1
00:00:26,861 --> 00:00:29,196
Hey, yo, Reggie! Nachschub!
2
00:00:37,997 --> 00:00:39,039
Scheiße!
3
00:00:56,599 --> 00:00:58,517
Zu krank zum Trainieren?
4
00:00:59,393 --> 00:01:00,728
Ich bin raus, Coach.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,107
Wann hast du zuletzt was Gutes gegessen?
6
00:01:05,775 --> 00:01:06,776
Komm schon.
7
00:01:07,359 --> 00:01:09,570
Mary freut sich immer, wenn du da bist.
8
00:01:09,570 --> 00:01:11,822
Sie werden mich nicht umstimmen.
9
00:01:11,822 --> 00:01:13,115
Verdammt, Reggie.
10
00:01:13,866 --> 00:01:16,535
Du bist der größte Superheld,
den ich kenne.
11
00:01:17,244 --> 00:01:21,582
Und du willst das alles wegwerfen,
um für Gangmitglieder mit Koks zu dealen?
12
00:01:21,582 --> 00:01:24,293
Sie wissen gar nichts über mich, Coach.
13
00:01:24,293 --> 00:01:25,544
Du hast Herz und Mut.
14
00:01:26,295 --> 00:01:28,005
Du willst mehr als das hier.
15
00:01:28,005 --> 00:01:29,423
Du hast eine Wahl, Junge.
16
00:01:30,007 --> 00:01:31,717
Lauf diesem Leben davon
17
00:01:32,635 --> 00:01:35,304
oder lauf in ein frühes Grab.
18
00:01:35,721 --> 00:01:38,724
Komm schon, ich bin's, Coach Brink.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,477
Komm mit mir.
20
00:01:42,311 --> 00:01:43,521
In die Vorstadt.
21
00:01:45,606 --> 00:01:47,358
Es ist egal, was ich will.
22
00:01:48,818 --> 00:01:50,486
Der Straße entkomme ich nicht.
23
00:01:50,486 --> 00:01:52,988
- Schnitt! Verdammt!
- Schneiden.
24
00:01:52,988 --> 00:01:55,449
Mann, besser kriegen wir es nicht hin.
25
00:01:55,449 --> 00:01:58,619
Das war perfekt! Noch mal von vorn.
26
00:01:58,619 --> 00:02:01,580
Ferrell Streep! Mir kamen Tränen.
27
00:02:02,373 --> 00:02:04,124
Echte Tränen.
28
00:02:04,124 --> 00:02:07,962
Wer ist jetzt froh über die Wochenenden
im Compton-Jugendzentrum?
29
00:02:07,962 --> 00:02:10,256
War das nicht zu viel Blind Side?
30
00:02:10,256 --> 00:02:13,717
Wäre das was Schlechtes? Bist du...
Moment, wonach riecht es?
31
00:02:13,717 --> 00:02:17,221
- Alle mal stillhalten. Was riecht hier so?
- Was?
32
00:02:17,221 --> 00:02:18,305
Bist das...
33
00:02:18,848 --> 00:02:21,016
- ...du?
- Ich hatte Falafel zu Mittag.
34
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
Was?
35
00:02:23,519 --> 00:02:25,312
Ich rieche eine Oscar-Nominierung.
36
00:02:25,312 --> 00:02:26,647
Sei still, Mann.
37
00:02:26,647 --> 00:02:29,400
- Ich werde nicht still sein.
- Beschreie es nicht.
38
00:02:29,400 --> 00:02:30,901
Gold ist unbeschreibar.
39
00:02:30,901 --> 00:02:33,988
Mach schon mal Platz
im Regal frei, De Niro. Hörst du?
40
00:02:33,988 --> 00:02:35,865
Ok, auf die Anfangsposition.
41
00:02:35,865 --> 00:02:37,700
- Ich checke die Aufnahmen.
- Klar.
42
00:02:37,700 --> 00:02:39,952
Besorgt ihm Kopfhörer, bitte. Danke.
43
00:02:39,952 --> 00:02:43,038
Ich will mal kurz was mit dir besprechen.
44
00:02:43,038 --> 00:02:46,292
Du scheinst nicht richtig
aus den Startlöchern zu kommen.
45
00:02:47,501 --> 00:02:49,003
Liegt wohl an der Szene.
46
00:02:49,003 --> 00:02:50,629
{\an8}Die Szene ist makellos.
47
00:02:50,629 --> 00:02:54,216
{\an8}Das ist der Tiefpunkt
in der Geschichte deiner Figur. Ja?
48
00:02:54,216 --> 00:02:57,511
Alle gaben dich auf, du bist allein,
bis der Coach kommt...
49
00:02:57,511 --> 00:02:59,597
Und mich aus dem Ghetto rettet?
50
00:02:59,597 --> 00:03:03,225
Aber nein. Ihr rettet euch gegenseitig.
Es ist sehr ausgewogen.
51
00:03:03,225 --> 00:03:06,186
Unsere Sensitivity Reader
sind auch der Meinung.
52
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
Mein einziger Coach war mein Bruder.
53
00:03:08,188 --> 00:03:09,106
Natürlich.
54
00:03:09,106 --> 00:03:12,610
Er war Kellner im Buster Beaver,
kein Crack-Dealer.
55
00:03:13,611 --> 00:03:15,738
Und er ist sicher sehr stolz auf dich.
56
00:03:15,738 --> 00:03:18,407
Führen wir diesen Zug
wieder auf die Schienen.
57
00:03:20,826 --> 00:03:22,161
- Ja, gleich.
- Klar.
58
00:03:23,245 --> 00:03:25,956
Ach ja, weißt du, was?
Noch eine Kleinigkeit.
59
00:03:25,956 --> 00:03:29,126
Du sagtest: "Es ist egal, was ich will."
60
00:03:29,126 --> 00:03:32,713
Aber laut Drehbuch sollte es
"Is' egal, was ich will" heißen.
61
00:03:32,713 --> 00:03:35,466
Ok? Alles klar, super.
62
00:03:35,466 --> 00:03:37,635
Ok, Leute, alle auf Positionen.
63
00:03:37,635 --> 00:03:39,219
Dieser Tag muss es bringen!
64
00:03:42,389 --> 00:03:44,183
Hey, können wir reden?
65
00:03:44,183 --> 00:03:46,602
Du redest nicht. Das ist dein Ding.
66
00:03:46,602 --> 00:03:48,646
Noir zu spielen, bedeutet mir viel.
67
00:03:48,646 --> 00:03:50,314
Aber gestern war abgefahren.
68
00:03:50,314 --> 00:03:52,816
Ich habe noch nie jemanden umgebracht.
69
00:03:52,816 --> 00:03:54,985
Befiehlt Homelander uns so was öfter?
70
00:03:54,985 --> 00:03:57,196
Und tun wir das dann einfach?
71
00:03:58,656 --> 00:04:00,783
Hey, ich bin echt gern dabei.
72
00:04:00,783 --> 00:04:03,452
Und bereit, diese Welle zu reiten.
73
00:04:03,452 --> 00:04:06,372
Ich will nur
Noirs Motivation verstehen, ja?
74
00:04:06,372 --> 00:04:08,248
Er ist ein hirntoter Irrer.
75
00:04:08,248 --> 00:04:10,042
Halt einfach die Schnauze.
76
00:04:10,042 --> 00:04:11,835
Und tu, was man dir sagt.
77
00:04:15,089 --> 00:04:19,176
Gewalt auf unseren blutbefleckten Straßen
gegen anständige Amerikaner.
78
00:04:19,176 --> 00:04:22,262
Überlegen Sie gut,
ob Sie Ihre Kinder draußen,
79
00:04:22,262 --> 00:04:24,890
ohne Aufsicht, spielen lassen wollen.
80
00:04:24,890 --> 00:04:28,394
{\an8}Diese zwei Monster,
Benny Long und Ian Rashford,
81
00:04:28,394 --> 00:04:32,022
{\an8}prügelten gestern vor dem Gerichtsgebäude
drei Männer zu Tode.
82
00:04:32,022 --> 00:04:34,608
{\an8}Das wahre Wesen
der Starlighter kommt ans Licht.
83
00:04:34,608 --> 00:04:38,195
{\an8}Krawalle bei "friedlichen Demonstrationen"
84
00:04:38,195 --> 00:04:39,989
{\an8}im ganzen Land.
85
00:04:39,989 --> 00:04:43,575
{\an8}Ich nehme unsere Freiheiten
nicht als selbstverständlich.
86
00:04:43,575 --> 00:04:46,120
{\an8}Aber Starlighter denken da wohl anders.
87
00:04:46,120 --> 00:04:49,081
Mal sehen. Soja für den pH-Wert,
88
00:04:49,081 --> 00:04:52,960
Hyaluronsäure für die Feuchtigkeit
und Arginin für...
89
00:04:52,960 --> 00:04:54,169
Was ist das alles?
90
00:04:54,169 --> 00:04:56,088
Ich bin eine Voughtality-Beraterin.
91
00:04:56,088 --> 00:04:58,424
Nur noch 5.000 Dollar bis zum Cadillac.
92
00:04:58,424 --> 00:05:03,053
- Ich dachte, es könnte helfen...
- Du arbeitest für Vought?
93
00:05:03,053 --> 00:05:05,097
Voughtality. "Dein Super-Ich."
94
00:05:05,097 --> 00:05:07,349
Vought hat meine Freundin getötet.
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,519
Ich kämpfe gegen sie.
96
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
Ich glaube, Rosmarinöl wäre gut.
