1 00:00:26,861 --> 00:00:29,196 ഹേയ്, റെജി! വീണ്ടും വേണം! 2 00:00:37,997 --> 00:00:39,039 നാശം! 3 00:00:56,599 --> 00:00:58,517 നിനക്ക് പ്രാക്ടീസ് ചെയ്യാൻ വയ്യെന്ന് കരുതി. 4 00:00:59,393 --> 00:01:00,728 എനിക്കത് മതിയായി, കോച്ച്. 5 00:01:02,980 --> 00:01:05,107 എപ്പോഴാണ് നീ അവസാനമായി ഒരു നല്ല ഭക്ഷണം കഴിച്ചത്? 6 00:01:05,775 --> 00:01:06,776 വരൂ. 7 00:01:07,359 --> 00:01:09,570 നിനക്ക് ഭക്ഷണം തരാൻ മേരിക്ക് സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,822 നിങ്ങൾ പറയുന്നതൊന്നും എൻ്റെ മനസ്സ് മാറ്റില്ല. 9 00:01:11,822 --> 00:01:13,115 നാശം, റെജി. 10 00:01:13,866 --> 00:01:16,535 നീ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും കഴിവുള്ള സൂപ്പർഹീറോയാണ്. 11 00:01:17,244 --> 00:01:21,582 നീ അതെല്ലാം വലിച്ചെറിഞ്ഞ്, ഗ്യാങ്ബാംഗേഴ്സിന് ഒത്താശ പാടുന്നോ? 12 00:01:21,582 --> 00:01:24,293 നിങ്ങൾക്കെന്നെ അറിയില്ല, കോച്ച്. നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല. 13 00:01:24,293 --> 00:01:25,544 നിനക്കൊരു ഹൃദയമുണ്ടെന്നറിയാം. 14 00:01:26,295 --> 00:01:28,005 നിനക്ക് ഇതിലും കൂടുതൽ വേണമെന്നും അറിയാം. 15 00:01:28,005 --> 00:01:29,423 നിനക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം, മകനേ. 16 00:01:30,007 --> 00:01:31,717 ഒന്നുകിൽ ഈ ജീവിതത്തെ ഓടിതോൽപ്പിക്കുക, 17 00:01:32,635 --> 00:01:35,304 അല്ലെങ്കിൽ നിനക്ക് നേരത്തേ നിൻ്റെ ശവക്കല്ലറ തോണ്ടാം. 18 00:01:35,721 --> 00:01:38,724 പ്ലീസ്, ഇത് ഞാനാണ്, കോച്ച് ബ്രിങ്ക്. 19 00:01:39,767 --> 00:01:41,477 എന്നോടൊപ്പം തിരികെ വരൂ. 20 00:01:42,311 --> 00:01:43,521 നഗരപ്രാന്തങ്ങളിലേക്ക്. 21 00:01:45,606 --> 00:01:47,358 അതെ, എനിക്കെന്ത് വേണമെന്നത് പ്രശ്നമല്ല. 22 00:01:48,818 --> 00:01:50,486 ഈ തെരുവുകളിൽ നിന്ന് ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാകില്ല. 23 00:01:50,486 --> 00:01:52,988 - കട്ട്! എൻ്റെ ദൈവമേ! - കട്ട് ചെയ്യൂ. 24 00:01:52,988 --> 00:01:55,449 എൻ്റെ ദൈവമേ, നമുക്ക് ഇതിനെ തോൽപ്പിക്കാനാകില്ല. 25 00:01:55,449 --> 00:01:58,619 അത് വളരെ മികച്ചതായിരുന്നു! നമ്മൾ വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു. 26 00:01:58,619 --> 00:02:01,580 ഫെറൽ നശിച്ച സ്ട്രീപ്പ്! അതാ കണ്ണുനീർ. 27 00:02:02,373 --> 00:02:04,124 അക്ഷരാര്‍ത്ഥത്തിൽ കണ്ണുനീർ. 28 00:02:04,124 --> 00:02:07,962 കോംപ്ടൺ യൂത്ത് സെൻ്ററിൽ രണ്ടു വാരാന്ത്യം ചെലവഴിച്ചതിൽ ആർക്കാണിപ്പോൾ സന്തോഷം? 29 00:02:07,962 --> 00:02:10,256 ഞാൻ ഒരു "ബ്ലൈൻഡ് സൈഡ്" വൈബ് നൽകുന്നില്ലേ? 30 00:02:10,256 --> 00:02:13,717 അതൊരു മോശം കാര്യം പോലെ? നിങ്ങളൊരു-- നിൽക്കൂ, എന്താണ് ആ മണം? 31 00:02:13,717 --> 00:02:17,221 - എല്ലാവരും ഒന്ന് നിർത്തുമോ? എന്താണാ മണം? - എന്ത്? 32 00:02:17,221 --> 00:02:18,305 അത്... 33 00:02:18,848 --> 00:02:21,016 - അത് നിങ്ങളാണോ? - ഞാൻ ലഞ്ചിന് ഫലാഫെലാണ് കഴിച്ചത്. 34 00:02:21,851 --> 00:02:22,852 എന്ത്? 35 00:02:23,519 --> 00:02:25,312 ഞാൻ ഒരു ഓസ്കാർ നോമിനേഷൻ മണക്കുന്നു. 36 00:02:25,312 --> 00:02:26,647 മിണ്ടാതിരിക്കൂ, മനുഷ്യാ. 37 00:02:26,647 --> 00:02:29,400 - ഇല്ല, ഞാൻ മിണ്ടാതിരിക്കില്ല. - അതിനെ കണ്ണുവയ്ക്കരുത്. 38 00:02:29,400 --> 00:02:30,901 സ്വർണ്ണത്തെ കണ്ണുവയ്ക്കാനോ. നോക്കൂ. 39 00:02:30,901 --> 00:02:33,988 നിങ്ങൾ ഷെൽഫിൽ ഇടം ഉണ്ടാക്കു, ഡി നീറോ. ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടോ? 40 00:02:33,988 --> 00:02:35,865 ശരി, നമുക്ക് ഒന്നിലേക്ക് തിരികെ പോകാം. 41 00:02:35,865 --> 00:02:37,700 - പ്ലേബാക്ക് ഒന്ന് കാണട്ടെ. - തീർച്ചയായും. 42 00:02:37,700 --> 00:02:39,952 അദ്ദേഹത്തിന് ക്യാൻസ് കൊടുക്കൂ, പ്ലീസ്. താങ്ക് യൂ. 43 00:02:39,952 --> 00:02:43,038 ഒരു ചെറിയ കാര്യം കൂടി. നമുക്ക് ഒരു മിനിറ്റ് സംസാരിക്കാം. 44 00:02:43,038 --> 00:02:46,292 നിനക്ക് സ്റ്റാർട്ടർ ബ്ലോക്കിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കാൻ പ്രശ്നമുള്ളപോലെ. 45 00:02:47,501 --> 00:02:49,003 ഒരുപക്ഷേ അതീ സീൻ കാരണമാകാം. 46 00:02:49,003 --> 00:02:50,629 {\an8}കുഞ്ഞേ, ഈ സീൻ തകർക്കും. എന്നെ നോക്ക്. 47 00:02:50,629 --> 00:02:54,216 {\an8}നിൻ്റെ കഥാപാത്രത്തിൻ്റെ ആർക്കിൽ, ഇത് ഏറ്റവും താഴ്ന്ന പോയിൻ്റാണ്. ഓക്കേ? 48 00:02:54,216 --> 00:02:57,511 എല്ലാവരും നിങ്ങളെ കൈവിടുന്നു, നിങ്ങൾ ഒറ്റയ്ക്കാണ്, ഈ കോച്ച്-- 49 00:02:57,511 --> 00:02:59,597 വന്ന്, ചേരിപ്രദേശത്ത് നിന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നതുവരെ? 50 00:02:59,597 --> 00:03:03,225 അല്ല. നിങ്ങൾ പരസ്പരം രക്ഷിക്കുന്നു. ഇത് വളരെ സന്തുലിതമായ ഒരു കഥയാണ്. 51 00:03:03,225 --> 00:03:06,186 ഞങ്ങൾ നിയമിച്ച എല്ലാ സെൻസിറ്റിവിറ്റി റീഡർമാരും അത് സമ്മതിക്കുന്നു. 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 എനിക്ക് ഉണ്ടായിരുന്ന ഏക കോച്ച് എൻ്റെ സഹോദരനാണ്. 53 00:03:08,188 --> 00:03:09,106 ശരിയാണ്. 54 00:03:09,106 --> 00:03:12,610 അവൻ ബസ്റ്റർ ബീവറിലെ വെയിറ്ററായിരുന്നു. അല്ലാതെ കഞ്ചാവ് കച്ചവടക്കാരനല്ല. 55 00:03:13,611 --> 00:03:15,738 അയാൾ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളെ ഓർത്ത് അഭിമാനിക്കുന്നുണ്ടാവും. 56 00:03:15,738 --> 00:03:18,407 നമുക്ക് ഈ ട്രെയിനിനെ തിരിച്ച് പാളത്തിലെത്തിക്കാം. 57 00:03:20,826 --> 00:03:22,161 - എനിക്കൊരു നിമിഷം തരു. - ഉറപ്പായും. 58 00:03:23,245 --> 00:03:25,956 നിൽക്കൂ, ഒരു ചെറിയ കാര്യം കൂടി. 59 00:03:25,956 --> 00:03:29,126 നീ പറഞ്ഞു, "എനിക്കെന്ത് വേണമെന്നത് ഒരു വിഷയമല്ല" എന്ന്. 60 00:03:29,126 --> 00:03:32,713 എന്നാൽ സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രകാരം അത്, "എൻ്റെ ആവശ്യം ഒരു വിഷയമല്ല" എന്നാണ്. 61 00:03:32,713 --> 00:03:35,466 ഓക്കേ? ശരി, നല്ല കാര്യം. 62 00:03:35,466 --> 00:03:37,635 ശരി, എല്ലാവരും കേൾക്കൂ, നമുക്ക് ഒന്നിലേക്ക് മടങ്ങാം. 63 00:03:37,635 --> 00:03:39,219 എനിക്ക് ഈ ദിവസം കേമമാക്കണം! 64 00:03:42,389 --> 00:03:44,183 ഹേയ്, നമുക്കൊന്ന് സംസാരിക്കാമോ? 65 00:03:44,183 --> 00:03:46,602 നീ സംസാരിക്കാറില്ല. അത്, നിൻ്റെ ഒരു പ്രത്യേകതയാണ്. 66 00:03:46,602 --> 00:03:48,646 നോയർ കളിക്കുന്നത് അർത്ഥവത്തായ വെല്ലുവിളിയാണ്. 67 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 പക്ഷേ, ഇന്നലെ മഹാ വിഡ്ഢിത്തമായിരുന്നു. 68 00:03:50,314 --> 00:03:52,816 സത്യത്തിൽ ഞാൻ ഇതുവരെ ആരെയും കൊന്നിട്ടില്ല. 69 00:03:52,816 --> 00:03:54,985 ഹോംലാൻഡർ നമ്മെക്കൊണ്ട് കുറേ പേരെ കൊല്ലിക്കുന്നുണ്ടോ? 70 00:03:54,985 --> 00:03:57,196 അങ്ങനെ പ്രേരിപ്പിക്കുമ്പോൾ, നമ്മളത്... ചെയ്യണോ? 71 00:03:58,656 --> 00:04:00,783 നോക്കൂ, തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്, ഞാൻ ഇവിടെവന്ന ആവേശത്തിലാണ്. 72 00:04:00,783 --> 00:04:03,452 ഈ വേവിനൊപ്പം സഞ്ചരിക്കാൻ ഞാൻ തയ്യാറാണ്. 73 00:04:03,452 --> 00:04:06,372 നോയറിൻ്റെ പ്രചോദനത്തിലാണ് എനിക്ക് പ്രശ്നം, മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടോ? 74 00:04:06,372 --> 00:04:08,248 അവൻ മസ്തിഷ്ക മരണം സംഭവിച്ചൊരു ഭ്രാന്തനാണ്. 75 00:04:08,248 --> 00:04:10,042 നിൻ്റെ വായ് അടച്ചു വച്ചാൽ മതി. 76 00:04:10,042 --> 00:04:11,835 നിന്നോട് പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്യൂ. 77 00:04:15,089 --> 00:04:19,176 മാന്യരും കഠിനാധ്വാനികളുമായ അമേരിക്കക്കാർക്ക് നേരെ തെരുവുകളിൽ അക്രമം. 78 00:04:19,176 --> 00:04:22,262 നിങ്ങളുടെ കുട്ടികളെ അശ്രദ്ധമായും പുറത്തും മേൽനോട്ടമില്ലാതെയും കളിക്കാൻ 79 00:04:22,262 --> 00:04:24,890 അനുവദിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ഒന്നുകൂടി ചിന്തിക്കുക. 80 00:04:24,890 --> 00:04:28,394 {\an8}ഈ രണ്ട് മൃഗങ്ങളായ ബെന്നി ലോംഗും ഇയാൻ റാഷ്ഫോർഡും, 81 00:04:28,394 --> 00:04:32,022 {\an8}ഇന്നലെ കോടതിക്ക് പുറത്ത് മൂന്ന് നല്ല മനുഷ്യരെ ക്രൂരമായി അടിച്ചു കൊന്നു. 82 00:04:32,022 --> 00:04:34,608 {\an8}സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സ് അവരുടെ യഥാർത്ഥ നിറം കാണിച്ചു. 83 00:04:34,608 --> 00:04:38,195 {\an8}രാജ്യത്തുടനീളം ഒന്നിലധികം 84 00:04:38,195 --> 00:04:39,989 {\an8}"സമാധാനപരമായ പ്രകടനങ്ങളിൽ" കലാപം. 85 00:04:39,989 --> 00:04:43,575 {\an8}ഈ മഹത്തായ രാജ്യം തരുന്ന സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ ഞാൻ നിസ്സാരമായി കാണുന്നില്ല. 86 00:04:43,575 --> 00:04:46,120 {\an8}എന്നാൽ, സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിന് അങ്ങനെയല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 87 00:04:46,120 --> 00:04:49,081 നോക്കട്ടെ. പിഎച്ചിനുള്ള സോയ, 88 00:04:49,081 --> 00:04:52,960 ആഴത്തിൽ മോയ്സ്ചറൈസിംഗിന് ഹൈലൂറോണിക് ആസിഡ്, അർജിനൈൻ-- 89 00:04:52,960 --> 00:04:54,169 അതെല്ലാം എന്താണ്? 90 00:04:54,169 --> 00:04:56,088 ഞാൻ ഒരു വോട്ടാലിറ്റി കൺസൾട്ടൻ്റാണ്. 91 00:04:56,088 --> 00:04:58,424 ചുവപ്പ്, വെള്ള, നീല കാഡിയിൽ നിന്ന് അഞ്ച് കെ അകലത്താണ്. 92 00:04:58,424 --> 00:05:03,053 - ഇത് സഹായകരമാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി-- - നിങ്ങൾ വോട്ടിന് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുന്നു? 93 00:05:03,053 --> 00:05:05,097 വോട്ടാലിറ്റി. "സൂപ്പർ-നിങ്ങൾക്കായി." 