1 00:00:06,600 --> 00:00:08,935 நாங்க தயார். பச்சை கொடி காட்ட முடியுமா? 2 00:00:09,019 --> 00:00:12,230 கொடுமை செய்வது, அல்லது யாருக்கும் தீ வைத்தல் கூடாது. 3 00:00:16,818 --> 00:00:18,320 என்ன இது? 4 00:00:18,403 --> 00:00:19,237 இதுவரை 5 00:00:19,321 --> 00:00:21,364 ஒரு ஆரோக்கியமான பெயரை மீட்டுத் தந்த. 6 00:00:21,448 --> 00:00:24,659 ஆணையம் உன்னை தி செவனின் இணை கேப்டனா நியமிக்க விரும்புது. 7 00:00:24,743 --> 00:00:27,078 நான் தவறான பெண்ணை காதலித்த ஒரு ஆண். 8 00:00:27,162 --> 00:00:27,996 தற்போதைய செய்தி வீடியோ ஆன்லைனில் வெளிவந்தது 9 00:00:28,079 --> 00:00:29,164 சந்திக்க உற்சாகம். 10 00:00:29,247 --> 00:00:31,249 "உங்க எல்லாரையும் போல" நான் இல்லை. 11 00:00:31,333 --> 00:00:33,126 நான் சிறந்தவன்! நான் நிஜ ஹீரோ! 12 00:00:33,210 --> 00:00:35,170 ரஸ்ட் பெல்டில் உங்க உரை பிடிச்சுது. 13 00:00:35,253 --> 00:00:36,171 அட, ஆமாம்! 14 00:00:36,254 --> 00:00:37,547 நடந்து வீடு திரும்பினார். 15 00:00:37,631 --> 00:00:40,258 ப்ளூ ஹாக் அவ்வளவு அடித்தார், நடைபாதையை உடைத்தது. 16 00:00:40,342 --> 00:00:41,426 நீ பேசணும். 17 00:00:41,510 --> 00:00:44,304 நான் மைக்கேல் ஜார்டன். மேல்கம் எக்ஸ் இல்லை. 18 00:00:44,387 --> 00:00:46,264 நல்லவங்களை தி செவனில் கொண்டு வரலாம். 19 00:00:46,348 --> 00:00:48,266 நீ இடைவெளியை வெச்சுக்கோ, என் காதலி. 20 00:00:48,350 --> 00:00:49,768 அவருக்கு பைத்தியம். 21 00:00:49,851 --> 00:00:51,478 நான் சிஇஓன்னா, கட்டுப்பாட்டில். 22 00:00:53,605 --> 00:00:56,149 ந்யூமன் தலையை பிளக்கிறவ. ஸ்டான் எட்கரோட மக போல. 23 00:00:56,233 --> 00:00:57,818 வாட்டை எதிர்ப்பது முடியாது. 24 00:00:57,901 --> 00:00:58,944 உன் வழியில. 25 00:00:59,027 --> 00:01:01,112 - ஏதோ இருக்கு. - பிசிஎல் சிகப்புன்னா? 26 00:01:01,196 --> 00:01:03,198 வதந்திகளை நம்பினால், அது ஏதோ ஆயுதம். 27 00:01:03,281 --> 00:01:05,283 அதுதான் சோல்ஜர் பாயைக் கொன்னது. 28 00:01:05,367 --> 00:01:07,244 ஹோம்லாண்டரை கொல்ல இதுதான் வாய்ப்பு. 29 00:01:07,327 --> 00:01:10,831 - இது என்ன? - தற்காலிக வி. 24 மணி நேரம் சூப்பர்ஹீரோ ஆக. 30 00:01:10,914 --> 00:01:13,708 - சோல்ஜர் பாயை கொன்னது எது? - சிஐஏவை கேளு. 31 00:01:14,918 --> 00:01:17,712 உங்களுக்கு தெரியும், ஒரு வார்த்தையும் சொல்லலை. 32 00:01:17,796 --> 00:01:20,465 என்னை பார்த்துப்பேன்னீங்க. வெறுக்கிறேன். 33 00:01:20,549 --> 00:01:22,300 லிட்டில் நீனாவை சந்திக்கணும். 34 00:01:22,384 --> 00:01:23,718 இது மோசமான யோசனை. 35 00:01:23,802 --> 00:01:25,637 இல்லை, ஃப்ரென்ச்சி, நல்ல யோசனை. 36 00:01:25,720 --> 00:01:26,972 ரஷ்ஷியாவுக்கு போறோம். 37 00:01:29,975 --> 00:01:30,809 சாலிட் கோல்ட் 38 00:01:30,892 --> 00:01:31,726 சாலிட் கோல்ட் 39 00:01:31,810 --> 00:01:32,810 அது சாலிட் கோல்ட், 40 00:01:32,853 --> 00:01:36,231 மேரிலின் மெக்கூ நடிப்பில். ரெகார்டிங் நட்சத்திரங்கள், 41 00:01:36,314 --> 00:01:38,817 கிம் கார்ன்ஸ், த லிட்டில் ரிவர் பேண்ட், 42 00:01:38,900 --> 00:01:42,153 வேலேண்ட் ஃப்ளவர்ஸ் & மேடம், த சாலிட் கோல்ட் டான்சர்ஸ், 43 00:01:42,821 --> 00:01:46,324 மற்றும் மிக சிறப்பு விருந்தினர், சோல்ஜர் பாயுடன்! 44 00:02:50,805 --> 00:02:53,099 சரி. அமைதியா இரு. 45 00:02:53,183 --> 00:02:55,435 - வி எடுத்திருக்கீங்க! - தற்காலிக வி. 46 00:02:55,936 --> 00:02:57,687 24 மணி நேரம் தாங்காது. 47 00:02:57,771 --> 00:02:59,272 உங்களுக்கு எங்க கிடைச்சுது? 48 00:02:59,356 --> 00:03:01,358 வலைத்தளங்கள் ஒன்றில். பலநாள் விரைப்பு. 49 00:03:01,441 --> 00:03:04,444 இல்லை, உங்க இளிப்பு வேணாம். 50 00:03:04,945 --> 00:03:06,863 ஒரு டோஸ்தான் எடுத்தேன். சரியா? 51 00:03:07,238 --> 00:03:10,367 கன்பவுடர் செத்துட்டான். தெரிஞ்சாச்சு. முடிஞ்சுது. 52 00:03:10,450 --> 00:03:12,202 இரு... நீ... 53 00:03:13,036 --> 00:03:15,372 நீங்க கன்பவுடரை கொன்னீங்களா? 54 00:03:16,164 --> 00:03:17,582 சக்திகளோடா? 55 00:03:18,208 --> 00:03:19,626 சூப்பர்பவர் இருந்ததா? 56 00:03:19,960 --> 00:03:22,212 பாரு. அதை கொஞ்சம் விடுவோம், சரியா? 57 00:03:22,629 --> 00:03:24,047 முடிஞ்சுது. நான் நலம். 58 00:03:24,130 --> 00:03:25,840 இருங்க. மத்தவங்களுக்கு தெரியுமா? 59 00:03:28,802 --> 00:03:29,844 இல்லை, தெரியாது. 60 00:03:31,179 --> 00:03:32,681 அவங்களுக்கு தெரிஞ்சா, 61 00:03:33,556 --> 00:03:35,433 உன்னை கோமாவில் போடுவேன். 62 00:03:41,523 --> 00:03:44,609 சரி, இல்லை. நீங்க சொல்றது சரி. நல்லாத்தான் இருக்கீங்க. 63 00:03:47,570 --> 00:03:49,322 த கேமரான் கோல்மன் அவர் 64 00:03:49,781 --> 00:03:53,243 த ந்யூ யார்க் டைம்ஸ், உங்க பிறந்தநாள் ஒளிபரப்பை தாக்கினாங்க 65 00:03:53,326 --> 00:03:54,577 - இப்படி சொல்லி... - ஆமாம். 66 00:03:54,661 --> 00:03:57,831 "அவ்வளவு வலிமையான மனிதனை, கோபமா பார்ப்பது பயமா இருக்கு." 67 00:03:57,914 --> 00:03:59,290 எனக்கு கோபம் தான். 68 00:03:59,624 --> 00:04:02,335 ஆமாம். முக்கிய ஊடகம் சொல்லும் பொய்களால் 69 00:04:02,419 --> 00:04:04,629 - சலிச்சு, களைச்சுட்டேன். - சரி. 70 00:04:04,713 --> 00:04:08,133 ஆனால் நிஜமான கேள்வி, கேம், இந்த தாக்குதலுக்கு யார் காரணம்? 71 00:04:08,758 --> 00:04:10,427 அமைதியாக்க முயற்சிக்கிறது யார்? 72 00:04:11,011 --> 00:04:13,179 நீங்க உங்க தைரியமான உரையில் சொன்ன 73 00:04:13,263 --> 00:04:15,765 பணக்கார, வலிமையான சக்திகளா இருக்கலாம். 74 00:04:15,849 --> 00:04:16,683 நன்றி. 75 00:04:16,766 --> 00:04:17,766 அவங்க யார்? 76 00:04:17,976 --> 00:04:20,270 பெரும்பாலும், நீங்க கேள்விப்படாதவங்க. 77 00:04:20,353 --> 00:04:22,397 ஆனால் நிழலில் பணி புரியறாங்க. 78 00:04:22,480 --> 00:04:24,983 அவங்கதான் ஆட்டம் போடறாங்க. 79 00:04:25,358 --> 00:04:27,777 துரதிர்ஷ்டவசமாக, எங்கும் இருக்காங்க. 80 00:04:28,611 --> 00:04:29,946 வாட்டுக்குள்ளுமே கூட. 81 00:04:31,156 --> 00:04:33,033 சாரி, ஓட் பால் தீர்ந்துடுச்சு. 82 00:04:33,491 --> 00:04:36,619 - இங்கே என்ன செய்யறீங்க? - நான் சும்மா வரக்கூடாதா? 83 00:04:36,703 --> 00:04:38,538 சும்மா எதுவும் செய்ததே இல்லை. 84 00:04:40,665 --> 00:04:42,083 நீங்க நிஜமா சொல்லலையே. 85 00:04:42,167 --> 00:04:45,420 ஹோம்லாண்டரை எதிர்க்க கூடாது. நிஜமா ஃபெடரல் திட்டம். 86 00:04:45,503 --> 00:04:47,464 யாரும் யார் பின்னாலும் போகலை. 87 00:04:48,006 --> 00:04:50,633 யார் பொறுப்பில் இருக்காங்கன்னு நினைவூட்டல். 88 00:04:51,092 --> 00:04:54,262 இன்று காலை கேமரான் கோல்மனில் பார்த்தே போல? 89 00:04:55,013 --> 00:04:56,056 எல்லை சோதிக்கிறார். 90 00:04:56,139 --> 00:04:58,308 அது நடக்கையில், ஒழுங்கு படுத்தணும், 91 00:04:58,391 --> 00:05:00,143 பெற்றோர் செய்வது போல. 92 00:05:00,226 --> 00:05:01,227 ஸோயியோடு போல. 93 00:05:01,311 --> 00:05:03,021 ஸோயி முதுகெலும்பை எடுக்க மாட்டா. 