1 00:00:30,406 --> 00:00:33,159 En, to, tre. 2 00:00:51,302 --> 00:00:54,556 - Hej, bedstefar! - Hej! 3 00:00:59,018 --> 00:01:01,104 Her, bedstefar! 4 00:01:04,816 --> 00:01:10,488 Hej med jer! Glædelig nationaldag. 5 00:01:10,655 --> 00:01:14,868 Tag for jer, unger. Jeg har selv lavet dem. 6 00:01:16,160 --> 00:01:18,830 Kunne du lide det, Kenny? 7 00:01:18,997 --> 00:01:23,168 Jeg er ikke sulten, bedstefar. Hvad med en historie? 8 00:01:23,334 --> 00:01:26,546 Fortæl en af dine gode historier! 9 00:01:26,713 --> 00:01:31,593 Børn kan altid lide historien om Scrooge. 10 00:01:31,759 --> 00:01:34,429 - Scrooge? - Ham, der hader julen? 11 00:01:34,596 --> 00:01:39,642 Denne Scrooge hader nationaldagen. 12 00:01:39,809 --> 00:01:45,857 - Hvorfor hader han den 4. juli? - Eventyret begynder på en bjergtop. 13 00:01:46,024 --> 00:01:49,903 Langt borte i Afghanistan. 14 00:01:58,369 --> 00:02:01,039 Mohammed! 15 00:02:02,665 --> 00:02:07,462 - Alle hedder Mohammed, sir. - Jeg skal bruge efternavnet. 16 00:02:07,629 --> 00:02:09,714 Hussein! 17 00:02:11,216 --> 00:02:13,301 For guds skyld... du? 18 00:02:18,848 --> 00:02:21,851 Er det ikke din bror? Hvorfor stemmer han? 19 00:02:22,018 --> 00:02:24,896 Det er ikke hans skyld. Han er kampagnechef. 20 00:02:25,063 --> 00:02:29,359 - Hvad? For hvem? - Muhammed Hussein. 21 00:02:29,526 --> 00:02:33,947 Stille! Okay, alle sammen... 22 00:02:34,113 --> 00:02:37,992 - Hvem begynder? - Jeg. 23 00:02:38,159 --> 00:02:41,663 Udmærket. Hvad hedder du, unge mand? 24 00:02:41,829 --> 00:02:45,041 - Mo... - Skidt pyt, sid ned. 25 00:02:45,208 --> 00:02:50,380 - Hvad var det, jeg meldte mig til? - Kurertjeneste. Meget godt betalt. 26 00:02:51,631 --> 00:02:54,092 - Men, cyklen... - Hvad med den? 27 00:02:54,259 --> 00:03:00,640 - Den virker lidt skrøbelig. - Tag dig ikke af det. 28 00:03:00,807 --> 00:03:04,727 - Hvis jeg tager nogle bomber af... - Del af uniformen. 29 00:03:07,814 --> 00:03:10,233 Den har ingen bremser. 30 00:03:10,400 --> 00:03:15,989 - Bare rolig. Allah standser dig. - Naturligvis. 31 00:03:21,369 --> 00:03:24,289 "Allah standser mig..." 32 00:03:34,465 --> 00:03:39,053 Vorherre bevares... du! Gå derhen. 33 00:03:42,307 --> 00:03:47,270 Jeg ved, hvad der er galt! Idioten glemte at udløse bomberne... 34 00:03:53,902 --> 00:03:57,113 Vi har i det mindste ødelagt en vantros bil. 35 00:03:58,531 --> 00:04:00,617 Det var min bil. 36 00:04:11,794 --> 00:04:15,215 Hvad foregår der her? Hvad foregår der her? 37 00:04:15,381 --> 00:04:18,092 Hvorfor stemmer I i det ugudelige valg? 38 00:04:18,259 --> 00:04:22,680 Vi vil have demokrati, frihed og en ansvarsfuld præsident. 39 00:04:22,847 --> 00:04:25,058 Mohammed, tag dig af ham! 40 00:04:25,225 --> 00:04:28,144 Hvad i Allahs navn har du gang i? 41 00:04:28,311 --> 00:04:32,148 Jeg stemmer på grund af lovforslag 12. 42 00:04:32,315 --> 00:04:35,443 Ægteskabet skal være mellem mand og kvinde. 43 00:04:36,819 --> 00:04:40,615 Eller mellem en mand og en flot mand. 44 00:04:40,990 --> 00:04:44,327 - Stemmer du på det? - Ja, og indvandring. 45 00:04:44,494 --> 00:04:48,706 Vi har brug for mexicanere til de job, talebanerne afviser. 46 00:04:56,339 --> 00:05:00,760 De vesterlandske ideer er farlige og skal bekæmpes. 47 00:05:00,927 --> 00:05:03,263 Vi er ikke længere stærke. 48 00:05:03,429 --> 00:05:07,809 Amerikanerne gav folk håb. De stemmer, kvinder arbejder. 49 00:05:07,976 --> 00:05:12,564 Der er mangel på selvmordsbombere. De bedste er døde. 50 00:05:12,730 --> 00:05:16,442 Vi behøver en ny rekrutteringsfilm. 51 00:05:16,609 --> 00:05:20,446 Vores ser... billig ud. 52 00:05:20,613 --> 00:05:23,241 MARTYRSKAB SÅDAN SKAL DET GØRES 53 00:05:23,408 --> 00:05:28,288 Vores instruktionsfilm lærer jer alt. Her er Ahmed og Ahman. 54 00:05:28,454 --> 00:05:30,999 De er brødre, men meget forskellige. 55 00:05:31,166 --> 00:05:33,668 Ahmed ved, at punktlighed er vigtig. 56 00:05:33,735 --> 00:05:38,782 Han kommer altid i god tid til attentatstedet. 57 00:05:40,158 --> 00:05:45,455 - Ahman gør alt i sidste øjeblik. - Fandens! 58 00:05:45,622 --> 00:05:49,667 Ahmed tjekker altid adressen for at undgå fejltagelser. 59 00:05:49,834 --> 00:05:54,881 - Det gør Ahman ikke. - 2518, 2519... pokkers! 60 00:05:55,048 --> 00:06:00,178 Ahmed bærer velegnet arbejdstøj, der skjuler sprængstofferne. 61 00:06:00,345 --> 00:06:04,599 Ahman klæder sig upassende. 62 00:06:06,643 --> 00:06:08,728 Du har ret. Den er gyselig. 63 00:06:08,895 --> 00:06:14,442 Vi må have hjælp af en Hollywood-instruktør. 64 00:06:14,609 --> 00:06:18,279 Men han skal hade USA. 65 00:06:18,446 --> 00:06:21,116 Alle i Hollywood hader USA. 66 00:06:21,282 --> 00:06:25,787 Men en almindelig, fjollet instruktør dur ikke. 67 00:06:25,954 --> 00:06:32,752 Vi skal bruge én, der virkelig, virkelig hader USA. 68 00:06:32,919 --> 00:06:35,922 Kameraet kører. Optagelse! 69 00:06:36,089 --> 00:06:40,385 Jeg er på paradisøen Cuba, hvor der er sygehuse overalt. 70 00:06:40,552 --> 00:06:45,807 Cuba har verdens bedste sundhedsvæsen. USA's er livsfarligt. 71 00:06:45,974 --> 00:06:51,980 Her er Bob og Joan Friedman, der blev kvæstet under Katrina. 72 00:06:52,147 --> 00:06:58,278 Ingen læger har aflagt hjemmebesøg i deres indhegnede Shaker Heights. 73 00:06:58,445 --> 00:07:04,075 Hvorfor? Vi bruger alle pengene på blufkrigen mod terrorismen. 74 00:07:04,242 --> 00:07:07,454 Vi vil have samme behandling, som dit folk får. 75 00:07:07,620 --> 00:07:11,541 - Stil dig i kø. - Bagest, gringo. 76 00:07:11,708 --> 00:07:15,670 Cuba er kendt for gratis receptpligtig medicin. 77 00:07:15,837 --> 00:07:19,132 - Hvad har du? - Tag de her. 78 00:07:19,299 --> 00:07:22,427 - Det er jo pebermyntepastiller. - Tag to, senor. 79 00:07:23,678 --> 00:07:28,099 Værsgo, knægt. Gratis. Nu føles det bedre, ikke? 80 00:07:28,266 --> 00:07:34,397 Værsgo, gratis. I USA havde det kostet en arm og et ben. 81 00:07:34,564 --> 00:07:38,234 Undskyld. Du er snart på benene igen, Paco! 82 00:07:38,401 --> 00:07:42,697 Cuba er så meget mere end Caribiens perle. 83 00:07:42,864 --> 00:07:47,285 Her bekymrer man sig om sine borgere. Det er et paradis! 84 00:07:47,452 --> 00:07:53,833 Nu ved jeg, at mine amerikanske venner er i gode hænder. 85 00:07:54,000 --> 00:07:59,672 Nu er tiden inde til at sige farvel til alle mine små, brune venner! 86 00:07:59,839 --> 00:08:02,342 - Jeg tager til USA. - Han sagde USA! 87 00:08:02,509 --> 00:08:06,513 - Han skal til USA! - Han sagde USA! 88 00:08:06,679 --> 00:08:10,225 - Tag mig! - Tag mig først! 89 00:08:11,601 --> 00:08:14,395 Forsvind! 90 00:08:16,064 --> 00:08:19,734 De var så taknemlige, at de ikke ville lade mig rejse. 91 00:08:21,000 --> 00:08:23,900 Folk ved, hvor forfærdeligt der er i USA. 92 00:08:24,000 --> 00:08:28,963 De ville have mig til at fortælle alle om paradiset Cuba. 93 00:08:33,035 --> 00:08:35,955 Han troede, at alle elskede hans film. 94 00:08:36,122 --> 00:08:40,126 Ingen elsker dokumentarer, men de er fredfyldte at se på. 95 00:08:42,261 --> 00:08:44,972 Tak, tak! 96 00:08:45,139 --> 00:08:48,309 Tak for den fine modtagelse. 97 00:08:48,476 --> 00:08:56,234 Endnu vigtigere end filmen er verdens største fredsdemonstration. 98 00:08:56,400 --> 00:08:59,654 På søndag skal vi afskaffe nationaldagen. 99 00:09:01,155 --> 00:09:06,244 - Hvorfor hader han nationaldagen? - Han blev ikke inviteret. 100 00:09:06,310 --> 00:09:08,980 Bliv ved med at fortælle, bedstefar. 101 00:09:09,147 --> 00:09:14,861 Vi sender pakker til soldaterne. De er langt hjemmefra. 102 00:09:15,028 --> 00:09:18,489 Det burde de ikke være. Burde I ikke binde knob? 103 00:09:20,283 --> 00:09:23,369 Sådan skal det gøres! Værsgo. 104 00:09:23,536 --> 00:09:27,999 Jeg tager tre mintchokolade, tre karamel... 105 00:09:28,166 --> 00:09:30,501 Hvad er det for spejdermærker? 106 00:09:30,668 --> 00:09:37,133 Sikkerhed, lejrviden og gode manerer. 107 00:09:38,676 --> 00:09:42,805 Fordi jeg er høflig over for en fed, dum, falsk møghund. 108 00:09:43,931 --> 00:09:47,685 - Bedstefar, bedstefar... - Det hørte jeg godt. 109 00:09:47,852 --> 00:09:49,937 Det sagde jeg ikke... 110 00:09:50,104 --> 00:09:54,817 - Fede, dumme, landsforræder. - Du sagde det. 111 00:09:54,984 --> 00:09:58,321 Nu kører det. 112 00:09:58,488 --> 00:10:02,700 En historisk demonstration. Den vigtigste siden Nixon. 113 00:10:02,867 --> 00:10:05,912 - Nixon? - En præsident fra borgerkrigen. 