94 00:05:05,097 --> 00:05:07,349 വോട്ടാണ് എൻ്റെ കാമുകിയെ കൊന്നതെന്ന് അറിയാം, അല്ലേ? 95 00:05:08,600 --> 00:05:10,519 ഞാനിപ്പോൾ അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ അവരോട് പോരാടുകയാണ്. 96 00:05:12,604 --> 00:05:15,232 ഇതിൽ റോസ്മേരി ഓയിൽ ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 97 00:05:15,232 --> 00:05:16,942 അത് സന്ധികൾക്ക് വളരെ നല്ലതാണ്. 98 00:05:16,942 --> 00:05:19,319 നിങ്ങൾ ഒന്ന്-- ദയവായി നിർത്താമോ? ഒന്ന്-- 99 00:05:19,319 --> 00:05:22,781 - ദയവായി നിർത്തൂ. അമ്മേ, ഒന്ന് നിർത്തൂ! - ശരി, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 100 00:05:22,781 --> 00:05:25,659 ഓ എൻ്റെ ദൈവമേ. സോറി. ഞാൻ... 101 00:05:27,327 --> 00:05:28,412 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 102 00:05:30,247 --> 00:05:31,331 നീ നന്നായിരിക്കുന്നു. 103 00:05:31,749 --> 00:05:32,916 നീളം വെച്ചു. 104 00:05:32,916 --> 00:05:35,210 അതെ, അത് ശരിയാണ്, നിങ്ങൾ എന്നെ അവസാനമായി കണ്ടപ്പോൾ, 105 00:05:35,210 --> 00:05:37,755 - എനിക്ക് ആറ് വയസ്സായിരുന്നു! - ദയവായി എന്നോട് കയർക്കരുത്. 106 00:05:37,755 --> 00:05:40,132 - നിങ്ങളിവിടെ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? - ആശുപത്രി വിളിച്ചു. 107 00:05:40,132 --> 00:05:43,510 അതെ, അവർക്ക് എന്നെ കിട്ടാതിരുന്നപ്പോൾ. ഞാനിപ്പോൾ ഇവിടെയുണ്ട്. അതുകൊണ്ട്... 108 00:05:44,553 --> 00:05:46,638 അദ്ദേഹത്തിന് നിങ്ങളെ ആവശ്യമില്ല. എനിക്കുമില്ല. 109 00:05:46,638 --> 00:05:48,057 നിൻ്റെ അച്ഛൻ പറഞ്ഞില്ലേ? 110 00:05:49,391 --> 00:05:50,225 നാശം. 111 00:05:51,727 --> 00:05:52,853 എന്തിനെ കുറിച്ച്? 112 00:05:52,853 --> 00:05:57,524 അദ്ദേഹം എനിക്ക് മെഡിക്കൽ തീരുമാനങ്ങൾ ഉൾപ്പെടെ പവർ ഓഫ് അറ്റോർണി നൽകി, 113 00:05:57,524 --> 00:05:59,568 അദ്ദേഹം ഒരു ഡിഎൻആറും ഒപ്പിട്ടു. 114 00:06:00,194 --> 00:06:01,737 അദ്ദേഹം വില്‍പ്പത്രം പുതുക്കിയില്ലേ? 115 00:06:02,237 --> 00:06:03,238 അദ്ദേഹം പുതുക്കി. 116 00:06:05,324 --> 00:06:08,285 എന്തിന് അച്ഛൻ എന്നെ തഴഞ്ഞ് പവർ ഓഫ് അറ്റോർണി നിങ്ങൾക്ക് തരണം? 117 00:06:08,285 --> 00:06:10,704 എനിക്കറിയാം. ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കാറുണ്ടായിരുന്നു... 118 00:06:11,497 --> 00:06:13,165 കഴിഞ്ഞ ഒന്ന് രണ്ട് വർഷമായി. 119 00:06:13,749 --> 00:06:16,543 ഇടയ്ക്കിടയ്ക്ക്, ഞാൻ-- അതുകൂടാതെ, നീ അദ്ദേഹത്തോട് ചോദിക്കണം. 120 00:06:16,543 --> 00:06:17,753 പക്ഷെ ഹ്യൂയി, വിഷമിക്കേണ്ട. 121 00:06:17,753 --> 00:06:19,671 - പ്രതിസന്ധികളിൽ ഞാൻ നല്ലതാണ്. - അരുത്... 122 00:06:19,671 --> 00:06:22,299 എനിക്കിത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും. 123 00:06:22,925 --> 00:06:24,093 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 124 00:06:27,054 --> 00:06:28,263 നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 125 00:06:30,516 --> 00:06:32,351 ഹ്യൂയി, നിൽക്കൂ. 126 00:06:48,367 --> 00:06:50,202 നീ പണം ഡ്രെസ്സറിൽ വെച്ചോ? 127 00:06:55,207 --> 00:06:56,959 നിന്നെ ഉണർത്തണ്ടെന്ന് കരുതി. 128 00:06:58,752 --> 00:06:59,586 ഹേയ്. 129 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 അതെ, നീ ഇന്ന് കിടക്കയിൽ ചെലവഴിക്കണം, കേട്ടോ? 130 00:07:04,466 --> 00:07:05,467 അതെ. 131 00:07:08,512 --> 00:07:09,930 ഇതിലും മോശമായേനെ. 132 00:07:10,597 --> 00:07:13,392 നീ അവിടെ ഇല്ലായിരുന്നുവെങ്കിൽ, ഇതിലും വളരെ മോശമായേനെ. 133 00:07:18,564 --> 00:07:19,481 നന്ദി. 134 00:07:30,117 --> 00:07:30,951 ജോലിയുണ്ട്. 135 00:07:42,129 --> 00:07:43,714 നിങ്ങളുടെ സ്പീച്ച് തെറാപ്പിസ്റ്റ്, 136 00:07:43,714 --> 00:07:46,216 ഗ്ലോറിയ, നിങ്ങൾ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ജോലിയെപ്പറ്റി പറഞ്ഞു. 137 00:07:46,216 --> 00:07:47,467 അതെങ്ങനെ പോകുന്നു? 138 00:07:54,808 --> 00:07:56,476 നല്ലതായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ ഇവിടെ വരില്ലായിരുന്നു. 139 00:07:57,561 --> 00:08:00,355 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, മനഃശാസ്ത്രപരമായ മ്യൂട്ടിസം 140 00:08:00,355 --> 00:08:04,318 പലപ്പോഴും ഒരാളുടെ ഭൂതകാലത്തിലുണ്ടായ ആഘാതത്തിൻ്റെ ലക്ഷണമാണ്. 141 00:08:04,318 --> 00:08:05,777 അതിനെപ്പറ്റി എന്ത് തോന്നുന്നു? 142 00:08:10,532 --> 00:08:12,075 നമ്മുടെ ഭൂതകാലം നമ്മളെ നിർവ്വചിക്കുന്നില്ല. 143 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 മറിച്ചൊരു അഭിപ്രായം എനിക്കില്ല, എന്നാൽ ചിലസമയത്ത്, 144 00:08:14,369 --> 00:08:16,830 ഭൂതകാലത്തിൽ നിന്ന് മുക്തമാകാൻ അതിനെ അഭിമുഖീകരിക്കണം. 145 00:08:19,166 --> 00:08:21,752 ശരി. നമുക്ക് ലളിതമായ ഒന്നിൽ നിന്ന് ആരംഭിച്ചാലെന്താ? 146 00:08:22,377 --> 00:08:23,837 നിങ്ങളുടെ മാതാപിതാക്കളെ പറ്റി പറയൂ. 147 00:08:32,930 --> 00:08:35,015 യേശുവേ. എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴാണോ പറയുന്നത്. 148 00:08:35,015 --> 00:08:37,809 നിങ്ങൾ ഏതെങ്കിലും സ്പെഷ്യലിസ്റ്റുകളെ കണ്ടോ? നിങ്ങൾ... 149 00:08:37,809 --> 00:08:40,437 - അപ്പോൾ, ഇതെത്ര നാളായി? - അത് നീ അറിയേണ്ട കാര്യമില്ല. 150 00:08:41,396 --> 00:08:42,731 {\an8}എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 151 00:08:42,731 --> 00:08:45,651 ഞാനെന്തിനാ നിന്നോട് പറയുന്നതെന്നറിയില്ല. എൻ്റെ ചുമലിൽ ഒരു മാലാഖയുണ്ട്, 152 00:08:45,651 --> 00:08:47,194 അവളൊരു നശിച്ച ശല്യക്കാരിയാണ്. 153 00:08:47,194 --> 00:08:49,905 ബുച്ചർ, ആ നാശം വിഷമാണെന്ന് ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പ് നൽകിയതാണ്. 154 00:08:49,905 --> 00:08:51,406 ശരി, നീ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളല്ല. 155 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 - ഹേയ്! - ശരി. 156 00:08:55,035 --> 00:08:56,453 ഒരു വാക്ക്. 157 00:09:08,507 --> 00:09:10,384 - നീ തീർന്നു. - എന്ത്? 158 00:09:10,384 --> 00:09:12,344 പുറത്താക്കി. നിൻ്റെ സാധനങ്ങൾ എടുത്ത് സ്ഥലം വിട്. 159 00:09:12,344 --> 00:09:14,680 ഞാൻ നിന്നോട് സത്യം പറഞ്ഞു, ഇതാണ് എനിക്ക് ലഭിക്കുന്ന നന്ദി. 160 00:09:14,680 --> 00:09:17,557 നാശം. സത്യസന്ധതയുടെ ഫലം കണ്ടോ? 161 00:09:17,557 --> 00:09:20,352 സത്യസന്ധതയോ? കഴിഞ്ഞ ആറ് മാസമായി നീ ഞങ്ങളോട് കള്ളം പറയുകയാണ്. 162 00:09:20,352 --> 00:09:22,104 പറയാതിരിക്കുന്നത് ഒരു കള്ളമല്ല. 163 00:09:22,104 --> 00:09:24,940 നോക്കൂ, നിനക്ക് കിട്ടാവുന്ന എല്ലാ സഹായവും വേണം, സുഹൃത്തേ. 164 00:09:24,940 --> 00:09:27,192 നിന്നിൽ നിന്ന് വേണ്ട. നീ ഒരു ബാധ്യതയാണ്, ബുച്ചർ. 165 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 എന്നാൽ ഞാൻ ഇത് നിലനിൽക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല. 166 00:09:30,529 --> 00:09:31,822 ദ ബോയ്സ് എൻ്റേതാണ്. 167 00:09:31,822 --> 00:09:34,032 ചാവാൻ പോകുന്നവൻ്റെ അവസാന ഭോഷ്കു പറച്ചിൽ. 168 00:09:36,076 --> 00:09:38,996 ഇപ്പോൾ, നിൻ്റെ സാധനങ്ങൾ എടുത്ത് പുറത്ത് പോ. 169 00:09:39,913 --> 00:09:41,206 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ പുറത്താക്കും. 170 00:09:44,418 --> 00:09:47,004 - ഒന്ന്... - എനിക്ക് കേൾക്കണ്ട. അവൻ പുറത്താണ്. 171 00:09:48,380 --> 00:09:50,340 നിനക്കത് ഇഷ്ടമായില്ലെങ്കിൽ അവനോടൊപ്പം ചേരാം. 172 00:09:58,307 --> 00:10:01,393 {\an8}ഒരു ചെറുപട്ടണത്തിലെ കുട്ടി തൻ്റെ അമ്മയോടൊപ്പം മൊണ്ടാന റാഞ്ചിൽ വളരുന്നു. 173 00:10:01,393 --> 00:10:05,063 പുറമേ, അവൻ ഒരു സാധാരണ, പൂർണ്ണ അമേരിക്കൻ പയ്യനാണ്. 174 00:10:05,063 --> 00:10:07,733 എന്നാൽ ഹൃദയത്തിനുള്ളിൽ, അവൻ വ്യത്യസ്തനാണെന്ന് അവനറിയാം. സ്പെഷ്യൽ. 175 00:10:07,733 --> 00:10:09,526 അവൻ എപ്പോഴും സ്വയം ചോദിക്കും, "ഞാൻ ആരാണ്?" 176 00:10:09,526 --> 00:10:11,695 അങ്ങനെ ഒരു ദിവസം, ആ ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം കിട്ടുന്നു, 177 00:10:11,695 --> 00:10:14,906 ഹോംലാൻഡർ ആകാശത്ത് നിന്ന് താഴേക്ക് പറന്ന് വന്ന് 178 00:10:14,906 --> 00:10:17,159 - കണ്ണുകളിൽ കണ്ണുനീരോടെ-- - കണ്ണുനീർ വേണ്ട. 179 00:10:17,159 --> 00:10:22,497 അഭിമാനത്തോടെ പറയുന്നു, "മകനേ, നീ എൻ്റെ കൂടെ നിൽക്കാൻ സമയമായി." 180 00:10:22,497 --> 00:10:25,584 റയാനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഇത് അത്ഭുതവും എന്നാൽ അനിവാര്യവുമാണ്. 181 00:10:25,584 --> 00:10:28,378 താൻ മഹത്വത്തിന് വിധിക്കപ്പെട്ടവനാണെന്ന് അവനെന്നും അറിയാമായിരുന്നു. 182 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 കാരണം അവൻ മഹത്വത്തിൽ നിന്നാണ് വന്നത്. 183 00:10:34,009 --> 00:10:35,635 ഓ, കുട്ടാ, നിനക്കത് വിശ്വസിക്കാനാകുമോ? 184 00:10:35,635 --> 00:10:36,553 ഹോംബോയ് 185 00:10:36,553 --> 00:10:37,596 നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു? 186 00:10:38,847 --> 00:10:40,140 അത് അടിപൊളിയാണ്. 187 00:10:41,308 --> 00:10:42,142 എന്ന് തോന്നുന്നു. 188 00:10:42,976 --> 00:10:44,394 തോന്നുന്നു എന്നോ? 189 00:10:46,021 --> 00:10:49,149 - എനിക്ക് തോന്നുന്നത് അതിശയകരം എന്നാണ്. - ഓ, അതിശയകരം തന്നെ. 190 00:10:49,149 --> 00:10:50,776 - ശരിക്കും വ്യാപാരയോഗ്യം. - വളരെയധികം. 191 00:10:50,776 --> 00:10:51,902 ഈ പിച്ച് ആകെ കുഴപ്പമാണ്. 