1
00:00:05,400 --> 00:00:08,000
Distribution :
CINÉART
2
00:00:44,400 --> 00:00:47,300
Big House / Vantage Holdings présente
en collaboration avec Showbox/Mediaplex Inc
3
00:00:47,400 --> 00:00:48,300
ISU Venture Capital
4
00:00:49,400 --> 00:00:51,100
Hanwha Venture Capital, Hancomm,
Michigan Venture Capital
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,800
et Daishin Venture Capital
6
00:00:53,900 --> 00:00:57,200
Une production Bidangil Pictures
7
00:01:08,100 --> 00:01:10,400
Producteurs exécutifs CHEONG Eui-seok,
KIM Sun-yong, JHUNG Seung-koo
8
00:01:10,600 --> 00:01:11,400
Producteur exécutif CHIN Hee-moon
9
00:01:12,600 --> 00:01:15,900
Coproducteurs exécutifs
KIM Woo-taek, JHE Min-ho, PARK Jae-su
10
00:01:17,700 --> 00:01:20,800
PARK Joon-tae, CHO Il-hyung, KANG Tak-young
11
00:01:22,600 --> 00:01:25,600
Avec KIM Yoon-suk
12
00:01:27,400 --> 00:01:30,400
et HA Jung-woo
13
00:01:32,800 --> 00:01:35,800
Directeur de la photographie : LEE Sung-je
14
00:01:37,300 --> 00:01:40,500
Éclairages : LEE Chol-o
15
00:01:41,700 --> 00:01:44,700
Directeur artistique : LEE Min-bog
16
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Son : KIM Sin-yong
17
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
Montage : KIM Sun-min
18
00:01:54,400 --> 00:01:57,400
Musique de KIM Jun-seok, CHOI Yong-rock (M&F)
19
00:01:59,900 --> 00:02:03,000
Superviseur son : CHOI Tae-young (LIVE TONE)
20
00:02:04,900 --> 00:02:07,900
Effets spéciaux : KIM Tae-hun (MIX)
21
00:02:09,400 --> 00:02:12,400
Producteur délégué : CHOI Moon-su
22
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Encore un peu. Tu avais de la place.
23
00:02:22,500 --> 00:02:27,400
T'as vu comment t'es garée ?
J'en ai pas pour longtemps.
24
00:02:27,400 --> 00:02:28,900
Par là.
25
00:03:25,900 --> 00:03:27,300
C'est votre voiture ?
26
00:03:48,600 --> 00:03:51,100
Salope. Si je te chope...
27
00:03:51,200 --> 00:03:54,500
THE CHASER
28
00:04:33,100 --> 00:04:34,400
Oui.
29
00:04:35,200 --> 00:04:36,400
Oui.
30
00:04:36,800 --> 00:04:38,000
Je suis là.
31
00:04:40,100 --> 00:04:41,400
Désolé, monsieur.
32
00:04:44,200 --> 00:04:48,300
Deux de nos filles ont filé.
Les affaires vont mal en ce moment.
33
00:04:48,400 --> 00:04:50,900
J'ai versé une grosse avance
34
00:04:51,100 --> 00:04:52,700
pour ces filles.
35
00:04:54,000 --> 00:04:55,200
Trouver une telle somme
36
00:04:55,900 --> 00:04:58,400
en trois jours, c'est impossible.
37
00:04:58,900 --> 00:05:01,200
Dès qu'elles me donnent l'argent,
38
00:05:01,400 --> 00:05:02,900
je vous rembourse.
39
00:05:08,600 --> 00:05:13,000
Coupe le son, abruti !
Tu vois pas que je suis au téléphone ?
40
00:05:15,600 --> 00:05:18,400
Putain, t'as aucune éducation.
41
00:05:18,900 --> 00:05:21,000
- Tu les as distribués ?
- Oui.
42
00:05:21,300 --> 00:05:23,100
Continue, imbécile.
43
00:05:25,500 --> 00:05:28,000
Quel con.
44
00:05:36,400 --> 00:05:37,600
Oui ?
45
00:05:38,600 --> 00:05:39,500
Où ?
46
00:05:40,700 --> 00:05:42,200
Quartier Hapjung.
47
00:05:42,400 --> 00:05:45,800
Motel Provence, chambre 301.
48
00:05:46,600 --> 00:05:47,800
Je vous l'envoie.
49
00:05:57,100 --> 00:05:58,600
Bonjour.
50
00:05:58,800 --> 00:06:00,700
Tu as fait vite.
51
00:06:09,400 --> 00:06:12,100
Seong-hee, t'as pas l'air si jeune.
52
00:06:12,200 --> 00:06:14,900
- T'as quel âge ?
- Trente ans.
53
00:06:15,100 --> 00:06:17,500
Tu te soignes bien. T'es bien foutue.
54
00:06:20,300 --> 00:06:21,900
Où tu vas ? Tu dois pisser ?
55
00:06:22,200 --> 00:06:24,500
- Oui.
- Pas maintenant.
56
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
- Si.
- Plus tard.
57
00:06:30,000 --> 00:06:32,800
Je t'avais prévenue.
58
00:06:41,200 --> 00:06:43,400
- Qu'est-ce que t'as ?
- Laisse-moi.
59
00:06:43,500 --> 00:06:46,300
- Juste quelques photos.
- Laisse-moi !
60
00:06:46,400 --> 00:06:51,100
Je te payerai.
Bas les pattes, pervers !
61
00:06:51,900 --> 00:06:54,900
- Quoi ?
- Quels tarés.
62
00:07:00,600 --> 00:07:01,700
Où est-elle ?
63
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
Salope !
64
00:07:12,500 --> 00:07:15,500
Tu me traites de pervers ?
65
00:07:41,100 --> 00:07:44,600
T'es qui, toi ?
Son protecteur, enfoiré.
66
00:07:55,800 --> 00:07:57,300
Assieds-toi.
67
00:07:58,500 --> 00:08:00,800
À genoux.
68
00:08:05,600 --> 00:08:07,500
Couvre-toi !
69
00:08:25,900 --> 00:08:27,900
Tu comptes faire quoi, là ?
70
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
On va s'arranger.
71
00:08:48,300 --> 00:08:49,800
Satisfait ?
72
00:08:55,300 --> 00:08:56,500
Te voilà.
73
00:08:56,800 --> 00:08:59,300
Fais voir.
74
00:09:02,300 --> 00:09:05,300
J'arrête. Ne m'appelle plus.
75
00:09:07,100 --> 00:09:08,200
Hé !
76
00:09:09,700 --> 00:09:10,800
Hé !
77
00:09:15,300 --> 00:09:17,200
Tu les as retrouvées ?
78
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
- Où était la voiture ?
- À Mangwon.
79
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
T'as appelé les flics ?
80
00:09:25,300 --> 00:09:28,000
T'es folle ? Pour dire
que des filles se sont tirées ?
81
00:09:28,100 --> 00:09:30,900
Elles se sont pas tirées, je te dis.
82
00:09:31,200 --> 00:09:36,200
T'étais flic avant.
Retrouve-les au lieu d'arnaquer les gens.
83
00:09:36,300 --> 00:09:40,600
Salope, qui dit que j'arnaque les gens ?
C'est moi qui me fais arnaquer.
84
00:09:42,800 --> 00:09:48,000
Je leur file des avances et elles se tirent.
Demande à n'importe qui ce que ça veut dire.
85
00:09:48,400 --> 00:09:50,500
Si elles ont été vendues ou se sont tirées.
86
00:09:54,000 --> 00:09:55,700
T'es qu'un salaud.
87
00:09:56,100 --> 00:10:00,900
Hé !
Hé, Seong-hee !
88
00:10:01,300 --> 00:10:04,600
Quel sale caractère.
89
00:10:10,200 --> 00:10:11,400
"Tête de Lard"
90
00:10:13,400 --> 00:10:14,300
Quoi ?
91
00:10:15,500 --> 00:10:19,300
Ce salopard refuse les filles
et là, y a plus personne.
92
00:10:19,400 --> 00:10:23,600
Il y a Mi-jin, imbécile.
Elle se repose, elle a un rhume.
93
00:10:23,600 --> 00:10:26,900
Un rhume, mon cul.
Je raccroche.
94
00:10:27,200 --> 00:10:29,700
Qu'est-ce qu'ils ont tous, putain ?
95
00:10:48,200 --> 00:10:49,400
Maman ?
96
00:10:52,400 --> 00:10:54,000
Maman !
97
00:10:56,500 --> 00:10:58,300
- Quoi ?
- Prends ton médicament.
98
00:11:20,700 --> 00:11:22,800
Donne-moi mon GSM, chérie.
99
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
"Raclure"
100
00:11:42,300 --> 00:11:44,800
- Oui, Jung-ho.
- Où t'es ?
101
00:11:45,100 --> 00:11:48,200
Désolée, je suis super malade.
102
00:11:48,400 --> 00:11:51,800
T'es malade où ?
Un rhume, je crois. J'ai la fièvre.
103
00:11:52,900 --> 00:11:55,800
- Je prends un jour de congé.
- Un rhume ?
104
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
En plein été ?
105
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
T'es avec un mec ?
106
00:12:00,400 --> 00:12:01,800
Non.
107
00:12:02,200 --> 00:12:04,100
T'essaies de te barrer, comme les autres ?
108
00:12:04,300 --> 00:12:09,500
Qu'est-ce que tu racontes ?
Retourne bosser ou tu vas le regretter.
109
00:12:09,500 --> 00:12:10,700
OK ?
110
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
Pourquoi tu dis rien ?
111
00:12:16,500 --> 00:12:19,100
- Jung-ho, je t'en prie.
- Où tu crèches ?
112
00:12:19,100 --> 00:12:20,900
Je viens tout de suite.
113
00:12:23,100 --> 00:12:25,100
C'est où ?
114
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
OK, j'arrive.
115
00:12:28,600 --> 00:12:32,100
- Appelle Tête de Lard.
- D'accord.
116
00:12:37,800 --> 00:12:39,000
Putain.
117
00:12:41,800 --> 00:12:42,900
C'est quoi, ça ?
118
00:12:51,500 --> 00:12:53,200
Tu dois partir ?
119
00:12:55,100 --> 00:12:56,900
Je reviens.
120
00:13:02,800 --> 00:13:04,400
Oui, une Matiz.
121
00:13:05,500 --> 00:13:09,100
Je porte un gilet blanc
et une robe.
122
00:13:32,000 --> 00:13:34,700
- Il s'est mis en marche ?
- Oui.
123
00:13:45,600 --> 00:13:46,800
4885 ?
124
00:13:51,900 --> 00:13:53,100
Ça me dit quelque chose.
125
00:13:54,600 --> 00:13:55,800
4885 ?
126
00:13:56,100 --> 00:13:58,200
- Tu connais ce numéro ?
- Oui, monsieur.
127
00:13:58,400 --> 00:14:03,200
C'est un taré.
Mi-jin avait rendez-vous avec lui.
128
00:14:04,000 --> 00:14:05,100
"Ji-young"
129
00:14:11,200 --> 00:14:12,300
"Mi-jing"
130
00:14:13,300 --> 00:14:14,800
Oh, merde.
131
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
- Où est-elle ?
- À Mangwon.
132
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
Oui, c'est cet enfoiré.
133
00:14:22,100 --> 00:14:23,600
Il les a vendues.
134
00:14:23,800 --> 00:14:25,400
C'est moi. Dis oui ou non.
135
00:14:25,700 --> 00:14:26,900
T'es avec lui, là ?
136
00:14:27,200 --> 00:14:30,200
Ton client. Dans un motel ou chez lui ?
137
00:14:31,200 --> 00:14:33,900
Avec ta voiture ? OK, écoute bien.
138
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
Retiens son adresse.
139
00:14:36,200 --> 00:14:38,300
Fais ce que je te dis.
140
00:14:38,600 --> 00:14:39,700
M'énerve pas.
141
00:14:39,900 --> 00:14:41,300
Dès que tu arrives,
142
00:14:41,700 --> 00:14:44,300
dis-lui que tu veux prendre une douche.