114 00:10:06,079 --> 00:10:10,208 Alle de store, progressive organisationer er med. 115 00:10:10,375 --> 00:10:13,920 Hidtil har vi: Den antiamerikanske drøm - 116 00:10:14,087 --> 00:10:18,925 - Veganere mod pels, Drengenes kærlighedsbåd, Kasino Padawami - 117 00:10:19,092 --> 00:10:22,220 - Velfærdsreligionen og... 118 00:10:22,387 --> 00:10:26,307 - Vi har masser af tid. - Demonstrationen er på søndag. 119 00:10:26,474 --> 00:10:30,770 - Vi hverver flere. - Nul barbering, før krigen slutter. 120 00:10:30,937 --> 00:10:33,398 - Tak, gutter. - Det er kvinder. 121 00:10:36,401 --> 00:10:38,486 Netop. Det er vi alle. 122 00:10:38,653 --> 00:10:43,866 Vi må forbyde militær rekruttering på collegeområder. 123 00:10:44,033 --> 00:10:47,537 - Undskyld... - Går du med i Søfolk mod krig? 124 00:10:47,704 --> 00:10:52,583 Alle søfolk er nok mod krige, men nogle gange har vi intet valg. 125 00:10:52,750 --> 00:10:57,088 - Soldater mod våben? - Nej, våben er ret gode at have. 126 00:10:57,255 --> 00:11:01,300 - Bøssekorpset? - Nej. 127 00:11:01,467 --> 00:11:05,930 Jeg leder efter min onkel. Han hedder... 128 00:11:06,097 --> 00:11:10,018 - Onkel Michael! - Josh? 129 00:11:12,395 --> 00:11:17,025 Det er min nevø Josh. 130 00:11:17,191 --> 00:11:21,070 Han er... Hvad laver du her? 131 00:11:21,237 --> 00:11:25,533 Jeg vil invitere dig til vores grillfest på nationaldagen. 132 00:11:25,700 --> 00:11:30,121 Det var sødt af dig, men jeg er lidt optaget. 133 00:11:30,288 --> 00:11:34,167 - Afskaffe nationaldagen? Spøger du? - Det er ingen spøg. 134 00:11:34,333 --> 00:11:39,005 Hvorfor skal jeg fejre et land, der undertrykker over hele verden? 135 00:11:39,172 --> 00:11:43,259 Havde han det sådan? Han var en krigshelt. 136 00:11:43,426 --> 00:11:48,473 Havde han levet i dag, havde han demonstreret med os på søndag. 137 00:11:48,639 --> 00:11:54,604 Jeg forstår dit engagement, men Lily og jeg... 138 00:11:55,730 --> 00:12:00,193 Det bliver ikke sent. Gæsterne skal til Trace Adkins-koncerten. 139 00:12:01,778 --> 00:12:04,572 - Hvem er Trace Adkins? - Ellers tak. 140 00:12:04,739 --> 00:12:09,911 Han er en stor countrystjerne. Måske ikke i New York... 141 00:12:10,078 --> 00:12:14,707 Jeg kan ikke lide country. Det er ikke kun pga. den grufulde musik - 142 00:12:14,874 --> 00:12:18,878 - eller at alle klæder sig som cowboyen i Village People. 143 00:12:19,045 --> 00:12:21,547 - Hvordan har Billy det? - Timmy. 144 00:12:21,714 --> 00:12:26,177 Ikke så godt, desværre. Han vil gerne møde dig. 145 00:12:26,344 --> 00:12:32,308 - Jeg kigger måske forbi i næste uge. - Så er det nok for sent. 146 00:12:32,475 --> 00:12:39,941 Timmy er der nok stadig, men... jeg tager til Den Persiske Golf. 147 00:12:41,025 --> 00:12:45,488 - Kan du ikke undgå det? - Jeg vil af sted. Det er min pligt. 148 00:12:45,655 --> 00:12:48,366 Hvordan kan vi være i familie? 149 00:12:48,533 --> 00:12:52,912 Mr. Malone... Dit møde med Afskaf militæret begynder nu. 150 00:12:54,622 --> 00:12:56,708 Jeg må nok hellere arbejde. 151 00:12:56,874 --> 00:13:00,795 Hvis du ombestemmer dig, må du gerne komme. 152 00:13:00,962 --> 00:13:05,883 Jeg kom hertil i godt humør, og jeg vil ikke ødelægge det. 153 00:13:06,050 --> 00:13:09,887 Glædelig nationaldag, alle sammen! Gud velsigne Amerika! 154 00:13:18,479 --> 00:13:22,608 - Fortsæt historien, bedstefar! - Det er jo det, jeg gør. 155 00:13:34,704 --> 00:13:38,207 Jeg skal møde min agent Todd Grosslight. 156 00:13:38,374 --> 00:13:41,544 Jeg beklager, men herrer skal bære jakke. 157 00:13:41,711 --> 00:13:44,756 Ved du ikke, at jeg er Michael Malone? 158 00:13:46,090 --> 00:13:48,176 Måske også et bad... 159 00:13:50,303 --> 00:13:54,057 Hvad fanden! Jeg kom ikke på top ti-listen. 160 00:13:54,223 --> 00:13:57,393 De, der elsker dine film, går ikke i biografen. 161 00:13:57,560 --> 00:14:01,606 Amerikanere, der udnyttes af udlændinge, virker kun i porno. 162 00:14:01,773 --> 00:14:04,817 Jeg har ikke lavet porno i årevis! 163 00:14:06,027 --> 00:14:11,074 - Jeg er en oscarbelønnet instruktør. - For et dokumentarprogram... 164 00:14:11,240 --> 00:14:15,244 Derfor skal jeg lave en spillefilm. Ligesom John Ford. 165 00:14:15,411 --> 00:14:19,791 Han var en sand filmskaber. De fejende billeder... 166 00:14:19,957 --> 00:14:23,628 - Panoramaet over Monument Valley. - Soldaterne var gode. 167 00:14:23,795 --> 00:14:29,258 Men du leder en demonstration mod soldaterne. På nationaldagen. 168 00:14:29,425 --> 00:14:32,595 Den er ikke mod soldaterne. 169 00:14:32,762 --> 00:14:39,060 Du, Mikey. Det her er en lunefuld by. 170 00:14:39,227 --> 00:14:43,398 Kan du se overtjeneren? Han var tidligere med i "Seinfeld". 171 00:14:44,774 --> 00:14:49,529 Hej! Ring til mig. Hvad er det for en film, du har i tankerne? 172 00:14:49,696 --> 00:14:55,118 Det er et drama om undertrykte mennesker i en sindssyg verden. 173 00:14:55,284 --> 00:14:59,706 Den er imod alt, hvad USA står for, uden at være antiamerikansk. 174 00:15:01,374 --> 00:15:04,836 Fascist-USA? En komedie, ikke? 175 00:15:05,003 --> 00:15:08,798 - Har du været i bad i dag? - Nej. 176 00:15:12,427 --> 00:15:17,432 Live fra New York. Her er MooveAlong.orgs filmgalla. 177 00:15:17,598 --> 00:15:20,768 Aftenens værter er Paris Hilton og Simon Rex. 178 00:15:20,935 --> 00:15:24,731 Her er jeres værter: Paris Hllton og Simon Rex! 179 00:15:24,897 --> 00:15:28,317 Vi er samlet her, fordi vi har samme målsætning. 180 00:15:28,484 --> 00:15:32,739 Omfordeling af kapital, frihed fra materialismens lænker - 181 00:15:32,905 --> 00:15:37,201 - ...og at stoppe verdens sult. - Endelig. Jeg er hundesulten. 182 00:15:38,953 --> 00:15:43,207 Det er tid til den mest ansete pris for dokumentarfilm: 183 00:15:43,374 --> 00:15:46,544 Leni Riefenstahl-prisen! 184 00:15:46,711 --> 00:15:49,380 Som Tysklands største dokumentarfilmmand - 185 00:15:49,547 --> 00:15:54,385 - priste Riefenstahl nazidiktatoren Adolf Hitlers fantastiske succes. 186 00:15:54,552 --> 00:15:58,264 Hun støttede utrætteligt hans kamp for forandring. 187 00:15:58,431 --> 00:16:03,227 Hun brugte vidvinkelobjektiv for at fange store marcher - 188 00:16:03,394 --> 00:16:06,022 - og banede vej for kommende filmskabere. 189 00:16:06,189 --> 00:16:13,279 Ved kreativ manipulation af sandheden påvirkede hun historien. 190 00:16:13,446 --> 00:16:17,450 Trods de over 60 millioner, der døde i anden verdenskrig - 191 00:16:17,617 --> 00:16:20,912 - er hun uden tvivl et antisemitisk ikon. 192 00:16:21,079 --> 00:16:24,791 Prisen for bedste dokumentarfilminstruktør går til... 193 00:16:24,957 --> 00:16:28,586 - Michael Malone for "Dø, dit amerikanske svin". 194 00:16:28,753 --> 00:16:32,382 Det er Michael Malones tredje MooveAlong-pris. 195 00:16:32,548 --> 00:16:37,637 Han har tidligere vundet for "Skam dig, USA" og "USA stinker". 196 00:16:37,804 --> 00:16:43,810 Jeg prøver at sige sandheden og bliver overfaldet... 197 00:16:43,976 --> 00:16:46,688 Men jeg fortsætter... 198 00:16:57,907 --> 00:17:01,369 Så er den ikke-tv-udsendte del af gallaen slut. 199 00:17:02,870 --> 00:17:10,003 Aftenens højdepunkt: Bedste instruktør. Vinderen er... 200 00:17:10,169 --> 00:17:13,756 ...George Mulrooney for "McCarthy var rigtig slem". 201 00:17:13,923 --> 00:17:16,801 Fortællingen om journalist Edward Murrow - 202 00:17:16,968 --> 00:17:23,016 - som for 50 år siden kritiserede en kommunistjagende senator. 203 00:17:23,182 --> 00:17:25,727 Det er hans 19. MooveAlong-pris. 204 00:17:25,893 --> 00:17:29,105 Han har også 11 oscars og ni emmy'er. 205 00:17:29,272 --> 00:17:36,446 Prisen tilegnes alle modige filmfolk, der tager alvorlige emner op: 206 00:17:36,612 --> 00:17:42,827 McCarthyisme, slaveri og nazisme... selv om de ikke længere findes. 207 00:17:42,994 --> 00:17:46,247 Der er ondskab i dag. Den islamiske terrorisme. 208 00:17:46,414 --> 00:17:51,252 Den film vil jeg lave. Jeg vil halshugges. 209 00:17:56,549 --> 00:17:59,594 Tak! 210 00:18:22,158 --> 00:18:24,827 Mulrooney er sexet. 211 00:18:28,247 --> 00:18:33,961 Undskyld, Michael Malone. Vi hedder Ahmed og Mohammed. 212 00:18:34,128 --> 00:18:38,174 Vil du instruere en film, der skal inspirere til hellig krig? 213 00:18:38,341 --> 00:18:42,845 God ide, gutter. Men jeg laver kun spillefilm med stort budget. 214 00:18:43,888 --> 00:18:47,225 - Hvor stort budget skal du have? - Ti millioner. 215 00:18:47,392 --> 00:18:50,687 Ring, når I har solgt falafel nok. 216 00:18:52,730 --> 00:18:54,982 Ahmed. Mohammed. 