192 00:10:53,320 --> 00:10:55,822 ഒരു... കുഴപ്പവുമില്ല. 193 00:10:55,822 --> 00:10:58,784 അത് എംജിഎമ്മിലെ നാൻസി റീഗനെക്കാളും മോശമാണ്. 194 00:10:58,784 --> 00:11:00,786 ക്ഷമിക്കണം. എന്താ നീ ഇവിടെ? 195 00:11:00,786 --> 00:11:03,288 ഗൺപൗഡറിന് ശേഷം മിക്ക ശിങ്കിടികളെയും വോട്ട് ഒഴിവാക്കി. 196 00:11:03,288 --> 00:11:04,998 സെറ്റിൽമെൻ്റുകൾ ലാഭക്ഷമതയിലും കവിഞ്ഞു. 197 00:11:04,998 --> 00:11:09,044 അതെ, എന്നാലും റയാൻ എനിക്കെതിരെ എച്ച്ആറിൽ പരാതിപ്പെടുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല. 198 00:11:10,337 --> 00:11:11,546 ഒരു എന്ത്? 199 00:11:11,546 --> 00:11:15,467 സ്വാഭാവികമായി ജനിച്ച ആദ്യ സൂപ്പർഹീറോയാണ് റയാൻ, ബ്രാൻഡ് അത് പ്രതിഫലിപ്പിക്കണം. 200 00:11:15,467 --> 00:11:18,178 അവന് വോട്ടിൻ്റെ ലാബ് എലികളിൽ ഒരാളല്ല. 201 00:11:18,178 --> 00:11:20,180 വിധിയോ, ദൈവമോ, എന്തോ അവനെ തിരഞ്ഞെടുത്തു, 202 00:11:20,180 --> 00:11:23,100 ലോകത്തിൻ്റെ രക്ഷകനാകാൻ. 203 00:11:23,100 --> 00:11:24,309 അതെ, 204 00:11:24,309 --> 00:11:29,439 എന്നാൽ അവൻ എങ്ങനെയാണ് സ്പെഷ്യൽ ആയത് എന്ന് നാം മറക്കരുത്, അല്ലേ? 205 00:11:29,439 --> 00:11:30,899 അവൻ എൻ്റെ മകനാണ്. 206 00:11:30,899 --> 00:11:32,818 ദൈവം തിരഞ്ഞെടുത്തു, ഉറപ്പായും. 207 00:11:32,818 --> 00:11:35,737 എന്നാൽ... ഞാൻ സൃഷ്ടിച്ചു. 208 00:11:35,737 --> 00:11:39,616 "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവൻ" എന്ന ആഖ്യാനം അവൻ ഒറ്റയ്ക്ക് നിന്നാൽ മാത്രമേ ഫലിക്കൂ. 209 00:11:39,616 --> 00:11:42,911 ഹാരി പോട്ടർ, നിയോ, ലൂക്ക് സ്കൈവാക്കർ. 210 00:11:42,911 --> 00:11:46,373 ഏകനായ വെള്ളക്കാരൻ രക്ഷകനെ സ്നേഹിക്കാൻ ഹോളിവുഡ് ആളുകളെ പരിശീലിപ്പിച്ചു. 211 00:11:46,373 --> 00:11:49,751 അതിനാൽ, റയാനെ ഇഷ്ടപ്പെടാൻ അമേരിക്ക ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 212 00:11:51,044 --> 00:11:52,587 വോട്ട് ഇൻ്റർനാഷണൽ കുറ്റകൃത്യ മാർഗരേഖ 213 00:11:52,587 --> 00:11:53,755 ഇത് എന്താണ്? 214 00:11:53,755 --> 00:11:57,300 അതൊരു കുറ്റകൃത്യ മാർഗരേഖയാണ്. നിൻ്റെ ആദ്യ സേവ്. അഭിനന്ദനങ്ങൾ, മകനേ. 215 00:11:58,844 --> 00:12:00,178 ഞാൻ കോൾ ഷീറ്റിൽ ഇല്ല. 216 00:12:00,178 --> 00:12:02,848 നിങ്ങൾ മകന് ഒരു രാജ്യം ആഗ്രഹിച്ചു. 217 00:12:02,848 --> 00:12:05,517 അത് നേടാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുകയാണ്. 218 00:12:12,149 --> 00:12:14,651 അത്യുത്തമം. നമ്മൾ ചർച്ച ചെയ്തതുപോലെ. 219 00:12:15,569 --> 00:12:17,028 മടിക്കാതെ മുന്നോട്ടുപോകൂ. 220 00:12:17,362 --> 00:12:18,280 താങ്ക്സ്. 221 00:12:19,948 --> 00:12:20,991 വിരോധമില്ലെങ്കിൽ. 222 00:12:23,994 --> 00:12:26,580 ഹോംലാൻഡറിന് ഞാൻ ഇവിടെ വേണം എന്നുള്ളതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ വന്നത്. 223 00:12:26,580 --> 00:12:28,081 കാരണം അദ്ദേഹമെന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 224 00:12:57,736 --> 00:13:01,907 നോക്കൂ. നിങ്ങൾ ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും മിടുക്കിയായ സ്ത്രീയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 225 00:13:01,907 --> 00:13:03,742 ഏറ്റവും മിടുക്കിയായ വ്യക്തി. 226 00:13:05,243 --> 00:13:06,870 ഞാൻ നിനക്ക് കുറച്ച് ഉപദേശം തരാം. 227 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 അതായത്, ഗേൾസ് ഗേൾസിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു. 228 00:13:10,207 --> 00:13:12,334 നീ ഹോംലാൻഡറോട് അങ്ങനെ സംസാരിക്കരുത്. 229 00:13:12,334 --> 00:13:13,543 ഞാൻ സത്യമാണ് പറയുന്നത്. 230 00:13:13,543 --> 00:13:16,254 നിങ്ങൾ അയാളെ പേടിച്ച് മുടിയെല്ലാം വലിച്ചുപറിച്ചു. 231 00:13:16,254 --> 00:13:18,423 ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ, സ്വയം ഉപയോഗപ്രദമാക്കിയേനെ. 232 00:13:18,423 --> 00:13:21,968 കുറച്ച് മുലപ്പാൽ ഉണ്ടാക്കി, ആ മുലകൾ നുണയാൻ അവനെ അനുവദിക്കൂ, 233 00:13:21,968 --> 00:13:24,137 നിങ്ങൾ മാഡലിൻ സ്റ്റിൽവെല്ലിനെപ്പോലെ ആകും മുമ്പ്. 234 00:13:27,265 --> 00:13:29,726 ഓ, ആഷ്ലി. ഹായ്, എന്തുണ്ട് വിശേഷം? 235 00:13:29,726 --> 00:13:31,811 ഞാൻ കാണാൻ ആഗ്രഹിച്ച പെൺ-ബോസ്. 236 00:13:31,811 --> 00:13:33,563 ഞാൻ നിങ്ങളെ എല്ലായിടത്തും തിരഞ്ഞു. 237 00:13:34,105 --> 00:13:37,359 ഹേയ്, റയാൻ അവൻ്റെ ആദ്യ സോളോ സേവ് ചെയ്യുന്നതായി ഞാൻ കേട്ടു. 238 00:13:37,359 --> 00:13:39,819 നിങ്ങളോട് ഒരു കാര്യം സംസാരിക്കണം. എനിക്കൊരു ഐഡിയ ഉണ്ട്. 239 00:13:39,819 --> 00:13:42,864 ശരി, അപ്പോൾ... 240 00:13:43,281 --> 00:13:44,908 പിന്നെ ഞാൻ പറയുന്നത് മുഴുവൻ കേൾക്കൂ. 241 00:13:44,908 --> 00:13:47,702 ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിലോ? 242 00:13:50,455 --> 00:13:52,374 അത്രയേയുള്ളൂ. അതാണ് പിച്ച്. 243 00:13:54,000 --> 00:13:56,127 നിനക്ക് ഒരു ഫാമിലി-ഫ്രണ്ട്ലി പിജി സേവിൽ ചേരണമെന്നോ? 244 00:13:57,837 --> 00:14:01,383 നീ ഇപ്പോഴും പിറ്റാ-യുടെ മൃഗീയത നിരീക്ഷണ പട്ടികയിൽ ഉള്ളപ്പോൾ. 245 00:14:03,635 --> 00:14:04,844 ദൈവത്തിനാണെ സത്യം. 246 00:14:05,387 --> 00:14:10,016 തങ്ങൾ മിടുക്കരാണെന്ന് കരുതുന്ന മണ്ടന്മാരെ കാണുന്നതേ എനിക്ക് വെറുപ്പാ! 247 00:14:12,310 --> 00:14:14,187 അങ്ങനെ സംസാരിക്കാൻ അവളെ എന്തിന് അനുവദിക്കുന്നു? 248 00:14:15,188 --> 00:14:16,565 അവൾ ഒരു ബിച്ചാണ്. 249 00:14:16,565 --> 00:14:18,608 ഒരുപക്ഷേ മാസത്തിലെ ആ സമയമായിരിക്കാം. 250 00:14:18,608 --> 00:14:20,193 അതൊരു പൂർണ്ണചന്ദ്രനെപ്പോലെയാണോ? 251 00:14:20,193 --> 00:14:22,404 നീ ജനിതകപരമായി ഉയർന്ന വ്യക്തിയാണ്, 252 00:14:22,404 --> 00:14:25,240 അവളുടെ പരിണാമം ഒരു കാപിബാരയ്ക്ക് തുല്യമാണ്. 253 00:14:25,240 --> 00:14:28,660 - കപ്പച്ചിനോ? - അത് തെക്കേ അമേരിക്കയിലെ ഒരു ഭീമൻ എലിയാണ്. 254 00:14:29,202 --> 00:14:31,830 നീ അവളെക്കാൾ മികച്ചതാണ്. അത് പോലെ പ്രവർത്തിക്കൂ. 255 00:14:33,039 --> 00:14:34,666 പിന്നെ സേവിൽ നീയും ഉണ്ടാകണം. 256 00:14:35,584 --> 00:14:36,543 അതൊരു നല്ല ഐഡിയയാണ്. 257 00:14:39,004 --> 00:14:40,380 നന്ദി. 258 00:14:41,590 --> 00:14:45,594 1:16. ടോഡും മറ്റ് ഹോംടീമേഴ്സും പ്ലാനറ്റ് വോട്ടിലേക്ക് പോകുന്നത് കാണാം, 259 00:14:45,594 --> 00:14:48,638 പിന്നെ 2:09 വരെ അവരെ കാണുന്നില്ല, 260 00:14:48,638 --> 00:14:51,349 അവരുടെ ജഡം റാലിയിൽ മാന്ത്രികമായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നത് വരെ. 261 00:14:51,349 --> 00:14:53,810 ആരും കാണാതെ അവർ എങ്ങനെ അവിടെ എത്തിയെന്നാണ് കരുതുന്നത്? 262 00:14:53,810 --> 00:14:55,687 എ-ട്രെയിൻ. അത് എ-ട്രെയിൻ ആയിരിക്കണം. 263 00:14:55,687 --> 00:14:58,023 വാഗ്ദാനം? സുഖദുഃഖങ്ങളിൽ എന്ന് അച്ഛന് വാഗ്ദാനം ചെയ്തപോലെ? 264 00:14:58,023 --> 00:14:59,149 ബോറടിച്ചോ, ഹ്യൂയി? 265 00:14:59,149 --> 00:15:01,359 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ... 266 00:15:01,359 --> 00:15:02,402 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 267 00:15:02,402 --> 00:15:04,821 എന്നാൽ ഹോംടീമർമാർ തലയ്ക്ക് അടിയേറ്റാണ് മരിച്ചത്. 268 00:15:04,821 --> 00:15:07,032 സൂപ്പർ ശക്തിയെ കുറിച്ച് ആരും ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല. 269 00:15:07,032 --> 00:15:09,492 കാരണം, സത്യം മറയ്ക്കുന്നതിൽ അവർ കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെടുകയാണ്. 270 00:15:09,492 --> 00:15:11,453 മിക്കവാറും അവളാകും കാരണം. 271 00:15:11,453 --> 00:15:14,664 സിസ്റ്റർ സേജ്, 32 വയസ്സ്, മിഷിഗണിലെ ഡിട്രോയിറ്റിൽ നിന്ന്. 272 00:15:14,664 --> 00:15:18,835 ടീനേജ് കിക്സിൽ നിന്ന് പുറത്താക്കിയപ്പോൾ അവൾ വോട്ടുമായുള്ള ബന്ധം വിച്ഛേദിച്ചു. 273 00:15:18,835 --> 00:15:21,463 - അവളുടെ ശക്തികൾ? - ഗ്രഹത്തിലെ ഏറ്റവും ബുദ്ധിയുള്ള വ്യക്തി. 274 00:15:21,463 --> 00:15:23,214 സേജിൻ്റെ സെൽ ഫോണുകൾ ഞാൻ ടാപ്പ് ചെയ്തു. 275 00:15:23,840 --> 00:15:25,008 അവൾ ഒരു റിസർവേഷൻ ചെയ്തു, 276 00:15:25,008 --> 00:15:28,011 ഹാരിസ്ബർഗിലെ വോട്ട് ഗാർഡൻ സ്യൂട്ടിലും കോർട്ട്യാർഡ് എക്സ്പ്രസിലും. 277 00:15:28,011 --> 00:15:29,262 ഒരു റോഡ് ട്രിപ്പിന് ആരുണ്ട്? 278 00:15:29,262 --> 00:15:31,723 ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുകയാണ്. 279 00:15:31,723 --> 00:15:35,518 എ-ട്രെയിൻ രണ്ട് സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിനെ ഫ്രെയിം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, അവനെ കാണണം. 280 00:15:35,518 --> 00:15:37,145 ഞാൻ... ഞാൻ നിൻ്റെ കൂടെ വരുന്നു. 281 00:15:38,146 --> 00:15:40,482 - എനിക്ക് അച്ഛൻ്റെ അടുത്ത് നിൽക്കണം. - മനസ്സിലായി. 282 00:15:40,940 --> 00:15:43,526 ശരി, നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും എൻ്റെ കൂടെ വരൂ. 283 00:15:44,611 --> 00:15:48,740 ഓ, നോക്കൂ. അവൾ ഭംഗിയുള്ള, ചെറിയ... ലിംഗവും ബോൾസും ഉണ്ടാക്കി. 284 00:15:53,411 --> 00:15:54,621 വേഗമാകട്ടെ. പണം എടുക്കൂ. 285 00:16:01,419 --> 00:16:03,713 - ലൈറ്റ്സ് ഓഫ്, നശിച്ച മഫ് ടാക്കോ. - പിന്നോട്ട് പോകൂ. 286 00:16:04,631 --> 00:16:05,465 നോയർ. 287 00:16:07,509 --> 00:16:09,219 - പിന്മാറൂ! - ശരി, ശാന്തനാകൂ, മനുഷ്യാ. 288 00:16:09,219 --> 00:16:11,179 നോയർ. നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 289 00:16:18,144 --> 00:16:20,021 - അവളെ വിടൂ. - വഴിയിൽ നിന്ന് മാറൂ, കുട്ടി. 