1
00:00:30,406 --> 00:00:33,159
En, to, tre.
2
00:00:51,302 --> 00:00:54,556
- Hej, bedstefar!
- Hej!
3
00:00:59,018 --> 00:01:01,104
Her, bedstefar!
4
00:01:04,816 --> 00:01:10,488
Hej med jer! Glædelig nationaldag.
5
00:01:10,655 --> 00:01:14,868
Tag for jer, unger.
Jeg har selv lavet dem.
6
00:01:16,160 --> 00:01:18,830
Kunne du lide det, Kenny?
7
00:01:18,997 --> 00:01:23,168
Jeg er ikke sulten, bedstefar.
Hvad med en historie?
8
00:01:23,334 --> 00:01:26,546
Fortæl en af dine gode historier!
9
00:01:26,713 --> 00:01:31,593
Børn kan altid lide historien
om Scrooge.
10
00:01:31,759 --> 00:01:34,429
- Scrooge?
- Ham, der hader julen?
11
00:01:34,596 --> 00:01:39,642
Denne Scrooge hader nationaldagen.
12
00:01:39,809 --> 00:01:45,857
- Hvorfor hader han den 4. juli?
- Eventyret begynder på en bjergtop.
13
00:01:46,024 --> 00:01:49,903
Langt borte i Afghanistan.
14
00:01:58,369 --> 00:02:01,039
Mohammed!
15
00:02:02,665 --> 00:02:07,462
- Alle hedder Mohammed, sir.
- Jeg skal bruge efternavnet.
16
00:02:07,629 --> 00:02:09,714
Hussein!
17
00:02:11,216 --> 00:02:13,301
For guds skyld... du?
18
00:02:18,848 --> 00:02:21,851
Er det ikke din bror?
Hvorfor stemmer han?
19
00:02:22,018 --> 00:02:24,896
Det er ikke hans skyld.
Han er kampagnechef.
20
00:02:25,063 --> 00:02:29,359
- Hvad? For hvem?
- Muhammed Hussein.
21
00:02:29,526 --> 00:02:33,947
Stille! Okay, alle sammen...
22
00:02:34,113 --> 00:02:37,992
- Hvem begynder?
- Jeg.
23
00:02:38,159 --> 00:02:41,663
Udmærket. Hvad hedder du,
unge mand?
24
00:02:41,829 --> 00:02:45,041
- Mo...
- Skidt pyt, sid ned.
25
00:02:45,208 --> 00:02:50,380
- Hvad var det, jeg meldte mig til?
- Kurertjeneste. Meget godt betalt.
26
00:02:51,631 --> 00:02:54,092
- Men, cyklen...
- Hvad med den?
27
00:02:54,259 --> 00:03:00,640
- Den virker lidt skrøbelig.
- Tag dig ikke af det.
28
00:03:00,807 --> 00:03:04,727
- Hvis jeg tager nogle bomber af...
- Del af uniformen.
29
00:03:07,814 --> 00:03:10,233
Den har ingen bremser.
30
00:03:10,400 --> 00:03:15,989
- Bare rolig. Allah standser dig.
- Naturligvis.
31
00:03:21,369 --> 00:03:24,289
"Allah standser mig..."
32
00:03:34,465 --> 00:03:39,053
Vorherre bevares... du! Gå derhen.
33
00:03:42,307 --> 00:03:47,270
Jeg ved, hvad der er galt!
Idioten glemte at udløse bomberne...
34
00:03:53,902 --> 00:03:57,113
Vi har i det mindste
ødelagt en vantros bil.
35
00:03:58,531 --> 00:04:00,617
Det var min bil.
36
00:04:11,794 --> 00:04:15,215
Hvad foregår der her?
Hvad foregår der her?
37
00:04:15,381 --> 00:04:18,092
Hvorfor stemmer I
i det ugudelige valg?
38
00:04:18,259 --> 00:04:22,680
Vi vil have demokrati,
frihed og en ansvarsfuld præsident.
39
00:04:22,847 --> 00:04:25,058
Mohammed, tag dig af ham!
40
00:04:25,225 --> 00:04:28,144
Hvad i Allahs navn har du gang i?
41
00:04:28,311 --> 00:04:32,148
Jeg stemmer
på grund af lovforslag 12.
42
00:04:32,315 --> 00:04:35,443
Ægteskabet skal være
mellem mand og kvinde.
43
00:04:36,819 --> 00:04:40,615
Eller mellem en mand
og en flot mand.
44
00:04:40,990 --> 00:04:44,327
- Stemmer du på det?
- Ja, og indvandring.
45
00:04:44,494 --> 00:04:48,706
Vi har brug for mexicanere
til de job, talebanerne afviser.
46
00:04:56,339 --> 00:05:00,760
De vesterlandske ideer
er farlige og skal bekæmpes.
47
00:05:00,927 --> 00:05:03,263
Vi er ikke længere stærke.
48
00:05:03,429 --> 00:05:07,809
Amerikanerne gav folk håb.
De stemmer, kvinder arbejder.
49
00:05:07,976 --> 00:05:12,564
Der er mangel på selvmordsbombere.
De bedste er døde.
50
00:05:12,730 --> 00:05:16,442
Vi behøver en ny rekrutteringsfilm.
51
00:05:16,609 --> 00:05:20,446
Vores ser... billig ud.
52
00:05:20,613 --> 00:05:23,241
MARTYRSKAB
SÅDAN SKAL DET GØRES
53
00:05:23,408 --> 00:05:28,288
Vores instruktionsfilm lærer
jer alt. Her er Ahmed og Ahman.
54
00:05:28,454 --> 00:05:30,999
De er brødre,
men meget forskellige.
55
00:05:31,166 --> 00:05:33,668
Ahmed ved,
at punktlighed er vigtig.
56
00:05:33,735 --> 00:05:38,782
Han kommer altid i god tid
til attentatstedet.
57
00:05:40,158 --> 00:05:45,455
- Ahman gør alt i sidste øjeblik.
- Fandens!
58
00:05:45,622 --> 00:05:49,667
Ahmed tjekker altid adressen
for at undgå fejltagelser.
59
00:05:49,834 --> 00:05:54,881
- Det gør Ahman ikke.
- 2518, 2519... pokkers!
60
00:05:55,048 --> 00:06:00,178
Ahmed bærer velegnet arbejdstøj,
der skjuler sprængstofferne.
61
00:06:00,345 --> 00:06:04,599
Ahman klæder sig upassende.
62
00:06:06,643 --> 00:06:08,728
Du har ret. Den er gyselig.
63
00:06:08,895 --> 00:06:14,442
Vi må have hjælp
af en Hollywood-instruktør.
64
00:06:14,609 --> 00:06:18,279
Men han skal hade USA.
65
00:06:18,446 --> 00:06:21,116
Alle i Hollywood hader USA.
66
00:06:21,282 --> 00:06:25,787
Men en almindelig,
fjollet instruktør dur ikke.
67
00:06:25,954 --> 00:06:32,752
Vi skal bruge én,
der virkelig, virkelig hader USA.
68
00:06:32,919 --> 00:06:35,922
Kameraet kører. Optagelse!
69
00:06:36,089 --> 00:06:40,385
Jeg er på paradisøen Cuba,
hvor der er sygehuse overalt.
70
00:06:40,552 --> 00:06:45,807
Cuba har verdens bedste
sundhedsvæsen. USA's er livsfarligt.
71
00:06:45,974 --> 00:06:51,980
Her er Bob og Joan Friedman,
der blev kvæstet under Katrina.
72
00:06:52,147 --> 00:06:58,278
Ingen læger har aflagt hjemmebesøg
i deres indhegnede Shaker Heights.
73
00:06:58,445 --> 00:07:04,075
Hvorfor? Vi bruger alle pengene
på blufkrigen mod terrorismen.
74
00:07:04,242 --> 00:07:07,454
Vi vil have samme behandling,
som dit folk får.
75
00:07:07,620 --> 00:07:11,541
- Stil dig i kø.
- Bagest, gringo.
76
00:07:11,708 --> 00:07:15,670
Cuba er kendt
for gratis receptpligtig medicin.
77
00:07:15,837 --> 00:07:19,132
- Hvad har du?
- Tag de her.
78
00:07:19,299 --> 00:07:22,427
- Det er jo pebermyntepastiller.
- Tag to, senor.
79
00:07:23,678 --> 00:07:28,099
Værsgo, knægt. Gratis.
Nu føles det bedre, ikke?
80
00:07:28,266 --> 00:07:34,397
Værsgo, gratis. I USA havde
det kostet en arm og et ben.
81
00:07:34,564 --> 00:07:38,234
Undskyld.
Du er snart på benene igen, Paco!
82
00:07:38,401 --> 00:07:42,697
Cuba er så meget mere
end Caribiens perle.
83
00:07:42,864 --> 00:07:47,285
Her bekymrer man sig
om sine borgere. Det er et paradis!
84
00:07:47,452 --> 00:07:53,833
Nu ved jeg, at mine amerikanske
venner er i gode hænder.
85
00:07:54,000 --> 00:07:59,672
Nu er tiden inde til at sige farvel
til alle mine små, brune venner!
86
00:07:59,839 --> 00:08:02,342
- Jeg tager til USA.
- Han sagde USA!
87
00:08:02,509 --> 00:08:06,513
- Han skal til USA!
- Han sagde USA!
88
00:08:06,679 --> 00:08:10,225
- Tag mig!
- Tag mig først!
89
00:08:11,601 --> 00:08:14,395
Forsvind!
90
00:08:16,064 --> 00:08:19,734
De var så taknemlige,
at de ikke ville lade mig rejse.
91
00:08:21,000 --> 00:08:23,900
Folk ved,
hvor forfærdeligt der er i USA.
92
00:08:24,000 --> 00:08:28,963
De ville have mig til
at fortælle alle om paradiset Cuba.
93
00:08:33,035 --> 00:08:35,955
Han troede,
at alle elskede hans film.
94
00:08:36,122 --> 00:08:40,126
Ingen elsker dokumentarer,
men de er fredfyldte at se på.
95
00:08:42,261 --> 00:08:44,972
Tak, tak!
96
00:08:45,139 --> 00:08:48,309
Tak for den fine modtagelse.
97
00:08:48,476 --> 00:08:56,234
Endnu vigtigere end filmen er
verdens største fredsdemonstration.
98
00:08:56,400 --> 00:08:59,654
På søndag skal vi
afskaffe nationaldagen.
99
00:09:01,155 --> 00:09:06,244
- Hvorfor hader han nationaldagen?
- Han blev ikke inviteret.
100
00:09:06,310 --> 00:09:08,980
Bliv ved med at fortælle, bedstefar.
101
00:09:09,147 --> 00:09:14,861
Vi sender pakker til soldaterne.
De er langt hjemmefra.
102
00:09:15,028 --> 00:09:18,489
Det burde de ikke være.
Burde I ikke binde knob?
103
00:09:20,283 --> 00:09:23,369
Sådan skal det gøres! Værsgo.
104
00:09:23,536 --> 00:09:27,999
Jeg tager tre mintchokolade,
tre karamel...
105
00:09:28,166 --> 00:09:30,501
Hvad er det for spejdermærker?
106
00:09:30,668 --> 00:09:37,133
Sikkerhed, lejrviden og gode manerer.
107
00:09:38,676 --> 00:09:42,805
Fordi jeg er høflig over for en fed,
dum, falsk møghund.
108
00:09:43,931 --> 00:09:47,685
- Bedstefar, bedstefar...
- Det hørte jeg godt.
109
00:09:47,852 --> 00:09:49,937
Det sagde jeg ikke...
110
00:09:50,104 --> 00:09:54,817
- Fede, dumme, landsforræder.
- Du sagde det.
111
00:09:54,984 --> 00:09:58,321
Nu kører det.