97
00:05:15,232 --> 00:05:16,942
Gut für die Gelenke.
98
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
Kannst du bitte damit aufhören?
99
00:05:19,319 --> 00:05:22,781
- Mom, hör bitte auf damit. Hör auf!
- Ok, tut mir leid.
100
00:05:22,781 --> 00:05:25,659
Oh mein Gott. Tut mir leid. Ich...
101
00:05:27,327 --> 00:05:28,412
Tut mir leid.
102
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
Du siehst gut aus.
103
00:05:31,749 --> 00:05:32,916
Bist groß geworden.
104
00:05:32,916 --> 00:05:35,210
Wir haben uns ja auch nicht gesehen,
105
00:05:35,210 --> 00:05:37,755
- seit ich sechs war!
- Schrei mich nicht an.
106
00:05:37,755 --> 00:05:40,132
- Was willst du hier?
- Sie riefen mich an.
107
00:05:40,132 --> 00:05:43,510
Weil sie mich nicht erreichen konnten.
Ich bin hier, also...
108
00:05:44,553 --> 00:05:46,638
Er braucht dich nicht. Ich auch nicht.
109
00:05:46,638 --> 00:05:48,057
Du weißt es nicht?
110
00:05:49,391 --> 00:05:50,225
Scheiße.
111
00:05:51,727 --> 00:05:52,853
Was denn?
112
00:05:52,853 --> 00:05:57,524
Er hat mir die Vollmacht erteilt,
medizinische Entscheidungen zu treffen.
113
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
Er will nicht wiederbelebt werden.
114
00:06:00,194 --> 00:06:01,737
Er hat das nicht geändert?
115
00:06:02,237 --> 00:06:03,238
Doch.
116
00:06:05,324 --> 00:06:08,285
Warum gibt er dir
die Vollmacht und nicht mir?
117
00:06:08,285 --> 00:06:10,704
Ich weiß. Wir reden wieder miteinander...
118
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
...seit ein oder zwei Jahren.
119
00:06:13,749 --> 00:06:16,543
Ab und zu...
Alles andere musst du ihn fragen.
120
00:06:16,543 --> 00:06:17,753
Keine Sorge, Hughie.
121
00:06:17,753 --> 00:06:19,671
- Krisen kann ich gut.
- Lass...
122
00:06:19,671 --> 00:06:22,299
Und ich kann mich um alles kümmern.
123
00:06:22,925 --> 00:06:24,093
Ich verspreche es.
124
00:06:27,054 --> 00:06:28,263
Du versprichst es.
125
00:06:30,516 --> 00:06:32,351
Hughie, warte.
126
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
Ist das Geld auf dem Nachttisch?
127
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
Ich wollte dich nicht wecken.
128
00:06:58,752 --> 00:06:59,586
Hey.
129
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
Vielleicht bleibst du lieber im Bett.
130
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
Ja.
131
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
Hätte übler enden können.
132
00:07:10,597 --> 00:07:13,392
Wäre es auch, wenn du nicht gewesen wärst.
133
00:07:18,564 --> 00:07:19,481
Danke.
134
00:07:30,117 --> 00:07:30,951
Arbeit.
135
00:07:42,129 --> 00:07:43,714
Ihre Logopädin Gloria
136
00:07:43,714 --> 00:07:46,216
hat mir erzählt,
woran Sie gearbeitet haben.
137
00:07:46,216 --> 00:07:47,467
Wie läuft das so?
138
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
WÜRDE ES GUT LAUFEN, WÄRE ICH NICHT HIER.
139
00:07:57,561 --> 00:08:00,355
Psychologischer Mutismus
140
00:08:00,355 --> 00:08:04,318
ist oft ein Symptom von Traumata
aus der Vergangenheit.
141
00:08:04,318 --> 00:08:05,777
Was denken Sie darüber?
142
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
WIR SIND NICHT UNSERE VERGANGENHEIT.
143
00:08:12,075 --> 00:08:14,369
Da stimme ich Ihnen voll und ganz zu,
144
00:08:14,369 --> 00:08:16,830
doch erst müssen wir uns ihr stellen.
145
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
Ok. Warum fangen wir nicht
mit was Einfachem an?
146
00:08:22,377 --> 00:08:23,837
Mit Ihren Eltern.
147
00:08:32,930 --> 00:08:35,015
Scheiße. Das erzählst du uns erst jetzt?
148
00:08:35,015 --> 00:08:37,809
Warst du bei einem Spezialisten?
Hast du...
149
00:08:37,809 --> 00:08:40,437
- Wie lange hast du noch?
- Geht dich nichts an.
150
00:08:41,396 --> 00:08:42,731
{\an8}Was ist denn los?
151
00:08:42,731 --> 00:08:45,651
Ich habe einen Engel
auf meiner Schulter sitzen,
152
00:08:45,651 --> 00:08:47,194
und sie ist eine Nervensäge.
153
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
Butcher, ich habe dich
vor diesem Gift gewarnt.
154
00:08:49,905 --> 00:08:51,406
Du gehörst nicht zu uns.
155
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
- Hey!
- Genug.
156
00:08:55,035 --> 00:08:56,453
Auf ein Wort.
157
00:09:08,507 --> 00:09:10,384
- Du bist raus.
- Wie war das?
158
00:09:10,384 --> 00:09:12,344
Hol deine Sachen und verpiss dich.
159
00:09:12,344 --> 00:09:14,680
Ich öffne mich, und das ist der Dank?
160
00:09:14,680 --> 00:09:17,557
Scheiße. Das hat man
von seiner Ehrlichkeit.
161
00:09:17,557 --> 00:09:20,352
Ehrlich? Du hast uns
sechs Monate lang angelogen.
162
00:09:20,352 --> 00:09:22,104
Nichts sagen ist nicht lügen.
163
00:09:22,104 --> 00:09:24,940
Du kannst jede Hilfe gebrauchen, Kumpel.
164
00:09:24,940 --> 00:09:27,192
Nicht von dir. Du bist ein Risiko.
165
00:09:27,859 --> 00:09:29,861
Ich werde das nicht hinnehmen.
166
00:09:30,529 --> 00:09:31,822
Die Boys gehören mir.
167
00:09:31,822 --> 00:09:34,032
Der letzte Bluff eines Sterbenden.
168
00:09:36,076 --> 00:09:38,996
Und jetzt hol deine Sachen
und verpiss dich.
169
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
Oder ich werfe dich raus.
170
00:09:44,418 --> 00:09:47,004
- Es...
- Ich will es nicht hören. Er ist raus.
171
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
Du kannst gern mit ihm gehen.
172
00:09:58,307 --> 00:10:01,393
{\an8}Ein Junge wächst
in einer Kleinstadt in Montana auf.
173
00:10:01,393 --> 00:10:05,063
Rein oberflächlich
ist er ein typisch amerikanischer Junge.
174
00:10:05,063 --> 00:10:07,733
Aber im Inneren weiß er,
dass er anders ist.
175
00:10:07,733 --> 00:10:09,526
Er fragt sich: "Wer bin ich?"
176
00:10:09,526 --> 00:10:11,695
Und diese Frage wird beantwortet,
177
00:10:11,695 --> 00:10:14,906
als Homelander
vom Himmel hinabsteigt und sagt,
178
00:10:14,906 --> 00:10:17,159
- mit Tränen in den Augen...
- Ohne Tränen.
179
00:10:17,159 --> 00:10:22,497
Und stolz sagt: "Sohn, es wird Zeit,
deinen Platz an meiner Seite einzunehmen."
180
00:10:22,497 --> 00:10:25,584
Ryan ist überrascht
und dann auch wieder nicht.
181
00:10:25,584 --> 00:10:28,378
Er ahnte immer,
dass er zu Großem berufen ist.
182
00:10:28,378 --> 00:10:30,589
Weil er etwas Großem entsprungen ist.
183
00:10:34,009 --> 00:10:36,094
Ist das zu glauben, Kumpel?
184
00:10:36,636 --> 00:10:37,596
Was denkst du?
185
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
Ganz cool.
186
00:10:41,308 --> 00:10:42,142
Schätze ich.
187
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
Du schätzt?
188
00:10:46,021 --> 00:10:49,149
- Ich finde es fantastisch.
- Absolut fantastisch.
189
00:10:49,149 --> 00:10:50,776
- Gut vermarktbar.
- Absolut.
190
00:10:50,776 --> 00:10:51,902
Alles für den Arsch.
191
00:10:53,320 --> 00:10:55,822
Ist es nicht.
192
00:10:55,822 --> 00:10:58,784
Wie Nancy Reagan
auf dem MGM-Studiogelände.
193
00:10:58,784 --> 00:11:00,786
Warum bist du noch mal hier?
194
00:11:00,786 --> 00:11:03,288
Nach Gunpowder
strich Vought alle Sidekicks.
195
00:11:03,288 --> 00:11:04,998
Die Abfindungen wurden teuer.
196
00:11:04,998 --> 00:11:09,044
Ja, aber Ryan wird sich wohl kaum
bei HR über mich beschweren.
197
00:11:10,337 --> 00:11:11,546
Was?
198
00:11:11,546 --> 00:11:15,467
Ryan ist der erste natürliche Superheld.
Seine Marke muss das widerspiegeln.
199
00:11:15,467 --> 00:11:18,178
Er ist kein Vought-Laborfreak.
200
00:11:18,178 --> 00:11:20,180
Er wurde vom Schicksal, von Gott,
201
00:11:20,180 --> 00:11:23,100
wem auch immer,
zum Retter der Welt auserkoren.