217 00:18:55,149 --> 00:18:58,236 - Hvem er du? - Det er mig. 218 00:19:00,321 --> 00:19:04,075 - Aziz! - Hvad laver du her? 219 00:19:04,242 --> 00:19:08,204 Vi har en vigtigere opgave. Filmen må vente. 220 00:19:08,371 --> 00:19:11,916 Det bliver det største attentat mod de vantro. 221 00:19:12,083 --> 00:19:15,461 Vi skal have nogen med de rette kontakter. 222 00:19:15,628 --> 00:19:20,967 - Jeg instruerer Mulrooneys film. - Sådan én som ham... 223 00:19:21,134 --> 00:19:24,345 - Hvad skal der til? - 10 millioner dollar. 224 00:19:24,512 --> 00:19:29,267 Opiumhøsten var meget god i år. Penge er intet problem. 225 00:19:29,434 --> 00:19:31,561 Allahu Akbar. 226 00:19:32,603 --> 00:19:36,024 Så jeg sagde til Spielberg... Åh, krabbekager... 227 00:19:36,190 --> 00:19:39,444 Vil du med til Clints fødselsdagsfest? 228 00:19:39,610 --> 00:19:43,156 - Vi har strålende nyheder... - George! 229 00:19:43,322 --> 00:19:47,618 - Vi har dine 10 millioner. - God opiumhøst? George! 230 00:19:47,785 --> 00:19:52,707 10 millioner dollar kontant. Gør du det så? 231 00:19:52,874 --> 00:19:58,171 Ja... bed dine folk kontakte mine folk. 232 00:19:58,338 --> 00:20:01,924 Hun ville være sexet i burka. 233 00:20:08,890 --> 00:20:13,936 Nu i "Entertainment Tonight": Hvor blev de af? 234 00:20:14,103 --> 00:20:17,815 Vi vil finde ud af, hvad der skete med Michael Malone. 235 00:20:17,982 --> 00:20:22,653 Den kraftige instruktør, der prøver at få gang i en spillefilm. 236 00:20:22,820 --> 00:20:28,368 Hans seneste film floppede, så hvem fanden vil finansiere den nye? 237 00:20:28,534 --> 00:20:33,831 I tirsdags fandt vi endelig... 238 00:20:37,043 --> 00:20:40,004 - Har I nu de 10 millioner? - Ja. 239 00:20:40,171 --> 00:20:45,093 - Hvorfor kom I til mig? - Vi hørte, at du er en stor løgner. 240 00:20:45,259 --> 00:20:47,929 Min ven tænder ikke på alle cylindre. 241 00:20:48,096 --> 00:20:50,973 Dine film er fulde af løgn. 242 00:20:51,140 --> 00:20:54,894 Det er okay. Dokumentarer behøver ikke være sande. 243 00:20:55,061 --> 00:21:00,650 Jeg elsker USA. Det skal tilintetgøres, så det vågner op. 244 00:21:00,817 --> 00:21:05,238 Uanset hvor mange uskyldige, der dør, slipper vi ikke for amerikanere. 245 00:21:05,405 --> 00:21:09,826 - Filmen skal vise, at vi vinder. - Selv om vi ikke gør det. 246 00:21:09,992 --> 00:21:14,497 Vi har en ide. Det er en traditionel talebansk kærlighedshistorie. 247 00:21:14,664 --> 00:21:18,167 Dreng møder pige. Dreng skærer halsen over på pige. 248 00:21:19,293 --> 00:21:22,380 Det er en lykkelig slutning. Han bevarer æren. 249 00:21:22,547 --> 00:21:27,218 Jeg vil ikke lave en film om psykopatiske mordere. 250 00:21:27,385 --> 00:21:30,346 Jeg gør det, men så bliver det mit manus. 251 00:21:30,513 --> 00:21:35,518 Et drama om, hvordan en tapper mand afslørede USA's ondskab. 252 00:21:35,685 --> 00:21:39,647 Ligesom Hannah Montana. Vent. Tak. 253 00:21:42,734 --> 00:21:44,694 Vil du spise den? 254 00:21:44,861 --> 00:21:48,656 Vil han arbejde for terroristerne? 255 00:21:48,823 --> 00:21:52,702 - Er han så ikke også terrorist? - Nej, kun en idiot. 256 00:21:58,082 --> 00:22:02,295 John F. Kennedy, USA's 35. præsident - 257 00:22:02,462 --> 00:22:05,006 - blev offer for en morders kugle. 258 00:22:05,173 --> 00:22:11,554 Man begræd ikke kun en præsident, men også dét, han stod for. 259 00:22:11,721 --> 00:22:17,268 Vi skal ikke forhandle af frygt, men ikke frygte forhandling. 260 00:22:17,435 --> 00:22:22,732 Min helt. En fredens mand. Gid du var præsident nu. 261 00:22:24,817 --> 00:22:26,903 Vent... 262 00:22:30,573 --> 00:22:33,743 Hvis jeg var præsident, hvad? 263 00:22:35,495 --> 00:22:38,831 Du sagde, at jeg var en helt, en fredens mand. 264 00:22:42,377 --> 00:22:45,296 Du kan ikke være her. Du er død! 265 00:22:46,339 --> 00:22:49,384 Du skal sone din brøde. 266 00:22:49,550 --> 00:22:54,472 Du har rakket verdens bedste land ned. 267 00:22:54,639 --> 00:22:57,558 Du ville ikke gå ind i Vietnam. 268 00:22:57,725 --> 00:23:00,520 - Hvem har sagt det? - Oliver Stone. 269 00:23:00,687 --> 00:23:04,649 - Har du læst min tiltrædelsestale? - Selvfølgelig! 270 00:23:04,816 --> 00:23:08,986 "Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig. Spørg, hvad..." 271 00:23:09,153 --> 00:23:14,242 Ikke det. Dét, der handlede om krig. 272 00:23:19,205 --> 00:23:23,418 Lad alle nationer vide, uanset om de ønsker os det godt - 273 00:23:23,584 --> 00:23:30,800 - at vi påtager os alle byrder, udholder alle prøvelser - 274 00:23:30,967 --> 00:23:35,388 - støtter venner og bekæmper en hvilken som helst fjende - 275 00:23:35,555 --> 00:23:41,519 - for at sikre, at vores frihed består. Tak. 276 00:23:43,855 --> 00:23:48,234 - Det vidste jeg ikke... - Talte jeg om FN-resolutioner? 277 00:23:48,401 --> 00:23:52,238 - Du lyder ligesom Ronald Reagan. - Tak. Spis ikke dét. 278 00:23:52,405 --> 00:23:56,034 Du bliver hjemsøgt af tre ånder. 279 00:23:56,200 --> 00:23:59,537 Lyt til dem. Lær af dem. 280 00:23:59,704 --> 00:24:04,542 Ånderne skal skræmme livet af mig, og så bliver jeg frelst? 281 00:24:05,918 --> 00:24:08,046 Sikket modbydeligt svin. 282 00:24:09,756 --> 00:24:13,009 Vent! Hvornår vil ånderne... 283 00:24:27,839 --> 00:24:29,925 Det er et mareridt. 284 00:24:30,535 --> 00:24:32,620 Jeg er sent på den. 285 00:24:34,872 --> 00:24:41,587 Han skyndte sig til Columbia for at lede en demonstration. 286 00:24:41,754 --> 00:24:46,676 Studenter viste deres uvidenhed ved højt at gentage det. 287 00:24:46,843 --> 00:24:50,513 Hvervning... nej tak! Fred... ja tak! 288 00:24:58,604 --> 00:25:01,941 Intet er vigtigere end at stoppe krig! 289 00:25:02,108 --> 00:25:04,527 Ingen krig. Ingen krig! 290 00:25:04,694 --> 00:25:08,239 Vi skal ikke kriges, men tale med vores fjender. 291 00:25:08,406 --> 00:25:12,535 Tale! Ingen krig! 292 00:25:12,702 --> 00:25:14,829 Tro ikke på regeringens løgne! 293 00:25:14,996 --> 00:25:17,498 Tro ikke på løgne! 294 00:25:17,665 --> 00:25:20,710 Godt, godt! Godt messet. 295 00:25:20,877 --> 00:25:23,671 Der er ingen terrortrussel! 296 00:25:23,838 --> 00:25:27,341 - Regeringen vil bare... - Regeringen vil bare! 297 00:25:27,508 --> 00:25:32,388 Det betyder intet. Vær sød at vente lidt... 298 00:25:32,555 --> 00:25:38,311 Regeringen overdriver terrortruslen for at fremme egne skændige formål. 299 00:25:38,478 --> 00:25:40,730 Hvad betyder "skændige"? 300 00:25:40,897 --> 00:25:43,775 Det betyder... Vent lidt! 301 00:25:43,941 --> 00:25:48,738 - Vil I holde op med at messe, tak? - Hold op med at messe! 302 00:25:48,905 --> 00:25:52,492 Stille! Kan I så tie stille et øjeblik? 303 00:25:53,910 --> 00:25:58,873 Kan I lytte lidt uden at messe? 304 00:26:00,840 --> 00:26:05,511 - Vi må stoppe... - Gratis historieopgaver! 305 00:26:16,448 --> 00:26:19,243 Mange tak. Det gik lidt for vidt. 306 00:26:21,012 --> 00:26:25,433 Er hæren så desperat, at de hverver pensionister? 307 00:26:25,600 --> 00:26:29,354 - Hold op! - "Hold op, sir." Dit kryb. 308 00:26:29,520 --> 00:26:33,483 - General George S. Patton. - Det forklarer lussingen. 309 00:26:33,649 --> 00:26:36,194 Er du general Patton fra filmen? 310 00:26:36,361 --> 00:26:42,075 Nej, fra den amerikanske hær. Dengang vi vandt krige. 311 00:26:43,242 --> 00:26:47,747 Åh gud. JFK... "Du bliver hjemsøgt af tre ånder." 312 00:26:47,914 --> 00:26:52,502 - Hvorfor bliver du ved at slå mig? - Det er mit varemærke. 313 00:26:53,961 --> 00:26:57,215 Prøv en baseballkasket. 314 00:26:57,382 --> 00:27:00,259 Ikke mere krig! 315 00:27:00,426 --> 00:27:03,137 Hvor er jeg? 316 00:27:03,304 --> 00:27:10,269 Vi lover aldrig at støtte USA i nogen krig! 317 00:27:10,436 --> 00:27:14,941 - Godt sagt. Hvad foregår der her? - En skide fredsdemonstration. 318 00:27:15,108 --> 00:27:19,195 Det her er 1940. De vil ikke have, at vi kæmper mod Hitler. 319 00:27:19,362 --> 00:27:23,157 De kan altså ikke se os... 320 00:27:23,324 --> 00:27:27,328 - Det her er sejere, end jeg troede. - Jeg ser et mønster. 321 00:27:27,495 --> 00:27:30,999 - Det der er aldrig sket! - Jo, det gjorde. 322 00:27:31,165 --> 00:27:35,086 De er pacifister. De ved, at krige ikke løser problemer. 323 00:27:35,253 --> 00:27:40,008 Man skal kunne enes. Ikke opføre sig som en sadistisk filmgeneral. 324 00:27:40,174 --> 00:27:45,596 Det var en skuespiller. Jeg skal vise dig, hvad Patton sloges mod. 325 00:27:48,182 --> 00:27:51,269 Hvor er vi nu? Hvem er butleren? 326 00:27:51,436 --> 00:27:57,108 Tyskland, 1938. Storbritanniens bløde premierminister Chamberlain. 327 00:27:57,275 --> 00:27:59,986 Han underskriver en aftale. 