143
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
Puis envoie-moi son adresse en SMS. Pigé ?
144
00:14:47,700 --> 00:14:50,500
Qu'il se doute de rien, ou t'es cuite.
145
00:14:52,800 --> 00:14:55,400
- Je l'ai retrouvé.
- On prévient les flics ?
146
00:14:55,700 --> 00:14:57,700
Pour qu'on perde notre business ?
147
00:14:57,900 --> 00:15:00,800
- Occupe-toi du bureau.
- Oui, monsieur.
148
00:15:04,900 --> 00:15:08,200
- C'était qui ?
- Mon manager.
149
00:15:08,800 --> 00:15:10,000
Ton patron ?
150
00:15:11,600 --> 00:15:12,400
Oui.
151
00:15:15,700 --> 00:15:16,800
Quelque chose ne va pas ?
152
00:15:17,100 --> 00:15:20,600
Non, il s'inquiète pour ma santé.
153
00:15:20,900 --> 00:15:23,300
Je vais par où ?
154
00:15:23,600 --> 00:15:26,300
Par là. Gare-toi là-bas.
155
00:15:45,000 --> 00:15:47,200
Quelle vie.
156
00:15:47,400 --> 00:15:51,100
Le maire de Séoul.
Au marché à une heure pareille.
157
00:15:56,000 --> 00:15:58,400
- Jung-ho, ça roule ?
- Gil-woo, t'es occupé ?
158
00:15:58,700 --> 00:16:00,000
Ouais, pourquoi ?
159
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
Tu te souviens de ce que je t'ai dit ?
160
00:16:02,900 --> 00:16:05,300
Quoi ? - Les filles qui se sont tirées.
161
00:16:05,500 --> 00:16:08,200
J'avais tout faux. Elles ont été vendues.
162
00:16:08,400 --> 00:16:13,100
Elles étaient toutes avec le même gars.
Et alors ? Tu veux choper cet enculé ?
163
00:16:13,100 --> 00:16:14,700
- Oui.
- T'es où ?
164
00:16:15,000 --> 00:16:16,600
À Mangwon. T'es occupé ?
165
00:16:16,900 --> 00:16:21,300
Je te l'ai dit, non ?
Je sais pas combien ils sont.
166
00:16:21,400 --> 00:16:23,300
J'aurai peut-être besoin de renfort.
167
00:16:23,500 --> 00:16:25,600
Tu peux m'envoyer quelques gars ?
168
00:16:25,800 --> 00:16:28,400
L'histoire jugera !
169
00:16:29,500 --> 00:16:31,000
On fonce !
170
00:16:35,400 --> 00:16:38,600
Gil-woo ?
Et merde.
171
00:16:43,600 --> 00:16:45,000
C'est ici.
172
00:16:49,600 --> 00:16:50,700
"Mangwon, 24-1 "
173
00:17:10,100 --> 00:17:13,000
- Quelque chose ne va pas ?
- Ça va.
174
00:17:19,800 --> 00:17:21,000
Entre.
175
00:17:22,400 --> 00:17:23,800
OK.
176
00:18:02,300 --> 00:18:04,800
- Tu viens ?
- Oui.
177
00:18:48,000 --> 00:18:49,600
Je voudrais prendre une douche.
178
00:18:50,800 --> 00:18:52,600
C'est par là.
179
00:19:10,000 --> 00:19:11,100
"Mangwon"
180
00:19:13,900 --> 00:19:15,000
"Envoi"
181
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
"Échec envoi"
182
00:20:39,800 --> 00:20:43,100
J'ai oublié la capote dans la voiture.
J'arrive.
183
00:20:46,300 --> 00:20:47,500
OK.
184
00:21:17,700 --> 00:21:18,800
"Mi-jin"
185
00:21:22,100 --> 00:21:24,500
Votre correspondant n'est pas joignable.
186
00:21:24,600 --> 00:21:26,300
Merde.
187
00:22:29,000 --> 00:22:30,200
Dis-moi...
188
00:22:32,500 --> 00:22:33,800
Tu connais Ji-young ?
189
00:22:36,400 --> 00:22:38,200
Ça fait un moment que tu l'as pas vue.
190
00:22:42,400 --> 00:22:44,300
Chut, on se calme.
191
00:22:44,600 --> 00:22:46,800
Elle criait, alors je lui ai coupé la langue.
192
00:22:57,400 --> 00:22:59,000
Très bien.
193
00:23:00,400 --> 00:23:01,500
Mi-jin.
194
00:23:02,900 --> 00:23:04,300
Tu as peur ?
195
00:23:06,300 --> 00:23:07,800
Tu veux rentrer chez toi ?
196
00:23:11,300 --> 00:23:13,200
Pourquoi tu veux rentrer chez toi ?
197
00:23:15,700 --> 00:23:18,000
Pourquoi devrais-tu vivre ?
198
00:23:21,200 --> 00:23:22,600
Dis-moi.
199
00:23:23,600 --> 00:23:27,000
Par pitié...
laissez-moi partir !
200
00:23:27,800 --> 00:23:29,000
Pas de raison de vivre, hein ?
201
00:23:29,200 --> 00:23:34,300
Attendez ! J'en ai une.
J'ai une fille.
202
00:23:35,900 --> 00:23:38,700
Elle a sept ans.
203
00:23:43,500 --> 00:23:45,200
Personne ne remarquera que tu es morte.
204
00:23:47,400 --> 00:23:49,300
Personne ne te cherchera.
205
00:23:54,100 --> 00:23:55,600
Bouge pas.
206
00:23:57,400 --> 00:23:59,800
Tu ne sentiras rien. Aucune n'a souffert.
207
00:24:01,400 --> 00:24:03,500
Sauf si tu bouges.
208
00:24:08,600 --> 00:24:10,500
Putain.
209
00:24:13,100 --> 00:24:14,900
4885.
210
00:24:23,000 --> 00:24:24,900
Votre correspondant n'est pas ...
211
00:25:58,200 --> 00:25:59,400
Qui est là ?
212
00:26:00,600 --> 00:26:02,300
Pardonnez-nous de vous déranger.
213
00:26:02,400 --> 00:26:05,200
- M. Park est là ?
- Vous êtes qui ?
214
00:26:05,700 --> 00:26:09,700
Partez.
Il n'y a pas de M. Park ici.
215
00:26:11,100 --> 00:26:16,800
Il ne vient plus à l'église.
On n'a aucune nouvelle de lui.
216
00:26:18,300 --> 00:26:20,400
Il n'est pas ici.
217
00:26:21,500 --> 00:26:24,200
- Il a déménagé ?
- Je ne sais pas.
218
00:26:28,300 --> 00:26:30,200
Mon Dieu, c'est Pungsan.
219
00:26:30,900 --> 00:26:32,900
- Chéri, ce n'est pas Pungsan ?
- Si.
220
00:26:33,200 --> 00:26:34,700
Elle a la peau sur les os.
221
00:26:34,800 --> 00:26:36,500
- Allons-y.
- Attends, regarde-la.
222
00:26:36,800 --> 00:26:39,700
Pourquoi es-tu si têtue ?
223
00:26:39,800 --> 00:26:42,800
- Pungsan !
- Désolé pour le dérangement.
224
00:26:43,200 --> 00:26:44,700
Allons-y.
225
00:26:45,800 --> 00:26:49,700
Quelque chose ne tourne pas rond.
Attendez !
226
00:26:54,200 --> 00:26:55,800
Je suis désolé.
227
00:26:56,200 --> 00:26:58,300
En fait, il dort.
228
00:27:00,900 --> 00:27:02,700
Entrez.
229
00:27:05,800 --> 00:27:07,300
- Vous habitez le quartier ?
- Oui.
230
00:27:07,400 --> 00:27:10,100
Avez-vous vu un homme avec une fille,
231
00:27:10,200 --> 00:27:12,600
- cheveux longs, très pâle ?
- Non.
232
00:27:12,700 --> 00:27:14,200
- Ils étaient ici il y a un instant.
- Désolé.
233
00:27:24,500 --> 00:27:27,400
Pourquoi vous m'emmerdez ?
234
00:27:58,600 --> 00:28:00,000
Merde.
235
00:28:15,500 --> 00:28:17,400
Merde.
236
00:28:40,400 --> 00:28:43,100
Je suis pressé, donnez-moi votre numéro.
L'assurance paiera.
237
00:28:44,400 --> 00:28:47,700
Vous êtes sourd ?
238
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
- Laissez tomber.
- Quoi ?
239
00:28:51,600 --> 00:28:53,900
Tout va bien. Partez.
240
00:28:55,500 --> 00:28:57,600
Vous rigolez ? Donnez-moi votre numéro.
241
00:28:57,900 --> 00:28:59,400
Monsieur ?
242
00:29:00,300 --> 00:29:02,000
Tout va bien, OK ?
243
00:29:12,900 --> 00:29:14,300
Monsieur...
244
00:29:14,600 --> 00:29:17,100
Je suis en tort, je vais arranger ça.
245
00:29:17,400 --> 00:29:18,700
C'est pas la peine.
246
00:29:20,100 --> 00:29:24,100
Donnez-moi votre numéro.
Je m'occupe de tout, OK ?
247
00:29:24,800 --> 00:29:26,200
Tout va bien, je vous dis.
248
00:29:30,700 --> 00:29:34,300
Tout va bien. Laissez-moi passer, OK ?
Je ne veux rien.
249
00:29:34,400 --> 00:29:37,500
Non, donnez-moi votre numéro.
Je payerai les dégâts.
250
00:29:39,900 --> 00:29:41,400
Vous êtes blessé.
251
00:29:41,600 --> 00:29:45,800
C'est du sang ?
Qu'est-ce que vous racontez ?
252
00:29:50,600 --> 00:29:52,500
Bougez votre voiture !
253
00:29:52,700 --> 00:29:58,300
Bougez-la ! Vous êtes sourde ?
Bougez votre putain de voiture, madame !
254
00:29:58,400 --> 00:29:59,500
Reculez !
255
00:30:02,300 --> 00:30:04,300
Hé, 4885.
256
00:30:06,000 --> 00:30:07,800
C'est toi, hein ?
257
00:30:11,700 --> 00:30:13,200
Incroyable.
258
00:30:14,800 --> 00:30:16,000
Fils de pute.
259
00:30:23,600 --> 00:30:24,900
Décroche, connard.
260
00:30:30,300 --> 00:30:32,900
T'es mort.
261
00:30:36,300 --> 00:30:37,700
Sors de là.
262
00:31:00,300 --> 00:31:02,100
Hé ! Toi !
263
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
Hé !
264
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
Fils de pute.
265
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
Arrête-toi, enculé !
266
00:31:28,400 --> 00:31:30,400
Attends que je te chope.
267
00:33:07,300 --> 00:33:09,000
Fils de pute.
268
00:33:10,300 --> 00:33:12,300
Pourquoi tu t'enfuis ?
269
00:33:13,200 --> 00:33:15,100
Tu croyais m'échapper ?
270
00:33:19,000 --> 00:33:21,200
Qu'est-ce que tu as fait à mes filles ?
271
00:33:21,700 --> 00:33:23,500
Tu les as déjà vendues ?
272
00:33:24,300 --> 00:33:25,600
Putain, mais t'es qui ?
273
00:33:39,600 --> 00:33:41,500
"Adresse : Anyang"
274
00:33:43,400 --> 00:33:44,900
C'est quoi, ça ?
275
00:33:45,200 --> 00:33:46,800
T'habites où ?
276
00:33:48,100 --> 00:33:49,300
Réponds.
277
00:33:49,500 --> 00:33:51,200
Réponds-moi.
278
00:33:51,500 --> 00:33:52,700
À Anyang.
279
00:33:53,000 --> 00:33:57,300
Sur papier, oui.
Où tu crèches ?
280
00:33:58,500 --> 00:34:02,700
Tu réponds pas ?
Fils de pute.
281
00:34:03,200 --> 00:34:05,600
Emmerdeur.
282
00:34:06,300 --> 00:34:07,800
Reculez !
