1
00:00:26,861 --> 00:00:29,196
హేయ్, ఏయ్, రెజ్జీ! రె-లెగు!
2
00:00:37,997 --> 00:00:39,039
ఛ!
3
00:00:56,599 --> 00:00:58,517
సాధనకు నీ ఆరోగ్యం బాగోలేదేమో.
4
00:00:59,393 --> 00:01:00,728
అదంతా ముగించాను, కోచ్.
5
00:01:02,980 --> 00:01:05,107
నువ్వు చివరిగా సరిగా ఎప్పుడు భోజనం చేశావు?
6
00:01:05,775 --> 00:01:06,776
రా.
7
00:01:07,359 --> 00:01:09,570
మేరీ నువ్వు వస్తే ఎప్పుడూ సంతోషిస్తుంది.
8
00:01:09,570 --> 00:01:11,822
మీరు ఏమి చెప్పినా నా మనసు మారదు.
9
00:01:11,822 --> 00:01:13,115
అబ్బా, రెజ్జీ.
10
00:01:13,866 --> 00:01:16,535
నేను ఏనాడూ చూడని
అత్యంత ప్రతిభావంతుడైన సూపర్ హీరోవి.
11
00:01:17,244 --> 00:01:21,582
నేరగాళ్ళ కోసం మత్తుమందు పీలిస్తూ,
అదంతా పక్కన పడేస్తావా?
12
00:01:21,582 --> 00:01:24,293
నా గురించి మీకు తెలియదు, కోచ్.
మీకు ఏమీ తెలియదు.
13
00:01:24,293 --> 00:01:25,544
నీకు మనసుందని తెలుసు.
14
00:01:26,295 --> 00:01:28,005
దీనికి మించి కోరుకుంటావని తెలుసు.
15
00:01:28,005 --> 00:01:29,423
నీకు ఎంపిక ఉంది, బాబు.
16
00:01:30,007 --> 00:01:31,717
ఈ జీవితాన్ని వదిలేయ్,
17
00:01:32,635 --> 00:01:35,304
లేదా త్వరగా సమాధిలోకి చేరుకుంటావు.
18
00:01:35,721 --> 00:01:38,724
దయచేసి విను, నేను, కోచ్ బ్రింక్ను.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,477
నాతో తిరిగి రా.
20
00:01:42,311 --> 00:01:43,521
శివార్లకు.
21
00:01:45,606 --> 00:01:47,358
సరే, నాకేం కావాలో ముఖ్యంకాదు.
22
00:01:48,818 --> 00:01:50,486
నాకు ఈ వీధుల నుండి విముక్తి లేదు.
23
00:01:50,486 --> 00:01:52,988
- కట్! అబ్బా!
- ఆపండి.
24
00:01:52,988 --> 00:01:55,449
అబ్బా, ఇంతకంటే గొప్పగా చేయడం సాధ్యం కాదు.
25
00:01:55,449 --> 00:01:58,619
అది చాలా బాగుంది!
మనం మళ్ళీ చేద్దాము.
26
00:01:58,619 --> 00:02:01,580
ఫెరెల్ చెత్త స్ట్రీప్!
కన్నీరు కార్చాలి.
27
00:02:02,373 --> 00:02:04,124
నిజమైన కన్నీరు.
28
00:02:04,124 --> 00:02:07,962
ఎవరు కాంప్టన్ యూత్ సెంటర్లో
రెండు వారాల సమయానికి సంతోషంగా ఉన్నారు?
29
00:02:07,962 --> 00:02:10,256
బ్లైండ్ సైడ్ భావన ఎక్కువగా ఇవ్వనా?
30
00:02:10,256 --> 00:02:13,717
అదేదో చెడ్డ విషయమా? నువ్వు...
ఆగు, ఆ వాసన ఏంటి?
31
00:02:13,717 --> 00:02:17,221
- అందరూ ఆపుతారా? ఆ వాసన ఏంటి?
- ఏంటి?
32
00:02:17,221 --> 00:02:18,305
అది...
33
00:02:18,848 --> 00:02:21,016
- అది నువ్వేనా?
- భోజనంలో ఫలాఫల్ తిన్నాను.
34
00:02:21,851 --> 00:02:22,852
ఏంటి?
35
00:02:23,519 --> 00:02:25,312
ఆస్కార్ నామినేషన్ వాసన వస్తుంది.
36
00:02:25,312 --> 00:02:26,647
నోరు ముయ్యి.
37
00:02:26,647 --> 00:02:29,400
- లేదు, నోరు మూయను.
- అపహాస్యం చేయకు.
38
00:02:29,400 --> 00:02:30,901
బంగారాన్ని అపహాస్యం చేయలేము.
39
00:02:30,901 --> 00:02:33,988
అరలో కొంచెం చోటు
ఉంచితే మంచిది, డి నీరో. వింటున్నావా?
40
00:02:33,988 --> 00:02:35,865
సరే, మళ్ళీ మొదటినుంచి.
41
00:02:35,865 --> 00:02:37,700
- నేపథ్యం చూస్తాను.
- ఖచ్చితంగా.
42
00:02:37,700 --> 00:02:39,952
సరే, దయచేసి,
అతనికి కొన్ని క్యాన్లు ఇవ్వండి.
43
00:02:39,952 --> 00:02:43,038
మరో విషయం.
ఇక్కడ ఒక్క నిమిషం పక్కనవిషయం చూద్దాం.
44
00:02:43,038 --> 00:02:46,292
ప్రారంభ అడ్డంకి నుండి కోలుకోవడంలో
ఇబ్బంది ఉన్నట్టుంది.
45
00:02:47,501 --> 00:02:49,003
అది సన్నివేశవేమో.
46
00:02:49,003 --> 00:02:50,629
{\an8}ఈ సన్నివేశం పాడుతుంది. చూడు.
47
00:02:50,629 --> 00:02:54,216
{\an8}నీ పాత్ర మార్పులో
ఇది నీ తక్కువ స్థాయి. కదా?
48
00:02:54,216 --> 00:02:57,511
అందరూ నీపై ఆశలు వదులుకున్నారు,
నువ్వు ఒంటరివి, కోచ్...
49
00:02:57,511 --> 00:02:59,597
దూసుకు వచ్చి, నన్ను కాపాడేవరకా?
50
00:02:59,597 --> 00:03:03,225
లేదు, లేదు, లేదు. మీరు పరస్పరం
సాయం చేసుకోవాలి. అది సమానమైన కథనం.
51
00:03:03,225 --> 00:03:06,186
మనం నియమించుకున్న మంచి రీడర్లు,
వాళ్ళంతా ఒప్పుకున్నారు.
52
00:03:06,186 --> 00:03:08,188
నా సోదరుడే నా కోచ్గా ఉన్నాడు.
53
00:03:08,188 --> 00:03:09,106
అవును.
54
00:03:09,106 --> 00:03:12,610
అతను బస్టర్ బీవర్లో వెయిటర్.
మత్తుమందు డీలర్ కాదు.
55
00:03:13,611 --> 00:03:15,738
ఇప్పుడు అతను నిన్ను చూసి గర్వపడుతుంటాడు.
56
00:03:15,738 --> 00:03:18,407
ఈ ట్రైన్ని తిరిగి పట్టాలు ఎక్కిద్దాం.
57
00:03:20,826 --> 00:03:22,161
- ఒక్క నిమిషం.
- సరే, అలాగే.
58
00:03:23,245 --> 00:03:25,956
ఆగాగు, అంటే, ఏంటి?
మరో చిన్న విషయం.
59
00:03:25,956 --> 00:03:29,126
"నాకేం కావాలో ముఖ్యం కాదు," అన్నావు.
60
00:03:29,126 --> 00:03:32,713
కానీ స్క్రిప్టులో, అది నిజానికి,
"నాకేం కావాలో అనవసరం."
61
00:03:32,713 --> 00:03:35,466
సరేనా? సరే, మంచి విషయం.
62
00:03:35,466 --> 00:03:37,635
సరే, అందరూ, మళ్ళీ ప్రారంభించుదాము.
63
00:03:37,635 --> 00:03:39,219
ఈ రోజు ఇది చేయాలి!
64
00:03:42,389 --> 00:03:44,183
హేయ్, మనం మాట్లాడవచ్చా?
65
00:03:44,183 --> 00:03:46,602
నువ్వు మాట్లాడకు.
అది, ఎలా అంటే, నీ విషయంలా.
66
00:03:46,602 --> 00:03:48,646
నోయిర్ పాత్ర పోషించడం సవాలుగా ఉంది.
67
00:03:48,646 --> 00:03:50,314
కానీ నిన్న బాగా మత్తెక్కింది.
68
00:03:50,314 --> 00:03:52,816
నేను నిజానికి
ఇదివరకెన్నడూ ఎవరినీ చంపలేదు.
69
00:03:52,816 --> 00:03:54,985
హ్యోంలాండర్ మన చేత
మనుషులను చంపిస్తాడా?
70
00:03:54,985 --> 00:03:57,196
అతను అలా చేస్తే,
మనం... అలా చేయాలా?
71
00:03:58,656 --> 00:04:00,783
తప్పుగా అనుకోకు,
నన్ను బలవంతంగా తెచ్చారు.
72
00:04:00,783 --> 00:04:03,452
నేను ఈ అవకాశాన్ని అందుకోలేను.
73
00:04:03,452 --> 00:04:06,372
నాకు నోయిర్ ప్రేరణతో
ఇబ్బందిగా ఉంది, అర్థమయిందా?
74
00:04:06,372 --> 00:04:08,248
అతని ప్రేరణ అర్థం లేని పిచ్చితనం.
75
00:04:08,248 --> 00:04:10,042
నీ నోరు మూసుకుని ఉండు.
76
00:04:10,042 --> 00:04:11,835
నీకు చెప్పినట్టు చెయ్.
77
00:04:15,089 --> 00:04:19,176
మంచి, కష్టపడి పనిచేసే అమెరికన్ల పైన.
మన రక్తంలోని హింస వీధుల్లో చిందింది.
78
00:04:19,176 --> 00:04:22,262
జనులారా, మీ పిల్లలు
భయంలేకుండా, బయట, పర్యవేక్షణ లేకుండా
79
00:04:22,262 --> 00:04:24,890
ఆడుకోవాలనుకుంటే, పునరాలోచించండి.
80
00:04:24,890 --> 00:04:28,394
{\an8}అంటే, ఈ రెండు జంతువులు,
బెన్నీ లాంగ్ ఇంకా ఐయాన్ రాష్ఫోర్డ్,
81
00:04:28,394 --> 00:04:32,022
{\an8}నిన్న కోర్టుముందు క్రూరంగా
ముగ్గురు మంచి వ్యక్తులను చంపేశారు.
82
00:04:32,022 --> 00:04:34,608
{\an8}స్టార్ లైటర్లు తమ అసలు రంగును బయటపెట్టారు.
83
00:04:34,608 --> 00:04:38,195
{\an8}దేశమంతటా పలు "శాంతియుత ప్రదర్శనలు"లో
84
00:04:38,195 --> 00:04:39,989
{\an8}అల్లర్లు చెలరేగాయి.
85
00:04:39,989 --> 00:04:43,575
{\an8}నేను, ఒక్కడిని ఈ గొప్ప దేశంలో
మన స్వేచ్ఛను అలుసుగా తీసుకోను.
86
00:04:43,575 --> 00:04:46,120
{\an8}కానీ స్పష్టంగా,
స్టార్ లైటర్లది భిన్నమైన భావన.
87
00:04:46,120 --> 00:04:49,081
చూద్దాం. పీహెచ్కి సోయా,
88
00:04:49,081 --> 00:04:52,960
హైయలురోనిక్ ఆమ్లం తేమ కోసం,
ఆర్జినైన్...
89
00:04:52,960 --> 00:04:54,169
అదంతా ఏంటి?
90
00:04:54,169 --> 00:04:56,088
నేను వాట్ కన్సల్టెంట్ను.
91
00:04:56,088 --> 00:04:58,424
ఎరుపు, తెలుపు ఇంకా
నీలం కాడీ ఐదు వేలకు దూరం.
92
00:04:58,424 --> 00:05:03,053
- అది సహాయపడగలదని అనుకున్నాను...
- నువ్వు... నువ్వు వాట్కు పని చేస్తావా?
93
00:05:03,053 --> 00:05:05,097
వాటాలిటీ. సూపర్గా ఉండడం కోసం.
94
00:05:05,097 --> 00:05:07,349
నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ను
వాట్ చంపిందని తెలుసుగా?
95
00:05:08,600 --> 00:05:10,519
ఇప్పుడు వాళ్ళతో నిజంగా పోరాడుతున్నాను.
96
00:05:12,604 --> 00:05:15,232
నా దగ్గర రోజ్మెరీ నూనె ఉందనుకుంటాను.