112
00:09:58,488 --> 00:10:02,700
En historisk demonstration.
Den vigtigste siden Nixon.
113
00:10:02,867 --> 00:10:05,912
- Nixon?
- En præsident fra borgerkrigen.
114
00:10:06,079 --> 00:10:10,208
Alle de store,
progressive organisationer er med.
115
00:10:10,375 --> 00:10:13,920
Hidtil har vi:
Den antiamerikanske drøm -
116
00:10:14,087 --> 00:10:18,925
- Veganere mod pels, Drengenes
kærlighedsbåd, Kasino Padawami -
117
00:10:19,092 --> 00:10:22,220
- Velfærdsreligionen og...
118
00:10:22,387 --> 00:10:26,307
- Vi har masser af tid.
- Demonstrationen er på søndag.
119
00:10:26,474 --> 00:10:30,770
- Vi hverver flere.
- Nul barbering, før krigen slutter.
120
00:10:30,937 --> 00:10:33,398
- Tak, gutter.
- Det er kvinder.
121
00:10:36,401 --> 00:10:38,486
Netop. Det er vi alle.
122
00:10:38,653 --> 00:10:43,866
Vi må forbyde militær rekruttering
på collegeområder.
123
00:10:44,033 --> 00:10:47,537
- Undskyld...
- Går du med i Søfolk mod krig?
124
00:10:47,704 --> 00:10:52,583
Alle søfolk er nok mod krige,
men nogle gange har vi intet valg.
125
00:10:52,750 --> 00:10:57,088
- Soldater mod våben?
- Nej, våben er ret gode at have.
126
00:10:57,255 --> 00:11:01,300
- Bøssekorpset?
- Nej.
127
00:11:01,467 --> 00:11:05,930
Jeg leder efter min onkel.
Han hedder...
128
00:11:06,097 --> 00:11:10,018
- Onkel Michael!
- Josh?
129
00:11:12,395 --> 00:11:17,025
Det er min nevø Josh.
130
00:11:17,191 --> 00:11:21,070
Han er... Hvad laver du her?
131
00:11:21,237 --> 00:11:25,533
Jeg vil invitere dig
til vores grillfest på nationaldagen.
132
00:11:25,700 --> 00:11:30,121
Det var sødt af dig,
men jeg er lidt optaget.
133
00:11:30,288 --> 00:11:34,167
- Afskaffe nationaldagen? Spøger du?
- Det er ingen spøg.
134
00:11:34,333 --> 00:11:39,005
Hvorfor skal jeg fejre et land,
der undertrykker over hele verden?
135
00:11:39,172 --> 00:11:43,259
Havde han det sådan?
Han var en krigshelt.
136
00:11:43,426 --> 00:11:48,473
Havde han levet i dag, havde han
demonstreret med os på søndag.
137
00:11:48,639 --> 00:11:54,604
Jeg forstår dit engagement,
men Lily og jeg...
138
00:11:55,730 --> 00:12:00,193
Det bliver ikke sent. Gæsterne
skal til Trace Adkins-koncerten.
139
00:12:01,778 --> 00:12:04,572
- Hvem er Trace Adkins?
- Ellers tak.
140
00:12:04,739 --> 00:12:09,911
Han er en stor countrystjerne.
Måske ikke i New York...
141
00:12:10,078 --> 00:12:14,707
Jeg kan ikke lide country. Det er
ikke kun pga. den grufulde musik -
142
00:12:14,874 --> 00:12:18,878
- eller at alle klæder sig
som cowboyen i Village People.
143
00:12:19,045 --> 00:12:21,547
- Hvordan har Billy det?
- Timmy.
144
00:12:21,714 --> 00:12:26,177
Ikke så godt, desværre.
Han vil gerne møde dig.
145
00:12:26,344 --> 00:12:32,308
- Jeg kigger måske forbi i næste uge.
- Så er det nok for sent.
146
00:12:32,475 --> 00:12:39,941
Timmy er der nok stadig, men...
jeg tager til Den Persiske Golf.
147
00:12:41,025 --> 00:12:45,488
- Kan du ikke undgå det?
- Jeg vil af sted. Det er min pligt.
148
00:12:45,655 --> 00:12:48,366
Hvordan kan vi være i familie?
149
00:12:48,533 --> 00:12:52,912
Mr. Malone... Dit møde
med Afskaf militæret begynder nu.
150
00:12:54,622 --> 00:12:56,708
Jeg må nok hellere arbejde.
151
00:12:56,874 --> 00:13:00,795
Hvis du ombestemmer dig,
må du gerne komme.
152
00:13:00,962 --> 00:13:05,883
Jeg kom hertil i godt humør,
og jeg vil ikke ødelægge det.
153
00:13:06,050 --> 00:13:09,887
Glædelig nationaldag,
alle sammen! Gud velsigne Amerika!
154
00:13:18,479 --> 00:13:22,608
- Fortsæt historien, bedstefar!
- Det er jo det, jeg gør.
155
00:13:34,704 --> 00:13:38,207
Jeg skal møde min agent
Todd Grosslight.
156
00:13:38,374 --> 00:13:41,544
Jeg beklager,
men herrer skal bære jakke.
157
00:13:41,711 --> 00:13:44,756
Ved du ikke,
at jeg er Michael Malone?
158
00:13:46,090 --> 00:13:48,176
Måske også et bad...
159
00:13:50,303 --> 00:13:54,057
Hvad fanden!
Jeg kom ikke på top ti-listen.
160
00:13:54,223 --> 00:13:57,393
De, der elsker dine film,
går ikke i biografen.
161
00:13:57,560 --> 00:14:01,606
Amerikanere, der udnyttes
af udlændinge, virker kun i porno.
162
00:14:01,773 --> 00:14:04,817
Jeg har ikke lavet porno i årevis!
163
00:14:06,027 --> 00:14:11,074
- Jeg er en oscarbelønnet instruktør.
- For et dokumentarprogram...
164
00:14:11,240 --> 00:14:15,244
Derfor skal jeg lave en spillefilm.
Ligesom John Ford.
165
00:14:15,411 --> 00:14:19,791
Han var en sand filmskaber.
De fejende billeder...
166
00:14:19,957 --> 00:14:23,628
- Panoramaet over Monument Valley.
- Soldaterne var gode.
167
00:14:23,795 --> 00:14:29,258
Men du leder en demonstration
mod soldaterne. På nationaldagen.
168
00:14:29,425 --> 00:14:32,595
Den er ikke mod soldaterne.
169
00:14:32,762 --> 00:14:39,060
Du, Mikey. Det her er en lunefuld by.
170
00:14:39,227 --> 00:14:43,398
Kan du se overtjeneren?
Han var tidligere med i "Seinfeld".
171
00:14:44,774 --> 00:14:49,529
Hej! Ring til mig. Hvad er det
for en film, du har i tankerne?
172
00:14:49,696 --> 00:14:55,118
Det er et drama om undertrykte
mennesker i en sindssyg verden.
173
00:14:55,284 --> 00:14:59,706
Den er imod alt, hvad USA står for,
uden at være antiamerikansk.
174
00:15:01,374 --> 00:15:04,836
Fascist-USA? En komedie, ikke?
175
00:15:05,003 --> 00:15:08,798
- Har du været i bad i dag?
- Nej.
176
00:15:12,427 --> 00:15:17,432
Live fra New York.
Her er MooveAlong.orgs filmgalla.
177
00:15:17,598 --> 00:15:20,768
Aftenens værter er Paris Hilton
og Simon Rex.
178
00:15:20,935 --> 00:15:24,731
Her er jeres værter:
Paris Hllton og Simon Rex!
179
00:15:24,897 --> 00:15:28,317
Vi er samlet her,
fordi vi har samme målsætning.
180
00:15:28,484 --> 00:15:32,739
Omfordeling af kapital,
frihed fra materialismens lænker -
181
00:15:32,905 --> 00:15:37,201
- ...og at stoppe verdens sult.
- Endelig. Jeg er hundesulten.
182
00:15:38,953 --> 00:15:43,207
Det er tid til den mest ansete pris
for dokumentarfilm:
183
00:15:43,374 --> 00:15:46,544
Leni Riefenstahl-prisen!
184
00:15:46,711 --> 00:15:49,380
Som Tysklands største
dokumentarfilmmand -
185
00:15:49,547 --> 00:15:54,385
- priste Riefenstahl nazidiktatoren
Adolf Hitlers fantastiske succes.
186
00:15:54,552 --> 00:15:58,264
Hun støttede utrætteligt
hans kamp for forandring.
187
00:15:58,431 --> 00:16:03,227
Hun brugte vidvinkelobjektiv
for at fange store marcher -
188
00:16:03,394 --> 00:16:06,022
- og banede vej
for kommende filmskabere.
189
00:16:06,189 --> 00:16:13,279
Ved kreativ manipulation af
sandheden påvirkede hun historien.
190
00:16:13,446 --> 00:16:17,450
Trods de over 60 millioner,
der døde i anden verdenskrig -
191
00:16:17,617 --> 00:16:20,912
- er hun uden tvivl
et antisemitisk ikon.
192
00:16:21,079 --> 00:16:24,791
Prisen for bedste
dokumentarfilminstruktør går til...
193
00:16:24,957 --> 00:16:28,586
- Michael Malone for
"Dø, dit amerikanske svin".
194
00:16:28,753 --> 00:16:32,382
Det er Michael Malones
tredje MooveAlong-pris.
195
00:16:32,548 --> 00:16:37,637
Han har tidligere vundet for
"Skam dig, USA" og "USA stinker".
196
00:16:37,804 --> 00:16:43,810
Jeg prøver at sige sandheden
og bliver overfaldet...
197
00:16:43,976 --> 00:16:46,688
Men jeg fortsætter...
198
00:16:57,907 --> 00:17:01,369
Så er den ikke-tv-udsendte
del af gallaen slut.
199
00:17:02,870 --> 00:17:10,003
Aftenens højdepunkt:
Bedste instruktør. Vinderen er...
200
00:17:10,169 --> 00:17:13,756
...George Mulrooney for
"McCarthy var rigtig slem".
201
00:17:13,923 --> 00:17:16,801
Fortællingen
om journalist Edward Murrow -
202
00:17:16,968 --> 00:17:23,016
- som for 50 år siden kritiserede
en kommunistjagende senator.
203
00:17:23,182 --> 00:17:25,727
Det er
hans 19. MooveAlong-pris.
204
00:17:25,893 --> 00:17:29,105
Han har også 11 oscars
og ni emmy'er.
205
00:17:29,272 --> 00:17:36,446
Prisen tilegnes alle modige filmfolk,
der tager alvorlige emner op:
206
00:17:36,612 --> 00:17:42,827
McCarthyisme, slaveri og nazisme...
selv om de ikke længere findes.
207
00:17:42,994 --> 00:17:46,247
Der er ondskab i dag.
Den islamiske terrorisme.
208
00:17:46,414 --> 00:17:51,252
Den film vil jeg lave.
Jeg vil halshugges.
209
00:17:56,549 --> 00:17:59,594
Tak!
210
00:18:22,158 --> 00:18:24,827
Mulrooney er sexet.
211
00:18:28,247 --> 00:18:33,961
Undskyld, Michael Malone.
Vi hedder Ahmed og Mohammed.
212
00:18:34,128 --> 00:18:38,174
Vil du instruere en film,
der skal inspirere til hellig krig?
213
00:18:38,341 --> 00:18:42,845
God ide, gutter. Men jeg laver kun
spillefilm med stort budget.
214
00:18:43,888 --> 00:18:47,225
- Hvor stort budget skal du have?
- Ti millioner.
215
00:18:47,392 --> 00:18:50,687
Ring,
når I har solgt falafel nok.
216
00:18:52,730 --> 00:18:54,982
Ahmed. Mohammed.