283
00:34:08,000 --> 00:34:09,900
Par ici.
284
00:34:11,200 --> 00:34:12,600
Connards.
285
00:34:12,800 --> 00:34:17,100
C'est ta faute, enfoiré.
Avance.
286
00:34:17,600 --> 00:34:21,200
Laissez passer.
Avance. Laissez passer.
287
00:34:24,900 --> 00:34:28,300
Qu'est-ce que vous faites ? Dégagez !
288
00:34:29,900 --> 00:34:33,800
Monte.
Quand il y a un accident, on fait le tour.
289
00:34:33,800 --> 00:34:35,700
Ça ne va rien résoudre.
290
00:34:36,400 --> 00:34:40,100
Bougez votre voiture !
Faites demi-tour ! Reculez !
291
00:34:40,200 --> 00:34:41,700
Monsieur !
292
00:34:41,900 --> 00:34:43,500
Hé, vous !
293
00:34:44,800 --> 00:34:46,200
Vous ne pouvez pas vous garer comme ça.
294
00:34:46,500 --> 00:34:49,100
- C'est votre voiture ?
- Oui.
295
00:34:53,600 --> 00:34:54,800
Vous êtes de la police ?
296
00:34:56,700 --> 00:34:57,800
Oui.
297
00:34:58,100 --> 00:35:00,500
Montrez-moi votre insigne.
298
00:35:00,700 --> 00:35:04,800
Je l'ai laissé au commissariat.
299
00:35:06,300 --> 00:35:07,500
Ici le 390.
300
00:35:08,400 --> 00:35:09,800
Envoyez une voiture à Mangwon.
301
00:35:10,000 --> 00:35:11,500
Un contrôle d'identité.
302
00:35:12,500 --> 00:35:13,900
Vous travaillez où ?
303
00:35:14,200 --> 00:35:16,600
J'étais dans une unité spéciale.
304
00:35:16,700 --> 00:35:19,500
- Appelons-les.
- On va d'abord au poste.
305
00:35:19,700 --> 00:35:21,800
Mes filles sont vendues en ce moment-même !
306
00:35:22,000 --> 00:35:25,100
La ferme ! Allez.
307
00:35:25,200 --> 00:35:28,100
- Fils de pute !
- J'ai dit : "La ferme !"
308
00:35:35,300 --> 00:35:37,900
- Merde.
- Pas de réponse ?
309
00:35:40,700 --> 00:35:44,100
Pas de GSM, non plus.
Ce qu'il dit n'a aucun sens.
310
00:35:44,300 --> 00:35:46,400
Suffit d'aller chez lui.
311
00:35:47,600 --> 00:35:50,900
- Mettez tout par écrit.
- Oui, monsieur.
312
00:35:51,000 --> 00:35:54,300
Les mecs comme lui, faut les enfermer !
Tu oses te faire passer pour un flic !
313
00:35:54,500 --> 00:35:57,600
Enfoiré,
dis-leur la vérité. Où sont les filles ?
314
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
Calmez-vous. Pourquoi vous criez ?
315
00:36:00,500 --> 00:36:01,900
Demandez à ce salaud.
316
00:36:02,200 --> 00:36:03,300
Vous dépassez les bornes.
317
00:36:03,500 --> 00:36:05,300
Demandez-lui ! Arrêtez de me harceler !
318
00:36:06,500 --> 00:36:08,000
Vous les avez vraiment vendues ?
319
00:36:09,000 --> 00:36:12,600
Vous êtes fou ?
Désolé. Il voulait que je vous le demande.
320
00:36:12,700 --> 00:36:14,500
C'est le délire absolu !
321
00:36:14,700 --> 00:36:16,300
- Dégagez !
- Laissez passer !
322
00:36:16,600 --> 00:36:20,500
Ne les laisse pas passer, imbécile.
Ta gueule, toi !
323
00:36:20,800 --> 00:36:24,700
Quel hôpital ?
St. Mary. Je vous appelle de là-bas.
324
00:36:24,700 --> 00:36:28,200
Pourquoi tu lui as jeté de la merde,
espèce de taré ?
325
00:36:29,800 --> 00:36:34,500
Oui, commissaire. J'arrive.
Comment arrêter un type sorti de nulle part ?
326
00:36:35,300 --> 00:36:37,700
Couvre le siège avant qu'il monte.
327
00:36:38,100 --> 00:36:40,000
Oui, les autres sont à l'hôpital.
328
00:36:40,100 --> 00:36:43,500
Oui, je l'amène.
329
00:36:46,000 --> 00:36:48,100
M. Ji Young-min, à qui est cette voiture ?
330
00:36:49,100 --> 00:36:51,400
- La voiture ?
- Oui.
331
00:36:53,100 --> 00:36:54,700
À une connaissance.
332
00:36:54,900 --> 00:36:56,400
Une connaissance ?
333
00:36:56,600 --> 00:36:57,900
Quoi ?
334
00:36:58,200 --> 00:36:59,500
Son nom ?
335
00:37:00,300 --> 00:37:01,700
Je ne me souviens pas.
336
00:37:02,200 --> 00:37:03,800
Vous avez son numéro ?
337
00:37:04,700 --> 00:37:06,300
Je l'ai chez moi.
338
00:37:12,000 --> 00:37:13,300
Quelque chose ne va pas ?
339
00:37:13,500 --> 00:37:17,200
Non, ça va. C'est bizarre que vous
ne sachiez pas à qui est la voiture.
340
00:37:18,700 --> 00:37:23,500
J'ai très mauvaise mémoire.
OK, continuez à écrire.
341
00:37:31,100 --> 00:37:33,900
M. Ji, votre numéro commence par 011 ou 016 ?
342
00:37:34,000 --> 00:37:34,900
016.
343
00:37:37,100 --> 00:37:38,700
Je croyais que vous n'aviez pas de GSM ?
344
00:37:39,400 --> 00:37:40,600
Hein ?
345
00:37:41,200 --> 00:37:42,800
Où est-il ?
346
00:37:43,400 --> 00:37:44,600
Chez moi.
347
00:37:44,900 --> 00:37:46,300
Pourquoi avez-vous menti ?
348
00:37:47,600 --> 00:37:49,400
Donne-moi ton numéro.
349
00:37:50,900 --> 00:37:53,900
- C'est 4885, n'est-ce pas ?
- Non.
350
00:37:54,100 --> 00:37:55,900
Je le trouverai facilement.
351
00:38:00,600 --> 00:38:01,900
Tu as vendu ces filles ?
352
00:38:02,100 --> 00:38:06,400
Non.
Ne mens pas. Tu les as vendues ?
353
00:38:06,900 --> 00:38:09,000
J'ai dit non.
354
00:38:09,300 --> 00:38:11,800
Je ne les ai pas vendues.
355
00:38:11,900 --> 00:38:13,600
- Je les ai tuées...
- Quoi ?
356
00:38:13,900 --> 00:38:16,100
- Rien.
- Si, tu as dit quelque chose.
357
00:38:16,200 --> 00:38:18,500
- Quoi ?
- Que tu les avais tuées.
358
00:38:20,800 --> 00:38:23,100
- Oui.
- Hein ?
359
00:38:24,900 --> 00:38:27,500
Oui, je les ai tuées.
360
00:38:36,500 --> 00:38:37,700
C'est à qui cette merde ? À toi ?
361
00:38:38,000 --> 00:38:40,500
L'histoire jugera ! Allez au diable !
362
00:38:40,700 --> 00:38:43,100
Quel cinglé.
363
00:38:43,400 --> 00:38:45,800
On est mal avec cette histoire.
364
00:38:46,100 --> 00:38:48,500
- C'est pas croyable.
- J'ai souffert.
365
00:38:48,700 --> 00:38:53,100
On m'a coupé l'eau, je schlingue,
je peux même plus tirer la chasse !
366
00:38:53,200 --> 00:38:55,300
Ta gueule !
367
00:38:55,600 --> 00:38:57,000
Plus un mot.
368
00:38:59,600 --> 00:39:02,600
Quoi ? Je suis occupé.
369
00:39:02,800 --> 00:39:05,600
De quoi tu parles ?
370
00:39:06,200 --> 00:39:08,700
Comment tu sais s'il les a tuées ou pas ?
371
00:39:08,900 --> 00:39:10,100
Soit...
372
00:39:12,200 --> 00:39:13,700
Neuf femmes ?
373
00:39:14,900 --> 00:39:16,600
C'est ce qu'il a dit ?
374
00:39:17,200 --> 00:39:19,500
Hé, Jung-ho !
375
00:39:20,400 --> 00:39:21,700
Le salopard.
376
00:39:29,700 --> 00:39:31,700
- Inspecteur Oh ?
- Oui ?
377
00:39:33,200 --> 00:39:34,600
Vous vous rappelez l'affaire de Mapo ?
378
00:39:34,800 --> 00:39:36,800
Les trois femmes assassinées ?
379
00:39:38,100 --> 00:39:40,200
Combien ont été tuées à Mangwon ?
380
00:39:40,500 --> 00:39:43,600
Toutes les trois.
À l'aube, dans une ruelle.
381
00:39:44,500 --> 00:39:45,700
Vraiment ?
382
00:39:47,300 --> 00:39:48,600
Pourquoi ?
383
00:39:49,800 --> 00:39:51,200
Pour rien.
384
00:39:57,000 --> 00:39:58,300
Qu'est-ce qu'on fait ?
385
00:39:59,400 --> 00:40:02,600
Commençons par lui.
Sa déclaration se tient.
386
00:40:02,800 --> 00:40:03,900
En effet.
387
00:40:04,100 --> 00:40:06,100
Imbéciles, vous perdez votre temps.
388
00:40:06,400 --> 00:40:08,900
Répète ça.
389
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
- Tu dépasses les bornes.
- Fais gaffe, mec !
390
00:40:11,200 --> 00:40:14,000
Il fait semblant d'être fou !
391
00:40:14,500 --> 00:40:16,500
Toi, le maquereau, la ferme !
392
00:40:16,800 --> 00:40:18,300
T'es pire que cet enculé.
393
00:40:18,900 --> 00:40:22,000
Tu brades ton insigne pour maquer des filles.
394
00:40:22,200 --> 00:40:23,900
- Mets-le dans la voiture.
- Hein ?
395
00:40:24,000 --> 00:40:25,800
- Dans la voiture !
- Oui, monsieur.
396
00:40:25,900 --> 00:40:28,600
On va pas morfler parce qu'il a cogné ce mec.
397
00:40:30,100 --> 00:40:33,000
- Allez, quoi.
- On y va.
398
00:40:33,600 --> 00:40:34,700
Allez.
399
00:40:36,400 --> 00:40:38,300
- Bonjour.
- Gil-woo !
400
00:40:38,400 --> 00:40:41,200
Où tu vas ?
Ces idiots le tiennent.
401
00:40:41,300 --> 00:40:42,600
Minute.
402
00:40:43,000 --> 00:40:44,600
Je peux vous aider ?
403
00:40:45,100 --> 00:40:46,400
Unité spéciale.
404
00:40:46,900 --> 00:40:49,800
- Où ?
- À Séoul.
405
00:40:50,100 --> 00:40:51,600
C'est pour l'affaire Mapo ?
406
00:40:51,800 --> 00:40:54,100
Non, je viens pour lui.
407
00:40:54,900 --> 00:40:57,000
- Quoi ?
- Je l'emmène.
408
00:41:13,700 --> 00:41:15,800
Désolé de vous avoir réveillé, monsieur.
409
00:41:16,500 --> 00:41:19,200
- Quel est le problème ?
- C'est compliqué.
410
00:41:19,500 --> 00:41:20,700
Nom de Dieu !
411
00:41:20,900 --> 00:41:23,900
- C'est qui ?
- C'est le...
412
00:41:24,100 --> 00:41:26,300
- Le lanceur de merde ?
- Je crois bien.
413
00:41:26,500 --> 00:41:29,200
Espèce de taré, pourquoi t'as fait ça ?
414
00:41:29,400 --> 00:41:33,300
Qu'est-ce qu'il dit ?