97
00:05:15,232 --> 00:05:16,942
కీళ్ళకు చాలా మంచిది.
98
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
నువ్వు కాస్త... దయచేసి అది ఆపుతావా?
కేవలం...
99
00:05:19,319 --> 00:05:22,781
- దయచేసి ఆపు. అమ్మా, ఆపు. ఆపు అన్నాను!
- సరే, మన్నించు.
100
00:05:22,781 --> 00:05:25,659
అయ్యో, దేవుడా.
మన్నించు, మన్నించు, మన్నించు. అదీ...
101
00:05:27,327 --> 00:05:28,412
నన్ను మన్నించు.
102
00:05:30,247 --> 00:05:31,331
నువ్వు బాగున్నావు.
103
00:05:31,749 --> 00:05:32,916
ఎత్తు పెరిగావు.
104
00:05:32,916 --> 00:05:35,210
అవును, నువ్వు నన్ను చివరిసారి చూసినప్పుడు,
105
00:05:35,210 --> 00:05:37,755
- నాకు ఆరేళ్ళు!
- దయచేసి నాపై అరవకు.
106
00:05:37,755 --> 00:05:40,132
- ఎందుకు వచ్చావు?
- ఆసుపత్రి వాళ్ళు పిలిచారు.
107
00:05:40,132 --> 00:05:43,510
అవును, నన్ను కలవలేకపోయారు.
ఇప్పుడు నేను వచ్చేశాను. అందుకని...
108
00:05:44,553 --> 00:05:46,638
ఆయనకు నీ అవసరం లేదు.
మా ఇద్దరికీ లేదు.
109
00:05:46,638 --> 00:05:48,057
మీ నాన్న నీకు చెప్పలేదా?
110
00:05:49,391 --> 00:05:50,225
ఛ.
111
00:05:51,727 --> 00:05:52,853
దేని గురించి?
112
00:05:52,853 --> 00:05:57,524
నాకు వైద్య నిర్ణయాలతో పాటు,
వ్యవహారాధికారం ఇచ్చారు,
113
00:05:57,524 --> 00:05:59,568
ఆయన డీఎన్ఆర్ సంతకం చేశారు.
114
00:06:00,194 --> 00:06:01,737
ఆయన వీలునామా సవరించలేదా?
115
00:06:02,237 --> 00:06:03,238
సవరించారు.
116
00:06:05,324 --> 00:06:08,285
నాకు కాకుండా నీకు ఎందుకు
వ్యవహారాధికారం ఇస్తారు?
117
00:06:08,285 --> 00:06:10,704
నాకు తెలుసు. అంటే, మేము చర్చించుకున్నాం...
118
00:06:11,497 --> 00:06:13,165
గత ఒకటి, రెండేళ్ళుగా.
119
00:06:13,749 --> 00:06:16,543
అడపాదడపా, నేను...
అదీకాకుండా, నువ్వు ఆయననే అడగాలి.
120
00:06:16,543 --> 00:06:17,753
హ్యూయి, కంగారుపడకు.
121
00:06:17,753 --> 00:06:19,671
- సంక్షోభంలో బాగాచేయగలను.
- వద్దు...
122
00:06:19,671 --> 00:06:22,299
నేను ఇది చూసుకుంటాను.
123
00:06:22,925 --> 00:06:24,093
మాటిస్తున్నాను.
124
00:06:27,054 --> 00:06:28,263
మాటిస్తున్నావు.
125
00:06:30,516 --> 00:06:32,351
హ్యూయి, ఆగు.
126
00:06:48,367 --> 00:06:50,202
బల్లమీద డబ్బును ఉంచావా?
127
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
నిన్ను లేపాలని అనుకోలేదు.
128
00:06:58,752 --> 00:06:59,586
హేయ్.
129
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
సరే, నువ్వు ఈరోజు పడుకోవాలి, కదా?
130
00:07:04,466 --> 00:07:05,467
అవును.
131
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
ఇంకా చాలా దారుణంగా ఉండేది.
132
00:07:10,597 --> 00:07:13,392
అంటే, నువ్వు లేకపోతే
ఇంకా చాలా దారుణంగా ఉండేది.
133
00:07:18,564 --> 00:07:19,481
ధన్యవాదాలు.
134
00:07:30,117 --> 00:07:30,951
పని.
135
00:07:42,129 --> 00:07:43,714
నీ స్పీచ్ థెరపిస్ట్, గ్లోరియా,
136
00:07:43,714 --> 00:07:46,216
నువ్వు చేస్తున్న పనిలో
నన్ను భర్తీ చేసింది.
137
00:07:46,216 --> 00:07:47,467
ఎలా కొనసాగుతోంది?
138
00:07:54,808 --> 00:07:56,476
అది బాగుంటే, నేను ఇక్కడ ఉండేవాడిని కాదు.
139
00:07:57,561 --> 00:08:00,355
అంటే, మానసిక మౌనం
140
00:08:00,355 --> 00:08:04,318
తరుచుగా గతంలోని బాధవలన కలిగే లక్షణం.
141
00:08:04,318 --> 00:08:05,777
దాని గురించి ఏమనుకుంటావు?
142
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
మన వర్తమానం అనేది
గతంలా ఉండదు.
143
00:08:12,075 --> 00:08:14,369
మరింత అంగీకరించలేను, కానీ కొన్నిసార్లు,
144
00:08:14,369 --> 00:08:16,830
విముక్తి పొందాలంటే,
నీ గతాన్ని ఎదుర్కోవాలి.
145
00:08:19,166 --> 00:08:21,752
సరే. ఏదైనా సరళమైన దానితో
ప్రారంభించవచ్చుగా?
146
00:08:22,377 --> 00:08:23,837
తల్లిదండ్రుల గురించి చెప్పు.
147
00:08:32,930 --> 00:08:35,015
దేవుడా. ఇప్పుడు మాకు చెబుతున్నావు.
148
00:08:35,015 --> 00:08:37,809
ఎవరైనా స్పెషలిస్ట్లను కలిశావా? నువ్వు...
149
00:08:37,809 --> 00:08:40,437
- అయితే, ఎంత సమయం ఉంది?
- అది నీకు అనవసరం.
150
00:08:41,396 --> 00:08:42,731
{\an8}ఏమి జరుగుతోంది?
151
00:08:42,731 --> 00:08:45,651
నీకు ఎందుకు చెబుతున్నానో తెలియదు.
నా భుజం మీదున్న
152
00:08:45,651 --> 00:08:47,194
ఓ దేవకన్య నసపెడుతోంది.
153
00:08:47,194 --> 00:08:49,905
బుచర్, నిన్ను హెచ్చరించాలని చూశాను,
ఆ చెత్త విషమని.
154
00:08:49,905 --> 00:08:51,406
నువ్వు మాలో ఒకరివి కావు.
155
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
- హే!
- సరే.
156
00:08:55,035 --> 00:08:56,453
ఒక్క మాట.
157
00:09:08,507 --> 00:09:10,384
- నీది ముగిసింది.
- నీది ఏంటి?
158
00:09:10,384 --> 00:09:12,344
తొలగిస్తున్నా. నీ సామానుతో బయటకుపో.
159
00:09:12,344 --> 00:09:14,680
నీతో నిజాయితీగా ఉన్నాను,
కానీ ఇది నీ కృతజ్ఞత.
160
00:09:14,680 --> 00:09:17,557
వదిలేయ్. నిజాయితీగా ఉంటే దక్కేది ఇదా?
161
00:09:17,557 --> 00:09:20,352
నిజాయితీనా?
మాతో గత నెలలుగా అబద్ధం ఆడుతున్నావు.
162
00:09:20,352 --> 00:09:22,104
చెప్పకపోవడం, అబద్ధం కాదు.
163
00:09:22,104 --> 00:09:24,940
చూడు, నీకు అందినంత సహాయం కావాలి, మిత్రమా.
164
00:09:24,940 --> 00:09:27,192
నీ నుండి కాదు. నువ్వు భారం, బుచర్.
165
00:09:27,859 --> 00:09:29,861
అయితే నేను ఇది ఇక భరించలేను.
166
00:09:30,529 --> 00:09:31,822
బాయ్స్ నా వాళ్ళు.
167
00:09:31,822 --> 00:09:34,032
చివరి మోసంతో
చనిపోబోతున్న వాడు అంటున్నాడు.
168
00:09:36,076 --> 00:09:38,996
ఇక, నీ చెత్త తీసుకుని, బయటకు పో.
169
00:09:39,913 --> 00:09:41,206
లేదా నేను నిన్ను గెంటుతా.
170
00:09:44,418 --> 00:09:47,004
- అదీ...
- నాకు అది వినాలని లేదు. తొలగించాను.
171
00:09:48,380 --> 00:09:50,340
నీకది నచ్చకపోతే
నువ్వూ వెళ్ళవచ్చు.
172
00:09:58,307 --> 00:10:01,393
{\an8}పల్లెటూరి పిల్లాడు మోంటానా రాంచ్లో
వాళ్ళ అమ్మతో పెరిగాడు.
173
00:10:01,393 --> 00:10:05,063
పైకి, నిత్యం, పూర్తిగా అమెరికా కుర్రాడు.
174
00:10:05,063 --> 00:10:07,733
కానీ మనసులో,
తను భిన్నమని తనకు తెలుసు. ప్రత్యేకమని.
175
00:10:07,733 --> 00:10:09,526
తనలో నిత్యం "నేనెవరు?" అనే ప్రశ్న.
176
00:10:09,526 --> 00:10:11,695
ఒకరోజు, ఆ ప్రశ్నకు సమాధానం దొరికింది,
177
00:10:11,695 --> 00:10:14,906
హ్యోంలాండర్ ఆకాశంనుండి వచ్చి, కన్నీటితో
178
00:10:14,906 --> 00:10:17,159
- ఇలా చెప్పినప్పుడు...
- కన్నీళ్ళు వద్దు.
179
00:10:17,159 --> 00:10:22,497
గర్వంగా ఇలా చెప్పినప్పుడు, "బాబు,
ఇక నా పక్కన నీ స్థానాన్ని తీసుకునే సమయం."
180
00:10:22,497 --> 00:10:25,584
ర్యాన్కు, ఇది ఆశ్చర్యపరిచేది,
అయినా అనివార్యమయినది.
181
00:10:25,584 --> 00:10:28,378
గొప్పవాడు కావడానికే
తను పుట్టాడని తనకు తెలుసు.
182
00:10:28,378 --> 00:10:30,589
ఎందుకంటే తను గొప్పతనం నుండి పుట్టాడు.
183
00:10:34,009 --> 00:10:35,635
ఓహ్, మిత్రమా, నువ్వది నమ్మగలవా?
184
00:10:35,635 --> 00:10:36,553
హోంబాయ్
185
00:10:36,553 --> 00:10:37,596
ఏమంటావు?
186
00:10:38,847 --> 00:10:40,140
బాగుంది.
187
00:10:41,308 --> 00:10:42,142
అనుకుంటా.
188
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
అనుకుంటావా?
189
00:10:46,021 --> 00:10:49,149
- అది అద్భుతుంగా ఉందనుకుంటాను.
- ఓహ్, చాలా అద్భుతం.
190
00:10:49,149 --> 00:10:50,776
- నిజంగా అమ్మదగినది.
- బాగా.
191
00:10:50,776 --> 00:10:51,902
అమ్మకమంతా పేలుతుంది.
192
00:10:53,320 --> 00:10:55,822
అది... పేలదు.
193
00:10:55,822 --> 00:10:58,784
అది ఎంజీఎంలో
నాన్సీ రీగన్ బ్యాక్లాట్ కంటే ఎక్కువగా.
194
00:10:58,784 --> 00:11:00,786
క్షమించు. నువ్వు ఇక్కడ ఎందుకున్నావు?
195
00:11:00,786 --> 00:11:03,288
గన్పౌడర్కు తరువాత
వాట్ సహాయకులను తొలగించింది.
196
00:11:03,288 --> 00:11:04,998
సెటిల్మెంట్ లాభాలను దాటింది.
197
00:11:04,998 --> 00:11:09,044
అవును, కానీ ర్యాన్ నా మీద
హెచ్ఆర్కు ఫిర్యాదు చేస్తాడని అనుకోను.
198
00:11:10,337 --> 00:11:11,546
ఏంటి?
199
00:11:11,546 --> 00:11:15,467
ర్యాన్ మొదటి సహజంగా జన్మించిన సూపర్ హీరో,
అతని బ్రాండ్లో ఆ విషయం కనబడాలి.
200
00:11:15,467 --> 00:11:18,178
తను వాట్ ల్యాబ్లో
ఎలుక వెధవల్లో ఒకడు కాడు.