217
00:18:55,149 --> 00:18:58,236
- Hvem er du?
- Det er mig.
218
00:19:00,321 --> 00:19:04,075
- Aziz!
- Hvad laver du her?
219
00:19:04,242 --> 00:19:08,204
Vi har en vigtigere opgave.
Filmen må vente.
220
00:19:08,371 --> 00:19:11,916
Det bliver
det største attentat mod de vantro.
221
00:19:12,083 --> 00:19:15,461
Vi skal have nogen
med de rette kontakter.
222
00:19:15,628 --> 00:19:20,967
- Jeg instruerer Mulrooneys film.
- Sådan én som ham...
223
00:19:21,134 --> 00:19:24,345
- Hvad skal der til?
- 10 millioner dollar.
224
00:19:24,512 --> 00:19:29,267
Opiumhøsten var meget god i år.
Penge er intet problem.
225
00:19:29,434 --> 00:19:31,561
Allahu Akbar.
226
00:19:32,603 --> 00:19:36,024
Så jeg sagde til Spielberg...
Åh, krabbekager...
227
00:19:36,190 --> 00:19:39,444
Vil du med
til Clints fødselsdagsfest?
228
00:19:39,610 --> 00:19:43,156
- Vi har strålende nyheder...
- George!
229
00:19:43,322 --> 00:19:47,618
- Vi har dine 10 millioner.
- God opiumhøst? George!
230
00:19:47,785 --> 00:19:52,707
10 millioner dollar kontant.
Gør du det så?
231
00:19:52,874 --> 00:19:58,171
Ja... bed dine folk
kontakte mine folk.
232
00:19:58,338 --> 00:20:01,924
Hun ville være sexet i burka.
233
00:20:08,890 --> 00:20:13,936
Nu i "Entertainment Tonight":
Hvor blev de af?
234
00:20:14,103 --> 00:20:17,815
Vi vil finde ud af, hvad der skete
med Michael Malone.
235
00:20:17,982 --> 00:20:22,653
Den kraftige instruktør, der prøver
at få gang i en spillefilm.
236
00:20:22,820 --> 00:20:28,368
Hans seneste film floppede, så hvem
fanden vil finansiere den nye?
237
00:20:28,534 --> 00:20:33,831
I tirsdags fandt vi endelig...
238
00:20:37,043 --> 00:20:40,004
- Har I nu de 10 millioner?
- Ja.
239
00:20:40,171 --> 00:20:45,093
- Hvorfor kom I til mig?
- Vi hørte, at du er en stor løgner.
240
00:20:45,259 --> 00:20:47,929
Min ven tænder ikke på alle cylindre.
241
00:20:48,096 --> 00:20:50,973
Dine film er fulde af løgn.
242
00:20:51,140 --> 00:20:54,894
Det er okay. Dokumentarer
behøver ikke være sande.
243
00:20:55,061 --> 00:21:00,650
Jeg elsker USA. Det skal
tilintetgøres, så det vågner op.
244
00:21:00,817 --> 00:21:05,238
Uanset hvor mange uskyldige, der
dør, slipper vi ikke for amerikanere.
245
00:21:05,405 --> 00:21:09,826
- Filmen skal vise, at vi vinder.
- Selv om vi ikke gør det.
246
00:21:09,992 --> 00:21:14,497
Vi har en ide. Det er en traditionel
talebansk kærlighedshistorie.
247
00:21:14,664 --> 00:21:18,167
Dreng møder pige.
Dreng skærer halsen over på pige.
248
00:21:19,293 --> 00:21:22,380
Det er en lykkelig slutning.
Han bevarer æren.
249
00:21:22,547 --> 00:21:27,218
Jeg vil ikke lave en film
om psykopatiske mordere.
250
00:21:27,385 --> 00:21:30,346
Jeg gør det,
men så bliver det mit manus.
251
00:21:30,513 --> 00:21:35,518
Et drama om, hvordan en tapper
mand afslørede USA's ondskab.
252
00:21:35,685 --> 00:21:39,647
Ligesom Hannah Montana. Vent. Tak.
253
00:21:42,734 --> 00:21:44,694
Vil du spise den?
254
00:21:44,861 --> 00:21:48,656
Vil han arbejde for terroristerne?
255
00:21:48,823 --> 00:21:52,702
- Er han så ikke også terrorist?
- Nej, kun en idiot.
256
00:21:58,082 --> 00:22:02,295
John F. Kennedy,
USA's 35. præsident -
257
00:22:02,462 --> 00:22:05,006
- blev offer for en morders kugle.
258
00:22:05,173 --> 00:22:11,554
Man begræd ikke kun en præsident,
men også dét, han stod for.
259
00:22:11,721 --> 00:22:17,268
Vi skal ikke forhandle af frygt,
men ikke frygte forhandling.
260
00:22:17,435 --> 00:22:22,732
Min helt. En fredens mand.
Gid du var præsident nu.
261
00:22:24,817 --> 00:22:26,903
Vent...
262
00:22:30,573 --> 00:22:33,743
Hvis jeg var præsident, hvad?
263
00:22:35,495 --> 00:22:38,831
Du sagde, at jeg var en helt,
en fredens mand.
264
00:22:42,377 --> 00:22:45,296
Du kan ikke være her. Du er død!
265
00:22:46,339 --> 00:22:49,384
Du skal sone din brøde.
266
00:22:49,550 --> 00:22:54,472
Du har rakket
verdens bedste land ned.
267
00:22:54,639 --> 00:22:57,558
Du ville ikke gå ind i Vietnam.
268
00:22:57,725 --> 00:23:00,520
- Hvem har sagt det?
- Oliver Stone.
269
00:23:00,687 --> 00:23:04,649
- Har du læst min tiltrædelsestale?
- Selvfølgelig!
270
00:23:04,816 --> 00:23:08,986
"Spørg ikke, hvad dit land kan
gøre for dig. Spørg, hvad..."
271
00:23:09,153 --> 00:23:14,242
Ikke det. Dét, der handlede om krig.
272
00:23:19,205 --> 00:23:23,418
Lad alle nationer vide,
uanset om de ønsker os det godt -
273
00:23:23,584 --> 00:23:30,800
- at vi påtager os alle byrder,
udholder alle prøvelser -
274
00:23:30,967 --> 00:23:35,388
- støtter venner og bekæmper
en hvilken som helst fjende -
275
00:23:35,555 --> 00:23:41,519
- for at sikre,
at vores frihed består. Tak.
276
00:23:43,855 --> 00:23:48,234
- Det vidste jeg ikke...
- Talte jeg om FN-resolutioner?
277
00:23:48,401 --> 00:23:52,238
- Du lyder ligesom Ronald Reagan.
- Tak. Spis ikke dét.
278
00:23:52,405 --> 00:23:56,034
Du bliver hjemsøgt af tre ånder.
279
00:23:56,200 --> 00:23:59,537
Lyt til dem. Lær af dem.
280
00:23:59,704 --> 00:24:04,542
Ånderne skal skræmme livet
af mig, og så bliver jeg frelst?
281
00:24:05,918 --> 00:24:08,046
Sikket modbydeligt svin.
282
00:24:09,756 --> 00:24:13,009
Vent! Hvornår vil ånderne...
283
00:24:27,839 --> 00:24:29,925
Det er et mareridt.
284
00:24:30,535 --> 00:24:32,620
Jeg er sent på den.
285
00:24:34,872 --> 00:24:41,587
Han skyndte sig til Columbia for
at lede en demonstration.
286
00:24:41,754 --> 00:24:46,676
Studenter viste deres uvidenhed
ved højt at gentage det.
287
00:24:46,843 --> 00:24:50,513
Hvervning... nej tak!
Fred... ja tak!
288
00:24:58,604 --> 00:25:01,941
Intet er vigtigere
end at stoppe krig!
289
00:25:02,108 --> 00:25:04,527
Ingen krig. Ingen krig!
290
00:25:04,694 --> 00:25:08,239
Vi skal ikke kriges,
men tale med vores fjender.
291
00:25:08,406 --> 00:25:12,535
Tale! Ingen krig!
292
00:25:12,702 --> 00:25:14,829
Tro ikke på regeringens løgne!
293
00:25:14,996 --> 00:25:17,498
Tro ikke på løgne!
294
00:25:17,665 --> 00:25:20,710
Godt, godt! Godt messet.
295
00:25:20,877 --> 00:25:23,671
Der er ingen terrortrussel!
296
00:25:23,838 --> 00:25:27,341
- Regeringen vil bare...
- Regeringen vil bare!
297
00:25:27,508 --> 00:25:32,388
Det betyder intet.
Vær sød at vente lidt...
298
00:25:32,555 --> 00:25:38,311
Regeringen overdriver terrortruslen
for at fremme egne skændige formål.
299
00:25:38,478 --> 00:25:40,730
Hvad betyder "skændige"?
300
00:25:40,897 --> 00:25:43,775
Det betyder... Vent lidt!
301
00:25:43,941 --> 00:25:48,738
- Vil I holde op med at messe, tak?
- Hold op med at messe!
302
00:25:48,905 --> 00:25:52,492
Stille!
Kan I så tie stille et øjeblik?
303
00:25:53,910 --> 00:25:58,873
Kan I lytte lidt uden at messe?
304
00:26:00,840 --> 00:26:05,511
- Vi må stoppe...
- Gratis historieopgaver!
305
00:26:16,448 --> 00:26:19,243
Mange tak. Det gik lidt for vidt.
306
00:26:21,012 --> 00:26:25,433
Er hæren så desperat,
at de hverver pensionister?
307
00:26:25,600 --> 00:26:29,354
- Hold op!
- "Hold op, sir." Dit kryb.
308
00:26:29,520 --> 00:26:33,483
- General George S. Patton.
- Det forklarer lussingen.
309
00:26:33,649 --> 00:26:36,194
Er du general Patton fra filmen?
310
00:26:36,361 --> 00:26:42,075
Nej, fra den amerikanske hær.
Dengang vi vandt krige.
311
00:26:43,242 --> 00:26:47,747
Åh gud. JFK...
"Du bliver hjemsøgt af tre ånder."
312
00:26:47,914 --> 00:26:52,502
- Hvorfor bliver du ved at slå mig?
- Det er mit varemærke.
313
00:26:53,961 --> 00:26:57,215
Prøv en baseballkasket.
314
00:26:57,382 --> 00:27:00,259
Ikke mere krig!
315
00:27:00,426 --> 00:27:03,137
Hvor er jeg?
316
00:27:03,304 --> 00:27:10,269
Vi lover
aldrig at støtte USA i nogen krig!
317
00:27:10,436 --> 00:27:14,941
- Godt sagt. Hvad foregår der her?
- En skide fredsdemonstration.
318
00:27:15,108 --> 00:27:19,195
Det her er 1940. De vil
ikke have, at vi kæmper mod Hitler.
319
00:27:19,362 --> 00:27:23,157
De kan altså ikke se os...
320
00:27:23,324 --> 00:27:27,328
- Det her er sejere, end jeg troede.
- Jeg ser et mønster.
321
00:27:27,495 --> 00:27:30,999
- Det der er aldrig sket!
- Jo, det gjorde.
322
00:27:31,165 --> 00:27:35,086
De er pacifister. De ved,
at krige ikke løser problemer.
323
00:27:35,253 --> 00:27:40,008
Man skal kunne enes. Ikke opføre
sig som en sadistisk filmgeneral.
324
00:27:40,174 --> 00:27:45,596
Det var en skuespiller. Jeg skal
vise dig, hvad Patton sloges mod.
325
00:27:48,182 --> 00:27:51,269
Hvor er vi nu? Hvem er butleren?
326
00:27:51,436 --> 00:27:57,108
Tyskland, 1938. Storbritanniens
bløde premierminister Chamberlain.
327
00:27:57,275 --> 00:27:59,986
Han underskriver en aftale.