290 00:16:21,106 --> 00:16:23,149 - എല്ലാം ശരിയാകും. - സത്യമാണോ? 291 00:16:23,149 --> 00:16:24,234 ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു. 292 00:16:27,237 --> 00:16:28,196 നീ ആരാണ്? 293 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 എൻ്റെ പേര് റയാൻ, എനിക്ക് ഭീഷണിപ്പെടുത്തുന്നവരെ ഇഷ്ടമല്ല. 294 00:16:34,160 --> 00:16:35,829 ഇത് കൊള്ളാം. വളരെ നല്ലത്. 295 00:16:35,829 --> 00:16:38,289 മെച്ചപ്പെട്ടു വരുന്നു. മികച്ച ജോലി, സുഹൃത്തുക്കളേ. 296 00:16:38,289 --> 00:16:41,084 നോയർ, നീ വരുമ്പോൾ അധികമൊന്നും ചെയ്യേണ്ട. അകത്തേക്ക് നടന്നാൽ മതി. 297 00:16:41,084 --> 00:16:43,294 ശരി, എന്നാൽ നോയർ വെറുതെ സ്റ്റേജിൽ പ്രവേശിക്കുമോ? 298 00:16:43,294 --> 00:16:45,296 അവൻ ആകാശത്തിലൂടെ വരുമെന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്. 299 00:16:45,296 --> 00:16:46,965 - നീ സംസാരം നിർത്ത്. - ക്ഷമിക്കണം. 300 00:16:46,965 --> 00:16:48,133 ഇപ്പോഴും സംസാരിക്കുന്നു. 301 00:16:48,133 --> 00:16:50,427 നമുക്ക് തൽക്കാലം തടയൽ തുടരാം, ഓക്കേ? 302 00:16:50,427 --> 00:16:52,303 ഡീപ്പ്, "നശിച്ച മഫ് ടാക്കോ" ഉപേക്ഷിക്കൂ. 303 00:16:52,303 --> 00:16:53,847 - ഇത് കുടുംബങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. - ശരി. 304 00:16:53,847 --> 00:16:56,391 റയാൻ, ആ ദിവസം നീ എന്നെ യഥാർത്ഥത്തിൽ എറിയണം. 305 00:16:56,391 --> 00:16:57,892 - എനിക്കത് താങ്ങാം. - ശരി. 306 00:16:57,892 --> 00:16:59,519 അഞ്ച് നിമിഷം, വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം. 307 00:16:59,519 --> 00:17:00,437 കൊള്ളാം, ശരി. 308 00:17:02,188 --> 00:17:03,314 നന്ദി, കോയ്. 309 00:17:03,314 --> 00:17:05,150 - അച്ഛാ? - എന്താ? 310 00:17:06,359 --> 00:17:07,819 ഞാനൊരു... മണ്ടനെ പോലെ ഉണ്ടോ? 311 00:17:08,987 --> 00:17:11,698 നീ ശരിക്കും-- നീ ഒന്നുകൂടി നന്നാക്കണം, ഓക്കേ? 312 00:17:11,698 --> 00:17:14,576 അത്... ശരിക്കും വിശ്വസനീയമാക്കണം. 313 00:17:15,827 --> 00:17:16,786 നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? 314 00:17:16,786 --> 00:17:17,996 എല്ലാ സേവുകളും ഇങ്ങനെയാണോ? 315 00:17:17,996 --> 00:17:20,999 സ്റ്റണ്ടുകാരും റിഹേഴ്സലുകളും ഒക്കെ ആയിട്ട്? 316 00:17:20,999 --> 00:17:24,252 അല്ല, തീർച്ചയായും, അവയിൽ ചിലത് യഥാർത്ഥമാണ്. ഞാൻ ഒരുപാട് പേരെ രക്ഷിച്ചു. 317 00:17:24,252 --> 00:17:27,380 ഇത് നിനക്കൊരു ബാലൻസ് കിട്ടാനാണ്, ഓക്കേ? 318 00:17:27,380 --> 00:17:28,506 - ശരി. - അതെ. 319 00:17:28,506 --> 00:17:30,508 റയാൻ. എറിയുന്നത് കുറച്ച് തവണ റിഹേഴ്സൽ ചെയ്യണോ? 320 00:17:30,508 --> 00:17:34,137 - മികച്ച ഐഡിയ. അതെ. - അതെ. തീർച്ചയായും. 321 00:17:34,763 --> 00:17:35,722 അതെ. 322 00:17:36,347 --> 00:17:37,932 ശരി, വ്യക്തമായി പറഞ്ഞാൽ. 323 00:17:37,932 --> 00:17:40,435 നമ്മൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ അന്ന് ആരെയും കൊല്ലുന്നില്ല, ശരിയല്ലേ? 324 00:17:40,435 --> 00:17:41,978 ഒന്ന് വായടയ്ക്ക്. 325 00:17:50,361 --> 00:17:52,572 അതെ, നിൻ്റെ ചുവടുകൾ കിറുകൃത്യമായിരിക്കണം. 326 00:17:52,572 --> 00:17:55,116 - ചുവട് വെച്ച്, പിടിക്കുക, ഓക്കെ? - അതെ. 327 00:17:55,116 --> 00:17:56,951 നീ എന്നോട് അങ്ങനെ സംസാരിക്കരുത്. 328 00:17:56,951 --> 00:17:58,536 ഞാൻ ഒന്നും പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 329 00:17:58,912 --> 00:18:00,455 മുമ്പത്തെ കാര്യമാണ് പറഞ്ഞത്. 330 00:18:00,455 --> 00:18:03,458 ചുവട് വെച്ച്, എന്നിട്ട്-- അങ്ങനെ തന്നെ. 331 00:18:03,458 --> 00:18:06,294 ഞാൻ-- ഞാൻ മനുഷ്യ പരിണാമത്തിൻ്റെ കൊടുമുടിയാണ്, നീ വെറും... 332 00:18:06,294 --> 00:18:08,838 നീ വെറുമൊരു "കാബാർനിയ" മാത്രമാണ്. 333 00:18:08,838 --> 00:18:10,381 അത് തെക്കേ അമേരിക്കയിലെ എലിയാണ്. 334 00:18:10,381 --> 00:18:12,509 ഓ, നിനക്കിപ്പോൾ കരയിലെ സസ്തനികളെയാണോ താല്പര്യം? 335 00:18:15,303 --> 00:18:17,263 ഞാൻ സപ്തസമുദ്രങ്ങളുടെയും നാഥനാണ്. 336 00:18:17,263 --> 00:18:19,140 ഇനി നീ എന്നോട് അങ്ങനെ സംസാരിച്ചാൽ, 337 00:18:19,140 --> 00:18:22,101 ഞാൻ നിന്നെ നിൻ്റെ നശിച്ച ടോയ്ലറ്റിൽ മുക്കിക്കൊല്ലും, പുന്നാര മോളെ! 338 00:18:22,644 --> 00:18:23,645 ഞാനത് ഉപയോഗിച്ച ശേഷം. 339 00:18:25,980 --> 00:18:27,941 - അതാണോ നിനക്ക് വേണ്ടത്? - അല്ല. 340 00:18:27,941 --> 00:18:30,318 - സർ! - അല്ല സർ. 341 00:18:30,318 --> 00:18:31,528 അതാണ്. 342 00:18:42,413 --> 00:18:43,498 അങ്ങനെ തന്നെ. 343 00:18:43,498 --> 00:18:45,458 - അവളെ വിടൂ. - വഴിയിൽ നിന്ന് മാറൂ, കുട്ടി. 344 00:18:45,458 --> 00:18:47,544 അവൻ്റെ മുഖം ബിഗ് സ്ക്രീനിനായി നിർമ്മിച്ചതാണ്. 345 00:18:47,544 --> 00:18:49,587 വെണ്ണ പോലെ നിറം, അവൻ തിളങ്ങുന്നു. 346 00:18:49,587 --> 00:18:50,588 ഓ, ദൈവത്തിന് നന്ദി. 347 00:18:50,588 --> 00:18:53,091 "ഡോൺ ഓഫ് ദി സെവനി"ലെ ചുളിവുകൾ എയർ ബ്രഷ് ചെയ്യുന്നത് 348 00:18:53,091 --> 00:18:54,843 വിഎഫ്എക്സ് ബജറ്റ് ഒമ്പത് മില്യൺ കൂട്ടി. 349 00:18:54,843 --> 00:18:57,637 "സെക്സ് ആൻഡ് ദി സിറ്റി 2"-ൽ കഴുത്തിലെ മടക്കുകൾ കണ്ട് മടുത്തു. 350 00:19:06,729 --> 00:19:08,815 ഗാർഡൻ ഇൻ സ്യൂട്ട്സും, കോർട്ട്യാർഡ് എക്സ്പ്രസും വോട്ടിൽ നിന്ന് 351 00:19:32,547 --> 00:19:34,215 തെമ്മാടി. 352 00:19:41,806 --> 00:19:43,474 കുറച്ച് സ്റ്റീം ട്രേ മുട്ട വേണോ? 353 00:19:43,933 --> 00:19:46,144 - നീ ഞങ്ങളെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തി? - എന്താ, സുഹൃത്തേ. 354 00:19:46,644 --> 00:19:48,730 നിൻ്റെ പാസ്വേഡ് "ജനൈൻ2012" ആണ്. 355 00:19:49,647 --> 00:19:52,567 ബുച്ചർ, അത് തഴ വെയ്ക്കു എന്നിട്ട് എൻ്റെ ഓപ്പറേഷനിൽ നിന്ന് പോ. 356 00:19:52,567 --> 00:19:55,236 നീ ഇപ്പോൾ എൻ്റെ ബോസ് അല്ലാത്തത് എൻ്റെ ഭാഗ്യം. 357 00:19:56,029 --> 00:19:59,365 ഉത്കണ്ഠയുള്ള ഒരു സ്വകാര്യ പൗരൻ എന്ന നിലയിൽ, 358 00:19:59,365 --> 00:20:02,493 സത്യത്തിൽ നിന്ന് എന്നെ അകറ്റാൻ നോക്കുന്ന ഏത് ഡീപ്-സ്റ്റേറ്റ് തെണ്ടിയോടും 359 00:20:02,493 --> 00:20:04,329 "പോയി തുലയ്" പറയാൻ എനിക്ക് അനുവാദമുണ്ട്. 360 00:20:13,338 --> 00:20:14,964 മങ്കി ഹൗസിലേക്ക് സ്വാഗതം. 361 00:20:16,382 --> 00:20:17,467 ട്രൂത്ത്കോൺ 362 00:20:17,467 --> 00:20:18,635 ഗൂഢാലോചനകളോ യാദൃശ്ചികതകളോ ഇല്ല 363 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 {\an8}റെസ്റ്റ് ഇൻ പീസ് യുഎസ്എ 364 00:20:19,761 --> 00:20:20,970 മിനിയൻസ് സ്ലേവ് പ്രോഗ്രാമിംഗ് ആണ് 365 00:20:20,970 --> 00:20:21,971 റെസ്റ്റ് ഇൻ പീസ് 366 00:20:21,971 --> 00:20:23,640 ഡക്കോട്ട ബോബ് വൻതോതിൽ അമേരിക്കൻ ആത്മാക്കളെ കൊയ്യും 367 00:20:23,640 --> 00:20:25,016 ഫയർക്രാക്കറിനൊപ്പം ട്രൂത്ത്ബോംബ് 368 00:20:25,016 --> 00:20:26,225 ഒരു കൊലപാതകിയുടെ മുഖം 369 00:20:26,225 --> 00:20:27,310 രഹസ്യങ്ങൾ വെളിപ്പെട്ടൂ! സോൾജിയർ ബോയ് സി.ഐ.എയുടെ പിടിയിൽ! 370 00:20:31,064 --> 00:20:32,941 {\an8}സോൾജിയർ ബോയ് + ലിബർട്ടി = രഹസ്യ കമിതാക്കൾ? 371 00:20:35,526 --> 00:20:37,195 വൈറ്റ് പവർ നീ ആരാണെന്നതിനെ സ്നേഹിക്കുക 372 00:20:44,452 --> 00:20:46,162 സ്റ്റോംഫ്രണ്ട് ജീവനോടെ ഉണ്ട്! 373 00:20:48,206 --> 00:20:49,832 സ്റ്റാർലൈറ്റ് നമ്മളെ കൊല്ലുന്നു! 374 00:20:53,002 --> 00:20:55,880 ടിൻഫോയിൽ തൊപ്പി ധരിച്ച നാസി തെമ്മാടികൾ വന്നിട്ടുണ്ട്. 375 00:20:55,880 --> 00:20:59,384 ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ബുദ്ധിയുള്ള വ്യക്തി എന്താ ഇങ്ങനെയുള്ള ഒരു സ്ഥലത്ത്? 376 00:21:03,012 --> 00:21:04,639 കുട്ടികളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യ സമര സേനാനികൾ എല്ലാ കുട്ടികളെയും ഉടൻ വിട്ടയക്കുക!! 377 00:21:20,905 --> 00:21:22,657 അതാ നമ്മുടെ പെണ്ണ്. 378 00:21:25,743 --> 00:21:26,703 കിമിക്കോ എവിടെ? 379 00:22:02,196 --> 00:22:05,616 ഫയർക്രാക്കറിനൊപ്പം ട്രൂത്ത്ബോംബ് 380 00:22:18,046 --> 00:22:20,339 സ്റ്റാർലൈറ്റും ഹോളിവുഡ് പീഡോഫിൽ കബാലും 381 00:22:29,390 --> 00:22:31,726 സ്പ്ലിൻ്റർ. സ്പ്ലിൻ്റർ, ഇവിടെ വരൂ. 382 00:22:32,935 --> 00:22:33,936 തിളക്കം കൂടുതലാണോ? 383 00:22:34,854 --> 00:22:36,939 നീ ഓക്കേയാണ്. നീ-- പെർഫക്ട്! 384 00:22:40,902 --> 00:22:43,863 വേഗം പോകണം, ഫ്ലാറ്റ് എർത്ത്കാർക്ക് 4:30 ന് സ്ഥലം കിട്ടും. 385 00:22:43,863 --> 00:22:44,947 അതെ, ശരി. 386 00:22:47,950 --> 00:22:49,577 ഹേയ്... ഹേയ്, എല്ലാവരും. 387 00:22:51,079 --> 00:22:55,291 അപ്പോൾ, നമ്മുടെ അടുത്ത സ്പീക്കർ ഒരു യഥാർത്ഥ വിഷനറി മാത്രമല്ല, 388 00:22:55,291 --> 00:22:57,460 അവൾ എൻ്റെ അടുത്ത സുഹൃത്ത് കൂടിയാണ്. 389 00:23:01,672 --> 00:23:06,302 അതിനാൽ, രചയിതാവ്, ചലച്ചിത്ര നിർമ്മാതാവ്, രാഷ്ട്രീയ പ്രവർത്തക, നിരൂപക 390 00:23:06,302 --> 00:23:08,721 എന്നിവ കൂടാതെ യൂട്യൂബിലെ ആൾട്ട്-സൂപ്പ് പ്രസ്ഥാനത്തിൻ്റെ 391 00:23:08,721 --> 00:23:12,016 പ്രമുഖ ശബ്ദത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നതിൽ എന്നോടൊപ്പം ചേരൂ, 392 00:23:12,016 --> 00:23:13,351 ഫയർക്രാക്കർ! 393 00:23:18,314 --> 00:23:20,566 അതെ, സത്യാന്വേഷികളേ, സുഖമാണോ? 394 00:23:20,566 --> 00:23:22,151 ഹേയ്! 395 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 എല്ലാവരോടും! 396 00:23:24,862 --> 00:23:26,197 നല്ലത്, നിങ്ങൾക്കു നന്ദി! 