328 00:28:00,153 --> 00:28:06,284 De får Sudeterland, Østrig og nogle lande, jeg ikke kan udtale. 329 00:28:06,451 --> 00:28:08,619 Vi kaster Tjekkoslovakiet ind. 330 00:28:08,786 --> 00:28:13,249 T-j... K-j. Vi siger Polen i stedet. 331 00:28:13,416 --> 00:28:16,544 Det vigtige er, at vi nu har håb. 332 00:28:16,711 --> 00:28:21,215 - Han står for det, der er vigtigt. - Ser det ud, som om han står? 333 00:28:22,717 --> 00:28:25,219 - Hvad siger du? - Du glemte en plet. 334 00:28:25,386 --> 00:28:28,848 Forstår du ikke, at de snyder dig? 335 00:28:30,161 --> 00:28:33,914 - Krig er ikke løsningen. - Dit lamme grødhoved. 336 00:28:34,081 --> 00:28:36,876 Du giver nazisvinet alt og får intet. 337 00:28:37,042 --> 00:28:40,171 Vi får fred. 338 00:28:43,883 --> 00:28:46,760 Og en forbandet god kop te. 339 00:28:46,927 --> 00:28:50,556 Vi opkalder en koncentrationslejr efter dig. 340 00:28:50,723 --> 00:28:54,018 - Auschwitz Chamberlain. - Strålende. 341 00:28:55,000 --> 00:28:56,365 Jeg er god til det her. 342 00:28:56,532 --> 00:29:01,537 Hr. præsident... USA må have gjort noget forfærdeligt mod Tyskland - 343 00:29:01,704 --> 00:29:04,707 - eftersom De vil dræbe så mange uskyldige. 344 00:29:04,874 --> 00:29:08,586 Gutter... jeg er lige så frustreret som Dem. 345 00:29:09,763 --> 00:29:14,393 - Må jeg tale med dig, Malone? - USA ophidser hele verden. 346 00:29:14,560 --> 00:29:19,064 Det er vores egen skyld. Hvad kan vi gøre for at råde bod på det? 347 00:29:19,231 --> 00:29:23,652 Hvad med nogle kreditter, så I slipper for at gå ind i Frankrig? 348 00:29:29,366 --> 00:29:33,037 Tredje sal. Undskyld. 349 00:29:33,204 --> 00:29:36,040 Vi burde virkelig kunne flyve. 350 00:29:36,207 --> 00:29:40,211 At tale med onde diktatorer fører ingen vegne. 351 00:29:40,377 --> 00:29:44,757 - Der er kun én ting, de forstår. - En slags fysisk vold? 352 00:29:44,924 --> 00:29:48,177 - Styrke er det eneste. - Det skal jeg huske. 353 00:29:48,344 --> 00:29:52,890 - Er noget værd at kæmpe for? - At lave en spillefilm. 354 00:29:53,057 --> 00:29:55,351 Kan vi ikke tage hjem nu? 355 00:29:55,517 --> 00:29:58,354 Jo. Cigar? 356 00:29:58,520 --> 00:30:02,233 Og støtte tobaksindustrien? Aldrig. 357 00:30:02,399 --> 00:30:06,904 - Den er cubansk. - Jeg kan vel gøre en undtagelse. 358 00:30:08,447 --> 00:30:10,533 Sikke minder... 359 00:30:11,450 --> 00:30:14,578 - Hvad er det? - Maloneville i Alabama. 360 00:30:14,745 --> 00:30:17,081 Bor jeg i Alabama? 361 00:30:17,248 --> 00:30:19,875 Omkring 1860 var alle gode job i Syden. 362 00:30:20,042 --> 00:30:22,962 - Efter Borgerkrigen? - Den blev ikke til noget. 363 00:30:23,128 --> 00:30:26,507 Lincoln ville ikke have krig. Reddede 600.000 liv. 364 00:30:26,674 --> 00:30:29,843 - Godt! - Også godt for økonomien her. 365 00:30:30,010 --> 00:30:32,346 Billig arbejdskraft... 366 00:30:32,513 --> 00:30:39,436 Mester Malone! Drengene har pudset dine trofæer. 367 00:30:39,603 --> 00:30:44,608 - Er der trofæer for dokumentarfilm? - Bare så du ved det... vent lidt. 368 00:30:44,775 --> 00:30:48,612 - Hvem er de? - Du er statens største slaveejer. 369 00:30:48,779 --> 00:30:51,282 Kan du ikke kende mig? Jeg er Rastus. 370 00:30:51,448 --> 00:30:55,119 Hvad? Det er da løgn. 371 00:30:55,286 --> 00:30:59,415 - Er det ikke? - Jo, det er ham. 372 00:31:00,958 --> 00:31:04,753 Bare rolig. Vi fik fjernet baconpletterne fra møblerne. 373 00:31:05,382 --> 00:31:08,343 Godt, at gamle Lincoln ikke ville have krig. 374 00:31:08,510 --> 00:31:13,306 Du, Rastus... du ved vel, at dette ikke er virkelighed? 375 00:31:13,473 --> 00:31:18,561 - Ja, ja... Den her gamle... - Nej, sig det ikke. 376 00:31:18,728 --> 00:31:24,818 Mester! Produktiviteten er strålende, siden du solgte far og de gamle. 377 00:31:24,984 --> 00:31:28,863 Nu kan du købe 20 nye negre til bomuld. 378 00:31:32,093 --> 00:31:35,388 Hvordan behandler Malone sine slaver? 379 00:31:35,555 --> 00:31:41,602 Han er den bedste og rareste mester, en slave kan have. 380 00:31:41,769 --> 00:31:47,900 Han slår os kun, når vi er dumme, og sælger kun børn over et halvt år. 381 00:31:48,000 --> 00:31:54,000 - Nej, nej! - Slå mig ikke! Jeg er øm fra i går. 382 00:31:54,100 --> 00:31:56,936 Jeg ville ikke... Få dem til at holde op! 383 00:31:57,103 --> 00:32:03,443 Mester vil ikke høre det slavepis. Giv noget i fire fjerdedels. 384 00:32:09,324 --> 00:32:15,455 Hava naglia, vores mester er bedst 385 00:32:15,622 --> 00:32:20,543 - Jeg er skredet! - Vink, alle sammen! 386 00:32:20,710 --> 00:32:23,963 - Kom bare igen! - Vi mangler en baryton. 387 00:32:24,130 --> 00:32:30,637 - Farvel, far! - Farvel, far! 388 00:32:31,763 --> 00:32:35,642 - Ulækkert! - Ikke lige så ækelt som slaveri. 389 00:32:37,352 --> 00:32:40,730 Nu hyldes Lincoln, fordi han udkæmpede krigen. 390 00:32:42,398 --> 00:32:45,485 Er det sandt, at Lincoln var bøsse? 391 00:32:45,652 --> 00:32:51,491 - Jeg burde skyde dig nu. - Jeg er nødt til at tage den. 392 00:32:51,658 --> 00:32:53,952 - Hallo? - Hvor er du, Michael? 393 00:32:54,118 --> 00:32:57,205 - Jeg er i Washington. - Ja... 394 00:32:57,372 --> 00:33:04,170 - Du er på Columbia i morgen. - Selvfølgelig. Hallo? Jane? 395 00:33:07,674 --> 00:33:10,051 - Skide mobiler. - Brug min. 396 00:33:12,428 --> 00:33:15,098 Kan du overføre samtaleminutterne? 397 00:33:15,265 --> 00:33:19,310 - Har du ubegrænsede sms'er? - Jeg er ikke født i går. 398 00:33:21,938 --> 00:33:24,649 - Dine venner. - Studenterne elsker mig. 399 00:33:24,816 --> 00:33:27,902 De kender dig slet ikke. Du er unik. 400 00:33:28,069 --> 00:33:33,116 En liberal instruktør, som ikke engang får et knald på fredsstudiet. 401 00:33:33,283 --> 00:33:38,955 - De flokkes, når mine film vises. - Fordi lærerne har sagt det til dem. 402 00:33:39,122 --> 00:33:42,292 Her får de viden om freden. 403 00:33:42,458 --> 00:33:46,087 - Det kaldes uddannelse. - Det kaldes indoktrinering. 404 00:33:46,254 --> 00:33:51,134 Det amerikanske flag er et symbol på undertrykkelse i verden. 405 00:33:51,301 --> 00:33:54,679 Nu vil du prøve at lære mig noget. 406 00:33:54,846 --> 00:33:59,976 - Skal vi rejse tilbage i tiden? - Unødvendigt. Det er et universitet. 407 00:34:01,311 --> 00:34:03,938 Intet er forandret 408 00:34:04,105 --> 00:34:07,400 Vi tænker ens 409 00:34:07,567 --> 00:34:10,778 Hvis du tænker som os 410 00:34:10,945 --> 00:34:13,865 får du topkarakter 411 00:34:14,032 --> 00:34:20,246 Og ekstra point, hvis du er fattig, sort eller gay 412 00:34:20,413 --> 00:34:24,584 Men hvad du end gør... tro ikke på Gud 413 00:34:24,751 --> 00:34:30,340 Ja, alt er helt som sædvanlig 414 00:34:30,506 --> 00:34:34,844 Præsidenten er en idiot, vores soldater er skurke 415 00:34:35,011 --> 00:34:38,014 - Regeringen er korrupt - Politiet er på stoffer 416 00:34:38,181 --> 00:34:41,184 Men tøserne er blonde og opblæste 417 00:34:41,351 --> 00:34:45,021 Alt er USA's fejl 418 00:34:45,188 --> 00:34:48,024 Ligesom i 1968 419 00:34:48,191 --> 00:34:52,320 - Laver du sjov? Et musicalnummer? - Bare lidt underholdning. 420 00:34:52,487 --> 00:34:54,697 Folk troede, vi var kvikke 421 00:34:54,864 --> 00:34:57,033 Hvad er du for en soldat? 422 00:34:57,200 --> 00:35:00,536 Jeg begynder at forstå det med støvler og pisk. 423 00:35:00,703 --> 00:35:03,998 - Alt var super - Jeg havde ægløsning 424 00:35:04,165 --> 00:35:07,543 Alle elsker 1968! 425 00:35:07,710 --> 00:35:11,005 Hvad laver de? De er kun børn. 426 00:35:11,172 --> 00:35:14,133 Skråt op med visse fakta 427 00:35:14,300 --> 00:35:17,345 Vi er næsten ansatte så jeres unger er på den 428 00:35:17,512 --> 00:35:21,516 Vores college har en halv hjerne Intet er forandret! 429 00:35:21,683 --> 00:35:28,773 Hvad tror forældrene, du laver her? Vil I vide, hvad I betaler for? 430 00:35:28,940 --> 00:35:31,734 Og jeg som ofrede en fedtsugning. 431 00:35:31,901 --> 00:35:37,949 USA er et ondt fascistregime, der vil overtage hele verden 432 00:35:38,116 --> 00:35:41,035 Hvem bryder sig om Gud? 433 00:35:41,202 --> 00:35:44,247 Han betyder intet længere! 434 00:35:50,169 --> 00:35:54,716 Ligesom i 1968! 435 00:36:09,272 --> 00:36:12,442 - Hvad synes du? - Jeg er stadig imod tortur. 436 00:36:12,609 --> 00:36:19,949 De er måske lidt gammeldags, men de er vigtige professorer. 437 00:36:20,116 --> 00:36:25,788 - De vil bare have fred. - De lærer unge at hade deres land. 438 00:36:25,955 --> 00:36:28,791 De underviser også i matematik. 