328
00:28:00,153 --> 00:28:06,284
De får Sudeterland, Østrig
og nogle lande, jeg ikke kan udtale.
329
00:28:06,451 --> 00:28:08,619
Vi kaster Tjekkoslovakiet ind.
330
00:28:08,786 --> 00:28:13,249
T-j... K-j. Vi siger Polen i stedet.
331
00:28:13,416 --> 00:28:16,544
Det vigtige er, at vi nu har håb.
332
00:28:16,711 --> 00:28:21,215
- Han står for det, der er vigtigt.
- Ser det ud, som om han står?
333
00:28:22,717 --> 00:28:25,219
- Hvad siger du?
- Du glemte en plet.
334
00:28:25,386 --> 00:28:28,848
Forstår du ikke, at de snyder dig?
335
00:28:30,161 --> 00:28:33,914
- Krig er ikke løsningen.
- Dit lamme grødhoved.
336
00:28:34,081 --> 00:28:36,876
Du giver nazisvinet alt
og får intet.
337
00:28:37,042 --> 00:28:40,171
Vi får fred.
338
00:28:43,883 --> 00:28:46,760
Og en forbandet god kop te.
339
00:28:46,927 --> 00:28:50,556
Vi opkalder en koncentrationslejr
efter dig.
340
00:28:50,723 --> 00:28:54,018
- Auschwitz Chamberlain.
- Strålende.
341
00:28:55,000 --> 00:28:56,365
Jeg er god til det her.
342
00:28:56,532 --> 00:29:01,537
Hr. præsident... USA må have gjort
noget forfærdeligt mod Tyskland -
343
00:29:01,704 --> 00:29:04,707
- eftersom De vil dræbe
så mange uskyldige.
344
00:29:04,874 --> 00:29:08,586
Gutter... jeg er
lige så frustreret som Dem.
345
00:29:09,763 --> 00:29:14,393
- Må jeg tale med dig, Malone?
- USA ophidser hele verden.
346
00:29:14,560 --> 00:29:19,064
Det er vores egen skyld. Hvad kan
vi gøre for at råde bod på det?
347
00:29:19,231 --> 00:29:23,652
Hvad med nogle kreditter, så I
slipper for at gå ind i Frankrig?
348
00:29:29,366 --> 00:29:33,037
Tredje sal. Undskyld.
349
00:29:33,204 --> 00:29:36,040
Vi burde virkelig kunne flyve.
350
00:29:36,207 --> 00:29:40,211
At tale med onde diktatorer
fører ingen vegne.
351
00:29:40,377 --> 00:29:44,757
- Der er kun én ting, de forstår.
- En slags fysisk vold?
352
00:29:44,924 --> 00:29:48,177
- Styrke er det eneste.
- Det skal jeg huske.
353
00:29:48,344 --> 00:29:52,890
- Er noget værd at kæmpe for?
- At lave en spillefilm.
354
00:29:53,057 --> 00:29:55,351
Kan vi ikke tage hjem nu?
355
00:29:55,517 --> 00:29:58,354
Jo. Cigar?
356
00:29:58,520 --> 00:30:02,233
Og støtte tobaksindustrien? Aldrig.
357
00:30:02,399 --> 00:30:06,904
- Den er cubansk.
- Jeg kan vel gøre en undtagelse.
358
00:30:08,447 --> 00:30:10,533
Sikke minder...
359
00:30:11,450 --> 00:30:14,578
- Hvad er det?
- Maloneville i Alabama.
360
00:30:14,745 --> 00:30:17,081
Bor jeg i Alabama?
361
00:30:17,248 --> 00:30:19,875
Omkring 1860 var
alle gode job i Syden.
362
00:30:20,042 --> 00:30:22,962
- Efter Borgerkrigen?
- Den blev ikke til noget.
363
00:30:23,128 --> 00:30:26,507
Lincoln ville ikke have krig.
Reddede 600.000 liv.
364
00:30:26,674 --> 00:30:29,843
- Godt!
- Også godt for økonomien her.
365
00:30:30,010 --> 00:30:32,346
Billig arbejdskraft...
366
00:30:32,513 --> 00:30:39,436
Mester Malone!
Drengene har pudset dine trofæer.
367
00:30:39,603 --> 00:30:44,608
- Er der trofæer for dokumentarfilm?
- Bare så du ved det... vent lidt.
368
00:30:44,775 --> 00:30:48,612
- Hvem er de?
- Du er statens største slaveejer.
369
00:30:48,779 --> 00:30:51,282
Kan du ikke kende mig?
Jeg er Rastus.
370
00:30:51,448 --> 00:30:55,119
Hvad? Det er da løgn.
371
00:30:55,286 --> 00:30:59,415
- Er det ikke?
- Jo, det er ham.
372
00:31:00,958 --> 00:31:04,753
Bare rolig. Vi fik fjernet
baconpletterne fra møblerne.
373
00:31:05,382 --> 00:31:08,343
Godt, at gamle Lincoln ikke
ville have krig.
374
00:31:08,510 --> 00:31:13,306
Du, Rastus... du ved vel,
at dette ikke er virkelighed?
375
00:31:13,473 --> 00:31:18,561
- Ja, ja... Den her gamle...
- Nej, sig det ikke.
376
00:31:18,728 --> 00:31:24,818
Mester! Produktiviteten er strålende,
siden du solgte far og de gamle.
377
00:31:24,984 --> 00:31:28,863
Nu kan du købe
20 nye negre til bomuld.
378
00:31:32,093 --> 00:31:35,388
Hvordan behandler Malone
sine slaver?
379
00:31:35,555 --> 00:31:41,602
Han er den bedste og rareste mester,
en slave kan have.
380
00:31:41,769 --> 00:31:47,900
Han slår os kun, når vi er dumme,
og sælger kun børn over et halvt år.
381
00:31:48,000 --> 00:31:54,000
- Nej, nej!
- Slå mig ikke! Jeg er øm fra i går.
382
00:31:54,100 --> 00:31:56,936
Jeg ville ikke...
Få dem til at holde op!
383
00:31:57,103 --> 00:32:03,443
Mester vil ikke høre det slavepis.
Giv noget i fire fjerdedels.
384
00:32:09,324 --> 00:32:15,455
Hava naglia, vores mester er bedst
385
00:32:15,622 --> 00:32:20,543
- Jeg er skredet!
- Vink, alle sammen!
386
00:32:20,710 --> 00:32:23,963
- Kom bare igen!
- Vi mangler en baryton.
387
00:32:24,130 --> 00:32:30,637
- Farvel, far!
- Farvel, far!
388
00:32:31,763 --> 00:32:35,642
- Ulækkert!
- Ikke lige så ækelt som slaveri.
389
00:32:37,352 --> 00:32:40,730
Nu hyldes Lincoln,
fordi han udkæmpede krigen.
390
00:32:42,398 --> 00:32:45,485
Er det sandt, at Lincoln var bøsse?
391
00:32:45,652 --> 00:32:51,491
- Jeg burde skyde dig nu.
- Jeg er nødt til at tage den.
392
00:32:51,658 --> 00:32:53,952
- Hallo?
- Hvor er du, Michael?
393
00:32:54,118 --> 00:32:57,205
- Jeg er i Washington.
- Ja...
394
00:32:57,372 --> 00:33:04,170
- Du er på Columbia i morgen.
- Selvfølgelig. Hallo? Jane?
395
00:33:07,674 --> 00:33:10,051
- Skide mobiler.
- Brug min.
396
00:33:12,428 --> 00:33:15,098
Kan du overføre samtaleminutterne?
397
00:33:15,265 --> 00:33:19,310
- Har du ubegrænsede sms'er?
- Jeg er ikke født i går.
398
00:33:21,938 --> 00:33:24,649
- Dine venner.
- Studenterne elsker mig.
399
00:33:24,816 --> 00:33:27,902
De kender dig slet ikke. Du er unik.
400
00:33:28,069 --> 00:33:33,116
En liberal instruktør, som ikke
engang får et knald på fredsstudiet.
401
00:33:33,283 --> 00:33:38,955
- De flokkes, når mine film vises.
- Fordi lærerne har sagt det til dem.
402
00:33:39,122 --> 00:33:42,292
Her får de viden om freden.
403
00:33:42,458 --> 00:33:46,087
- Det kaldes uddannelse.
- Det kaldes indoktrinering.
404
00:33:46,254 --> 00:33:51,134
Det amerikanske flag er et symbol
på undertrykkelse i verden.
405
00:33:51,301 --> 00:33:54,679
Nu vil du prøve at lære mig noget.
406
00:33:54,846 --> 00:33:59,976
- Skal vi rejse tilbage i tiden?
- Unødvendigt. Det er et universitet.
407
00:34:01,311 --> 00:34:03,938
Intet er forandret
408
00:34:04,105 --> 00:34:07,400
Vi tænker ens
409
00:34:07,567 --> 00:34:10,778
Hvis du tænker som os
410
00:34:10,945 --> 00:34:13,865
får du topkarakter
411
00:34:14,032 --> 00:34:20,246
Og ekstra point,
hvis du er fattig, sort eller gay
412
00:34:20,413 --> 00:34:24,584
Men hvad du end gør...
tro ikke på Gud
413
00:34:24,751 --> 00:34:30,340
Ja, alt er helt som sædvanlig
414
00:34:30,506 --> 00:34:34,844
Præsidenten er en idiot,
vores soldater er skurke
415
00:34:35,011 --> 00:34:38,014
- Regeringen er korrupt
- Politiet er på stoffer
416
00:34:38,181 --> 00:34:41,184
Men tøserne er blonde og opblæste
417
00:34:41,351 --> 00:34:45,021
Alt er USA's fejl
418
00:34:45,188 --> 00:34:48,024
Ligesom i 1968
419
00:34:48,191 --> 00:34:52,320
- Laver du sjov? Et musicalnummer?
- Bare lidt underholdning.
420
00:34:52,487 --> 00:34:54,697
Folk troede, vi var kvikke
421
00:34:54,864 --> 00:34:57,033
Hvad er du for en soldat?
422
00:34:57,200 --> 00:35:00,536
Jeg begynder at forstå det
med støvler og pisk.
423
00:35:00,703 --> 00:35:03,998
- Alt var super
- Jeg havde ægløsning
424
00:35:04,165 --> 00:35:07,543
Alle elsker 1968!
425
00:35:07,710 --> 00:35:11,005
Hvad laver de? De er kun børn.
426
00:35:11,172 --> 00:35:14,133
Skråt op
med visse fakta
427
00:35:14,300 --> 00:35:17,345
Vi er næsten ansatte
så jeres unger er på den
428
00:35:17,512 --> 00:35:21,516
Vores college har en halv hjerne
Intet er forandret!
429
00:35:21,683 --> 00:35:28,773
Hvad tror forældrene, du laver her?
Vil I vide, hvad I betaler for?
430
00:35:28,940 --> 00:35:31,734
Og jeg som ofrede en fedtsugning.
431
00:35:31,901 --> 00:35:37,949
USA er et ondt fascistregime,
der vil overtage hele verden
432
00:35:38,116 --> 00:35:41,035
Hvem bryder sig om Gud?
433
00:35:41,202 --> 00:35:44,247
Han betyder intet længere!
434
00:35:50,169 --> 00:35:54,716
Ligesom i 1968!
435
00:36:09,272 --> 00:36:12,442
- Hvad synes du?
- Jeg er stadig imod tortur.
436
00:36:12,609 --> 00:36:19,949
De er måske lidt gammeldags,
men de er vigtige professorer.
437
00:36:20,116 --> 00:36:25,788
- De vil bare have fred.
- De lærer unge at hade deres land.
438
00:36:25,955 --> 00:36:28,791
De underviser også i matematik.
439
00:36:28,958 --> 00:36:32,712
Hvornår gik det
så fuldstændig galt for dig?