202
00:11:23,100 --> 00:11:24,309
Ja,
203
00:11:24,309 --> 00:11:29,439
aber vergessen wir nicht,
warum er besonders ist, ok?
204
00:11:29,439 --> 00:11:30,899
Er ist mein Sohn.
205
00:11:30,899 --> 00:11:32,818
Von Gott auserwählt, sicher.
206
00:11:32,818 --> 00:11:35,737
Aber von mir gemacht.
207
00:11:35,737 --> 00:11:39,616
Die Auserwählten-Erzählung
funktioniert nur, wenn er allein ist.
208
00:11:39,616 --> 00:11:42,911
Harry Potter, Neo, Luke Skywalker.
209
00:11:42,911 --> 00:11:46,373
Hollywood hat uns abgerichtet,
einsame weiße Retter zu lieben.
210
00:11:46,373 --> 00:11:49,751
Amerika wird sich
in Ryan verlieben wollen.
211
00:11:51,044 --> 00:11:52,587
VOUGHT INTERNATIONAL
VERBRECHENZEITPLAN
212
00:11:52,587 --> 00:11:53,755
Was ist das?
213
00:11:53,755 --> 00:11:57,300
Ein Zeitplan für Verbrechen.
Deine erste Rettung. Glückwunsch.
214
00:11:58,844 --> 00:12:00,178
Ich bin nicht im Drehplan.
215
00:12:00,178 --> 00:12:02,848
Du wolltest ein Königreich
für deinen Sohn.
216
00:12:02,848 --> 00:12:05,517
Ich helfe dir dabei, es zu kriegen.
217
00:12:12,149 --> 00:12:14,651
Hervorragend. Wie besprochen.
218
00:12:15,569 --> 00:12:17,028
Macht ruhig weiter.
219
00:12:17,362 --> 00:12:18,280
Danke.
220
00:12:19,948 --> 00:12:20,991
Darf ich kurz?
221
00:12:23,994 --> 00:12:26,580
Ich bin hier,
weil Homelander es so möchte.
222
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
Weil er mir vertraut.
223
00:12:57,736 --> 00:13:01,907
Hör zu. Ich weiß,
du bist die klügste Frau der Welt.
224
00:13:01,907 --> 00:13:03,742
Der klügste Mensch.
225
00:13:05,243 --> 00:13:06,870
Ich gebe dir einen Rat.
226
00:13:06,870 --> 00:13:08,872
Von Frau zu Frau, weißt du?
227
00:13:10,207 --> 00:13:12,334
Du kannst nicht so mit Homelander reden.
228
00:13:12,334 --> 00:13:13,543
Ich sage die Wahrheit.
229
00:13:13,543 --> 00:13:16,254
Du hast dich vor Angst kahlgerupft.
230
00:13:16,254 --> 00:13:18,423
Du solltest dich nützlich machen.
231
00:13:18,423 --> 00:13:21,968
Sorge für Milcheinschuss
und lass ihn an den Tittchen nuckeln,
232
00:13:21,968 --> 00:13:24,137
bevor du endest wie Madelyn Stillwell.
233
00:13:27,265 --> 00:13:29,726
Oh, Ashley. Hey, wie geht's?
234
00:13:29,726 --> 00:13:31,811
Der Girlboss, den ich sehen wollte.
235
00:13:31,811 --> 00:13:33,563
Ich habe dich überall gesucht.
236
00:13:34,105 --> 00:13:37,359
Ryan macht also seine erste Solo-Rettung.
237
00:13:37,359 --> 00:13:39,819
Ich hatte da so eine Idee.
238
00:13:39,819 --> 00:13:42,864
Ok, was wäre, wenn...
239
00:13:43,281 --> 00:13:44,908
Und es ist nur so eine Idee.
240
00:13:44,908 --> 00:13:47,702
Was, wenn ich auch da wäre?
241
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
Das war's. Das ist mein Pitch.
242
00:13:54,000 --> 00:13:56,127
Eine familienfreundliche Rettung?
243
00:13:57,837 --> 00:14:01,383
Obwohl PETA dich noch
auf ihrer Sodomie-Liste hat?
244
00:14:03,635 --> 00:14:04,844
Oh mein Gott, ehrlich.
245
00:14:05,387 --> 00:14:10,016
Dumme Menschen, die sich für klug halten.
Da will ich meine eigene Scheiße fressen!
246
00:14:12,310 --> 00:14:14,187
Warum darf sie so mit dir reden?
247
00:14:15,188 --> 00:14:16,565
Sie ist einfach eine Zicke.
248
00:14:16,565 --> 00:14:18,608
Vielleicht hat sie ihre Tage.
249
00:14:18,608 --> 00:14:20,193
So ein Vollmond-Ding, oder?
250
00:14:20,193 --> 00:14:22,404
Du bist ein genetisch überlegenes Wesen,
251
00:14:22,404 --> 00:14:25,240
und sie ist evolutionär gesehen
ein Capybara.
252
00:14:25,240 --> 00:14:28,660
- Cappuccino?
- Ein riesiges Nagetier aus Südamerika.
253
00:14:29,202 --> 00:14:31,830
Du bist besser als sie.
Benimm dich auch so.
254
00:14:33,039 --> 00:14:34,666
Und du solltest dabei sein.
255
00:14:35,584 --> 00:14:36,543
Die Idee war gut.
256
00:14:39,004 --> 00:14:40,380
Danke.
257
00:14:41,590 --> 00:14:45,594
13:16 Uhr. Todd und die Hometeamer
gehen ins Planet Vought.
258
00:14:45,594 --> 00:14:48,638
Wieder gesichtet
werden sie erst um 14:09 Uhr,
259
00:14:48,638 --> 00:14:51,349
wenn ihre Leichen beim Protest auftauchen.
260
00:14:51,349 --> 00:14:53,810
Wie kamen sie wohl unbemerkt dahin?
261
00:14:53,810 --> 00:14:55,687
A-Train. Es war sicher A-Train.
262
00:14:55,687 --> 00:14:58,023
Versprochen? So wie Dad damals?
263
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
Langweilen wir dich?
264
00:14:59,149 --> 00:15:01,359
Tut mir leid. Ich...
265
00:15:01,359 --> 00:15:02,402
Ich bin da.
266
00:15:02,402 --> 00:15:04,821
Aber die Hometeamer wurden erschlagen.
267
00:15:04,821 --> 00:15:07,032
Kein Wort von Superkräften.
268
00:15:07,032 --> 00:15:09,492
Sie verwischen ihre Spuren jetzt besser.
269
00:15:09,492 --> 00:15:11,453
Wahrscheinlich dank ihr.
270
00:15:11,453 --> 00:15:14,664
Sister Sage, 32 Jahre alt,
aus Detroit, Michigan.
271
00:15:14,664 --> 00:15:18,835
Nach dem Rauswurf bei Teenage Kix
sagte sie sich von Vought los.
272
00:15:18,835 --> 00:15:21,463
- Ihre Superkraft?
- Klügster Mensch der Welt.
273
00:15:21,463 --> 00:15:23,214
Ich habe ihre Handys angezapft.
274
00:15:23,840 --> 00:15:25,008
Sie buchte ein Zimmer
275
00:15:25,008 --> 00:15:28,011
im Vought Garden Suites in Harrisburg.
276
00:15:28,011 --> 00:15:29,262
Wer will mitfahren?
277
00:15:29,262 --> 00:15:31,723
Weißt du, was? Ich bleibe hier.
278
00:15:31,723 --> 00:15:35,518
Falls A-Train diese Starlighter reinlegte,
knöpfe ich ihn mir vor.
279
00:15:35,518 --> 00:15:37,145
Ich komme mit dir.
280
00:15:38,146 --> 00:15:40,482
- Ich will bei Dad bleiben.
- Klar.
281
00:15:40,940 --> 00:15:43,526
Ok, ihr zwei kommt mit mir.
282
00:15:44,611 --> 00:15:48,740
Schau. Sie hat einen kleinen Penis
mit Eiern gebastelt.
283
00:15:53,411 --> 00:15:54,621
Schnell. Hol das Geld.
284
00:16:01,419 --> 00:16:03,713
- Licht aus, Fotzenlecker.
- Zurück.
285
00:16:04,631 --> 00:16:05,465
Noir.
286
00:16:07,509 --> 00:16:09,219
- Zurück mit dir.
- Ok, ganz ruhig.
287
00:16:09,219 --> 00:16:11,179
Noir. Was sollen wir tun?
288
00:16:18,144 --> 00:16:20,021
- Lass sie los.
- Aus dem Weg.
289
00:16:21,106 --> 00:16:23,149
- Es wird alles gut.
- Versprochen?
290
00:16:23,149 --> 00:16:24,234
Versprochen.
291
00:16:27,237 --> 00:16:28,196
Wer bist du?
292
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Ich heiße Ryan,
und ich mag keine Schläger.
293
00:16:34,160 --> 00:16:35,829
Es ist ganz gut. Ziemlich gut.
294
00:16:35,829 --> 00:16:38,289
Es wird besser. Gute Arbeit, Leute.
295
00:16:38,289 --> 00:16:41,084
Noir, dein Auftritt ist übertrieben.
296
00:16:41,084 --> 00:16:43,294
Ok, aber würde Noir nicht so auftreten?
297
00:16:43,294 --> 00:16:45,296
Würde er nicht von oben kommen?
298
00:16:45,296 --> 00:16:46,965
- Du bist stumm.
- Tut mir leid.
299
00:16:46,965 --> 00:16:48,133
Du redest immer noch.
