1 00:00:26,861 --> 00:00:29,196 Hey, yo, Reggie! Nachschub! 2 00:00:37,997 --> 00:00:39,039 Scheiße! 3 00:00:56,599 --> 00:00:58,517 Zu krank zum Trainieren? 4 00:00:59,393 --> 00:01:00,728 Ich bin raus, Coach. 5 00:01:02,980 --> 00:01:05,107 Wann hast du zuletzt was Gutes gegessen? 6 00:01:05,775 --> 00:01:06,776 Komm schon. 7 00:01:07,359 --> 00:01:09,570 Mary freut sich immer, wenn du da bist. 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,822 Sie werden mich nicht umstimmen. 9 00:01:11,822 --> 00:01:13,115 Verdammt, Reggie. 10 00:01:13,866 --> 00:01:16,535 Du bist der größte Superheld, den ich kenne. 11 00:01:17,244 --> 00:01:21,582 Und du willst das alles wegwerfen, um für Gangmitglieder mit Koks zu dealen? 12 00:01:21,582 --> 00:01:24,293 Sie wissen gar nichts über mich, Coach. 13 00:01:24,293 --> 00:01:25,544 Du hast Herz und Mut. 14 00:01:26,295 --> 00:01:28,005 Du willst mehr als das hier. 15 00:01:28,005 --> 00:01:29,423 Du hast eine Wahl, Junge. 16 00:01:30,007 --> 00:01:31,717 Lauf diesem Leben davon 17 00:01:32,635 --> 00:01:35,304 oder lauf in ein frühes Grab. 18 00:01:35,721 --> 00:01:38,724 Komm schon, ich bin's, Coach Brink. 19 00:01:39,767 --> 00:01:41,477 Komm mit mir. 20 00:01:42,311 --> 00:01:43,521 In die Vorstadt. 21 00:01:45,606 --> 00:01:47,358 Es ist egal, was ich will. 22 00:01:48,818 --> 00:01:50,486 Der Straße entkomme ich nicht. 23 00:01:50,486 --> 00:01:52,988 - Schnitt! Verdammt! - Schneiden. 24 00:01:52,988 --> 00:01:55,449 Mann, besser kriegen wir es nicht hin. 25 00:01:55,449 --> 00:01:58,619 Das war perfekt! Noch mal von vorn. 26 00:01:58,619 --> 00:02:01,580 Ferrell Streep! Mir kamen Tränen. 27 00:02:02,373 --> 00:02:04,124 Echte Tränen. 28 00:02:04,124 --> 00:02:07,962 Wer ist jetzt froh über die Wochenenden im Compton-Jugendzentrum? 29 00:02:07,962 --> 00:02:10,256 War das nicht zu viel Blind Side? 30 00:02:10,256 --> 00:02:13,717 Wäre das was Schlechtes? Bist du... Moment, wonach riecht es? 31 00:02:13,717 --> 00:02:17,221 - Alle mal stillhalten. Was riecht hier so? - Was? 32 00:02:17,221 --> 00:02:18,305 Bist das... 33 00:02:18,848 --> 00:02:21,016 - ...du? - Ich hatte Falafel zu Mittag. 34 00:02:21,851 --> 00:02:22,852 Was? 35 00:02:23,519 --> 00:02:25,312 Ich rieche eine Oscar-Nominierung. 36 00:02:25,312 --> 00:02:26,647 Sei still, Mann. 37 00:02:26,647 --> 00:02:29,400 - Ich werde nicht still sein. - Beschreie es nicht. 38 00:02:29,400 --> 00:02:30,901 Gold ist unbeschreibar. 39 00:02:30,901 --> 00:02:33,988 Mach schon mal Platz im Regal frei, De Niro. Hörst du? 40 00:02:33,988 --> 00:02:35,865 Ok, auf die Anfangsposition. 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,700 - Ich checke die Aufnahmen. - Klar. 42 00:02:37,700 --> 00:02:39,952 Besorgt ihm Kopfhörer, bitte. Danke. 43 00:02:39,952 --> 00:02:43,038 Ich will mal kurz was mit dir besprechen. 44 00:02:43,038 --> 00:02:46,292 Du scheinst nicht richtig aus den Startlöchern zu kommen. 45 00:02:47,501 --> 00:02:49,003 Liegt wohl an der Szene. 46 00:02:49,003 --> 00:02:50,629 {\an8}Die Szene ist makellos. 47 00:02:50,629 --> 00:02:54,216 {\an8}Das ist der Tiefpunkt in der Geschichte deiner Figur. Ja? 48 00:02:54,216 --> 00:02:57,511 Alle gaben dich auf, du bist allein, bis der Coach kommt... 49 00:02:57,511 --> 00:02:59,597 Und mich aus dem Ghetto rettet? 50 00:02:59,597 --> 00:03:03,225 Aber nein. Ihr rettet euch gegenseitig. Es ist sehr ausgewogen. 51 00:03:03,225 --> 00:03:06,186 Unsere Sensitivity Reader sind auch der Meinung. 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 Mein einziger Coach war mein Bruder. 53 00:03:08,188 --> 00:03:09,106 Natürlich. 54 00:03:09,106 --> 00:03:12,610 Er war Kellner im Buster Beaver, kein Crack-Dealer. 55 00:03:13,611 --> 00:03:15,738 Und er ist sicher sehr stolz auf dich. 56 00:03:15,738 --> 00:03:18,407 Führen wir diesen Zug wieder auf die Schienen. 57 00:03:20,826 --> 00:03:22,161 - Ja, gleich. - Klar. 58 00:03:23,245 --> 00:03:25,956 Ach ja, weißt du, was? Noch eine Kleinigkeit. 59 00:03:25,956 --> 00:03:29,126 Du sagtest: "Es ist egal, was ich will." 60 00:03:29,126 --> 00:03:32,713 Aber laut Drehbuch sollte es "Is' egal, was ich will" heißen. 61 00:03:32,713 --> 00:03:35,466 Ok? Alles klar, super. 62 00:03:35,466 --> 00:03:37,635 Ok, Leute, alle auf Positionen. 63 00:03:37,635 --> 00:03:39,219 Dieser Tag muss es bringen! 64 00:03:42,389 --> 00:03:44,183 Hey, können wir reden? 65 00:03:44,183 --> 00:03:46,602 Du redest nicht. Das ist dein Ding. 66 00:03:46,602 --> 00:03:48,646 Noir zu spielen, bedeutet mir viel. 67 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Aber gestern war abgefahren. 68 00:03:50,314 --> 00:03:52,816 Ich habe noch nie jemanden umgebracht. 69 00:03:52,816 --> 00:03:54,985 Befiehlt Homelander uns so was öfter? 70 00:03:54,985 --> 00:03:57,196 Und tun wir das dann einfach? 71 00:03:58,656 --> 00:04:00,783 Hey, ich bin echt gern dabei. 72 00:04:00,783 --> 00:04:03,452 Und bereit, diese Welle zu reiten. 73 00:04:03,452 --> 00:04:06,372 Ich will nur Noirs Motivation verstehen, ja? 74 00:04:06,372 --> 00:04:08,248 Er ist ein hirntoter Irrer. 75 00:04:08,248 --> 00:04:10,042 Halt einfach die Schnauze. 76 00:04:10,042 --> 00:04:11,835 Und tu, was man dir sagt. 77 00:04:15,089 --> 00:04:19,176 Gewalt auf unseren blutbefleckten Straßen gegen anständige Amerikaner. 78 00:04:19,176 --> 00:04:22,262 Überlegen Sie gut, ob Sie Ihre Kinder draußen, 79 00:04:22,262 --> 00:04:24,890 ohne Aufsicht, spielen lassen wollen. 80 00:04:24,890 --> 00:04:28,394 {\an8}Diese zwei Monster, Benny Long und Ian Rashford, 81 00:04:28,394 --> 00:04:32,022 {\an8}prügelten gestern vor dem Gerichtsgebäude drei Männer zu Tode. 82 00:04:32,022 --> 00:04:34,608 {\an8}Das wahre Wesen der Starlighter kommt ans Licht. 83 00:04:34,608 --> 00:04:38,195 {\an8}Krawalle bei "friedlichen Demonstrationen" 84 00:04:38,195 --> 00:04:39,989 {\an8}im ganzen Land. 85 00:04:39,989 --> 00:04:43,575 {\an8}Ich nehme unsere Freiheiten nicht als selbstverständlich. 86 00:04:43,575 --> 00:04:46,120 {\an8}Aber Starlighter denken da wohl anders. 87 00:04:46,120 --> 00:04:49,081 Mal sehen. Soja für den pH-Wert, 88 00:04:49,081 --> 00:04:52,960 Hyaluronsäure für die Feuchtigkeit und Arginin für... 89 00:04:52,960 --> 00:04:54,169 Was ist das alles? 90 00:04:54,169 --> 00:04:56,088 Ich bin eine Voughtality-Beraterin. 91 00:04:56,088 --> 00:04:58,424 Nur noch 5.000 Dollar bis zum Cadillac. 92 00:04:58,424 --> 00:05:03,053 - Ich dachte, es könnte helfen... - Du arbeitest für Vought? 93 00:05:03,053 --> 00:05:05,097 Voughtality. "Dein Super-Ich." 94 00:05:05,097 --> 00:05:07,349 Vought hat meine Freundin getötet. 95 00:05:08,600 --> 00:05:10,519 Ich kämpfe gegen sie. 96 00:05:12,604 --> 00:05:15,232 Ich glaube, Rosmarinöl wäre gut. 97 00:05:15,232 --> 00:05:16,942 Gut für die Gelenke. 