440
00:36:32,879 --> 00:36:37,216
Var det på college?
Tidligere? Var det en pige?
441
00:36:40,779 --> 00:36:43,948
- Michael!
- Molly!
442
00:36:46,326 --> 00:36:50,246
Jeg skal redde verden.
Jeg kommer snart tilbage.
443
00:36:50,413 --> 00:36:53,708
Krig er så forfærdelig, Michael.
444
00:36:53,875 --> 00:36:56,753
Jeg ved det godt.
Derfor vil jeg læse film.
445
00:36:58,004 --> 00:37:01,800
- Studere film?
- Intet offer kan være for stort.
446
00:37:01,966 --> 00:37:07,305
- Nu venter du vel på mig, ikke?
- Selvfølgelig. Det haster ikke.
447
00:37:13,061 --> 00:37:17,857
- Hun ventede ikke, vel?
- Jeg var væk så længe.
448
00:37:18,024 --> 00:37:22,278
Du blev jo smidt ud
det første semester.
449
00:37:22,445 --> 00:37:24,531
Kommer!
450
00:37:28,993 --> 00:37:31,204
- Molly...
- Marty!
451
00:37:37,502 --> 00:37:42,507
Det er løgn! Min bedste ven!
452
00:37:42,674 --> 00:37:48,471
- Vi forelskede os, mens du var væk.
- Nej, han er soldat!
453
00:37:48,638 --> 00:37:54,227
- Forfærdeligt. Du blev indkaldt.
- Nej, jeg ville tjene mit land.
454
00:37:54,394 --> 00:37:57,564
Hvorfor vil du tjene
en korrupt krigsmaskine?
455
00:37:57,730 --> 00:38:03,528
- Molly...
- Jeg elsker mænd i uniform.
456
00:38:03,695 --> 00:38:06,406
Pokkers...
457
00:38:09,576 --> 00:38:13,455
Uniformen fungerede også for mig.
458
00:38:13,621 --> 00:38:18,710
- Husker du så, hvad der skete?
- Min første film, en vovet...
459
00:38:18,877 --> 00:38:23,900
- Havde hun også astronauten?
- Hele besætningen på rumfærgen.
460
00:38:36,770 --> 00:38:42,275
Tak for denne lille afstikker,
men jeg skal snart interviewes.
461
00:38:42,442 --> 00:38:45,737
Det bliver bare værre og værre.
462
00:38:50,012 --> 00:38:54,224
Demonstrationen finder sted
uden for Madison Square Garden.
463
00:38:54,291 --> 00:38:58,337
Vi skal bruge artistindgangen
...ingen metaldetektorer.
464
00:38:58,504 --> 00:39:05,094
- Så må vi have pressekort.
- Instruktør Malone skal skaffe dem.
465
00:39:05,260 --> 00:39:09,223
Det går ikke.
Han er dokumentarfilmmand.
466
00:39:09,389 --> 00:39:12,351
Har I hyret en dokumentarfilmmand?
467
00:39:12,518 --> 00:39:17,940
Han skal rejse rundt
og dokumentere sit Amerikahad.
468
00:39:18,107 --> 00:39:20,859
Hvorfor kan han skaffe pressekort?
469
00:39:21,026 --> 00:39:23,612
USA!
470
00:39:25,531 --> 00:39:31,036
Ahmed, Mohammed...
Hvad laver I her?
471
00:39:31,203 --> 00:39:36,166
- Vi skal se dit interview.
- Og tale om filmen.
472
00:39:36,333 --> 00:39:42,381
- Hvem er den glade?
- Aziz er skuespiller.
473
00:39:42,548 --> 00:39:46,427
Han tager sig af kontakten
med udenlandske investorer.
474
00:39:46,593 --> 00:39:49,138
Aziz, makker! Hyggeligt at møde dig.
475
00:39:49,304 --> 00:39:53,684
Finansierer man en film, bliver man
producent i rulleteksterne.
476
00:39:53,851 --> 00:39:57,396
Du vil vist være ledende producer.
Kløgtig fyr.
477
00:39:57,563 --> 00:40:01,066
Du må have været
en heftig tæppesælger.
478
00:40:01,233 --> 00:40:05,904
- Kom med i interviewet!
- Han må ikke blive set i tv.
479
00:40:06,071 --> 00:40:10,033
Jeg er her illegalt.
Jeg fik ikke noget visum.
480
00:40:10,200 --> 00:40:13,120
Han var med på en slags liste.
481
00:40:14,746 --> 00:40:18,083
Jeg kom hertil via Mexico
med nogle venner.
482
00:40:18,250 --> 00:40:21,128
Godt,
stakittet endnu ikke er på plads.
483
00:40:21,295 --> 00:40:27,134
USA blev bygget af immigranter.
Du får en lille rolle i filmen.
484
00:40:27,301 --> 00:40:31,346
Men du skal barbere skægget af.
Du ligner en terrorist.
485
00:40:34,850 --> 00:40:37,853
Hjælp, jeg brænder!
486
00:40:39,021 --> 00:40:42,524
En bombe!
487
00:40:44,610 --> 00:40:48,739
- Er finansieringen på plads?
- Ja.
488
00:40:48,906 --> 00:40:54,411
Før pengene frigøres, vil jeg have
pressekort til demonstrationen.
489
00:40:54,578 --> 00:40:57,873
Han vil høre
den store instruktør tale.
490
00:40:58,040 --> 00:41:01,960
Aha! Det ordner vi.
491
00:41:02,127 --> 00:41:07,925
- Vi viser, at alle er imod vold.
- Især mujaheddin.
492
00:41:11,929 --> 00:41:16,850
Alle kulturer skal behandles lige.
Alle er lige meget værd.
493
00:41:17,017 --> 00:41:20,521
Pokkers, en tråd.
Lige før jobsamtalen.
494
00:41:20,687 --> 00:41:22,981
Tillad mig.
495
00:41:26,026 --> 00:41:28,779
Tak, Ali Baba!
496
00:41:30,380 --> 00:41:35,802
Jeg hedder Bill O'Reilly. Aftenens
program handler om nationaldagen.
497
00:41:35,969 --> 00:41:39,890
De fleste fejrer det med grillfest,
en parade -
498
00:41:40,057 --> 00:41:45,900
- eller med en countrykoncert
for vores soldater.
499
00:41:46,000 --> 00:41:48,545
Men aftenens gæster har andre planer.
500
00:41:48,711 --> 00:41:54,467
Michael Malone vil demonstrere
for at afskaffe nationaldagen.
501
00:41:54,634 --> 00:42:00,014
Der slår altid gnister om
tv-personligheden Rosie O'Connell.
502
00:42:00,181 --> 00:42:03,810
Hun vil vise et klip
fra sin nye dokumentar.
503
00:42:03,977 --> 00:42:08,231
Du vil altså demonstrere
mod soldaterne på nationaldagen?
504
00:42:08,398 --> 00:42:10,525
Ikke mod soldaterne. Mod...
505
00:42:10,692 --> 00:42:14,946
Vi støtter soldaterne.
De må bare ikke slå nogen ihjel.
506
00:42:15,113 --> 00:42:21,327
Soldaterne er uskyldige menneskers
eneste værn mod fundamentalister.
507
00:42:21,494 --> 00:42:26,541
Du mener altså, at alle
terrorister er fundamentalister?
508
00:42:26,708 --> 00:42:30,378
Kristen fundamentalisme
er en lige så stor trussel.
509
00:42:30,545 --> 00:42:32,756
Hun mener vist ikke...
510
00:42:32,922 --> 00:42:39,429
- Det kan du ikke mene?
- Malone er enig. Vis et klip!
511
00:42:39,596 --> 00:42:45,059
Den civiliserede verden bereder sig
på død og ødelæggelse.
512
00:42:45,226 --> 00:42:50,899
Kristne fundamentalister spreder
skrækideologi over hele verden.
513
00:42:59,157 --> 00:43:01,242
Herren være lovet.
514
00:43:03,536 --> 00:43:07,957
- Hellig være Guds moder!
- Det er de kristne!
515
00:43:08,124 --> 00:43:11,294
Jomfru Maria. Nu kommer jeg!
516
00:43:11,461 --> 00:43:17,342
De kristne har nødvendiggjort
store sikkerhedsforanstaltninger.
517
00:43:17,509 --> 00:43:20,011
Det er hårdt
at skulle tage dem af!
518
00:43:20,178 --> 00:43:24,140
Lige siden den der kristne
gemte sprængstof i skoene.
519
00:43:24,307 --> 00:43:27,727
- Du må ikke tage denne om bord.
- Tandpasta?
520
00:43:27,894 --> 00:43:32,190
Ingen væsker siden nogle kristne
smuglede nitroglycerin.
521
00:43:32,357 --> 00:43:35,110
Jeg tager også denne. Tak.
522
00:43:35,276 --> 00:43:38,822
Tag alt undertøj af, tak.
523
00:43:38,988 --> 00:43:42,534
- Pga. undertøjsbomben.
- Kristen fundamentalist.
524
00:43:42,700 --> 00:43:47,288
- Anbring alt undertøj i skufferne.
- Forbandede kristne!
525
00:43:47,455 --> 00:43:54,129
- Jøsses!
- Blegemiddel får pletterne væk.
526
00:43:54,295 --> 00:43:59,092
- En slankekur, måske?
- Det ville ikke skade.
527
00:44:00,677 --> 00:44:05,723
- Takket være stikpillebombemanden.
- Den kristne stikpillebombemand.
528
00:44:07,058 --> 00:44:10,728
Det er ingen dokumentar.
Det er "Familien Flintstone".
529
00:44:10,895 --> 00:44:16,776
I gode dokumentarer bruger man
dramatisering. Ikke, Michael?
530
00:44:16,943 --> 00:44:19,946
Det fatter sådan én som dig ikke!
531
00:44:20,113 --> 00:44:23,408
Dit mesterværk kan nok
vinde en del præmier.
532
00:44:23,575 --> 00:44:28,621
Vi begynder med at give dig
vores egen Idiotpris.
533
00:44:28,788 --> 00:44:35,003
Vi havde ikke været i krig,
hvis vi ikke havde overdrevet 9/11.
534
00:44:35,170 --> 00:44:38,256
Kan vi ikke tale
om fredsdemonstrationen?
535
00:44:38,423 --> 00:44:42,886
Bygningerne ødelagdes ikke af fly,
men af sprængstoffer.
536
00:44:43,052 --> 00:44:47,223
- Hun er helt vanvittig.
- Ild kan ikke smelte stål.
537
00:44:47,390 --> 00:44:50,769
Kun idioter bruger det argument.
538
00:44:50,935 --> 00:44:55,899
- Fredsdemonstrationen...
- Vi blev ikke angrebet af en nation.
539
00:44:56,065 --> 00:44:59,319
- Hun er lidt afsporet.
- Ved du hvad, Malone?
540
00:44:59,486 --> 00:45:03,239
Dine film er ikke lige så skøre,
men de er farligere.
541
00:45:03,406 --> 00:45:07,702
- Nogle idioter tror på dig.
- Jeg fortæller sandheden.
542
00:45:07,869 --> 00:45:11,831
Du siger dét, de vil høre.
Rosie tror ingen jo på.
543
00:45:11,998 --> 00:45:17,128
Din side tror ikke på, at Elvis
lever, og at månelandingen var fup!
544
00:45:17,295 --> 00:45:20,673
Det skal min næste film handle om!
545
00:45:20,840 --> 00:45:24,344
Det var alt
om det moderate venstre.
546
00:45:24,511 --> 00:45:29,099
I næste uge tager vi et kig
på galningene i periferien.
547
00:45:32,477 --> 00:45:36,606
Mr. Malone. Mr. Malone?
548
00:45:36,773 --> 00:45:39,980
- Bedstefar? Bedstefar?