439 00:36:28,958 --> 00:36:32,712 Hvornår gik det så fuldstændig galt for dig? 440 00:36:32,879 --> 00:36:37,216 Var det på college? Tidligere? Var det en pige? 441 00:36:40,779 --> 00:36:43,948 - Michael! - Molly! 442 00:36:46,326 --> 00:36:50,246 Jeg skal redde verden. Jeg kommer snart tilbage. 443 00:36:50,413 --> 00:36:53,708 Krig er så forfærdelig, Michael. 444 00:36:53,875 --> 00:36:56,753 Jeg ved det godt. Derfor vil jeg læse film. 445 00:36:58,004 --> 00:37:01,800 - Studere film? - Intet offer kan være for stort. 446 00:37:01,966 --> 00:37:07,305 - Nu venter du vel på mig, ikke? - Selvfølgelig. Det haster ikke. 447 00:37:13,061 --> 00:37:17,857 - Hun ventede ikke, vel? - Jeg var væk så længe. 448 00:37:18,024 --> 00:37:22,278 Du blev jo smidt ud det første semester. 449 00:37:22,445 --> 00:37:24,531 Kommer! 450 00:37:28,993 --> 00:37:31,204 - Molly... - Marty! 451 00:37:37,502 --> 00:37:42,507 Det er løgn! Min bedste ven! 452 00:37:42,674 --> 00:37:48,471 - Vi forelskede os, mens du var væk. - Nej, han er soldat! 453 00:37:48,638 --> 00:37:54,227 - Forfærdeligt. Du blev indkaldt. - Nej, jeg ville tjene mit land. 454 00:37:54,394 --> 00:37:57,564 Hvorfor vil du tjene en korrupt krigsmaskine? 455 00:37:57,730 --> 00:38:03,528 - Molly... - Jeg elsker mænd i uniform. 456 00:38:03,695 --> 00:38:06,406 Pokkers... 457 00:38:09,576 --> 00:38:13,455 Uniformen fungerede også for mig. 458 00:38:13,621 --> 00:38:18,710 - Husker du så, hvad der skete? - Min første film, en vovet... 459 00:38:18,877 --> 00:38:23,900 - Havde hun også astronauten? - Hele besætningen på rumfærgen. 460 00:38:36,770 --> 00:38:42,275 Tak for denne lille afstikker, men jeg skal snart interviewes. 461 00:38:42,442 --> 00:38:45,737 Det bliver bare værre og værre. 462 00:38:50,012 --> 00:38:54,224 Demonstrationen finder sted uden for Madison Square Garden. 463 00:38:54,291 --> 00:38:58,337 Vi skal bruge artistindgangen ...ingen metaldetektorer. 464 00:38:58,504 --> 00:39:05,094 - Så må vi have pressekort. - Instruktør Malone skal skaffe dem. 465 00:39:05,260 --> 00:39:09,223 Det går ikke. Han er dokumentarfilmmand. 466 00:39:09,389 --> 00:39:12,351 Har I hyret en dokumentarfilmmand? 467 00:39:12,518 --> 00:39:17,940 Han skal rejse rundt og dokumentere sit Amerikahad. 468 00:39:18,107 --> 00:39:20,859 Hvorfor kan han skaffe pressekort? 469 00:39:21,026 --> 00:39:23,612 USA! 470 00:39:25,531 --> 00:39:31,036 Ahmed, Mohammed... Hvad laver I her? 471 00:39:31,203 --> 00:39:36,166 - Vi skal se dit interview. - Og tale om filmen. 472 00:39:36,333 --> 00:39:42,381 - Hvem er den glade? - Aziz er skuespiller. 473 00:39:42,548 --> 00:39:46,427 Han tager sig af kontakten med udenlandske investorer. 474 00:39:46,593 --> 00:39:49,138 Aziz, makker! Hyggeligt at møde dig. 475 00:39:49,304 --> 00:39:53,684 Finansierer man en film, bliver man producent i rulleteksterne. 476 00:39:53,851 --> 00:39:57,396 Du vil vist være ledende producer. Kløgtig fyr. 477 00:39:57,563 --> 00:40:01,066 Du må have været en heftig tæppesælger. 478 00:40:01,233 --> 00:40:05,904 - Kom med i interviewet! - Han må ikke blive set i tv. 479 00:40:06,071 --> 00:40:10,033 Jeg er her illegalt. Jeg fik ikke noget visum. 480 00:40:10,200 --> 00:40:13,120 Han var med på en slags liste. 481 00:40:14,746 --> 00:40:18,083 Jeg kom hertil via Mexico med nogle venner. 482 00:40:18,250 --> 00:40:21,128 Godt, stakittet endnu ikke er på plads. 483 00:40:21,295 --> 00:40:27,134 USA blev bygget af immigranter. Du får en lille rolle i filmen. 484 00:40:27,301 --> 00:40:31,346 Men du skal barbere skægget af. Du ligner en terrorist. 485 00:40:34,850 --> 00:40:37,853 Hjælp, jeg brænder! 486 00:40:39,021 --> 00:40:42,524 En bombe! 487 00:40:44,610 --> 00:40:48,739 - Er finansieringen på plads? - Ja. 488 00:40:48,906 --> 00:40:54,411 Før pengene frigøres, vil jeg have pressekort til demonstrationen. 489 00:40:54,578 --> 00:40:57,873 Han vil høre den store instruktør tale. 490 00:40:58,040 --> 00:41:01,960 Aha! Det ordner vi. 491 00:41:02,127 --> 00:41:07,925 - Vi viser, at alle er imod vold. - Især mujaheddin. 492 00:41:11,929 --> 00:41:16,850 Alle kulturer skal behandles lige. Alle er lige meget værd. 493 00:41:17,017 --> 00:41:20,521 Pokkers, en tråd. Lige før jobsamtalen. 494 00:41:20,687 --> 00:41:22,981 Tillad mig. 495 00:41:26,026 --> 00:41:28,779 Tak, Ali Baba! 496 00:41:30,380 --> 00:41:35,802 Jeg hedder Bill O'Reilly. Aftenens program handler om nationaldagen. 497 00:41:35,969 --> 00:41:39,890 De fleste fejrer det med grillfest, en parade - 498 00:41:40,057 --> 00:41:45,900 - eller med en countrykoncert for vores soldater. 499 00:41:46,000 --> 00:41:48,545 Men aftenens gæster har andre planer. 500 00:41:48,711 --> 00:41:54,467 Michael Malone vil demonstrere for at afskaffe nationaldagen. 501 00:41:54,634 --> 00:42:00,014 Der slår altid gnister om tv-personligheden Rosie O'Connell. 502 00:42:00,181 --> 00:42:03,810 Hun vil vise et klip fra sin nye dokumentar. 503 00:42:03,977 --> 00:42:08,231 Du vil altså demonstrere mod soldaterne på nationaldagen? 504 00:42:08,398 --> 00:42:10,525 Ikke mod soldaterne. Mod... 505 00:42:10,692 --> 00:42:14,946 Vi støtter soldaterne. De må bare ikke slå nogen ihjel. 506 00:42:15,113 --> 00:42:21,327 Soldaterne er uskyldige menneskers eneste værn mod fundamentalister. 507 00:42:21,494 --> 00:42:26,541 Du mener altså, at alle terrorister er fundamentalister? 508 00:42:26,708 --> 00:42:30,378 Kristen fundamentalisme er en lige så stor trussel. 509 00:42:30,545 --> 00:42:32,756 Hun mener vist ikke... 510 00:42:32,922 --> 00:42:39,429 - Det kan du ikke mene? - Malone er enig. Vis et klip! 511 00:42:39,596 --> 00:42:45,059 Den civiliserede verden bereder sig på død og ødelæggelse. 512 00:42:45,226 --> 00:42:50,899 Kristne fundamentalister spreder skrækideologi over hele verden. 513 00:42:59,157 --> 00:43:01,242 Herren være lovet. 514 00:43:03,536 --> 00:43:07,957 - Hellig være Guds moder! - Det er de kristne! 515 00:43:08,124 --> 00:43:11,294 Jomfru Maria. Nu kommer jeg! 516 00:43:11,461 --> 00:43:17,342 De kristne har nødvendiggjort store sikkerhedsforanstaltninger. 517 00:43:17,509 --> 00:43:20,011 Det er hårdt at skulle tage dem af! 518 00:43:20,178 --> 00:43:24,140 Lige siden den der kristne gemte sprængstof i skoene. 519 00:43:24,307 --> 00:43:27,727 - Du må ikke tage denne om bord. - Tandpasta? 520 00:43:27,894 --> 00:43:32,190 Ingen væsker siden nogle kristne smuglede nitroglycerin. 521 00:43:32,357 --> 00:43:35,110 Jeg tager også denne. Tak. 522 00:43:35,276 --> 00:43:38,822 Tag alt undertøj af, tak. 523 00:43:38,988 --> 00:43:42,534 - Pga. undertøjsbomben. - Kristen fundamentalist. 524 00:43:42,700 --> 00:43:47,288 - Anbring alt undertøj i skufferne. - Forbandede kristne! 525 00:43:47,455 --> 00:43:54,129 - Jøsses! - Blegemiddel får pletterne væk. 526 00:43:54,295 --> 00:43:59,092 - En slankekur, måske? - Det ville ikke skade. 527 00:44:00,677 --> 00:44:05,723 - Takket være stikpillebombemanden. - Den kristne stikpillebombemand. 528 00:44:07,058 --> 00:44:10,728 Det er ingen dokumentar. Det er "Familien Flintstone". 529 00:44:10,895 --> 00:44:16,776 I gode dokumentarer bruger man dramatisering. Ikke, Michael? 530 00:44:16,943 --> 00:44:19,946 Det fatter sådan én som dig ikke! 531 00:44:20,113 --> 00:44:23,408 Dit mesterværk kan nok vinde en del præmier. 532 00:44:23,575 --> 00:44:28,621 Vi begynder med at give dig vores egen Idiotpris. 533 00:44:28,788 --> 00:44:35,003 Vi havde ikke været i krig, hvis vi ikke havde overdrevet 9/11. 534 00:44:35,170 --> 00:44:38,256 Kan vi ikke tale om fredsdemonstrationen? 535 00:44:38,423 --> 00:44:42,886 Bygningerne ødelagdes ikke af fly, men af sprængstoffer. 536 00:44:43,052 --> 00:44:47,223 - Hun er helt vanvittig. - Ild kan ikke smelte stål. 537 00:44:47,390 --> 00:44:50,769 Kun idioter bruger det argument. 538 00:44:50,935 --> 00:44:55,899 - Fredsdemonstrationen... - Vi blev ikke angrebet af en nation. 539 00:44:56,065 --> 00:44:59,319 - Hun er lidt afsporet. - Ved du hvad, Malone? 540 00:44:59,486 --> 00:45:03,239 Dine film er ikke lige så skøre, men de er farligere. 541 00:45:03,406 --> 00:45:07,702 - Nogle idioter tror på dig. - Jeg fortæller sandheden. 542 00:45:07,869 --> 00:45:11,831 Du siger dét, de vil høre. Rosie tror ingen jo på. 543 00:45:11,998 --> 00:45:17,128 Din side tror ikke på, at Elvis lever, og at månelandingen var fup! 544 00:45:17,295 --> 00:45:20,673 Det skal min næste film handle om! 545 00:45:20,840 --> 00:45:24,344 Det var alt om det moderate venstre. 