Je crois qu'il doit uriner.
415
00:41:33,300 --> 00:41:35,200
Vous voulez lui parler ?
416
00:41:35,400 --> 00:41:36,400
Laissez tomber.
417
00:41:37,500 --> 00:41:40,200
- Vous êtes sûr de votre coup ?
- Gil-woo l'est.
418
00:41:40,300 --> 00:41:42,000
Ne l'utilisez pas comme excuse.
419
00:41:42,100 --> 00:41:44,300
- Désolé, monsieur.
- C'est bon.
420
00:41:47,000 --> 00:41:49,200
C'est quoi ce raffut ?
421
00:41:50,600 --> 00:41:51,900
Monsieur.
422
00:41:52,500 --> 00:41:55,200
Bande d'imbéciles.
423
00:41:55,600 --> 00:41:56,900
Ji Young-min, c'est qui ?
424
00:42:00,900 --> 00:42:02,200
C'est toi ?
425
00:42:02,900 --> 00:42:04,100
Oui.
426
00:42:04,300 --> 00:42:05,500
Qu'est-ce que tu t'es fait au visage ?
427
00:42:08,400 --> 00:42:14,300
Vous avez tous perdu la tête ?
Monsieur, nous n'y sommes pour rien.
428
00:42:14,500 --> 00:42:15,500
Silence !
429
00:42:17,200 --> 00:42:18,400
Viens dehors.
430
00:42:20,000 --> 00:42:21,200
Tout de suite !
431
00:42:28,400 --> 00:42:30,300
Enlevez-moi ça.
432
00:42:31,300 --> 00:42:32,400
Qui l'a frappé ?
433
00:42:33,300 --> 00:42:35,100
- Eh bien...
- Eux ?
434
00:42:35,500 --> 00:42:36,700
Je ne sais pas.
435
00:42:36,900 --> 00:42:40,100
Trouvez qui a fait ça
et amenez-le-moi.
436
00:42:40,300 --> 00:42:43,300
Bien, monsieur.
Si cette affaire tourne mal,
437
00:42:43,300 --> 00:42:46,000
on est tous baisés.
438
00:42:50,900 --> 00:42:52,300
Qui t'a fait ça ?
439
00:42:52,400 --> 00:42:54,700
- Le type à l'intérieur.
- Lequel ?
440
00:42:55,000 --> 00:42:56,700
Ils sont plusieurs.
441
00:42:58,400 --> 00:43:02,400
C'est lui.
Viens ici, fils de pute !
442
00:43:02,700 --> 00:43:03,800
Tu as menti à eux aussi ?
443
00:43:04,400 --> 00:43:06,600
Salopard !
444
00:43:06,900 --> 00:43:11,300
Arrête ton char. On va d'abord au poste.
Jung-ho, tu feras ça là-bas.
445
00:43:11,300 --> 00:43:16,100
Bon, allons-y.
Gil-woo, viens ici.
446
00:43:16,100 --> 00:43:18,000
On le fait, OK ?
447
00:43:18,800 --> 00:43:21,500
- Tu es sûr de ton coup ?
- Oui.
448
00:43:21,600 --> 00:43:23,000
- Tout à fait sûr ?
- Oui.
449
00:43:23,100 --> 00:43:24,900
Bon, on y va.
450
00:43:27,600 --> 00:43:29,200
- Allons-y.
- OK.
451
00:43:29,700 --> 00:43:31,000
- Attends ! Stop !
- Quoi ?
452
00:43:31,100 --> 00:43:32,700
- Où est passé ce salaud ?
- Qui ?
453
00:43:32,800 --> 00:43:34,200
- Jung-ho.
- Merde.
454
00:43:40,400 --> 00:43:43,300
Le voilà. Hé !
455
00:43:43,500 --> 00:43:45,700
- Viens au bureau !
- OK.
456
00:43:45,800 --> 00:43:48,500
- T'as intérêt !
- Je viens.
457
00:44:15,100 --> 00:44:17,100
"Propriétaire : Kwon Hae-gab"
458
00:44:17,300 --> 00:44:19,300
Le salopard.
459
00:44:53,300 --> 00:44:54,300
Hé.
460
00:44:55,300 --> 00:44:56,400
Hé !
461
00:44:58,500 --> 00:44:59,400
Moi ?
462
00:44:59,600 --> 00:45:01,800
Oui, toi. Tu les as tuées comment ?
463
00:45:03,400 --> 00:45:04,500
Avec un burin.
464
00:45:04,700 --> 00:45:06,600
Pour casser les pierres ?
465
00:45:07,100 --> 00:45:09,500
- Oui.
- C'est ça ?
466
00:45:09,700 --> 00:45:11,200
Oui, c'était un objet contondant.
467
00:45:15,500 --> 00:45:18,200
Je dois pisser. Laissez-moi sortir.
468
00:45:18,600 --> 00:45:23,600
Ta gueule.
Ou je t'arrache la bite.
469
00:45:24,100 --> 00:45:26,100
- Inspecteur ?
- Quoi ?
470
00:45:27,700 --> 00:45:30,200
Kim Mi-jin est sans doute encore en vie.
471
00:45:31,300 --> 00:45:32,700
De quoi il parle ?
472
00:45:32,900 --> 00:45:34,500
Kim Mi-jin.
473
00:45:35,200 --> 00:45:37,800
- La fille que ce type cherche.
- Où est-elle ?
474
00:45:38,000 --> 00:45:39,900
À Anyang ?
475
00:45:40,800 --> 00:45:41,900
Pourquoi ?
476
00:45:43,800 --> 00:45:46,900
Pourquoi la victime serait là ?
477
00:45:48,000 --> 00:45:52,100
Attends, arrête-toi.
C'est son adresse officielle.
478
00:45:52,200 --> 00:45:56,900
Mais il vit à Mangwon.
C'est là que je l'ai...
479
00:45:58,300 --> 00:46:01,000
Cet enfoiré m'a raccroché au nez !
480
00:46:04,500 --> 00:46:06,400
"Immatriculation"
481
00:46:28,200 --> 00:46:29,300
Qui est là ?
482
00:46:31,600 --> 00:46:32,800
Vous connaissez cet homme ?
483
00:46:34,300 --> 00:46:35,200
Non.
484
00:46:35,800 --> 00:46:38,700
- Et ces clefs ?
- Non.
485
00:46:38,900 --> 00:46:40,300
Regardez bien.
486
00:46:40,500 --> 00:46:42,100
C'est la première fois que je les vois.
487
00:46:45,300 --> 00:46:46,600
Où sont-ils allés ?
488
00:46:47,400 --> 00:46:49,900
À une réunion, je ne sais plus.
489
00:46:51,700 --> 00:46:55,300
- Yangpyung ?
- Oui, je crois.
490
00:46:56,700 --> 00:46:58,600
Yangpyung est...
491
00:46:58,800 --> 00:47:02,700
En tout cas,
ils ont dû passer le magasin au coin.
492
00:47:08,700 --> 00:47:12,500
Tu en as mis du temps, abruti.
Que s'est-il passé ?
493
00:47:12,700 --> 00:47:15,400
- Où est Mi-jin ?
- Je ne l'ai pas trouvée.
494
00:47:15,500 --> 00:47:18,500
- Quoi ?
- Tu vois le magasin au coin ?
495
00:47:18,700 --> 00:47:19,400
Oui.
496
00:47:19,600 --> 00:47:21,100
- Tu vois cette ruelle ?
- Oui.
497
00:47:21,300 --> 00:47:23,800
Fouille toutes les maisons
498
00:47:23,900 --> 00:47:26,600
de là jusqu'à cette adresse.
499
00:47:28,700 --> 00:47:30,000
C'est quoi ?
500
00:47:30,400 --> 00:47:34,100
Fouille celles avec un sous-sol,
où il n'y a pas de réseau GSM.
501
00:47:34,600 --> 00:47:36,100
Elle est où, cette maison ?
502
00:47:37,500 --> 00:47:38,900
Regarde.
503
00:47:41,100 --> 00:47:43,600
- Tu vois ce toit ?
- Oui.
504
00:47:44,100 --> 00:47:45,800
Où tu regardes, imbécile ?
505
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Ce toit derrière la croix.
506
00:47:48,100 --> 00:47:50,400
- Oui.
- Là.
507
00:47:52,700 --> 00:47:56,200
Pourquoi on prévient pas les flics ?
Ils sont déjà au courant.
508
00:47:56,400 --> 00:48:00,100
Alors pourquoi on est là ?
Fais ce que je te dis !
509
00:48:00,100 --> 00:48:01,500
Faut qu'on la retrouve.
510
00:48:03,000 --> 00:48:04,400
Entendu.
511
00:48:06,500 --> 00:48:09,100
- Cherche partout.
- D'accord.
512
00:48:17,800 --> 00:48:19,100
Fais chier.
513
00:48:28,500 --> 00:48:33,500
Si vous l'arrêtez sans mandat, il vous faut
l'accord du procureur dans les 12 heures.
514
00:48:34,200 --> 00:48:36,900
- 12 heures ?
- Oui.
515
00:48:39,400 --> 00:48:43,200
Et s'il ne le donne pas ?
On doit le relâcher.
516
00:48:44,200 --> 00:48:46,500
- Merde.
- Où vous êtes ?
517
00:48:46,600 --> 00:48:49,600
Il est déjà 2h. Qu'est-ce que vous foutez ?
518
00:48:50,800 --> 00:48:54,300
Pourquoi avez-vous quitté Anyang
pour aller à Mangwon ?
519
00:48:54,700 --> 00:48:55,900
Vous auriez dû
520
00:48:56,200 --> 00:48:58,600
déposer le lanceur de merde !
521
00:49:20,800 --> 00:49:22,200
Assieds-toi.
522
00:49:25,900 --> 00:49:28,700
Tu as utilisé un burin ou un marteau ?
523
00:49:28,900 --> 00:49:32,900
Un marteau, bien sûr.
Ta main.
524
00:49:34,000 --> 00:49:35,500
Détends-toi.
525
00:49:36,600 --> 00:49:37,700
Pourquoi les tuer comme ça ?
526
00:49:37,900 --> 00:49:39,300
Je les étouffais, ou j'utilisais un couteau,
527
00:49:39,600 --> 00:49:41,200
mais ça faisait trop mal.
528
00:49:44,800 --> 00:49:47,200
Je les tue comme on tue les cochons.
529
00:49:48,000 --> 00:49:49,200
Et ensuite ?
530
00:49:49,300 --> 00:49:51,300
- Je les pends au mur.
- Quoi ?
531
00:49:51,400 --> 00:49:54,700
Tu pends quoi ?
Leurs corps, évidemment.
532
00:49:54,900 --> 00:49:56,400
Faites aah.
533
00:50:00,200 --> 00:50:01,300
Et puis ?
534
00:50:02,200 --> 00:50:04,000
Vous voyez le tendon derrière les chevilles ?
535
00:50:04,200 --> 00:50:05,400
- Le tendon d'Achille ?
- Oui.
536
00:50:05,600 --> 00:50:07,300
Je les tranche avec un couteau.
537
00:50:07,700 --> 00:50:10,500
Sur le cadavre ? Pourquoi ?
538
00:50:11,200 --> 00:50:14,000
Pour les saigner.
Sinon, ils sont trop lourds à porter.
539
00:50:15,300 --> 00:50:16,600
C'est ça.
540
00:50:16,900 --> 00:50:19,000
C'est comme ça que tu allèges les cadavres.
541
00:50:19,300 --> 00:50:20,500
Et après ?
542
00:50:20,800 --> 00:50:25,500
Je les laisse pendre un jour,
pour que tout le sang s'écoule.
543
00:50:25,500 --> 00:50:27,400
Puis je les découpe et je les enterre.
544
00:50:27,600 --> 00:50:29,600
- Où ?
- Hein ?
545
00:50:29,900 --> 00:50:31,800
Où tu enterres les corps ?
546
00:50:33,800 --> 00:50:35,600
Ici et là.
547
00:50:37,600 --> 00:50:39,500
Ici et là ? Où exactement ?