300
00:16:48,133 --> 00:16:50,427
Bleiben wir erst mal beim Blocken.
301
00:16:50,427 --> 00:16:52,303
Deep, ohne "Fotzenlecker".
302
00:16:52,303 --> 00:16:53,847
- Familienshow.
- Ok.
303
00:16:53,847 --> 00:16:56,391
Ryan, am Stichtag wirfst du mich richtig.
304
00:16:56,391 --> 00:16:57,892
- Ich kann das ab.
- Ja.
305
00:16:57,892 --> 00:16:59,519
Das üben wir gleich mal.
306
00:16:59,519 --> 00:17:00,437
Ok, toll.
307
00:17:02,188 --> 00:17:03,314
Danke, Koy.
308
00:17:03,314 --> 00:17:05,150
- Dad?
- Ja?
309
00:17:06,359 --> 00:17:07,819
Sah ich... blöd aus?
310
00:17:08,987 --> 00:17:11,698
Du musst... Du musst kräftiger zupacken.
311
00:17:11,698 --> 00:17:14,576
Wirklich überzeugend sein.
312
00:17:15,827 --> 00:17:16,786
Verstehst du?
313
00:17:16,786 --> 00:17:17,996
Ist das immer so?
314
00:17:17,996 --> 00:17:20,999
Mit Stuntleuten und Proben und so?
315
00:17:20,999 --> 00:17:24,252
Nein, manche sind natürlich echt.
Ich habe viele gerettet.
316
00:17:24,252 --> 00:17:27,380
Das soll einfach
deine Einführung werden, ok?
317
00:17:27,380 --> 00:17:28,506
- Ok.
- Ja.
318
00:17:28,506 --> 00:17:30,508
Ryan. Wollen wir den Wurf üben?
319
00:17:30,508 --> 00:17:34,137
- Tolle Idee. Ja. Hervorragend.
- Ja, sicher.
320
00:17:34,763 --> 00:17:35,722
Ja.
321
00:17:36,347 --> 00:17:37,932
Ok, nur zur Bestätigung:
322
00:17:37,932 --> 00:17:40,435
Wir bringen an dem Tag keinen um, oder?
323
00:17:40,435 --> 00:17:41,978
Halt einfach die Schnauze.
324
00:17:50,361 --> 00:17:52,572
Deine Schritte müssen präzise sein.
325
00:17:52,572 --> 00:17:55,116
- Schritt, Griff, rechts, ja?
- Ja.
326
00:17:55,116 --> 00:17:56,951
So kannst du nicht mit mir reden.
327
00:17:56,951 --> 00:17:58,536
Ich habe nichts gesagt.
328
00:17:58,912 --> 00:18:00,455
Ich meine, vorhin.
329
00:18:00,455 --> 00:18:03,458
Schritt, Schritt und dann... Genau.
330
00:18:03,458 --> 00:18:06,294
Ich stehe an der Spitze der Evolution
331
00:18:06,294 --> 00:18:08,838
und du bist nur ein Capabarnia.
332
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
Ein Nagetier aus Südamerika.
333
00:18:10,381 --> 00:18:12,509
Fickst du jetzt auch Landtiere?
334
00:18:15,303 --> 00:18:17,263
Ich bin der Herr der sieben Meere.
335
00:18:17,263 --> 00:18:19,140
Rede noch mal so mit mir
336
00:18:19,140 --> 00:18:22,101
und ich ertränke dich in deiner Toilette!
337
00:18:22,644 --> 00:18:23,645
Nach dem Pissen.
338
00:18:25,980 --> 00:18:27,941
- Willst du das?
- Nein.
339
00:18:27,941 --> 00:18:30,318
- Sir!
- Nein, Sir.
340
00:18:30,318 --> 00:18:31,528
So ist es brav.
341
00:18:42,413 --> 00:18:43,498
Genau.
342
00:18:43,498 --> 00:18:45,458
- Lass sie los.
- Aus dem Weg.
343
00:18:45,458 --> 00:18:47,544
Ideales Gesicht für die Leinwand.
344
00:18:47,544 --> 00:18:49,587
Leuchtende, geschmeidige Haut.
345
00:18:49,587 --> 00:18:50,588
Gott sei Dank.
346
00:18:50,588 --> 00:18:53,091
Die Falten-Retusche bei Dawn of the Seven
347
00:18:53,091 --> 00:18:54,843
hat das VFX-Budget gesprengt.
348
00:18:54,843 --> 00:18:57,637
Wir lagen Halsfalte
an Halsfalte mit SATC 2.
349
00:19:32,547 --> 00:19:34,215
Verdammt noch mal.
350
00:19:41,806 --> 00:19:43,474
Wollt ihr auch Rühreier?
351
00:19:43,933 --> 00:19:46,144
- Wie hast du uns gefunden?
- Also bitte.
352
00:19:46,644 --> 00:19:48,730
Dein Passwort ist "Janine2012".
353
00:19:49,647 --> 00:19:52,567
Butcher, leg das hin
und störe nicht meine Operation.
354
00:19:52,567 --> 00:19:55,236
Zum Glück bist du nicht mehr mein Boss.
355
00:19:56,029 --> 00:19:59,365
Und als besorgter Bürger
356
00:19:59,365 --> 00:20:02,493
habe ich das Recht,
allen Deep-State-Fotzen zu trotzen,
357
00:20:02,493 --> 00:20:04,329
die die Wahrheit vertuschen.
358
00:20:13,338 --> 00:20:14,964
Willkommen im Affenhaus.
359
00:20:16,382 --> 00:20:18,635
ES GIBT KEINE VERSCHWÖRUNGEN
- ODER ZUFÄLLE
360
00:20:19,761 --> 00:20:20,970
MINIONS IST SKLAVENPROGRAMMIERUNG
361
00:20:22,055 --> 00:20:23,640
DAKOTA BOB RAUBT AMERIKANISCHE SEELEN
362
00:20:23,640 --> 00:20:25,016
BOMBENEHRLICH MIT FIRECRACKER
363
00:20:25,016 --> 00:20:26,225
DAS GESICHT EINER MÖRDERIN
364
00:20:26,225 --> 00:20:27,310
GEHEIMNIS ENTHÜLLT!
CIA HÄLT SOLDIER BOY GEFANGEN!
365
00:20:31,064 --> 00:20:32,941
{\an8}SOLDIER BOY + LIBERTY = LIEBENDE?
366
00:20:35,526 --> 00:20:37,195
WHITE POWER
LIEBE DICH SELBST
367
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
STORMFRONT LEBT!
368
00:20:48,206 --> 00:20:49,832
STARLIGHT TÖTET UNS!
369
00:20:53,002 --> 00:20:55,880
Überall nur Aluhut-Nazi-Arschlöcher.
370
00:20:55,880 --> 00:20:59,384
Was sucht der klügste Mensch
der Welt hier?
371
00:21:03,012 --> 00:21:04,639
KINDER-FREIHEITSKÄMPFER
LASST ALLE KINDER FREI!
372
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
Da ist die Kleine.
373
00:21:25,743 --> 00:21:26,703
Wo ist Kimiko?
374
00:22:02,196 --> 00:22:05,616
BOMBENEHRLICH MIT FIRECRACKER
375
00:22:18,046 --> 00:22:20,339
STARLIGHT UND DIE KABALE
DER HOLLYWOOD-PÄDOS
376
00:22:29,390 --> 00:22:31,726
Splinter.
377
00:22:32,935 --> 00:22:33,936
Glänze ich?
378
00:22:34,854 --> 00:22:36,939
Alles ok. Du siehst perfekt aus.
379
00:22:40,902 --> 00:22:43,863
Los, um 16:30 Uhr
kriegen die Flacherdler den Raum.
380
00:22:43,863 --> 00:22:44,947
Ja, ok.
381
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
Hallo, alle zusammen.
382
00:22:51,079 --> 00:22:55,291
Unser nächster Gast
ist nicht nur eine wahre Visionärin,
383
00:22:55,291 --> 00:22:57,460
sondern auch eine sehr gute Freundin.
384
00:23:01,672 --> 00:23:06,302
Begrüßen wir zusammen
die Autorin, Filmemacherin,
385
00:23:06,302 --> 00:23:08,721
politische Aktivistin, Kommentatorin
386
00:23:08,721 --> 00:23:12,016
und führende Stimme
der Alt-Supe-Bewegung auf YouTube,
387
00:23:12,016 --> 00:23:13,351
Firecracker!
388
00:23:18,314 --> 00:23:20,566
Na, hallo zusammen, Wahrheitssucher.
389
00:23:20,566 --> 00:23:22,151
Hey!
390
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
Hallo zusammen!
391
00:23:24,862 --> 00:23:26,197
Danke schön! Danke.
392
00:23:27,573 --> 00:23:30,243
- Für dich. Ok.
- Bombenehrlich, Firecracker.
393
00:23:31,869 --> 00:23:33,079
Ich sag's, wie es ist.
394
00:23:33,079 --> 00:23:36,124
Wir sind mitten in einer nationalen Krise.
395
00:23:36,124 --> 00:23:40,878
Homeland hat es selbst gesagt:
"Starlight verkauft Kinder."
396
00:23:40,878 --> 00:23:43,047
Und ihre Starlighter töteten
397
00:23:43,047 --> 00:23:45,383
zur Vertuschung drei unserer Brüder.
398
00:23:45,383 --> 00:23:47,718
Sie töten uns! Wacht auf!
