً چند نفر رو کشته 847 01:04:19,355 --> 01:04:21,619 ولی از اونجا که مدرک کافی وجود نداشت . اون آزاد میشه 848 01:04:21,757 --> 01:04:24,817 دادیار قضایی دستور داد . آزادش کنن 849 01:04:24,961 --> 01:04:27,828 . رئیس داره از عصبانیت آتیش میگیره 850 01:04:27,964 --> 01:04:30,023 . ریده شد به هیکلمون 851 01:04:32,168 --> 01:04:33,726 تو میخوای بمیری ؟ 852 01:04:35,972 --> 01:04:37,633 اونا رو کشتی یا نه ؟ 853 01:04:39,575 --> 01:04:40,837 ! جوابمو بده ، حرومزاده 854 01:04:40,977 --> 01:04:43,502 ، "یانگ-مین" . تو قبلاً همه چیز رو به ما گفتی 855 01:04:43,646 --> 01:04:45,307 چه مرگت شده ؟ 856 01:04:45,448 --> 01:04:46,915 . دوربین رو روشن کن 857 01:04:49,852 --> 01:04:51,114 . بذار یه بار دیگه ازت بپرسم 858 01:04:51,954 --> 01:04:53,421 اونا رو کشتی یا نه ؟ 859 01:04:55,157 --> 01:04:56,522 . متأسفم 860 01:04:59,462 --> 01:05:01,225 تو فکر میکنی چه پُخی هستی ؟ 861 01:05:01,364 --> 01:05:03,525 حتماً فکر میکنی . ما اینجا چندتا دلقکیم 862 01:05:09,472 --> 01:05:10,336 . من بررسی کردم 863 01:05:10,473 --> 01:05:13,237 مجوز اداره ی "نوریانجین" توسط . قاضی لغو شد 864 01:05:13,376 --> 01:05:14,934 . اداره ی "اینپیونگ" مشابه اداره ی ما بود 865 01:05:15,077 --> 01:05:16,442 هر دو اداره . مدارک کافی نداشتن 866 01:05:16,579 --> 01:05:19,707 . ریدم بهشون . اون عوضی قاتله 867 01:05:20,349 --> 01:05:22,715 اگه اون اونا رو نکشته بود . نمیتونه همچین اظهاراتی بسازه 868 01:05:22,852 --> 01:05:24,217 . درسته 869 01:05:24,553 --> 01:05:26,612 خب میخواین بذارین بره ؟ 870 01:05:28,057 --> 01:05:32,016 یا اینکه اون محله رو تفتیش میکنین تا یه مدرکی بدست بیارین ؟ 871 01:05:32,662 --> 01:05:33,720 . خوب گوش کنین 872 01:05:33,863 --> 01:05:35,831 ، اون گفت که قربانی ها رو دفن کرده 873 01:05:35,965 --> 01:05:37,933 درسته ؟ - . بله ، قربان - 874 01:05:38,067 --> 01:05:40,433 معنیش اینه که قربانی ها رو . یه جای دیگه دفن کرده 875 01:05:40,569 --> 01:05:43,231 اون نمیتونسته همه ی 12 تا جسد رو . تو حیاط جلویی خونه ش دفن کرده باشه 876 01:05:43,773 --> 01:05:45,434 ! تو کوه - ، آره - 877 01:05:45,574 --> 01:05:47,132 ولی اونجا کوه زیاد داره ؟ 878 01:05:47,777 --> 01:05:48,641 . نه ، قربان 879 01:05:48,778 --> 01:05:51,713 . نه ، فقط یه دونه هست . "کوه "سانگمی 880 01:05:51,847 --> 01:05:53,712 درست میگم ؟ - . بله ، قربان - 881 01:05:53,849 --> 01:05:55,407 . برید اونجا رو بگردید 882 01:05:55,551 --> 01:05:58,019 . اجساد مرده ها رو پیدا کنین 883 01:06:18,574 --> 01:06:19,836 تو واقعاً یه پلیسی ؟ 884 01:06:22,278 --> 01:06:24,109 . نشونت رو ببینم 885 01:06:24,547 --> 01:06:26,412 . اصلاً باورم نمیشه 886 01:06:27,850 --> 01:06:29,613 تو پلیس نیستی ، هستی ؟ 887 01:06:29,752 --> 01:06:32,812 . گه بخور بابا