201
00:11:18,178 --> 00:11:20,180
విధి, దేవుని చేత, ఏదనుకుంటే అది,
202
00:11:20,180 --> 00:11:23,100
ప్రపంచాన్ని రక్షించేందుకు ఎంచుకోబడినవాడు.
203
00:11:23,100 --> 00:11:24,309
అవును,
204
00:11:24,309 --> 00:11:29,439
కానీ తను ఎందుకు ప్రత్యేకమో
మనం మర్చిపోకూడదు, సరేనా?
205
00:11:29,439 --> 00:11:30,899
వాడు నా కొడుకు.
206
00:11:30,899 --> 00:11:32,818
దేవుడిచే ఎంచుకోబడినవాడు, ఖచ్చితంగా.
207
00:11:32,818 --> 00:11:35,737
కానీ... నేను తయారు చేసినవాడు.
208
00:11:35,737 --> 00:11:39,616
"ఎంచుకోబడినవాడు" అనే కథనం
తను ఒంటరిగా నిలబడితేనే పని చేస్తుంది.
209
00:11:39,616 --> 00:11:42,911
హ్యారీ పాటర్, నియో, లూక్ స్కైవాకర్.
210
00:11:42,911 --> 00:11:46,373
హాలీవుడ్ తెల్ల పిల్లవాడు,
ఒంటరి రక్షకుడి ప్రేమకై శిక్షణిస్తుంది.
211
00:11:46,373 --> 00:11:49,751
అందుకని, అమెరికా ర్యాన్తో
ప్రేమలో పడాలని అనుకుంటుంది.
212
00:11:51,044 --> 00:11:52,587
వాట్ అంతర్జాతీయ
నేర ప్రణాళిక
213
00:11:52,587 --> 00:11:53,755
ఇదేంటి?
214
00:11:53,755 --> 00:11:57,300
నేర ప్రణాళిక. నీ మొదటసారి రక్షణ.
శుభాకాంక్షలు, బాబు.
215
00:11:58,844 --> 00:12:00,178
నేను కాల్ షీట్లో లేను.
216
00:12:00,178 --> 00:12:02,848
నీ కొడుకుకు సామ్రాజ్యం కావాలనుకున్నావు.
217
00:12:02,848 --> 00:12:05,517
నువ్వు అది పొందేందుకు సాయం చేస్తున్నాను.
218
00:12:12,149 --> 00:12:14,651
అద్భుతం. మనం మాట్లాడుకున్నట్టుగా.
219
00:12:15,569 --> 00:12:17,028
ముందుకు సాగడానికి సంకోచించకు.
220
00:12:17,362 --> 00:12:18,280
ధన్యవాదాలు.
221
00:12:19,948 --> 00:12:20,991
ఏమీ అనుకోవుగా.
222
00:12:23,994 --> 00:12:26,580
హోంల్యాండర్ నన్ను రమ్మన్నాడని
నేను వచ్చాను.
223
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
అతనికి నాపై నమ్మకమని.
224
00:12:57,736 --> 00:13:01,907
విను. నువ్వు భూమి మీద అందరికంటే
తెలివైన మహిళవని తెలుసు.
225
00:13:01,907 --> 00:13:03,742
తెలివైన వ్యక్తి.
226
00:13:05,243 --> 00:13:06,870
నీకు ఒక సలహా ఇస్తాను.
227
00:13:06,870 --> 00:13:08,872
అమ్మాయిలు అమ్మాయిలకు సహాయం చేస్తారు.
228
00:13:10,207 --> 00:13:12,334
హోంల్యాండర్తో అలా మాట్లాడకు.
229
00:13:12,334 --> 00:13:13,543
నేను నిజం చెబుతున్నా.
230
00:13:13,543 --> 00:13:16,254
నీకు అతనంటే భయం,
జుట్టు పీక్కుని బట్టతల వచ్చింది.
231
00:13:16,254 --> 00:13:18,423
నేను నీవయితే, ఉపయోగకరంగా ఉంటాను.
232
00:13:18,423 --> 00:13:21,968
అంటే, మెడిలిన్ స్టిల్వెల్లా కాకముందే,
ఎక్కడికైనా వెళ్లి
233
00:13:21,968 --> 00:13:24,137
ఆ స్తనాలను అతనికి అప్పగిస్తాను.
234
00:13:27,265 --> 00:13:29,726
ఓహ్, ఆష్లీ. ఏయ్, ఏంటి సంగతులు?
235
00:13:29,726 --> 00:13:31,811
నాకు అమ్మాయి బాస్ను చూడాలని ఉంది.
236
00:13:31,811 --> 00:13:33,563
నీకోసం అంతా వెతుకుతున్నాను.
237
00:13:34,105 --> 00:13:37,359
అయితే, ర్యాన్ మొదటిసారి
ఒంటరిగా రక్షించాడని విన్నాను.
238
00:13:37,359 --> 00:13:39,819
నీతో ఓ విషయం మాట్లాడాలి.
నాకీ ఆలోచన ఉంది.
239
00:13:39,819 --> 00:13:42,864
సరే, అయితే, ఒకవేళ...
240
00:13:43,281 --> 00:13:44,908
ఇది విను.
241
00:13:44,908 --> 00:13:47,702
నేను అక్కడ ఉండి ఉంటే?
242
00:13:50,455 --> 00:13:52,374
అంతే. అదే ప్రతిపాదన.
243
00:13:54,000 --> 00:13:56,127
స్నేహపూర్వక కుటుంబ పీజీ రక్షణలో చేరుతావా?
244
00:13:57,837 --> 00:14:01,383
పెటా పశుత్వ జాబితాలో నీ పేరు ఇంకా ఉంది.
245
00:14:03,635 --> 00:14:04,844
దేవుడు మీద ఒట్టు.
246
00:14:05,387 --> 00:14:10,016
తమని తాము తెలివైనవాళ్ళు అనుకునే మూర్ఖులు
నా చెత్త నేను స్వీకరించేలా చేస్తారు!
247
00:14:12,310 --> 00:14:14,187
ఆమెను నీతో ఎందుకలా మాట్లాడనిస్తావు?
248
00:14:15,188 --> 00:14:16,565
ఆమె ఒక చెత్త మొహంది.
249
00:14:16,565 --> 00:14:18,608
బహుశా అది నెలలో ఆ సమయంలో ఏమో.
250
00:14:18,608 --> 00:14:20,193
అది పౌర్ణమి విషయంలాంటిదా?
251
00:14:20,193 --> 00:14:22,404
నువ్వు జన్యుపరంగా ఉన్నతమైన జీవివి,
252
00:14:22,404 --> 00:14:25,240
ఆమె కాపిబారాకు సమానమైన పరిణామం.
253
00:14:25,240 --> 00:14:28,660
- కపుచినో?
- అది దక్షిణ అమెరికాలో భారీ ఎలుక.
254
00:14:29,202 --> 00:14:31,830
నువ్వు ఆమెకంటే ఉత్తమం. అలాగే వ్యవహరించు.
255
00:14:33,039 --> 00:14:34,666
నువ్వు రక్షణలో ఉండాలి.
256
00:14:35,584 --> 00:14:36,543
అది మంచి ఆలోచన.
257
00:14:39,004 --> 00:14:40,380
ధన్యవాదాలు.
258
00:14:41,590 --> 00:14:45,594
1:16. టాడ్ ఇంకా ఇతర హోంటీమర్లు
ప్లానెట్ వాట్కు వెళుతున్నారు,
259
00:14:45,594 --> 00:14:48,638
2:09 వరకు మళ్ళీ కనిపించలేదు,
260
00:14:48,638 --> 00:14:51,349
వాళ్ళ శవాలు ర్యాలీలో మాయలా కనబడ్డాయి.
261
00:14:51,349 --> 00:14:53,810
అక్కడికి ఎవరికీ కనబడకుండా ఎలా వచ్చారు?
262
00:14:53,810 --> 00:14:55,687
ఏ ట్రైన్. అది ఏ ట్రైన్ పనే.
263
00:14:55,687 --> 00:14:58,023
ప్రమాణమా?
మీ నాన్నతో మంచి చెడులో ఉంటానన్నట్టా?
264
00:14:58,023 --> 00:14:59,149
మాతో విసుగా, హ్యూయి?
265
00:14:59,149 --> 00:15:01,359
క్షమించండి, క్షమించండి. నేను...
266
00:15:01,359 --> 00:15:02,402
నేను వచ్చాను.
267
00:15:02,402 --> 00:15:04,821
కానీ హోంటీమర్లు
బలమైన తాకిడి గాయంతో చనిపోయారు.
268
00:15:04,821 --> 00:15:07,032
సూపర్ శక్తిని ఉపయోగించినట్టు
ఏమీ చెప్పలేదు.
269
00:15:07,032 --> 00:15:09,492
తప్పులను కప్పిపుచ్చుకోవడంలో మెరుగయ్యారు.
270
00:15:09,492 --> 00:15:11,453
అది ఆమె వలన కావచ్చు.
271
00:15:11,453 --> 00:15:14,664
సిస్టర్ సేజ్, 32 ఏళ్ళు,
డెట్రాయిట్, మిచిగాన్ నుండి.
272
00:15:14,664 --> 00:15:18,835
ఆమెను టీనేజ్ కిక్స్ నుండి గెంటేశాక,
కొంత కాలంగా వాట్తో తెగదెంపులు చేసుకుంది.
273
00:15:18,835 --> 00:15:21,463
- ఆమె శక్తులు ఏంటి?
- భూమి మీదకెల్ల తెలివైన వ్యక్తి.
274
00:15:21,463 --> 00:15:23,214
సేజ్ సెల్ ఫోన్ ట్యాప్ చేశా.
275
00:15:23,840 --> 00:15:25,008
వాట్ గార్డెన్ స్వీట్స్
276
00:15:25,008 --> 00:15:28,011
హారిస్బర్గ్లో
కోర్ట్యార్డ్ ఎక్స్ప్రెస్లో రిజర్వేషన్.
277
00:15:28,011 --> 00:15:29,262
ట్రిప్కు ఎవరొస్తారు?
278
00:15:29,262 --> 00:15:31,723
ఒకటి చెప్పనా? నేను ఇక్కడే ఉంటాను.
279
00:15:31,723 --> 00:15:35,518
ఏ ట్రైన్ ఇద్దరు స్టార్ లైటర్లను ఇరికిస్తే,
అతనిని పడగొడతాను.
280
00:15:35,518 --> 00:15:37,145
నేను... నేను నీతో వస్తాను.
281
00:15:38,146 --> 00:15:40,482
- నేను మా నాన్న దగ్గర ఉండాలి.
- అర్థమైంది.
282
00:15:40,940 --> 00:15:43,526
సరే, మీ ఇద్దరూ నాతో వస్తారు.
283
00:15:44,611 --> 00:15:48,740
ఓహ్, చూడు. ఆమె చక్కని, చిన్ని...
అంగం ఇంకా వృషణాలు చేసింది.
284
00:15:53,411 --> 00:15:54,621
త్వరగా. డబ్బు తీసుకో.
285
00:16:01,419 --> 00:16:03,713
- లైట్లు తీయరా, మఫ్ టాకో.
- వెనుకకు ఉండు.
286
00:16:04,631 --> 00:16:05,465
నోయిర్.
287
00:16:07,509 --> 00:16:09,219
- వెనుకకు!
- సరే, ఏయ్. సరే, మంచిది.
288
00:16:09,219 --> 00:16:11,179
నోయిర్. మనం ఏమి చేయాలి?
289
00:16:18,144 --> 00:16:20,021
- ఆమెను వదిలెయ్.
- అడ్డు తప్పుకో, బాబు.
290
00:16:21,106 --> 00:16:23,149
- అంతా బాగుంటుంది.
- మాటిస్తావా?
291
00:16:23,149 --> 00:16:24,234
మాటిస్తాను.
292
00:16:27,237 --> 00:16:28,196
ఎవరు నువ్వు?
293
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
నా పేరు ర్యాన్,
నాకు ఏడిపించే వాళ్ళంటే నచ్చదు.
294
00:16:34,160 --> 00:16:35,829
బాగా చేస్తున్నాడు.
చాలా బాగా.
295
00:16:35,829 --> 00:16:38,289
మెరుగవుతున్నాడు. బాగా చేస్తున్నారు.
296
00:16:38,289 --> 00:16:41,084
నోయిర్, నీ ప్రవేశం.
చాలా ఎక్కువ చేస్తున్నావు. నడువు.
297
00:16:41,084 --> 00:16:43,294
సరే, నోయిర్ వేదిక మీదకు అలానే వెళతాడా?
298
00:16:43,294 --> 00:16:45,296
అతను ఆకాశం నుండి వస్తాడనుకున్నాను.
299
00:16:45,296 --> 00:16:46,965
- నువ్వు మాట్లాడకు.