- Hvad?
549
00:45:40,081 --> 00:45:43,793
Mr. Mohammed ringede
og mindede om prøven.
550
00:45:43,860 --> 00:45:46,779
Jeg har masser af... Prøve?
551
00:45:46,846 --> 00:45:52,018
Hvordan kan du være i USA's onde
hær og dræbe mine landsmænd?
552
00:45:52,085 --> 00:45:58,675
Der er ingen hetero-mænd i USA,
så piger skal i hæren.
553
00:45:58,842 --> 00:46:04,764
- Sikken tilstedeværelse hun har!
- Meget bedre end rørbomber.
554
00:46:04,931 --> 00:46:09,894
- Hvad laver I?
- Vi begyndte prøven. Det haster.
555
00:46:10,061 --> 00:46:14,023
Sig nej og tag til Frankrig,
hvor der er rigtige mænd.
556
00:46:14,190 --> 00:46:19,571
Hververne kidnapper os
og overtaler os i flere timer.
557
00:46:19,737 --> 00:46:23,908
Ligesom Scientology. Jeg spørger
Osama, om vi må være sammen.
558
00:46:24,075 --> 00:46:28,663
- Det har jeg ikke skrevet!
- Rolig, instruktør Akbar.
559
00:46:28,830 --> 00:46:31,400
...om vi må være sammen.
560
00:46:31,508 --> 00:46:35,387
- Er det et rigtigt sværd?
- Åh gud!
561
00:46:35,430 --> 00:46:37,932
Jeg vil spørge den store Osama...
562
00:46:38,099 --> 00:46:41,061
Hun er en vantro.
Skær halsen over på hende!
563
00:46:42,270 --> 00:46:46,566
- Skær også kuglerne af hende!
- Ikke mig! Dræb hende!
564
00:46:46,733 --> 00:46:50,612
Død over de uomskårne!
Sværdet er tungt!
565
00:46:50,779 --> 00:46:54,074
- Giv ham flere replikker.
- Er det ikke?
566
00:46:54,240 --> 00:46:57,077
- Skuespiller Akbar.
- Elsket af hele USA.
567
00:46:57,243 --> 00:47:01,706
Det er jo en seriøs film for kvinder
over 60. Ikke underholdning.
568
00:47:01,873 --> 00:47:04,584
Det bliver svært at erstatte ham.
569
00:47:04,751 --> 00:47:07,921
Manusset handler
om Guantanamofangerne!
570
00:47:08,088 --> 00:47:10,673
Den er allerede lavet
af Meryl Streep.
571
00:47:10,840 --> 00:47:15,720
- Soldat, der dræber irakisk familie?
- Brian De Palma på video.
572
00:47:15,887 --> 00:47:19,224
- Advokat kæmper mod aflytning?
- Robert Redford.
573
00:47:19,391 --> 00:47:22,685
- Soldaten, der skal til Irak?
- Oscarfavorit.
574
00:47:22,852 --> 00:47:25,271
- Den vil jeg se!
- På fredag.
575
00:47:27,065 --> 00:47:30,819
Alle store antiamerikanske film
er allerede lavet.
576
00:47:30,985 --> 00:47:34,572
- Hollywood har det hele.
- Michael Malone?
577
00:47:34,739 --> 00:47:37,492
- Hvad laver du her?
- Jeg instruerer.
578
00:47:37,659 --> 00:47:41,204
Hvad? Jeg laver ikke dokumentarer.
579
00:47:41,371 --> 00:47:44,082
Vi bliver angrebet!
580
00:47:50,463 --> 00:47:52,507
Kom nu!
581
00:47:53,758 --> 00:48:00,765
- Hvilket angreb? Et våben, nej...
- Ingen tid til snak.
582
00:48:00,932 --> 00:48:04,436
Hvad? Hvor skal vi hen?
583
00:48:07,689 --> 00:48:10,483
- Hvad foregår der?
- Skiderikker.
584
00:48:10,650 --> 00:48:13,987
- Ud af retssalen!
- I kan ikke bare skyde folk!
585
00:48:14,154 --> 00:48:17,782
De er ikke folk,
de er borgerrettighedsaktivister!
586
00:48:24,873 --> 00:48:28,084
Fyr!
587
00:48:30,003 --> 00:48:34,007
- Hvad foregår der?
- Aktivisterne kommer af og til.
588
00:48:34,174 --> 00:48:39,763
Aflyt ikke terrorister!
Vær søde ved al-Qaeda!
589
00:48:39,929 --> 00:48:43,641
Kirken og staten skal være adskilte.
590
00:48:43,808 --> 00:48:47,479
En ting er sikker om de udøde.
De giver sig aldrig.
591
00:48:49,022 --> 00:48:51,900
Våbenkontrol.
Det hidser dem også op.
592
00:48:53,651 --> 00:48:57,781
- Vi kunne bruge lidt våbenkontrol.
- Sig det til dem.
593
00:49:01,284 --> 00:49:03,369
Prøv. Det er sjovt.
594
00:49:04,662 --> 00:49:07,123
Du skal ikke sigte.
595
00:49:10,710 --> 00:49:16,299
- Vi prøver at beskytte Guds 10 bud.
- Der er jo fem tilbage.
596
00:49:16,466 --> 00:49:21,388
Er "Du skal ikke slå ihjel"
stadig dér? Glem det.
597
00:49:23,598 --> 00:49:26,101
Våben er ikke løsningen!
598
00:49:27,769 --> 00:49:31,064
- Godt ramt.
- Åh gud, hvad har jeg gjort?
599
00:49:31,231 --> 00:49:34,359
Den første er altid den bedste.
600
00:49:35,610 --> 00:49:37,695
Stor Hollywoodinstruktør!
601
00:49:37,862 --> 00:49:40,990
Nej, fjols!
Han er dokumentarfilmmand!
602
00:49:41,157 --> 00:49:43,910
Okay, giv mig den.
603
00:49:46,329 --> 00:49:51,000
- Det hørte de nok.
- Kom nu, de er i metroen.
604
00:49:51,167 --> 00:49:53,461
Held og lykke, hr. general!
605
00:50:01,945 --> 00:50:04,239
Din taske, tak.
606
00:50:10,996 --> 00:50:13,040
Vi må ikke gennemsøge tasker.
607
00:50:13,206 --> 00:50:17,544
- Det fjerde forfatningstillæg!
- Usaglig visitation.
608
00:50:17,711 --> 00:50:20,339
Tak Allah for borgerrettighederne.
609
00:50:20,505 --> 00:50:24,134
Nu skal I se jihads storhed!
610
00:50:24,301 --> 00:50:28,805
Vil de flyve et tog
ind i en bygning?
611
00:50:30,223 --> 00:50:33,560
Flyve et tog ind i en bygning...
612
00:50:33,727 --> 00:50:39,399
- Er I imod personlig integritet?
- Kun når den truer overlevelse.
613
00:50:46,573 --> 00:50:49,284
Hyg dig med din integritet i helvede.
614
00:50:52,412 --> 00:50:54,831
Patriot Act ødelægger alt.
615
00:50:54,998 --> 00:50:58,377
Dumt at låne rygsækken til Faed.
616
00:51:02,214 --> 00:51:09,388
- Vi er klar til at gøre vores pligt.
- Hent pressekort hos instruktøren.
617
00:51:09,554 --> 00:51:15,519
Når USA ser koncerten i tv,
ser de jihads magt.
618
00:51:15,686 --> 00:51:18,188
Vil du sprænge
Madison Square Garden?
619
00:51:18,355 --> 00:51:25,862
Når loftet braser på 20.000 soldater,
bliver vi martyrer.
620
00:51:26,029 --> 00:51:31,451
- Men så er vi jo døde.
- Ja.
621
00:51:31,618 --> 00:51:35,831
Kan vi ikke bruge fjernbetjening
eller sådan noget?
622
00:51:35,998 --> 00:51:39,418
Vi beder instruktøren Akbar
om pressekort.
623
00:51:39,584 --> 00:51:45,173
Udmærket. Jeg snupper en knish.
Jeres familier bliver stolte.
624
00:51:48,427 --> 00:51:52,889
- Kan vi ikke gøre noget?
- Intet. Planen er idiotsikker.
625
00:52:02,816 --> 00:52:08,405
Nu er det nok. Jeg er ikke
imod julemanden eller spejderne.
626
00:52:08,572 --> 00:52:11,366
Det er ikke cool med fascistuniform.
627
00:52:11,533 --> 00:52:14,995
- Eller religion.
- Eller nationaldagen?
628
00:52:15,162 --> 00:52:19,583
Jeg skal jo
arrangere demonstrationen! Vi ses.
629
00:52:19,750 --> 00:52:23,170
Skaf lidt tåge,
så jeg kan komme ud herfra!
630
00:52:23,336 --> 00:52:25,714
Gå bare. Det her er virkeligt.
631
00:52:25,881 --> 00:52:29,217
Er det sandt?
Undergrundsbanen var alt for pæn.
632
00:52:40,604 --> 00:52:46,860
Det rigtige USA. Stolte af
nationaldagen. Ligesom din familie.
633
00:52:47,027 --> 00:52:51,364
- Det her er min familie.
- Nå ja.
634
00:52:51,531 --> 00:52:53,742
Det dufter af hamburger.
635
00:52:53,909 --> 00:52:56,745
Jeg har lavet din livret.
Søde kartofler.
636
00:52:56,912 --> 00:53:02,459
- Jeg vil savne din mad.
- Ikke mine kys?
637
00:53:04,086 --> 00:53:09,424
- Kommer onkel Michael?
- Nej, han har så travlt.
638
00:53:09,591 --> 00:53:14,596
- Han skuffer dig altid.
- Han skifter nok mening.
639
00:53:14,763 --> 00:53:18,266
- Gud velsigne os alle sammen!
- Min lille Timmy.
640
00:53:18,433 --> 00:53:23,480
- Sikken smuk dag at holde picnic.
- Vil du have dessert?
641
00:53:23,647 --> 00:53:28,068
Kommer onkel Røvhul i aften?
642
00:53:28,235 --> 00:53:30,987
Onkel Michael elsker dig.
643
00:53:31,154 --> 00:53:37,077
Den skiderik elsker kun sig selv.
Skal han betale for min operation?
644
00:53:37,244 --> 00:53:44,042
Dokumentarer er ikke så velbetalte
...Becca! Hej, skat!
645
00:53:44,209 --> 00:53:49,840
Malone narrede dig vist med pengene
til hornhindetransplantationen.
646
00:53:50,006 --> 00:53:52,634
Han gør, hvad han kan, min ven.
647
00:53:52,801 --> 00:53:56,847
Han ledte nok efter hornhinder
på Cannes-festivalen...
648
00:53:57,013 --> 00:54:00,142
Fint...
Gutterne har fundet mini-Tina frem.
649
00:54:00,308 --> 00:54:04,271
Den nye dialysemaskine
er meget bedre.
650
00:54:04,438 --> 00:54:08,024
Onkel Kryb er vel ikke
dukket op med en ny nyre?
651
00:54:08,191 --> 00:54:11,361
Jeg har ikke megen tid.
652
00:54:14,740 --> 00:54:18,050
Lad os komme af sted til
et andet forfærdeligt sted, general.
653
00:54:18,144 --> 00:54:20,605
- Hvor er vi?
- Kandahar i Afghanistan.
654
00:54:20,672 --> 00:54:25,200
- Der er jo krig!
- Det er den 11. september.
655
00:54:25,293 --> 00:54:28,300
Bind for øjnene strider
mod Genevekonventionen.
656
00:54:28,389 --> 00:54:33,394
- De er fjenden.
- De er indtil videre uskyldige.
657
00:54:33,461 --> 00:54:36,672
Hvis de skyder
på én i kamp, er de skyldige.