98 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 Kannst du bitte damit aufhören? 99 00:05:19,319 --> 00:05:22,781 - Mom, hör bitte auf damit. Hör auf! - Ok, tut mir leid. 100 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 Oh mein Gott. Tut mir leid. Ich... 101 00:05:27,327 --> 00:05:28,412 Tut mir leid. 102 00:05:30,247 --> 00:05:31,331 Du siehst gut aus. 103 00:05:31,749 --> 00:05:32,916 Bist groß geworden. 104 00:05:32,916 --> 00:05:35,210 Wir haben uns ja auch nicht gesehen, 105 00:05:35,210 --> 00:05:37,755 - seit ich sechs war! - Schrei mich nicht an. 106 00:05:37,755 --> 00:05:40,132 - Was willst du hier? - Sie riefen mich an. 107 00:05:40,132 --> 00:05:43,510 Weil sie mich nicht erreichen konnten. Ich bin hier, also... 108 00:05:44,553 --> 00:05:46,638 Er braucht dich nicht. Ich auch nicht. 109 00:05:46,638 --> 00:05:48,057 Du weißt es nicht? 110 00:05:49,391 --> 00:05:50,225 Scheiße. 111 00:05:51,727 --> 00:05:52,853 Was denn? 112 00:05:52,853 --> 00:05:57,524 Er hat mir die Vollmacht erteilt, medizinische Entscheidungen zu treffen. 113 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 Er will nicht wiederbelebt werden. 114 00:06:00,194 --> 00:06:01,737 Er hat das nicht geändert? 115 00:06:02,237 --> 00:06:03,238 Doch. 116 00:06:05,324 --> 00:06:08,285 Warum gibt er dir die Vollmacht und nicht mir? 117 00:06:08,285 --> 00:06:10,704 Ich weiß. Wir reden wieder miteinander... 118 00:06:11,497 --> 00:06:13,165 ...seit ein oder zwei Jahren. 119 00:06:13,749 --> 00:06:16,543 Ab und zu... Alles andere musst du ihn fragen. 120 00:06:16,543 --> 00:06:17,753 Keine Sorge, Hughie. 121 00:06:17,753 --> 00:06:19,671 - Krisen kann ich gut. - Lass... 122 00:06:19,671 --> 00:06:22,299 Und ich kann mich um alles kümmern. 123 00:06:22,925 --> 00:06:24,093 Ich verspreche es. 124 00:06:27,054 --> 00:06:28,263 Du versprichst es. 125 00:06:30,516 --> 00:06:32,351 Hughie, warte. 126 00:06:48,367 --> 00:06:50,202 Ist das Geld auf dem Nachttisch? 127 00:06:55,207 --> 00:06:56,959 Ich wollte dich nicht wecken. 128 00:06:58,752 --> 00:06:59,586 Hey. 129 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 Vielleicht bleibst du lieber im Bett. 130 00:07:04,466 --> 00:07:05,467 Ja. 131 00:07:08,512 --> 00:07:09,930 Hätte übler enden können. 132 00:07:10,597 --> 00:07:13,392 Wäre es auch, wenn du nicht gewesen wärst. 133 00:07:18,564 --> 00:07:19,481 Danke. 134 00:07:30,117 --> 00:07:30,951 Arbeit. 135 00:07:42,129 --> 00:07:43,714 Ihre Logopädin Gloria 136 00:07:43,714 --> 00:07:46,216 hat mir erzählt, woran Sie gearbeitet haben. 137 00:07:46,216 --> 00:07:47,467 Wie läuft das so? 138 00:07:54,808 --> 00:07:56,476 WÜRDE ES GUT LAUFEN, WÄRE ICH NICHT HIER. 139 00:07:57,561 --> 00:08:00,355 Psychologischer Mutismus 140 00:08:00,355 --> 00:08:04,318 ist oft ein Symptom von Traumata aus der Vergangenheit. 141 00:08:04,318 --> 00:08:05,777 Was denken Sie darüber? 142 00:08:10,532 --> 00:08:12,075 WIR SIND NICHT UNSERE VERGANGENHEIT. 143 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 Da stimme ich Ihnen voll und ganz zu, 144 00:08:14,369 --> 00:08:16,830 doch erst müssen wir uns ihr stellen. 145 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 Ok. Warum fangen wir nicht mit was Einfachem an? 146 00:08:22,377 --> 00:08:23,837 Mit Ihren Eltern. 147 00:08:32,930 --> 00:08:35,015 Scheiße. Das erzählst du uns erst jetzt? 148 00:08:35,015 --> 00:08:37,809 Warst du bei einem Spezialisten? Hast du... 149 00:08:37,809 --> 00:08:40,437 - Wie lange hast du noch? - Geht dich nichts an. 150 00:08:41,396 --> 00:08:42,731 {\an8}Was ist denn los? 151 00:08:42,731 --> 00:08:45,651 Ich habe einen Engel auf meiner Schulter sitzen, 152 00:08:45,651 --> 00:08:47,194 und sie ist eine Nervensäge. 153 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 Butcher, ich habe dich vor diesem Gift gewarnt. 154 00:08:49,905 --> 00:08:51,406 Du gehörst nicht zu uns. 155 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 - Hey! - Genug. 156 00:08:55,035 --> 00:08:56,453 Auf ein Wort. 157 00:09:08,507 --> 00:09:10,384 - Du bist raus. - Wie war das? 158 00:09:10,384 --> 00:09:12,344 Hol deine Sachen und verpiss dich. 159 00:09:12,344 --> 00:09:14,680 Ich öffne mich, und das ist der Dank? 160 00:09:14,680 --> 00:09:17,557 Scheiße. Das hat man von seiner Ehrlichkeit. 161 00:09:17,557 --> 00:09:20,352 Ehrlich? Du hast uns sechs Monate lang angelogen. 162 00:09:20,352 --> 00:09:22,104 Nichts sagen ist nicht lügen. 163 00:09:22,104 --> 00:09:24,940 Du kannst jede Hilfe gebrauchen, Kumpel. 164 00:09:24,940 --> 00:09:27,192 Nicht von dir. Du bist ein Risiko. 165 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 Ich werde das nicht hinnehmen. 166 00:09:30,529 --> 00:09:31,822 Die Boys gehören mir. 167 00:09:31,822 --> 00:09:34,032 Der letzte Bluff eines Sterbenden. 168 00:09:36,076 --> 00:09:38,996 Und jetzt hol deine Sachen und verpiss dich. 169 00:09:39,913 --> 00:09:41,206 Oder ich werfe dich raus. 170 00:09:44,418 --> 00:09:47,004 - Es... - Ich will es nicht hören. Er ist raus. 171 00:09:48,380 --> 00:09:50,340 Du kannst gern mit ihm gehen. 172 00:09:58,307 --> 00:10:01,393 {\an8}Ein Junge wächst in einer Kleinstadt in Montana auf. 173 00:10:01,393 --> 00:10:05,063 Rein oberflächlich ist er ein typisch amerikanischer Junge. 174 00:10:05,063 --> 00:10:07,733 Aber im Inneren weiß er, dass er anders ist. 175 00:10:07,733 --> 00:10:09,526 Er fragt sich: "Wer bin ich?" 176 00:10:09,526 --> 00:10:11,695 Und diese Frage wird beantwortet, 177 00:10:11,695 --> 00:10:14,906 als Homelander vom Himmel hinabsteigt und sagt, 178 00:10:14,906 --> 00:10:17,159 - mit Tränen in den Augen... - Ohne Tränen. 179 00:10:17,159 --> 00:10:22,497 Und stolz sagt: "Sohn, es wird Zeit, deinen Platz an meiner Seite einzunehmen." 180 00:10:22,497 --> 00:10:25,584 Ryan ist überrascht und dann auch wieder nicht. 181 00:10:25,584 --> 00:10:28,378 Er ahnte immer, dass er zu Großem berufen ist. 182 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 Weil er etwas Großem entsprungen ist. 183 00:10:34,009 --> 00:10:36,094 Ist das zu glauben, Kumpel? 184 00:10:36,636 --> 00:10:37,596 Was denkst du? 185 00:10:38,847 --> 00:10:40,140 Ganz cool. 186 00:10:41,308 --> 00:10:42,142 Schätze ich. 187 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 Du schätzt? 188 00:10:46,021 --> 00:10:49,149 - Ich finde es fantastisch. - Absolut fantastisch. 189 00:10:49,149 --> 00:10:50,776 - Gut vermarktbar. - Absolut. 190 00:10:50,776 --> 00:10:51,902 Alles für den Arsch. 191 00:10:53,320 --> 00:10:55,822 Ist es nicht. 192 00:10:55,822 --> 00:10:58,784 Wie Nancy Reagan auf dem MGM-Studiogelände. 