- క్షమించు.
300
00:16:46,965 --> 00:16:48,133
ఇంకా మాటలొస్తున్నాయి.
301
00:16:48,133 --> 00:16:50,427
ప్రస్తుతానికి అడ్డుకుందాం, సరేనా?
302
00:16:50,427 --> 00:16:52,303
డీప్, "మఫ్ టాకో"లను వదిలేయ్.
303
00:16:52,303 --> 00:16:53,847
- అది కుటుంబాలకు.
- సరే.
304
00:16:53,847 --> 00:16:56,391
ర్యాన్, ఆ రోజు,
నువ్వు నన్ను నిజంగా పడేయాలి.
305
00:16:56,391 --> 00:16:57,892
- నేనది భరించగలను.
- సరే.
306
00:16:57,892 --> 00:16:59,519
5 నిమిషాల విరామం, తిరిగొద్దాం.
307
00:16:59,519 --> 00:17:00,437
మంచిది, సరే.
308
00:17:02,188 --> 00:17:03,314
ధన్యవాదాలు, కోయ్.
309
00:17:03,314 --> 00:17:05,150
- నాన్నా?
- ఏంటి?
310
00:17:06,359 --> 00:17:07,819
నేను... మొద్దులా ఉన్నానా?
311
00:17:08,987 --> 00:17:11,698
నువ్వు చాలా...
ఇంకా కృషి చేయాలి, తెలుసా?
312
00:17:11,698 --> 00:17:14,576
ఎలా అంటే... నిజంగా అది నమ్మాలి.
313
00:17:15,827 --> 00:17:16,786
అర్థమయిందా?
314
00:17:16,786 --> 00:17:17,996
రక్షణలు ఇలానే ఉంటాయా?
315
00:17:17,996 --> 00:17:20,999
స్టంట్ వాళ్ళు
ఇంకా రిహార్సల్స్ ఇంకా ఇవన్నీ?
316
00:17:20,999 --> 00:17:24,252
లేదు, అవును, కొన్ని వాస్తవమైనవి.
నేను చాలా మందిని రక్షించాను.
317
00:17:24,252 --> 00:17:27,380
ఇది కొత్త, కష్టమైన పరిస్థితులకు
అలవాటు పడడానికి, సరేనా?
318
00:17:27,380 --> 00:17:28,506
- సరే.
- సరే.
319
00:17:28,506 --> 00:17:30,508
ర్యాన్. విసిరేయడం సాధన చేస్తావా?
320
00:17:30,508 --> 00:17:34,137
- మంచి ఆలోచన. అవును. అవును, అద్భుతం.
- అవునవును. ఖచ్చితంగా.
321
00:17:34,763 --> 00:17:35,722
అవును.
322
00:17:36,347 --> 00:17:37,932
సరే, అయితే, స్పష్టత కోసం.
323
00:17:37,932 --> 00:17:40,435
ఆ రోజు మనం నిజంగా
మనుషులను చంపము, అంతేనా?
324
00:17:40,435 --> 00:17:41,978
నోరు మూసుకో.
325
00:17:50,361 --> 00:17:52,572
సరే, నీ అడుగుల విషయంలో
ఖచ్చితంగా ఉందాం.
326
00:17:52,572 --> 00:17:55,116
- అడుగు, లాక్కో, కుడి, సరేనా?
- సరే.
327
00:17:55,116 --> 00:17:56,951
నువ్వు నాతో అలా మాట్లాడకు.
328
00:17:56,951 --> 00:17:58,536
నేను ఏమీ అనలేదే.
329
00:17:58,912 --> 00:18:00,455
అంటే, ఇంతకుముందు.
330
00:18:00,455 --> 00:18:03,458
అడుగు వెయ్, అడుగు వెయ్, తరువాత... అంతే.
331
00:18:03,458 --> 00:18:06,294
నేను... మానవ పరిణామంలో తారాస్థాయిని,
332
00:18:06,294 --> 00:18:08,838
నువ్వు కేవలం...
నువ్వు ఒక "కపబార్నియా."
333
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
అది దక్షిణ అమెరికాలో ఎలుక.
334
00:18:10,381 --> 00:18:12,509
ఇప్పుడు భూమి క్షీరదాలతో కలుస్తున్నావా?
335
00:18:15,303 --> 00:18:17,263
నేను సెవెన్ సీస్ ప్రభువును.
336
00:18:17,263 --> 00:18:19,140
నువ్వు నాతో మళ్ళీ అలా మట్లాడితే,
337
00:18:19,140 --> 00:18:22,101
నీ టాయిలెట్లో నిన్ను ముంచేస్తా,
పిచ్చిమొహందానా!
338
00:18:22,644 --> 00:18:23,645
అదీ నేను అది వాడాక!
339
00:18:25,980 --> 00:18:27,941
- అలా చేయాలా?
- వద్దు.
340
00:18:27,941 --> 00:18:30,318
- సర్!
- వద్దు, సర్.
341
00:18:30,318 --> 00:18:31,528
అలాగే.
342
00:18:42,413 --> 00:18:43,498
ఇదిగో.
343
00:18:43,498 --> 00:18:45,458
- ఆమెను వదిలెయ్.
- తప్పుకో, బాబు.
344
00:18:45,458 --> 00:18:47,544
ఆ పిల్లాడి ముఖం
బిగ్ స్క్రీన్ కోసం.
345
00:18:47,544 --> 00:18:49,587
వెన్నలాంటి ఛాయ, మెరుస్తున్నాడు.
346
00:18:49,587 --> 00:18:50,588
ఓహ్, హమ్మయ్య.
347
00:18:50,588 --> 00:18:53,091
డాన్ ఆఫ్ ది సెవెన్ ముడతలను
ఎయిర్బ్రెష్ చేశాక
348
00:18:53,091 --> 00:18:54,843
వీఎఫ్ఎక్స్ బడ్జెట్ దాటి
90 లక్షలు.
349
00:18:54,843 --> 00:18:57,637
సెక్స్ అండ్ ద సిటీ 2 తో
పోటా పోటీగా ఉన్నాము.
350
00:19:06,729 --> 00:19:08,815
వాట్ సమర్పించు గార్డెన్ ఇన్ స్వీట్స్
అండ్ కోర్ట్యార్డ్ ఎక్స్ప్రెస్
351
00:19:32,547 --> 00:19:34,215
చెత్త సన్నాసులు.
352
00:19:41,806 --> 00:19:43,474
అవిరి గుడ్ల ట్రే కావాలా?
353
00:19:43,933 --> 00:19:46,144
- మమ్మల్ని ఎలా కనుగొన్నావు?
- ఊరుకో, మిత్రమా.
354
00:19:46,644 --> 00:19:48,730
నీ పాస్వర్డ్ "జనీన్2012."
355
00:19:49,647 --> 00:19:52,567
బుచర్, ఆ చెత్త కిందపెట్టి,
నా ఆపరేషన్ నుండి బయటకు పో.
356
00:19:52,567 --> 00:19:55,236
సరే, ఇకపై
నువ్వు నా బాస్ కాకపోవడం నా అదృష్టం.
357
00:19:56,029 --> 00:19:59,365
ఒక స్వతంత్రుడిగా, సంబంధిత పౌరుడిగా,
358
00:19:59,365 --> 00:20:02,493
నా నుండి నిజం దాచాలనుకున్న
నిగూఢ వెధవలను ఎవరినైనా
359
00:20:02,493 --> 00:20:04,329
"పో రా" అని అనవచ్చు.
360
00:20:13,338 --> 00:20:14,964
కోతి గృహానికి స్వాగతం.
361
00:20:16,382 --> 00:20:17,467
ట్రూత్కాన్
362
00:20:17,467 --> 00:20:18,635
కుట్రలు
- లేదా యాదృచ్ఛికాలు లేవు
363
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
{\an8}యూ.ఎస్.ఏ
శాంతి కలుగుగాక
364
00:20:19,761 --> 00:20:20,970
మినియన్లు బానిస ప్రోగ్రామింగ్
365
00:20:20,970 --> 00:20:21,971
శాంతి కలుగుగాక
366
00:20:21,971 --> 00:20:23,640
డకోటా బాబ్ అమెరికా ఆత్మల సామూహిక సేకరణ
367
00:20:23,640 --> 00:20:25,016
ఫైర్ క్రాకర్తో ట్రూత్ బాంబ్
368
00:20:25,016 --> 00:20:26,225
హంతకి ముఖం
369
00:20:26,225 --> 00:20:27,310
రహస్యాలు వెల్లడయ్యాయి!
సీ.ఐ.ఏ. చేతిలో బందీగా ఉన్న సోల్జర్ బాయ్!
370
00:20:31,064 --> 00:20:32,941
{\an8}సోల్జర్ బాయ్ + స్వేచ్ఛ =
రహస్య ప్రేమికులు??
371
00:20:35,526 --> 00:20:37,195
వైట్ పవర్
నిన్ను నిన్నుగా ప్రేమిస్తున్నాం
372
00:20:44,452 --> 00:20:46,162
స్టార్మ్ ఫ్రంట్ బతికే ఉంది!
373
00:20:48,206 --> 00:20:49,832
స్టార్ లైట్ మనల్ని చంపేస్తుంది!
374
00:20:53,002 --> 00:20:55,880
తగరపు రేకు ధరించిన
నాజీ సన్నాసులు ఇక్కడ ఉన్నారు.
375
00:20:55,880 --> 00:20:59,384
ప్రపంచంలోనే తెలివైన వ్యక్తి
ఇలాంటి చోట ఎందుకు ఉంది?
376
00:21:03,012 --> 00:21:04,639
బాల స్వతంత్ర సమరయోధులు
పిల్లలను వెంటనే విడుదలచేయాలని కోరుతున్నాం!
377
00:21:20,905 --> 00:21:22,657
ఓయ్, అదిగో అమ్మాయి.
378
00:21:25,743 --> 00:21:26,703
కిమికో ఎక్కడ ఉంది?
379
00:22:02,196 --> 00:22:05,616
ఫైర్ క్రాకర్తో ట్రూత్ బాంబ్
380
00:22:18,046 --> 00:22:20,339
స్టార్ లైట్ ఇంకా హాలీవుడ్
బాలకాముక సమూహం
381
00:22:29,390 --> 00:22:31,726
స్ప్లింటర్. స్ప్లింటర్, రా.
382
00:22:32,935 --> 00:22:33,936
బాగా మెరుస్తున్నానా?
383
00:22:34,854 --> 00:22:36,939
బాగున్నావు. నువ్వు... చాలా బాగున్నావు!
384
00:22:40,902 --> 00:22:43,863
వెళ్ళడం మంచిది,
మూర్ఖులకు 4:30 కు చోటు ఉంది.
385
00:22:43,863 --> 00:22:44,947
సరే, అలాగే.
386
00:22:47,950 --> 00:22:49,577
హే... అందరికీ హాయ్.
387
00:22:51,079 --> 00:22:55,291
అయితే, మన తరువాతి వక్తకు
నిజమైన దూరదృష్టి మాత్రమే కాదు,
388
00:22:55,291 --> 00:22:57,460
ఆమె నాకు సన్నిహిత మిత్రురాలు.
389
00:23:01,672 --> 00:23:06,302
దయచేసి నాతో స్వాగతం పలకండి
రచయిత్రి, నిర్మాత,
390
00:23:06,302 --> 00:23:08,721
రాజకీయ కార్యకర్త, వ్యాఖ్యాత,
391
00:23:08,721 --> 00:23:12,016
ఇంకా యూట్యూబ్లో
ఆల్ట్ సూప్ ఉద్యమం యొక్క ప్రముఖ స్వరం,
392
00:23:12,016 --> 00:23:13,351
ఫైర్ క్రాకర్!
393
00:23:18,314 --> 00:23:20,566
సరే, ఎలా ఉన్నారు, సత్యాన్వేషకులారా?
394
00:23:20,566 --> 00:23:22,151
హేయ్!
395
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
మీకు హాయ్!
396
00:23:24,862 --> 00:23:26,197
సరే, ధన్యవాదాలు!
397
00:23:27,573 --> 00:23:30,243
- మీ కోసం. సరే. సరే.
- బాంబ్స్ ఆఫ్ ట్రూత్, ఫైర్క్రాకర్.
398
00:23:31,869 --> 00:23:33,079
నేను ఇది తీయగా చెప్పను.
399
00:23:33,079 --> 00:23:36,124
మనకు జాతీయ సంక్షోభం ఏర్పడింది.
400
00:23:36,124 --> 00:23:40,878
హోంల్యాండర్ స్వయంగా చెప్పారు, "స్టార్ లైట్
పిల్లల అక్రమ రవాణా చేస్తుంది," అని.