397 00:23:27,573 --> 00:23:30,243 - നിങ്ങൾക്കായി. ഓക്കെ. - സത്യത്തിൻ്റെ ബോംബുകൾ, ഫയർക്രാക്കർ. 398 00:23:31,869 --> 00:23:33,079 ഞാൻ ഇത് ഷുഗർ കോട്ട് ചെയ്യില്ല. 399 00:23:33,079 --> 00:23:36,124 ഇതൊരു ദേശീയ പ്രതിസന്ധിയാണ്. 400 00:23:36,124 --> 00:23:40,878 ഹോംലാൻഡർ തന്നെ പറഞ്ഞു, "സ്റ്റാർലൈറ്റ് കുട്ടികളെ കടത്തുന്നു" എന്ന്. 401 00:23:40,878 --> 00:23:43,047 അത് മറയ്ക്കാൻ നമ്മുടെ മൂന്ന് സഹോദരന്മാരെ 402 00:23:43,047 --> 00:23:45,383 ഇന്നലെ അവളുടെ സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സ് കൊലപ്പെടുത്തി. 403 00:23:45,383 --> 00:23:47,718 അവർ നമ്മെ കൊല്ലുകയാണ്. ഉണരൂ! 404 00:23:47,718 --> 00:23:51,222 അടുത്ത രണ്ട് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ, സാത്താനിക് ഹോം ഡെലിവറി സേവനം സജ്ജീകരിക്കുന്നതിന് 405 00:23:51,222 --> 00:23:56,769 ഓപ്രയും ടോം ഹാങ്ക്സുമായി സ്റ്റാർലൈറ്റ് പ്രവർത്തിക്കുന്നെന്ന് ഞാൻ തെളിയിക്കും 406 00:23:56,769 --> 00:24:01,357 ഒരു ഹോട്ട് ഡോഗ് ഓർഡർ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ആൺകുട്ടിയെയും, ടാക്കോ, ഒരു പെൺകുട്ടിയെയും, 407 00:24:01,357 --> 00:24:07,113 ഒരു കോംബോ, അവർ ട്രാൻസ് സർജറി ചെയ്ത ഒരു കുട്ടിയെയും നേടിത്തരുന്നു, 408 00:24:07,113 --> 00:24:09,699 കൂടാതെ ഒരു സോഡ നിങ്ങൾക്ക് അഡ്രിനോക്രോം ഷോട്ട് നൽകുന്നു. 409 00:24:10,616 --> 00:24:11,617 {\an8}നമുക്കെല്ലാം അറിയാം... 410 00:24:11,617 --> 00:24:14,036 {\an8}യഥാർത്ഥത്തിൽ ആളുകൾ ഈ അസംബന്ധം വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 411 00:24:14,537 --> 00:24:17,248 {\an8}ജനങ്ങൾ എന്തും വിശ്വസിക്കും. 412 00:24:17,582 --> 00:24:23,546 {\an8}ചന്ദ്രനിലിറങ്ങുന്നത് പോലെ പരിഹാസ്യമായ ഒന്ന് പോലും. 413 00:24:23,546 --> 00:24:26,507 {\an8}...അതിനു കാരണം, ഫോറസ്റ്റ് ഗമ്പിൻ്റെ പീഡോ വലയം തുറന്ന് കാട്ടാൻ പോയ 414 00:24:26,507 --> 00:24:30,970 ധീരനായ വിസിൽബ്ലോവർ ആ അവസരം ലഭിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് 415 00:24:30,970 --> 00:24:34,182 ഒരു പാലത്തിൽ നിന്ന് വീണതാണ്. 416 00:24:34,182 --> 00:24:36,309 ഫ്രെഞ്ചി, അവൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നോക്കൂ. 417 00:24:36,309 --> 00:24:37,351 അത് യാദൃശ്ചികമാണോ? 418 00:24:37,351 --> 00:24:38,936 എന്നാൽ ഇടപടരുത്. 419 00:24:38,936 --> 00:24:40,229 ശരി. 420 00:24:40,771 --> 00:24:42,064 നിങ്ങൾ... 421 00:24:42,064 --> 00:24:43,524 നീ എൻ്റെ കണ്ണ് വിട്ടു പോകുന്നില്ല. 422 00:24:43,524 --> 00:24:45,985 ...ടോം ഹാങ്ക്സ് സിനിമകളുടെ എല്ലാ അക്ഷരങ്ങളും കൂട്ടിയാൽ, 423 00:24:45,985 --> 00:24:48,821 നിങ്ങൾക്ക് 311 ലഭിക്കും, അതായത്... 424 00:24:48,821 --> 00:24:52,658 കുട്ടികളുടെ പോണിനുള്ള പോലീസ് കോഡ്. ഇത് വെറും കണക്കാണ്! 425 00:24:55,912 --> 00:24:58,664 സ്റ്റോംചേസേഴ്സ് യുണൈറ്റഡ്, 20 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ ആരംഭിക്കും. 426 00:25:07,298 --> 00:25:08,925 (1) സന്ദേശം. ഇപ്പോൾ കോളിൻ - എംഎംഎസ് ചിത്രം 427 00:25:10,509 --> 00:25:11,886 {\an8}ഉച്ചഭക്ഷണം സാലഡാണോ? 428 00:25:15,640 --> 00:25:18,142 ഹേയ്, നിർത്തൂ! അരുത്, അത് തിരികെ തരൂ! 429 00:25:18,601 --> 00:25:21,145 {\an8}കുറച്ച് ഉപയോഗിക്കാമായിരുന്നു... 430 00:25:22,146 --> 00:25:23,356 {\an8}ഒരു ഭീരു ആകുന്നത് നിർത്തൂ. 431 00:25:23,356 --> 00:25:25,566 {\an8}പോയി കോളിൻ്റെ മുന്നോ പിന്നോ ഊമ്പിക്കോ... 432 00:25:26,025 --> 00:25:28,986 {\an8}അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ രണ്ടും? 433 00:25:29,320 --> 00:25:32,240 {\an8}എന്നാൽ അത് പോയി ചെയ്യ്! 434 00:25:34,742 --> 00:25:35,743 {\an8}നീ ഫിറ്റാണോ? 435 00:25:36,410 --> 00:25:38,746 {\an8}ഞാൻ ഒരു ബിയർ കടിച്ചു. 436 00:25:41,290 --> 00:25:43,292 {\an8}നാല് ബിയർ. 437 00:25:44,377 --> 00:25:45,878 {\an8}നിനക്ക് എന്തിൻ്റെ കുഴപ്പമാണ്? 438 00:25:45,878 --> 00:25:47,088 {\an8}ആറ് ബിയർ. 439 00:25:47,755 --> 00:25:51,467 {\an8}ഞാൻ കാരണമാണ് നീ കോളിനെ തടയുന്നത്. 440 00:25:51,467 --> 00:25:55,429 {\an8}എന്ത്? അല്ല! അത്-- അതിന് നീയുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല. 441 00:25:56,180 --> 00:25:57,974 {\an8}അത്, ഞാൻ ഒരാളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു. 442 00:25:57,974 --> 00:25:58,933 {\an8}ശരിക്കും? 443 00:25:58,933 --> 00:26:00,977 {\an8}ജിറ്റർ ബീനിലെ ബാരിസ്റ്റ. 444 00:26:03,604 --> 00:26:05,773 {\an8}അവൻ അവൻ്റെ ലിംഗം എൻ്റെ യോനിയിൽ കയറ്റി. 445 00:26:07,066 --> 00:26:07,900 {\an8}ഓക്കേ. 446 00:26:07,900 --> 00:26:13,614 {\an8}നീയും എവിടെയെങ്കിലും അത് ചെയ്യണം. 447 00:26:15,533 --> 00:26:16,867 സത്യത്തിൽ, കരുണ്യമാണ്. 448 00:26:16,867 --> 00:26:20,037 എന്നാൽ ഇത് നിന്നെ കുറിച്ചല്ല. സത്യമായിട്ടും. 449 00:26:20,538 --> 00:26:22,999 അലക്സ് ജോൺസിൻ്റെ സാദൃശ്യ മത്സരം മാറ്റിവച്ചു... 450 00:26:23,582 --> 00:26:25,209 നമുക്ക് ഇനി ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങാമോ? 451 00:26:33,801 --> 00:26:35,594 {\an8}എട്ട് ബിയർ. 452 00:26:55,990 --> 00:26:58,242 (1) സന്ദേശം. ഇപ്പോൾ ഡീപ്സ് ബ്ലൂ സീ റൂം രാത്രി 9 മണിക്ക് 453 00:26:59,035 --> 00:27:00,745 {\an8}അത് എന്തിനെ കുറിച്ചാണ്? 454 00:27:06,334 --> 00:27:07,251 ദൈവമേ! 455 00:27:37,198 --> 00:27:38,532 ഇത് കാണുന്നത് പോലെയല്ല. 456 00:27:41,660 --> 00:27:42,745 അത് സാരമില്ല. 457 00:27:44,372 --> 00:27:45,414 സൗത്ത് റിവർവാക്ക് പാർക്ക് 458 00:27:45,414 --> 00:27:47,458 ടവറിലെ നിൻ്റെ സോഴ്സ് നിന്നെ പറ്റിക്കുകയാണോ? 459 00:27:47,458 --> 00:27:52,463 അല്ല. എല്ലാ ഞായറാഴ്ചയും ഉച്ചകഴിഞ്ഞ് 3:00 മണിക്ക് എ-ട്രെയിൻ ഇവിടെ കാണും. 460 00:27:52,463 --> 00:27:56,759 അതെ, നീ വാക്ക് തരുമോ? നിൻ്റെ വാക്ക് നിന്നെപ്പോലെ വിലകെട്ടതാണ്. 461 00:27:56,759 --> 00:27:57,718 എന്ത്? 462 00:27:58,969 --> 00:28:01,472 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ വെറുതെ... 463 00:28:02,306 --> 00:28:04,892 ഞാൻ അമ്മയോട് എന്തുപറയണമായിരുന്നു എന്നോർത്തുപോയി. 464 00:28:04,892 --> 00:28:08,396 നീ ശരിക്കും ഇവിടെയല്ല വേണ്ടത്. നിനക്ക് ആശുപത്രിയിൽ പോകാം, അത് വേണം. 465 00:28:08,396 --> 00:28:11,607 വേണ്ട, എൻ്റെ കുട്ടിക്കാലത്തെ ആഘാതം ഓർക്കുക അല്ലാതെ 466 00:28:12,274 --> 00:28:13,859 അവിടെ ഒന്നും ചെയ്യാനില്ല. 467 00:28:13,859 --> 00:28:16,654 രണ്ട് സ്റ്റാർലൈറ്റ് അനുയായികളാൽ മൂന്ന് ഹോംലാൻഡർമാർ കൊല്ലപ്പെട്ടു 468 00:28:16,654 --> 00:28:19,490 കൊല്ലപ്പെട്ടു എന്ന ആരോപണത്തെ തുടർന്ന് സംഘർഷം രൂക്ഷമാണ്. 469 00:28:19,490 --> 00:28:21,409 ഇരു കൂട്ടരും തമ്മിൽ കശപിശകൾ... 470 00:28:21,409 --> 00:28:24,995 ശരി, ആ നാശം മതിയാക്കൂ. കിയാര ഉണർന്നോ? 471 00:28:25,871 --> 00:28:29,125 ഇല്ല, സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സ് എന്തു ചെയ്യണമെന്ന് ചോദിച്ചുകൊണ്ട് 472 00:28:29,875 --> 00:28:32,002 എനിക്ക് ആയിരക്കണക്കിന് സന്ദേശങ്ങൾ വന്നു. 473 00:28:34,839 --> 00:28:36,132 തുറന്ന് പറയൂ. 474 00:28:37,508 --> 00:28:38,843 ആളുകൾ നിന്നെ ബഹുമാനിക്കുന്നു. 475 00:28:38,843 --> 00:28:41,846 ഇല്ല, അവർ സ്റ്റാർലൈറ്റിനെ ബഹുമാനിക്കുന്നു. അവരാ സ്യൂട്ടിനെ നോക്കുന്നു. 476 00:28:41,846 --> 00:28:43,347 അത് ധരിക്കുന്നത് നീയാണ്. 477 00:28:43,347 --> 00:28:44,765 എന്തിനത് ഉപേക്ഷിച്ചെന്നും അറിയാം. 478 00:28:44,765 --> 00:28:47,977 എന്നാൽ... അതിൻ്റെ മൂല്യവും എനിക്ക് കാണാനാകും. 479 00:28:47,977 --> 00:28:49,687 സൂപ്പർഹീറോകളുടെയോ? 480 00:28:50,187 --> 00:28:53,107 നീ ഇപ്പോൾ സൂപ്പർഹീറോകൾക്ക് വേണ്ടി വാദിക്കുകയാണോ? ശരിക്കും? 481 00:28:53,107 --> 00:28:57,194 എത്ര അനാവശ്യമായി തോന്നിയാലും ആളുകൾക്ക് ഒരു ചിഹ്നം ആവശ്യമാണ്, 482 00:28:57,194 --> 00:29:01,198 അവരുടെ അണികളെ നയിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരാൾ, ഒരിത്തിരി പ്രതീക്ഷ. 483 00:29:01,198 --> 00:29:02,450 അത് നീയാകാം. 484 00:29:02,450 --> 00:29:04,118 ആരെയും നയിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 485 00:29:05,161 --> 00:29:08,164 എനിക്കാകില്ല, എനിക്ക് അവളിലേക്ക് മടങ്ങാനും കഴിയില്ല. 486 00:29:08,164 --> 00:29:11,542 എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അവൾ വെറും... 487 00:29:11,542 --> 00:29:16,464 അവൾ കുറേ മോശം കാര്യങ്ങളുടെ പ്രതീകമാണ്, എനിക്ക്... എനിക്കത് കഴിയില്ല. 488 00:29:16,464 --> 00:29:18,215 എനിക്ക് വയ്യ, ഞാൻ ചെയ്യില്ല, അത്-- 489 00:29:19,258 --> 00:29:20,968 അതെ, ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്-- 490 00:29:20,968 --> 00:29:23,095 ദൈവമേ, അവൻ വന്നു! 491 00:29:23,095 --> 00:29:24,555 അപ്പോൾ ഞാൻ ടവറിലാണ്, ശരി? 492 00:29:24,555 --> 00:29:26,891 ഐഡഹോയിലെ ബോയിസിയിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു കോൾ വരുന്നു. 493 00:29:26,891 --> 00:29:28,976 സിനിമാ തിയേറ്റർ മുഴുവൻ ബന്ദികളാക്കിയ 494 00:29:28,976 --> 00:29:31,645 ഒരു തീവ്രവാദിയുമുണ്ട്. 495 00:29:31,645 --> 00:29:34,482 - അപ്പോൾ-- - എ-ട്രെയിൻ, ലവ് യൂ! ഒരു സെൽഫി എടുക്കാമോ? 496 00:29:34,482 --> 00:29:35,608 തീർച്ചയായും. 497 00:29:35,608 --> 00:29:36,775 ഒരു മിനിറ്റ്. 