193 00:10:58,784 --> 00:11:00,786 Warum bist du noch mal hier? 194 00:11:00,786 --> 00:11:03,288 Nach Gunpowder strich Vought alle Sidekicks. 195 00:11:03,288 --> 00:11:04,998 Die Abfindungen wurden teuer. 196 00:11:04,998 --> 00:11:09,044 Ja, aber Ryan wird sich wohl kaum bei HR über mich beschweren. 197 00:11:10,337 --> 00:11:11,546 Was? 198 00:11:11,546 --> 00:11:15,467 Ryan ist der erste natürliche Superheld. Seine Marke muss das widerspiegeln. 199 00:11:15,467 --> 00:11:18,178 Er ist kein Vought-Laborfreak. 200 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 Er wurde vom Schicksal, von Gott, 201 00:11:20,180 --> 00:11:23,100 wem auch immer, zum Retter der Welt auserkoren. 202 00:11:23,100 --> 00:11:24,309 Ja, 203 00:11:24,309 --> 00:11:29,439 aber vergessen wir nicht, warum er besonders ist, ok? 204 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 Er ist mein Sohn. 205 00:11:30,899 --> 00:11:32,818 Von Gott auserwählt, sicher. 206 00:11:32,818 --> 00:11:35,737 Aber von mir gemacht. 207 00:11:35,737 --> 00:11:39,616 Die Auserwählten-Erzählung funktioniert nur, wenn er allein ist. 208 00:11:39,616 --> 00:11:42,911 Harry Potter, Neo, Luke Skywalker. 209 00:11:42,911 --> 00:11:46,373 Hollywood hat uns abgerichtet, einsame weiße Retter zu lieben. 210 00:11:46,373 --> 00:11:49,751 Amerika wird sich in Ryan verlieben wollen. 211 00:11:51,044 --> 00:11:52,587 VOUGHT INTERNATIONAL VERBRECHENZEITPLAN 212 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 Was ist das? 213 00:11:53,755 --> 00:11:57,300 Ein Zeitplan für Verbrechen. Deine erste Rettung. Glückwunsch. 214 00:11:58,844 --> 00:12:00,178 Ich bin nicht im Drehplan. 215 00:12:00,178 --> 00:12:02,848 Du wolltest ein Königreich für deinen Sohn. 216 00:12:02,848 --> 00:12:05,517 Ich helfe dir dabei, es zu kriegen. 217 00:12:12,149 --> 00:12:14,651 Hervorragend. Wie besprochen. 218 00:12:15,569 --> 00:12:17,028 Macht ruhig weiter. 219 00:12:17,362 --> 00:12:18,280 Danke. 220 00:12:19,948 --> 00:12:20,991 Darf ich kurz? 221 00:12:23,994 --> 00:12:26,580 Ich bin hier, weil Homelander es so möchte. 222 00:12:26,580 --> 00:12:28,081 Weil er mir vertraut. 223 00:12:57,736 --> 00:13:01,907 Hör zu. Ich weiß, du bist die klügste Frau der Welt. 224 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 Der klügste Mensch. 225 00:13:05,243 --> 00:13:06,870 Ich gebe dir einen Rat. 226 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 Von Frau zu Frau, weißt du? 227 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 Du kannst nicht so mit Homelander reden. 228 00:13:12,334 --> 00:13:13,543 Ich sage die Wahrheit. 229 00:13:13,543 --> 00:13:16,254 Du hast dich vor Angst kahlgerupft. 230 00:13:16,254 --> 00:13:18,423 Du solltest dich nützlich machen. 231 00:13:18,423 --> 00:13:21,968 Sorge für Milcheinschuss und lass ihn an den Tittchen nuckeln, 232 00:13:21,968 --> 00:13:24,137 bevor du endest wie Madelyn Stillwell. 233 00:13:27,265 --> 00:13:29,726 Oh, Ashley. Hey, wie geht's? 234 00:13:29,726 --> 00:13:31,811 Der Girlboss, den ich sehen wollte. 235 00:13:31,811 --> 00:13:33,563 Ich habe dich überall gesucht. 236 00:13:34,105 --> 00:13:37,359 Ryan macht also seine erste Solo-Rettung. 237 00:13:37,359 --> 00:13:39,819 Ich hatte da so eine Idee. 238 00:13:39,819 --> 00:13:42,864 Ok, was wäre, wenn... 239 00:13:43,281 --> 00:13:44,908 Und es ist nur so eine Idee. 240 00:13:44,908 --> 00:13:47,702 Was, wenn ich auch da wäre? 241 00:13:50,455 --> 00:13:52,374 Das war's. Das ist mein Pitch. 242 00:13:54,000 --> 00:13:56,127 Eine familienfreundliche Rettung? 243 00:13:57,837 --> 00:14:01,383 Obwohl PETA dich noch auf ihrer Sodomie-Liste hat? 244 00:14:03,635 --> 00:14:04,844 Oh mein Gott, ehrlich. 245 00:14:05,387 --> 00:14:10,016 Dumme Menschen, die sich für klug halten. Da will ich meine eigene Scheiße fressen! 246 00:14:12,310 --> 00:14:14,187 Warum darf sie so mit dir reden? 247 00:14:15,188 --> 00:14:16,565 Sie ist einfach eine Zicke. 248 00:14:16,565 --> 00:14:18,608 Vielleicht hat sie ihre Tage. 249 00:14:18,608 --> 00:14:20,193 So ein Vollmond-Ding, oder? 250 00:14:20,193 --> 00:14:22,404 Du bist ein genetisch überlegenes Wesen, 251 00:14:22,404 --> 00:14:25,240 und sie ist evolutionär gesehen ein Capybara. 252 00:14:25,240 --> 00:14:28,660 - Cappuccino? - Ein riesiges Nagetier aus Südamerika. 253 00:14:29,202 --> 00:14:31,830 Du bist besser als sie. Benimm dich auch so. 254 00:14:33,039 --> 00:14:34,666 Und du solltest dabei sein. 255 00:14:35,584 --> 00:14:36,543 Die Idee war gut. 256 00:14:39,004 --> 00:14:40,380 Danke. 257 00:14:41,590 --> 00:14:45,594 13:16 Uhr. Todd und die Hometeamer gehen ins Planet Vought. 258 00:14:45,594 --> 00:14:48,638 Wieder gesichtet werden sie erst um 14:09 Uhr, 259 00:14:48,638 --> 00:14:51,349 wenn ihre Leichen beim Protest auftauchen. 260 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 Wie kamen sie wohl unbemerkt dahin? 261 00:14:53,810 --> 00:14:55,687 A-Train. Es war sicher A-Train. 262 00:14:55,687 --> 00:14:58,023 Versprochen? So wie Dad damals? 263 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 Langweilen wir dich? 264 00:14:59,149 --> 00:15:01,359 Tut mir leid. Ich... 265 00:15:01,359 --> 00:15:02,402 Ich bin da. 266 00:15:02,402 --> 00:15:04,821 Aber die Hometeamer wurden erschlagen. 267 00:15:04,821 --> 00:15:07,032 Kein Wort von Superkräften. 268 00:15:07,032 --> 00:15:09,492 Sie verwischen ihre Spuren jetzt besser. 269 00:15:09,492 --> 00:15:11,453 Wahrscheinlich dank ihr. 270 00:15:11,453 --> 00:15:14,664 Sister Sage, 32 Jahre alt, aus Detroit, Michigan. 271 00:15:14,664 --> 00:15:18,835 Nach dem Rauswurf bei Teenage Kix sagte sie sich von Vought los. 272 00:15:18,835 --> 00:15:21,463 - Ihre Superkraft? - Klügster Mensch der Welt. 273 00:15:21,463 --> 00:15:23,214 Ich habe ihre Handys angezapft. 274 00:15:23,840 --> 00:15:25,008 Sie buchte ein Zimmer 275 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 im Vought Garden Suites in Harrisburg. 276 00:15:28,011 --> 00:15:29,262 Wer will mitfahren? 277 00:15:29,262 --> 00:15:31,723 Weißt du, was? Ich bleibe hier. 278 00:15:31,723 --> 00:15:35,518 Falls A-Train diese Starlighter reinlegte, knöpfe ich ihn mir vor. 279 00:15:35,518 --> 00:15:37,145 Ich komme mit dir. 280 00:15:38,146 --> 00:15:40,482 - Ich will bei Dad bleiben. - Klar. 281 00:15:40,940 --> 00:15:43,526 Ok, ihr zwei kommt mit mir. 282 00:15:44,611 --> 00:15:48,740 Schau. Sie hat einen kleinen Penis mit Eiern gebastelt. 283 00:15:53,411 --> 00:15:54,621 Schnell. Hol das Geld. 284 00:16:01,419 --> 00:16:03,713 - Licht aus, Fotzenlecker. - Zurück. 285 00:16:04,631 --> 00:16:05,465 Noir. 286 00:16:07,509 --> 00:16:09,219 - Zurück mit dir. - Ok, ganz ruhig. 287 00:16:09,219 --> 00:16:11,179 Noir. Was sollen wir tun? 288 00:16:18,144 --> 00:16:20,021 - Lass sie los. - Aus dem Weg. 289 00:16:21,106 --> 00:16:23,149 - Es wird alles gut. - Versprochen? 