399
00:23:47,718 --> 00:23:51,222
In den nächsten zwei Stunden
beweise ich euch, dass Starlight
400
00:23:51,222 --> 00:23:56,769
zusammen mit Oprah und Tom Hanks einen
satanischen Lieferdienst betreiben will.
401
00:23:56,769 --> 00:24:01,357
Bestellt man ein Hotdog, kriegt man
einen Jungen, bei einem Taco ein Mädchen,
402
00:24:01,357 --> 00:24:07,113
bei einem Kombigericht ein Kind, das einer
Geschlechtsumwandlung unterzogen wurde,
403
00:24:07,113 --> 00:24:09,699
und bei einer Limo
einen Schuss Adrenochrom.
404
00:24:10,616 --> 00:24:11,617
{\an8}Wir alle wissen...
405
00:24:11,617 --> 00:24:14,036
{\an8}Und die Leute glauben diese Scheiße?
406
00:24:14,537 --> 00:24:17,248
{\an8}Leute glauben alles.
407
00:24:17,582 --> 00:24:23,546
{\an8}Sogar so was Irres wie die Mondlandung.
408
00:24:23,546 --> 00:24:26,507
{\an8}aber nur, weil der tapfere Whistleblower,
409
00:24:26,507 --> 00:24:30,970
der Forrest Gumps Pädophilenring
entlarven wollte,
410
00:24:30,970 --> 00:24:34,182
von einer Brücke gestürzt ist,
bevor er es konnte.
411
00:24:34,182 --> 00:24:36,309
Frenchie, sieh mal nach ihm.
412
00:24:36,309 --> 00:24:37,351
Zufall?
413
00:24:37,351 --> 00:24:38,936
Nicht ansprechen.
414
00:24:38,936 --> 00:24:40,229
Klar.
415
00:24:40,771 --> 00:24:42,064
Zählt man...
416
00:24:42,064 --> 00:24:43,524
Du bleibst hier.
417
00:24:43,524 --> 00:24:45,985
...alle Buchstaben
in allen Tom-Hanks-Filmen,
418
00:24:45,985 --> 00:24:48,821
ergeben sie zusammen die Zahl 311,
und das ist...
419
00:24:48,821 --> 00:24:52,658
...der Polizeicode
für "Kinderpornografie". Mathe lügt nicht!
420
00:24:55,912 --> 00:24:58,664
Stormchasers United beginnt in 20 Minuten.
421
00:25:10,509 --> 00:25:11,886
{\an8}TRAURIGER SALAT ZUM MITTAG?
422
00:25:15,640 --> 00:25:18,142
Hey, lass das! Nein, gib das zurück!
423
00:25:18,601 --> 00:25:21,145
{\an8}HÄTTE LUST AUF...
424
00:25:22,146 --> 00:25:23,356
{\an8}Sei kein Feigling.
425
00:25:23,356 --> 00:25:25,566
{\an8}Hol dir Colins Penis... oder Arsch...
426
00:25:26,025 --> 00:25:28,986
{\an8}Oder vielleicht beides?
427
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
{\an8}Aber hol sie dir!
428
00:25:34,742 --> 00:25:35,743
{\an8}Bist du betrunken?
429
00:25:36,410 --> 00:25:38,746
{\an8}Ich hatte ein Bier.
430
00:25:41,290 --> 00:25:43,292
{\an8}Vier Bier.
431
00:25:44,377 --> 00:25:45,878
{\an8}Was ist los mit dir?
432
00:25:45,878 --> 00:25:47,088
{\an8}Sechs Bier.
433
00:25:47,755 --> 00:25:51,467
{\an8}Du hältst dich meinetwegen
bei Colin zurück!
434
00:25:51,467 --> 00:25:55,429
{\an8}Was? Nein! Es hat nichts mit dir zu tun.
435
00:25:56,180 --> 00:25:57,974
{\an8}Ich habe jemanden gevögelt.
436
00:25:57,974 --> 00:25:58,933
{\an8}Wirklich?
437
00:25:58,933 --> 00:26:00,977
{\an8}Den Barista vom Jitter Bean.
438
00:26:03,604 --> 00:26:05,773
{\an8}Er hat seinen Penis
in meine Vagina gesteckt.
439
00:26:07,066 --> 00:26:07,900
{\an8}Ok.
440
00:26:07,900 --> 00:26:13,614
{\an8}Du solltest deinen Penis
irgendwo reinstecken!
441
00:26:15,533 --> 00:26:16,867
Wirklich, merci.
442
00:26:16,867 --> 00:26:20,037
Aber es hat nichts mit dir zu tun.
Ich schwöre.
443
00:26:20,538 --> 00:26:22,999
Der Wettbewerb
der Alex-Jones-Doppelgänger...
444
00:26:23,582 --> 00:26:25,209
Zurück zur Arbeit, ja?
445
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
{\an8}Acht Bier.
446
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
1 NEUE NACHRICHT
DEEP'S BLUE SEA RAUM, 21 UHR
447
00:26:59,035 --> 00:27:00,745
{\an8}Was ist da los?
448
00:27:06,334 --> 00:27:07,251
Oh Gott!
449
00:27:37,198 --> 00:27:38,532
Der Eindruck täuscht.
450
00:27:41,660 --> 00:27:42,745
Schon ok.
451
00:27:45,206 --> 00:27:47,458
Verarscht dich deine Quelle im Tower?
452
00:27:47,458 --> 00:27:52,463
Nein. Wenn sie sagt, A-Train kommt jeden
Sonntag um drei her, dann stimmt das.
453
00:27:52,463 --> 00:27:56,759
Du versprichst es?
Deine Versprechen sind so wertlos wie du.
454
00:27:56,759 --> 00:27:57,718
Was?
455
00:27:58,969 --> 00:28:01,472
Tut mir leid, ich überlege nur...
456
00:28:02,306 --> 00:28:04,892
...was ich meiner Mom hätte sagen sollen.
457
00:28:04,892 --> 00:28:08,396
Du musst wirklich nicht hier sein.
Fahr ins Krankenhaus.
458
00:28:08,396 --> 00:28:11,607
Nein, da gibt es nichts für mich außer...
459
00:28:12,274 --> 00:28:13,859
...meinem Kindheitstrauma.
460
00:28:13,859 --> 00:28:16,654
Unruhen nach dem Mord
an den Homelander-Drei,
461
00:28:16,654 --> 00:28:19,490
mutmaßlich begangen
von zwei Starlight-Anhängern.
462
00:28:19,490 --> 00:28:21,409
Zusammenstöße der zwei Gruppen...
463
00:28:21,409 --> 00:28:24,995
Ok, das reicht.
Ist Kiara inzwischen aufgewacht?
464
00:28:25,871 --> 00:28:29,125
Nein, und alle
schicken mir Nachrichten und fragen,
465
00:28:29,875 --> 00:28:32,002
was die Starlighter tun sollen.
466
00:28:34,839 --> 00:28:36,132
Sag's schon.
467
00:28:37,508 --> 00:28:38,843
Leute sehen zu dir auf.
468
00:28:38,843 --> 00:28:41,846
Nein, sie sehen zu Starlight auf.
Zu dem Kostüm.
469
00:28:41,846 --> 00:28:43,347
Aber du hast es getragen.
470
00:28:43,347 --> 00:28:44,765
Ich verstehe deine Gründe.
471
00:28:44,765 --> 00:28:47,977
Aber ich sehe auch den Wert darin.
472
00:28:47,977 --> 00:28:49,687
In Superhelden?
473
00:28:50,187 --> 00:28:53,107
Du verteidigst Superhelden?
Ist das dein Ernst?
474
00:28:53,107 --> 00:28:57,194
Es klingt abgedroschen,
aber Menschen brauchen ein Symbol,
475
00:28:57,194 --> 00:29:01,198
jemanden, hinter dem sie sich
versammeln können, etwas Hoffnung.
476
00:29:01,198 --> 00:29:02,450
Das könntest du sein.
477
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
Ich will niemanden anführen.
478
00:29:05,161 --> 00:29:08,164
Nein. Und ich kann nicht zu ihr zurück.
479
00:29:08,164 --> 00:29:11,542
Für mich ist sie einfach nur...
480
00:29:11,542 --> 00:29:16,464
Sie steht einfach für so viel Scheiße,
und... Ich kann das einfach nicht.
481
00:29:16,464 --> 00:29:18,215
Ich kann und will es nicht...
482
00:29:19,258 --> 00:29:20,968
Ja, ich meine...
483
00:29:20,968 --> 00:29:23,095
Oh Gott, er ist hier.
484
00:29:23,095 --> 00:29:24,555
Ich sitze also im Tower.
485
00:29:24,555 --> 00:29:26,891
Und es kommt ein Anruf aus Boise, Idaho.
486
00:29:26,891 --> 00:29:28,976
Ein Terrorist hat dort
487
00:29:28,976 --> 00:29:31,645
einen ganzen Kinosaal als Geisel genommen.
488
00:29:31,645 --> 00:29:34,482
- Und...
- A-Train, machen wir ein Selfie?
489
00:29:34,482 --> 00:29:35,608
Ja, klar.
490
00:29:35,608 --> 00:29:36,775
Moment.
491
00:29:45,367 --> 00:29:48,579
Ich überquerte die Rockies
und erledigte den Terroristen.
492
00:29:48,579 --> 00:29:50,539
- Und dann?
- Was meinst du denn?
493
00:29:50,539 --> 00:29:53,042
Ich sah mir Pacific Rim: Uprising an.
494
00:29:53,042 --> 00:29:54,835
Sag ihnen doch die Wahrheit.