401
00:23:40,878 --> 00:23:43,047
స్టార్ లైటర్లది కప్పిపుచ్చేందుకు
402
00:23:43,047 --> 00:23:45,383
నిన్న మన ముగ్గురు సోదరులను హత్య చేశారు.
403
00:23:45,383 --> 00:23:47,718
వాళ్ళు మనల్ని చంపేస్తున్నారు. మేల్కొనండి!
404
00:23:47,718 --> 00:23:51,222
నేను రాబోయే రెండు గంటలలో స్టార్ లైట్
405
00:23:51,222 --> 00:23:56,769
సైతాన్ హోం డెలివరీ సేవ ఏర్పాటుకు ఓప్రా,
టాం హాంక్స్తో పని చేస్తుందని నిరూపిస్తా.
406
00:23:56,769 --> 00:24:01,357
ఒక హాట్ డాగ్ ఆర్డర్ చేస్తే ఒక అబ్బాయి,
ఒక టాకో, ఒక అమ్మాయితో పాటు
407
00:24:01,357 --> 00:24:07,113
జతగా బలవంతంగా లింగ మార్పిడి చేసిన
బిడ్డ కూడా అందుతుంది,
408
00:24:07,113 --> 00:24:09,699
ఇంకా సోడాతో
మీకు అడ్రినోక్రోమ్ షాట్ అందుతుంది.
409
00:24:10,616 --> 00:24:11,617
{\an8}మనందరికీ తెలుసు...
410
00:24:11,617 --> 00:24:14,036
{\an8}ఈ చెత్తను ప్రజలు నమ్ముతారా?
411
00:24:14,537 --> 00:24:17,248
{\an8}జనం ఏదైనా నమ్ముతారు.
412
00:24:17,582 --> 00:24:23,546
{\an8}చంద్రునిపై దిగినంత
హాస్యాస్పదమైన లాంటిది కూడా.
413
00:24:23,546 --> 00:24:26,507
{\an8}...కానీ ఆ ధైర్యవంతుడైన విజిల్ బ్లోవర్
414
00:24:26,507 --> 00:24:30,970
ఎవరైతే ఫారెస్ట్ గంప్లో
పీడో రింగ్ను పూర్తిగా తెరవబోయిన అతను
415
00:24:30,970 --> 00:24:34,182
ఆ అవకాశం రాకముందే
వంతెన నుండి పడిపోయాడు.
416
00:24:34,182 --> 00:24:36,309
ఫ్రెంచీ, అతనేం చేయబోతున్నాడో చూడు.
417
00:24:36,309 --> 00:24:37,351
యాదృచ్ఛికమా?
418
00:24:37,351 --> 00:24:38,936
కాల్పులు జరపవద్దు.
419
00:24:38,936 --> 00:24:40,229
సరే.
420
00:24:40,771 --> 00:24:42,064
ఇంకా అన్నీ జత చేస్తే...
421
00:24:42,064 --> 00:24:43,524
నా దృష్టిని దాటి వెళ్ళకు.
422
00:24:43,524 --> 00:24:45,985
...టాం హాంక్స్ సినిమాల
అక్షరాలన్నీ కలిపితే,
423
00:24:45,985 --> 00:24:48,821
మీకు 311 వస్తుంది, అది...
424
00:24:48,821 --> 00:24:52,658
పిల్లల పోర్న్కు పోలీస్ కోడ్.
అది గణితం అంతే!
425
00:24:55,912 --> 00:24:58,664
స్టార్మ్ చేజర్స్ యునైటెడ్,
20 ని.లలో ప్రారంభమవుతుంది.
426
00:25:07,298 --> 00:25:08,925
(1) సందేశం ఇప్పుడే
కోలిన్ - ఎంఎంఎస్ చిత్రం
427
00:25:10,509 --> 00:25:11,886
{\an8}మధ్యాహ్న భోజనానికి సాడ్ సాలడ్?
428
00:25:15,640 --> 00:25:18,142
హే, ఆపు! వద్దు, అది తిరిగి ఇచ్చేయ్!
429
00:25:18,601 --> 00:25:21,145
{\an8}ఏదైనా ఉపయోగించవచ్చు...
430
00:25:22,146 --> 00:25:23,356
{\an8}పిరికివాడిలా ఉండకు.
431
00:25:23,356 --> 00:25:25,566
{\an8}వెళ్ళి పొందు
కోలిన్ ముందుది... లేదా వెనుకది...
432
00:25:26,025 --> 00:25:28,986
{\an8}లేదా బహుశా రెండూ?
433
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
{\an8}కానీ వెళ్ళి అది పొందు!
434
00:25:34,742 --> 00:25:35,743
{\an8}తాగావా?
435
00:25:36,410 --> 00:25:38,746
{\an8}బీర్ తాగానంతే.
436
00:25:41,290 --> 00:25:43,292
{\an8}నాలుగు బీర్లు.
437
00:25:44,377 --> 00:25:45,878
{\an8}నీకు ఏమయింది?
438
00:25:45,878 --> 00:25:47,088
{\an8}ఆరు బీర్లు.
439
00:25:47,755 --> 00:25:51,467
{\an8}నా కారణంగా కోలిన్ విషయంలో
వెనుకడుగు వేస్తున్నావు!
440
00:25:51,467 --> 00:25:55,429
{\an8}ఏంటి? లేదు! అది...
దానికీ నీకూ ఏ సంబంధమూ లేదు.
441
00:25:56,180 --> 00:25:57,974
{\an8}నేను ఒకరితో గడిపాను.
442
00:25:57,974 --> 00:25:58,933
{\an8}నిజంగానా?
443
00:25:58,933 --> 00:26:00,977
{\an8}జిట్టర్ బీన్లో బారిస్టాను.
444
00:26:03,604 --> 00:26:05,773
{\an8}అతను తన అంగాన్ని
నేరుగా నా యోనిలో పెట్టాడు.
445
00:26:07,066 --> 00:26:07,900
{\an8}సరే.
446
00:26:07,900 --> 00:26:13,614
{\an8}నీ అంగాన్ని ఇంకెక్కడైనా పెట్టుకో!
447
00:26:15,533 --> 00:26:16,867
నిజంగా, ధన్యవాదాలు.
448
00:26:16,867 --> 00:26:20,037
కానీ అది నీ గురించి కాదు. ఒట్టు.
449
00:26:20,538 --> 00:26:22,999
అలెక్స్ జోన్స్ లాగా ఉండే వారి
పోటీ జరిగింది...
450
00:26:23,582 --> 00:26:25,209
ఇక తిరిగి పని చేద్దామా?
451
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
{\an8}ఎనిమిది బీర్లు.
452
00:26:55,990 --> 00:26:58,242
(1) సందేశం ఇప్పుడు
డీప్ బ్లూ సీ గదికి రాత్రి 9 గంటలకు
453
00:26:59,035 --> 00:27:00,745
{\an8}అది దేని గురించి?
454
00:27:06,334 --> 00:27:07,251
దేవుడా!
455
00:27:37,198 --> 00:27:38,532
ఇది కనిపించినట్టు కాదు.
456
00:27:41,660 --> 00:27:42,745
పరవాలేదు.
457
00:27:44,372 --> 00:27:45,414
దక్షిణ రివర్ వాక్
పార్క్
458
00:27:45,414 --> 00:27:47,458
టవర్లో నీ వేగు నీతో ఆడుకుంటున్నాడా?
459
00:27:47,458 --> 00:27:52,463
లేదు, లేదు, లేదు. ఆమె ఏ ట్రైన్ ప్రతి
ఆదివారం 3 గంటలకు వస్తాడని చెబితే, వస్తాడు.
460
00:27:52,463 --> 00:27:56,759
అవును, ప్రమాణం చేస్తావా?
నీ ప్రమాణం నీలాగే విలువ లేనిది.
461
00:27:56,759 --> 00:27:57,718
ఏంటి?
462
00:27:58,969 --> 00:28:01,472
క్షమించు, క్షమించు, నేను...
463
00:28:02,306 --> 00:28:04,892
మా అమ్మతో
ఏమి చెప్పాలో చర్చిస్తున్నాను అంతే.
464
00:28:04,892 --> 00:28:08,396
నిజంగా నువ్విక్కడ ఉండనవసరం లేదు.
ఆసుపత్రికి వెళ్ళవచ్చు, వెళ్ళాలి.
465
00:28:08,396 --> 00:28:11,607
లేదు, లేదు, లేదు,
అక్కడ చేయడానికి ఏమీ లేదు...
466
00:28:12,274 --> 00:28:13,859
చిన్ననాటి గాయాలకు
ఉపశమనం తప్ప.
467
00:28:13,859 --> 00:28:16,654
స్టార్ లైట్ అనుచరుల చేతిలో
హోంల్యాండర్ల ముగ్గురి
468
00:28:16,654 --> 00:28:19,490
హత్య అనంతరం
తీవ్ర ఉద్రిక్తత చోటు చేసుకుంది.
469
00:28:19,490 --> 00:28:21,409
రెండు వర్గాల మధ్య గొడవ...
470
00:28:21,409 --> 00:28:24,995
సరే, ఇక ఆ చెత్త చాలు.
కియారా ఇంకా లేచిందా లేదా?
471
00:28:25,871 --> 00:28:29,125
లేదు, నాకు దాదాపు వేయి సందేశాలు
472
00:28:29,875 --> 00:28:32,002
స్టార్ లైటర్లు ఏం చేయాలంటూ వచ్చాయి.
473
00:28:34,839 --> 00:28:36,132
అది ఏంటో చెప్పేయ్.
474
00:28:37,508 --> 00:28:38,843
జనానికి నువ్వంటే గౌరవం.
475
00:28:38,843 --> 00:28:41,846
లేదు, స్టార్ లైట్ పట్ల గౌరవం.
ఆ సూటును గౌరవిస్తారు.
476
00:28:41,846 --> 00:28:43,347
అది వేసుకునేది నువ్వే.
477
00:28:43,347 --> 00:28:44,765
ఎందుకది వదిలేశావో తెలుసు.
478
00:28:44,765 --> 00:28:47,977
అది కేవలం...
అందులో విలువను నేను చూడగలను.
479
00:28:47,977 --> 00:28:49,687
సూపర్ హీరోలలోనా?
480
00:28:50,187 --> 00:28:53,107
ఇప్పుడు నువ్వు సూపర్ హీరోలను
సమర్థిస్తున్నావా? నిజంగానా?
481
00:28:53,107 --> 00:28:57,194
అది అసమంజసమైనదిగా అనిపించినా,
ప్రజలకు ప్రతీకగా ఉండేవారు కావాలి,
482
00:28:57,194 --> 00:29:01,198
అంటే, వాళ్ళకు ఒక ఆశ వెనుక నడవగలిగేవాళ్ళు.
483
00:29:01,198 --> 00:29:02,450
అది నువ్వు కావచ్చు.
484
00:29:02,450 --> 00:29:04,118
ఎవరినీ ముందుకు
నడిపించాలని లేదు.
485
00:29:05,161 --> 00:29:08,164
ఆమె దగ్గరకు తిరిగి వెళ్ళను, వెళ్ళలేను.
486
00:29:08,164 --> 00:29:11,542
నాకు, ఆమె కేవలం...
487
00:29:11,542 --> 00:29:16,464
ఆమె చాలా చెత్తకు ప్రతీక
ఇంకా నేను... నేను చేయలేను.
488
00:29:16,464 --> 00:29:18,215
చేయలేను, చేయను, అది కేవలం...
489
00:29:19,258 --> 00:29:20,968
అవును, అంటే...
490
00:29:20,968 --> 00:29:23,095
దేవుడా, అతను వచ్చాడు!
అతను వచ్చాడు.
491
00:29:23,095 --> 00:29:24,555
టవర్ దగ్గర ఉన్నాను, కదా?
492
00:29:24,555 --> 00:29:26,891
నాకు బౌసీ, ఐడహో నుండి కాల్ వచ్చింది.
493
00:29:26,891 --> 00:29:28,976
అక్కడ, ఒక ఉగ్రవాది, అంటే,
494
00:29:28,976 --> 00:29:31,645
మొత్తం సినిమా థియేటర్ను నిర్బంధించాడు.
495
00:29:31,645 --> 00:29:34,482
- ఇంకా...
- ఏ ట్రైన్, నీవంటే ప్రేమ! సెల్ఫీ?
496
00:29:34,482 --> 00:29:35,608
సరే, తప్పకుండా.
497
00:29:35,608 --> 00:29:36,775
ఆగండి.
498
00:29:45,367 --> 00:29:48,579
రాకీలు ఎదురయ్యారు, ఉగ్రవాదిని బంధించి,
బాంబ్ నిర్వీర్యం చేశా.
499
00:29:48,579 --> 00:29:50,539
- ఆ తరువాత?
- అంటే ఏంటి, బాబు?