290 00:16:23,149 --> 00:16:24,234 Versprochen. 291 00:16:27,237 --> 00:16:28,196 Wer bist du? 292 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 Ich heiße Ryan, und ich mag keine Schläger. 293 00:16:34,160 --> 00:16:35,829 Es ist ganz gut. Ziemlich gut. 294 00:16:35,829 --> 00:16:38,289 Es wird besser. Gute Arbeit, Leute. 295 00:16:38,289 --> 00:16:41,084 Noir, dein Auftritt ist übertrieben. 296 00:16:41,084 --> 00:16:43,294 Ok, aber würde Noir nicht so auftreten? 297 00:16:43,294 --> 00:16:45,296 Würde er nicht von oben kommen? 298 00:16:45,296 --> 00:16:46,965 - Du bist stumm. - Tut mir leid. 299 00:16:46,965 --> 00:16:48,133 Du redest immer noch. 300 00:16:48,133 --> 00:16:50,427 Bleiben wir erst mal beim Blocken. 301 00:16:50,427 --> 00:16:52,303 Deep, ohne "Fotzenlecker". 302 00:16:52,303 --> 00:16:53,847 - Familienshow. - Ok. 303 00:16:53,847 --> 00:16:56,391 Ryan, am Stichtag wirfst du mich richtig. 304 00:16:56,391 --> 00:16:57,892 - Ich kann das ab. - Ja. 305 00:16:57,892 --> 00:16:59,519 Das üben wir gleich mal. 306 00:16:59,519 --> 00:17:00,437 Ok, toll. 307 00:17:02,188 --> 00:17:03,314 Danke, Koy. 308 00:17:03,314 --> 00:17:05,150 - Dad? - Ja? 309 00:17:06,359 --> 00:17:07,819 Sah ich... blöd aus? 310 00:17:08,987 --> 00:17:11,698 Du musst... Du musst kräftiger zupacken. 311 00:17:11,698 --> 00:17:14,576 Wirklich überzeugend sein. 312 00:17:15,827 --> 00:17:16,786 Verstehst du? 313 00:17:16,786 --> 00:17:17,996 Ist das immer so? 314 00:17:17,996 --> 00:17:20,999 Mit Stuntleuten und Proben und so? 315 00:17:20,999 --> 00:17:24,252 Nein, manche sind natürlich echt. Ich habe viele gerettet. 316 00:17:24,252 --> 00:17:27,380 Das soll einfach deine Einführung werden, ok? 317 00:17:27,380 --> 00:17:28,506 - Ok. - Ja. 318 00:17:28,506 --> 00:17:30,508 Ryan. Wollen wir den Wurf üben? 319 00:17:30,508 --> 00:17:34,137 - Tolle Idee. Ja. Hervorragend. - Ja, sicher. 320 00:17:34,763 --> 00:17:35,722 Ja. 321 00:17:36,347 --> 00:17:37,932 Ok, nur zur Bestätigung: 322 00:17:37,932 --> 00:17:40,435 Wir bringen an dem Tag keinen um, oder? 323 00:17:40,435 --> 00:17:41,978 Halt einfach die Schnauze. 324 00:17:50,361 --> 00:17:52,572 Deine Schritte müssen präzise sein. 325 00:17:52,572 --> 00:17:55,116 - Schritt, Griff, rechts, ja? - Ja. 326 00:17:55,116 --> 00:17:56,951 So kannst du nicht mit mir reden. 327 00:17:56,951 --> 00:17:58,536 Ich habe nichts gesagt. 328 00:17:58,912 --> 00:18:00,455 Ich meine, vorhin. 329 00:18:00,455 --> 00:18:03,458 Schritt, Schritt und dann... Genau. 330 00:18:03,458 --> 00:18:06,294 Ich stehe an der Spitze der Evolution 331 00:18:06,294 --> 00:18:08,838 und du bist nur ein Capabarnia. 332 00:18:08,838 --> 00:18:10,381 Ein Nagetier aus Südamerika. 333 00:18:10,381 --> 00:18:12,509 Fickst du jetzt auch Landtiere? 334 00:18:15,303 --> 00:18:17,263 Ich bin der Herr der sieben Meere. 335 00:18:17,263 --> 00:18:19,140 Rede noch mal so mit mir 336 00:18:19,140 --> 00:18:22,101 und ich ertränke dich in deiner Toilette! 337 00:18:22,644 --> 00:18:23,645 Nach dem Pissen. 338 00:18:25,980 --> 00:18:27,941 - Willst du das? - Nein. 339 00:18:27,941 --> 00:18:30,318 - Sir! - Nein, Sir. 340 00:18:30,318 --> 00:18:31,528 So ist es brav. 341 00:18:42,413 --> 00:18:43,498 Genau. 342 00:18:43,498 --> 00:18:45,458 - Lass sie los. - Aus dem Weg. 343 00:18:45,458 --> 00:18:47,544 Ideales Gesicht für die Leinwand. 344 00:18:47,544 --> 00:18:49,587 Leuchtende, geschmeidige Haut. 345 00:18:49,587 --> 00:18:50,588 Gott sei Dank. 346 00:18:50,588 --> 00:18:53,091 Die Falten-Retusche bei Dawn of the Seven 347 00:18:53,091 --> 00:18:54,843 hat das VFX-Budget gesprengt. 348 00:18:54,843 --> 00:18:57,637 Wir lagen Halsfalte an Halsfalte mit SATC 2. 349 00:19:32,547 --> 00:19:34,215 Verdammt noch mal. 350 00:19:41,806 --> 00:19:43,474 Wollt ihr auch Rühreier? 351 00:19:43,933 --> 00:19:46,144 - Wie hast du uns gefunden? - Also bitte. 352 00:19:46,644 --> 00:19:48,730 Dein Passwort ist "Janine2012". 353 00:19:49,647 --> 00:19:52,567 Butcher, leg das hin und störe nicht meine Operation. 354 00:19:52,567 --> 00:19:55,236 Zum Glück bist du nicht mehr mein Boss. 355 00:19:56,029 --> 00:19:59,365 Und als besorgter Bürger 356 00:19:59,365 --> 00:20:02,493 habe ich das Recht, allen Deep-State-Fotzen zu trotzen, 357 00:20:02,493 --> 00:20:04,329 die die Wahrheit vertuschen. 358 00:20:13,338 --> 00:20:14,964 Willkommen im Affenhaus. 359 00:20:16,382 --> 00:20:18,635 ES GIBT KEINE VERSCHWÖRUNGEN - ODER ZUFÄLLE 360 00:20:19,761 --> 00:20:20,970 MINIONS IST SKLAVENPROGRAMMIERUNG 361 00:20:22,055 --> 00:20:23,640 DAKOTA BOB RAUBT AMERIKANISCHE SEELEN 362 00:20:23,640 --> 00:20:25,016 BOMBENEHRLICH MIT FIRECRACKER 363 00:20:25,016 --> 00:20:26,225 DAS GESICHT EINER MÖRDERIN 364 00:20:26,225 --> 00:20:27,310 GEHEIMNIS ENTHÜLLT! CIA HÄLT SOLDIER BOY GEFANGEN! 365 00:20:31,064 --> 00:20:32,941 {\an8}SOLDIER BOY + LIBERTY = LIEBENDE? 366 00:20:35,526 --> 00:20:37,195 WHITE POWER LIEBE DICH SELBST 367 00:20:44,452 --> 00:20:46,162 STORMFRONT LEBT! 368 00:20:48,206 --> 00:20:49,832 STARLIGHT TÖTET UNS! 369 00:20:53,002 --> 00:20:55,880 Überall nur Aluhut-Nazi-Arschlöcher. 370 00:20:55,880 --> 00:20:59,384 Was sucht der klügste Mensch der Welt hier? 371 00:21:03,012 --> 00:21:04,639 KINDER-FREIHEITSKÄMPFER LASST ALLE KINDER FREI! 372 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 Da ist die Kleine. 373 00:21:25,743 --> 00:21:26,703 Wo ist Kimiko? 374 00:22:02,196 --> 00:22:05,616 BOMBENEHRLICH MIT FIRECRACKER 375 00:22:18,046 --> 00:22:20,339 STARLIGHT UND DIE KABALE DER HOLLYWOOD-PÄDOS 376 00:22:29,390 --> 00:22:31,726 Splinter. 377 00:22:32,935 --> 00:22:33,936 Glänze ich? 378 00:22:34,854 --> 00:22:36,939 Alles ok. Du siehst perfekt aus. 379 00:22:40,902 --> 00:22:43,863 Los, um 16:30 Uhr kriegen die Flacherdler den Raum. 380 00:22:43,863 --> 00:22:44,947 Ja, ok. 381 00:22:47,950 --> 00:22:49,577 Hallo, alle zusammen. 382 00:22:51,079 --> 00:22:55,291 Unser nächster Gast ist nicht nur eine wahre Visionärin, 383 00:22:55,291 --> 00:22:57,460 sondern auch eine sehr gute Freundin. 384 00:23:01,672 --> 00:23:06,302 Begrüßen wir zusammen die Autorin, Filmemacherin, 385 00:23:06,302 --> 00:23:08,721 politische Aktivistin, Kommentatorin 386 00:23:08,721 --> 00:23:12,016 und führende Stimme der Alt-Supe-Bewegung auf YouTube, 387 00:23:12,016 --> 00:23:13,351 Firecracker! 388 00:23:18,314 --> 00:23:20,566 Na, hallo zusammen, Wahrheitssucher. 389 00:23:20,566 --> 00:23:22,151 Hey! 390 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 Hallo zusammen! 391 00:23:24,862 --> 00:23:26,197 Danke schön! Danke. 392 00:23:27,573 --> 00:23:30,243 - Für dich. Ok. - Bombenehrlich, Firecracker. 