546 00:45:24,511 --> 00:45:29,099 I næste uge tager vi et kig på galningene i periferien. 547 00:45:32,477 --> 00:45:36,606 Mr. Malone. Mr. Malone? 548 00:45:36,773 --> 00:45:39,980 - Bedstefar? Bedstefar? - Hvad? 549 00:45:40,081 --> 00:45:43,793 Mr. Mohammed ringede og mindede om prøven. 550 00:45:43,860 --> 00:45:46,779 Jeg har masser af... Prøve? 551 00:45:46,846 --> 00:45:52,018 Hvordan kan du være i USA's onde hær og dræbe mine landsmænd? 552 00:45:52,085 --> 00:45:58,675 Der er ingen hetero-mænd i USA, så piger skal i hæren. 553 00:45:58,842 --> 00:46:04,764 - Sikken tilstedeværelse hun har! - Meget bedre end rørbomber. 554 00:46:04,931 --> 00:46:09,894 - Hvad laver I? - Vi begyndte prøven. Det haster. 555 00:46:10,061 --> 00:46:14,023 Sig nej og tag til Frankrig, hvor der er rigtige mænd. 556 00:46:14,190 --> 00:46:19,571 Hververne kidnapper os og overtaler os i flere timer. 557 00:46:19,737 --> 00:46:23,908 Ligesom Scientology. Jeg spørger Osama, om vi må være sammen. 558 00:46:24,075 --> 00:46:28,663 - Det har jeg ikke skrevet! - Rolig, instruktør Akbar. 559 00:46:28,830 --> 00:46:31,400 ...om vi må være sammen. 560 00:46:31,508 --> 00:46:35,387 - Er det et rigtigt sværd? - Åh gud! 561 00:46:35,430 --> 00:46:37,932 Jeg vil spørge den store Osama... 562 00:46:38,099 --> 00:46:41,061 Hun er en vantro. Skær halsen over på hende! 563 00:46:42,270 --> 00:46:46,566 - Skær også kuglerne af hende! - Ikke mig! Dræb hende! 564 00:46:46,733 --> 00:46:50,612 Død over de uomskårne! Sværdet er tungt! 565 00:46:50,779 --> 00:46:54,074 - Giv ham flere replikker. - Er det ikke? 566 00:46:54,240 --> 00:46:57,077 - Skuespiller Akbar. - Elsket af hele USA. 567 00:46:57,243 --> 00:47:01,706 Det er jo en seriøs film for kvinder over 60. Ikke underholdning. 568 00:47:01,873 --> 00:47:04,584 Det bliver svært at erstatte ham. 569 00:47:04,751 --> 00:47:07,921 Manusset handler om Guantanamofangerne! 570 00:47:08,088 --> 00:47:10,673 Den er allerede lavet af Meryl Streep. 571 00:47:10,840 --> 00:47:15,720 - Soldat, der dræber irakisk familie? - Brian De Palma på video. 572 00:47:15,887 --> 00:47:19,224 - Advokat kæmper mod aflytning? - Robert Redford. 573 00:47:19,391 --> 00:47:22,685 - Soldaten, der skal til Irak? - Oscarfavorit. 574 00:47:22,852 --> 00:47:25,271 - Den vil jeg se! - På fredag. 575 00:47:27,065 --> 00:47:30,819 Alle store antiamerikanske film er allerede lavet. 576 00:47:30,985 --> 00:47:34,572 - Hollywood har det hele. - Michael Malone? 577 00:47:34,739 --> 00:47:37,492 - Hvad laver du her? - Jeg instruerer. 578 00:47:37,659 --> 00:47:41,204 Hvad? Jeg laver ikke dokumentarer. 579 00:47:41,371 --> 00:47:44,082 Vi bliver angrebet! 580 00:47:50,463 --> 00:47:52,507 Kom nu! 581 00:47:53,758 --> 00:48:00,765 - Hvilket angreb? Et våben, nej... - Ingen tid til snak. 582 00:48:00,932 --> 00:48:04,436 Hvad? Hvor skal vi hen? 583 00:48:07,689 --> 00:48:10,483 - Hvad foregår der? - Skiderikker. 584 00:48:10,650 --> 00:48:13,987 - Ud af retssalen! - I kan ikke bare skyde folk! 585 00:48:14,154 --> 00:48:17,782 De er ikke folk, de er borgerrettighedsaktivister! 586 00:48:24,873 --> 00:48:28,084 Fyr! 587 00:48:30,003 --> 00:48:34,007 - Hvad foregår der? - Aktivisterne kommer af og til. 588 00:48:34,174 --> 00:48:39,763 Aflyt ikke terrorister! Vær søde ved al-Qaeda! 589 00:48:39,929 --> 00:48:43,641 Kirken og staten skal være adskilte. 590 00:48:43,808 --> 00:48:47,479 En ting er sikker om de udøde. De giver sig aldrig. 591 00:48:49,022 --> 00:48:51,900 Våbenkontrol. Det hidser dem også op. 592 00:48:53,651 --> 00:48:57,781 - Vi kunne bruge lidt våbenkontrol. - Sig det til dem. 593 00:49:01,284 --> 00:49:03,369 Prøv. Det er sjovt. 594 00:49:04,662 --> 00:49:07,123 Du skal ikke sigte. 595 00:49:10,710 --> 00:49:16,299 - Vi prøver at beskytte Guds 10 bud. - Der er jo fem tilbage. 596 00:49:16,466 --> 00:49:21,388 Er "Du skal ikke slå ihjel" stadig dér? Glem det. 597 00:49:23,598 --> 00:49:26,101 Våben er ikke løsningen! 598 00:49:27,769 --> 00:49:31,064 - Godt ramt. - Åh gud, hvad har jeg gjort? 599 00:49:31,231 --> 00:49:34,359 Den første er altid den bedste. 600 00:49:35,610 --> 00:49:37,695 Stor Hollywoodinstruktør! 601 00:49:37,862 --> 00:49:40,990 Nej, fjols! Han er dokumentarfilmmand! 602 00:49:41,157 --> 00:49:43,910 Okay, giv mig den. 603 00:49:46,329 --> 00:49:51,000 - Det hørte de nok. - Kom nu, de er i metroen. 604 00:49:51,167 --> 00:49:53,461 Held og lykke, hr. general! 605 00:50:01,945 --> 00:50:04,239 Din taske, tak. 606 00:50:10,996 --> 00:50:13,040 Vi må ikke gennemsøge tasker. 607 00:50:13,206 --> 00:50:17,544 - Det fjerde forfatningstillæg! - Usaglig visitation. 608 00:50:17,711 --> 00:50:20,339 Tak Allah for borgerrettighederne. 609 00:50:20,505 --> 00:50:24,134 Nu skal I se jihads storhed! 610 00:50:24,301 --> 00:50:28,805 Vil de flyve et tog ind i en bygning? 611 00:50:30,223 --> 00:50:33,560 Flyve et tog ind i en bygning... 612 00:50:33,727 --> 00:50:39,399 - Er I imod personlig integritet? - Kun når den truer overlevelse. 613 00:50:46,573 --> 00:50:49,284 Hyg dig med din integritet i helvede. 614 00:50:52,412 --> 00:50:54,831 Patriot Act ødelægger alt. 615 00:50:54,998 --> 00:50:58,377 Dumt at låne rygsækken til Faed. 616 00:51:02,214 --> 00:51:09,388 - Vi er klar til at gøre vores pligt. - Hent pressekort hos instruktøren. 617 00:51:09,554 --> 00:51:15,519 Når USA ser koncerten i tv, ser de jihads magt. 618 00:51:15,686 --> 00:51:18,188 Vil du sprænge Madison Square Garden? 619 00:51:18,355 --> 00:51:25,862 Når loftet braser på 20.000 soldater, bliver vi martyrer. 620 00:51:26,029 --> 00:51:31,451 - Men så er vi jo døde. - Ja. 621 00:51:31,618 --> 00:51:35,831 Kan vi ikke bruge fjernbetjening eller sådan noget? 622 00:51:35,998 --> 00:51:39,418 Vi beder instruktøren Akbar om pressekort. 623 00:51:39,584 --> 00:51:45,173 Udmærket. Jeg snupper en knish. Jeres familier bliver stolte. 624 00:51:48,427 --> 00:51:52,889 - Kan vi ikke gøre noget? - Intet. Planen er idiotsikker. 625 00:52:02,816 --> 00:52:08,405 Nu er det nok. Jeg er ikke imod julemanden eller spejderne. 626 00:52:08,572 --> 00:52:11,366 Det er ikke cool med fascistuniform. 627 00:52:11,533 --> 00:52:14,995 - Eller religion. - Eller nationaldagen? 628 00:52:15,162 --> 00:52:19,583 Jeg skal jo arrangere demonstrationen! Vi ses. 629 00:52:19,750 --> 00:52:23,170 Skaf lidt tåge, så jeg kan komme ud herfra! 630 00:52:23,336 --> 00:52:25,714 Gå bare. Det her er virkeligt. 631 00:52:25,881 --> 00:52:29,217 Er det sandt? Undergrundsbanen var alt for pæn. 632 00:52:40,604 --> 00:52:46,860 Det rigtige USA. Stolte af nationaldagen. Ligesom din familie. 633 00:52:47,027 --> 00:52:51,364 - Det her er min familie. - Nå ja. 634 00:52:51,531 --> 00:52:53,742 Det dufter af hamburger. 635 00:52:53,909 --> 00:52:56,745 Jeg har lavet din livret. Søde kartofler. 636 00:52:56,912 --> 00:53:02,459 - Jeg vil savne din mad. - Ikke mine kys? 637 00:53:04,086 --> 00:53:09,424 - Kommer onkel Michael? - Nej, han har så travlt. 638 00:53:09,591 --> 00:53:14,596 - Han skuffer dig altid. - Han skifter nok mening. 639 00:53:14,763 --> 00:53:18,266 - Gud velsigne os alle sammen! - Min lille Timmy. 640 00:53:18,433 --> 00:53:23,480 - Sikken smuk dag at holde picnic. - Vil du have dessert? 641 00:53:23,647 --> 00:53:28,068 Kommer onkel Røvhul i aften? 642 00:53:28,235 --> 00:53:30,987 Onkel Michael elsker dig. 643 00:53:31,154 --> 00:53:37,077 Den skiderik elsker kun sig selv. Skal han betale for min operation? 644 00:53:37,244 --> 00:53:44,042 Dokumentarer er ikke så velbetalte ...Becca! Hej, skat! 645 00:53:44,209 --> 00:53:49,840 Malone narrede dig vist med pengene til hornhindetransplantationen. 646 00:53:50,006 --> 00:53:52,634 Han gør, hvad han kan, min ven. 647 00:53:52,801 --> 00:53:56,847 Han ledte nok efter hornhinder på Cannes-festivalen... 648 00:53:57,013 --> 00:54:00,142 Fint... Gutterne har fundet mini-Tina frem. 649 00:54:00,308 --> 00:54:04,271 Den nye dialysemaskine er meget bedre. 650 00:54:04,438 --> 00:54:08,024 Onkel Kryb er vel ikke dukket op med en ny nyre? 651 00:54:08,191 --> 00:54:11,361 Jeg har ikke megen tid. 652 00:54:14,740 --> 00:54:18,050 Lad os komme af sted til et andet forfærdeligt sted, general. 653 00:54:18,144 --> 00:54:20,605 - Hvor er vi? - Kandahar i Afghanistan. 654 00:54:20,672 --> 00:54:25,200 - Der er jo krig! - Det er den 11. september. 655 00:54:25,293 --> 00:54:28,300 Bind for øjnene strider mod Genevekonventionen. 656 00:54:28,389 --> 00:54:33,394 - De er fjenden. - De er indtil videre uskyldige. 