548
00:50:39,800 --> 00:50:41,400
Eh bien...
549
00:50:42,100 --> 00:50:44,300
T'as pas enterré neuf corps dans ton jardin.
550
00:50:44,500 --> 00:50:47,900
- Pas neuf.
- Quoi ?
551
00:50:48,100 --> 00:50:49,200
Douze.
552
00:50:51,800 --> 00:50:54,600
Douze ? C'était pas neuf ?
553
00:50:55,200 --> 00:50:57,300
En fait, non, c'était neuf.
554
00:50:57,600 --> 00:51:00,500
- Tu te fous de moi ?
- Gil-woo !
555
00:51:05,100 --> 00:51:07,100
Dis-nous de quoi tu te souviens.
556
00:51:07,800 --> 00:51:09,600
Tu te débrouilles bien.
557
00:51:10,900 --> 00:51:16,000
Je roule, l'Equus arrive
et me fonce dedans. Ce rat était au volant.
558
00:51:16,000 --> 00:51:17,400
C'est pour ça que tu l'as cogné ?
559
00:51:17,700 --> 00:51:21,700
Non, je l'ai retenu
et j'ai appelé le 4885.
560
00:51:22,800 --> 00:51:25,400
Réponds à ma question.
561
00:51:26,100 --> 00:51:27,900
Tu l'as cogné, c'est ça ?
562
00:51:29,000 --> 00:51:31,100
C'est toi qui l'as blessé au visage, hein ?
563
00:51:33,400 --> 00:51:34,800
Qu'est-ce que vous faites ?
564
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Oui ? Maintenant ?
565
00:51:41,700 --> 00:51:43,300
Oui, monsieur.
566
00:51:45,500 --> 00:51:47,500
Le patron veut te voir.
567
00:51:48,100 --> 00:51:50,200
D'abord ton empreinte.
568
00:52:03,000 --> 00:52:04,400
Aller chez Ji-min ?
569
00:52:05,300 --> 00:52:08,400
Oui, y aller avec lui.
570
00:52:09,200 --> 00:52:11,000
- Pourquoi ?
- Pour comparer l'ADN
571
00:52:11,100 --> 00:52:12,800
du sang de sa chemise avec celui de Ji-min.
572
00:52:13,100 --> 00:52:15,500
Tu crois ce que ce salaud raconte ?
573
00:52:15,800 --> 00:52:16,800
Hé ! Vas-y !
574
00:52:17,000 --> 00:52:20,300
Ça m'étonnerait qu'il ait tué quelqu'un.
Fouillez le quartier.
575
00:52:20,600 --> 00:52:21,800
Hé ! Jung-ho !
576
00:52:22,400 --> 00:52:24,500
Lâchez-moi la grappe.
577
00:52:26,900 --> 00:52:30,900
C'est bon, salopard ?
Pourquoi tu le frappes ?
578
00:52:31,000 --> 00:52:34,500
Est-ce le moment de manger du chocolat ?
Jung-ho !
579
00:52:39,200 --> 00:52:40,700
Salopard.
580
00:52:45,800 --> 00:52:50,200
C'est vrai que le suspect a lancé un étron ?
Vous avez identifié le suspect ?
581
00:52:52,300 --> 00:52:56,400
On y est presque.
À droite puis tout droit.
582
00:52:56,400 --> 00:52:57,700
On entre ?
583
00:53:00,400 --> 00:53:01,800
Des marches ?
584
00:53:03,400 --> 00:53:04,800
En bas ?
585
00:53:05,400 --> 00:53:08,000
La première ?
586
00:53:13,200 --> 00:53:14,400
OK.
587
00:53:18,500 --> 00:53:19,600
Y a quelqu'un ?
588
00:53:19,900 --> 00:53:23,500
Y a quelqu'un ?
Personne, évidemment.
589
00:53:24,900 --> 00:53:26,500
Qu'est-ce qu'on fait ?
590
00:53:26,800 --> 00:53:30,700
Allons voir le proprio.
Pousse-toi.
591
00:53:36,400 --> 00:53:37,500
C'est quoi, ça ?
592
00:53:38,200 --> 00:53:41,400
Tu m'as fait peur.
Tu aurais pu répondre !
593
00:53:41,600 --> 00:53:42,900
La police ?
594
00:53:43,200 --> 00:53:45,000
- Hé !
- Des étrangers entrent chez moi.
595
00:53:45,300 --> 00:53:47,600
Mapo-gu Sangaoo-dong 21-15.
596
00:53:48,700 --> 00:53:51,600
- Ils entrent !
- Donne-moi ça.
597
00:53:52,800 --> 00:53:55,300
Qui t'es ?
598
00:53:58,600 --> 00:54:00,600
Je te pose une question.
599
00:54:07,400 --> 00:54:09,300
Tu es la fille de Mi-jin ?
600
00:54:16,500 --> 00:54:18,600
Quel foutoir.
601
00:54:18,800 --> 00:54:22,100
Que faites-vous ici ?
Va te mettre dans un coin.
602
00:54:22,300 --> 00:54:24,200
Pourquoi vous prenez ses cheveux ?
603
00:54:24,800 --> 00:54:27,100
Dégage, petite conne.
604
00:54:27,300 --> 00:54:29,400
Pourquoi vous prenez ses cheveux ?
605
00:54:29,600 --> 00:54:32,300
Tu dois pas dormir ?
606
00:54:32,400 --> 00:54:34,300
Vas-y toi-même.
607
00:54:35,000 --> 00:54:38,100
Tu es comme ta mère.
608
00:54:38,300 --> 00:54:41,200
- Quoi, ma mère ?
- Petite conne.
609
00:54:41,300 --> 00:54:47,300
C'est fait. Et maintenant ?
On se tire, évidemment.
610
00:54:53,100 --> 00:54:54,800
Comment tu t'appelles ?
611
00:54:57,400 --> 00:54:58,300
Tiens.
612
00:55:00,500 --> 00:55:02,200
Appelle-moi si tu as un problème.
613
00:55:04,300 --> 00:55:05,700
Allons-y.
614
00:55:20,400 --> 00:55:22,100
Putain.
615
00:55:23,900 --> 00:55:28,800
D'après les témoins,
les étrons qui ont touché le maire...
616
00:55:28,800 --> 00:55:31,800
Ce salaud me coupe l'appétit.
617
00:55:32,600 --> 00:55:34,100
Où est ma mère ?
618
00:55:35,000 --> 00:55:36,300
Elle bosse.
619
00:55:36,500 --> 00:55:40,900
Pourquoi t'as pris ses cheveux ?
Pour un test d'ADN ?
620
00:55:43,500 --> 00:55:46,500
- T'es incroyable.
- Ma mère bosse pas, hein ?
621
00:55:48,900 --> 00:55:50,600
Il lui est arrivé quelque chose ?
622
00:55:54,500 --> 00:55:56,100
T'as nulle part où aller ?
623
00:55:59,500 --> 00:56:01,300
Tu as exploré les environs ?
624
00:56:02,600 --> 00:56:06,100
Je vais pas tarder.
Cherche encore un peu.
625
00:56:06,100 --> 00:56:08,900
Tu connais pas quelqu'un
626
00:56:09,100 --> 00:56:11,200
qui pourrait s'occuper de la petite ?
627
00:56:13,200 --> 00:56:14,800
OK, salut.
628
00:56:24,000 --> 00:56:26,300
Regarde derrière.
629
00:56:26,400 --> 00:56:28,700
- Il y a une cigarette ?
- Oui.
630
00:56:29,500 --> 00:56:31,400
Va derrière.
631
00:56:31,700 --> 00:56:33,700
Jette-la par la fenêtre.
632
00:56:35,400 --> 00:56:37,100
- Tu l'as jetée ?
- Oui.
633
00:56:38,700 --> 00:56:41,200
- Il y a une trace de brûlure ?
- Oui.
634
00:56:43,600 --> 00:56:45,300
Putain, tout est contre moi.
635
00:56:45,600 --> 00:56:47,000
Quelle journée de merde.
636
00:56:47,300 --> 00:56:50,400
Tu as appelé ma mère, hein ?
637
00:56:50,900 --> 00:56:53,600
Tu lui as demandé d'aller bosser ?
638
00:56:53,800 --> 00:56:55,800
Continue et je te ramène chez toi.
639
00:56:57,200 --> 00:56:58,400
Raclure.
640
00:56:58,600 --> 00:57:00,900
Qu'est-ce que t'as dit ?
641
00:57:01,200 --> 00:57:02,600
Hein ? Raclure ?
642
00:57:06,800 --> 00:57:08,500
Sors de la bagnole !
643
00:57:09,600 --> 00:57:12,300
Les meurtres de Mapo font partie du dossier.
644
00:57:12,600 --> 00:57:14,100
C'est qui, cette femme qui a survécu ?
645
00:57:14,300 --> 00:57:17,800
Je crois qu'il ment.
Elle est sans doute morte.
646
00:57:18,000 --> 00:57:21,300
À part les meurtres de Mapo,
elles ont été tuées chez lui,
647
00:57:21,300 --> 00:57:22,400
et vous ne trouvez pas les corps ?
648
00:57:22,700 --> 00:57:24,700
- Non.
- Sans l'adresse,
649
00:57:24,900 --> 00:57:26,500
vous n'avez rien.
650
00:57:26,700 --> 00:57:32,200
Le suspect ne s'en souvient pas,
mais on la trouvera vite demain.
651
00:57:33,000 --> 00:57:35,600
Pourquoi ses mobiles ne sont pas mentionnés ?
652
00:57:36,200 --> 00:57:39,000
Il délirait. Pas de mobile particulier.
653
00:57:39,200 --> 00:57:42,100
Trouvez-en un alors ! C'est quoi, ce bordel ?
654
00:57:42,300 --> 00:57:44,500
Bien, monsieur.
655
00:57:46,100 --> 00:57:48,000
- Vous comprenez notre situation ?
- Oui.
656
00:57:48,100 --> 00:57:53,100
Si on se plante, on est morts.
Activez-vous si vous tenez à votre boulot.
657
00:57:53,100 --> 00:57:54,800
Pour qu'on oublie l'incident
658
00:57:55,100 --> 00:57:56,600
du maire.
659
00:57:59,800 --> 00:58:04,100
C'est qui ?
La police. Ouvrez.
660
00:58:05,400 --> 00:58:06,600
Asseyez-vous.
661
00:58:07,500 --> 00:58:11,800
Mettez-vous à l'aise.
Oui.
662
00:58:12,500 --> 00:58:16,000
Madame...
Une sœur qui ignore où vit son frère ?
663
00:58:16,200 --> 00:58:21,700
On ne sait vraiment pas où il est.
On ne l'a plus vu depuis longtemps.
664
00:58:21,700 --> 00:58:23,500
Depuis quand ?
665
00:58:25,000 --> 00:58:26,300
Environ trois ans.
666
00:58:26,600 --> 00:58:30,800
Où était-il ?
En prison, non ?
667
00:58:31,200 --> 00:58:32,300
En prison.
668
00:58:33,100 --> 00:58:34,900
Quelle famille.
669
00:58:35,700 --> 00:58:37,300
Essayons d'y voir clair, d'accord ?
670
00:58:37,500 --> 00:58:39,100
Comme je vous l'ai dit,
671
00:58:39,300 --> 00:58:41,400
votre frère et beau-frère
672
00:58:42,000 --> 00:58:44,200
a vendu trois de mes filles.
673
00:58:44,400 --> 00:58:47,100
Ces filles m'ont coûté 20.000 wons.
674
00:58:47,600 --> 00:58:49,200
Qu'allons-nous faire ?
675
00:58:57,200 --> 00:58:58,400
Signons un contrat.
676
00:59:00,100 --> 00:59:02,400
Pourquoi vous dites rien ?
677
00:59:09,100 --> 00:59:10,700
Byeong-soo !
678
00:59:10,900 --> 00:59:13,500
Ça va ?
679
00:59:14,400 --> 00:59:15,900
Mon chéri.