393 00:23:31,869 --> 00:23:33,079 Ich sag's, wie es ist. 394 00:23:33,079 --> 00:23:36,124 Wir sind mitten in einer nationalen Krise. 395 00:23:36,124 --> 00:23:40,878 Homeland hat es selbst gesagt: "Starlight verkauft Kinder." 396 00:23:40,878 --> 00:23:43,047 Und ihre Starlighter töteten 397 00:23:43,047 --> 00:23:45,383 zur Vertuschung drei unserer Brüder. 398 00:23:45,383 --> 00:23:47,718 Sie töten uns! Wacht auf! 399 00:23:47,718 --> 00:23:51,222 In den nächsten zwei Stunden beweise ich euch, dass Starlight 400 00:23:51,222 --> 00:23:56,769 zusammen mit Oprah und Tom Hanks einen satanischen Lieferdienst betreiben will. 401 00:23:56,769 --> 00:24:01,357 Bestellt man ein Hotdog, kriegt man einen Jungen, bei einem Taco ein Mädchen, 402 00:24:01,357 --> 00:24:07,113 bei einem Kombigericht ein Kind, das einer Geschlechtsumwandlung unterzogen wurde, 403 00:24:07,113 --> 00:24:09,699 und bei einer Limo einen Schuss Adrenochrom. 404 00:24:10,616 --> 00:24:11,617 {\an8}Wir alle wissen... 405 00:24:11,617 --> 00:24:14,036 {\an8}Und die Leute glauben diese Scheiße? 406 00:24:14,537 --> 00:24:17,248 {\an8}Leute glauben alles. 407 00:24:17,582 --> 00:24:23,546 {\an8}Sogar so was Irres wie die Mondlandung. 408 00:24:23,546 --> 00:24:26,507 {\an8}aber nur, weil der tapfere Whistleblower, 409 00:24:26,507 --> 00:24:30,970 der Forrest Gumps Pädophilenring entlarven wollte, 410 00:24:30,970 --> 00:24:34,182 von einer Brücke gestürzt ist, bevor er es konnte. 411 00:24:34,182 --> 00:24:36,309 Frenchie, sieh mal nach ihm. 412 00:24:36,309 --> 00:24:37,351 Zufall? 413 00:24:37,351 --> 00:24:38,936 Nicht ansprechen. 414 00:24:38,936 --> 00:24:40,229 Klar. 415 00:24:40,771 --> 00:24:42,064 Zählt man... 416 00:24:42,064 --> 00:24:43,524 Du bleibst hier. 417 00:24:43,524 --> 00:24:45,985 ...alle Buchstaben in allen Tom-Hanks-Filmen, 418 00:24:45,985 --> 00:24:48,821 ergeben sie zusammen die Zahl 311, und das ist... 419 00:24:48,821 --> 00:24:52,658 ...der Polizeicode für "Kinderpornografie". Mathe lügt nicht! 420 00:24:55,912 --> 00:24:58,664 Stormchasers United beginnt in 20 Minuten. 421 00:25:10,509 --> 00:25:11,886 {\an8}TRAURIGER SALAT ZUM MITTAG? 422 00:25:15,640 --> 00:25:18,142 Hey, lass das! Nein, gib das zurück! 423 00:25:18,601 --> 00:25:21,145 {\an8}HÄTTE LUST AUF... 424 00:25:22,146 --> 00:25:23,356 {\an8}Sei kein Feigling. 425 00:25:23,356 --> 00:25:25,566 {\an8}Hol dir Colins Penis... oder Arsch... 426 00:25:26,025 --> 00:25:28,986 {\an8}Oder vielleicht beides? 427 00:25:29,320 --> 00:25:32,240 {\an8}Aber hol sie dir! 428 00:25:34,742 --> 00:25:35,743 {\an8}Bist du betrunken? 429 00:25:36,410 --> 00:25:38,746 {\an8}Ich hatte ein Bier. 430 00:25:41,290 --> 00:25:43,292 {\an8}Vier Bier. 431 00:25:44,377 --> 00:25:45,878 {\an8}Was ist los mit dir? 432 00:25:45,878 --> 00:25:47,088 {\an8}Sechs Bier. 433 00:25:47,755 --> 00:25:51,467 {\an8}Du hältst dich meinetwegen bei Colin zurück! 434 00:25:51,467 --> 00:25:55,429 {\an8}Was? Nein! Es hat nichts mit dir zu tun. 435 00:25:56,180 --> 00:25:57,974 {\an8}Ich habe jemanden gevögelt. 436 00:25:57,974 --> 00:25:58,933 {\an8}Wirklich? 437 00:25:58,933 --> 00:26:00,977 {\an8}Den Barista vom Jitter Bean. 438 00:26:03,604 --> 00:26:05,773 {\an8}Er hat seinen Penis in meine Vagina gesteckt. 439 00:26:07,066 --> 00:26:07,900 {\an8}Ok. 440 00:26:07,900 --> 00:26:13,614 {\an8}Du solltest deinen Penis irgendwo reinstecken! 441 00:26:15,533 --> 00:26:16,867 Wirklich, merci. 442 00:26:16,867 --> 00:26:20,037 Aber es hat nichts mit dir zu tun. Ich schwöre. 443 00:26:20,538 --> 00:26:22,999 Der Wettbewerb der Alex-Jones-Doppelgänger... 444 00:26:23,582 --> 00:26:25,209 Zurück zur Arbeit, ja? 445 00:26:33,801 --> 00:26:35,594 {\an8}Acht Bier. 446 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 1 NEUE NACHRICHT DEEP'S BLUE SEA RAUM, 21 UHR 447 00:26:59,035 --> 00:27:00,745 {\an8}Was ist da los? 448 00:27:06,334 --> 00:27:07,251 Oh Gott! 449 00:27:37,198 --> 00:27:38,532 Der Eindruck täuscht. 450 00:27:41,660 --> 00:27:42,745 Schon ok. 451 00:27:45,206 --> 00:27:47,458 Verarscht dich deine Quelle im Tower? 452 00:27:47,458 --> 00:27:52,463 Nein. Wenn sie sagt, A-Train kommt jeden Sonntag um drei her, dann stimmt das. 453 00:27:52,463 --> 00:27:56,759 Du versprichst es? Deine Versprechen sind so wertlos wie du. 454 00:27:56,759 --> 00:27:57,718 Was? 455 00:27:58,969 --> 00:28:01,472 Tut mir leid, ich überlege nur... 456 00:28:02,306 --> 00:28:04,892 ...was ich meiner Mom hätte sagen sollen. 457 00:28:04,892 --> 00:28:08,396 Du musst wirklich nicht hier sein. Fahr ins Krankenhaus. 458 00:28:08,396 --> 00:28:11,607 Nein, da gibt es nichts für mich außer... 459 00:28:12,274 --> 00:28:13,859 ...meinem Kindheitstrauma. 460 00:28:13,859 --> 00:28:16,654 Unruhen nach dem Mord an den Homelander-Drei, 461 00:28:16,654 --> 00:28:19,490 mutmaßlich begangen von zwei Starlight-Anhängern. 462 00:28:19,490 --> 00:28:21,409 Zusammenstöße der zwei Gruppen... 463 00:28:21,409 --> 00:28:24,995 Ok, das reicht. Ist Kiara inzwischen aufgewacht? 464 00:28:25,871 --> 00:28:29,125 Nein, und alle schicken mir Nachrichten und fragen, 465 00:28:29,875 --> 00:28:32,002 was die Starlighter tun sollen. 466 00:28:34,839 --> 00:28:36,132 Sag's schon. 467 00:28:37,508 --> 00:28:38,843 Leute sehen zu dir auf. 468 00:28:38,843 --> 00:28:41,846 Nein, sie sehen zu Starlight auf. Zu dem Kostüm. 469 00:28:41,846 --> 00:28:43,347 Aber du hast es getragen. 470 00:28:43,347 --> 00:28:44,765 Ich verstehe deine Gründe. 471 00:28:44,765 --> 00:28:47,977 Aber ich sehe auch den Wert darin. 472 00:28:47,977 --> 00:28:49,687 In Superhelden? 473 00:28:50,187 --> 00:28:53,107 Du verteidigst Superhelden? Ist das dein Ernst? 474 00:28:53,107 --> 00:28:57,194 Es klingt abgedroschen, aber Menschen brauchen ein Symbol, 475 00:28:57,194 --> 00:29:01,198 jemanden, hinter dem sie sich versammeln können, etwas Hoffnung. 476 00:29:01,198 --> 00:29:02,450 Das könntest du sein. 477 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 Ich will niemanden anführen. 478 00:29:05,161 --> 00:29:08,164 Nein. Und ich kann nicht zu ihr zurück. 479 00:29:08,164 --> 00:29:11,542 Für mich ist sie einfach nur... 480 00:29:11,542 --> 00:29:16,464 Sie steht einfach für so viel Scheiße, und... Ich kann das einfach nicht. 481 00:29:16,464 --> 00:29:18,215 Ich kann und will es nicht... 482 00:29:19,258 --> 00:29:20,968 Ja, ich meine... 483 00:29:20,968 --> 00:29:23,095 Oh Gott, er ist hier. 484 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 Ich sitze also im Tower. 485 00:29:24,555 --> 00:29:26,891 Und es kommt ein Anruf aus Boise, Idaho. 486 00:29:26,891 --> 00:29:28,976 Ein Terrorist hat dort 487 00:29:28,976 --> 00:29:31,645 einen ganzen Kinosaal als Geisel genommen. 