657 00:54:33,461 --> 00:54:36,672 Hvis de skyder på én i kamp, er de skyldige. 658 00:54:36,839 --> 00:54:41,177 Der er ingen grund til at give fanger bind for øjnene. 659 00:54:41,343 --> 00:54:43,763 Okay så. Tag dem af. 660 00:54:46,766 --> 00:54:50,102 - Michael Malone! - "Dø, dit amerikanske svin!" 661 00:54:51,412 --> 00:54:58,544 - Han er federe i virkeligheden. - Hvor fed er jeg nu? 662 00:54:59,754 --> 00:55:02,840 Gud er med mig, hvor jeg end går 663 00:55:03,007 --> 00:55:07,094 Forbarm dig, Gud, i din nåde 664 00:55:07,261 --> 00:55:11,891 Lovet være Herren, min klippe. Ham, der trænede min arm til krig 665 00:55:23,277 --> 00:55:26,697 De bruger rigtige kugler! 666 00:55:36,507 --> 00:55:42,597 Jeg har forsøgt at vise ham det. Han er for stædig. 667 00:55:42,764 --> 00:55:48,770 Undskyld, Fader. Opgaven var mig overmægtig. 668 00:55:48,936 --> 00:55:52,732 Denne kamp er nok tabt. 669 00:55:54,842 --> 00:55:59,138 - Taler du nu til Gud? - Ikke den fader... 670 00:56:00,348 --> 00:56:04,435 JFK havde ret. Du er et håbløst tilfælde. 671 00:56:09,190 --> 00:56:15,530 George Washington! At du har været død i 200 år, spiller ingen rolle. 672 00:56:15,697 --> 00:56:18,658 Det gør det faktisk, borger Malone. 673 00:56:19,784 --> 00:56:22,704 Flot dragt. Parade? 674 00:56:24,789 --> 00:56:30,420 Jeg skal tale med dig om frihed. Menneskets vigtigste gave. 675 00:56:30,586 --> 00:56:33,548 Det er en flygtig gave. Den misbruges let. 676 00:56:33,715 --> 00:56:38,428 Når den misbruges, går den let tabt. 677 00:56:38,594 --> 00:56:41,014 Frihed fra indbildske ånder... 678 00:56:41,180 --> 00:56:45,059 Ytringsfriheden, som du misbruger. Religionsfriheden. 679 00:56:45,226 --> 00:56:51,107 Det her er St. Paul's Chapel. Jeg kom her hver søndag. 680 00:56:52,024 --> 00:56:55,486 Her sad jeg på dagen for min indsættelse. 681 00:56:55,652 --> 00:56:59,364 Jeg bad om vejledning til at styre landet. 682 00:57:00,699 --> 00:57:04,661 Hvis stedet er så vigtigt, burde de indimellem gøre rent. 683 00:57:04,828 --> 00:57:07,498 - Det er fuldt af... - Støv. 684 00:57:09,541 --> 00:57:12,127 Ja, fra den anden side af gaden. 685 00:57:15,773 --> 00:57:19,860 - Åh gud... - Det var World Trade Center. 686 00:57:20,027 --> 00:57:25,658 Støvet er fra 3.000 uskyldige og heltene, der ville redde dem. 687 00:57:27,034 --> 00:57:31,580 Det var ikke min skyld! Det var vores udenrigspolitik. 688 00:57:31,747 --> 00:57:35,167 Udenlandske militærbaser, globalisering, CIA! 689 00:57:36,360 --> 00:57:41,574 - Vil du sige det på dommedag? - Jeg er dømt. Jeg vandt en oscar. 690 00:57:42,658 --> 00:57:45,077 For en dokumentarfilm... 691 00:57:46,787 --> 00:57:51,667 Det dur ikke, når du møder din skaber, Michael. 692 00:57:53,377 --> 00:57:56,964 Kun sandheden dur. 693 00:57:57,131 --> 00:57:59,217 Jeg må væk herfra. 694 00:58:13,105 --> 00:58:18,361 Nej, nej! 695 00:58:20,947 --> 00:58:25,243 Du må ikke gøre mig fortræd! Jeg støtter bøsserettigheder. 696 00:58:25,409 --> 00:58:27,870 Jeg er dødsenglen, din skiderik. 697 00:58:28,237 --> 00:58:32,742 Du skal ikke genere dødsenglen. 698 00:58:32,908 --> 00:58:36,537 Dine handlinger har konsekvenser, dit kryb. 699 00:58:36,704 --> 00:58:40,875 - Kom nu. - Sjovt. En studietur til. 700 00:58:41,041 --> 00:58:45,337 Kan vi tage et fedt sted hen: Paris eller Hollywood? 701 00:58:47,965 --> 00:58:54,764 - Hvor er vi? - Hollywood er nu Bin Laden City. 702 00:58:54,930 --> 00:58:58,309 - Åh gud... - De skiftede kun skilte. 703 00:58:58,476 --> 00:59:00,853 Åh nej, det er ikke sandt! 704 00:59:01,020 --> 00:59:07,318 Vi tabte krigen mod terrorisme. Dine film bidrog. Godt gået. 705 00:59:07,485 --> 00:59:11,864 - Fandens også... - Terroristerne beundrer dig. 706 00:59:11,931 --> 00:59:14,517 MICHAEL MALONE ÆREFULD JIHAD-HELT 707 00:59:14,684 --> 00:59:17,687 Jeg vil hjem. Til mit rigtige hjem. 708 00:59:17,853 --> 00:59:21,774 Det er dér, vi skal hen. Tilbage til Michigan. 709 00:59:25,820 --> 00:59:29,699 Hjem, kære hjem. Detroit! 710 00:59:34,262 --> 00:59:39,100 Det er det eneste, der er tilbage. Der er ikke meget at arbejde med. 711 00:59:39,267 --> 00:59:44,230 - Vi kan aldrig identificere ofret. - Der er 100.000. 712 00:59:44,397 --> 00:59:47,483 Hvad er der sket? Er hundred tusind døde? 713 00:59:47,650 --> 00:59:52,780 Nogle hundreder døde af eksplosionen. Resten af stråling. 714 00:59:52,947 --> 00:59:57,410 Atomangreb mod Detroit? Åh gud... 715 00:59:57,577 --> 01:00:01,038 Det her blev fundet hos et tv-selskab. 716 01:00:01,205 --> 01:00:06,669 - En skide berømthedsrøv. - Den her lå i nærheden. 717 01:00:08,796 --> 01:00:13,467 - Det er Michael Malones kasket. - Det forklarer den fede røv. 718 01:00:13,634 --> 01:00:16,179 "Der er ingen terrortrussel." 719 01:00:18,055 --> 01:00:22,768 Han glemte at oprette en "skyd ikke røven af mig-kontrakt". 720 01:00:24,437 --> 01:00:29,942 Ligner jeg nu Michael Malone? Kan I lide min flotte røv? 721 01:00:31,319 --> 01:00:36,032 "Alle er i hvert fald glade, nu da jeg er blevet bombet." 722 01:00:37,492 --> 01:00:41,871 Lad mig ikke dø! Og alle de andre! Jeg vil ikke dø! 723 01:00:45,450 --> 01:00:48,870 Jeg vil ikke dø! Hører du? 724 01:00:49,036 --> 01:00:51,706 Jeg vil ikke dø... 725 01:00:51,873 --> 01:00:55,376 Jeg vil ikke dø. Jeg vil ikke dø... 726 01:00:57,503 --> 01:00:59,589 Jeg døde ikke. Jeg lever! 727 01:00:59,755 --> 01:01:05,094 Her I Madison Square Garden protesterer man mod nationaldagen. 728 01:01:05,261 --> 01:01:08,931 Jeg nåede det ikke. Det var ikke et mareridt! 729 01:01:09,098 --> 01:01:13,519 Bortset fra den uhyggelige George Washington-fyr. 730 01:01:13,686 --> 01:01:17,857 De venter på deres leder: Michael Malone. 731 01:01:18,024 --> 01:01:20,568 Nemlig, Michael Malone... 732 01:01:20,735 --> 01:01:22,904 Jeg er så... 733 01:01:27,116 --> 01:01:30,600 - Så går vi. - Jeg kan ikke. Jeg er syg. 734 01:01:30,700 --> 01:01:36,375 Du ser forfærdelig ud. Som altid. Kom! Millioner regner med dig. 735 01:01:37,100 --> 01:01:42,200 - Vi elsker Michael Malone! - Du må gøre det rigtige. 736 01:01:58,350 --> 01:02:02,700 Instruktør Akbar! 737 01:02:02,796 --> 01:02:06,049 Vi bad om pressekort. Har du dem med? 738 01:02:06,216 --> 01:02:09,553 - Mor jer godt ved demonstrationen. - Tak. 739 01:02:09,720 --> 01:02:15,684 Hvad har du at sige til soldaterne, som skal til koncerten? 740 01:02:17,102 --> 01:02:21,565 Vi vil ikke fejre et land, der sender sine soldater i krig! 741 01:02:21,732 --> 01:02:24,776 Det er Michael Malones budskab. Skynd dig! 742 01:02:24,943 --> 01:02:28,071 Præsenter Jimmy Carter og hold en tale. 743 01:02:28,238 --> 01:02:35,704 Michael Malone er her om lidt. Her er ekspræsident Jimmy Carter! 744 01:02:35,871 --> 01:02:40,876 Israel er et apartheidland. Høje skatter er godt for dig. 745 01:02:41,043 --> 01:02:44,588 Efter ham kommer Michael Malone! 746 01:02:44,755 --> 01:02:46,840 Jeg skal på toilettet. 747 01:02:56,016 --> 01:02:59,436 Hvad skal jeg gøre? De vil dræbe mig. 748 01:02:59,603 --> 01:03:01,897 Ynkelige kræ. Te dig som en mand. 749 01:03:02,064 --> 01:03:06,860 Jeg skal gøre noget. Jeg ved bare ikke hvad. 750 01:03:07,027 --> 01:03:13,992 - Du er nødt til at gøre noget! - Jeg skaffer en anden helt. 751 01:03:14,159 --> 01:03:17,704 Hvad laver du her? Du er ikke en ånd. 752 01:03:17,871 --> 01:03:20,457 Jeg kan bare lide at slå dig. 753 01:03:20,624 --> 01:03:25,796 Vær ikke bekymret for konsekvenserne og vis lidt mod! 754 01:03:25,963 --> 01:03:31,009 - Du ved vel, hvad mod er? - Løven i "Troldmanden fra Oz"? 755 01:03:31,176 --> 01:03:35,264 Jeg havde noget mere heroisk i tankerne, men okay... 756 01:03:35,430 --> 01:03:39,351 Må jeg være lidt alene? 757 01:03:39,518 --> 01:03:44,189 Vi står over for den største ondskab siden nazismen. 758 01:03:44,356 --> 01:03:47,276 For at stoppe krige har jeg - 759 01:03:47,442 --> 01:03:52,906 - arrangeret en kapitulationsceremoni om bord på USS Missouri. 760 01:03:59,413 --> 01:04:00,913 VI KAPITULERER 761 01:04:04,543 --> 01:04:07,588 Hold op! Jeg gør det. 762 01:04:09,673 --> 01:04:14,261 Tak! Se, nu kommer han. 763 01:04:14,428 --> 01:04:18,974 Bevægelsens sværvægter: Michael Malone! 764 01:04:21,643 --> 01:04:23,854 Tak. 765 01:04:24,021 --> 01:04:29,735 Jeg ved, hvad der er vigtigt for jer. Offentlig sygesikring - 766 01:04:30,903 --> 01:04:36,700 - global opvarmning, våbenkontrol... 767 01:04:38,619 --> 01:04:41,663 Det er alt sammen meget vigtigt. 