500
00:29:50,539 --> 00:29:53,042
పాప్కార్న్ కొని,
పసిఫిక్ రిమ్: అప్రైజింగ్ చూశా.
501
00:29:53,042 --> 00:29:54,835
వాళ్ళకు నిజం ఎందుకు చెప్పలేదు?
502
00:29:59,215 --> 00:30:00,216
నాథన్.
503
00:30:03,385 --> 00:30:05,262
అది... శాంతించు, సరేనా?
504
00:30:05,262 --> 00:30:09,433
నా వెనుక మా అబ్బాయిలను కలుస్తున్నావు,
కానీ నేను శాంతంగా ఉండాలా?
505
00:30:10,351 --> 00:30:12,603
- ఏమి జరుగుతోంది?
- ఏమో తెలియదు.
506
00:30:12,603 --> 00:30:14,939
మీరంతా తీవ్ర ఇబ్బందుల్లో లేరని అనుకోకు.
507
00:30:14,939 --> 00:30:16,106
క్షమించు, నాన్నా.
508
00:30:17,024 --> 00:30:20,444
సర్లే, నాన్నా. అంకుల్ రెజ్జీ
తను రక్షించిన వారిపై చెబుతున్నాడు.
509
00:30:21,445 --> 00:30:22,863
నీవు చెబుతావా?
నేను చెప్పనా?
510
00:30:22,863 --> 00:30:24,949
ఊరుకో, బాబు, ఇది పెద్దగా చేయకు...
511
00:30:24,949 --> 00:30:29,036
ఆ ఐడహోలోని సినిమా థియేటర్,
అది బ్రాంక్స్లోని సౌండ్ స్టేజ్.
512
00:30:29,537 --> 00:30:30,788
ఆ ఉగ్రవాది?
513
00:30:30,788 --> 00:30:31,997
అతను ఒక స్టంట్ మ్యాన్.
514
00:30:31,997 --> 00:30:35,084
ఆ కొండలు, వాటిని అనంతరం జత చేశారు.
515
00:30:35,084 --> 00:30:37,670
నేను అక్కడ ఉన్నాను కాబట్టి నాకు తెలుసు.
516
00:30:40,798 --> 00:30:42,091
అది నిజమా?
517
00:30:45,511 --> 00:30:46,762
సంక్లిష్టమైనది, తెలుసా?
518
00:30:46,762 --> 00:30:50,057
లేదు, అది సరళమైనది,
నీ రక్షణలు ఏనాడు నిజమైనవి కావు.
519
00:30:50,933 --> 00:30:53,602
నువ్వు నిజానికి ఎవరినీ రక్షించలేదు.
520
00:30:53,602 --> 00:30:56,647
అయినా నీ సొంత రక్తానికే
అబద్ధాలు చెబుతున్నావు.
521
00:30:59,024 --> 00:31:00,067
నేను నీకు చెప్పా...
522
00:31:01,652 --> 00:31:03,946
మీ అంకుల్ హీరో కాదు...
523
00:31:05,030 --> 00:31:07,241
నువ్వు అతని దరిదాపుల్లోకి కూడా రాకు.
524
00:31:08,659 --> 00:31:09,493
రండి, వెళదాం.
525
00:31:18,836 --> 00:31:19,837
నాథన్.
526
00:31:21,880 --> 00:31:23,299
నాథన్, నన్ను క్షమించు.
527
00:31:24,425 --> 00:31:27,261
హే, హే, ఆగు, ఆగు, ఆగు,
అతనికి ఒక క్షణం సమయమివ్వు.
528
00:31:41,984 --> 00:31:45,738
హాయ్, మీ వీడియోల వలన
నేను నా కుటుంబం మొత్తం స్టార్ లైట్ లాంటి
529
00:31:45,738 --> 00:31:48,198
క్లోవర్ జండర్లచే మార్చివేయబడింది.
530
00:31:48,198 --> 00:31:52,119
వారి సొంత పరిశోధన వారు చేసేవరకు
నేను వారితో మాట్లాడలేనని చెప్పాను.
531
00:31:52,119 --> 00:31:53,495
ఇప్పటికి మూడేళ్ళయింది.
532
00:31:54,830 --> 00:31:57,041
నీకు మంచిదే, పోరాడుతూ ఉండు.
533
00:31:57,041 --> 00:31:59,043
- సెల్ఫీ తీసుకోవచ్చా?
- ఓ, తప్పకుండా.
534
00:32:03,672 --> 00:32:05,424
- ధన్యవాదాలు.
- ధన్యవాదాలు.
535
00:32:05,424 --> 00:32:06,508
ట్రూత్ బాంబ్!
536
00:32:07,134 --> 00:32:10,721
సాలిడ్ సిటీజన్స్ సమావేశాన్ని
సాయంత్రం 6 గంటలకు జరిపారు.
537
00:32:14,183 --> 00:32:15,726
ఇది నిజంగా నమ్ముతున్నావా?
538
00:32:15,726 --> 00:32:19,813
లేదా అది కేవలం
వ్యక్తిగత ప్రతీకారంపైన పూసిన చెత్తా?
539
00:32:19,813 --> 00:32:21,607
కాస్త ఎక్కువగా మాట్లాడుతున్నావేమో?
540
00:32:21,607 --> 00:32:24,777
అక్కడ ఉపపాఠ్యమైన
జాత్యహంకారాన్ని అభినందిస్తున్నాను,
541
00:32:24,777 --> 00:32:27,279
కానీ నేను ఒక సూప్ను, సిస్టర్ సేజ్.
542
00:32:28,155 --> 00:32:30,240
- హోంల్యాండర్కు పని చేస్తా.
- చెత్త.
543
00:32:32,368 --> 00:32:34,620
- అబ్బా! అతను వచ్చాడా?
- రాలేదు.
544
00:32:34,620 --> 00:32:37,665
ఈ తామర సోకిన దాయాది వెధవలతో
చనిపోయి కనిపించడు.
545
00:32:37,665 --> 00:32:39,917
అయినా అతనిని కలిసే అవకాశం ఉంది.
546
00:32:39,917 --> 00:32:41,669
ముందుగా, నీ శక్తులను చూడాలి.
547
00:32:47,257 --> 00:32:49,718
అబ్బో, దానికి కాంతి లేదు.
548
00:32:49,718 --> 00:32:51,720
నేను బలమైన దానిని కూడా.
549
00:32:51,720 --> 00:32:54,139
చూడు, ముఖ్యమైనది,
నువ్వు నమ్మించేది ఏంటి?
550
00:32:54,139 --> 00:32:57,518
నేను ఇక్కడ నిజాన్ని పంచుకోవడానికి వచ్చాను,
ఇంకేమీ కాదు...
551
00:32:57,518 --> 00:33:00,062
నువ్వు ఏమి నమ్మిస్తావు?
552
00:33:00,062 --> 00:33:01,522
నేను తడబడ్డానా?
553
00:33:04,733 --> 00:33:05,776
ప్రయోజనాన్ని.
554
00:33:09,113 --> 00:33:10,406
ప్రయోజనాన్ని నమ్మిస్తాను.
555
00:33:10,406 --> 00:33:12,491
వీళ్ళ దగ్గర ఏమీ లేదు.
556
00:33:12,491 --> 00:33:16,328
వాళ్ళు ఉద్యోగాలు పోగొట్టుకున్నారు,
లేదా ఇంటిని, లేదా ఆక్సీకి బిడ్డను.
557
00:33:16,328 --> 00:33:18,163
రాజకీయవేత్తలు పట్టించుకోరు,
558
00:33:18,163 --> 00:33:21,458
ప్రముఖ మీడియా, వాళ్ళ
చర్మరంగును చూసుకుని సిగ్గుపడమంటుంది.
559
00:33:21,458 --> 00:33:26,088
అందుకని, నేను వాళ్ళను ఒకచోటకు చేరుస్తాను,
కథ చెబుతా, ప్రయోజనాన్ని కల్పిస్తాను.
560
00:33:28,006 --> 00:33:29,299
నువ్వు ఏది నమ్ముతావు?
561
00:33:29,299 --> 00:33:32,636
రహస్య దుష్టశక్తిపై పోరాడే
యోధుల సమాజానికి చెందుతావని నమ్ముతావా?
562
00:33:32,636 --> 00:33:34,930
లేదా ఒంటరివి, నిష్ప్రయోజనమైన ఎవరూ
563
00:33:34,930 --> 00:33:36,724
గుర్తుంచుకోని సామాన్యురాలివనా?
564
00:33:38,976 --> 00:33:41,645
డీప్ బ్లూ సీ గది, రాత్రి 9 గంటలకు.
565
00:33:52,114 --> 00:33:53,657
సేజ్కు ఏమీ శక్తులు లేవు, కదా?
566
00:33:54,116 --> 00:33:56,076
తన తెలివితేటలు కాకుండానా? లేవు.
567
00:33:56,076 --> 00:33:57,870
ఎందుకు చుట్టూ రహస్యంగా తిరగడం?
568
00:33:57,870 --> 00:34:00,414
లాక్కెళ్ళి, పనిపట్టి,
కావాల్సింది కక్కిద్దాము.
569
00:34:00,414 --> 00:34:01,331
హేయ్!
570
00:34:02,249 --> 00:34:04,334
ఇది నిఘా మాత్రమే, సరేనా?
571
00:34:04,334 --> 00:34:07,296
సరే, నువ్వు కదలకుండా కూర్చుని,
నేను చేసుకొస్తాను చూడు.
572
00:34:07,921 --> 00:34:09,256
సరే, చాలు!
573
00:34:11,383 --> 00:34:13,385
నా మీద నుండి చేతులు తియ్!
574
00:34:14,011 --> 00:34:16,013
- ఇంటికి వెళ్ళు, సరేనా?
- లేదంటే ఏంటి?
575
00:34:16,013 --> 00:34:19,057
గొడవపడతావా? సరే, రా మరి, గొడవపడు.
576
00:34:19,057 --> 00:34:20,225
బుచర్, దయచేసి ఆపు.
577
00:34:20,225 --> 00:34:22,478
సోల్జర్ బాయ్ నుండి ఇది కోరుకుంటున్నావు.
578
00:34:22,478 --> 00:34:26,064
పది పౌండ్ల సీ-4,
నీ నుండి బయటకు వస్తుంది. అంతేగా.
579
00:34:26,064 --> 00:34:27,983
సరే, అయితే, కానివ్వు, బాబు.
580
00:34:27,983 --> 00:34:30,903
అది నీలో ఉందని
నువ్వు పశ్చాత్తాపడేందుకు అదొకటే దారి.
581
00:34:30,903 --> 00:34:32,821
నువ్వు ఒక చెత్త కెప్టెన్వి, అవును.
582
00:34:32,821 --> 00:34:34,865
హ్యూయి గందరగోళం,
కిమికో తాగింది,
583
00:34:34,865 --> 00:34:36,867
కొన్ని గంటలుగా ఉన్నాం,
ఏం తెలియదు.
584
00:34:36,867 --> 00:34:39,077
నువ్వు దీని వలన చాలా మందిని చంపుతావు.
585
00:34:39,077 --> 00:34:41,038
నువ్వు తినలేవు, నిద్రపోలేవు,
586
00:34:41,038 --> 00:34:44,166
అయినా నీకు ఈ ముఠాను పడగొట్టేందుకు
ఏమీ చేయాలని లేదు,
587
00:34:44,166 --> 00:34:46,502
ఎందుకంటే నీకు భయం, బాబు.
588
00:34:48,253 --> 00:34:49,588
మంచి ప్రయత్నం, బుచర్,
589
00:34:50,631 --> 00:34:51,799
కానీ అది పని చేయదు.
590
00:34:52,299 --> 00:34:54,301
సరే, నీ భార్య చెప్పింది అదేగా.
591
00:35:06,396 --> 00:35:07,731
నువ్వు చేసే ఆ చెత్త,
592
00:35:07,731 --> 00:35:10,192
ఆ గందరగోళం ఎప్పుడూ నేను సరి చేయాలి!
593
00:35:10,192 --> 00:35:11,693
ఎందుకు తిరిగొస్తానో తెలుసా?
594
00:35:11,693 --> 00:35:14,738
ఎందుకంటే, "ఈసారి కొంచెం భిన్నంగా
ఉంటుంది," అని అనుకుని.
595
00:35:15,364 --> 00:35:17,616
మనం ఈ చెత్తంతటినీ కలిసి ఎదుర్కొన్నాము.
596
00:35:17,616 --> 00:35:20,536
నేను అనుకున్నాను, బహుశా ఈసారి,
బహుశా నువ్వు, నేను...
597
00:35:20,536 --> 00:35:22,496
మళ్ళీ సోదరులము అవుతామని.
598
00:35:24,957 --> 00:35:26,124
ఇంటికి పోరా, బాబూ.