488 00:29:31,645 --> 00:29:34,482 - Und... - A-Train, machen wir ein Selfie? 489 00:29:34,482 --> 00:29:35,608 Ja, klar. 490 00:29:35,608 --> 00:29:36,775 Moment. 491 00:29:45,367 --> 00:29:48,579 Ich überquerte die Rockies und erledigte den Terroristen. 492 00:29:48,579 --> 00:29:50,539 - Und dann? - Was meinst du denn? 493 00:29:50,539 --> 00:29:53,042 Ich sah mir Pacific Rim: Uprising an. 494 00:29:53,042 --> 00:29:54,835 Sag ihnen doch die Wahrheit. 495 00:29:59,215 --> 00:30:00,216 Nathan. 496 00:30:03,385 --> 00:30:05,262 Reg dich nicht auf, ok? 497 00:30:05,262 --> 00:30:09,433 Nicht aufregen? Du triffst dich hinter meinem Rücken mit meinen Jungs. 498 00:30:10,351 --> 00:30:12,603 - Was ist da los? - Keine Ahnung. 499 00:30:12,603 --> 00:30:14,939 Und ihr kriegt auch einen Riesenärger. 500 00:30:14,939 --> 00:30:16,106 Tut mir leid, Dad. 501 00:30:17,024 --> 00:30:20,444 Komm, Dad. Onkel Reggie erzählt uns von seinen Rettungen. 502 00:30:21,445 --> 00:30:22,863 Soll ich es ihnen sagen? 503 00:30:22,863 --> 00:30:24,949 Komm, mach keine große Sache... 504 00:30:24,949 --> 00:30:29,036 Das Kino in Idaho? Das war eine Filmkulisse in der Bronx. 505 00:30:29,537 --> 00:30:30,788 Und der Terrorist? 506 00:30:30,788 --> 00:30:31,997 Ein Stuntman. 507 00:30:31,997 --> 00:30:35,084 Die Berge haben sie nachträglich hinzugefügt. 508 00:30:35,084 --> 00:30:37,670 Ich weiß es, weil ich da war. 509 00:30:40,798 --> 00:30:42,091 Stimmt das? 510 00:30:45,511 --> 00:30:46,762 Es ist kompliziert. 511 00:30:46,762 --> 00:30:50,057 Nein, es ist ganz einfach. Deine Rettungen sind nicht echt. 512 00:30:50,933 --> 00:30:53,602 Du hast noch nie jemanden gerettet. 513 00:30:53,602 --> 00:30:56,647 Und trotzdem lügst du hier deine Familie an. 514 00:30:59,024 --> 00:31:00,067 Ich sagte es euch. 515 00:31:01,652 --> 00:31:03,946 Euer Onkel ist kein Held 516 00:31:05,030 --> 00:31:07,241 und ihr sollt euch fernhalten. 517 00:31:08,659 --> 00:31:09,493 Kommt mit. 518 00:31:18,836 --> 00:31:19,837 Nathan. 519 00:31:21,880 --> 00:31:23,299 Es tut mir leid, Nathan! 520 00:31:24,425 --> 00:31:27,261 Hey, warte, gib ihm einen Moment. 521 00:31:41,984 --> 00:31:45,738 Dank deiner Videos habe ich erkannt, dass meine ganze Familie 522 00:31:45,738 --> 00:31:48,198 von Clovergendern manipuliert wurde. 523 00:31:48,198 --> 00:31:52,119 Ich sagte, ich rede erst wieder mit ihnen, wenn sie selbst nachforschen. 524 00:31:52,119 --> 00:31:53,495 Es ist drei Jahre her. 525 00:31:54,830 --> 00:31:57,041 Gut gemacht. Kämpfe weiter. 526 00:31:57,041 --> 00:31:59,043 - Machen wir ein Selfie? - Klar. 527 00:32:03,672 --> 00:32:05,424 - Danke. - Danke dir. 528 00:32:05,424 --> 00:32:06,508 Bombenehrlich! 529 00:32:07,134 --> 00:32:10,721 Das Treffen der Standfesten Bürger wird auf 18 Uhr verschoben. 530 00:32:14,183 --> 00:32:15,726 Glaubst du das alles wirklich? 531 00:32:15,726 --> 00:32:19,813 Oder schmierst du einfach Scheiße auf eine persönliche Vendetta? 532 00:32:19,813 --> 00:32:21,607 Du bist aber eine Freche. 533 00:32:21,607 --> 00:32:24,777 Der unterschwellige Rassismus ist angekommen, 534 00:32:24,777 --> 00:32:27,279 aber ich bin ein Supe. Sister Sage. 535 00:32:28,155 --> 00:32:30,240 - Ich arbeite mit Homelander. - Klar. 536 00:32:32,368 --> 00:32:34,620 - Mann! Ist er hier? - Natürlich nicht. 537 00:32:34,620 --> 00:32:37,665 Als würde er sich mit diesem Inzesthaufen sehen lassen. 538 00:32:37,665 --> 00:32:39,917 Aber du könntest ihn treffen. 539 00:32:39,917 --> 00:32:41,669 Zeig mir erst deine Kräfte. 540 00:32:47,257 --> 00:32:49,718 Wow, ist das... enttäuschend. 541 00:32:49,718 --> 00:32:51,720 Aber ich bin auch stark. 542 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 Die Frage ist: Was verkaufst du? 543 00:32:54,139 --> 00:32:57,518 Ich will hier die Wahrheit verbreiten, und nichts als... 544 00:32:57,518 --> 00:33:00,062 Was verkaufst du? 545 00:33:00,062 --> 00:33:01,522 Hörst du schlecht? 546 00:33:04,733 --> 00:33:05,776 Lebenssinn. 547 00:33:09,113 --> 00:33:10,406 Den verkaufe ich. 548 00:33:10,406 --> 00:33:12,491 Diese Leute haben nichts. 549 00:33:12,491 --> 00:33:16,328 Sie haben ihren Job verloren, ihr Haus oder ein Kind an Oxy. 550 00:33:16,328 --> 00:33:18,163 Den Politikern sind sie egal, 551 00:33:18,163 --> 00:33:21,458 und jetzt sollen sie sich noch für ihre Hautfarbe schämen. 552 00:33:21,458 --> 00:33:26,088 Ich bringe sie zusammen, erzähle eine Geschichte, gebe ihrem Leben einen Sinn. 553 00:33:28,006 --> 00:33:29,299 Was glaubst du lieber? 554 00:33:29,299 --> 00:33:32,636 Dass du mit einer Kriegergemeinschaft gegen Böses kämpfst 555 00:33:32,636 --> 00:33:34,930 oder dass du ein einsamer Niemand bist, 556 00:33:34,930 --> 00:33:36,724 den alle vergessen werden? 557 00:33:38,976 --> 00:33:41,645 Deep's Blue Sea Raum, 21 Uhr. 558 00:33:52,114 --> 00:33:53,657 Sage hat keine Kräfte, oder? 559 00:33:54,116 --> 00:33:56,076 Außer ihrem Verstand? Nein. 560 00:33:56,076 --> 00:33:57,870 Warum schleicht ihr dann rum? 561 00:33:57,870 --> 00:34:00,414 Holen wir uns von ihr, was wir brauchen. 562 00:34:00,414 --> 00:34:01,331 Hey! 563 00:34:02,249 --> 00:34:04,334 Wir sind hier, um zu beobachten. 564 00:34:04,334 --> 00:34:07,296 Ok, beobachte, wie ich deinen Job erledige. 565 00:34:07,921 --> 00:34:09,256 Ok, jetzt reicht's! 566 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Hände weg, du Arsch! 567 00:34:14,011 --> 00:34:16,013 - Fahr heim, ok? - Oder was? 568 00:34:16,013 --> 00:34:19,057 Prügeln wir uns? Dann komm doch, schlag zu. 569 00:34:19,057 --> 00:34:20,225 Verdammt, Butcher. 570 00:34:20,225 --> 00:34:22,478 Du willst es doch, seit Soldier Boy. 571 00:34:22,478 --> 00:34:26,064 Du bist eine wandelnde Bombe mit einer Zündschnur im Arsch. 572 00:34:26,064 --> 00:34:27,983 Na komm schon, schlag zu. 573 00:34:27,983 --> 00:34:30,903 Bedauern muss man dir erst einprügeln. 574 00:34:30,903 --> 00:34:32,821 Du bist ein beschissener Anführer. 575 00:34:32,821 --> 00:34:34,865 Hughie ist weg, Kimiko besoffen, 576 00:34:34,865 --> 00:34:36,867 wir laufen hier sinnlos rum. 577 00:34:36,867 --> 00:34:39,077 Du wirst sie noch alle umbringen. 578 00:34:39,077 --> 00:34:41,038 Du isst nicht, du schläfst nicht, 579 00:34:41,038 --> 00:34:44,166 und du bist nicht bereit, diese Meute anzuführen, 580 00:34:44,166 --> 00:34:46,502 weil du nicht die Eier dazu hast. 581 00:34:48,253 --> 00:34:49,588 Netter Versuch, Butcher, 582 00:34:50,631 --> 00:34:51,799 aber es klappt nicht. 583 00:34:52,299 --> 00:34:54,301 Hat das nicht deine Frau gesagt? 584 00:35:06,396 --> 00:35:07,731 Deine ganze Scheiße, 585 00:35:07,731 --> 00:35:10,192 die ich hinterher wegschaufeln muss! 586 00:35:10,192 --> 00:35:11,693 Warum kam ich immer zurück? 