498 00:29:45,367 --> 00:29:48,579 ഞാൻ റോക്കീസ് മുറിച്ച് ഓടി, തീവ്രവാദിയെ പിടിച്ചു, ബോംബ് നിർവ്വീര്യമാക്കി. 499 00:29:48,579 --> 00:29:50,539 - എന്നിട്ട്? - പിന്നെന്താ, മനുഷ്യാ? 500 00:29:50,539 --> 00:29:53,042 ഞാൻ പോപ്കോൺ വാങ്ങി, "പെസഫിക്ക് റിം: അപ്പ്റൈസിംഗ്" കണ്ടു. 501 00:29:53,042 --> 00:29:54,835 എന്താ നീ അവരോട് സത്യം പറയാത്തത്? 502 00:29:59,215 --> 00:30:00,216 നെഥൻ. 503 00:30:03,385 --> 00:30:05,262 ഒന്ന്-- ശാന്തമായിരിക്കൂ, കേട്ടോ? 504 00:30:05,262 --> 00:30:09,433 നീ ഞാൻ അറിയാതെ എൻ്റെ മക്കളെ കാണുന്നു, പക്ഷേ ഞാൻ ശാന്തനാകണം? 505 00:30:10,351 --> 00:30:12,603 - എന്താ നടക്കുന്നത്? - എനിക്കറിയില്ല. 506 00:30:12,603 --> 00:30:14,939 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമില്ലെന്ന് കരുതണ്ട. 507 00:30:14,939 --> 00:30:16,106 ക്ഷമിക്കണം, അച്ഛാ. 508 00:30:17,024 --> 00:30:20,444 അച്ഛാ. റെജി അങ്കിൾ താൻ രക്ഷിച്ചവരെ കുറിച്ച് ഞങ്ങളോട് പറയുകയായിരുന്നു. 509 00:30:21,445 --> 00:30:22,863 അവരോട് നീ പറയുന്നോ? അതോ ഞാൻ പറയണോ? 510 00:30:22,863 --> 00:30:24,949 പോട്ടെ മനുഷ്യാ, നമുക്ക് കാര്യം വഷളാക്കണ്ടാ-- 511 00:30:24,949 --> 00:30:29,036 ഐഡഹോയിലെ ആ സിനിമാ തിയേറ്റർ, അത് ബ്രോങ്ക്സിലെ ഒരു സൗണ്ട് സ്റ്റേജായിരുന്നു. 512 00:30:29,537 --> 00:30:30,788 ആ തീവ്രവാദി? 513 00:30:30,788 --> 00:30:31,997 അതൊരു സ്റ്റണ്ട്മാൻ ആയിരുന്നു. 514 00:30:31,997 --> 00:30:35,084 ആ മലകൾ, അവർ പോസ്റ്റിൽ അവ ചേർത്തു. 515 00:30:35,084 --> 00:30:37,670 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നതിനാൽ എനിക്കറിയാം. 516 00:30:40,798 --> 00:30:42,091 അത് സത്യമാണോ? 517 00:30:45,511 --> 00:30:46,762 സങ്കീർണമായ കാര്യമാണ്, അറിയാമോ? 518 00:30:46,762 --> 00:30:50,057 ഇല്ല, അത് ലളിതമാണ്, നിൻ്റെ സേവുകൾ ഒരിക്കലും യഥാർത്ഥമായിരുന്നില്ല. 519 00:30:50,933 --> 00:30:53,602 നീ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരെയും രക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. 520 00:30:53,602 --> 00:30:56,647 എന്നിട്ടും നീ ഇവിടെ, സ്വന്തം മാംസത്തോടും രക്തത്തോടും നുണ പറയുന്നു. 521 00:30:59,024 --> 00:31:00,067 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ... 522 00:31:01,652 --> 00:31:03,946 നിൻ്റെ അമ്മാവൻ ഹീറോ അല്ല... 523 00:31:05,030 --> 00:31:07,241 അവൻ്റെ അടുത്തെങ്ങും നിങ്ങളെ കണ്ടുപോകരുത്. 524 00:31:08,659 --> 00:31:09,493 കമോൺ. 525 00:31:18,836 --> 00:31:19,837 നെഥൻ. 526 00:31:21,880 --> 00:31:23,299 നെഥൻ, ക്ഷമിക്കണം! 527 00:31:24,425 --> 00:31:27,261 ഹേയ്, നിൽക്കൂ, അവന് ഒരു നിമിഷം കൊടുക്കൂ. 528 00:31:41,984 --> 00:31:45,738 ഹായ്, സ്റ്റാർലൈറ്റിനെപ്പോലെ ക്ലോവർജെൻഡർമാർ എൻ്റെ കുടുംബത്തെ മുഴുവൻ ബ്രെയിൻവാഷ് 529 00:31:45,738 --> 00:31:48,198 ചെയ്തെന്ന് നിങ്ങളുടെ വീഡിയോകളിൽ നിന്ന് മനസ്സിലായി. 530 00:31:48,198 --> 00:31:52,119 സ്വന്തമായി ഗവേഷണം നടത്താതെ ഞാൻ അവരോട് ഇനി സംസാരിക്കില്ലെന്ന് പറഞ്ഞു. 531 00:31:52,119 --> 00:31:53,495 ഇപ്പോൾ മൂന്ന് വർഷമായി. 532 00:31:54,830 --> 00:31:57,041 നിങ്ങൾക്ക് നല്ലത്, നിങ്ങൾ പോരാട്ടം തുടരുക. 533 00:31:57,041 --> 00:31:59,043 - ഒരു സെൽഫി എടുക്കാമോ? - ഓ, തീർച്ചയായും. 534 00:32:03,672 --> 00:32:05,424 - നന്ദി. - നന്ദി. 535 00:32:05,424 --> 00:32:06,508 ട്രൂത്ത് ബോംബ്! 536 00:32:07,134 --> 00:32:10,721 സോളിഡ് സിറ്റിസൺസ് മീറ്റിംഗ് വൈകുന്നേരം 6:00 ലേക്ക് മാറ്റി. 537 00:32:14,183 --> 00:32:15,726 നീ ഇതെല്ലാം വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 538 00:32:15,726 --> 00:32:19,813 അതോ ഇതൊരു വ്യക്തിപരമായ പകപോക്കലിൻ്റെ മുകളിൽ തേച്ച വെറും കാപട്യമാണോ? 539 00:32:19,813 --> 00:32:21,607 നീ അൽപ്പം വായാടിയാണല്ലേ? 540 00:32:21,607 --> 00:32:24,777 അതിൽ അടങ്ങിയ വംശീയതയെ ഞാൻ അഭിനന്ദിക്കുന്നു, 541 00:32:24,777 --> 00:32:27,279 പക്ഷേ ഞാൻ ഒരു സൂപ്പ് ആണ്, സിസ്റ്റർ സേജ്. 542 00:32:28,155 --> 00:32:30,240 - ഞാൻ ഹോംലാൻഡറോടൊപ്പം പ്രവർത്തിക്കുന്നു. - കള്ളം. 543 00:32:32,368 --> 00:32:34,620 - ദൈവമേ! അയാൾ ഇവിടെ ഉണ്ടോ? - ഉറപ്പായും ഇല്ല. 544 00:32:34,620 --> 00:32:37,665 ഈ റിംഗ്വോം ബാധിച്ച കസിൻ ഫക്കറുകൾക്കൊപ്പം അദ്ദേഹം മരിച്ചാലും കാണപ്പെടില്ല. 545 00:32:37,665 --> 00:32:39,917 എന്നാൽ നിനക്ക് അദ്ദേഹത്തെ കാണാൻ ഒരവസരമുണ്ട്. 546 00:32:39,917 --> 00:32:41,669 ആദ്യം, എനിക്ക് നിൻ്റെ ശക്തി കാണണം. 547 00:32:47,257 --> 00:32:49,718 കൊള്ളാം, അതിനത്ര തിളക്കം പോരാ. 548 00:32:49,718 --> 00:32:51,720 എന്നാൽ, ഞാൻ ശക്തയുമാണ്. 549 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 നോക്കൂ, പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം, നീ വിൽക്കുന്നതെന്താണ്? 550 00:32:54,139 --> 00:32:57,518 ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത് സത്യം പങ്കിടാനാണ്, മറ്റൊന്നും... 551 00:32:57,518 --> 00:33:00,062 നീ എന്താണ് വിൽക്കുന്നത്? 552 00:33:00,062 --> 00:33:01,522 എനിക്ക് വിക്കലുണ്ടോ? 553 00:33:04,733 --> 00:33:05,776 ലക്ഷ്യം. 554 00:33:09,113 --> 00:33:10,406 ഞാൻ ലക്ഷ്യം വിൽക്കുന്നു. 555 00:33:10,406 --> 00:33:12,491 ഈ ആളുകൾക്ക് ഒന്നും ഇല്ല. 556 00:33:12,491 --> 00:33:16,328 ഒരുപക്ഷേ അവർക്ക് ജോലിയോ വീടോ ഓക്സി കാരണം മക്കളെയോ നഷ്ടമായിട്ടുണ്ടാവും. 557 00:33:16,328 --> 00:33:18,163 രാഷ്ട്രീയക്കാർ അത് വിലവയ്ക്കാറില്ല, 558 00:33:18,163 --> 00:33:21,458 മുഖ്യധാരാ മാധ്യമങ്ങൾ അവരോട് ചർമ്മത്തിൻ്റെ നിറത്തിൽ ലജ്ജിക്കണമെന്ന് പറയുന്നു. 559 00:33:21,458 --> 00:33:26,088 അതിനാൽ, ഞാൻ അവരെ ഒരുമിച്ച് കൊണ്ടുവരുന്നു, കഥ പറയുന്നു, അവർക്കൊരു ലക്ഷ്യം നൽകുന്നു. 560 00:33:28,006 --> 00:33:29,299 ഏതാണ് നിങ്ങൾ കൂടുതൽ വിശ്വസിക്കുക? 561 00:33:29,299 --> 00:33:32,636 നിങ്ങൾ രഹസ്യ തിന്മയോട് പോരാടുന്ന യോദ്ധാക്കളുടെ സമൂഹത്തിൽ പെട്ടവരാണെന്നോ? 562 00:33:32,636 --> 00:33:34,930 അതോ നിങ്ങൾ ഏകാകിയായ, ആരും ഒരിക്കലും ഓർക്കാത്ത, 563 00:33:34,930 --> 00:33:36,724 അപ്രസക്തമായ ഒരാളാണെന്നോ? 564 00:33:38,976 --> 00:33:41,645 ഡീപ്സ് ബ്ലൂ സീ റൂം, രാത്രി 9:00. 565 00:33:52,114 --> 00:33:53,657 സേജിന് ശക്തികളൊന്നുമില്ല, അല്ലേ? 566 00:33:54,116 --> 00:33:56,076 അവളുടെ തലച്ചോർ ഒഴികെ? ഇല്ല. 567 00:33:56,076 --> 00:33:57,870 പിന്നെ എന്തിനാണ് ഈ ഒളിച്ചുകളി? 568 00:33:57,870 --> 00:34:00,414 നമുക്ക് അവളെ പിടിച്ച് പെരുമാറി, ആവശ്യമുള്ളത് പറയിപ്പിക്കാം. 569 00:34:00,414 --> 00:34:01,331 ഹേയ്! 570 00:34:02,249 --> 00:34:04,334 ഇത് നിരീക്ഷണം മാത്രമാണ്, ഓക്കേ? 571 00:34:04,334 --> 00:34:07,296 ശരി, നിങ്ങൾ ഇരിക്ക്, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യുന്നത് കാണൂ. 572 00:34:07,921 --> 00:34:09,256 ശരി, മതിയാക്കൂ! 573 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 നിൻ്റെ നശിച്ച കൈകൾ എടുത്ത് മാറ്റൂ! 574 00:34:14,011 --> 00:34:16,013 - വീട്ടിൽ പോകൂ, ശരി? - ഇല്ലെങ്കിൽ? 575 00:34:16,013 --> 00:34:19,057 നമുക്ക് ഒന്ന് ഏറ്റുമുട്ടിയാലോ? വരൂ, നോക്കാം. 576 00:34:19,057 --> 00:34:20,225 ബുച്ചറേ, ദൈവത്തെ ഓർത്ത്. 577 00:34:20,225 --> 00:34:22,478 സോൾജിയർ ബോയ് മുതൽ നീ അതിനായി വാശിപിടിക്കുകയാണ്. 578 00:34:22,478 --> 00:34:26,064 നീ ഒരിഞ്ച് ഫ്യൂസുള്ള പത്ത് പൗണ്ട് സി-4 ആണ്. 579 00:34:26,064 --> 00:34:27,983 ശരി, അപ്പോൾ വരൂ, മകനേ. ശ്രമിച്ചുനോക്ക്. 580 00:34:27,983 --> 00:34:30,903 നിനക്ക് പശ്ചാത്താപം തോന്നുന്നത് അത് അടിച്ചേൽപ്പിക്കുമ്പോൾ മാത്രമാണ്. 581 00:34:30,903 --> 00:34:32,821 നീ വിഷയം മാറ്റുകയാണ്. 582 00:34:32,821 --> 00:34:34,865 ഹ്യൂയി എവിടെയോ പോയി, കിമിക്കോ കുടിച്ചു പൂസായി, 583 00:34:34,865 --> 00:34:36,867 നമ്മള് മണിക്കൂറുകളായി ഇവിടെ, ഒന്നുമറിയില്ല. 584 00:34:36,867 --> 00:34:39,077 നീ ഇവരെ കൊലയ്ക്ക് കൊടുക്കും. 585 00:34:39,077 --> 00:34:41,038 നിനക്ക് വിശപ്പില്ല, ഉറക്കമില്ല, 586 00:34:41,038 --> 00:34:44,166 ഈ സംഘത്തെ പ്രവർത്തിപ്പിക്കാൻ ആവശ്യമായത് ചെയ്യാൻ നീ തയ്യാറല്ല, 587 00:34:44,166 --> 00:34:46,502 കാരണം നിനക്ക് അതിനുള്ള ചങ്കൂറ്റമില്ല, മകനേ. 588 00:34:48,253 --> 00:34:49,588 നല്ല ശ്രമം, ബുച്ചർ, 589 00:34:50,631 --> 00:34:51,799 പക്ഷേ അത് നടക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 590 00:34:52,299 --> 00:34:54,301 അതെ, അതല്ലേ നിൻ്റെ ഭാര്യ പറഞ്ഞത്. 591 00:35:06,396 --> 00:35:07,731 നീ ചെയ്യുന്ന വിഡ്ഢിത്തങ്ങളും, 592 00:35:07,731 --> 00:35:10,192 അവശേഷിപ്പിക്കുന്ന കുഴപ്പങ്ങളും ഞാൻ വൃത്തിയാക്കണം! 593 00:35:10,192 --> 00:35:11,693 ഞാൻ തിരികെ വരുന്നത് എന്തെന്നോ? 594 00:35:11,693 --> 00:35:14,738 കാരണം, "ഇത്തവണ ഇത് കുറച്ച് വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും" എന്ന് ഞാൻ കരുതി. 595 00:35:15,364 --> 00:35:17,616 നമ്മൾ ഒരുമിച്ചു കടന്നുപോയ എല്ലാ നാശങ്ങളും മനുഷ്യാ. 596 00:35:17,616 --> 00:35:20,536 ഇത്തവണ ഒരുപക്ഷേ നമുക്ക് കഴിഞ്ഞേക്കും എന്ന് ഞാൻ കരുതി... 597 00:35:20,536 --> 00:35:22,496 വീണ്ടും സഹോദരങ്ങളാകാമെന്ന്. 598 00:35:24,957 --> 00:35:26,124 വീട്ടിൽ പോകു, മനുഷ്യാ. 