680
00:59:20,000 --> 00:59:22,900
Il est comme ça depuis qu'il est bébé.
681
00:59:23,600 --> 00:59:27,600
Mon fils saignait
quand je suis rentrée à la maison.
682
00:59:28,100 --> 00:59:32,300
Mon salaud de frère était seul avec lui.
Depuis ce jour,
683
00:59:32,500 --> 00:59:34,600
je ne l'ai pratiquement plus vu.
684
00:59:36,800 --> 00:59:38,900
Où on va ?
685
00:59:40,100 --> 00:59:42,100
Réponds.
686
00:59:43,400 --> 00:59:45,100
On ne cherche pas ma mère, hein ?
687
00:59:45,900 --> 00:59:48,000
Tais-toi.
688
00:59:48,900 --> 00:59:50,600
Laisse-moi penser.
689
00:59:59,300 --> 01:00:02,700
- Tu t'appelles Oh Eun-shil ?
- Pourquoi ?
690
01:00:02,800 --> 01:00:05,400
Tu as de très beaux yeux.
691
01:00:05,600 --> 01:00:07,300
La ferme.
692
01:00:21,000 --> 01:00:22,700
Pourquoi tu portes tes cheveux si courts ?
693
01:00:22,900 --> 01:00:24,800
Tu serais sexy avec les cheveux longs.
694
01:00:25,200 --> 01:00:27,000
Hé !
695
01:00:27,500 --> 01:00:30,200
- Tu veux que je te casse la gueule ?
- Non.
696
01:00:38,000 --> 01:00:40,400
Reste assis, et pas de conneries.
697
01:00:48,800 --> 01:00:50,100
Tu ne t'es pas mis de parfum.
698
01:00:51,500 --> 01:00:54,200
Tu dois être réglée. Ça sent bizarre.
699
01:01:17,500 --> 01:01:20,400
C'est un salon de massage ? Dites-moi...
700
01:01:29,400 --> 01:01:32,600
Que se passe-t-il ?
On est dans la merde.
701
01:01:32,800 --> 01:01:35,700
Cet enculé a déjà fait ça deux fois.
De quoi tu parles ?
702
01:01:35,900 --> 01:01:40,700
Le procureur a appelé.
Young-min dit qu'il a déjà tué.
703
01:01:40,700 --> 01:01:46,000
Mais il a été libéré, manque de preuves.
Le procureur a ordonné sa mise en liberté.
704
01:01:46,000 --> 01:01:48,800
Le patron va péter un câble.
705
01:01:49,000 --> 01:01:51,400
On est baisés.
706
01:01:52,700 --> 01:01:54,100
Tu veux mourir ?
707
01:01:56,700 --> 01:01:58,000
Tu les as tuées, oui ou non ?
708
01:01:59,900 --> 01:02:01,100
Réponds, salopard !
709
01:02:01,500 --> 01:02:05,300
Young-min, tu nous as déjà tout raconté.
Qu'est-ce qui te prend ?
710
01:02:05,400 --> 01:02:07,000
Tournez la caméra.
711
01:02:09,900 --> 01:02:10,900
Une dernière fois :
712
01:02:12,200 --> 01:02:14,300
tu les as tuées, oui ou non ?
713
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
Je suis désolé.
714
01:02:19,100 --> 01:02:20,700
Pour qui tu te prends ?
715
01:02:20,900 --> 01:02:22,800
Tu nous prends pour des cons ?
716
01:02:28,500 --> 01:02:32,500
J'ai vérifié.
Le juge a refusé le mandat de Noryangjin.
717
01:02:32,600 --> 01:02:37,000
Eunpyung, c'est pareil. Pas de preuves.
Qu'ils aillent à la merde.
718
01:02:37,000 --> 01:02:41,600
Cet enculé est coupable.
Sinon il n'aurait pas avoué.
719
01:02:41,700 --> 01:02:45,400
C'est vrai.
Vous voulez le laisser filer ?
720
01:02:46,700 --> 01:02:50,000
Ou fouiller le quartier ?
Écoutez bien.
721
01:02:51,000 --> 01:02:54,800
Il dit qu'il a enterré les victimes, non ?
722
01:02:55,100 --> 01:02:56,100
Oui.
723
01:02:56,400 --> 01:03:00,900
Il les a donc enterrées ailleurs.
Il n'a pas enterré 12 corps dans son jardin.
724
01:03:01,000 --> 01:03:02,100
Dans la montagne !
725
01:03:02,500 --> 01:03:06,500
Il y a beaucoup de montagnes là-bas ?
Non, monsieur.
726
01:03:06,500 --> 01:03:09,300
Il n'y en a qu'une. Le Mont Sungmi.
727
01:03:09,400 --> 01:03:11,100
- C'est ça ?
- Oui, monsieur.
728
01:03:11,400 --> 01:03:15,500
Allez fouiller là-bas.
Trouvez-moi ces corps.
729
01:03:35,000 --> 01:03:36,300
T'es vraiment un flic ?
730
01:03:38,700 --> 01:03:40,400
Fais voir ton insigne.
731
01:03:40,600 --> 01:03:42,800
C'est pas vrai.
732
01:03:44,000 --> 01:03:45,600
T'es pas flic, hein ?
733
01:03:45,900 --> 01:03:47,400
Merde.
734
01:03:48,800 --> 01:03:50,300
Merde ?
735
01:03:53,500 --> 01:03:54,700
Va te faire foutre.
736
01:04:06,700 --> 01:04:11,100
Répète ce numéro : 016 9265
4885.
737
01:04:12,600 --> 01:04:16,000
9265 4885...
Trouve-le.
738
01:04:19,700 --> 01:04:21,200
Surveille bien le couloir !
739
01:04:27,500 --> 01:04:28,900
Voilà.
740
01:04:30,800 --> 01:04:31,900
"Hyung-ju"
741
01:04:32,100 --> 01:04:34,000
- Où est-elle ?
- Pas ici.
742
01:04:35,700 --> 01:04:38,100
- Elle a disparu ce jour-là ?
- Sais pas.
743
01:04:38,400 --> 01:04:41,900
Tu sais rien, hein, salopard ?
Tu l'as même pas cherchée ?
744
01:04:54,600 --> 01:04:57,400
- Où est ton père ?
- Au Brésil.
745
01:04:57,500 --> 01:04:58,800
Au Brésil ?
746
01:05:01,500 --> 01:05:04,100
- Où au Brésil ?
- Rio de Janeiro.
747
01:05:04,300 --> 01:05:07,900
Quoi ?
L'ancienne capitale du Brésil.
748
01:05:09,600 --> 01:05:10,900
Qu'est-ce qu'il fait là ?
749
01:05:11,300 --> 01:05:13,400
Il travaille.
750
01:05:17,800 --> 01:05:21,300
- Tu le vois, ton père ?
- Non.
751
01:05:21,900 --> 01:05:23,300
Tu lui parles au téléphone ?
752
01:05:27,900 --> 01:05:29,300
Putain.
753
01:05:31,900 --> 01:05:33,100
Quelle salope.
754
01:05:33,600 --> 01:05:36,100
Elle aurait pu dire l'Arabie Saoudite.
755
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
Mange.
756
01:05:45,100 --> 01:05:47,500
Quel caractère.
757
01:06:04,600 --> 01:06:06,000
Ça va ?
758
01:06:06,500 --> 01:06:07,500
Oui !
759
01:06:07,700 --> 01:06:09,400
Putain.
760
01:06:12,600 --> 01:06:14,000
Merde !
761
01:06:38,300 --> 01:06:40,100
J'ai trouvé.
762
01:06:41,900 --> 01:06:44,700
- Où ?
- Ici.
763
01:06:44,900 --> 01:06:46,900
- Où est-elle maintenant ?
- Hein ?
764
01:06:47,200 --> 01:06:48,700
Où est Hee-jeong ? Partie, elle aussi ?
765
01:06:49,600 --> 01:06:52,000
Elle est chez un client.
766
01:06:52,700 --> 01:06:54,300
Il est complètement marteau.
767
01:06:54,500 --> 01:06:57,400
- Tu sais où il vit ?
- Non.
768
01:06:57,600 --> 01:07:00,000
- Où vous étiez toutes les deux ?
- Près d'ici.
769
01:07:00,200 --> 01:07:03,200
Il avait l'air bizarre ?
770
01:07:03,300 --> 01:07:05,900
- Oui, vraiment.
- Raconte.
771
01:07:06,600 --> 01:07:09,700
Il arrivait pas à bander.
772
01:07:09,900 --> 01:07:13,100
Surveille ton langage devant la petite.
773
01:07:13,800 --> 01:07:19,000
Je veux dire,
son pénis ne durcissait pas.
774
01:07:19,600 --> 01:07:20,700
Et alors ?
775
01:07:21,000 --> 01:07:25,900
Malgré tous mes efforts, rien à faire.
Il disait qu'il était pas bourré.
776
01:07:25,900 --> 01:07:29,700
Il était donc impuissant.
Pourquoi un impuissant m'appellerait ?
777
01:07:29,700 --> 01:07:30,500
Et ensuite ?
778
01:07:30,900 --> 01:07:34,400
Je l'ai traité comme un roi,
pour pouvoir garder l'argent.
779
01:07:34,500 --> 01:07:38,000
Il arrêtait pas de m'appeler
pour me demander de vivre avec lui.
780
01:07:38,300 --> 01:07:41,800
Je répondais pas.
Alors ce taré a commencé
781
01:07:42,000 --> 01:07:43,800
à m'envoyer des photos bizarres.
782
01:07:45,400 --> 01:07:49,900
Il était couvert de sang
et disait qu'il allait me tuer.
783
01:07:50,000 --> 01:07:53,700
Il m'a harcelée pendant plusieurs jours.
Tu as gardé les photos ?
784
01:07:53,800 --> 01:07:56,100
Vous êtes fou ? Je les ai toutes effacées.
785
01:07:58,300 --> 01:07:59,600
Bon.
786
01:08:00,400 --> 01:08:02,000
Il a fait quelque chose ?
787
01:08:02,500 --> 01:08:04,600
Il a tué quelqu'un, hein ?
788
01:08:06,300 --> 01:08:08,300
Hé, monsieur !
789
01:08:09,200 --> 01:08:10,900
Monsieur !
790
01:09:43,300 --> 01:09:45,000
Bouge pas.
791
01:09:45,300 --> 01:09:46,800
- C'est où ?
- Là.
792
01:09:49,800 --> 01:09:51,200
Ici.
793
01:10:12,900 --> 01:10:15,200
- Tu es sûr que c'est ici ?
- Oui, regardez.
794
01:10:20,200 --> 01:10:22,600
On se trompe d'endroit ?
795
01:10:26,300 --> 01:10:28,300
Dites-moi ce qui se passe.
796
01:10:28,400 --> 01:10:30,400
- Continue avec les clés.
- Pourquoi ?
797
01:10:30,600 --> 01:10:32,600
Mi-jin n'est pas ici, imbécile !
798
01:10:44,600 --> 01:10:46,300
Allons-y.
799
01:10:54,200 --> 01:10:55,500
Tête de Lard !
800
01:11:53,200 --> 01:11:54,900
- Où il est passé ?
- Je sais pas !
801
01:11:55,600 --> 01:11:57,000
Va par là.
802
01:12:11,500 --> 01:12:16,000
Je t'ai dit que je te rembourserais,
enculé !
803
01:12:17,600 --> 01:12:20,100
Moi aussi, je dois vivre !
804
01:12:25,700 --> 01:12:29,600
Pourquoi m'appelle-t-il à cette heure ?
Il y a un problème.
805
01:12:29,700 --> 01:12:31,400
Putain.
806
01:12:32,800 --> 01:12:35,300
- Eun-shil, va te laver.
- OK.
807
01:12:40,000 --> 01:12:43,700
T'as rigolé ?
Hein ?
808
01:12:48,600 --> 01:12:52,100
Lève-toi, connard.
On a un invité.
809
01:12:54,200 --> 01:12:56,700
Le fils de pute.