587 00:35:11,693 --> 00:35:14,738 Weil ich dachte, dass es vielleicht anders wird. 588 00:35:15,364 --> 00:35:17,616 Alles, was wir durchgestanden haben. 589 00:35:17,616 --> 00:35:20,536 Ich dachte, diesmal könnten du und ich 590 00:35:20,536 --> 00:35:22,496 einfach wieder Brüder sein. 591 00:35:24,957 --> 00:35:26,124 Fahr einfach heim. 592 00:35:32,714 --> 00:35:34,007 DIE JÜDISCHE GEFAHR 593 00:35:34,007 --> 00:35:36,051 WIR MISSTRAUEN BOB SINGER SINGER IST ERST BEI DRITTER DICHTE 594 00:35:39,888 --> 00:35:41,807 {\an8}CIA HÄLT SOLDIER BOY GEFANGEN! 595 00:35:47,020 --> 00:35:48,647 KINDER-FREIHEITSKÄMPFER LASST ALLE KINDER FREI! 596 00:35:57,739 --> 00:35:59,074 Hey! 597 00:36:03,203 --> 00:36:05,497 {\an8}Wenn ihr euch wirklich um Kinder sorgen würdet, 598 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 {\an8}würdet ihr die wahren Händler jagen, 599 00:36:07,499 --> 00:36:10,210 {\an8}statt diese Märchen zu erzählen! 600 00:36:11,795 --> 00:36:13,005 Nein! 601 00:36:13,922 --> 00:36:18,802 Wenn du Schmerz zufügen willst, dann mir, damit andere nicht leiden müssen. 602 00:36:20,679 --> 00:36:21,555 Hey! 603 00:36:23,140 --> 00:36:23,974 Los! 604 00:36:31,106 --> 00:36:33,191 Dauert ewig, von Trenton hierher. 605 00:36:33,942 --> 00:36:35,027 Der Verkehr, oder? 606 00:36:35,444 --> 00:36:37,154 Was willst du hier? 607 00:36:37,154 --> 00:36:39,323 Die Augen. Immer mit den Augen. 608 00:36:39,323 --> 00:36:40,574 Hier. 609 00:36:43,702 --> 00:36:44,745 Was ist das? 610 00:36:44,745 --> 00:36:46,788 Kameraaufnahmen eurer Starlighter. 611 00:36:46,788 --> 00:36:48,832 Zur Tatzeit kilometerweit weg. 612 00:36:49,917 --> 00:36:52,419 Schon schwer, da jemanden umzubringen. 613 00:36:52,419 --> 00:36:53,879 Warum gibst du sie uns? 614 00:37:03,388 --> 00:37:06,266 Ihr habt mich nicht vor meiner Familie bloßgestellt. 615 00:37:08,435 --> 00:37:10,228 - Das ist mein Dank. - Danke Hughie. 616 00:37:11,521 --> 00:37:15,317 Ich hätte dir vor allen den Arsch aufgerissen, und zwar zu Recht. 617 00:37:17,903 --> 00:37:18,904 Das stimmt. 618 00:37:30,666 --> 00:37:31,625 Hey! 619 00:37:31,625 --> 00:37:33,085 Bleibt zurück! 620 00:37:33,710 --> 00:37:34,628 Zurück mit dir! 621 00:37:36,254 --> 00:37:38,799 Noir, was soll der Sch... das? Was tun wir? 622 00:37:46,682 --> 00:37:48,392 - Lass sie los. - Aus dem Weg. 623 00:37:48,850 --> 00:37:50,811 {\an8}- Es wird alles gut. - Versprochen? 624 00:37:50,811 --> 00:37:52,020 {\an8}Versprochen. 625 00:37:57,275 --> 00:37:58,610 Wer bist du? 626 00:37:58,610 --> 00:38:01,029 - Ich heiße... - Ryan. 627 00:38:02,406 --> 00:38:03,824 - Homelander. - Dad? 628 00:38:04,533 --> 00:38:06,201 {\an8}Schon ok, Sohn, ich bin da. 629 00:38:07,744 --> 00:38:10,497 {\an8}Wir retten Amerika gemeinsam. 630 00:38:17,295 --> 00:38:18,213 Los. 631 00:38:21,633 --> 00:38:22,467 Los. 632 00:38:23,218 --> 00:38:25,053 Wirf ihn. Jetzt! 633 00:38:26,972 --> 00:38:28,181 Oh Mann. 634 00:38:33,020 --> 00:38:36,023 Schon ok, Leute. Alles in Ordnung. 635 00:38:36,023 --> 00:38:37,649 Alles ist unter Kontrolle. 636 00:38:37,649 --> 00:38:39,067 Du hast mich gerettet. 637 00:38:45,991 --> 00:38:47,117 Braves Mädchen. 638 00:38:51,204 --> 00:38:52,039 Lächle. 639 00:38:52,622 --> 00:38:53,457 Lächle. 640 00:38:53,957 --> 00:38:54,958 Ok. 641 00:38:55,500 --> 00:38:57,252 Ich dachte, keine Toten heute. 642 00:38:57,252 --> 00:38:59,504 Ich kriege keine klaren Anweisungen. 643 00:39:15,437 --> 00:39:17,606 QUEEN MAEVES BALLSAAL FÜR ALLE GESCHLECHTER 644 00:39:52,307 --> 00:39:55,310 Sie sagte doch, 21 Uhr, Deep's Blue Sea Raum, oder? 645 00:39:55,310 --> 00:39:56,311 Stimmt genau. 646 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Waffen weg. 647 00:40:08,115 --> 00:40:10,784 Eure Gewehre sind hässlich und vulgär. 648 00:40:10,784 --> 00:40:13,245 Es sind amerikanische, du Witzfigur. 649 00:40:13,829 --> 00:40:16,957 Marvin, dachtest du wirklich, du könntest mich beschatten? 650 00:40:16,957 --> 00:40:18,333 Und jetzt? 651 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 Die Arschlöcher sind von der CIA. Deep State. 652 00:40:23,421 --> 00:40:26,383 Keiner hat mehr Superhelden auf dem Gewissen als sie. 653 00:40:27,717 --> 00:40:30,137 Und Homelander will sie tot sehen. 654 00:40:33,390 --> 00:40:35,517 Es ist dein letztes Vorsprechen. 655 00:40:35,517 --> 00:40:36,893 Vorsprechen? Wofür? 656 00:40:36,893 --> 00:40:39,396 Bring sie um, dann erfährst du es. 657 00:40:45,026 --> 00:40:46,611 Ihr seid nicht beeindruckend. 658 00:40:51,825 --> 00:40:54,369 Dich verfrachte ich wieder zurück nach China. 659 00:40:54,369 --> 00:40:55,328 Nach Japan. 660 00:40:57,038 --> 00:40:58,165 Was machst du da? 661 00:40:59,374 --> 00:41:02,669 Ah, Bindehautentzündung. Zu viel Arschlecken. 662 00:41:02,669 --> 00:41:05,881 Nein, es sind nur Allergien, ehrlich. 663 00:41:07,966 --> 00:41:09,217 - Schnauze. - Jetzt! 664 00:41:37,913 --> 00:41:39,789 Wie widerlich. 665 00:42:39,516 --> 00:42:40,558 - Leer. - Meins auch. 666 00:42:43,645 --> 00:42:44,562 Ihre auch. 667 00:42:56,074 --> 00:42:56,908 MISS RACHELS FOTOKABINE 668 00:43:08,503 --> 00:43:09,421 Nein. 669 00:43:27,147 --> 00:43:28,732 Weg von mir, du Ekel. 670 00:43:37,907 --> 00:43:38,742 Nein! 671 00:43:47,792 --> 00:43:48,918 {\an8}Der Sturm ist da. 672 00:43:49,669 --> 00:43:54,883 {\an8}Splinter und ich werden von CIA-Agenten angegriffen, 673 00:43:55,508 --> 00:43:58,678 {\an8}nachdem wir eine zionistische Kabale gesprengt haben. 674 00:43:58,678 --> 00:43:59,637 {\an8}Der Beweis? 675 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 {\an8}Genau hier. 676 00:44:05,185 --> 00:44:06,644 {\an8}Ein Aufruf an alle... 677 00:44:08,521 --> 00:44:10,315 {\an8}Firecracker! Nein! 678 00:44:10,690 --> 00:44:12,942 Willst du mir das durchgehen lassen? 679 00:44:12,942 --> 00:44:15,236 Deswegen steckst du in der Friendzone. 680 00:44:41,596 --> 00:44:43,932 M, schaff die Boys hier raus! 681 00:44:47,435 --> 00:44:48,561 Scheiße. 682 00:45:23,596 --> 00:45:24,431 Nein. 683 00:45:24,639 --> 00:45:27,058 Nein, nicht Prime! 684 00:45:30,812 --> 00:45:31,729 Wir liebten dich. 685 00:45:33,148 --> 00:45:35,233 Seit deinem Holocaustlügen-Video. 686 00:45:36,985 --> 00:45:37,819 Weißt du, du... 687 00:46:23,448 --> 00:46:25,408 Wer möchte einen leckeren Milchshake? 688 00:46:28,953 --> 00:46:30,371 Oh, Ryan. 689 00:46:38,296 --> 00:46:39,547 Ok, komm schon. 690 00:46:40,924 --> 00:46:43,384 Na komm. 691 00:46:44,385 --> 00:46:45,553 Ist schon gut. 692 00:46:46,513 --> 00:46:47,430 Keine Sorge. 693 00:46:48,473 --> 00:46:49,724 Ok? Keine Sorge. 694 00:46:49,724 --> 00:46:52,560 Du kriegst noch viele Solo-Rettungen, versprochen. 695 00:46:54,103 --> 00:46:57,440 Aber ich glaube, ich war gut für deine Beliebtheitswerte. 