495
00:29:59,215 --> 00:30:00,216
Nathan.
496
00:30:03,385 --> 00:30:05,262
Reg dich nicht auf, ok?
497
00:30:05,262 --> 00:30:09,433
Nicht aufregen? Du triffst dich
hinter meinem Rücken mit meinen Jungs.
498
00:30:10,351 --> 00:30:12,603
- Was ist da los?
- Keine Ahnung.
499
00:30:12,603 --> 00:30:14,939
Und ihr kriegt auch einen Riesenärger.
500
00:30:14,939 --> 00:30:16,106
Tut mir leid, Dad.
501
00:30:17,024 --> 00:30:20,444
Komm, Dad. Onkel Reggie erzählt uns
von seinen Rettungen.
502
00:30:21,445 --> 00:30:22,863
Soll ich es ihnen sagen?
503
00:30:22,863 --> 00:30:24,949
Komm, mach keine große Sache...
504
00:30:24,949 --> 00:30:29,036
Das Kino in Idaho?
Das war eine Filmkulisse in der Bronx.
505
00:30:29,537 --> 00:30:30,788
Und der Terrorist?
506
00:30:30,788 --> 00:30:31,997
Ein Stuntman.
507
00:30:31,997 --> 00:30:35,084
Die Berge haben sie
nachträglich hinzugefügt.
508
00:30:35,084 --> 00:30:37,670
Ich weiß es, weil ich da war.
509
00:30:40,798 --> 00:30:42,091
Stimmt das?
510
00:30:45,511 --> 00:30:46,762
Es ist kompliziert.
511
00:30:46,762 --> 00:30:50,057
Nein, es ist ganz einfach.
Deine Rettungen sind nicht echt.
512
00:30:50,933 --> 00:30:53,602
Du hast noch nie jemanden gerettet.
513
00:30:53,602 --> 00:30:56,647
Und trotzdem lügst du hier
deine Familie an.
514
00:30:59,024 --> 00:31:00,067
Ich sagte es euch.
515
00:31:01,652 --> 00:31:03,946
Euer Onkel ist kein Held
516
00:31:05,030 --> 00:31:07,241
und ihr sollt euch fernhalten.
517
00:31:08,659 --> 00:31:09,493
Kommt mit.
518
00:31:18,836 --> 00:31:19,837
Nathan.
519
00:31:21,880 --> 00:31:23,299
Es tut mir leid, Nathan!
520
00:31:24,425 --> 00:31:27,261
Hey, warte, gib ihm einen Moment.
521
00:31:41,984 --> 00:31:45,738
Dank deiner Videos habe ich erkannt,
dass meine ganze Familie
522
00:31:45,738 --> 00:31:48,198
von Clovergendern manipuliert wurde.
523
00:31:48,198 --> 00:31:52,119
Ich sagte, ich rede erst wieder mit ihnen,
wenn sie selbst nachforschen.
524
00:31:52,119 --> 00:31:53,495
Es ist drei Jahre her.
525
00:31:54,830 --> 00:31:57,041
Gut gemacht. Kämpfe weiter.
526
00:31:57,041 --> 00:31:59,043
- Machen wir ein Selfie?
- Klar.
527
00:32:03,672 --> 00:32:05,424
- Danke.
- Danke dir.
528
00:32:05,424 --> 00:32:06,508
Bombenehrlich!
529
00:32:07,134 --> 00:32:10,721
Das Treffen der Standfesten Bürger
wird auf 18 Uhr verschoben.
530
00:32:14,183 --> 00:32:15,726
Glaubst du das alles wirklich?
531
00:32:15,726 --> 00:32:19,813
Oder schmierst du einfach Scheiße
auf eine persönliche Vendetta?
532
00:32:19,813 --> 00:32:21,607
Du bist aber eine Freche.
533
00:32:21,607 --> 00:32:24,777
Der unterschwellige Rassismus
ist angekommen,
534
00:32:24,777 --> 00:32:27,279
aber ich bin ein Supe. Sister Sage.
535
00:32:28,155 --> 00:32:30,240
- Ich arbeite mit Homelander.
- Klar.
536
00:32:32,368 --> 00:32:34,620
- Mann! Ist er hier?
- Natürlich nicht.
537
00:32:34,620 --> 00:32:37,665
Als würde er sich
mit diesem Inzesthaufen sehen lassen.
538
00:32:37,665 --> 00:32:39,917
Aber du könntest ihn treffen.
539
00:32:39,917 --> 00:32:41,669
Zeig mir erst deine Kräfte.
540
00:32:47,257 --> 00:32:49,718
Wow, ist das... enttäuschend.
541
00:32:49,718 --> 00:32:51,720
Aber ich bin auch stark.
542
00:32:51,720 --> 00:32:54,139
Die Frage ist: Was verkaufst du?
543
00:32:54,139 --> 00:32:57,518
Ich will hier die Wahrheit verbreiten,
und nichts als...
544
00:32:57,518 --> 00:33:00,062
Was verkaufst du?
545
00:33:00,062 --> 00:33:01,522
Hörst du schlecht?
546
00:33:04,733 --> 00:33:05,776
Lebenssinn.
547
00:33:09,113 --> 00:33:10,406
Den verkaufe ich.
548
00:33:10,406 --> 00:33:12,491
Diese Leute haben nichts.
549
00:33:12,491 --> 00:33:16,328
Sie haben ihren Job verloren,
ihr Haus oder ein Kind an Oxy.
550
00:33:16,328 --> 00:33:18,163
Den Politikern sind sie egal,
551
00:33:18,163 --> 00:33:21,458
und jetzt sollen sie sich
noch für ihre Hautfarbe schämen.
552
00:33:21,458 --> 00:33:26,088
Ich bringe sie zusammen, erzähle eine
Geschichte, gebe ihrem Leben einen Sinn.
553
00:33:28,006 --> 00:33:29,299
Was glaubst du lieber?
554
00:33:29,299 --> 00:33:32,636
Dass du mit einer Kriegergemeinschaft
gegen Böses kämpfst
555
00:33:32,636 --> 00:33:34,930
oder dass du ein einsamer Niemand bist,
556
00:33:34,930 --> 00:33:36,724
den alle vergessen werden?
557
00:33:38,976 --> 00:33:41,645
Deep's Blue Sea Raum, 21 Uhr.
558
00:33:52,114 --> 00:33:53,657
Sage hat keine Kräfte, oder?
559
00:33:54,116 --> 00:33:56,076
Außer ihrem Verstand? Nein.
560
00:33:56,076 --> 00:33:57,870
Warum schleicht ihr dann rum?
561
00:33:57,870 --> 00:34:00,414
Holen wir uns von ihr, was wir brauchen.
562
00:34:00,414 --> 00:34:01,331
Hey!
563
00:34:02,249 --> 00:34:04,334
Wir sind hier, um zu beobachten.
564
00:34:04,334 --> 00:34:07,296
Ok, beobachte,
wie ich deinen Job erledige.
565
00:34:07,921 --> 00:34:09,256
Ok, jetzt reicht's!
566
00:34:11,383 --> 00:34:13,385
Hände weg, du Arsch!
567
00:34:14,011 --> 00:34:16,013
- Fahr heim, ok?
- Oder was?
568
00:34:16,013 --> 00:34:19,057
Prügeln wir uns?
Dann komm doch, schlag zu.
569
00:34:19,057 --> 00:34:20,225
Verdammt, Butcher.
570
00:34:20,225 --> 00:34:22,478
Du willst es doch, seit Soldier Boy.
571
00:34:22,478 --> 00:34:26,064
Du bist eine wandelnde Bombe
mit einer Zündschnur im Arsch.
572
00:34:26,064 --> 00:34:27,983
Na komm schon, schlag zu.
573
00:34:27,983 --> 00:34:30,903
Bedauern muss man dir erst einprügeln.
574
00:34:30,903 --> 00:34:32,821
Du bist ein beschissener Anführer.
575
00:34:32,821 --> 00:34:34,865
Hughie ist weg, Kimiko besoffen,
576
00:34:34,865 --> 00:34:36,867
wir laufen hier sinnlos rum.
577
00:34:36,867 --> 00:34:39,077
Du wirst sie noch alle umbringen.
578
00:34:39,077 --> 00:34:41,038
Du isst nicht, du schläfst nicht,
579
00:34:41,038 --> 00:34:44,166
und du bist nicht bereit,
diese Meute anzuführen,
580
00:34:44,166 --> 00:34:46,502
weil du nicht die Eier dazu hast.
581
00:34:48,253 --> 00:34:49,588
Netter Versuch, Butcher,
582
00:34:50,631 --> 00:34:51,799
aber es klappt nicht.
583
00:34:52,299 --> 00:34:54,301
Hat das nicht deine Frau gesagt?
584
00:35:06,396 --> 00:35:07,731
Deine ganze Scheiße,
585
00:35:07,731 --> 00:35:10,192
die ich hinterher wegschaufeln muss!
586
00:35:10,192 --> 00:35:11,693
Warum kam ich immer zurück?
587
00:35:11,693 --> 00:35:14,738
Weil ich dachte,
dass es vielleicht anders wird.
588
00:35:15,364 --> 00:35:17,616
Alles, was wir durchgestanden haben.
589
00:35:17,616 --> 00:35:20,536
Ich dachte, diesmal könnten du und ich
590
00:35:20,536 --> 00:35:22,496
einfach wieder Brüder sein.
591
00:35:24,957 --> 00:35:26,124
Fahr einfach heim.