94 00:05:03,104 --> 00:05:04,355 மிகைபடுத்த வேண்டாம். 95 00:05:04,439 --> 00:05:06,608 பிறந்தநாள் உரையில் தவறா பேசினார். 96 00:05:06,691 --> 00:05:08,193 நீ பொது அறிக்கை விடறே. 97 00:05:08,276 --> 00:05:11,988 கடுமையான திட்டு, எஃப்சிசி அபராதங்கள். தீவிரமா ஏதுமில்லை. 98 00:05:12,072 --> 00:05:13,907 ஒரு நினைவூட்டல்தான் 99 00:05:13,990 --> 00:05:16,076 அவர் எதையும் செய்து தப்பிக்க முடியாதென. 100 00:05:16,159 --> 00:05:17,535 அவருக்கு அது பிடிக்கும். 101 00:05:18,161 --> 00:05:19,704 நீ பாதுகாப்பா இருப்பே. 102 00:05:21,581 --> 00:05:22,581 ஸோயி? 103 00:05:23,083 --> 00:05:24,459 குறிப்பா ஸோயி. 104 00:05:24,542 --> 00:05:27,462 ஹோம்லாண்டர் சொல்லுவார், செய்ய மாட்டார். 105 00:05:27,837 --> 00:05:29,380 இன்னும் என்னை கண்டா பயம். 106 00:05:31,091 --> 00:05:34,385 உனக்கோ ஸோயிக்கோ எதுவும் ஆக விட மாட்டேன். 107 00:05:35,929 --> 00:05:37,514 அது தெரியும்தானே? 108 00:05:38,098 --> 00:05:39,390 சரி. ஆமாம், நிச்சயமா. 109 00:05:43,812 --> 00:05:46,815 ப்ரைடன் கடற்கரை 110 00:05:46,898 --> 00:05:49,984 ட்வெர்ஸ்காயா ரஷ்ஷியன் மளிகை & டெலி 111 00:05:50,068 --> 00:05:52,028 த பாய்ஸ் 112 00:05:53,488 --> 00:05:54,488 ஆண்களே. 113 00:06:03,957 --> 00:06:04,957 ஹலோ, ஹலோ. 114 00:06:06,000 --> 00:06:07,293 நீ நீனாவா இருக்கணும். 115 00:06:07,794 --> 00:06:09,629 வில்லியம் புட்சர். 116 00:06:10,088 --> 00:06:13,800 செர்கெய், இவன் இவ்வளவு சுவையா இருப்பான்னு ஏன் சொல்லலை? 117 00:06:14,968 --> 00:06:17,512 உனக்கு வேணும்னா பெல்மெனி செய்யறேன். 118 00:06:17,887 --> 00:06:20,098 நிச்சயமா, செர்கெய் போல சமைக்க முடியாது. 119 00:06:20,723 --> 00:06:23,726 அவன் கேசொலே என்னை உச்சத்துக்கு கொண்டு போகும். 120 00:06:24,727 --> 00:06:27,147 அவனை என்னிடமிருந்து திருடினது கோபம்தான். 121 00:06:27,230 --> 00:06:30,567 அவனுக்கு நல்ல வீடு தந்தோம், இல்ல? 122 00:06:33,236 --> 00:06:36,072 அப்ப, இந்த வருகைக்கு என்ன காரணம்? 123 00:06:37,448 --> 00:06:39,742 குறிப்பிட்ட தொழில்நுட்பத்தை தேடறேன். 124 00:06:39,826 --> 00:06:42,203 கேட்டால் நீ ஆச்சரியப்படாத ஆயுதம். 125 00:06:42,287 --> 00:06:45,248 நீயும், உன் க்ரெம்லின் நண்பர்களும் உதவ முடியும். 126 00:06:46,332 --> 00:06:48,835 - அது எனக்கு புகழ். - சொல்ல வேண்டிய இடம், அன்பே. 127 00:06:48,918 --> 00:06:51,796 நான் கேள்விப்பட்டவரை, அமைச்சர்களில் சில சூதாடிகள் 128 00:06:51,880 --> 00:06:56,259 உன் கோல்டன் ஷவரில் வேடிக்கை செய்வதை படம் பிடிச்சியாமே. 129 00:06:58,887 --> 00:07:00,471 அது ஷெரியோட கடனை தீர்க்க. 130 00:07:00,972 --> 00:07:04,767 உன் பிரச்சினைகளுக்கு ஒரு லட்சம். 131 00:07:11,774 --> 00:07:15,528 அவங்களோட பணத்தை நீ எனக்கு தர்றேன்னு பீரோக்கு தெரியுமா? 132 00:07:15,612 --> 00:07:17,989 இது அமெரிக்க அரசு, அன்பே. 133 00:07:18,072 --> 00:07:19,532 இன்னும் அச்சடிப்பாங்க. 134 00:07:24,495 --> 00:07:26,956 அப்ப, என் பிரச்சினைக்கு அந்த பணம் நல்லது. 135 00:07:27,916 --> 00:07:30,126 ஆனால் என் வலியும், துன்பமும்? 136 00:07:30,668 --> 00:07:34,505 நான் செலவழிச்ச நேரம், மனஅழுத்தம் எல்லாம் இருக்கு. 137 00:07:36,758 --> 00:07:39,260 எனக்கு தூக்கமே சரியில்லை. 138 00:07:42,847 --> 00:07:45,808 உன் வலியை எது குறைக்கும்? 139 00:07:47,977 --> 00:07:49,520 - ஷெரி. - இல்லை. 140 00:07:49,604 --> 00:07:52,357 - வழியே இல்லை. - அவ்வளவுதான் வேணும். 141 00:07:54,150 --> 00:07:57,028 நீயும் நானும், இப்பத்தான் ஆரம்பிக்கிறோம், அன்பே. 142 00:07:57,111 --> 00:08:01,491 மாற்றம் செய்ய வாய்ப்பில்லைன்னு சொல்லாதே. 143 00:08:04,285 --> 00:08:06,246 - கேளுங்க... - ப்ரென்ச்சி. 144 00:08:23,388 --> 00:08:24,681 உலகத்துக்கு தெரியணும். 145 00:08:27,016 --> 00:08:30,103 ஸ்டார்லைட்டும் நானும் காதலிக்கிறோம். 146 00:08:30,645 --> 00:08:31,771 ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட். 147 00:08:37,026 --> 00:08:39,404 - எப்ப ஒளிபரப்பு? - இன்றிரவு. 148 00:08:41,114 --> 00:08:42,407 "ஹாஷ்டாக் ஹோம்லைட்"? 149 00:08:43,950 --> 00:08:47,203 - நீ இதுக்கு ஒத்துக்கிட்டியா? - நீ சொன்ன மாதிரி, ஹ்யூஹி. 150 00:08:48,371 --> 00:08:50,373 "ஏது தேவைன்னாலும்." இதுதான்... 151 00:08:52,333 --> 00:08:53,960 இதுதான் தேவை. 152 00:08:55,295 --> 00:08:56,295 ஹேய்... 153 00:08:59,966 --> 00:09:01,301 சரி ஆயிடும். 154 00:09:02,302 --> 00:09:03,302 நிஜமா. 155 00:09:04,554 --> 00:09:06,097 ஒருமுறை நான் காப்பாத்தறேன். 156 00:09:11,394 --> 00:09:12,394 ஹ்யூஹி... 157 00:09:14,605 --> 00:09:15,982 இது வேலை செய்தாகணும். 158 00:09:20,820 --> 00:09:21,820 வேலை செய்யும். 159 00:09:23,072 --> 00:09:24,072 எது வேலை செய்யும்? 160 00:09:26,326 --> 00:09:31,080 என் வாட்சானிக் ஸ்பீக்கர் அமைப்பு. மன்னிக்கணும், எப்படி உள்ளே வந்தீங்க? 161 00:09:31,164 --> 00:09:32,164 சாவி இருக்கு. 162 00:09:33,416 --> 00:09:36,419 ஆமாம், என் காதலி மீது கண் வைக்கணும், சரிதானே? 163 00:09:36,502 --> 00:09:38,296 நீ நல்லா தூங்கறே, ஸ்டார்லைட். 164 00:09:39,881 --> 00:09:41,716 உங்க இருவரையும் பாரு. விளையாடறேன். 165 00:09:42,508 --> 00:09:45,219 வா, நிதானி. ஜோக் பண்றேன். 166 00:09:45,845 --> 00:09:47,847 ஆனால் நாம போகணும். தாமதமாகுது. 167 00:09:50,016 --> 00:09:53,519 ரோலிங் ஸ்டோன். கவர் ஷூட். கவர்ச்சி வெளியீடு. 168 00:09:53,603 --> 00:09:55,355 நாம "கவர்ச்சியான ஜோடி." 169 00:09:55,438 --> 00:09:57,190 கவலை படாதே, ஹ்யூஹி. 170 00:09:57,273 --> 00:10:01,277 இந்த காதல் விவகாரம் கேமராக்களுக்கு மட்டும்தான். 171 00:10:03,279 --> 00:10:06,282 நானும் மேவும் அப்படி தொடங்கினாலும், அது... 172 00:10:06,866 --> 00:10:08,368 கொஞ்சம் சூடா ஆயிடுச்சு. 173 00:10:09,911 --> 00:10:11,662 இல்லை, நான் விளையாடலைப்பா. 174 00:10:11,746 --> 00:10:15,666 கைகளை உபயோகிக்காமல் மேவ் எஃகு கம்பியை வளைப்பான்னு சொல்லலாம். 175 00:10:18,753 --> 00:10:20,171 அவ எப்படி? 176 00:10:20,254 --> 00:10:21,631 அவ நல்ல உறவா? 177 00:10:29,972 --> 00:10:33,226 அவனையோ, அவனுக்கு நெருக்கமானவங்களோ தொடு, 178 00:10:33,893 --> 00:10:34,936 நான் போயிடுவேன். 179 00:10:35,645 --> 00:10:38,481 என் அப்ரூவல் புள்ளிகளையும் கொண்டு போவேன். 180 00:10:45,279 --> 00:10:47,240 பெண்கள். விளையாடறேன். 181 00:10:47,532 --> 00:10:49,117 நீங்க நிதானிக்கணும், கைஸ். 182 00:10:50,243 --> 00:10:53,746 வா, ஸ்டார்லைட், மாரியோ காத்திருக்கான். 183 00:10:54,080 --> 00:10:55,540 அப்புறம் அழைக்கிறேன். 184 00:10:58,709 --> 00:11:01,129 சிறப்பு, ஹோம்லாண்டர் 185 00:11:01,212 --> 00:11:02,463 வாட் ஸ்டூடியோஸ் ஸ்டேஜ் 7 186 00:11:02,547 --> 00:11:05,883 யாருக்கு ப்ளூ ஹாக் பற்றி கவலை? உன் தரத்துக்கு ரொம்ப கீழே. 187 00:11:05,967 --> 00:11:10,096 ட்ரென்டன் கருப்பின மக்களை கொடுமை படுத்தறான். வாட்டுக்கு பொறுப்பிருக்கு. 188 00:11:12,014 --> 00:11:13,015 சரி. 189 00:11:13,933 --> 00:11:14,976 இரு, நிஜமாவா? 190 00:11:15,435 --> 00:11:17,270 - நான் அவனிடம் பேசணும். - நிச்சயமா. 191 00:11:17,353 --> 00:11:19,772 இங்கே சமூக நீதி ரொம்பவே முக்கியம். 192 00:11:20,356 --> 00:11:21,607 - அப்படியா? - ஏ-ட்ரெய்ன், 193 00:11:21,691 --> 00:11:23,985 "கருப்பு உயிர்கள் முக்கியம்" பிடிக்கும். 194 00:11:24,068 --> 00:11:26,320 என் இன்ஸ்டா? கருப்பை தவிர எதுமில்லை. 195 00:11:27,530 --> 00:11:28,656 உன்னை பார். 196 00:11:28,739 --> 00:11:31,909 அற்புதமா இருக்கே! நீ செய்த புது விஷயம், 197 00:11:31,993 --> 00:11:35,288 இந்த முழு பிரச்சாரத்தையும் ஊக்குவித்ததே அதுதான். 198 00:11:35,371 --> 00:11:37,248 அமைதியா இருக்கிறது உடந்தை. 199 00:11:37,331 --> 00:11:39,876 இடத்தை படம்பிடிப்போம், ப்ளூ ஹாக்கை பேசுவோம். 200 00:11:39,959 --> 00:11:42,545 - எப்ப, ஆஷ்லீ? - அப்புறம், ஏ-ட்ரெய்ன். 201 00:11:44,255 --> 00:11:46,215 டாலியில் ஆக்ஷன். 202 00:11:46,299 --> 00:11:48,259 ஆம், சார்! 203 00:11:48,342 --> 00:11:49,177 உரையாடலில் சேருங்கள் 204 00:11:49,260 --> 00:11:51,721 இன்று அமைதி, அன்பு, செழிப்புக்காக இருக்கிறோம். 205 00:11:51,804 --> 00:11:53,389 அவங்களாம் எங்க போறாங்க? 206 00:11:53,473 --> 00:11:54,765 போராட்டம் நடக்குது. 207 00:11:55,641 --> 00:11:56,642 அன்பு 208 00:11:59,061 --> 00:12:01,272 ஏ-ட்ரெய்ன், எங்க போற? நாம தயாராயிட்டோம். 209 00:12:02,064 --> 00:12:03,399 இது முக்கியம். 210 00:12:03,733 --> 00:12:05,359 சமாதானம் 211 00:12:37,850 --> 00:12:39,393 பரஸ்பரம் சொல்றதை கவனிக்கணும். 212 00:12:40,394 --> 00:12:43,064 ஏ-ட்ரெய்ன் டர்போ ரஷ் ஆற்றல் பானம். 213 00:12:44,232 --> 00:12:45,900 அண்ட்... கட்! 214 00:12:52,031 --> 00:12:54,784 நான்கைந்து நாட்களாக இருக்கலாம். 215 00:12:54,867 --> 00:12:56,536 பெலோடனிலிருந்து விழ நல்ல வாரம். 216 00:12:56,619 --> 00:12:59,455 டிக் டாக் போல வைகோடின் போடறேன். கை இன்னும் வலிக்குது. 217 00:12:59,539 --> 00:13:01,916 நான் பிரயோசனமில்லை, விக்கி. நிஜமா. 218 00:13:02,500 --> 00:13:05,795 நல்லது. படுக்கையில், ஓய்வெடுத்து, நல்லபடி ஆகு. 219 00:13:05,878 --> 00:13:08,297 அதைத்தான் செய்யறேன். நன்றி, விக். 220 00:13:08,381 --> 00:13:10,258 முதல் முறை தனியார் ஜெட்டா, பையா? 221 00:13:11,259 --> 00:13:12,760 ஆமா. முதல் முறை நாட்டை விட்டு. 222 00:13:13,553 --> 00:13:16,347 ஐந்து வருடங்கள், நீனாவுக்கு வேலை. 23 ஒப்பந்தங்கள். 223 00:13:17,056 --> 00:13:19,725 அவ எதுவுமே தந்ததில்லை. இது என்னது? 224 00:13:19,809 --> 00:13:23,020 இப்ப, விமானமும், பளபள பாஸ்போர்ட்டும் கொடுத்தாளா? 225 00:13:24,272 --> 00:13:26,065 ஷெரியை தருவதா சத்தியம் செய்தாரா? 226 00:13:26,148 --> 00:13:27,858 அடப்பாவி, ஃப்ரென்ச்சி, 227 00:13:28,359 --> 00:13:31,028 நான் எப்படிப்பட்ட அரக்கன்னு நினைக்கிறே? 228 00:13:31,112 --> 00:13:32,405 அனுபவி. 229 00:13:32,655 --> 00:13:34,031 ஆன்டராஜில் இருக்கிறதா நடி. 230 00:13:39,996 --> 00:13:42,915 ஆன்டூராஜ் முட்டாள்கள், மட்டமானவங்களுக்கு. 231 00:13:52,967 --> 00:13:55,303 ஹாய். நாம பேசலாமா? 232 00:13:55,386 --> 00:13:57,221 - வேண்டாம். - மேவ். 233 00:14:04,520 --> 00:14:06,939 நீ பயிற்சி நிறுத்திட்டேன்னு கேள்விப்பட்டேன். 234 00:14:07,273 --> 00:14:08,316 அப்படியா? 235 00:14:08,399 --> 00:14:11,611 வாரத்தில் ஆறு நாள், நான் போதையில் எழுந்துக்கறேன், உறவு 236 00:14:11,694 --> 00:14:13,863 வைக்கும் கும்பலோடன்னும் கேள்விப்பட்டியா? 237 00:14:16,532 --> 00:14:18,159 நான் விரும்பறதை நினைப்பாங்க. 238 00:14:19,118 --> 00:14:20,494 சரி, கவனி. 239 00:14:20,578 --> 00:14:24,457 "பிசிஎல் சிகப்பு" என ஏதாவது கேள்விப்பட்டிருக்கியா? 240 00:14:26,709 --> 00:14:29,712 அதாவது, ஹோம்லாண்டரை கொல்லும் ஆயுதமா? 241 00:14:29,795 --> 00:14:31,589 புட்சரால கண்டுபிடிக்க முடிஞ்சா? 242 00:14:31,964 --> 00:14:32,964 தெரியுமா? 243 00:14:35,593 --> 00:14:37,678 யார் அவங்களை அனுப்பினதா நினைக்கிறே? 244 00:14:38,512 --> 00:14:39,972 அதுக்கு பயிற்சி செய்யறேன். 245 00:14:40,306 --> 00:14:44,352 அல்லது நாலு மாசமா ஒரு பானம் கூட குடிக்கலை. 246 00:14:44,435 --> 00:14:47,563 புட்சருக்கு நல்ல குறி கிடைக்க நேரம் ஏற்படுத்த முடியும். 247 00:14:47,647 --> 00:14:50,900 குறைந்தபட்சம், எனக்கு வாய்ப்பு கிடைக்கலாம். 248 00:14:52,234 --> 00:14:53,234 சரி. 249 00:14:53,903 --> 00:14:54,737 சரி, அப்ப... 250 00:14:54,820 --> 00:14:58,532 நீயும் நானும் இருக்கோம். இன்னும் சிலரை தேடலாம். 251 00:14:58,616 --> 00:15:00,117 சரி. ஆமாம். 252 00:15:00,493 --> 00:15:04,789 நீயும் டூலூத்ஸ் மோஸ்ட் மைட்டியும் வேலை நிச்சயம் முடிப்பீங்க. 253 00:15:04,872 --> 00:15:05,873 இது என் பிரச்சினை. 254 00:15:06,916 --> 00:15:09,251 - நான்தான் கிறுக்கனோட இருந்தேன். - மேவ்... 255 00:15:10,503 --> 00:15:13,631 உன்னால தனியா செய்ய முடியாது. உன்னை கொன்னுடுவார். 256 00:15:17,385 --> 00:15:19,887 உன்னைப்பற்றி அவ்வளவுதான் கவலையா? 257 00:15:22,807 --> 00:15:23,807 எனக்கு தேவைதான். 258 00:16:24,660 --> 00:16:25,660 நல்ல செய்தி. 259 00:16:26,287 --> 00:16:28,330 க்ரெம்லின் நண்பர்களோட நீனா பேசி, 260 00:16:28,414 --> 00:16:29,874 ஆய்வகத்தை கண்டு பிடிச்சிட்டா. 261 00:16:29,957 --> 00:16:31,208 சிறப்பு. எங்கிருக்கு? 262 00:16:31,292 --> 00:16:34,920 அவ சொல்றதுக்கு முன், அவளுக்காக ஒரு சின்ன வேலை. ஏதுமில்லை. 263 00:16:35,004 --> 00:16:37,256 அவ வெறுப்பை சம்பாதித்த உள்ளூர் பணக்காரன். 264 00:16:37,339 --> 00:16:40,843 இல்லை. இதை இப்ப செய்யறதில்லை. நிச்சயமா நீனாக்கு இல்லை. 265 00:16:40,926 --> 00:16:43,095 அப்ப, நல்ல வேலைதானே? 266 00:16:43,179 --> 00:16:45,097 ஏன்னா செய்யப் போறது நீ இல்லை. 267 00:16:46,307 --> 00:16:47,307 அவ தான். 268 00:16:49,894 --> 00:16:52,271 சாரி. உன் வெற்றியின் பாதிப்புக்கு உள்ளானே. 269 00:16:52,897 --> 00:16:54,607 நீனா உள்ளே இடம் பிடிச்சிட்டா. 270 00:16:54,982 --> 00:16:57,193 நீ இன்றிரவு வேசியா நடிக்கணும். 271 00:16:57,276 --> 00:16:59,945 உள்ளே போய், கிறுக்கனுக்கு நல்ல செய்தியை சொல். 272 00:17:00,029 --> 00:17:01,781 அப்படியே வெளியை வா. சுலபம். 273 00:17:04,617 --> 00:17:06,202 கெஞ்சி கேட்கிறேன், வேணாம். 274 00:17:07,119 --> 00:17:10,456 பாரு, ஃப்ரென்ச்சி, ஒன்று இது, அல்லது ஷெரி தலை. 275 00:17:11,582 --> 00:17:13,626 நல்லதுக்கே காலமில்லை. 276 00:17:16,545 --> 00:17:18,881 நான் உன் துப்பாக்கி இல்லை. 277 00:17:23,636 --> 00:17:25,346 நீ சரியா அது தான். 278 00:17:26,555 --> 00:17:27,973 இருவரும் மறந்திருந்தா, 279 00:17:29,391 --> 00:17:31,101 செய்ய வேண்டியதை சொல்லுவேன், 280 00:17:33,354 --> 00:17:34,730 நீங்க செய்யணும். 281 00:17:49,829 --> 00:17:53,249 சே. திரும்ப மோசமா ஏதோ சொல்லப் போறே, இல்ல? 282 00:18:00,130 --> 00:18:01,507 நான் சொல்றதை கவனி. 283 00:18:01,590 --> 00:18:03,467 அதுவரை வந்துச்சுன்னா... 284 00:18:04,969 --> 00:18:07,638 அதாவது, நிஜமா அவரை எதிர்க்கணும்னா... 285 00:18:08,931 --> 00:18:10,224 எனக்கு உதவுவியா? 286 00:18:10,641 --> 00:18:12,893 - நிஜமாவா? - அவர் செய்யறதை பார்த்தா... 287 00:18:12,977 --> 00:18:13,977 அவரை வெல்ல இயலாது. 288 00:18:14,019 --> 00:18:17,648 ஒரு வழி இருக்கலாம், சரியா? எப்படின்னு தெரியலைன்னா நல்லது. 289 00:18:18,148 --> 00:18:19,859 ஆனா எங்களுக்கு உன் உதவி தேவை. 290 00:18:20,317 --> 00:18:24,488 நான் இருக்கேன், மேவ் இருக்கா. இன்னும் நாலஞ்சு பேர் தேவை. 291 00:18:24,572 --> 00:18:25,781 நமக்கு வாய்ப்பிருக்கு. 292 00:18:27,825 --> 00:18:30,619 மன்னிக்கணும், அலெக்ஸ், இதை கேட்க நினைக்கலை, 293 00:18:30,703 --> 00:18:33,038 ஆனால் வேறெங்கே போறதுன்னு தெரியலை. 294 00:18:36,166 --> 00:18:37,166 நான் வர்றேன். 295 00:18:38,085 --> 00:18:39,085 நீ வர்றே. 296 00:18:40,129 --> 00:18:42,548 அப்படியே. அதைப்பற்றி யோசிக்க கூட வேணாமா? 297 00:18:42,631 --> 00:18:43,716 பரவாயில்லை. 298 00:18:45,593 --> 00:18:47,803 எனக்கு புரியலை. நீ ஏன் என்னிடம்... 299 00:18:48,721 --> 00:18:50,097 நல்லா நடக்கறே? 300 00:18:51,807 --> 00:18:52,975 தெளிவா இல்லையா? 301 00:18:53,642 --> 00:18:56,437 நான் காதலித்த ஒரே பெண் நீ தான், ஆன்னி ஜனவரி. 302 00:18:58,063 --> 00:18:59,315 அலெக்ஸ், மன்னிச்சிடு. 303 00:19:00,649 --> 00:19:02,276 இல்லை, நானும் ஹ்யூஹியும்... 304 00:19:02,359 --> 00:19:03,736 நான் விளையாடறேன். 305 00:19:05,154 --> 00:19:07,323 மறந்துடு. இருக்கிறதுலேயே வெள்ளையான 306 00:19:07,406 --> 00:19:10,075 பெண்ணை மணக்க என் பாட்டி அனுமதிப்பாங்களா? 307 00:19:10,159 --> 00:19:11,410 கேடுகெட்டவனே! 308 00:19:11,493 --> 00:19:13,203 ஆமாம், நான் அது தான். கவனி, 309 00:19:13,287 --> 00:19:16,790 நீ ந்யூ யார்க் போனதிலிருந்து, நீ கடினமா ஆயிட்டே. 310 00:19:18,125 --> 00:19:19,251 தெரிஞ்ச ஆன்னி... 311 00:19:20,419 --> 00:19:22,087 மக்களில் நல்லதை பார்த்தா. 312 00:19:25,257 --> 00:19:27,760 உனக்கு உதவப் போறேன், ஏன்னா அதுதான் சரியானது. 313 00:19:29,845 --> 00:19:30,845 அவ்வளவு தான். 314 00:19:32,932 --> 00:19:34,350 வருக, சூப்பர்சானிக். 315 00:19:34,433 --> 00:19:36,310 நீ வந்தது எங்களுக்கு சந்தோஷம், 316 00:19:37,353 --> 00:19:39,146 குறிப்பா, ஸ்டார்லைட். 317 00:19:40,731 --> 00:19:43,192 அதனால் உன் மரியாதைக்கு, ஒரு சின்ன ஆச்சரியம். 318 00:19:46,236 --> 00:19:49,448 தீவிரமாக, கட்டிடத்தில் சிறந்த டாகோ கிண்ணங்கள் இருக்கு. 319 00:19:49,531 --> 00:19:51,492 உனக்கு சௌகரியமா இருக்கணும், நண்பா. 320 00:19:53,285 --> 00:19:55,204 நான் ஸ்பானிஷ் பேசறதில்ல, சார். 321 00:19:56,664 --> 00:19:58,248 சார், இது சுவையா இருக்கு. 322 00:20:01,627 --> 00:20:05,005 சந்திப்பு முடிஞ்சுது. எனக்கு அறை வேணும், அதனால நாம போவோம். 323 00:20:05,089 --> 00:20:08,133 நிஜமா, ஹோம்லாண்டர், ஒரு விஷயம் இருக்கு. 324 00:20:11,136 --> 00:20:14,306 ஏ-ட்ரெய்ன், எல்லா வகையிலும், தளம் உனக்கு. 325 00:20:16,225 --> 00:20:18,894 ப்ளூ ஹாக் பற்றி பேச விரும்பினேன். 326 00:20:19,853 --> 00:20:21,730 - ப்ளூ ஹாக்கா? - ட்ரென்டனில்? 327 00:20:22,648 --> 00:20:24,483 சரி. என்ன? 328 00:20:25,359 --> 00:20:28,570 அவர் கருப்பு சுற்றுவட்டாரத்தில் அதிக ரோந்து செய்யறார். 329 00:20:28,654 --> 00:20:31,490 - அது பிரச்சினை. - அது மோசம். 330 00:20:32,199 --> 00:20:34,201 நன்றி, ஸ்டார்லைட். அப்படித்தான். 331 00:20:34,910 --> 00:20:37,746 அந்த டெமோவில் மறுகட்டமைப்பு செய்ததால், 332 00:20:37,830 --> 00:20:40,416 ஒருவேளை நாம அவரை உட்கார வைக்கணும். 333 00:20:40,958 --> 00:20:43,335 ஆறு, ஏழு புள்ளி உயர்வு இருக்கலாம், 334 00:20:43,419 --> 00:20:45,004 ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்களிடம். 335 00:20:45,087 --> 00:20:47,423 இரு, அவனை உட்கார வைக்கணுமா? நமக்கு பல 336 00:20:48,132 --> 00:20:50,175 சூப்பர்ஹீரோக்கள் வேணுமே, குறைய இல்லையே? 337 00:20:50,843 --> 00:20:53,178 ப்ளூ ஹாக் போல அதே தளத்தை பகிர்கையில், 338 00:20:53,262 --> 00:20:55,514 குற்றத்தை கவனிக்காமல் விடுவது சரிதானா? 339 00:20:57,808 --> 00:21:00,936 அது சரிதான், டீப். 340 00:21:01,770 --> 00:21:03,689 நல்ல வேலை. பதில் அதோ இருக்கு. 341 00:21:03,772 --> 00:21:05,274 துரதிர்ஷ்டம், ஏ-ட்ரெய்ன். 342 00:21:05,357 --> 00:21:07,943 - சரி. எனக்கு அறை வேணும். வெளியே. - சே. 343 00:21:19,288 --> 00:21:20,288 என்ன? 344 00:21:21,665 --> 00:21:24,334 ந்யூமன் பத்திரிக்கையாளர் கூட்டம் வெச்சிருக்காங்க. 345 00:21:25,085 --> 00:21:27,254 - அதனால? - உங்களை பற்றி. 346 00:21:29,965 --> 00:21:31,675 இப்பத்தான் அதைப்பற்றி தெரியுதா? 347 00:21:31,759 --> 00:21:33,135 அது ஒன்றுமே இருக்காது. 348 00:21:34,011 --> 00:21:35,721 ஹேய், ஒரு நொடி இங்கே வா. 349 00:21:41,435 --> 00:21:44,271 உன் மூளை மழுங்கிப் போச்சா? 350 00:21:47,066 --> 00:21:48,317 பேச்சுக்கு சொல்லலை. 351 00:21:48,901 --> 00:21:49,901 பதில் சொல்லு. 352 00:21:52,321 --> 00:21:53,321 மாட்டேன். 353 00:21:54,239 --> 00:21:56,283 என் மூளை மழுங்கி போகலை, சார். 354 00:21:56,366 --> 00:22:00,370 அப்ப போய் உன் ஒரே வேலையை செய்து, என்ன நடக்குதுன்னு கண்டுபிடி, ஆஷ்லீ! 355 00:22:00,454 --> 00:22:01,538 சரி, சார். 356 00:22:05,125 --> 00:22:07,878 டீப்? மன்னிக்கணும். யார் கேட்டது? அங்கே. 357 00:22:07,961 --> 00:22:10,798 உன் கருத்தை யார் கேட்டது? 358 00:22:10,881 --> 00:22:13,008 - நான் இந்த அணியின் உறுப்பினர். - ப்ளீஸ். 359 00:22:15,385 --> 00:22:17,054 ஹோம்லாண்டர் சிறப்பானவர். 360 00:22:17,137 --> 00:22:20,808 ஆனால் நீ அவரிடம் வழியறது ரொம்ப மோசமா இருக்கு. 361 00:22:21,225 --> 00:22:23,977 ஹேய், பாருப்பா. புரியுது, சரியா? 362 00:22:24,061 --> 00:22:27,272 இது கடினம். திரும்ப ஹோம்லாண்டர் என்னை தேர்ந்தெடுக்க, 363 00:22:27,356 --> 00:22:28,440 நீ திரும்ப வெளிய போற. 364 00:22:29,483 --> 00:22:32,152 அப்புறம் ரீப்ராண்டா, இவ்வளவு தாமதமாவா? 365 00:22:32,236 --> 00:22:34,113 ஐயோ. "புது ஏ-ட்ரெய்னா?" 366 00:22:34,196 --> 00:22:36,657 ஈகிள் த ஆர்சர், ராப்பர் ஆனப்ப எப்படி இருந்தது? 367 00:22:36,740 --> 00:22:39,660 அது சரி, சரி வரலை. வருத்தமா இருக்குப்பா. 368 00:22:39,743 --> 00:22:42,830 ஆஷ்டன் கட்சர் க்ளௌன்ஃபிஷ்ஷோட உறவு வெச்ச மாதிரி இருக்கே. 369 00:22:42,913 --> 00:22:46,458 நீ ஜோக். நீ எவ்வளவு முட்டாள்னா, அது உனக்கு தெரியவே இல்லை. 370 00:22:47,000 --> 00:22:51,463 அப்படியா? ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் பற்றி நாஜி விஷயத்தை யார் கசிய விட்டதுன்னு சொல்லவா? 371 00:22:51,547 --> 00:22:54,800 ஃப்ளைட் 37 வீடியோவை அட்லாண்டிக்கிலிருந்து தேடி மேவிடம் 372 00:22:54,883 --> 00:22:56,343 நீ கொடுத்ததை சொல்லவா? 373 00:22:58,011 --> 00:22:59,972 சரி, வா. என்னை நோக்கி ஓடி வா! 374 00:23:00,055 --> 00:23:01,223 கால்கள் வேலை செய்யாதே. 375 00:23:04,768 --> 00:23:07,104 - நீ என்ன குத்திட்டே. கிறுக்கா! - ஆமாம். 376 00:23:15,821 --> 00:23:18,240 பாய்ஸ், பாய்ஸ், பாய்ஸ். 377 00:23:23,412 --> 00:23:24,413 கடவுளே... 378 00:23:26,206 --> 00:23:32,171 ஏ-ட்ரெய்ன், அங்கேயே இருந்து பயனற்ற கால்களுக்கு ஓய்வு கொடு. 379 00:23:36,717 --> 00:23:38,677 - ஹேய். செய்யாதே. - வேணாம்! 380 00:23:38,760 --> 00:23:40,596 - செய்யாதே. - என்னை விடு! 381 00:23:40,679 --> 00:23:42,973 நீ அதை செய்யாதே. நிதானி. 382 00:23:43,473 --> 00:23:44,474 அடச்சே! 383 00:23:45,350 --> 00:23:47,644 - அமைதியாகு. நிதானிப்பா. - போய்த்தொலை! 384 00:23:50,314 --> 00:23:51,690 நாசமாப் போகட்டும்! 385 00:23:52,774 --> 00:23:54,276 - நாசமா ஹோம்... - நிறுத்து. 386 00:23:55,027 --> 00:23:56,278 அவருக்கு கேட்டா? 387 00:24:01,533 --> 00:24:04,161 த டீப் சொல்றதை நான் கேட்கணுமா? 388 00:24:04,244 --> 00:24:05,662 பாழாய்போன டீப். 389 00:24:07,748 --> 00:24:09,791 ஹோம்லாண்டார் அவனை ஆதரிப்பாரா? 390 00:24:09,875 --> 00:24:12,252 அந்த ஆளுக்கு நான் செய்ததற்கு பிறகு. 391 00:24:12,336 --> 00:24:15,339 ஒரு சின்ன வேகத்தடையை சந்தித்தேன், இப்ப... 392 00:24:17,007 --> 00:24:18,926 நான் குப்பையாயிட்டேன். 393 00:24:27,017 --> 00:24:28,017 நாம அதுக்கு... 394 00:24:30,187 --> 00:24:32,064 ஏதாவது செய்ய முடிஞ்சுதுன்னா? 395 00:24:40,989 --> 00:24:42,491 உன் மனதில் என்ன இருக்கு? 396 00:24:48,997 --> 00:24:51,833 சிறப்பு, ஹோம்லாண்டர் 397 00:24:53,126 --> 00:24:55,796 புட்சர், உனக்கு என்ன பிரச்சினைப்பா? 398 00:24:56,880 --> 00:24:59,800 - நீ சொல்லுவேன்னு நம்பறேன். - நீ ரயனோட செஞ்சது. 399 00:24:59,883 --> 00:25:02,761 இப்ப கிமிக்கோவிடம் நீ சொன்ன இதயமற்ற சொற்கள். 400 00:25:02,844 --> 00:25:05,764 எப்படி ஒருத்தர் இப்படி முழு முட்டாளா இருக்க முடியும்? 401 00:25:05,847 --> 00:25:06,890 பயிற்சி. 402 00:25:06,974 --> 00:25:09,685 நீதான் என் கதவை தட்டினே, கேடுகெட்டவனே. 403 00:25:10,686 --> 00:25:13,355 நான் கட்டளை சங்கிலியை மதிக்கிறேன், ஆனால் இது... 404 00:25:13,855 --> 00:25:16,608 இனி உன் அபத்தத்தை நான் சகிக்க மாட்டேன்பா. 405 00:25:18,527 --> 00:25:20,237 நாம சந்தித்தது நினைவிருக்கா? 406 00:25:21,154 --> 00:25:22,322 மறப்பது கடினம். 407 00:25:23,031 --> 00:25:24,324 நானும் கர்னலும், 408 00:25:24,992 --> 00:25:27,119 அதிகாரிகளை தேர்ந்தெடுத்தோம், 409 00:25:28,370 --> 00:25:29,621 நிஜமான ராணுவ வீரர்கள். 410 00:25:30,205 --> 00:25:31,498 எப்பவாவது யோசிச்சியா 411 00:25:32,249 --> 00:25:35,210 நாங்க ஏன் சிறையிலிருந்த மரீனை தேர்ந்தெடுத்தோம்னு? 412 00:25:36,003 --> 00:25:37,003 பார்க்கலாம். 413 00:25:37,754 --> 00:25:41,008 இனவெறி கொண்ட கட்டளை அதிகாரியை ஒரே குத்தில் மயங்க வெச்சேன். 414 00:25:41,091 --> 00:25:42,634 வலிமையானவன்னு தெரியும். 415 00:25:42,718 --> 00:25:44,303 என் கோப்பை படிச்சீங்க. 416 00:25:44,803 --> 00:25:46,471 வாட்டை வெறுத்தது தெரியும். 417 00:25:47,222 --> 00:25:48,724 அதில் எதுவுமே இல்லை. 418 00:25:48,807 --> 00:25:51,560 அவை மோசமில்லை, ஆனால் இல்லை. 419 00:25:52,352 --> 00:25:55,397 நீ அடிப்படை பயிற்சியெடுத்தவர்களோடு பேசினோம். 420 00:25:55,480 --> 00:25:57,858 ஒவ்வொருத்தரும் சொன்னாங்க, 421 00:25:59,443 --> 00:26:03,405 நீ தான் படையை சேர்த்து பிடிச்சிருந்தேன்னு. 422 00:26:04,531 --> 00:26:05,991 இயற்கையான, தலைவராக பிறந்தவன். 423 00:26:12,247 --> 00:26:13,665 என்னிடம் சொல்லவே இல்லை. 424 00:26:13,749 --> 00:26:14,875 நண்பா... 425 00:26:16,335 --> 00:26:19,004 நான் யாருன்னு எனக்கு பிரமையே இல்லை. 426 00:26:20,422 --> 00:26:22,424 அதனால்தான் உன்னை கூட்டி வந்தோம். 427 00:26:22,924 --> 00:26:25,427 ஏன்னா எவ்வளவு கடினமா இருக்கணும்னாலும்... 428 00:26:27,554 --> 00:26:30,223 நீ இங்கே த பாய்ஸை பார்த்துக்க இருக்கே. 429 00:26:32,809 --> 00:26:33,809 இப்ப, 430 00:26:34,478 --> 00:26:35,896 அதை செய்ய நினைச்சிருந்தா, 431 00:26:36,438 --> 00:26:38,940 நான் முழுசா கேவலமா இருக்க முடியாது. 432 00:26:39,900 --> 00:26:40,900 செய்யலாமா? 433 00:26:44,613 --> 00:26:45,614 பெரும்பாலும் ஒன்று. 434 00:27:32,702 --> 00:27:34,329 ஐரீனா, சரியா? 435 00:27:35,497 --> 00:27:36,915 நீ தாமதமா வந்திருக்கே. 436 00:28:16,121 --> 00:28:17,122 வா. 437 00:28:17,956 --> 00:28:18,956 பெண்களே... 438 00:28:20,709 --> 00:28:24,004 பரிசுகளுக்கு நேரமாச்சு. 439 00:28:25,589 --> 00:28:29,301 இதெல்லாம் காண்ட்ராபாண்ட். 440 00:28:38,101 --> 00:28:40,604 ஹோம்லாண்டரின் "நட்சத்திரம் தெரித்த குகை." 441 00:28:40,687 --> 00:28:42,481 த டீப் "மீன் தொட்டி." 442 00:28:42,564 --> 00:28:44,649 ப்ளாக் நுஆரின் "சைலன்ட் ஸ்க்ரீமர்." 443 00:28:44,733 --> 00:28:46,318 தேர்ந்தெடு. 444 00:28:46,860 --> 00:28:47,861 வா. 445 00:28:48,778 --> 00:28:49,778 வா. 446 00:28:56,077 --> 00:28:58,455 உன் ஆடையை கழட்டு. 447 00:29:10,467 --> 00:29:12,344 கைகால்களில் முட்டு போடு... 448 00:29:14,387 --> 00:29:15,722 உன் நண்பன்... 449 00:31:13,340 --> 00:31:15,467 - எப்படி இருக்கு? - வாந்தி வருது. 450 00:31:15,884 --> 00:31:18,637 நினைவிருக்கட்டும், இது அவனுக்கு தேவை. 451 00:31:20,597 --> 00:31:21,681 வாழ்த்துக்கள், கண்ணு. 452 00:31:26,436 --> 00:31:28,396 மதிய வணக்கம். இங்கே வந்ததுக்கு நன்றி. 453 00:31:28,480 --> 00:31:29,939 நான் காங்கிரஸ்வுமன் ந்யூமன், 454 00:31:30,023 --> 00:31:32,067 சூப்பர்ஹ்யூமன் அஃபேர்ஸ் பீரோ இயக்குனர். 455 00:31:32,150 --> 00:31:33,360 என்ன நடக்குது? 456 00:31:34,569 --> 00:31:36,029 - கடந்த வருடம், பீரோ... - சே. 457 00:31:36,112 --> 00:31:39,407 ...வாட் இன்டர்நேஷனலோட வேலை செய்தது ஒரு கொள்கையின் கீழ், 458 00:31:39,491 --> 00:31:42,827 நம்மில் வலிமையானவர்கள் சட்டத்திற்கு மேல் இல்லை. 459 00:31:43,495 --> 00:31:46,039 நிறுவனத்தில் சக்திவாய்ந்தவர் உட்பட. 460 00:31:51,336 --> 00:31:52,336 ஹோம்லாண்டர்... 461 00:31:57,384 --> 00:32:01,221 தைரியமாக முன்வந்து விசில்ப்ளோவராக, சான்றுகளை அளித்துள்ளார், 462 00:32:01,304 --> 00:32:04,474 வாட் சிஇஓ ஸ்டான் எட்கர் வாட்டினுள் செய்த குற்றங்களைப் பற்றி. 463 00:32:06,434 --> 00:32:11,523 வரும் நாட்களில், மிரட்டல், பொய் சாட்சியம், நீதிக்கு தடைசெய்தல் போன்ற 464 00:32:11,606 --> 00:32:15,151 குற்றச்சாட்டுகளை திரு. எட்கரிடம் எஃப்பிஎஸ்ஏ விசாரிக்கும். 465 00:32:16,111 --> 00:32:20,824 வாட் இன்டர்நேஷனல் மிக உயர்ந்த நெறிமுறை மற்றும் சட்ட தரங்களில் நிறுத்தப்படணும்... 466 00:32:21,366 --> 00:32:22,366 நீ என்ன செய்தே? 467 00:32:23,618 --> 00:32:25,412 நீண்ட காலம் முன்பு செய்திருக்கணும். 468 00:32:25,495 --> 00:32:27,163 இது சூப்பர்ஹீரோ நிறுவனம். 469 00:32:27,789 --> 00:32:30,375 எப்பவுமே. நமக்கு சொந்தம், அவருக்கில்லை. 470 00:32:31,042 --> 00:32:32,836 அதனால், அதை சரி பண்ணேன். 471 00:32:33,962 --> 00:32:34,962 அவ்வளவு தான். 472 00:32:38,216 --> 00:32:42,470 அவர் கவசத்தின் பின்னால் ஒளிந்திருந்த யாரும்? 473 00:32:42,846 --> 00:32:44,639 இப்ப, அதுவும் காலி. 474 00:32:45,140 --> 00:32:46,599 இது புதிய நாள், மக்களே. 475 00:32:49,227 --> 00:32:50,854 இது த செவனின் விடியல். 476 00:33:06,119 --> 00:33:07,120 ஏன்? 477 00:33:07,203 --> 00:33:09,247 இத்தனை வருடங்களா, நீங்க பாதுகாக்கலை. 478 00:33:09,330 --> 00:33:10,415 நான் பாதுகாத்தேன். 479 00:33:12,083 --> 00:33:15,170 - ஸோயியை கவனிக்கணும். - நாம போகணும், திரு. எட்கர். 480 00:33:21,009 --> 00:33:23,678 இப்போதிலிருந்து, பேசக்கூடிய விஷயங்களை சூசேன் 481 00:33:23,762 --> 00:33:24,888 இல்லை, நான் சொல்றேன். 482 00:33:25,346 --> 00:33:29,559 பிரதியின் ஒவ்வொரு சொல்லையும் நான் அங்கீகரிக்கணும். புரியுதா? 483 00:33:29,642 --> 00:33:31,269 தெளிவா, மேடம். 484 00:33:31,352 --> 00:33:34,731 குரங்குகள் எல்லாம் சேர்ந்து எழுதின ஸ்க்ரிப்ட் போலிருக்கு. 485 00:33:34,814 --> 00:33:37,108 நான் சொல்றது சரியா? அவ்வளவு மோசம். 486 00:33:39,736 --> 00:33:41,362 நான் எழுதினேன், மேடம். 487 00:33:44,115 --> 00:33:45,325 மன்னிக்கணும். 488 00:33:45,408 --> 00:33:48,161 உனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சா? 489 00:33:49,704 --> 00:33:51,122 பேச்சுக்கு கேட்கலை. 490 00:33:52,415 --> 00:33:53,415 பதில் சொல்லு. 491 00:33:57,837 --> 00:33:58,922 சொன்னா என்னாகும்... 492 00:34:00,089 --> 00:34:01,216 ஆமாம்னு? 493 00:34:06,346 --> 00:34:07,972 அப்ப உனக்கு தண்டனை தரணும். 494 00:34:10,517 --> 00:34:13,895 எப்படி எனக்கு தண்டனை தருவே? 495 00:34:29,285 --> 00:34:32,247 எனக்கு மூளை மழுங்கிடுச்சு, மேடம். 496 00:34:38,378 --> 00:34:40,463 எப்படி போச்சு? 497 00:34:46,135 --> 00:34:48,304 நீனாவுக்கு இது பிடிக்கும். 498 00:34:48,388 --> 00:34:49,681 பாரு? சொன்னேனே. 499 00:34:50,348 --> 00:34:51,516 சுலபம்தான். 500 00:35:13,329 --> 00:35:15,748 என்னால இது முடியாது. 501 00:35:18,501 --> 00:35:20,628 அந்த பெண்கள்... 502 00:35:21,212 --> 00:35:22,839 உன்னை சுட்ட பெண்களா? 503 00:35:27,552 --> 00:35:29,095 அவங்க பயந்திருந்தாங்க. 504 00:35:33,141 --> 00:35:35,602 எனக்கு தெரியும், குற்றம் சொல்லலை. 505 00:35:36,144 --> 00:35:38,396 அவங்க வாங்கி விற்கப்பட்டிருக்காங்க 506 00:35:38,646 --> 00:35:40,481 என்னைப் போலவே. 507 00:35:42,817 --> 00:35:43,985 புட்சர் 508 00:35:44,068 --> 00:35:45,653 என்னை வித்துட்டான். 509 00:35:47,071 --> 00:35:50,074 நம்மில் யாரையும் மக்களா நடத்தறதில்லை. 510 00:35:54,412 --> 00:35:55,455 புட்சர்... 511 00:35:56,164 --> 00:35:57,498 ஷைனிங் லைட்... 512 00:35:57,916 --> 00:35:59,709 லிட்டில் நீனா. 513 00:36:00,251 --> 00:36:02,629 எல்லாரும் ஒன்றுதான். 514 00:36:05,715 --> 00:36:09,719 நமக்கு நாமத்தான் இருக்கோம். 515 00:36:10,345 --> 00:36:11,888 நீயும் 516 00:36:11,971 --> 00:36:14,057 நானும்தான். 517 00:36:21,814 --> 00:36:22,899 நீ சொல்றது சரி. 518 00:36:25,193 --> 00:36:26,903 நாம கிளம்பும் நேரமாச்சோ. 519 00:36:27,654 --> 00:36:28,488 நிஜமாவா? 520 00:36:28,571 --> 00:36:29,572 நிஜமா. 521 00:36:30,114 --> 00:36:31,114 எப்ப? 522 00:36:32,116 --> 00:36:35,536 புட்சர். அவன் கிடக்கிறான். 523 00:36:37,080 --> 00:36:39,374 ஆனால் ஹ்யூஹி, எம்எம். அவங்களுக்கு நாம தேவை. 524 00:36:39,457 --> 00:36:41,084 அதனால, இந்த வேலையை செய்வோம். 525 00:36:43,711 --> 00:36:45,713 பிறகு, எங்கே போக விருப்பம்? 526 00:36:49,926 --> 00:36:51,803 மார்செய். 527 00:36:52,011 --> 00:36:53,596 நாம மார்செய் போவோம். 528 00:37:15,618 --> 00:37:16,661 ஹேய். 529 00:37:20,331 --> 00:37:21,541 உனக்கு பிரச்சினையா? 530 00:37:22,959 --> 00:37:24,085 விளையாடறேன். 531 00:37:26,004 --> 00:37:27,296 நேர்மையா சொல்லு. 532 00:37:27,380 --> 00:37:29,215 என் தலையை உடைக்க தோணுதா? 533 00:37:31,426 --> 00:37:33,261 யாருக்கு தெரியும். முயற்சி செய். 534 00:37:37,223 --> 00:37:38,558 இதை சீக்கிரமா செய்வோமா? 535 00:37:39,142 --> 00:37:40,518 நீண்ட நாளாக இருந்தது. 536 00:37:40,601 --> 00:37:41,601 ஆமாம். 537 00:37:42,603 --> 00:37:45,523 அவ்வளவு சுலபமா இருந்திருக்காது, வயசானவரை முதுகில் குத்த. 538 00:37:46,190 --> 00:37:49,110 ஏதாவது ஆறுதல்னா, 539 00:37:49,944 --> 00:37:52,321 அவர் அதை உனக்கு செய்ய தயாரா இருந்தார். 540 00:37:53,823 --> 00:37:54,824 இது என்ன? 541 00:37:55,700 --> 00:37:59,412 எதிரிகள் பற்றிய சின்ன ஆராய்ச்சி, எட்கர் அலுவலகத்திலிருந்து எடுத்தது. 542 00:38:01,497 --> 00:38:04,542 நீ எங்களில் ஒருத்தி என எப்படி கண்டுபிடிச்சதா நினைக்கிறே? 543 00:38:04,876 --> 00:38:07,045 இது அவரோடது இல்லை. வேறு யாருடையதோ. 544 00:38:08,129 --> 00:38:10,423 இல்லை. அவரோடது தான். 545 00:38:12,425 --> 00:38:13,760 நீ அவர் மகள் இல்லை. 546 00:38:15,136 --> 00:38:16,220 அவருடைய ஆயுதம். 547 00:38:17,138 --> 00:38:18,138 அவங்க செய்வது. 548 00:38:18,806 --> 00:38:19,807 எல்லாரும் செய்வாங்க. 549 00:38:20,349 --> 00:38:21,349 எல்லாரும். 550 00:38:22,185 --> 00:38:26,731 பாரு, விஷயம் என்னன்னா, அவங்க அதை நமக்கு செய்யணும். 551 00:38:27,440 --> 00:38:29,233 செய்யணும் ஏன்னா தெரியும் 552 00:38:30,359 --> 00:38:33,321 - இரவில் ஆழ் மனதில் தெரியும்... - இருக்கா இல்லையா? 553 00:38:37,200 --> 00:38:38,493 சத்தியம் செய்தது போல. 554 00:38:40,870 --> 00:38:44,123 அசல் செயல்முறை. எல்லா 11 மூலிகைகளும் மசாலாவும். 555 00:38:55,426 --> 00:38:56,469 விக்கி? 556 00:38:58,805 --> 00:39:00,807 உன் வகையை தேர்ந்தெடுத்தது மகிழ்ச்சி. 557 00:39:03,935 --> 00:39:04,936 புத்திசாலித்தனம். 558 00:39:49,397 --> 00:39:50,940 புட்சர், எனக்கு... 559 00:39:52,984 --> 00:39:54,068 என்ன செய்யறீங்க? 560 00:39:56,571 --> 00:39:58,030 எதிர்பாராமல் வருவதற்கு. 561 00:39:58,656 --> 00:40:01,284 ஆய்வகத்தில் ஏதாவது சொதப்பிடுச்சுன்னா. 562 00:40:09,083 --> 00:40:10,293 நான் எடுக்கணும். 563 00:40:12,670 --> 00:40:13,671 முட்டாளா இருக்காதே. 564 00:40:14,630 --> 00:40:17,341 இது விஷம், ஹ்யூஹி. உனக்கு இதில் பங்கு வேணாம். 565 00:40:17,425 --> 00:40:19,093 என்ன, தோத்தாங்குளின்றீங்களா? 566 00:40:20,136 --> 00:40:21,179 சொதப்பலா? 567 00:40:21,596 --> 00:40:22,930 சீக்கிரமே, 568 00:40:23,556 --> 00:40:25,183 ஹோம்லாண்டர் ரயனை கண்டுபிடிப்பான். 569 00:40:26,309 --> 00:40:29,812 சரியா? இன்னும் கொஞ்ச நாள் தான். இதை நான் செய்யணும், சரியா? 570 00:40:30,438 --> 00:40:31,314 நீ செய்ய வேணாம். 571 00:40:31,397 --> 00:40:33,024 ஆன்னிக்கும் அதே ஆபத்துதான். 572 00:40:33,733 --> 00:40:37,236 ஹோம்லாண்டர் என்னை அவ முன்னாலேயே பாதியா லேசர் பண்ணியிருப்பார்... 573 00:40:37,737 --> 00:40:41,324 அனுபவிச்ச கொடுமையெல்லாம் வந்தது போலிருந்தது. தாங்கிக்கிட்டேன். 574 00:40:41,407 --> 00:40:43,576 அவ காப்பாற்ற வேண்டியிருந்தது, மீண்டும்! 575 00:40:47,496 --> 00:40:48,873 புட்சர், ப்ளீஸ். 576 00:40:49,999 --> 00:40:50,999 ப்ளீஸ். 577 00:40:52,043 --> 00:40:55,546 ஏன்னா இப்ப, எனக்கு எவ்வளவு கோபம்னா, மூச்சே விட முடியலை. 578 00:40:59,467 --> 00:41:00,509 ஹ்யூஹி. 579 00:41:03,471 --> 00:41:04,472 இங்கே இருக்கிறது... 580 00:41:06,140 --> 00:41:07,308 இது சக்தி இல்லை. 581 00:41:08,726 --> 00:41:09,936 அது தண்டனை. 582 00:41:10,895 --> 00:41:12,688 அது உனக்கு தேவையே இல்லை. 583 00:41:15,900 --> 00:41:17,151 என்ன? உங்களுக்கு தேவையா? 584 00:41:25,159 --> 00:41:26,702 போக தயாராகு. 585 00:41:32,458 --> 00:41:34,877 இங்கிருந்து நல்ல காட்சிதான். 586 00:41:35,586 --> 00:41:36,712 அதை ஒத்துக்கறேன். 587 00:41:38,589 --> 00:41:40,383 விண்வெளியிலிருந்து பார்க்கணும். 588 00:41:42,551 --> 00:41:43,886 நம்ப முடியலை. 589 00:41:43,970 --> 00:41:45,429 80க்கு கீழே 60. 590 00:41:45,513 --> 00:41:50,685 உங்க வாழ்க்கையே வெடிக்குது, நீங்க என்னமோ ஜான் க்ரீஷம் படிக்கிறது போலிருக்கு. 591 00:41:57,191 --> 00:42:00,861 உன் "தற்காலிக விடுமுறை" பற்றி கேள்விப்பட்டேன். 592 00:42:01,112 --> 00:42:05,241 அவை நிரந்தரமாகும் பழக்கம் கொண்டவை, இல்லையா? 593 00:42:11,998 --> 00:42:14,125 - விக்கியோட குற்றமில்லை... - சொல்லலை. 594 00:42:14,208 --> 00:42:18,170 நான் அவளுக்கு ஏதாவது கற்று தந்திருந்தா, எல்லா பக்கமும் ஆடணும்னு. 595 00:42:20,756 --> 00:42:23,259 நான் நினைத்ததை விட அதிகமா என்னை போலிருக்கா. 596 00:42:23,968 --> 00:42:26,178 ஆனால் ஆர்வமா இருக்கேன். 597 00:42:26,637 --> 00:42:29,098 - என்ன கொடுத்தே? - கொஞ்சம் மரியாதை, ஸ்டான். 598 00:42:29,807 --> 00:42:31,309 எனக்கு தந்திருக்க வேண்டியது. 599 00:42:31,976 --> 00:42:33,477 அதனால என்ன பயன்? 600 00:42:34,478 --> 00:42:35,855 அது எங்கே போகும் 601 00:42:36,605 --> 00:42:41,027 நீ ஆன்மா என்றழைக்கும் பாதுகாப்பின்மை எனும் அடியில்லாத குழியை தவிர? 602 00:42:44,697 --> 00:42:46,782 ஓ, கடவுளே. ஒன்று தெரியுமா? 603 00:42:47,283 --> 00:42:49,243 உங்களால் மிரண்டிருக்கிறேன். 604 00:42:49,952 --> 00:42:53,748 ஆமாம். இப்ப, உங்களை பார்த்தா, நான்... 605 00:42:53,831 --> 00:42:55,750 ஏன்னு எனக்கு தெரியாது. 606 00:42:56,751 --> 00:42:59,170 நிஜமா, நீங்க பரிதாபம் கூட... 607 00:43:00,004 --> 00:43:03,758 இல்லை, நீங்க எதுவுமே இல்லை. 608 00:43:03,841 --> 00:43:05,551 அப்ப ஏன் இன்னும் இங்கிருக்கே? 609 00:43:05,634 --> 00:43:08,596 என் அங்கீகாரத்தை தேடறியா, நான் உன் அப்பா போல? 610 00:43:09,847 --> 00:43:11,140 அப்படியே இருந்தாலும்... 611 00:43:11,223 --> 00:43:13,059 அங்கீகரிக்க என்ன இருக்கு? 612 00:43:13,142 --> 00:43:14,643 நிறுவனம் உன்னோடது. 613 00:43:15,019 --> 00:43:16,854 உன்னை எதிர்க்க யாருமே இல்லை. 614 00:43:17,396 --> 00:43:22,568 ஆனால் அதுக்கு ரொம்பவே வருத்தப்படுவே. 615 00:43:23,027 --> 00:43:25,196 ஏன் அது? 616 00:43:25,279 --> 00:43:28,991 ஏன்னா உன் ஆதரவுக்கும் ஆளில்லை. 617 00:43:29,825 --> 00:43:31,744 இறுதியில், ஒருவேளை சீக்கிரமே, 618 00:43:31,827 --> 00:43:33,704 உலகம் உன்னை அடையாளம் காணும் 619 00:43:33,788 --> 00:43:37,291 நீ பரிதாபமான ஏமாற்றம் என்பதால். 620 00:43:37,583 --> 00:43:40,252 என் மரியாதைக்கு நீ தகுதியானவன் இல்லை. 621 00:43:40,753 --> 00:43:42,338 நீ கடவுள் இல்லை. 622 00:43:42,421 --> 00:43:45,633 நீ சும்மா... கெட்ட தயாரிப்பு. 623 00:43:58,562 --> 00:43:59,688 எனக்கு பயமா இருக்கு. 624 00:44:00,606 --> 00:44:01,606 தெரியும். 625 00:44:04,693 --> 00:44:07,863 சின்னவளா இருக்கும் போது, அதையேத்தான் எனக்கு செய்தாங்க. 626 00:44:08,948 --> 00:44:10,282 நான் நல்லா இருக்கேன். 627 00:44:14,578 --> 00:44:15,830 நாம செய்யணும், சரியா? 628 00:44:16,539 --> 00:44:19,500 ஏன்னா, என்ன தெரியுமா? அது உன்னை வலுவாக, 629 00:44:19,583 --> 00:44:20,584 பாதுகாப்பாக்கும். 630 00:44:21,502 --> 00:44:22,753 என்றென்றைக்கும். 631 00:44:23,421 --> 00:44:24,880 - சரியா? - சரி. 632 00:44:26,048 --> 00:44:27,842 சரி, திரும்பு, உன் வயிற்றில். 633 00:44:52,450 --> 00:44:53,450 சின்னதா வலிக்கும். 634 00:45:05,087 --> 00:45:06,547 சரி, இங்கே வா. 635 00:45:06,630 --> 00:45:07,840 பரவாயில்லை. 636 00:45:10,885 --> 00:45:12,011 கவலை படாதே. 637 00:45:13,554 --> 00:45:14,847 கவலை படாதே. 638 00:45:19,310 --> 00:45:20,644 சரியாகிப் போகும். 639 00:45:22,688 --> 00:45:24,940 கவலை படாதே. நான் இருக்கேன். 640 00:45:25,608 --> 00:45:27,067 ஒன்னுமில்ல. 641 00:45:32,865 --> 00:45:35,159 புட்சர், நீனா நமக்கு உதவிகள் செய்யலை. 642 00:45:35,242 --> 00:45:37,703 அது ஆய்வகம் இல்லை. அது ராணுவ வளாகம். 643 00:45:37,786 --> 00:45:39,413 ரஷ்ஷிய ராணுவ வளாகம். 644 00:45:39,497 --> 00:45:41,207 கடைக்குள் உடைச்சிட்டு போற மாதிரி. 645 00:45:45,419 --> 00:45:49,048 பாஹா ஃப்ரெஷ் நம்மை ஏகே-47ஐ முழு ஆட்டோவில் சுடலை, கேடுகெட்டவனே. 646 00:46:15,616 --> 00:46:17,034 ரெட் டான், கேடுகெட்டவனே. 647 00:46:31,257 --> 00:46:32,800 ராக்கி 4, கேடுகெட்டவனே. 648 00:46:35,135 --> 00:46:36,971 வா, நமக்கு நிறைய நேரமில்லை. 649 00:46:37,054 --> 00:46:39,431 சூப்பர்ஹீரோ துப்பாக்கி எப்படி இருக்கும்? 650 00:46:39,515 --> 00:46:41,475 கண்டுபிடிக்கிறதில்தானே மகிழ்ச்சி. 651 00:46:57,575 --> 00:46:58,701 என்ன விஷயம்? 652 00:47:14,508 --> 00:47:16,135 ஹேய், இங்கே ஏதோ இருக்கு. 653 00:47:16,427 --> 00:47:17,428 பாரு. 654 00:47:18,304 --> 00:47:19,346 பாரு, பாரு. 655 00:47:24,310 --> 00:47:26,270 ஹேய், என்ன சொல்லுது? 656 00:47:26,979 --> 00:47:28,731 அவன் பெயர் "ஜேமி" ன்னு சொல்லுது. 657 00:47:29,732 --> 00:47:31,650 ஜேமி. ஹாய். 658 00:47:32,818 --> 00:47:35,696 - நல்லாருக்கியா, ஜேமி? - விளையாடாதே. அவனை விடு. 659 00:47:39,074 --> 00:47:40,074 ஜேமி. 660 00:47:40,784 --> 00:47:43,287 யார் அந்த அழகான குட்டி சுண்டெலி? 661 00:47:44,872 --> 00:47:45,956 அது ஹாம்ஸ்டர். 662 00:47:48,375 --> 00:47:50,377 என் மக மூன்று வெச்சிருந்தா. ஓ, சே! 663 00:47:50,461 --> 00:47:51,712 அடச்சே! 664 00:47:52,254 --> 00:47:53,672 அது 'வி' ஏத்தின ஹாம்ஸ்டர். 665 00:47:56,467 --> 00:47:58,886 அவனோட பிரச்சினை செய்யாதேன்னு சொன்னேன். அடச்சே! 666 00:47:58,969 --> 00:48:00,763 சுதானமா இருங்க! 667 00:48:43,389 --> 00:48:44,682 நன்றி, ஜேமி. 668 00:48:48,477 --> 00:48:49,645 குண்டு இல்லை! 669 00:49:09,915 --> 00:49:10,915 ஓய்! 670 00:49:13,085 --> 00:49:14,086 மாலை வணக்கம். 671 00:49:43,866 --> 00:49:44,867 எம்எம்! 672 00:49:51,707 --> 00:49:53,125 சே. மன்னிக்கணும். 673 00:49:53,542 --> 00:49:54,542 மன்னிக்கணும். 674 00:50:17,149 --> 00:50:18,817 உன் உறுப்பு தெரியுது. 675 00:50:32,331 --> 00:50:34,500 - புட்சர்? - சரி. அதை திரும்ப மாட்டு. 676 00:50:34,583 --> 00:50:38,504 நீயும், ஹ்யூஹியும் கலவை வி எடுத்தீங்களா? நீங்க என்ன, சூப்பர்ஹீரோக்களா? 677 00:50:38,587 --> 00:50:40,005 தற்காலிக வி. 678 00:50:44,384 --> 00:50:47,471 ஏன் இதை நீங்களே செய்துக்கிட்டீங்க என்று கேட்கிறா. 679 00:50:47,554 --> 00:50:49,389 24 மணி நேரம்தான் தாங்கும், சரியா? 680 00:50:49,473 --> 00:50:51,850 இந்த மாதிரி அவசரத்தில் கண்ணாடியை உடைக்கணும். 681 00:50:51,934 --> 00:50:53,268 ஹ்யூஹிக்கு தந்தீங்களா? 682 00:50:53,352 --> 00:50:56,939 நான் தரலை. திருட்டு பய என் அலமாரியை உடைச்சு திருடியிருப்பான். 683 00:50:58,482 --> 00:51:01,610 இதை கண்டுபிடிச்சு, இங்கிருந்து கிளம்புவோம், சரியா? 684 00:51:02,486 --> 00:51:04,279 நீ இதைவிட சிறப்பு, பையா. 685 00:51:06,990 --> 00:51:08,700 புட்சர், பாருங்க, 686 00:51:09,701 --> 00:51:12,079 மன்னிச்சுக்குங்க, சரியா! வந்து... 687 00:52:20,731 --> 00:52:21,940 சோல்ஜர் பாயா? 688 00:53:06,610 --> 00:53:08,654 இல்லைப்பா. பரவாயில்லை. 689 00:53:37,849 --> 00:53:38,849 கிமிக்கோ. 690 00:53:41,770 --> 00:53:44,064 பரவாயில்லை. 691 00:53:46,775 --> 00:53:47,943 அவ குணமாகலை. 692 00:53:48,860 --> 00:53:49,861 அவ ஏன் குணமாகலை? 693 00:53:50,779 --> 00:53:52,698 கிமிக்கோ! அவ ஏன் குணமாகலை? 694 00:53:55,367 --> 00:53:56,994 கிமிக்கோ, அவ குணமாகலை! 695 00:54:00,038 --> 00:54:02,833 காஸ், ஃப்ரென்ச்சி, புது காஸ். புது காஸ் கொடு. 696 00:54:02,916 --> 00:54:05,419 கண்களை திற. தலையை தூக்கி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி. 697 00:54:05,502 --> 00:54:09,297 - வேணாம். - உன் கண்கள், கிமிக்கோ. கண்களை திற. 698 00:54:09,756 --> 00:54:12,009 - அன்பே? - கிமிக்கோ, ஃப்ரென்ச்சியை பார். 699 00:54:12,926 --> 00:54:15,470 - அன்பே? - கண்களை திற, கிமிக்கோ. ஹேய். 700 00:54:15,554 --> 00:54:18,265 சோல்ஜர் பாய் எப்பவும் மோசம்தான், ஆனால் அப்படி இல்லை. 701 00:54:19,307 --> 00:54:22,519 அவனை ஏதாவது செஞ்சிருப்பாங்க. என்ன நினைக்கிறே? 702 00:54:24,938 --> 00:54:28,233 அன்பே? கிமிக்கோ? 703 00:54:28,316 --> 00:54:29,401 முடிஞ்சுது, புட்சர். 704 00:54:31,236 --> 00:54:33,321 இனி சேர்த்து பிடித்து வைக்க அணி இல்லை. 705 00:54:33,405 --> 00:54:35,866 அன்பே? வேணாம், ப்ளீஸ், வேணாம், வேணாம்! 706 00:54:36,450 --> 00:54:37,951 நீ அதை உறுதிப்படுத்தினே. 707 00:54:38,035 --> 00:54:39,661 வா, கிமிக்கோ! 708 00:54:39,745 --> 00:54:41,371 உயர்த்தி பிடி, ஃப்ரென்ச்சி. 709 00:54:41,455 --> 00:54:43,331 - அவ குணமாகணும். - கிமிக்கோ, கண்ணை திற! 710 00:54:43,415 --> 00:54:44,875 - அன்பே! - கண்களை திற! 711 00:54:52,382 --> 00:54:55,927 என்ன தெரியுமா? வீட்டுக்கு போக நினைக்கிறேன். பறந்து போவோமா? 712 00:54:57,471 --> 00:55:00,098 கார் இங்கே இருக்கு. அடுத்த முறை. 713 00:55:00,182 --> 00:55:04,186 இல்லை! தூக்கிட்டு போறேன். ஸ்டார்லைட்டும் நானும் பறக்கிறதை யார் பார்க்கணும்? 714 00:55:06,480 --> 00:55:07,773 அவங்களை ஏமாற்ற போறியா? 715 00:55:08,523 --> 00:55:09,524 இல்லை, பரவாயில்லை. 716 00:55:09,608 --> 00:55:10,608 வா, எழுந்திரு. 717 00:55:11,693 --> 00:55:12,819 அதோ. 718 00:55:13,445 --> 00:55:16,740 நான்... நான் உன்னிடம் ஒரு காட்சியை காட்டணும். 719 00:55:16,823 --> 00:55:18,742 உனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கும். 720 00:55:19,785 --> 00:55:20,786 கெட்டியா பிடி. 721 00:55:28,960 --> 00:55:32,631 - இது அழகான நகரம். - நீங்க இதை செய்ய வேண்டாமே. 722 00:55:32,714 --> 00:55:33,715 கேமராக்கள் இல்லை. 723 00:55:35,509 --> 00:55:36,509 ஆமாம். 724 00:55:37,636 --> 00:55:38,636 ஆனால், பார்? 725 00:55:38,678 --> 00:55:42,390 என் விஷயமே அது தான், ஸ்டார்லைட். சத்தியம் பண்ணா, செய்வேன். 726 00:55:42,474 --> 00:55:46,144 இப்ப, இது வாழ்நாளுக்கான காட்சி. 727 00:55:49,564 --> 00:55:50,564 அலெக்ஸ். 728 00:55:54,861 --> 00:55:55,862 அலெக்ஸ்! 729 00:55:56,404 --> 00:55:59,241 ஓ, கடவுளே! பைத்தியக்காரா! 730 00:56:00,492 --> 00:56:02,369 நிறுத்து. எங்கே முடியும்னு தெரியும். 731 00:56:03,578 --> 00:56:06,456 தவிர, இது எவ்வளவு என் தப்போ, அவ்வளவு உன்னுடையதும். 732 00:56:06,540 --> 00:56:09,668 - என்ன? - கலகக்காரர்கள் உங்க இருவர்பற்றி, திட்டம் 733 00:56:09,751 --> 00:56:11,253 பற்றி ஏ-ட்ரெய்ன் சொன்னான். 734 00:56:12,295 --> 00:56:14,214 உனக்கு புரியவே இல்லை, இல்ல? 735 00:56:14,297 --> 00:56:17,926 உன் நிலைமையை பற்றி உனக்கு புரியவே இல்லை. 736 00:56:18,009 --> 00:56:18,885 சரியா? 737 00:56:18,969 --> 00:56:20,971 இன்னும் ஒரு முறை விளக்கப் போறேன். 738 00:56:21,054 --> 00:56:25,016 தெளிவா சொல்லுவேன், உனக்குகூட புரியுமளவு, சரியா? 739 00:56:25,100 --> 00:56:29,771 இனிமே சதி, திட்டம், விளையாட்டு எதுவும் இருக்காது. அது முடிஞ்சுது. 740 00:56:30,355 --> 00:56:31,355 சரியா? 741 00:56:32,023 --> 00:56:38,029 இனிமேல், என் கடமையான, அன்பான முக்கிய காதலி ஸ்டார்லைட் மட்டும்தான். 742 00:56:38,488 --> 00:56:40,991 என்னை, என்னை மட்டுமே வணங்கியபடி. 743 00:56:41,074 --> 00:56:43,201 ஏன்னா நீ தப்பா நடந்தேன்னா, அதாவது, 744 00:56:43,285 --> 00:56:45,704 கண்ணை தப்பா சிமிட்டினா கூட, 745 00:56:45,996 --> 00:56:46,996 அப்புறம் அது, 746 00:56:47,581 --> 00:56:49,541 அன்பே, ஹ்யூஹியா இருக்கும். 747 00:56:54,421 --> 00:56:56,131 இந்த முறை புரிஞ்சுதா? 748 00:57:00,510 --> 00:57:01,510 நல்லது. 749 00:57:03,180 --> 00:57:04,222 அப்ப சொல்லு. 750 00:57:04,973 --> 00:57:06,266 எனக்கு தெரியும்படி. 751 00:57:07,475 --> 00:57:08,685 "ஹ்யூஹியா இருக்கும்." 752 00:57:13,190 --> 00:57:14,316 ஹ்யூஹியா இருக்கும். 753 00:57:14,858 --> 00:57:15,858 அதோ. 754 00:57:19,487 --> 00:57:21,156 நீயே வீட்டுக்கு வழி தேடி போ. 755 00:59:45,800 --> 00:59:47,802 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 756 00:59:47,886 --> 00:59:49,888 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் சுதா பாலா