696 00:47:00,652 --> 00:47:01,486 Was? 697 00:47:02,237 --> 00:47:03,071 Ja. 698 00:47:03,071 --> 00:47:07,992 - Nein. Nein, ich... - Ja. 699 00:47:08,826 --> 00:47:10,119 Ich habe Koy getötet. 700 00:47:14,457 --> 00:47:16,042 Deswegen bist du traurig? 701 00:47:17,585 --> 00:47:18,461 Koy? 702 00:47:24,926 --> 00:47:25,969 Ok. 703 00:47:28,888 --> 00:47:32,225 Unfälle passieren nun mal, ja? 704 00:47:32,225 --> 00:47:36,104 Menschen sind empfindlich. Man kann sie nicht alle retten. 705 00:47:36,104 --> 00:47:37,897 Aber ist das nicht unser Job? 706 00:47:37,897 --> 00:47:40,441 Koy liebte seine Arbeit. Bis zum Schluss. 707 00:47:41,276 --> 00:47:42,235 Ok? 708 00:47:43,861 --> 00:47:45,613 - Es wird besser werden. - Nein. 709 00:47:46,281 --> 00:47:48,157 - Doch. - Ich mache das nie wieder. 710 00:47:48,157 --> 00:47:51,244 Oh mein Gott, wie oft soll ich es dir noch sagen? 711 00:47:51,995 --> 00:47:54,122 Es sind nur Menschen, Ryan. 712 00:47:55,540 --> 00:47:56,499 Spielzeug. 713 00:48:03,464 --> 00:48:07,427 Du kannst dich nicht jedes Mal schuldig fühlen, wenn was kaputtgeht. 714 00:48:07,885 --> 00:48:08,761 Es ist egal. 715 00:48:09,262 --> 00:48:11,639 Du bist zu so viel Größerem bestimmt, 716 00:48:12,098 --> 00:48:13,182 verstehst du das? 717 00:48:14,100 --> 00:48:15,685 Du wurdest auserwählt. 718 00:48:16,936 --> 00:48:19,272 Irgendwann musst du es akzeptieren. 719 00:48:39,375 --> 00:48:40,918 GLAUBT STARLIGHT STARLIGHT UNTERSTÜTZT FRAUEN 720 00:48:40,918 --> 00:48:43,421 Nicht schuldig. 721 00:48:54,265 --> 00:48:55,558 Bist du dir sicher? 722 00:48:58,811 --> 00:49:03,566 Ein Drecksack wie A-Train tut das Richtige und ich nicht? 723 00:49:05,818 --> 00:49:07,195 Du verdienst es! 724 00:49:08,821 --> 00:49:09,947 Ich schaffe das. 725 00:49:09,947 --> 00:49:11,699 Wir lieben dich, Starlight! 726 00:49:16,454 --> 00:49:18,831 Starlight! 727 00:50:14,595 --> 00:50:15,888 Du siehst scheiße aus. 728 00:50:16,889 --> 00:50:18,099 Wo bist du? 729 00:50:18,099 --> 00:50:19,684 Glaubhafte Abstreitbarkeit. 730 00:50:19,684 --> 00:50:25,273 Sagen wir es so: Ich bin eine Gräfin aus Luxemburg im Dauerurlaub, 731 00:50:25,273 --> 00:50:28,025 Cherie... Du... 732 00:50:29,110 --> 00:50:31,070 Erinnerst du dich an Colin Hauser? 733 00:50:32,488 --> 00:50:33,448 Sohn des Richters? 734 00:50:33,448 --> 00:50:35,199 Ich traf ihn bei den... 735 00:50:36,659 --> 00:50:38,035 ...Narcotics Anonymous. 736 00:50:39,954 --> 00:50:41,080 Hat er dich erkannt? 737 00:50:42,749 --> 00:50:43,833 Wir haben geredet. 738 00:50:44,834 --> 00:50:48,796 Er hatte Probleme, also besorgte ich ihm einen Job im Starlight House... 739 00:50:48,796 --> 00:50:49,839 Vögelt ihr? 740 00:50:51,257 --> 00:50:52,884 Verdammt, Serge, 741 00:50:52,884 --> 00:50:55,178 wieso liest du ständig Streuner auf? 742 00:50:55,178 --> 00:50:56,679 Das war nicht geplant. 743 00:50:56,679 --> 00:50:58,973 Aber wir sahen uns täglich, 744 00:50:58,973 --> 00:51:00,475 eins führte zum anderen... 745 00:51:00,475 --> 00:51:03,936 Und wenn er herausfindet, dass du seine Familie ermordet hast? 746 00:51:18,910 --> 00:51:21,412 Dein Versprechen ist das Papier nicht wert! 747 00:51:22,038 --> 00:51:24,582 Das habe ich nicht verstanden. 748 00:51:26,834 --> 00:51:28,252 Vorhin... 749 00:51:28,252 --> 00:51:31,714 Du sagtest, du kümmerst dich um Dad. 750 00:51:31,714 --> 00:51:33,591 Schwachsinn! 751 00:51:33,591 --> 00:51:34,801 Sei nicht so laut. 752 00:51:34,801 --> 00:51:36,511 Du hast mir nichts zu sagen. 753 00:51:36,511 --> 00:51:37,970 Ok. 754 00:51:43,684 --> 00:51:45,394 Du gingst an einem Freitag. 755 00:51:45,394 --> 00:51:46,896 Wir gingen in die Schule 756 00:51:46,896 --> 00:51:51,651 und du hast versprochen, uns Tickets für Billy Joel zu besorgen. 757 00:51:51,651 --> 00:51:54,111 Ich vibrierte fast vor Aufregung. 758 00:51:55,029 --> 00:51:56,656 Das war das letzte Mal. 759 00:51:57,782 --> 00:52:01,577 Ich stand eine Woche vor der Eingangstür 760 00:52:02,411 --> 00:52:06,415 und sagte Dad, du würdest zurückkommen, weil du es versprochen hast! 761 00:52:10,044 --> 00:52:12,004 Dein Versprechen war nichts wert. 762 00:52:13,172 --> 00:52:17,009 Es tut mir so leid, Hughie. 763 00:52:17,969 --> 00:52:19,887 Hier geht es nicht um dich und mich. 764 00:52:19,887 --> 00:52:22,515 Es geht darum, was das Beste für deinen Dad ist. 765 00:52:22,515 --> 00:52:24,684 Davon hast du keine Ahnung. 766 00:52:25,393 --> 00:52:27,728 Ich bin bei jedem Arztgespräch dabei. 767 00:52:27,728 --> 00:52:30,523 Du triffst keine Entscheidungen ohne mich. 768 00:52:31,440 --> 00:52:32,567 Falls doch... 769 00:52:34,068 --> 00:52:35,069 ...klage ich. 770 00:52:35,069 --> 00:52:36,946 Ich fechte die Vollmacht an. 771 00:52:39,490 --> 00:52:41,576 Und weg mit dem Rosmarinöl. 772 00:52:41,576 --> 00:52:43,494 Dad würde den Geruch hassen. 773 00:52:59,594 --> 00:53:02,430 DR. KATRIN RODREICK KLINISCHE THERAPEUTIN 774 00:53:07,894 --> 00:53:10,605 TERRORISTENZELLE SHINING LIGHT IN NYC 775 00:53:50,561 --> 00:53:51,437 Danke. 776 00:53:53,064 --> 00:53:55,024 Was du vorhin getan hast... 777 00:53:56,025 --> 00:53:57,485 Du hast uns gerettet. 778 00:54:01,072 --> 00:54:02,573 Ihr hättet abhauen sollen. 779 00:54:13,209 --> 00:54:14,669 Ein guter Anführer... 780 00:54:16,253 --> 00:54:18,089 ...ist immer ein Arschloch. 781 00:54:18,839 --> 00:54:20,508 Ohne Mitgefühl. 782 00:54:21,592 --> 00:54:24,637 Ihr hättet euch dieses Miststück Sage greifen sollen. 783 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 Du hast die Boys in die Falle geführt. 784 00:54:29,225 --> 00:54:31,352 Und ihre Leben für eine Fotze riskiert, 785 00:54:31,352 --> 00:54:33,145 die in sechs Monaten tot ist. 786 00:54:34,897 --> 00:54:37,316 Wir hatten Glück, aber nächstes Mal... 787 00:54:38,901 --> 00:54:40,361 ...wird jemand sterben. 788 00:54:43,572 --> 00:54:45,032 Ich blicke auf mein Leben... 789 00:54:46,784 --> 00:54:47,910 und sehe nur... 790 00:54:49,412 --> 00:54:50,663 was ich angerichtet habe. 791 00:54:53,249 --> 00:54:54,500 Ich habe alles versaut. 792 00:54:56,335 --> 00:54:57,503 Bei jedem Schritt. 793 00:55:00,923 --> 00:55:02,550 Und mir bleibt keine Zeit. 794 00:55:11,684 --> 00:55:12,601 Vielleicht... 795 00:55:13,310 --> 00:55:17,815 Vielleicht kann ich wenigstens eine Sache geradebiegen. 796 00:55:19,608 --> 00:55:21,068 Ryan retten. 797 00:55:23,654 --> 00:55:25,322 Allein schaffe ich es nicht. 798 00:55:26,615 --> 00:55:28,367 Nicht ohne dich. 799 00:55:31,370 --> 00:55:32,246 Bitte. 800 00:55:39,086 --> 00:55:40,755 Zu wenig, Butcher... 801 00:55:43,382 --> 00:55:44,675 ...und zu spät. 802 00:58:18,913 --> 00:58:20,915 Untertitel von: Tanja Ekkert 803 00:58:20,915 --> 00:58:23,000 Kreative Leitung Alexander König