658
00:54:36,839 --> 00:54:41,177
Der er ingen grund til
at give fanger bind for øjnene.
659
00:54:41,343 --> 00:54:43,763
Okay så. Tag dem af.
660
00:54:46,766 --> 00:54:50,102
- Michael Malone!
- "Dø, dit amerikanske svin!"
661
00:54:51,412 --> 00:54:58,544
- Han er federe i virkeligheden.
- Hvor fed er jeg nu?
662
00:54:59,754 --> 00:55:02,840
Gud er med mig, hvor jeg end går
663
00:55:03,007 --> 00:55:07,094
Forbarm dig, Gud, i din nåde
664
00:55:07,261 --> 00:55:11,891
Lovet være Herren, min klippe.
Ham, der trænede min arm til krig
665
00:55:23,277 --> 00:55:26,697
De bruger rigtige kugler!
666
00:55:36,507 --> 00:55:42,597
Jeg har forsøgt at vise ham det.
Han er for stædig.
667
00:55:42,764 --> 00:55:48,770
Undskyld, Fader.
Opgaven var mig overmægtig.
668
00:55:48,936 --> 00:55:52,732
Denne kamp er nok tabt.
669
00:55:54,842 --> 00:55:59,138
- Taler du nu til Gud?
- Ikke den fader...
670
00:56:00,348 --> 00:56:04,435
JFK havde ret.
Du er et håbløst tilfælde.
671
00:56:09,190 --> 00:56:15,530
George Washington! At du har været
død i 200 år, spiller ingen rolle.
672
00:56:15,697 --> 00:56:18,658
Det gør det faktisk, borger Malone.
673
00:56:19,784 --> 00:56:22,704
Flot dragt. Parade?
674
00:56:24,789 --> 00:56:30,420
Jeg skal tale med dig om frihed.
Menneskets vigtigste gave.
675
00:56:30,586 --> 00:56:33,548
Det er en flygtig gave.
Den misbruges let.
676
00:56:33,715 --> 00:56:38,428
Når den misbruges,
går den let tabt.
677
00:56:38,594 --> 00:56:41,014
Frihed fra indbildske ånder...
678
00:56:41,180 --> 00:56:45,059
Ytringsfriheden, som du misbruger.
Religionsfriheden.
679
00:56:45,226 --> 00:56:51,107
Det her er St. Paul's Chapel.
Jeg kom her hver søndag.
680
00:56:52,024 --> 00:56:55,486
Her sad jeg på dagen
for min indsættelse.
681
00:56:55,652 --> 00:56:59,364
Jeg bad om vejledning
til at styre landet.
682
00:57:00,699 --> 00:57:04,661
Hvis stedet er så vigtigt,
burde de indimellem gøre rent.
683
00:57:04,828 --> 00:57:07,498
- Det er fuldt af...
- Støv.
684
00:57:09,541 --> 00:57:12,127
Ja, fra den anden side af gaden.
685
00:57:15,773 --> 00:57:19,860
- Åh gud...
- Det var World Trade Center.
686
00:57:20,027 --> 00:57:25,658
Støvet er fra 3.000 uskyldige
og heltene, der ville redde dem.
687
00:57:27,034 --> 00:57:31,580
Det var ikke min skyld!
Det var vores udenrigspolitik.
688
00:57:31,747 --> 00:57:35,167
Udenlandske militærbaser,
globalisering, CIA!
689
00:57:36,360 --> 00:57:41,574
- Vil du sige det på dommedag?
- Jeg er dømt. Jeg vandt en oscar.
690
00:57:42,658 --> 00:57:45,077
For en dokumentarfilm...
691
00:57:46,787 --> 00:57:51,667
Det dur ikke,
når du møder din skaber, Michael.
692
00:57:53,377 --> 00:57:56,964
Kun sandheden dur.
693
00:57:57,131 --> 00:57:59,217
Jeg må væk herfra.
694
00:58:13,105 --> 00:58:18,361
Nej, nej!
695
00:58:20,947 --> 00:58:25,243
Du må ikke gøre mig fortræd!
Jeg støtter bøsserettigheder.
696
00:58:25,409 --> 00:58:27,870
Jeg er dødsenglen, din skiderik.
697
00:58:28,237 --> 00:58:32,742
Du skal ikke genere dødsenglen.
698
00:58:32,908 --> 00:58:36,537
Dine handlinger har konsekvenser,
dit kryb.
699
00:58:36,704 --> 00:58:40,875
- Kom nu.
- Sjovt. En studietur til.
700
00:58:41,041 --> 00:58:45,337
Kan vi tage et fedt sted hen:
Paris eller Hollywood?
701
00:58:47,965 --> 00:58:54,764
- Hvor er vi?
- Hollywood er nu Bin Laden City.
702
00:58:54,930 --> 00:58:58,309
- Åh gud...
- De skiftede kun skilte.
703
00:58:58,476 --> 00:59:00,853
Åh nej, det er ikke sandt!
704
00:59:01,020 --> 00:59:07,318
Vi tabte krigen mod terrorisme.
Dine film bidrog. Godt gået.
705
00:59:07,485 --> 00:59:11,864
- Fandens også...
- Terroristerne beundrer dig.
706
00:59:11,931 --> 00:59:14,517
MICHAEL MALONE
ÆREFULD JIHAD-HELT
707
00:59:14,684 --> 00:59:17,687
Jeg vil hjem. Til mit rigtige hjem.
708
00:59:17,853 --> 00:59:21,774
Det er dér, vi skal hen.
Tilbage til Michigan.
709
00:59:25,820 --> 00:59:29,699
Hjem, kære hjem. Detroit!
710
00:59:34,262 --> 00:59:39,100
Det er det eneste, der er tilbage.
Der er ikke meget at arbejde med.
711
00:59:39,267 --> 00:59:44,230
- Vi kan aldrig identificere ofret.
- Der er 100.000.
712
00:59:44,397 --> 00:59:47,483
Hvad er der sket?
Er hundred tusind døde?
713
00:59:47,650 --> 00:59:52,780
Nogle hundreder døde
af eksplosionen. Resten af stråling.
714
00:59:52,947 --> 00:59:57,410
Atomangreb mod Detroit? Åh gud...
715
00:59:57,577 --> 01:00:01,038
Det her blev fundet
hos et tv-selskab.
716
01:00:01,205 --> 01:00:06,669
- En skide berømthedsrøv.
- Den her lå i nærheden.
717
01:00:08,796 --> 01:00:13,467
- Det er Michael Malones kasket.
- Det forklarer den fede røv.
718
01:00:13,634 --> 01:00:16,179
"Der er ingen terrortrussel."
719
01:00:18,055 --> 01:00:22,768
Han glemte at oprette
en "skyd ikke røven af mig-kontrakt".
720
01:00:24,437 --> 01:00:29,942
Ligner jeg nu Michael Malone?
Kan I lide min flotte røv?
721
01:00:31,319 --> 01:00:36,032
"Alle er i hvert fald glade,
nu da jeg er blevet bombet."
722
01:00:37,492 --> 01:00:41,871
Lad mig ikke dø!
Og alle de andre! Jeg vil ikke dø!
723
01:00:45,450 --> 01:00:48,870
Jeg vil ikke dø! Hører du?
724
01:00:49,036 --> 01:00:51,706
Jeg vil ikke dø...
725
01:00:51,873 --> 01:00:55,376
Jeg vil ikke dø. Jeg vil ikke dø...
726
01:00:57,503 --> 01:00:59,589
Jeg døde ikke. Jeg lever!
727
01:00:59,755 --> 01:01:05,094
Her I Madison Square Garden
protesterer man mod nationaldagen.
728
01:01:05,261 --> 01:01:08,931
Jeg nåede det ikke.
Det var ikke et mareridt!
729
01:01:09,098 --> 01:01:13,519
Bortset fra den uhyggelige
George Washington-fyr.
730
01:01:13,686 --> 01:01:17,857
De venter på deres leder:
Michael Malone.
731
01:01:18,024 --> 01:01:20,568
Nemlig, Michael Malone...
732
01:01:20,735 --> 01:01:22,904
Jeg er så...
733
01:01:27,116 --> 01:01:30,600
- Så går vi.
- Jeg kan ikke. Jeg er syg.
734
01:01:30,700 --> 01:01:36,375
Du ser forfærdelig ud. Som altid.
Kom! Millioner regner med dig.
735
01:01:37,100 --> 01:01:42,200
- Vi elsker Michael Malone!
- Du må gøre det rigtige.
736
01:01:58,350 --> 01:02:02,700
Instruktør Akbar!
737
01:02:02,796 --> 01:02:06,049
Vi bad om pressekort.
Har du dem med?
738
01:02:06,216 --> 01:02:09,553
- Mor jer godt ved demonstrationen.
- Tak.
739
01:02:09,720 --> 01:02:15,684
Hvad har du at sige til soldaterne,
som skal til koncerten?
740
01:02:17,102 --> 01:02:21,565
Vi vil ikke fejre et land,
der sender sine soldater i krig!
741
01:02:21,732 --> 01:02:24,776
Det er Michael Malones budskab.
Skynd dig!
742
01:02:24,943 --> 01:02:28,071
Præsenter Jimmy Carter
og hold en tale.
743
01:02:28,238 --> 01:02:35,704
Michael Malone er her om lidt.
Her er ekspræsident Jimmy Carter!
744
01:02:35,871 --> 01:02:40,876
Israel er et apartheidland.
Høje skatter er godt for dig.
745
01:02:41,043 --> 01:02:44,588
Efter ham kommer Michael Malone!
746
01:02:44,755 --> 01:02:46,840
Jeg skal på toilettet.
747
01:02:56,016 --> 01:02:59,436
Hvad skal jeg gøre?
De vil dræbe mig.
748
01:02:59,603 --> 01:03:01,897
Ynkelige kræ. Te dig som en mand.
749
01:03:02,064 --> 01:03:06,860
Jeg skal gøre noget.
Jeg ved bare ikke hvad.
750
01:03:07,027 --> 01:03:13,992
- Du er nødt til at gøre noget!
- Jeg skaffer en anden helt.
751
01:03:14,159 --> 01:03:17,704
Hvad laver du her?
Du er ikke en ånd.
752
01:03:17,871 --> 01:03:20,457
Jeg kan bare lide at slå dig.
753
01:03:20,624 --> 01:03:25,796
Vær ikke bekymret
for konsekvenserne og vis lidt mod!
754
01:03:25,963 --> 01:03:31,009
- Du ved vel, hvad mod er?
- Løven i "Troldmanden fra Oz"?
755
01:03:31,176 --> 01:03:35,264
Jeg havde noget mere heroisk
i tankerne, men okay...
756
01:03:35,430 --> 01:03:39,351
Må jeg være lidt alene?
757
01:03:39,518 --> 01:03:44,189
Vi står over for
den største ondskab siden nazismen.
758
01:03:44,356 --> 01:03:47,276
For at stoppe krige har jeg -
759
01:03:47,442 --> 01:03:52,906
- arrangeret en kapitulationsceremoni
om bord på USS Missouri.
760
01:03:59,413 --> 01:04:00,913
VI KAPITULERER
761
01:04:04,543 --> 01:04:07,588
Hold op! Jeg gør det.
762
01:04:09,673 --> 01:04:14,261
Tak! Se, nu kommer han.
763
01:04:14,428 --> 01:04:18,974
Bevægelsens sværvægter:
Michael Malone!
764
01:04:21,643 --> 01:04:23,854
Tak.
765
01:04:24,021 --> 01:04:29,735
Jeg ved, hvad der er vigtigt for jer.
Offentlig sygesikring -
766
01:04:30,903 --> 01:04:36,700
- global opvarmning, våbenkontrol...
767
01:04:38,619 --> 01:04:41,663
Det er alt sammen meget vigtigt.