599 00:35:32,714 --> 00:35:34,007 യഹൂദൻ വിപത്ത് 600 00:35:34,007 --> 00:35:36,051 ബോബ് സിംഗറെ വിശ്വസിക്കരുതെന്ന് നമുക്കറിയാം സിംഗർ 3-ാം സാന്ദ്രത മാത്രമാണ് 601 00:35:39,888 --> 00:35:41,807 {\an8}സോൾജിയർ ബോയ് സി.ഐ.എയുടെ പിടിയിൽ! 602 00:35:47,020 --> 00:35:48,647 കുട്ടികളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യസമര സേനാനികൾ എല്ലാ കുട്ടികളെയും ഉടൻ വിട്ടയക്കുക! 603 00:35:57,739 --> 00:35:59,074 ഹേയ്! 604 00:36:03,203 --> 00:36:05,497 {\an8}നിനക്ക് കുട്ടികളെപ്പറ്റി ശരിക്കും കരുതലുണ്ടെങ്കിൽ... 605 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 {\an8}ഈ കെട്ടുകഥകൾക്ക് പകരം 606 00:36:07,499 --> 00:36:10,210 {\an8}നീ യഥാർത്ഥ കടത്തുകാരുടെ പിന്നാലെ പോകും! 607 00:36:11,795 --> 00:36:13,005 ഇല്ല! 608 00:36:13,922 --> 00:36:18,802 നിനക്ക് വേദനിപ്പിക്കണമെങ്കിൽ, ഞാൻ സഹിക്കാം, മറ്റുള്ളവർ കഷ്ടപ്പെടാതിരിക്കാൻ. 609 00:36:20,679 --> 00:36:21,555 ഹേയ്! 610 00:36:23,140 --> 00:36:23,974 പോകൂ! 611 00:36:31,106 --> 00:36:33,191 ട്രെൻ്റണിൽ നിന്നെത്താൻ നിങ്ങൾ സമയമെടുത്തു. 612 00:36:33,942 --> 00:36:35,027 ട്രാഫിക്, ശരിയല്ലേ? 613 00:36:35,444 --> 00:36:37,154 നീ എന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 614 00:36:37,154 --> 00:36:39,323 കണ്ണുകൾ, അത് എല്ലായ്പ്പോഴും കണ്ണുകളാണ്. 615 00:36:39,323 --> 00:36:40,574 ഇതാ. 616 00:36:43,702 --> 00:36:44,745 ഇത് എന്താണ്? 617 00:36:44,745 --> 00:36:46,788 നിൻ്റെ സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിൻ്റെ ക്യാമറ ഫൂട്ടേജ്. 618 00:36:46,788 --> 00:36:48,832 മരണസമയത്ത് മൃതദേഹങ്ങളിൽ നിന്ന് ഒരു മൈൽ അകലെ. 619 00:36:49,917 --> 00:36:52,419 20 ബ്ലോക്കുകൾ അകലെ നിന്ന് ഒരു കൊലപാതകം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 620 00:36:52,419 --> 00:36:53,879 എന്തിനാണ് ഇത് ഞങ്ങൾക്ക് നൽകുന്നത്? 621 00:37:03,388 --> 00:37:06,266 വീട്ടുകാരുടെ മുമ്പിൽ എന്നെ അപമാനിക്കാമായിരുന്നു, പക്ഷെ ചെയ്തില്ല. 622 00:37:08,435 --> 00:37:10,228 - ഇതിനെ നന്ദി എന്ന് വിളിക്കാം. - ഹ്യൂയി കാരണം. 623 00:37:11,521 --> 00:37:15,317 ഞാൻ നിന്നെ അപ്പോഴേ പൊളിച്ചടുക്കുമായിരുന്നു, നീ അതർഹിക്കുന്നു. 624 00:37:17,903 --> 00:37:18,904 അതെ, ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു. 625 00:37:28,205 --> 00:37:29,665 വോട്ട് ബാങ്ക് 626 00:37:30,666 --> 00:37:31,625 ഹേയ്! 627 00:37:31,625 --> 00:37:33,085 പിന്മാറൂ! 628 00:37:33,710 --> 00:37:34,628 പിൻവാങ്ങൂ! 629 00:37:36,254 --> 00:37:38,799 നോയർ, എന്ത് കോപ്പാ-- നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 630 00:37:46,682 --> 00:37:48,392 - അവളെ വിടൂ. - വഴിയിൽ നിന്ന് മാറൂ, കുട്ടി. 631 00:37:48,850 --> 00:37:50,811 {\an8}- എല്ലാം ശരിയാകും. - സത്യമാണോ? 632 00:37:50,811 --> 00:37:52,020 {\an8}ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു. 633 00:37:57,275 --> 00:37:58,610 നീ ആരാണ്? 634 00:37:58,610 --> 00:38:01,029 - എൻ്റെ പേര്-- - റയാൻ! 635 00:38:02,406 --> 00:38:03,824 - അത് ഹോംലാൻഡറാണ്. - അച്ഛാ? 636 00:38:04,533 --> 00:38:06,201 {\an8}കുഴപ്പമില്ല, മകനേ, ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 637 00:38:07,744 --> 00:38:10,497 {\an8}നമ്മൾ ഒരുമിച്ച് അമേരിക്കയെ രക്ഷിക്കും. 638 00:38:17,295 --> 00:38:18,213 പോകൂ. 639 00:38:21,633 --> 00:38:22,467 പോകൂ. 640 00:38:23,218 --> 00:38:25,053 അവനെ ഇപ്പോൾ എറിയൂ! 641 00:38:26,972 --> 00:38:28,181 നാശം. 642 00:38:33,020 --> 00:38:36,023 എല്ലാം ഓക്കെയാണ്, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 643 00:38:36,023 --> 00:38:37,649 എല്ലാം നിയന്ത്രണത്തിലാണ്. 644 00:38:37,649 --> 00:38:39,067 നീ എന്നെ രക്ഷിച്ചു. 645 00:38:45,991 --> 00:38:47,117 നല്ല കുട്ടി. 646 00:38:51,204 --> 00:38:52,039 പുഞ്ചിരിക്കൂ. 647 00:38:52,622 --> 00:38:53,457 പുഞ്ചിരിക്കൂ. 648 00:38:53,957 --> 00:38:54,958 ശരി. 649 00:38:55,500 --> 00:38:57,252 ഇന്ന് ആരെയും കൊല്ലുന്നില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 650 00:38:57,252 --> 00:38:59,504 എനിക്കീ വേഷത്തിന് വ്യക്തമായ നിർദ്ദേശം ലഭിക്കുന്നില്ല. 651 00:38:59,504 --> 00:39:02,132 ഗാർഡൻ ഇൻ സ്യൂട്ട്സ്, കോർട്ട്യാർഡ് എക്സ്പ്രസ്സ് വൗട്ടിൽ നിന്ന് 652 00:39:02,132 --> 00:39:04,760 ഡീപ്സ് ബ്ലൂ സീ 653 00:39:15,437 --> 00:39:17,606 ക്വീൻ മേവ്സ് ഓൾ-ജെൻ്റർ ബാൾറൂം 654 00:39:52,307 --> 00:39:55,310 അവൾ ഡീപ്പ് ബ്ലൂ സീ റൂമിൽ രാത്രി 9 മണിയെന്ന് പറഞ്ഞു, അല്ലേ? 655 00:39:55,310 --> 00:39:56,311 ഞാൻ പറഞ്ഞു. 656 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 തോക്കുകൾ താഴെയിടൂ. 657 00:40:08,115 --> 00:40:10,784 ഓ, നിങ്ങളുടെ റൈഫിളുകൾ വലുതും വൃത്തികെട്ടതുമാണ്. 658 00:40:10,784 --> 00:40:13,245 അവ അമേരിക്കനാണ്, കീഴടങ്ങിയ കുരങ്ങാ. 659 00:40:13,829 --> 00:40:16,957 മാർവിൻ, ഞാനറിയാതെ എന്നെ പിന്തുടരാമെന്ന് നീ കരുതിയോ? 660 00:40:16,957 --> 00:40:18,333 ഇനിയിപ്പോൾ എന്താ? 661 00:40:19,918 --> 00:40:22,879 ഈ തെണ്ടികൾ സി.ഐ.എ ആണ്. യഥാർത്ഥ ഡീപ്-സ്റ്റേറ്റ് മോളുകൾ. 662 00:40:23,421 --> 00:40:26,383 ലോകത്തിലെ മറ്റാരെക്കാളും കൂടുതൽ സൂപ്പർഹീറോകളെ അവർ വീഴ്ത്തി. 663 00:40:27,717 --> 00:40:30,137 നിങ്ങൾ അവരെ കൊന്നാൽ ഹോംലാൻഡർക്ക് അത് ഇഷ്ടപ്പെടും. 664 00:40:33,390 --> 00:40:35,517 ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാന ഓഡിഷനായി കാണൂ. 665 00:40:35,517 --> 00:40:36,893 എന്തിനുവേണ്ടിയുള്ള ഓഡിഷൻ? 666 00:40:36,893 --> 00:40:39,396 അവർ എത്ര വേഗം മരിക്കുന്നുവോ അത്രയും വേഗം നിനക്ക് കണ്ടെത്താം. 667 00:40:45,026 --> 00:40:46,611 നീ ഞാൻ കേട്ട അത്ര കൊള്ളില്ല. 668 00:40:51,825 --> 00:40:54,369 ഓ, ഞാൻ നിന്നെ ചൈനയിലേക്ക് തിരിച്ചയക്കും, നാശമേ. 669 00:40:54,369 --> 00:40:55,328 അവൾ ജാപ്പനീസ് ആണ്. 670 00:40:57,038 --> 00:40:58,165 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്'? 671 00:40:59,374 --> 00:41:02,669 ഓ, പിങ്ക് കണ്ണ്. ഒരുപാട് സാലഡ് ടോസ്സിങ്ങ്, അല്ലേ? 672 00:41:02,669 --> 00:41:05,881 അല്ല. ഇത് അലർജിയാണ്. 673 00:41:07,966 --> 00:41:09,217 - ഒന്ന് മിണ്ടാതിരിക്ക്. - ഇപ്പോൾ! 674 00:41:37,913 --> 00:41:39,789 ഓ, നാശം. 675 00:41:54,763 --> 00:41:57,390 മിസ് റേച്ചൽ 676 00:41:57,390 --> 00:41:59,226 {\an8}മാർവ്വലസ് മിസ് റേച്ചൽ 677 00:42:39,516 --> 00:42:40,558 - എൻ്റെ തീർന്നു. - എൻ്റെയും. 678 00:42:43,645 --> 00:42:44,562 അവരും അങ്ങനെ തന്നെ. 679 00:42:56,074 --> 00:42:56,908 മിസ് റേച്ചലിൻ്റെ ഫോട്ടോ ബൂത്ത് 680 00:42:58,410 --> 00:42:59,828 മിസ് റേച്ചൽ മസെൽ ടോവ്! 681 00:43:08,503 --> 00:43:09,421 വേണ്ടാ. 682 00:43:27,147 --> 00:43:28,732 മാറെടാ, പിങ്ക് കണ്ണേ. 683 00:43:37,907 --> 00:43:38,742 അരുത്! 684 00:43:47,792 --> 00:43:48,918 {\an8}കൊടുങ്കാറ്റ് എത്തി. 685 00:43:49,669 --> 00:43:54,883 {\an8}ഒരു സയണിസ്റ്റ് സംഘത്തിലേക്ക് നുഴഞ്ഞുകയറിയ സ്പ്ലിൻ്ററും ഞാനും 686 00:43:55,508 --> 00:43:58,678 {\an8}സി.ഐ.എ.ഏജൻ്റുമാരാൽ ആക്രമിക്കപ്പെടുന്നു. 687 00:43:58,678 --> 00:43:59,637 {\an8}തെളിവോ? 688 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 {\an8}തെളിവ് ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്. 689 00:44:05,185 --> 00:44:06,644 {\an8}ഞാൻ എല്ലാ... 690 00:44:08,521 --> 00:44:10,315 {\an8}ഫയർക്രാക്കേഴ്സിനെയും വിളിക്കുന്നു! അയ്യോ! 691 00:44:10,690 --> 00:44:12,942 നിൻ്റെ പെണ്ണിനെ ഇങ്ങനെ തല്ലാൻ നീ എന്നെ അനുവദിക്കുമോ? 692 00:44:12,942 --> 00:44:15,236 അവൾ നീയുമായി കൂട്ടായതിൽ അതിശയിക്കാനില്ല സുഹൃത്തേ. 693 00:44:41,596 --> 00:44:43,932 എം, ബോയ്സിനെ ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷിക്കൂ! 694 00:44:47,435 --> 00:44:48,561 നാശം. 695 00:45:23,596 --> 00:45:24,431 അരുത്. 696 00:45:24,639 --> 00:45:27,058 അരുത്, പ്രൈമിനെ അരുത്! 697 00:45:30,812 --> 00:45:31,729 നിന്നെ സ്നേഹിച്ചു, 698 00:45:33,148 --> 00:45:35,233 നിൻ്റെ ആദ്യ ഹോളോകോസ്റ്റ് തട്ടിപ്പ് വീഡിയോ മുതൽ. 699 00:45:36,985 --> 00:45:37,819 നിനക്കറിയാമോ, നീ-- 700 00:46:06,264 --> 00:46:08,683 വോട്ട് 701 00:46:23,448 --> 00:46:25,408 ക്രീമി, രുചികരമായ മിൽക്ക് ഷേക്ക് ആർക്കാ വേണ്ടത്? 702 00:46:28,953 --> 00:46:30,371 ഓ, റയാൻ. 703 00:46:38,296 --> 00:46:39,547 ശരി, കമോൺ. 704 00:46:40,924 --> 00:46:43,384 കമോൺ. 705 00:46:44,385 --> 00:46:45,553 അത് ഓക്കേയാണ്. 706 00:46:46,513 --> 00:46:47,430 വിഷമിക്കേണ്ട. 707 00:46:48,473 --> 00:46:49,724 ഓക്കേ? വിഷമിക്കേണ്ട. 708 00:46:49,724 --> 00:46:52,560 നിനക്ക് ധാരാളം സോളോ സേവുകൾ ലഭിക്കും, ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു. 709 00:46:54,103 --> 00:46:57,440 എന്നാൽ ഞാൻ അവിടെയുള്ളത് നിൻ്റെ നമ്പർ കൂട്ടാൻ നല്ലതാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 710 00:47:00,652 --> 00:47:01,486 എന്ത്? 711 00:47:02,237 --> 00:47:03,071 അതെ. 712 00:47:03,071 --> 00:47:07,992 - അല്ല. ഞാൻ... - അതെ. 713 00:47:08,826 --> 00:47:10,119 ഞാൻ കോയിയെ കൊന്നു. 714 00:47:14,457 --> 00:47:16,042 അതിനാണോ നീ വിഷമിക്കുന്നത്? 715 00:47:17,585 --> 00:47:18,461 കോയ്? 716 00:47:24,926 --> 00:47:25,969 ശരി. 