810
01:12:57,200 --> 01:13:00,000
Réveille-moi si quelqu'un vient.
811
01:13:06,800 --> 01:13:08,200
Où est Kim Mi-jin ?
812
01:13:08,400 --> 01:13:09,900
Je sais pas.
813
01:13:11,700 --> 01:13:13,500
Où est-elle ?
814
01:13:18,100 --> 01:13:21,700
- Où est-elle ? Réponds !
- Pitié.
815
01:13:21,900 --> 01:13:26,600
Où est-elle ?
Je sais vraiment pas. Pitié...
816
01:13:44,000 --> 01:13:46,200
On était dans la même cellule, en taule.
817
01:13:46,700 --> 01:13:48,700
Il m'a rendu visite il y a quatre mois.
818
01:13:48,900 --> 01:13:52,600
Il lui fallait un endroit pour deux semaines.
Je l'ai pas vu depuis.
819
01:13:53,500 --> 01:13:55,400
Si, une fois.
820
01:13:58,400 --> 01:14:03,300
Il est venu prendre son sac
pendant que je dormais.
821
01:14:03,400 --> 01:14:04,600
Quel genre de sac ?
822
01:14:14,200 --> 01:14:18,200
Un grand sac noir.
Avec plein d'outils dedans.
823
01:14:18,300 --> 01:14:19,600
Quels outils ?
824
01:14:19,800 --> 01:14:22,400
Juste des outils.
825
01:14:22,500 --> 01:14:25,000
Un burin, un marteau, une scie...
826
01:14:25,200 --> 01:14:28,200
- Il a dit où il allait ?
- Non.
827
01:14:49,800 --> 01:14:52,800
- Qui a peint tout ça ?
- Lui.
828
01:14:54,100 --> 01:14:55,100
Non.
829
01:14:56,700 --> 01:14:59,600
- Tu as une petite amie ?
- Non.
830
01:15:03,500 --> 01:15:06,800
- Tu as déjà eu une petite amie ?
- Oui.
831
01:15:07,000 --> 01:15:09,900
Ça a duré combien de temps ?
832
01:15:11,700 --> 01:15:13,200
Un an, à peu près.
833
01:15:13,800 --> 01:15:18,200
Tu as dû avoir
des relations sexuelles avec elle.
834
01:15:20,700 --> 01:15:23,600
Quoi ? Tu es gêné ?
835
01:15:24,700 --> 01:15:27,000
Dis-moi.
836
01:15:28,500 --> 01:15:32,000
Tu as eu des relations sexuelles
avec ta copine ?
837
01:15:34,000 --> 01:15:35,600
Ji ?
838
01:15:36,700 --> 01:15:39,700
Tu as déjà fait l'amour avec une femme ?
839
01:15:40,600 --> 01:15:42,000
Pourquoi vous voulez savoir ça ?
840
01:15:43,700 --> 01:15:46,500
Ne réponds pas si tu ne veux pas.
841
01:15:46,900 --> 01:15:48,100
Je vais te poser une autre question.
842
01:15:48,300 --> 01:15:51,500
Chez toi...
Pourquoi vous voulez savoir ça ?
843
01:15:54,500 --> 01:15:56,900
Je me dis que tu es peut-être impuissant.
844
01:15:57,200 --> 01:15:59,500
Comment vous le sauriez ? Vous y étiez ?
845
01:16:03,200 --> 01:16:05,500
La plupart des enculés comme toi le sont.
846
01:16:12,800 --> 01:16:14,000
Tu es impuissant, hein ?
847
01:16:15,300 --> 01:16:16,900
Quand tu vois une femme,
848
01:16:17,100 --> 01:16:19,700
tu veux la baiser mais tu n'y arrives pas.
849
01:16:20,000 --> 01:16:22,200
Alors tu les tues avec un burin.
850
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
Le burin, c'est ton pénis.
851
01:16:28,100 --> 01:16:29,900
Tu prends plaisir à cogner le burin
852
01:16:30,200 --> 01:16:33,400
- sur la tête d'une femme.
- Arrêtez.
853
01:16:33,500 --> 01:16:35,300
Tu tues des femmes pour avoir ce plaisir.
854
01:16:35,500 --> 01:16:38,700
Arrêtez. C'est pas ça.
855
01:16:40,500 --> 01:16:42,700
C'est pas pour ça.
856
01:16:47,900 --> 01:16:49,700
Vous voulez savoir ?
857
01:16:50,400 --> 01:16:51,600
Je vais vous le dire.
858
01:16:52,300 --> 01:16:53,700
Pourquoi les tues-tu ?
859
01:17:01,700 --> 01:17:03,800
Approchez. Je vais vous le dire.
860
01:17:05,200 --> 01:17:06,600
Approchez.
861
01:17:11,500 --> 01:17:13,900
- Assieds-toi.
- Je vais vous le dire.
862
01:17:14,100 --> 01:17:16,200
Assieds-toi, connard.
863
01:17:17,100 --> 01:17:18,800
Assis.
864
01:17:34,500 --> 01:17:36,900
J'ai raison, hein ?
865
01:17:37,100 --> 01:17:40,300
Tu veux faire l'amour,
mais ton corps s'y refuse.
866
01:17:40,500 --> 01:17:41,800
Alors les femmes...
867
01:17:43,100 --> 01:17:44,800
- Qu'est-ce que vous en savez ?
- Lâche-moi !
868
01:17:45,100 --> 01:17:46,700
Arrête !
869
01:17:51,800 --> 01:17:54,700
Pourquoi vous me torturez ? Pourquoi ?
870
01:17:55,700 --> 01:17:56,800
Bravo.
871
01:18:40,100 --> 01:18:43,000
- Hé, où est la petite ?
- Quoi ?
872
01:18:43,200 --> 01:18:46,100
Où est la petite ?
873
01:18:57,900 --> 01:19:00,000
Va par là, imbécile !
874
01:19:41,500 --> 01:19:43,300
Venez ! Vite !
875
01:19:43,500 --> 01:19:46,100
Vite ! Par ici !
876
01:20:02,600 --> 01:20:07,200
Vous êtes son père ?
Vous n'avez pas signé.
877
01:20:41,600 --> 01:20:45,100
À partir de maintenant, on ratisse Mangwon
pour retrouver Ji Young-min.
878
01:20:45,200 --> 01:20:48,100
Les gens seront debout,
on aura des renforts.
879
01:20:48,200 --> 01:20:50,900
On n'a pas de mandat, alors ramenez-moi
880
01:20:51,200 --> 01:20:54,400
des preuves avant minuit,
même s'il faut les inventer, compris ?
881
01:20:54,600 --> 01:20:55,800
Oui, monsieur.
882
01:20:56,100 --> 01:20:58,900
Vous appelez ça une réponse, bande de nazes ?
883
01:20:59,500 --> 01:21:01,000
Oui, monsieur !
884
01:21:13,900 --> 01:21:15,300
Dis-moi où c'est !
885
01:21:15,800 --> 01:21:16,900
C'est où ?
886
01:21:17,200 --> 01:21:19,200
Réponds, enculé !
887
01:21:21,200 --> 01:21:23,200
Dis-le-moi !
888
01:21:27,300 --> 01:21:28,600
C'est où ?
889
01:21:30,000 --> 01:21:32,300
Réponds, fils de pute !
890
01:21:33,500 --> 01:21:34,800
Qu'est-ce qui se passe ?
891
01:21:37,600 --> 01:21:38,800
Qu'est-ce qui se passe ?
892
01:21:51,200 --> 01:21:52,400
Allez-y.
893
01:21:53,000 --> 01:21:54,500
Que s'est-il passé ?
894
01:21:55,400 --> 01:21:57,200
Qu'est-ce qu'il a dit ?
895
01:21:58,100 --> 01:22:00,600
Il a avoué. Mangwon, 893-1.
896
01:22:23,700 --> 01:22:26,000
Allez-y, foncez !
897
01:22:26,300 --> 01:22:29,400
- Fouillez partout, compris ?
- Oui, monsieur.
898
01:22:29,600 --> 01:22:31,300
Allez-y !
899
01:22:38,100 --> 01:22:43,600
Connard ! Où tu étais ?
Tu vas pas fouiller avec ton GSM, ducon !
900
01:22:46,000 --> 01:22:48,700
Par ici. Il y a un truc bizarre.
901
01:22:50,600 --> 01:22:52,600
Pas là, ici. Un truc bizarre.
902
01:22:53,100 --> 01:22:54,300
Ah bon ?
903
01:22:56,200 --> 01:22:59,000
- Attendez là.
- Oui, monsieur.
904
01:23:01,600 --> 01:23:02,800
Il y a quelque chose ?
905
01:23:03,100 --> 01:23:09,000
Regardez, c'est pas du sang ?
On dirait plutôt de la sauce piquante.
906
01:23:09,400 --> 01:23:10,500
C'est de la sauce piquante.
907
01:23:11,500 --> 01:23:13,100
Enfoiré.
908
01:23:14,000 --> 01:23:19,300
Il bossait encore ici il y a six mois ?
Tu savais pas quand il entrait et sortait ?
909
01:23:19,300 --> 01:23:22,600
Comment je pouvais savoir
s'il venait passer la nuit ici ?
910
01:23:22,700 --> 01:23:24,800
Tu sais combien de gens il a tué ?
911
01:23:25,100 --> 01:23:27,900
Putain, c'est dingue. Je sais rien !
912
01:23:28,200 --> 01:23:31,100
- Arrête de crier !
- Ce n'est pas ici.
913
01:23:31,200 --> 01:23:32,700
Sors.
914
01:23:33,200 --> 01:23:36,000
- Si on trouve...
- Mi-jin n'est pas ici.
915
01:23:36,800 --> 01:23:40,400
On est ici.
916
01:23:40,600 --> 01:23:43,300
Sa voiture est garée là. Ça n'a pas de sens.
917
01:23:44,400 --> 01:23:45,500
Pourquoi pas ?
918
01:23:45,900 --> 01:23:49,600
Il y a plus de vingt minutes à pied
de sa voiture jusqu'ici.
919
01:23:49,600 --> 01:23:51,600
C'est là. À cinq minutes.
920
01:23:52,200 --> 01:23:54,800
Cherchons là-bas. Ce sera vite fait.
921
01:23:55,100 --> 01:23:57,300
Il a dit qu'il les avait enterrées ici !
922
01:23:57,500 --> 01:23:59,100
Ce connard raconte n'importe quoi !
923
01:24:01,400 --> 01:24:03,700
Espèce de salopard.
924
01:24:04,000 --> 01:24:07,500
C'est quoi ton problème ?
C'est à cause de l'argent ?
925
01:24:07,900 --> 01:24:10,300
Quand vas-tu te ressaisir ?
926
01:24:10,500 --> 01:24:14,000
C'est pas croyable.
Ji Young-min arrive.
927
01:24:14,100 --> 01:24:15,300
On parlera quand il sera là.
928
01:24:17,400 --> 01:24:20,200
- Pourquoi êtes-vous si lents ?
- Désolé.
929
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
Je vous ai dit de couvrir son visage.
930
01:24:25,300 --> 01:24:27,700
- Va chercher la cagoule.
- Bande de couillons.
931
01:24:27,800 --> 01:24:29,500
Allez ! Dans la voiture !
932
01:24:29,700 --> 01:24:31,100
Oui, monsieur.
933
01:24:31,700 --> 01:24:34,700
Bougez vous le cul.
934
01:24:34,800 --> 01:24:38,000
Vous avez l'air occupés.
935
01:24:43,100 --> 01:24:47,800
Ji Young-min,
dis-moi bonjour quand tu me vois.
936
01:24:50,500 --> 01:24:52,300
Enlève ta casquette.
937
01:24:57,100 --> 01:24:59,600
Putain de flics ignorants.
938
01:25:01,100 --> 01:25:02,400
Vous avez perdu la tête ?
939
01:25:04,800 --> 01:25:08,800
Un suspect a été arrêté
dans le cadre des meurtres de Mapo.
940
01:25:09,400 --> 01:25:12,800
Ça fait pitié, non ?
941
01:25:14,500 --> 01:25:18,200
Je comprends.
Le maire se prend de la merde sur la figure.
942
01:25:18,300 --> 01:25:20,300
Vous devez avoir les jetons.
943
01:25:20,500 --> 01:25:24,600
Libérez Young-min
et rappelez vos hommes.
944
01:25:24,800 --> 01:25:27,800
Je propose d'aller jusqu'au bout.
Les résultats des tests d'ADN vont arriver.
945
01:25:28,100 --> 01:25:31,200
Si les gens apprennent ça,
comment vont-ils réagir ?
946
01:25:33,200 --> 01:25:37,600
Un flic qui a couvert le maire de merde
accuse un innocent de meurtre
947
01:25:37,600 --> 01:25:42,300
pour sauver la face.
Le visage de ce citoyen
948
01:25:42,300 --> 01:25:44,000
a été réduit en bouillie.
949
01:25:46,100 --> 01:25:49,600
Arrêtez tout
et dites-moi qui a fait ça à Young-min.
950
01:25:49,900 --> 01:25:51,700
Amenez-le-moi
951
01:25:51,900 --> 01:25:53,600
et je ferai tout pour le faire virer.
952
01:25:53,800 --> 01:25:57,000
Qu'est-ce qui vous prend ?
Lâchez-moi !
953
01:25:57,100 --> 01:25:59,200
Jung-ho, viens !
954
01:25:59,500 --> 01:26:02,500
Il m'appelle, putain !
Il m'appelle, bande d'enfoirés !
955
01:26:02,600 --> 01:26:04,600
Fais gaffe, toi !
956
01:26:08,800 --> 01:26:13,300
Vite, tire-toi.
Où ?
957
01:26:13,400 --> 01:26:15,400
- Bouge pas, putain.
- Salopard.
958
01:26:15,700 --> 01:26:19,700
Vite, chopez-le !
Vous êtes complètement fous ?
959
01:26:19,600 --> 01:26:21,500
Pourquoi, hein ?
960
01:26:25,700 --> 01:26:29,000
- C'est quoi, cette histoire ?
- Jung-ho !
961
01:26:29,200 --> 01:26:31,800
- Quoi ?
- Le chef a donné l'ordre de t'arrêter.
962
01:26:32,000 --> 01:26:34,700
Pourquoi tu l'as tabassé ?
963
01:26:34,800 --> 01:26:38,500
Arrière ! Cassez-vous !
C'est terminé !
964
01:26:38,700 --> 01:26:40,700
On laisse tomber et on libère Young-ming !
965
01:26:40,900 --> 01:26:42,900
Pourquoi ? Tu es fou ?
966
01:26:43,100 --> 01:26:45,400
Ordre du procureur !
967
01:26:45,600 --> 01:26:48,300
Que va devenir Mi-jin s'il sort ?
968
01:26:48,500 --> 01:26:54,000
Elle est morte. Depuis longtemps !
Lâche ça !
969
01:26:54,000 --> 01:26:56,500
Pourquoi elle serait morte, connard ?
970
01:26:58,500 --> 01:27:01,200
Chopez-moi cet enculé !
971
01:27:01,400 --> 01:27:04,300
Attrapez-le ! Plus vite !
972
01:27:24,400 --> 01:27:29,000
Bouge pas, enfoiré !
Bande de salopards !
973
01:27:29,800 --> 01:27:31,400
Lâchez-moi !
974
01:27:34,600 --> 01:27:35,900
Ouvrez la porte !
975
01:27:36,100 --> 01:27:38,000
Monte !
976
01:27:39,100 --> 01:27:41,400
Monte !
977
01:28:08,200 --> 01:28:11,100
Pourquoi tu m'as pas tué avec la houe ?
978
01:28:11,300 --> 01:28:12,500
C'est bon.
979
01:28:14,600 --> 01:28:15,900
Passe-moi une clope.
980
01:28:18,000 --> 01:28:20,700
Ji-man, passe-moi une clope.
981
01:28:21,000 --> 01:28:22,200
Putain.
982
01:28:22,800 --> 01:28:24,400
Donne.
983
01:28:31,000 --> 01:28:32,900
Passe-moi ton briquet.
984
01:28:34,500 --> 01:28:36,200
Alors, Kyung-suk,
985
01:28:36,400 --> 01:28:37,900
tu continues ton business ?
986
01:28:38,800 --> 01:28:43,100
Tu achètes toujours de la bonne bouffe
à ta mère en rackettant les gens ?
987
01:28:43,300 --> 01:28:49,300
C'est toi qui as fait fortune, salopard.
On s'est fait de la thune, Kyung-suk et moi.
988
01:28:49,300 --> 01:28:52,100
Mais je suis le seul qui a été viré.
989
01:28:54,900 --> 01:28:56,400
Pas vrai ?
990
01:28:57,000 --> 01:29:00,800
Tu as rempli ta tirelire
en suçant le cul de ce porc ?
991
01:29:01,300 --> 01:29:03,200
Ta mère est au courant ?
992
01:29:30,700 --> 01:29:31,900
Donne-moi la clé.
993
01:29:33,400 --> 01:29:35,000
Vite.
994
01:29:36,000 --> 01:29:39,500
- Où est Ji Young-min ?
- Il a dû être libéré.
995
01:29:40,600 --> 01:29:42,300
Merde.
996
01:31:24,700 --> 01:31:26,000
Taxi !
997
01:32:31,100 --> 01:32:32,300
Il y a quelqu'un ?
998
01:32:33,800 --> 01:32:35,200
Il y a quelqu'un ?
999
01:32:35,500 --> 01:32:36,800
Oui ?
1000
01:32:37,600 --> 01:32:40,500
- Mon Dieu !
- Appelez la police ! Vite !
1001
01:33:41,800 --> 01:33:43,200
Madame ?
1002
01:33:43,500 --> 01:33:45,900
- Madame ?
- Oui.
1003
01:33:46,500 --> 01:33:49,600
- Bonjour. Des cigarettes ?
- Oui.
1004
01:33:51,100 --> 01:33:56,200
Qu'est-ce que vous avez au visage ?
Un fou.
1005
01:33:56,300 --> 01:33:58,300
Pourquoi y a-t-il tant de fous ici ?
1006
01:34:00,200 --> 01:34:01,400
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1007
01:34:01,700 --> 01:34:04,200
Je suis morte de peur. Restez un peu.
1008
01:34:04,500 --> 01:34:05,800
Pourquoi ?
1009
01:34:06,100 --> 01:34:09,300
Un fou a enfermé une fille
et a essayé de la tuer.
1010
01:34:10,300 --> 01:34:12,000
Ah bon ?
1011
01:34:12,300 --> 01:34:14,400
C'est peut-être celui qui vous a frappé.
1012
01:34:16,000 --> 01:34:17,300
Bonne journée.
1013
01:34:17,600 --> 01:34:20,200
- Restez un peu.
- Pourquoi ?
1014
01:34:20,400 --> 01:34:22,100
Si le fou venait ici ?
1015
01:34:23,100 --> 01:34:24,600
Pourquoi viendrait-il ici ?
1016
01:34:25,700 --> 01:34:27,600
Cette fille est ici.
1017
01:34:33,700 --> 01:34:39,100
Attendez que la police arrive.
Servez-vous à boire.
1018
01:34:43,500 --> 01:34:46,100
Pourquoi les flics n'arrivent-ils pas ?
1019
01:34:49,000 --> 01:34:52,100
Quand les avez-vous appelés ?
Ça fait un moment.
1020
01:35:01,800 --> 01:35:04,900
Pourquoi ne viennent-ils pas ? Madame ?
1021
01:35:06,900 --> 01:35:08,800
Vous n'avez pas un marteau ou une batte ?
1022
01:35:09,000 --> 01:35:13,300
Pour quoi faire ?
Je n'ai pas de batte.
1023
01:35:13,500 --> 01:35:15,300
Tenez, un marteau.
1024
01:35:19,100 --> 01:35:22,800
Quand je vous vois comme ça,
je me sens en sécurité.
1025
01:35:32,600 --> 01:35:36,900
Restez,
et si le fou arrive,
1026
01:35:36,900 --> 01:35:38,800
défoncez-lui la figure, d'accord ?
1027
01:36:54,800 --> 01:36:57,800
Réveille-toi.
1028
01:37:01,500 --> 01:37:04,200
Tu es vraiment incroyable.
1029
01:37:08,400 --> 01:37:09,700
Comment es-tu sortie ?
1030
01:37:12,000 --> 01:37:13,200
Comment es-tu sortie ?
1031
01:37:21,800 --> 01:37:23,200
Putain.
1032
01:39:29,700 --> 01:39:31,200
Gil-woo ! Gil-woo !
1033
01:39:31,900 --> 01:39:33,600
Gil-woo ! Gil-woo !
1034
01:39:36,300 --> 01:39:37,400
Mi-jin !
1035
01:39:41,800 --> 01:39:44,200
Mi-jin !
1036
01:39:48,000 --> 01:39:50,500
Gil-woo !
1037
01:41:16,700 --> 01:41:18,500
Occupe-toi de la petite.
1038
01:41:51,100 --> 01:41:52,600
Il m'a envoyé un SMS bizarre.
1039
01:41:52,700 --> 01:41:56,200
- Il était couvert de sang.
- Vite, montrez-moi.
1040
01:41:56,500 --> 01:41:58,000
Ici.
1041
01:41:59,200 --> 01:42:02,400
Et la compagnie de téléphone ?
Pas de mandat du juge un dimanche.
1042
01:42:02,600 --> 01:42:06,400
Dis-lui de signer ou je tue quelqu'un !
Quel est le salopard
1043
01:42:06,400 --> 01:42:10,000
qui a vendu la mèche ?
Je t'avais dit de la fermer !
1044
01:42:34,400 --> 01:42:36,300
Jung-ho ?
1045
01:42:36,900 --> 01:42:39,100
Jung-ho, c'est moi.
1046
01:42:40,000 --> 01:42:42,200
Tu ne réponds pas.
1047
01:42:43,900 --> 01:42:45,400
Te fâche pas et écoute-moi.
1048
01:42:48,100 --> 01:42:50,200
Je veux arrêter.
1049
01:42:51,100 --> 01:42:55,800
J'en peux vraiment plus.
J'ai trop peur pour faire ce boulot.
1050
01:44:12,700 --> 01:44:16,000
Viens, mon toutou.
1051
01:44:16,300 --> 01:44:17,900
Te voilà.
1052
01:44:52,600 --> 01:44:54,100
Je peux vous aider ?
1053
01:45:01,300 --> 01:45:04,600
Vous le connaissez ?
1054
01:45:27,600 --> 01:45:29,000
M. Park Dong-won.
1055
01:45:29,500 --> 01:45:31,900
Il était dans le secteur du bâtiment.
1056
01:45:32,300 --> 01:45:38,200
Il a aidé à agrandir l'église.
Je l'ai vu à cette époque.
1057
01:45:38,300 --> 01:45:43,500
C'est lui qui a fait cette croix.
Il a beaucoup de talent.
1058
01:45:44,500 --> 01:45:46,200
Demandez à M. Park,
1059
01:45:46,400 --> 01:45:48,100
il le connaît peut-être.
1060
01:45:59,200 --> 01:46:00,600
PARK Dong-won
1061
01:47:11,700 --> 01:47:13,000
Où tu vas ?
1062
01:47:16,200 --> 01:47:17,800
Allons à l'intérieur.
1063
01:52:06,200 --> 01:52:09,300
- Où est-il ?
- Là !
1064
01:52:09,600 --> 01:52:10,700
Pas un geste !
1065
01:52:18,700 --> 01:52:21,100
Salopard, qu'est-ce que tu fous ?
1066
01:52:26,300 --> 01:52:29,600
Jung-ho, dépose ça.
1067
01:52:33,500 --> 01:52:36,800
Jung-ho, ça suffit.
1068
01:53:57,600 --> 01:53:59,900
Mettez ça là !
1069
01:54:45,000 --> 01:54:47,100
Où sont tous les journalistes ?