768
01:04:43,540 --> 01:04:46,919
Men én ting er vigtigere
end alt andet.
769
01:04:47,085 --> 01:04:50,506
Der er krig!
Terroristerne vil dræbe os alle.
770
01:04:50,672 --> 01:04:54,468
Og I ter jer,
som om det var den 10. september.
771
01:04:57,012 --> 01:04:59,765
Forræder!
772
01:05:07,564 --> 01:05:10,943
Hold op!
773
01:05:15,906 --> 01:05:20,661
Det er okay. Tak, gutter.
774
01:05:20,828 --> 01:05:25,415
Jeg forstår, hvis I vil tortere mig,
men jeg har forandret mig.
775
01:05:25,582 --> 01:05:29,086
- Vi prøver at beskytte dig.
- Ja... Tak.
776
01:05:29,253 --> 01:05:32,381
Tak hververen,
der kom til vores college.
777
01:05:32,548 --> 01:05:35,175
Har I gået på college?
778
01:05:36,218 --> 01:05:41,014
Og nu... Giv dem
en varm New York-velkomst:
779
01:05:41,181 --> 01:05:44,810
Her er Whisky Falls!
780
01:05:48,856 --> 01:05:53,110
Vi skulle jo vente med
at sprænge bomberne.
781
01:05:53,277 --> 01:05:57,614
Sikket nul. Nu køber vi hotdog
og ser showet.
782
01:05:58,991 --> 01:06:04,705
- Når vi har sprængt os selv...
- Så vil jeg personligt dræbe jer.
783
01:06:04,872 --> 01:06:07,124
Det kan jeg leve med.
784
01:06:16,133 --> 01:06:22,473
Er det Michael Malone? Koncerten er
for folk, der støtter soldaterne.
785
01:06:22,639 --> 01:06:28,187
- Du hader country. Hvad vil du her?
- Fredsaktivisterne overfaldt mig!
786
01:06:30,939 --> 01:06:33,650
På dagen,
hvor vores nation blev født -
787
01:06:33,817 --> 01:06:38,655
- præsenterer vi en mand, der har
underholdt soldater i hele verden:
788
01:06:38,822 --> 01:06:43,619
En hånd
til countrystjernen Trace Adkins!
789
01:06:46,830 --> 01:06:50,417
- Er dødsenglen hovednumret?
- Hej, New York!
790
01:06:50,584 --> 01:06:53,670
Det er sjovt at være her
på nationaldagen.
791
01:06:53,837 --> 01:06:56,673
- Instruktør Akbar!
- Jeg er dødsens.
792
01:06:56,840 --> 01:07:00,080
- Det ved jeg godt. Det er vi alle.
- Vi må fortælle dig noget.
793
01:07:00,175 --> 01:07:05,597
Aziz er ikke skuespiller.
Han er noget andet. Tænk over det.
794
01:07:05,764 --> 01:07:08,767
En af verdens
største militærmagter...
795
01:07:08,934 --> 01:07:11,144
Du ligner en terrorist.
796
01:07:13,021 --> 01:07:15,357
Sprænge Madison Square Garden?
797
01:07:22,781 --> 01:07:28,829
Vent lige lidt.
Mener I, at han er terrorist?
798
01:07:28,996 --> 01:07:33,041
- Og så er I...
- Filmskabere.
799
01:07:33,208 --> 01:07:36,253
"Filmen" brager i gang klokken syv.
800
01:07:42,334 --> 01:07:46,338
- Vi må stoppe ham.
- Vi finder ham aldrig.
801
01:07:47,381 --> 01:07:50,759
Det er kun fra scenen,
man kan se alt.
802
01:07:50,926 --> 01:07:55,764
- De hader dig.
- De hadede også Stalin. Led!
803
01:07:55,931 --> 01:07:58,058
- Stalin!
- Den store mentor.
804
01:07:58,225 --> 01:08:02,896
Det er her, jeg helst vil være.
Nu spilder vi ikke mere tid.
805
01:08:03,063 --> 01:08:08,235
- Det er vores nationaldag.
- Michael Malone, gå fra scenen!
806
01:08:08,402 --> 01:08:11,447
- Gå af scenen!
- Hvad laver du her?
807
01:08:11,614 --> 01:08:15,367
- Hvad laver du her?
- Hvor fanden er han?
808
01:08:15,534 --> 01:08:20,581
I har al mulig ret til at hade mig.
Jeg har gjort forfærdelige ting.
809
01:08:20,748 --> 01:08:23,876
De seneste dage
har lært mig en masse.
810
01:08:24,043 --> 01:08:26,837
Terrorisme er ikke vores skyld!
811
01:08:28,464 --> 01:08:30,591
Han må være derinde et sted.
812
01:08:30,758 --> 01:08:35,512
Vi er måske ikke helt perfekte,
men vi er de gode!
813
01:08:35,679 --> 01:08:40,643
Jeg fortryder det, jeg sagde om
country, NASCAR og amerikanere.
814
01:08:40,809 --> 01:08:48,025
Vil I lytte til dumme sange
og se biler køre i cirkler, ja...
815
01:08:48,192 --> 01:08:53,113
Det her er USA!
Vi må gøre, hvad vi vil!
816
01:08:53,280 --> 01:09:00,037
Hvis I er enige med mig i, at USA
skal tilintetgøres, så rejs jer!
817
01:09:01,497 --> 01:09:05,209
Ja! Dø amerikanske svin!
818
01:09:06,085 --> 01:09:09,254
Der er terroristen! Fang ham!
819
01:09:10,631 --> 01:09:14,051
Vi fanger ham, instruktør Akbar!
820
01:09:14,218 --> 01:09:16,804
Tag ham!
821
01:09:26,319 --> 01:09:29,864
- Gør det ikke, Aziz!
- Vent!
822
01:09:33,409 --> 01:09:37,497
- Nu skal vi desarmere bomben.
- Godt, vi er så vagtsomme.
823
01:09:40,266 --> 01:09:42,727
- Træk i den røde.
- Jeg er farveblind.
824
01:09:42,894 --> 01:09:46,731
- Tiden er knap.
- Jeg har aldrig gjort det på et wc.
825
01:09:46,898 --> 01:09:53,738
- Slap af og vær forsigtig.
- Sømænd...
826
01:09:57,742 --> 01:10:02,914
- Træk ikke i den!
- Stop den ind her!
827
01:10:03,081 --> 01:10:06,960
Du godeste, han vågner! Gør noget!
828
01:10:11,130 --> 01:10:15,969
- Det var fantastisk!
- Marinesoldater...
829
01:10:28,398 --> 01:10:32,151
- Instruktør Akbar!
- Se!
830
01:10:39,158 --> 01:10:45,164
- Vil du sige mere?
- Spil jeres usle country, bonderøve!
831
01:10:49,502 --> 01:10:52,880
Velkommen til det rigtige USA!
832
01:10:53,397 --> 01:10:56,108
Du ser tyndere ud i virkeligheden.
833
01:11:53,624 --> 01:11:56,400
New York City!
834
01:11:57,000 --> 01:12:00,086
- Er der mosh pit?
- Ikke i country.
835
01:12:10,180 --> 01:12:12,516
Josh...
836
01:12:28,406 --> 01:12:30,492
Josh!
837
01:12:32,494 --> 01:12:37,249
- Josh. Undskyld.
- Gå videre.
838
01:12:37,415 --> 01:12:39,751
Se, hvem der er her, far.
839
01:12:39,918 --> 01:12:44,631
- Onkel Røvhul.
- Josh! Josh!
840
01:12:53,181 --> 01:12:58,311
Undskyld, jeg ikke kunne se,
hvad jeg havde lige foran mig.
841
01:12:58,478 --> 01:13:03,150
- Sjovt at drille blinde.
- Det er okay, onkel Michael.
842
01:13:03,316 --> 01:13:08,613
Du betyder meget for mig,
og jeg er stolt af det, du gør.
843
01:13:10,031 --> 01:13:13,618
Det har jeg altid vidst.
844
01:13:14,870 --> 01:13:19,666
Pas på dig selv. Der er
mange onde mennesker derude.
845
01:13:19,833 --> 01:13:23,837
Det er okay, så længe der er
mange gode mennesker her.
846
01:13:26,423 --> 01:13:31,511
Hvis der er noget, jeg kan gøre.
Jeg kan sende mine film.
847
01:13:31,678 --> 01:13:36,892
Vi fandt flere af dine film,
da vi indtog Saddams palads.
848
01:13:37,058 --> 01:13:39,770
Og fyrene foretrækker spillefilm.
849
01:13:41,354 --> 01:13:45,984
Men det ville være fint, hvis du
kunne kigge til Lily og børnene.
850
01:13:46,151 --> 01:13:48,445
Selvfølgelig. Den klarer jeg.
851
01:13:50,155 --> 01:13:54,117
- Du har gjort Josh så glad.
- Tak, Jilly.
852
01:13:57,621 --> 01:14:01,333
Velkommen i kampen.
Denne gang vinder vi.
853
01:14:50,257 --> 01:14:54,553
Bare rolig, Josh!
Jeg tager mig af familien.
854
01:15:02,686 --> 01:15:05,188
Jeg tænkte nok, at du var her.
855
01:15:05,355 --> 01:15:09,151
Dejlig fyr. Persiske Golf.
Han meldte sig frivilligt.
856
01:15:09,317 --> 01:15:12,070
Jeg føler mig uduelig.
Hvad kan jeg gøre?
857
01:15:12,237 --> 01:15:17,909
Vær lige så led mod terroristerne,
som du har været mod os.
858
01:15:18,076 --> 01:15:22,914
- Måske en film om det gode USA?
- I Hollywood? Aldrig i livet.
859
01:15:23,081 --> 01:15:27,252
- Undskyld, jeg var en idiot.
- Jeg er ked af country'en.
860
01:15:27,419 --> 01:15:31,590
- Skal vi tage en sandwich?
- Ja. De er gode i New York.
861
01:15:31,757 --> 01:15:37,471
- Ja. Var det en rygmarvsskade?
- Sikken hård dag. Helt uventet.
862
01:15:37,637 --> 01:15:42,809
- Stamcelleforskning er godt, ikke?
- En brækket hals er en brækket hals.
863
01:15:42,976 --> 01:15:47,647
Fra og med den dag
fejrer han altid nationaldagen.
864
01:15:47,814 --> 01:15:50,317
Han gør, hvad han kan
for soldaterne.
865
01:15:50,484 --> 01:15:56,072
Men frem for alt har han viet sig
til at sprede sin helts budskaber.
866
01:15:56,239 --> 01:16:03,330
Spørg ikke, hvad dit land kan
gøre for dig, spørg, hvad...
867
01:16:03,497 --> 01:16:08,752
Jeg tror ikke, at JFK ville sige det
på den måde...
868
01:16:08,919 --> 01:16:12,881
- "Hvad du kan gøre for dit land!"
- Tak!
869
01:16:13,048 --> 01:16:17,469
- Hvad skal vi gøre?
- Fyr ham, for pokker!
870
01:16:17,636 --> 01:16:22,933
- Sådan skal det lyde!
- Gud velsigne USA!
871
01:16:23,100 --> 01:16:28,271
Folk ville faktisk gerne se film om,
hvor godt USA er.
872
01:16:28,438 --> 01:16:31,608
- Bedstefar...
- Hold op, bedstefar...
873
01:16:33,126 --> 01:16:35,671
Det er bare en historie.
874
01:16:35,837 --> 01:16:40,092
Spørg ikke,
hvad dit land kan gøre for dig -
875
01:16:40,258 --> 01:16:44,429
- men hvad du kan gøre for dit land.
876
01:16:44,596 --> 01:16:46,682
Tak!
877
01:16:53,772 --> 01:16:57,651
Tekster: Jørgen Toft
www.sdimediagroup.com