717 00:47:28,888 --> 00:47:32,225 അപകടങ്ങൾ എപ്പോഴും സംഭവിക്കുന്നു, ഓക്കേ? 718 00:47:32,225 --> 00:47:36,104 മനുഷ്യർ ദുർബലരാണ്. അവരെയെല്ലാം നിനക്ക് രക്ഷിക്കാനാകില്ല. 719 00:47:36,104 --> 00:47:37,897 എന്നാൽ അത് നമ്മുടെ ജോലിയല്ലേ? 720 00:47:37,897 --> 00:47:40,441 നോക്കൂ, കോയ് താൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് ചെയ്തുകൊണ്ട് മരിച്ചു. 721 00:47:41,276 --> 00:47:42,235 ഓക്കേ? 722 00:47:43,861 --> 00:47:45,613 - അടുത്ത തവണ ഇതിലും നന്നായിരിക്കും. - ഇല്ല. 723 00:47:46,281 --> 00:47:48,157 - അതെ. - ഇല്ല, ഞാൻ ഇനി ഒരിക്കലും ചെയ്യില്ല. 724 00:47:48,157 --> 00:47:51,244 യേശുവേ-- നിന്നോട് ഞാൻ എത്ര പ്രാവശ്യം പറയണം? 725 00:47:51,995 --> 00:47:54,122 അവർ മനുഷ്യർ മാത്രമാണ്, റയാൻ. 726 00:47:55,540 --> 00:47:56,499 കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ. 727 00:48:03,464 --> 00:48:07,427 ചില കാര്യങ്ങൾ തകരാറിലായതിനാൽ നീ നിന്നെക്കുറിച്ച് മോശമായി ചിന്തിക്കരുത്. 728 00:48:07,885 --> 00:48:08,761 ആരു ശ്രദ്ധിക്കുന്നു? 729 00:48:09,262 --> 00:48:11,639 നീ വളരെയധികം കാര്യങ്ങൾക്കായി വിധിക്കപ്പെട്ടവനാണ്, 730 00:48:12,098 --> 00:48:13,182 മനസ്സിലായോ? 731 00:48:14,100 --> 00:48:15,685 നീ തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടു, ചെറുപ്പക്കാരാ. 732 00:48:16,936 --> 00:48:19,272 ഇന്നല്ലെങ്കിൽ നാളെ നീ അത് അംഗീകരിക്കണം. 733 00:48:39,375 --> 00:48:40,918 സ്റ്റാർലൈറ്റിനെ വിശ്വസിക്കൂ സ്റ്റാർലൈറ്റ് സ്ത്രീകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു 734 00:48:40,918 --> 00:48:43,421 നിരപരാധി. നിരപരാധി. 735 00:48:54,265 --> 00:48:55,558 നിനക്ക് ഇത് ഉറപ്പാണോ? 736 00:48:58,811 --> 00:49:03,566 എ-ട്രെയിൻ പോലെയുള്ള ഒരു തെമ്മാടിയെ ഞാൻ സഹായിക്കാനനുവദിക്കും, പക്ഷേ ഞാൻ ചെയ്യില്ല? 737 00:49:05,818 --> 00:49:07,195 നി അത് അർഹിക്കുന്നു! 738 00:49:08,821 --> 00:49:09,947 ഇത് ഞാൻ ഏറ്റു. 739 00:49:09,947 --> 00:49:11,699 ഞങ്ങൾക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ് സ്റ്റാർലൈറ്റ്! 740 00:49:16,454 --> 00:49:18,831 സ്റ്റാർലൈറ്റ്! സ്റ്റാർലൈറ്റ്! 741 00:49:45,566 --> 00:49:47,110 കോളിൻ ഇൻകമിംഗ് 742 00:50:14,595 --> 00:50:15,888 നീ വൃത്തികെട്ടിരിക്കുന്നു. 743 00:50:16,889 --> 00:50:18,099 നീ എവിടെയാണ്? 744 00:50:18,099 --> 00:50:19,684 വിശ്വസനീയമായ നിഷേധാത്മകത, കുട്ടാ. 745 00:50:19,684 --> 00:50:25,273 ഞാൻ ലക്സംബർഗിൽ നിന്നുള്ള ഒരു കോണ്ടസയാണ്, സ്ഥിരമായി അവധിയിലാണെന്ന് പറയാം. 746 00:50:25,273 --> 00:50:28,025 ചെറി... നീ... 747 00:50:29,110 --> 00:50:31,070 നീ കോളിൻ ഹൗസറിനെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 748 00:50:32,488 --> 00:50:33,448 ആ ജഡ്ജിയുടെ മകനോ? 749 00:50:33,448 --> 00:50:35,199 ഞാൻ അവനെ... 750 00:50:36,659 --> 00:50:38,035 നാർക്കോട്ടിക്സ് അനോണിമസിൽ കണ്ടു. 751 00:50:39,954 --> 00:50:41,080 അവൻ നിന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞോ? 752 00:50:42,749 --> 00:50:43,833 ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചു തുടങ്ങി. 753 00:50:44,834 --> 00:50:48,796 അവൻ കഷ്ടപ്പാടിലായിരുന്നു, അതിനാൽ ഞാൻ അവനെ സ്റ്റാർലൈറ്റ് ഹൗസിൽ ജോലിക്ക് സഹായിച്ചു... 754 00:50:48,796 --> 00:50:49,839 നിങ്ങൾ ഒരുമിച്ചാണല്ലേ? 755 00:50:51,257 --> 00:50:52,884 ദൈവത്തെ ഓർത്ത്, സെർജ്, 756 00:50:52,884 --> 00:50:55,178 നീയെന്തിനാ എപ്പോഴും അലഞ്ഞുനടക്കുന്നവരെ എടുക്കുന്നത്? 757 00:50:55,178 --> 00:50:56,679 അത് ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചതല്ല. 758 00:50:56,679 --> 00:50:58,973 ഞാൻ അവനെ ദിവസവും കാണാറുണ്ടായിരുന്നു. 759 00:50:58,973 --> 00:51:00,475 ഒന്ന് മറ്റൊന്നിലേക്ക് നീങ്ങി... 760 00:51:00,475 --> 00:51:03,936 അപ്പോൾ നീ അവൻ്റെ കുടുംബത്തെ കൊലപ്പെടുത്തി എന്നവനറിഞ്ഞാൽ എന്ത് സംഭവിക്കും? 761 00:51:18,910 --> 00:51:21,412 നിങ്ങളുടെ വാഗ്ദാനത്തിന് അത് അച്ചടിച്ച പേപ്പറിൻ്റെ പോലും വിലയില്ല! 762 00:51:22,038 --> 00:51:24,582 ഞാൻ-- എനിക്ക്-- എനിക്കത് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 763 00:51:26,834 --> 00:51:28,252 തൊട്ടുമുമ്പ്-- 764 00:51:28,252 --> 00:51:31,714 അച്ഛനെ നോക്കാമെന്ന് വാക്ക് നൽകിയെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു, 765 00:51:31,714 --> 00:51:33,591 എന്നാൽ നിങ്ങൾ നോക്കുന്നില്ല! 766 00:51:33,591 --> 00:51:34,801 നീ ശബ്ദം ഒന്ന് താഴ്ത്തുമോ? 767 00:51:34,801 --> 00:51:36,511 എന്തുചെയ്യണമെന്ന് എന്നോട് നിങ്ങൾ പറയണ്ട. 768 00:51:36,511 --> 00:51:37,970 - ഓക്കേ? - ഓക്കേ. 769 00:51:43,684 --> 00:51:45,394 നിങ്ങൾ പോയ ദിവസം, ഒരു വെള്ളിയാഴ്ച ആയിരുന്നു. 770 00:51:45,394 --> 00:51:46,896 നിങ്ങളെന്നെ സ്കൂളിൽ കൊണ്ടുപോയി, 771 00:51:46,896 --> 00:51:51,651 ബില്ലി ജോയലിന് ടിക്കറ്റ് വാങ്ങാമെന്ന് നിങ്ങൾ സത്യം ചെയ്തു. 772 00:51:51,651 --> 00:51:54,111 ഞാൻ ആവേശം കൊണ്ട് തുള്ളുകയായിരുന്നു. 773 00:51:55,029 --> 00:51:56,656 അന്നാണ് ഞാൻ നിങ്ങളെ അവസാനമായി കണ്ടത്. 774 00:51:57,782 --> 00:52:01,577 ഞാൻ ഒരാഴ്ച മുൻവശത്തെ വാതിൽക്കൽ കാത്തുനിന്നു, 775 00:52:02,411 --> 00:52:06,415 അച്ഛനോട് നിങ്ങൾ മടങ്ങിവരുമെന്ന് പറഞ്ഞു, എന്തുകൊണ്ടില്ല? നിങ്ങൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്തു! 776 00:52:10,044 --> 00:52:12,004 എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ വാഗ്ദാനത്തിന് ഒരു അർത്ഥവുമില്ല. 777 00:52:13,172 --> 00:52:17,009 ഞാൻ വളരെ ഖേദിക്കുന്നു, ഹ്യൂയി. 778 00:52:17,969 --> 00:52:19,887 ഇത് നിന്നെയും എന്നെയും കുറിച്ചല്ല. 779 00:52:19,887 --> 00:52:22,515 ഇത് നിൻ്റെ അച്ഛൻ്റെ നന്മയ്ക്കാണ്. 780 00:52:22,515 --> 00:52:24,684 ഞങ്ങൾക്ക് എന്താണ് നല്ലതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. 781 00:52:25,393 --> 00:52:27,728 ഇനി മുതൽ ഞാൻ ഇല്ലാതെ ഡോക്ടറോട് സംസാരിക്കരുത്. 782 00:52:27,728 --> 00:52:30,523 ഞാൻ സൈൻ ഓഫ് ചെയ്യാതെ നിങ്ങൾ മെഡിക്കൽ തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കില്ല. 783 00:52:31,440 --> 00:52:32,567 അത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ... 784 00:52:34,068 --> 00:52:35,069 ഞാൻ നിങ്ങളെ കോടതി കയറ്റും. 785 00:52:35,069 --> 00:52:36,946 നിങ്ങളുടെ പവർ ഓഫ് അറ്റോർണിയെ വെല്ലുവിളിക്കും. 786 00:52:39,490 --> 00:52:41,576 നിങ്ങളുടെ ഈ റോസ്മേരി ഓയിലും എല്ലാം വലിച്ചെറിയും. 787 00:52:41,576 --> 00:52:43,494 അച്ഛൻ അത് ഇഷ്ടപ്പെടില്ല, വൃത്തികെട്ട മണവും. 788 00:52:59,594 --> 00:53:02,430 ഡോ. കാതറിൻ റോഡ്രിക്ക് ക്ലിനിക്കൽ തെറാപ്പിസ്റ്റ് 789 00:53:07,894 --> 00:53:10,605 എൻവൈസിയിലെ ഷൈനിംഗ് ലൈറ്റ് തീവ്രവാദി സെൽ 790 00:53:50,561 --> 00:53:51,437 നന്ദി. 791 00:53:53,064 --> 00:53:55,024 നീ അവിടെ ചെയ്തത്, നീ... 792 00:53:56,025 --> 00:53:57,485 നീ ഞങ്ങളെ രക്ഷിച്ചു. 793 00:54:01,072 --> 00:54:02,573 നിങ്ങൾ എന്നെ വിട്ട് പോകണമായിരുന്നു. 794 00:54:13,209 --> 00:54:14,669 ഒരു നല്ല നായകനാകാൻ... 795 00:54:16,253 --> 00:54:18,089 നീ ഒരു ശരിയായ കഴുവേറിയാകണം. 796 00:54:18,839 --> 00:54:20,508 അനുകമ്പയ്ക്ക് ഒരു ഇടവുമില്ല. 797 00:54:21,592 --> 00:54:24,637 ശരിയായ നീക്കം ആ തെണ്ടി സേജിനെ പിടികൂടുക എന്നതായിരുന്നു. 798 00:54:25,930 --> 00:54:27,932 പകരം, നീ ബോയ്സിനെ ഒരു കെണിയിൽ പെടുത്തി. 799 00:54:29,225 --> 00:54:31,352 പിന്നെ ആറുമാസത്തിനുള്ളിൽ മരിക്കാൻ പോകുന്ന ഒരുത്തനെ 800 00:54:31,352 --> 00:54:33,145 രക്ഷിക്കാൻ അവരുടെ ജീവൻ പണയപ്പെടുത്തി. 801 00:54:34,897 --> 00:54:37,316 നമുക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടായി, പക്ഷേ അടുത്ത തവണ... 802 00:54:38,901 --> 00:54:40,361 ആരെങ്കിലും മരിക്കും. 803 00:54:43,572 --> 00:54:45,032 ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരിഞ്ഞു നോക്കിയാൽ... 804 00:54:46,784 --> 00:54:47,910 ഞാൻ കാണുന്നത്... 805 00:54:49,412 --> 00:54:50,663 ഉണ്ടാക്കിയ കുഴപ്പങ്ങൾ മാത്രമാണ്. 806 00:54:53,249 --> 00:54:54,500 ഞാൻ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു. 807 00:54:56,335 --> 00:54:57,503 ഓരോ ചുവടും. 808 00:55:00,923 --> 00:55:02,550 അത് ശരിയാക്കാൻ എനിക്ക് സമയവുമില്ല. 809 00:55:11,684 --> 00:55:12,601 ഒരുപക്ഷേ... 810 00:55:13,310 --> 00:55:17,815 ഒരു പക്ഷെ അവശേഷിക്കുന്ന സമയം കൊണ്ട് എനിക്ക് ഒരു കാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും. 811 00:55:19,608 --> 00:55:21,068 റയാനെ സുരക്ഷിതമാക്കുക. 812 00:55:23,654 --> 00:55:25,322 പക്ഷെ എനിക്ക് ഒറ്റയ്ക്കത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 813 00:55:26,615 --> 00:55:28,367 നീയില്ലാതെ എനിക്കത് ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല. 814 00:55:31,370 --> 00:55:32,246 ദയവായി. 815 00:55:39,086 --> 00:55:40,755 വളരെ കുറച്ച്, ബുച്ചർ... 816 00:55:43,382 --> 00:55:44,675 വളരെ വൈകിയ നേരത്ത്. 817 00:58:18,913 --> 00:58:20,915 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് അരുൺദേവ് 818 00:58:20,915 --> 00:58:23,000 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