599
00:35:32,714 --> 00:35:34,007
ద జూయిష్
పెరిల్
600
00:35:34,007 --> 00:35:36,051
మనకు బాబ్ సింగర్ను నమ్మకూడదని తెలుసు
సింగర్ది 3వ సాంద్రత మాత్రమే
601
00:35:39,888 --> 00:35:41,807
{\an8}సీ.ఐ.ఏ. చేతిలో బందీగా ఉన్న సోల్జర్ బాయ్
602
00:35:47,020 --> 00:35:48,647
బాల స్వతంత్ర సమరయోధులు
బాలలను వెంటనే విడుదల చేయాలని కోరుతున్నాం!
603
00:35:57,739 --> 00:35:59,074
హేయ్! హేయ్!
604
00:36:03,203 --> 00:36:05,497
{\an8}మీకు నిజంగా పిల్లలపట్ల చింత ఉంటే...
605
00:36:05,497 --> 00:36:07,499
{\an8}మీరు నిజమైన
అక్రమ రవాణాదారుల వెనుక పడేవాళ్ళు...
606
00:36:07,499 --> 00:36:10,210
{\an8}ఈ కట్టు కథల వెనుక కాకుండా!
607
00:36:11,795 --> 00:36:13,005
వద్దు!
608
00:36:13,922 --> 00:36:18,802
నువ్వు నొప్పిని కలిగించాలంటే, బహుశా,
నేను భరించగలను, అప్పుడు ఇతరులు బాధపడరు.
609
00:36:20,679 --> 00:36:21,555
హేయ్!
610
00:36:23,140 --> 00:36:23,974
పద!
611
00:36:31,106 --> 00:36:33,191
ట్రెంటన్ నుండి రావడానికి సమయం పట్టింది.
612
00:36:33,942 --> 00:36:35,027
ట్రాఫిక్, కదా?
613
00:36:35,444 --> 00:36:37,154
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
614
00:36:37,154 --> 00:36:39,323
కళ్ళు, ఎప్పుడూ విషయం కళ్ళదే.
615
00:36:39,323 --> 00:36:40,574
ఇదిగో.
616
00:36:43,702 --> 00:36:44,745
ఇదేంటి?
617
00:36:44,745 --> 00:36:46,788
మీ స్టార్ల లైటర్ల
భద్రతా కెమెరా ఫుటేజీ.
618
00:36:46,788 --> 00:36:48,832
మరణ సమయంలో శవాలకు ఒక మైలు దూరంలో.
619
00:36:49,917 --> 00:36:52,419
20 వీధుల దూరంలో ఉండగా
హత్య చేయడం కష్టం.
620
00:36:52,419 --> 00:36:53,879
మాకిది ఎందుకు ఇస్తున్నావు?
621
00:37:03,388 --> 00:37:06,266
మీరు మా కుటుంబం ముందు
నన్ను బయటపెట్టవచ్చు, కానీ చేయలేదు.
622
00:37:08,435 --> 00:37:10,228
- కృతజ్ఞత అనుకోండి.
- హ్యూయికి చెప్పు.
623
00:37:11,521 --> 00:37:15,317
నిన్ను నేను పేల్చేసి ఉండేదాన్ని,
నువ్వు అందుకు అర్హుడివి కూడా.
624
00:37:17,903 --> 00:37:18,904
అవును, ఒప్పుకుంటాను.
625
00:37:28,205 --> 00:37:29,665
వాట్ బ్యాంక్
626
00:37:30,666 --> 00:37:31,625
హేయ్!
627
00:37:31,625 --> 00:37:33,085
వెనుకకు ఉండండి!
628
00:37:33,710 --> 00:37:34,628
వెనుకకు ఉండండి!
629
00:37:36,254 --> 00:37:38,799
నోయిర్, ఏంటిది...
మనం ఏమి చేయాలి?
630
00:37:46,682 --> 00:37:48,392
- ఆమెను వదిలేయ్.
- తప్పుకో, బాబు.
631
00:37:48,850 --> 00:37:50,811
{\an8}- నువ్వు బాగానే ఉంటావు.
- మాటిస్తున్నావా?
632
00:37:50,811 --> 00:37:52,020
{\an8}మాటిస్తున్నాను.
633
00:37:57,275 --> 00:37:58,610
ఎవరు నువ్వు?
634
00:37:58,610 --> 00:38:01,029
- నా పేరు...
- ర్యాన్!
635
00:38:02,406 --> 00:38:03,824
- హోంల్యాండర్.
- నాన్నా?
636
00:38:04,533 --> 00:38:06,201
{\an8}పరవాలేదు, బాబు, నేను వచ్చేశాను.
637
00:38:07,744 --> 00:38:10,497
{\an8}మనం కలిసి అమెరికాను రక్షిస్తాము.
638
00:38:17,295 --> 00:38:18,213
కానీయ్.
639
00:38:21,633 --> 00:38:22,467
కానీయ్.
640
00:38:23,218 --> 00:38:25,053
అతనిని విసిరేయ్. వెంటనే విసిరేయ్.
641
00:38:26,972 --> 00:38:28,181
అబ్బా.
642
00:38:33,020 --> 00:38:36,023
పరవాలేదు, అందరూ, పరవాలేదు.
643
00:38:36,023 --> 00:38:37,649
అంతా నియంత్రణలో ఉంది.
644
00:38:37,649 --> 00:38:39,067
నువ్వు నన్ను రక్షించావు.
645
00:38:45,991 --> 00:38:47,117
మంచి అమ్మాయివి.
646
00:38:51,204 --> 00:38:52,039
నవ్వు.
647
00:38:52,622 --> 00:38:53,457
నవ్వు.
648
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
సరే.
649
00:38:55,500 --> 00:38:57,252
మనం ఈరోజు చంపబోవడం లేదని అనుకున్నా.
650
00:38:57,252 --> 00:38:59,504
నాకు పాత్రపై
స్పష్టమైన దిశ తెలియడంలేదు.
651
00:38:59,504 --> 00:39:02,132
గార్డెన్ ఇన్ స్వీట్స్ అండ్
కోర్ట్యార్డ్ ఎక్స్ప్రెస్ - వాట్ నుండి
652
00:39:02,132 --> 00:39:04,760
డీప్స్ బ్లూ సీ
653
00:39:15,437 --> 00:39:17,606
క్వీన్ మేవ్ అన్ని లింగాల వారికి
బాల్ రూం
654
00:39:52,307 --> 00:39:55,310
ఆమె డీప్ బ్లూ సీ గదికి
9 గంటలకు రమ్మనింది, కదా?
655
00:39:55,310 --> 00:39:56,311
అవును రమ్మన్నాను.
656
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
తుపాకులను పడేయండి.
657
00:40:08,115 --> 00:40:10,784
ఓహ్, మీ తుపాకులు పెద్దగా, మోటుగా ఉన్నాయి.
658
00:40:10,784 --> 00:40:13,245
వాళ్ళు అమెరికన్లు,
లొంగిపో కోతి.
659
00:40:13,829 --> 00:40:16,957
మార్విన్, నాకు తెలియకుండా
నన్ను అనుసరించగలవని అనుకున్నావా?
660
00:40:16,957 --> 00:40:18,333
అయితే ఇప్పుడు ఏంటి?
661
00:40:19,918 --> 00:40:22,879
ఈ వెధవలు సీఐఏ.
నిజమైన రాష్ట్ర వేగులు.
662
00:40:23,421 --> 00:40:26,383
ప్రపంచంలోనే అందరికంటే ఎక్కువ
సూపర్ హీరోలను పడగొట్టారు.
663
00:40:27,717 --> 00:40:30,137
వీళ్ళను చంపితే
హోంల్యాండర్కు నచ్చుతుంది.
664
00:40:33,390 --> 00:40:35,517
ఇది మీ చివరి ఆడిషన్గా భావించండి.
665
00:40:35,517 --> 00:40:36,893
దేనికి ఆడిషన్?
666
00:40:36,893 --> 00:40:39,396
వాళ్ళు చనిపోగానే,
మీకు వెంటనే తెలుస్తుంది.
667
00:40:45,026 --> 00:40:46,611
నువ్వు నేను విన్నంత బాగా లేవు.
668
00:40:51,825 --> 00:40:54,369
ఓహ్, నిన్ను తిరిగి
చైనాకు పంపుతాను, చెత్తదానా.
669
00:40:54,369 --> 00:40:55,328
ఆమె జపనీస్.
670
00:40:57,038 --> 00:40:58,165
ఏమి చేస్తున్నావు?
671
00:40:59,374 --> 00:41:02,669
అయ్యో, గులాబి కన్ను.
సాలడ్ను ఎక్కువగా ఎగరేశావు, కదా?
672
00:41:02,669 --> 00:41:05,881
లేదు. లేదు, లేదు, లేదు.
అది అలర్జీ, అది అలర్జీ.
673
00:41:07,966 --> 00:41:09,217
- నోరు ముయ్యి.
- వెంటనే!
674
00:41:37,913 --> 00:41:39,789
అయ్యో, వీల్లేదు.
675
00:41:54,763 --> 00:41:57,390
మిస్ రేచెల్
676
00:41:57,390 --> 00:41:59,226
{\an8}ద మార్వలెస్ మిస్ రేచెల్
677
00:42:39,516 --> 00:42:40,558
- అయిపోయాయి
- నావి కూడా
678
00:42:43,645 --> 00:42:44,562
వాళ్ళవి కూడా.
679
00:42:56,074 --> 00:42:56,908
మిస్ రేచెల్
ఫోటో బూత్
680
00:42:58,410 --> 00:42:59,828
మిస్ రేచెల్
మాజెల్ టోవ్!
681
00:43:08,503 --> 00:43:09,421
వద్దు.
682
00:43:27,147 --> 00:43:28,732
నానుండి దూరంగాపో,
గులాబీ కన్ను.
683
00:43:37,907 --> 00:43:38,742
వద్దు!
684
00:43:47,792 --> 00:43:48,918
{\an8}స్టార్మ్ వచ్చింది.
685
00:43:49,669 --> 00:43:54,883
{\an8}జియోనిస్ట్ కుట్రదారులు చొరబడ్డాక
స్ప్లింటర్ ఇంకా నాపైన
686
00:43:55,508 --> 00:43:58,678
{\an8}సీఐఏ ఏజెంట్లు దాడి చేశారు.
687
00:43:58,678 --> 00:43:59,637
{\an8}రుజువా?
688
00:44:00,972 --> 00:44:02,432
{\an8}ఇదిగోండి రుజువు.
689
00:44:05,185 --> 00:44:06,644
{\an8}అందరికీ పిలుపునిస్తున్నాను...
690
00:44:08,521 --> 00:44:10,315
{\an8}ఫైర్ క్రాకర్! వద్దు!
691
00:44:10,690 --> 00:44:12,942
నీ అమ్మాయిని అలా ముక్కలు చేయనిస్తావా?
692
00:44:12,942 --> 00:44:15,236
నీకు మిత్రుడి స్థానం
ఇవ్వడంలో ఆశ్చర్యంలేదు.
693
00:44:41,596 --> 00:44:43,932
ఎం, బాయ్స్ను బయటకు తీసుకెళ్ళు!
694
00:44:47,435 --> 00:44:48,561
ఛత్.
695
00:45:23,596 --> 00:45:24,431
వద్దు.
696
00:45:24,639 --> 00:45:27,058
వద్దు, వద్దు, ప్రైమ్ని వద్దు, వద్దు!
697
00:45:30,812 --> 00:45:31,729
నీపై మాకు ప్రేమ.
698
00:45:33,148 --> 00:45:35,233
నీ మొదటి మారణహోమం వీడియో నుండి.
699
00:45:36,985 --> 00:45:37,819
అదీ, నువ్వు...
700
00:46:06,264 --> 00:46:08,683
వాట్
701
00:46:23,448 --> 00:46:25,408
ఎవరికి రుచికరమైన మిల్క్ షేక్ కావాలి?
702
00:46:28,953 --> 00:46:30,371
ఓహ్, ర్యాన్.
703
00:46:38,296 --> 00:46:39,547
సరే, ఊరుకో.
704
00:46:40,924 --> 00:46:43,384
ఊరుకో. ఊరుకో.
705
00:46:44,385 --> 00:46:45,553
పరవాలేదు.
706
00:46:46,513 --> 00:46:47,430
కంగారుపడకు.
707
00:46:48,473 --> 00:46:49,724
సరేనా? కంగారుపడకు.
708
00:46:49,724 --> 00:46:52,560
నీకు ఒంటరిగా రక్షించేవి
చాలానే ఉంటాయి, ప్రమాణపూర్తిగా.
709
00:46:54,103 --> 00:46:57,440
కానీ నేను అక్కడ ఉండడం
నీ సంఖ్యలను మెరుగుపరుస్తాయని అనుకుంటాను.