768 01:04:43,540 --> 01:04:46,919 Men én ting er vigtigere end alt andet. 769 01:04:47,085 --> 01:04:50,506 Der er krig! Terroristerne vil dræbe os alle. 770 01:04:50,672 --> 01:04:54,468 Og I ter jer, som om det var den 10. september. 771 01:04:57,012 --> 01:04:59,765 Forræder! 772 01:05:07,564 --> 01:05:10,943 Hold op! 773 01:05:15,906 --> 01:05:20,661 Det er okay. Tak, gutter. 774 01:05:20,828 --> 01:05:25,415 Jeg forstår, hvis I vil tortere mig, men jeg har forandret mig. 775 01:05:25,582 --> 01:05:29,086 - Vi prøver at beskytte dig. - Ja... Tak. 776 01:05:29,253 --> 01:05:32,381 Tak hververen, der kom til vores college. 777 01:05:32,548 --> 01:05:35,175 Har I gået på college? 778 01:05:36,218 --> 01:05:41,014 Og nu... Giv dem en varm New York-velkomst: 779 01:05:41,181 --> 01:05:44,810 Her er Whisky Falls! 780 01:05:48,856 --> 01:05:53,110 Vi skulle jo vente med at sprænge bomberne. 781 01:05:53,277 --> 01:05:57,614 Sikket nul. Nu køber vi hotdog og ser showet. 782 01:05:58,991 --> 01:06:04,705 - Når vi har sprængt os selv... - Så vil jeg personligt dræbe jer. 783 01:06:04,872 --> 01:06:07,124 Det kan jeg leve med. 784 01:06:16,133 --> 01:06:22,473 Er det Michael Malone? Koncerten er for folk, der støtter soldaterne. 785 01:06:22,639 --> 01:06:28,187 - Du hader country. Hvad vil du her? - Fredsaktivisterne overfaldt mig! 786 01:06:30,939 --> 01:06:33,650 På dagen, hvor vores nation blev født - 787 01:06:33,817 --> 01:06:38,655 - præsenterer vi en mand, der har underholdt soldater i hele verden: 788 01:06:38,822 --> 01:06:43,619 En hånd til countrystjernen Trace Adkins! 789 01:06:46,830 --> 01:06:50,417 - Er dødsenglen hovednumret? - Hej, New York! 790 01:06:50,584 --> 01:06:53,670 Det er sjovt at være her på nationaldagen. 791 01:06:53,837 --> 01:06:56,673 - Instruktør Akbar! - Jeg er dødsens. 792 01:06:56,840 --> 01:07:00,080 - Det ved jeg godt. Det er vi alle. - Vi må fortælle dig noget. 793 01:07:00,175 --> 01:07:05,597 Aziz er ikke skuespiller. Han er noget andet. Tænk over det. 794 01:07:05,764 --> 01:07:08,767 En af verdens største militærmagter... 795 01:07:08,934 --> 01:07:11,144 Du ligner en terrorist. 796 01:07:13,021 --> 01:07:15,357 Sprænge Madison Square Garden? 797 01:07:22,781 --> 01:07:28,829 Vent lige lidt. Mener I, at han er terrorist? 798 01:07:28,996 --> 01:07:33,041 - Og så er I... - Filmskabere. 799 01:07:33,208 --> 01:07:36,253 "Filmen" brager i gang klokken syv. 800 01:07:42,334 --> 01:07:46,338 - Vi må stoppe ham. - Vi finder ham aldrig. 801 01:07:47,381 --> 01:07:50,759 Det er kun fra scenen, man kan se alt. 802 01:07:50,926 --> 01:07:55,764 - De hader dig. - De hadede også Stalin. Led! 803 01:07:55,931 --> 01:07:58,058 - Stalin! - Den store mentor. 804 01:07:58,225 --> 01:08:02,896 Det er her, jeg helst vil være. Nu spilder vi ikke mere tid. 805 01:08:03,063 --> 01:08:08,235 - Det er vores nationaldag. - Michael Malone, gå fra scenen! 806 01:08:08,402 --> 01:08:11,447 - Gå af scenen! - Hvad laver du her? 807 01:08:11,614 --> 01:08:15,367 - Hvad laver du her? - Hvor fanden er han? 808 01:08:15,534 --> 01:08:20,581 I har al mulig ret til at hade mig. Jeg har gjort forfærdelige ting. 809 01:08:20,748 --> 01:08:23,876 De seneste dage har lært mig en masse. 810 01:08:24,043 --> 01:08:26,837 Terrorisme er ikke vores skyld! 811 01:08:28,464 --> 01:08:30,591 Han må være derinde et sted. 812 01:08:30,758 --> 01:08:35,512 Vi er måske ikke helt perfekte, men vi er de gode! 813 01:08:35,679 --> 01:08:40,643 Jeg fortryder det, jeg sagde om country, NASCAR og amerikanere. 814 01:08:40,809 --> 01:08:48,025 Vil I lytte til dumme sange og se biler køre i cirkler, ja... 815 01:08:48,192 --> 01:08:53,113 Det her er USA! Vi må gøre, hvad vi vil! 816 01:08:53,280 --> 01:09:00,037 Hvis I er enige med mig i, at USA skal tilintetgøres, så rejs jer! 817 01:09:01,497 --> 01:09:05,209 Ja! Dø amerikanske svin! 818 01:09:06,085 --> 01:09:09,254 Der er terroristen! Fang ham! 819 01:09:10,631 --> 01:09:14,051 Vi fanger ham, instruktør Akbar! 820 01:09:14,218 --> 01:09:16,804 Tag ham! 821 01:09:26,319 --> 01:09:29,864 - Gør det ikke, Aziz! - Vent! 822 01:09:33,409 --> 01:09:37,497 - Nu skal vi desarmere bomben. - Godt, vi er så vagtsomme. 823 01:09:40,266 --> 01:09:42,727 - Træk i den røde. - Jeg er farveblind. 824 01:09:42,894 --> 01:09:46,731 - Tiden er knap. - Jeg har aldrig gjort det på et wc. 825 01:09:46,898 --> 01:09:53,738 - Slap af og vær forsigtig. - Sømænd... 826 01:09:57,742 --> 01:10:02,914 - Træk ikke i den! - Stop den ind her! 827 01:10:03,081 --> 01:10:06,960 Du godeste, han vågner! Gør noget! 828 01:10:11,130 --> 01:10:15,969 - Det var fantastisk! - Marinesoldater... 829 01:10:28,398 --> 01:10:32,151 - Instruktør Akbar! - Se! 830 01:10:39,158 --> 01:10:45,164 - Vil du sige mere? - Spil jeres usle country, bonderøve! 831 01:10:49,502 --> 01:10:52,880 Velkommen til det rigtige USA! 832 01:10:53,397 --> 01:10:56,108 Du ser tyndere ud i virkeligheden. 833 01:11:53,624 --> 01:11:56,400 New York City! 834 01:11:57,000 --> 01:12:00,086 - Er der mosh pit? - Ikke i country. 835 01:12:10,180 --> 01:12:12,516 Josh... 836 01:12:28,406 --> 01:12:30,492 Josh! 837 01:12:32,494 --> 01:12:37,249 - Josh. Undskyld. - Gå videre. 838 01:12:37,415 --> 01:12:39,751 Se, hvem der er her, far. 839 01:12:39,918 --> 01:12:44,631 - Onkel Røvhul. - Josh! Josh! 840 01:12:53,181 --> 01:12:58,311 Undskyld, jeg ikke kunne se, hvad jeg havde lige foran mig. 841 01:12:58,478 --> 01:13:03,150 - Sjovt at drille blinde. - Det er okay, onkel Michael. 842 01:13:03,316 --> 01:13:08,613 Du betyder meget for mig, og jeg er stolt af det, du gør. 843 01:13:10,031 --> 01:13:13,618 Det har jeg altid vidst. 844 01:13:14,870 --> 01:13:19,666 Pas på dig selv. Der er mange onde mennesker derude. 845 01:13:19,833 --> 01:13:23,837 Det er okay, så længe der er mange gode mennesker her. 846 01:13:26,423 --> 01:13:31,511 Hvis der er noget, jeg kan gøre. Jeg kan sende mine film. 847 01:13:31,678 --> 01:13:36,892 Vi fandt flere af dine film, da vi indtog Saddams palads. 848 01:13:37,058 --> 01:13:39,770 Og fyrene foretrækker spillefilm. 849 01:13:41,354 --> 01:13:45,984 Men det ville være fint, hvis du kunne kigge til Lily og børnene. 850 01:13:46,151 --> 01:13:48,445 Selvfølgelig. Den klarer jeg. 851 01:13:50,155 --> 01:13:54,117 - Du har gjort Josh så glad. - Tak, Jilly. 852 01:13:57,621 --> 01:14:01,333 Velkommen i kampen. Denne gang vinder vi. 853 01:14:50,257 --> 01:14:54,553 Bare rolig, Josh! Jeg tager mig af familien. 854 01:15:02,686 --> 01:15:05,188 Jeg tænkte nok, at du var her. 855 01:15:05,355 --> 01:15:09,151 Dejlig fyr. Persiske Golf. Han meldte sig frivilligt. 856 01:15:09,317 --> 01:15:12,070 Jeg føler mig uduelig. Hvad kan jeg gøre? 857 01:15:12,237 --> 01:15:17,909 Vær lige så led mod terroristerne, som du har været mod os. 858 01:15:18,076 --> 01:15:22,914 - Måske en film om det gode USA? - I Hollywood? Aldrig i livet. 859 01:15:23,081 --> 01:15:27,252 - Undskyld, jeg var en idiot. - Jeg er ked af country'en. 860 01:15:27,419 --> 01:15:31,590 - Skal vi tage en sandwich? - Ja. De er gode i New York. 861 01:15:31,757 --> 01:15:37,471 - Ja. Var det en rygmarvsskade? - Sikken hård dag. Helt uventet. 862 01:15:37,637 --> 01:15:42,809 - Stamcelleforskning er godt, ikke? - En brækket hals er en brækket hals. 863 01:15:42,976 --> 01:15:47,647 Fra og med den dag fejrer han altid nationaldagen. 864 01:15:47,814 --> 01:15:50,317 Han gør, hvad han kan for soldaterne. 865 01:15:50,484 --> 01:15:56,072 Men frem for alt har han viet sig til at sprede sin helts budskaber. 866 01:15:56,239 --> 01:16:03,330 Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig, spørg, hvad... 867 01:16:03,497 --> 01:16:08,752 Jeg tror ikke, at JFK ville sige det på den måde... 868 01:16:08,919 --> 01:16:12,881 - "Hvad du kan gøre for dit land!" - Tak! 869 01:16:13,048 --> 01:16:17,469 - Hvad skal vi gøre? - Fyr ham, for pokker! 870 01:16:17,636 --> 01:16:22,933 - Sådan skal det lyde! - Gud velsigne USA! 871 01:16:23,100 --> 01:16:28,271 Folk ville faktisk gerne se film om, hvor godt USA er. 872 01:16:28,438 --> 01:16:31,608 - Bedstefar... - Hold op, bedstefar... 873 01:16:33,126 --> 01:16:35,671 Det er bare en historie. 874 01:16:35,837 --> 01:16:40,092 Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig - 875 01:16:40,258 --> 01:16:44,429 - men hvad du kan gøre for dit land. 876 01:16:44,596 --> 01:16:46,682 Tak! 877 01:16:53,772 --> 01:16:57,651 Tekster: Jørgen Toft www.sdimediagroup.com