592
00:35:32,714 --> 00:35:34,007
DIE JÜDISCHE GEFAHR
593
00:35:34,007 --> 00:35:36,051
WIR MISSTRAUEN BOB SINGER
SINGER IST ERST BEI DRITTER DICHTE
594
00:35:39,888 --> 00:35:41,807
{\an8}CIA HÄLT SOLDIER BOY GEFANGEN!
595
00:35:47,020 --> 00:35:48,647
KINDER-FREIHEITSKÄMPFER
LASST ALLE KINDER FREI!
596
00:35:57,739 --> 00:35:59,074
Hey!
597
00:36:03,203 --> 00:36:05,497
{\an8}Wenn ihr euch wirklich
um Kinder sorgen würdet,
598
00:36:05,497 --> 00:36:07,499
{\an8}würdet ihr die wahren Händler jagen,
599
00:36:07,499 --> 00:36:10,210
{\an8}statt diese Märchen zu erzählen!
600
00:36:11,795 --> 00:36:13,005
Nein!
601
00:36:13,922 --> 00:36:18,802
Wenn du Schmerz zufügen willst, dann mir,
damit andere nicht leiden müssen.
602
00:36:20,679 --> 00:36:21,555
Hey!
603
00:36:23,140 --> 00:36:23,974
Los!
604
00:36:31,106 --> 00:36:33,191
Dauert ewig, von Trenton hierher.
605
00:36:33,942 --> 00:36:35,027
Der Verkehr, oder?
606
00:36:35,444 --> 00:36:37,154
Was willst du hier?
607
00:36:37,154 --> 00:36:39,323
Die Augen. Immer mit den Augen.
608
00:36:39,323 --> 00:36:40,574
Hier.
609
00:36:43,702 --> 00:36:44,745
Was ist das?
610
00:36:44,745 --> 00:36:46,788
Kameraaufnahmen eurer Starlighter.
611
00:36:46,788 --> 00:36:48,832
Zur Tatzeit kilometerweit weg.
612
00:36:49,917 --> 00:36:52,419
Schon schwer, da jemanden umzubringen.
613
00:36:52,419 --> 00:36:53,879
Warum gibst du sie uns?
614
00:37:03,388 --> 00:37:06,266
Ihr habt mich nicht
vor meiner Familie bloßgestellt.
615
00:37:08,435 --> 00:37:10,228
- Das ist mein Dank.
- Danke Hughie.
616
00:37:11,521 --> 00:37:15,317
Ich hätte dir vor allen
den Arsch aufgerissen, und zwar zu Recht.
617
00:37:17,903 --> 00:37:18,904
Das stimmt.
618
00:37:30,666 --> 00:37:31,625
Hey!
619
00:37:31,625 --> 00:37:33,085
Bleibt zurück!
620
00:37:33,710 --> 00:37:34,628
Zurück mit dir!
621
00:37:36,254 --> 00:37:38,799
Noir, was soll der Sch... das?
Was tun wir?
622
00:37:46,682 --> 00:37:48,392
- Lass sie los.
- Aus dem Weg.
623
00:37:48,850 --> 00:37:50,811
{\an8}- Es wird alles gut.
- Versprochen?
624
00:37:50,811 --> 00:37:52,020
{\an8}Versprochen.
625
00:37:57,275 --> 00:37:58,610
Wer bist du?
626
00:37:58,610 --> 00:38:01,029
- Ich heiße...
- Ryan.
627
00:38:02,406 --> 00:38:03,824
- Homelander.
- Dad?
628
00:38:04,533 --> 00:38:06,201
{\an8}Schon ok, Sohn, ich bin da.
629
00:38:07,744 --> 00:38:10,497
{\an8}Wir retten Amerika gemeinsam.
630
00:38:17,295 --> 00:38:18,213
Los.
631
00:38:21,633 --> 00:38:22,467
Los.
632
00:38:23,218 --> 00:38:25,053
Wirf ihn. Jetzt!
633
00:38:26,972 --> 00:38:28,181
Oh Mann.
634
00:38:33,020 --> 00:38:36,023
Schon ok, Leute. Alles in Ordnung.
635
00:38:36,023 --> 00:38:37,649
Alles ist unter Kontrolle.
636
00:38:37,649 --> 00:38:39,067
Du hast mich gerettet.
637
00:38:45,991 --> 00:38:47,117
Braves Mädchen.
638
00:38:51,204 --> 00:38:52,039
Lächle.
639
00:38:52,622 --> 00:38:53,457
Lächle.
640
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
Ok.
641
00:38:55,500 --> 00:38:57,252
Ich dachte, keine Toten heute.
642
00:38:57,252 --> 00:38:59,504
Ich kriege keine klaren Anweisungen.
643
00:39:15,437 --> 00:39:17,606
QUEEN MAEVES BALLSAAL
FÜR ALLE GESCHLECHTER
644
00:39:52,307 --> 00:39:55,310
Sie sagte doch,
21 Uhr, Deep's Blue Sea Raum, oder?
645
00:39:55,310 --> 00:39:56,311
Stimmt genau.
646
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Waffen weg.
647
00:40:08,115 --> 00:40:10,784
Eure Gewehre sind hässlich und vulgär.
648
00:40:10,784 --> 00:40:13,245
Es sind amerikanische, du Witzfigur.
649
00:40:13,829 --> 00:40:16,957
Marvin, dachtest du wirklich,
du könntest mich beschatten?
650
00:40:16,957 --> 00:40:18,333
Und jetzt?
651
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
Die Arschlöcher sind von der CIA.
Deep State.
652
00:40:23,421 --> 00:40:26,383
Keiner hat mehr Superhelden
auf dem Gewissen als sie.
653
00:40:27,717 --> 00:40:30,137
Und Homelander will sie tot sehen.
654
00:40:33,390 --> 00:40:35,517
Es ist dein letztes Vorsprechen.
655
00:40:35,517 --> 00:40:36,893
Vorsprechen? Wofür?
656
00:40:36,893 --> 00:40:39,396
Bring sie um, dann erfährst du es.
657
00:40:45,026 --> 00:40:46,611
Ihr seid nicht beeindruckend.
658
00:40:51,825 --> 00:40:54,369
Dich verfrachte ich
wieder zurück nach China.
659
00:40:54,369 --> 00:40:55,328
Nach Japan.
660
00:40:57,038 --> 00:40:58,165
Was machst du da?
661
00:40:59,374 --> 00:41:02,669
Ah, Bindehautentzündung.
Zu viel Arschlecken.
662
00:41:02,669 --> 00:41:05,881
Nein, es sind nur Allergien, ehrlich.
663
00:41:07,966 --> 00:41:09,217
- Schnauze.
- Jetzt!
664
00:41:37,913 --> 00:41:39,789
Wie widerlich.
665
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
- Leer.
- Meins auch.
666
00:42:43,645 --> 00:42:44,562
Ihre auch.
667
00:42:56,074 --> 00:42:56,908
MISS RACHELS FOTOKABINE
668
00:43:08,503 --> 00:43:09,421
Nein.
669
00:43:27,147 --> 00:43:28,732
Weg von mir, du Ekel.
670
00:43:37,907 --> 00:43:38,742
Nein!
671
00:43:47,792 --> 00:43:48,918
{\an8}Der Sturm ist da.
672
00:43:49,669 --> 00:43:54,883
{\an8}Splinter und ich werden
von CIA-Agenten angegriffen,
673
00:43:55,508 --> 00:43:58,678
{\an8}nachdem wir eine zionistische Kabale
gesprengt haben.
674
00:43:58,678 --> 00:43:59,637
{\an8}Der Beweis?
675
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
{\an8}Genau hier.
676
00:44:05,185 --> 00:44:06,644
{\an8}Ein Aufruf an alle...
677
00:44:08,521 --> 00:44:10,315
{\an8}Firecracker! Nein!
678
00:44:10,690 --> 00:44:12,942
Willst du mir das durchgehen lassen?
679
00:44:12,942 --> 00:44:15,236
Deswegen steckst du in der Friendzone.
680
00:44:41,596 --> 00:44:43,932
M, schaff die Boys hier raus!
681
00:44:47,435 --> 00:44:48,561
Scheiße.
682
00:45:23,596 --> 00:45:24,431
Nein.
683
00:45:24,639 --> 00:45:27,058
Nein, nicht Prime!
684
00:45:30,812 --> 00:45:31,729
Wir liebten dich.
685
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
Seit deinem Holocaustlügen-Video.
686
00:45:36,985 --> 00:45:37,819
Weißt du, du...
687
00:46:23,448 --> 00:46:25,408
Wer möchte einen leckeren Milchshake?
688
00:46:28,953 --> 00:46:30,371
Oh, Ryan.
689
00:46:38,296 --> 00:46:39,547
Ok, komm schon.
690
00:46:40,924 --> 00:46:43,384
Na komm.
691
00:46:44,385 --> 00:46:45,553
Ist schon gut.
692
00:46:46,513 --> 00:46:47,430
Keine Sorge.
693
00:46:48,473 --> 00:46:49,724
Ok? Keine Sorge.
694
00:46:49,724 --> 00:46:52,560
Du kriegst noch
viele Solo-Rettungen, versprochen.
695
00:46:54,103 --> 00:46:57,440
Aber ich glaube,
ich war gut für deine Beliebtheitswerte.
696
00:47:00,652 --> 00:47:01,486
Was?
697
00:47:02,237 --> 00:47:03,071
Ja.
698
00:47:03,071 --> 00:47:07,992
- Nein. Nein, ich...
- Ja.
699
00:47:08,826 --> 00:47:10,119
Ich habe Koy getötet.
700
00:47:14,457 --> 00:47:16,042
Deswegen bist du traurig?
701
00:47:17,585 --> 00:47:18,461
Koy?
702
00:47:24,926 --> 00:47:25,969
Ok.
703
00:47:28,888 --> 00:47:32,225
Unfälle passieren nun mal, ja?
704
00:47:32,225 --> 00:47:36,104
Menschen sind empfindlich.
Man kann sie nicht alle retten.
705
00:47:36,104 --> 00:47:37,897
Aber ist das nicht unser Job?
706
00:47:37,897 --> 00:47:40,441
Koy liebte seine Arbeit. Bis zum Schluss.
707
00:47:41,276 --> 00:47:42,235
Ok?
708
00:47:43,861 --> 00:47:45,613
- Es wird besser werden.
- Nein.
709
00:47:46,281 --> 00:47:48,157
- Doch.
- Ich mache das nie wieder.
710
00:47:48,157 --> 00:47:51,244
Oh mein Gott,
wie oft soll ich es dir noch sagen?
711
00:47:51,995 --> 00:47:54,122
Es sind nur Menschen, Ryan.
712
00:47:55,540 --> 00:47:56,499
Spielzeug.
713
00:48:03,464 --> 00:48:07,427
Du kannst dich nicht jedes Mal
schuldig fühlen, wenn was kaputtgeht.
714
00:48:07,885 --> 00:48:08,761
Es ist egal.
715
00:48:09,262 --> 00:48:11,639
Du bist zu so viel Größerem bestimmt,
716
00:48:12,098 --> 00:48:13,182
verstehst du das?
717
00:48:14,100 --> 00:48:15,685
Du wurdest auserwählt.
718
00:48:16,936 --> 00:48:19,272
Irgendwann musst du es akzeptieren.
719
00:48:39,375 --> 00:48:40,918
GLAUBT STARLIGHT
STARLIGHT UNTERSTÜTZT FRAUEN
720
00:48:40,918 --> 00:48:43,421
Nicht schuldig.
721
00:48:54,265 --> 00:48:55,558
Bist du dir sicher?
722
00:48:58,811 --> 00:49:03,566
Ein Drecksack wie A-Train
tut das Richtige und ich nicht?
723
00:49:05,818 --> 00:49:07,195
Du verdienst es!
724
00:49:08,821 --> 00:49:09,947
Ich schaffe das.
725
00:49:09,947 --> 00:49:11,699
Wir lieben dich, Starlight!
726
00:49:16,454 --> 00:49:18,831
Starlight!
727
00:50:14,595 --> 00:50:15,888
Du siehst scheiße aus.
728
00:50:16,889 --> 00:50:18,099
Wo bist du?
729
00:50:18,099 --> 00:50:19,684
Glaubhafte Abstreitbarkeit.
730
00:50:19,684 --> 00:50:25,273
Sagen wir es so: Ich bin eine Gräfin
aus Luxemburg im Dauerurlaub,
731
00:50:25,273 --> 00:50:28,025
Cherie... Du...
732
00:50:29,110 --> 00:50:31,070
Erinnerst du dich an Colin Hauser?
733
00:50:32,488 --> 00:50:33,448
Sohn des Richters?
734
00:50:33,448 --> 00:50:35,199
Ich traf ihn bei den...
735
00:50:36,659 --> 00:50:38,035
...Narcotics Anonymous.
736
00:50:39,954 --> 00:50:41,080
Hat er dich erkannt?
737
00:50:42,749 --> 00:50:43,833
Wir haben geredet.
738
00:50:44,834 --> 00:50:48,796
Er hatte Probleme, also besorgte ich ihm
einen Job im Starlight House...
739
00:50:48,796 --> 00:50:49,839
Vögelt ihr?
740
00:50:51,257 --> 00:50:52,884
Verdammt, Serge,
741
00:50:52,884 --> 00:50:55,178
wieso liest du ständig Streuner auf?
742
00:50:55,178 --> 00:50:56,679
Das war nicht geplant.
743
00:50:56,679 --> 00:50:58,973
Aber wir sahen uns täglich,
744
00:50:58,973 --> 00:51:00,475
eins führte zum anderen...
745
00:51:00,475 --> 00:51:03,936
Und wenn er herausfindet,
dass du seine Familie ermordet hast?
746
00:51:18,910 --> 00:51:21,412
Dein Versprechen
ist das Papier nicht wert!
747
00:51:22,038 --> 00:51:24,582
Das habe ich nicht verstanden.
748
00:51:26,834 --> 00:51:28,252
Vorhin...
749
00:51:28,252 --> 00:51:31,714
Du sagtest, du kümmerst dich um Dad.
750
00:51:31,714 --> 00:51:33,591
Schwachsinn!
751
00:51:33,591 --> 00:51:34,801
Sei nicht so laut.
752
00:51:34,801 --> 00:51:36,511
Du hast mir nichts zu sagen.
753
00:51:36,511 --> 00:51:37,970
Ok.
754
00:51:43,684 --> 00:51:45,394
Du gingst an einem Freitag.
755
00:51:45,394 --> 00:51:46,896
Wir gingen in die Schule
756
00:51:46,896 --> 00:51:51,651
und du hast versprochen,
uns Tickets für Billy Joel zu besorgen.
757
00:51:51,651 --> 00:51:54,111
Ich vibrierte fast vor Aufregung.
758
00:51:55,029 --> 00:51:56,656
Das war das letzte Mal.
759
00:51:57,782 --> 00:52:01,577
Ich stand eine Woche vor der Eingangstür
760
00:52:02,411 --> 00:52:06,415
und sagte Dad, du würdest zurückkommen,
weil du es versprochen hast!
761
00:52:10,044 --> 00:52:12,004
Dein Versprechen war nichts wert.
762
00:52:13,172 --> 00:52:17,009
Es tut mir so leid, Hughie.
763
00:52:17,969 --> 00:52:19,887
Hier geht es nicht um dich und mich.
764
00:52:19,887 --> 00:52:22,515
Es geht darum,
was das Beste für deinen Dad ist.
765
00:52:22,515 --> 00:52:24,684
Davon hast du keine Ahnung.
766
00:52:25,393 --> 00:52:27,728
Ich bin bei jedem Arztgespräch dabei.
767
00:52:27,728 --> 00:52:30,523
Du triffst keine Entscheidungen ohne mich.
768
00:52:31,440 --> 00:52:32,567
Falls doch...
769
00:52:34,068 --> 00:52:35,069
...klage ich.
770
00:52:35,069 --> 00:52:36,946
Ich fechte die Vollmacht an.
771
00:52:39,490 --> 00:52:41,576
Und weg mit dem Rosmarinöl.
772
00:52:41,576 --> 00:52:43,494
Dad würde den Geruch hassen.
773
00:52:59,594 --> 00:53:02,430
DR. KATRIN RODREICK
KLINISCHE THERAPEUTIN
774
00:53:07,894 --> 00:53:10,605
TERRORISTENZELLE SHINING LIGHT IN NYC
775
00:53:50,561 --> 00:53:51,437
Danke.
776
00:53:53,064 --> 00:53:55,024
Was du vorhin getan hast...
777
00:53:56,025 --> 00:53:57,485
Du hast uns gerettet.
778
00:54:01,072 --> 00:54:02,573
Ihr hättet abhauen sollen.
779
00:54:13,209 --> 00:54:14,669
Ein guter Anführer...
780
00:54:16,253 --> 00:54:18,089
...ist immer ein Arschloch.
781
00:54:18,839 --> 00:54:20,508
Ohne Mitgefühl.
782
00:54:21,592 --> 00:54:24,637
Ihr hättet euch
dieses Miststück Sage greifen sollen.
783
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
Du hast die Boys in die Falle geführt.
784
00:54:29,225 --> 00:54:31,352
Und ihre Leben für eine Fotze riskiert,
785
00:54:31,352 --> 00:54:33,145
die in sechs Monaten tot ist.
786
00:54:34,897 --> 00:54:37,316
Wir hatten Glück, aber nächstes Mal...
787
00:54:38,901 --> 00:54:40,361
...wird jemand sterben.
788
00:54:43,572 --> 00:54:45,032
Ich blicke auf mein Leben...
789
00:54:46,784 --> 00:54:47,910
und sehe nur...
790
00:54:49,412 --> 00:54:50,663
was ich angerichtet habe.
791
00:54:53,249 --> 00:54:54,500
Ich habe alles versaut.
792
00:54:56,335 --> 00:54:57,503
Bei jedem Schritt.
793
00:55:00,923 --> 00:55:02,550
Und mir bleibt keine Zeit.
794
00:55:11,684 --> 00:55:12,601
Vielleicht...
795
00:55:13,310 --> 00:55:17,815
Vielleicht kann ich wenigstens
eine Sache geradebiegen.
796
00:55:19,608 --> 00:55:21,068
Ryan retten.
797
00:55:23,654 --> 00:55:25,322
Allein schaffe ich es nicht.
798
00:55:26,615 --> 00:55:28,367
Nicht ohne dich.
799
00:55:31,370 --> 00:55:32,246
Bitte.
800
00:55:39,086 --> 00:55:40,755
Zu wenig, Butcher...
801
00:55:43,382 --> 00:55:44,675
...und zu spät.
802
00:58:18,913 --> 00:58:20,915
Untertitel von: Tanja Ekkert
803
00:58:20,915 --> 00:58:23,000
Kreative Leitung
Alexander König