710
00:47:00,652 --> 00:47:01,486
ఏంటి?
711
00:47:02,237 --> 00:47:03,071
అవును.
712
00:47:03,071 --> 00:47:07,992
- లేదు. లేదు, లేదు, నేను...
- సరే. సరే.
713
00:47:08,826 --> 00:47:10,119
నేను కోయ్ని చంపేశాను.
714
00:47:14,457 --> 00:47:16,042
నువ్వు బాధపడేది అందుకా?
715
00:47:17,585 --> 00:47:18,461
కోయ్?
716
00:47:24,926 --> 00:47:25,969
సరే.
717
00:47:28,888 --> 00:47:32,225
ప్రమాదాలు ఎల్లవేళలా జరుగుతుంటాయి, సరేనా?
718
00:47:32,225 --> 00:47:36,104
మనుషులు సున్నితంగా ఉంటారు.
అందరినీ రక్షించలేవు.
719
00:47:36,104 --> 00:47:37,897
అది నీ పని కాదా?
720
00:47:37,897 --> 00:47:40,441
చూడు, కోయ్ తను ప్రేమించేది
చేస్తూ చనిపోయాడు.
721
00:47:41,276 --> 00:47:42,235
సరేనా?
722
00:47:43,861 --> 00:47:45,613
- ఈసారి ఇంకా బాగుంటుంది.
- లేదు.
723
00:47:46,281 --> 00:47:48,157
- అవును.
- లేదు, నేను అది మళ్ళీ చేయను.
724
00:47:48,157 --> 00:47:51,244
దేవుడా... నీకు ఎన్నిసార్లు చెప్పాలి?
725
00:47:51,995 --> 00:47:54,122
వాళ్ళు మనుషులు మాత్రమే, ర్యాన్.
726
00:47:55,540 --> 00:47:56,499
బొమ్మలు.
727
00:48:03,464 --> 00:48:07,427
కొన్ని విరిగిపోయాయని నువ్వేంటో
దాని గురించి చెడుగా భావించనవసరం లేదు.
728
00:48:07,885 --> 00:48:08,761
ఎవరికి పట్టింపు?
729
00:48:09,262 --> 00:48:11,639
నీ రాతలో ఇంకా చాలా ఉంది,
730
00:48:12,098 --> 00:48:13,182
అర్థమయిందా?
731
00:48:14,100 --> 00:48:15,685
ఎంచుకోబడ్డావు, చిన్నవాడా.
732
00:48:16,936 --> 00:48:19,272
ఎపుడోకప్పుడు, నువ్వు అది ఒప్పుకోవాలి.
733
00:48:39,375 --> 00:48:40,918
స్టార్ లైట్ను నమ్మండి
స్టార్ లైట్ మహిళలకు మద్దతు ఇస్తుంది
734
00:48:40,918 --> 00:48:43,421
నిర్దోషి. నిర్దోషి. నిర్దోషి.
735
00:48:54,265 --> 00:48:55,558
ఖచ్చితంగా ఉన్నావా?
736
00:48:58,811 --> 00:49:03,566
ఏ ట్రైన్ లాంటి చెత్తవెధవను,
ఒక అడుగు ముందు వేయనివ్వాలని అనుకుంటావా?
737
00:49:05,818 --> 00:49:07,195
దానికి అర్హురాలివి!
738
00:49:08,821 --> 00:49:09,947
నేనిది చూసుకుంటాను.
739
00:49:09,947 --> 00:49:11,699
స్టార్లైట్ నువ్వంటే మాకు ప్రేమ!
740
00:49:16,454 --> 00:49:18,831
స్లార్ లైట్! స్టార్ లైట్! స్టార్ లైట్!
741
00:49:45,566 --> 00:49:47,110
కోలిన్
ఇన్ కమింగ్
742
00:50:14,595 --> 00:50:15,888
చెత్తగా ఉన్నావు.
743
00:50:16,889 --> 00:50:18,099
ఎక్కడ ఉన్నావు?
744
00:50:18,099 --> 00:50:19,684
ఆమోదయోగ్యమైన తిరస్కరణ, బంగారం.
745
00:50:19,684 --> 00:50:25,273
నేను లక్సెంబర్గ్లో శాశ్వత సెలవుపై ఉన్న
మహారాణిలా ఉన్నానని అనుకుందాం,
746
00:50:25,273 --> 00:50:28,025
చెర్రీ... నువ్వు...
747
00:50:29,110 --> 00:50:31,070
నీకు కోలిన్ హౌజర్ గుర్తున్నాడా?
748
00:50:32,488 --> 00:50:33,448
జడ్జ్ కొడుకా?
749
00:50:33,448 --> 00:50:35,199
నేను అతన్ని చూశాను...
750
00:50:36,659 --> 00:50:38,035
నార్కొటిక్స్ అనానిమస్.
751
00:50:39,954 --> 00:50:41,080
నిన్ను గుర్తుపట్టాడా?
752
00:50:42,749 --> 00:50:43,833
మేము మాట్లాడాము.
753
00:50:44,834 --> 00:50:48,796
అతనికి కష్టకాలం, అతనికి సహాయం చేశా,
స్టార్ లైట్ హౌస్లో ఉద్యోగం...
754
00:50:48,796 --> 00:50:49,839
తనతో పడుకోవడమా?
755
00:50:51,257 --> 00:50:52,884
దయచేసి ఆపు, సెర్జ్,
756
00:50:52,884 --> 00:50:55,178
నీకు ఏమయింది,
ఎప్పుడూ విచ్చలవిడిగా ఉంటావు?
757
00:50:55,178 --> 00:50:56,679
అలా జరగాలని అనుకోలేదు.
758
00:50:56,679 --> 00:50:58,973
అతనిని రోజు విడిచి రోజు కలుస్తున్నా,
759
00:50:58,973 --> 00:51:00,475
ఒకటి మరొకటికి దారితీసింది...
760
00:51:00,475 --> 00:51:03,936
అతని కుటుంబాన్ని
నువ్వు చంపావని తెలిస్తే ఏమవుతుంది?
761
00:51:18,910 --> 00:51:21,412
నీ ప్రమాణం
అది ముద్రించబడిన కాగితం విలువ చేయదు!
762
00:51:22,038 --> 00:51:24,582
నాకు... నాకు అది అర్థం కావడం లేదు.
763
00:51:26,834 --> 00:51:28,252
ఇంతకుముందే...
764
00:51:28,252 --> 00:51:31,714
ఇంతకుముందే నాన్నను చూసుకుంటావని చెప్పావు,
765
00:51:31,714 --> 00:51:33,591
కానీ చూసుకోవడంలేదు!
766
00:51:33,591 --> 00:51:34,801
గొంతు తగ్గిస్తావా?
767
00:51:34,801 --> 00:51:36,511
ఏం చేయాలో నీవు చెప్పనవసరం లేదు.
768
00:51:36,511 --> 00:51:37,970
- సరేనా?
- సరే.
769
00:51:43,684 --> 00:51:45,394
నువ్వెళ్ళిపోయిన రోజు, శుక్రవారం.
770
00:51:45,394 --> 00:51:46,896
నన్ను బడికి తీసుకెళ్ళావు,
771
00:51:46,896 --> 00:51:51,651
బిల్లీ జోయెల్కు
మాకు టికెట్లు కొంటానన్నావు.
772
00:51:51,651 --> 00:51:54,111
నేను ఉత్సాహంతో కంపించిపోయాను.
773
00:51:55,029 --> 00:51:56,656
అదే నేను నిన్ను చూసిన చివరిసారి.
774
00:51:57,782 --> 00:52:01,577
ఇంటి గుమ్మం ముందు వారం రోజులు
నిలబడ్డాను, నువ్వు తిరిగి వస్తావని
775
00:52:02,411 --> 00:52:06,415
నాన్నకు చెప్పాను,
మరి నువ్వు ఎందుకు రావు? మాటిచ్చావుగా!
776
00:52:10,044 --> 00:52:12,004
కానీ నీ ప్రమాణాలకు అర్థం లేదు.
777
00:52:13,172 --> 00:52:17,009
నన్ను క్షమించు, హ్యూయి.
778
00:52:17,969 --> 00:52:19,887
ఇది నీ గురించో నా గురించో కాదు.
779
00:52:19,887 --> 00:52:22,515
ఇది మీ నాన్నకు
ఏది మంచిది అన్నదాని గురించి.
780
00:52:22,515 --> 00:52:24,684
ఆయనకు లేదా మనకు ఏది మంచిదో నీకు తెలియదు.
781
00:52:25,393 --> 00:52:27,728
ఇకపై, నేను లేకుండా డాక్టర్తో మాట్లాడకు.
782
00:52:27,728 --> 00:52:30,523
నేను సంతకం చేయకుండా
ఎలాంటి వైద్య నిర్ణయాలు తీసుకోకు.
783
00:52:31,440 --> 00:52:32,567
నీకు అది నచ్చకపోతే...
784
00:52:34,068 --> 00:52:35,069
కోర్టుకు లాగుతా.
785
00:52:35,069 --> 00:52:36,946
నీ పవర్ ఆఫ్ అటార్నీని సవాలు చేస్తా.
786
00:52:39,490 --> 00:52:41,576
నీ రోజ్మేరీ నూనెను తీయించేస్తాను.
787
00:52:41,576 --> 00:52:43,494
నాన్నకు అది నచ్చదు,
చెత్త వాసన.
788
00:52:59,594 --> 00:53:02,430
డా. కాట్రిన్ రోడ్రీక్
క్లినికల్ థెరపిస్ట్
789
00:53:07,894 --> 00:53:10,605
న్యూయార్క్లో షైనింగ్ లైట్ ఉగ్రవాద సెల్
790
00:53:50,561 --> 00:53:51,437
ధన్యవాదాలు.
791
00:53:53,064 --> 00:53:55,024
అక్కడ నువ్వు చేసినది, నువ్వు...
792
00:53:56,025 --> 00:53:57,485
నువ్వు మమ్మల్ని రక్షించావు.
793
00:54:01,072 --> 00:54:02,573
నన్ను వదిలేయాల్సింది.
794
00:54:13,209 --> 00:54:14,669
మంచి కెప్టెన్గా ఉండాలంటే...
795
00:54:16,253 --> 00:54:18,089
అసలైన వెధవలా ఉండాలి.
796
00:54:18,839 --> 00:54:20,508
దయకు చోటు ఉండకూడదు.
797
00:54:21,592 --> 00:54:24,637
ఆ చెత్తది, సేజ్ని
పట్టుకురావడమే సరైన అడుగు.
798
00:54:25,930 --> 00:54:27,932
అలాకాకుండా,
బాయ్స్ని ఉచ్చులో దింపావు.
799
00:54:29,225 --> 00:54:31,352
ఆరు నెలల్లో చనిపోయే వెధవను కాపాడేందుకు
800
00:54:31,352 --> 00:54:33,145
వాళ్ళను ప్రమాదంలో పడేశావు.
801
00:54:34,897 --> 00:54:37,316
మన అదృష్టం, కానీ ఈసారి...
802
00:54:38,901 --> 00:54:40,361
ఎవరో ఒకరు చనిపోతారు.
803
00:54:43,572 --> 00:54:45,032
నా జీవితాన్ని
తిరిగి చూస్తే...
804
00:54:46,784 --> 00:54:47,910
నాకు కనిపించేది...
805
00:54:49,412 --> 00:54:50,663
నేను చేసిన గందరగోళమే.
806
00:54:53,249 --> 00:54:54,500
నేను అది చెడగొట్టాను.
807
00:54:56,335 --> 00:54:57,503
ప్రతి అడుగు.
808
00:55:00,923 --> 00:55:02,550
అది సరి చేసేందుకు సమయం లేదు.
809
00:55:11,684 --> 00:55:12,601
బహుశా...
810
00:55:13,310 --> 00:55:17,815
బహుశా నాకున్న మిగిలిన సమయంతో
ఒక్కటి సరి చేయగలనేమో.
811
00:55:19,608 --> 00:55:21,068
ర్యాన్ను సురక్షితంగా ఉంచడం.
812
00:55:23,654 --> 00:55:25,322
కానీ అది ఒంటరిగా చేయలేను.
813
00:55:26,615 --> 00:55:28,367
నువ్వు లేకుండా అది చేయలేను.
814
00:55:31,370 --> 00:55:32,246
ప్లీజ్.
815
00:55:39,086 --> 00:55:40,755
బుచర్, ఆ పిల్లాడి విషయంలో...
816
00:55:43,382 --> 00:55:44,675
చాలా ఆలస్యమయింది.
817
00:58:18,913 --> 00:58:20,915
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త సమత
818
00:58:20,915 --> 00:58:23,000
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాధ