1 00:00:12,138 --> 00:00:14,598 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,892 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 3 00:00:24,692 --> 00:00:25,526 {\an8}ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಒಬ್ಬ ಉಗ್ರವಾದಿ! 4 00:00:30,489 --> 00:00:31,365 ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗು! 5 00:00:31,866 --> 00:00:36,662 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 6 00:00:36,662 --> 00:00:39,915 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್... 7 00:00:44,295 --> 00:00:48,966 ಸಮಾರಿಟನ್ನ ಎಂಬ್ರೇಸ್ ಬಾಯ್ಸ್ ಸಂಗೀತ ಗುಂಪಿಗೆ ಭಾರೀ ಚಪ್ಪಾಳೆ. 8 00:00:50,801 --> 00:00:54,013 ಈ ಮಕ್ಕಳು ಕಷ್ಟಕರ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಮಾಧಾನ ನೀಡುವರು ಅಲ್ವಾ 9 00:00:54,597 --> 00:00:55,514 ಹೌದು. 10 00:00:55,514 --> 00:01:00,019 ಈ ದೇಶ ತನ್ನ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲೇ ದೊಡ್ಡ ಅಪಾಯ ಎದುರಿಸುತ್ತಿರೋ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, 11 00:01:00,019 --> 00:01:01,437 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳು. 12 00:01:02,104 --> 00:01:04,356 {\an8}ಈ ಹುಚ್ಚರು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾರೆ ಗೊತ್ತೇ? 13 00:01:05,274 --> 00:01:07,985 ಅವರು ಸೂಪರ್ ಹೀರೋಗಳನ್ನು ನಿರ್ನಾಮ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾರೆ. 14 00:01:07,985 --> 00:01:09,528 ಬೇವರ್ಸಿ! 15 00:01:09,528 --> 00:01:11,906 ನನ್ನ ನಿರ್ಮೂಲನೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾರೆ. 16 00:01:12,865 --> 00:01:14,533 ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಜಾಗದಲ್ಲಿ 17 00:01:14,533 --> 00:01:19,205 ನಾಸ್ತಿಕ, ನಾನ್-ಬೈನರಿ ಸಮತಾವಾದಿಗಳನ್ನು ತರುತ್ತಾರೆ. 18 00:01:19,789 --> 00:01:22,541 ಅವರ ದುಷ್ಟ ನಾಯಕಿ ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಇದರ ಹಿಂದೆ ಇದ್ದಾಳೆ. 19 00:01:22,541 --> 00:01:23,542 ಅವಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲಿ. 20 00:01:24,877 --> 00:01:25,961 ನೀನು ಇಷ್ಟವಾದೆ, ಮಗ. 21 00:01:26,504 --> 00:01:27,588 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಇಷ್ಟ. 22 00:01:27,588 --> 00:01:30,883 ಈ ದೇಶದ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ. ಹಾಗಾಗಿ, ಹಾಗಾಗಲು ನಾನು ಬಿಡಲ್ಲ. 23 00:01:30,883 --> 00:01:33,344 ದಿ ಸೆವೆನ್ ಹೋರಾಡಲಿದೆ. 24 00:01:33,344 --> 00:01:37,723 ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, ನಿಜವಾದ ಅಮೆರಿಕನ್ನರ ರಕ್ಷಕರು. 25 00:01:37,723 --> 00:01:38,641 ಹೌದು. 26 00:01:38,641 --> 00:01:41,268 ಡೀಪ್, ಏ-ಟ್ರೈನ್ ಮತ್ತು ಬ್ಲಾಕ್ ನೊಯಿರ್. 27 00:01:47,775 --> 00:01:49,527 ಲವ್ ಯು, ಡೀಪ್! 28 00:01:50,903 --> 00:01:53,113 ಸ್ವಲ್ಪ ಅತಿಯಾಯಿತು. ಸುಮ್ಮನಿರು. 29 00:01:53,113 --> 00:01:55,449 ಇಂದು ತುಂಬಾ ವಿಶೇಷವಾದ ದಿನ, 30 00:01:55,449 --> 00:01:58,577 ಏಕೆಂದರೆ ದಿ ಸೆವೆನ್ ಇನ್ನಷ್ಟು ಬಲಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, 31 00:01:58,577 --> 00:02:00,496 ಇಬ್ಬರು ಹೊಸ ಸದಸ್ಯರೊಂದಿಗೆ. 32 00:02:00,496 --> 00:02:04,875 ಫಯರ್ಕ್ರಾಕರ್ ಮತ್ತು ಸಿಸ್ಟರ್ ಸೇಜ್'ಗೆ ಜೋರಾದ ಚಪ್ಪಾಳೆ. 33 00:02:12,049 --> 00:02:14,385 ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ. ಇದು ಹೊಂದುತ್ತೆ. 34 00:02:14,385 --> 00:02:16,387 ಸ್ವಾಗತ, ಮಹಿಳೆಯರೇ, ಸ್ವಾಗತ. 35 00:02:18,097 --> 00:02:20,432 ಸರಿ, ಈಗ ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಾನ. 36 00:02:21,475 --> 00:02:22,309 ಯಾರಿಗೆ ಗೊತ್ತು? 37 00:02:22,726 --> 00:02:24,520 ಆದರೆ, ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನನ್ನ ಮಗ 38 00:02:24,520 --> 00:02:27,106 ಅವತ್ತು ಅವನು ಆ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಕಳ್ಳರನ್ನು ತಡೆದ. 39 00:02:27,106 --> 00:02:28,524 ಆ ವೀಡಿಯೋ ನೋಡಿದಿರಿ ಅಲ್ವಾ 40 00:02:29,108 --> 00:02:32,695 {\an8}ಬಹುಶಃ ನಾನು ಆ ಕೊನೇ ಕುರ್ಚಿಯನ್ನು ಅವನಿಗಾಗಿ ಮೀಸಲಿಡಬಹುದು. 41 00:02:32,695 --> 00:02:34,947 ಗಂಡಾನೆಯನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಇದೆ. 42 00:02:34,947 --> 00:02:37,908 ಹತ್ತು ಗಂಡಾನೆಗಳು. ಅಪಾಯವೇ ಬೇಡ. 43 00:02:38,576 --> 00:02:40,661 ಅದನ್ನು ಬಳಸುವಷ್ಟು ಹತ್ತಿರ ಹೇಗೆ ಹೋಗುವೆ 44 00:02:40,661 --> 00:02:43,747 ರಯಾನ್'ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ನೀಡಬಲ್ಲೆ ತಯಾರಿರಿ 45 00:02:43,747 --> 00:02:46,417 ಎಚ್ಚರವಾದಾಗ ನಮ್ಮೊಂದಿಗಿರುವುದು ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗದಿರಬಹುದು 46 00:02:46,417 --> 00:02:48,127 ಗ್ರೇಸ್ ಸೂಪರ್'ಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡಲೆಂದೇ 47 00:02:48,127 --> 00:02:50,588 ಹೇಝ್ಲೆಟ್ ಸೇಫ್ಹೌಸ್ ಕಟ್ಟಿಸಿದ್ದು. 48 00:02:50,588 --> 00:02:52,464 - ರಯಾನನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತೆ - ದೀರ್ಘಕಾಲ ಆಗದು 49 00:02:52,464 --> 00:02:54,341 ಹಾಗಾದರೆ ಕೆಲಸ ಬೇಗ ಮುಗಿಸೋಣ. 50 00:02:54,341 --> 00:02:56,969 ಇಬ್ಬರು ಐಸಿಲ್ ಹುಡುಗರನ್ನು ಡೀಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಮಾಡಿದಂತೆ 51 00:02:56,969 --> 00:02:58,971 ಅವನು ನಮ್ಮ ಮಾತು ಕೇಳದೇ ಇದ್ದರೆ? 52 00:02:58,971 --> 00:03:00,639 ನನ್ನ ಮಗ, ರಯಾನ್! 53 00:03:04,226 --> 00:03:06,896 ಅವನು ಒಪ್ಪುವ ತನಕ ಅವನಿಗೆ ಹೇಲೊಥೇನ್ ನೀಡೋಣ. 54 00:03:07,855 --> 00:03:08,981 ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳು, ಜೋ, 55 00:03:08,981 --> 00:03:12,359 ರಯಾನ್'ಗೆ ಬುದ್ಧಿ ಹೇಳೋಣ, ಅಷ್ಟೇ. ಸರಿನಾ? 56 00:03:13,068 --> 00:03:15,195 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವ ತರಬೇತಿ ಬಗ್ಗೆ ಬೇಡ 57 00:03:15,946 --> 00:03:16,780 ನೀನು ಹೇಳಿದಂತೆ. 58 00:03:16,780 --> 00:03:18,073 ನಿಜಕ್ಕೂ, ಜೋ. 59 00:03:18,407 --> 00:03:20,534 ನಿನ್ನ ಮಗನನ್ನ ಕೊಲೆಗಾರ ಮಾಡಲು ಪಳಗಿಸುವೆಯಾ 60 00:03:20,534 --> 00:03:22,453 ಸೋದರ, ನೀನು ನನ್ನನ್ನ ನಂಬಲ್ವಾ? 61 00:03:22,953 --> 00:03:24,371 ನಿನ್ನ ತಂಡಕ್ಕೆ ವಾಪಸ್ ಹೋಗು 62 00:03:25,122 --> 00:03:26,332 ಓಹ್, ಇರು. 63 00:03:39,929 --> 00:03:41,513 ನಗು, ತಕ್ಷಣವೇ. 64 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 {\an8}ಹೇ, ಇಗೋ. 65 00:03:51,649 --> 00:03:55,694 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತೇ, ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೌಸ್ನಲ್ಲಿ ನೀಡುತ್ತಿರುವ 66 00:03:55,694 --> 00:03:59,865 ಈ "ಲಸಿಕೆಗಳು" ಸ್ವಲೀನತೆ ಉಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆಂದು? 67 00:04:00,449 --> 00:04:02,326 ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೇಧಾವಿ ಮಾಡುವ 68 00:04:02,326 --> 00:04:04,328 ಅದ್ಭುತ ಸ್ವಲೀನತೆ ಅಲ್ಲ ಅದು 69 00:04:04,328 --> 00:04:05,913 - ಅವಳಾ? - ಹೌದು. 70 00:04:05,913 --> 00:04:07,122 ನಿಜವಾಗಲೂ? 71 00:04:08,082 --> 00:04:10,793 ತಲೆಗೆ ತುಂಬಾ ಪೆಟ್ಟು ತಿಂದಿರುವವಳಂತೆ ಇದ್ದಾಳೆ. 72 00:04:11,585 --> 00:04:14,588 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳನ್ನು ಮುನ್ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಇವಳು ಬೇಕು 73 00:04:15,172 --> 00:04:16,840 ಇವಳು ಅವರ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಸುತ್ತಾಳಾ? 74 00:04:16,840 --> 00:04:19,677 ಇಲ್ಲ, ಅವರನ್ನು ಇನ್ನೂ ಜೋರಾಗಿಸುತ್ತಾಳೆ. 75 00:04:19,677 --> 00:04:21,553 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ ಇದೆಯೋ ಇಲ್ಲವೋ? 76 00:04:21,845 --> 00:04:23,055 ಏನಾದರೂ ಸಮಸ್ಯೆಯಿದೆಯೇ? 77 00:04:23,055 --> 00:04:25,140 ಯಾಕೆಂದರೆ ಇದು ನಿನಗೆ ವಿಶೇಷ ದಿನ, 78 00:04:25,140 --> 00:04:28,185 ಆದರೆ ನೀನು ಕುಂಡಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡವಳಂತೆ ಆಡುತ್ತಿರುವೆ. 79 00:04:28,185 --> 00:04:29,603 ಈ ಸ್ಪ್ಯಾಂಡೆಕ್ಸ್ ಬಟ್ಟೆಯಿಂದ 80 00:04:29,603 --> 00:04:31,772 ಕುಂಡಿಯೂ, ಸಾಮಾನೂ, ಎರಡೂ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದೆ. 81 00:04:31,772 --> 00:04:34,358 ನಾನು ತೆರೆಮರೆಯಲ್ಲಿರುವುದೇ ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶವಾಗಿತ್ತು. 82 00:04:36,318 --> 00:04:39,613 ನಿನ್ನ ಮಾತು ಒಪ್ಪದಿದ್ದದ್ದಕ್ಕೆ ಇದು ಶಿಕ್ಷೆ. 83 00:04:39,613 --> 00:04:41,907 ನೀನು ನಿಭಾಯಿಸಬಲ್ಲೆ ಅಂದಿದ್ದೆ, ಆದರೆ ಇಲ್ಲ 84 00:04:41,907 --> 00:04:44,118 - ನಾನು ಅಷ್ಟು ಸಣ್ಣತನದವನು ಅನಿಸುತ್ತಾ? - ಹೌದು. 85 00:04:44,451 --> 00:04:45,828 ಸ್ವಲ್ಪನಾದರೂ ಯೋಚಿಸಿದೆಯಾ, 86 00:04:45,828 --> 00:04:49,123 ಲಕ್ಷಾಂತರ ಜನ ನನ್ನನ್ನ ನೋಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಗಲಭೆ ಎಬ್ಬಿಸಲು ಕಷ್ಟ ಎಂದು? 87 00:04:49,123 --> 00:04:50,916 ಜನಪ್ರಿಯತೆಯೇ ಶಕ್ತಿ, ಸಿಸ್ಟರ್. 88 00:04:50,916 --> 00:04:51,834 ಅದೊಂದು ಜೈಲು... 89 00:04:51,834 --> 00:04:54,003 ಕೇಳು, ಎಲ್ಲಾ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ, ಸರಿಯೇ? 90 00:04:54,003 --> 00:04:57,715 ನೀನೀಗ ದಿ ಸೆವೆನ್ ಸದಸ್ಯೆ, ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ. ಅಂತೆಯೇ ವರ್ತಿಸು. 91 00:04:58,465 --> 00:05:00,426 ಹೇ, ಹೊಸ ಹುಡುಗಿಯೊಂದಿಗೆ ಫೋಟೋ ತಗೊಳ್ಳಿ. 92 00:05:00,426 --> 00:05:01,844 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ಎದುರು, ಮಧ್ಯ. 93 00:05:01,844 --> 00:05:04,096 - ಅವಳನ್ನು ಸ್ಯಾಂಡ್ವಿಚ್ ಮಾಡಿ. - ಅಲ್ಲೇ. 94 00:05:04,096 --> 00:05:06,348 ಆಕೆಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಮಹಿಳೆಯರ ಬಗ್ಗೆ ಕಾಳಜಿಯಿದ್ದರೆ 95 00:05:06,348 --> 00:05:09,643 ಈ ತೃತೀಯ ಲಿಂಗಿಗಳನ್ನೇಕೆ ಹುಡುಗಿಯರ ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಕಳಿಸುತ್ತಾಳೆ? 96 00:05:09,643 --> 00:05:13,689 ಯಾಕೆಂದರೆ, ಆಕೆ ವಾಟ್ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವ ರೀತಿಯೂ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 97 00:05:13,689 --> 00:05:16,817 ನಾವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಸರಿ. 98 00:05:16,817 --> 00:05:18,318 {\an8}ನಾನು ವಾಪಸಾಗಿದ್ದೇನೆ. 99 00:05:19,611 --> 00:05:21,405 {\an8}ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್... 100 00:05:22,573 --> 00:05:24,033 ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 101 00:05:24,033 --> 00:05:27,786 ನಿಮ್ಮಮ್ಮನ ಬಳಿ ವಕೀಲರ ಅಧಿಕಾರ ಇದೆ, ಆಕೆ ನಿಮ್ಮಪ್ಪನ ಆಸೆ ಪೂರೈಸಬೇಕು. 102 00:05:27,786 --> 00:05:30,664 ಆದರೆ ಅದು ಕೋಮಾ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯವಾಗೋದು, ಅಲ್ವಾ? 103 00:05:30,664 --> 00:05:32,291 ನನ್ನಪ್ಪನಿಗೆ ಹಾಗಾಗಿಲ್ಲ. 104 00:05:32,291 --> 00:05:33,876 ವೈದ್ಯರು ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದರಾ? 105 00:05:34,376 --> 00:05:36,503 ಜನರು ಎಷ್ಟೋ ಸಲ ಕೋಮಾದಿಂದ ಎದ್ದೇಳುತ್ತಾರೆ 106 00:05:39,465 --> 00:05:42,551 ಕ್ಷಮಿಸು, ಹೂಯಿ. ಕಾನೂನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನೀನೇನೂ ಮಾಡಲಾಗದು. 107 00:05:42,968 --> 00:05:44,303 ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಸಲಹೆ ಬೇಕೇ? 108 00:05:44,887 --> 00:05:46,472 ಅಮ್ಮನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡು. 109 00:05:58,859 --> 00:06:00,778 ಹೇ. ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? 110 00:06:01,361 --> 00:06:02,654 ನಾವು ಮಾತಾಡಬೇಕು. 111 00:06:04,031 --> 00:06:05,407 ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 112 00:06:15,334 --> 00:06:17,711 ಹೇ, ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೌಸ್ಗೆ ಸ್ವಾಗತ ಏನು ಬೇಕಿತ್ತು? 113 00:06:17,711 --> 00:06:18,879 ಅವರೆಲ್ಲಿ? 114 00:06:18,879 --> 00:06:20,214 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಯಾರು? 115 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 ಮಕ್ಕಳೆಲ್ಲಿ? 116 00:06:22,299 --> 00:06:23,467 ತಳ ಅಂತಸ್ತಿನಲ್ಲಿರೋರು 117 00:06:23,467 --> 00:06:25,969 - ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ತಳ ಅಂತಸ್ತಿಲ್ಲ. - ಶುದ್ಧಸುಳ್ಳು. 118 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 ಫಯರ್ಕ್ರಾಕರ್ ಬೆನ್ನತ್ತಿರುವಳು. 119 00:06:27,679 --> 00:06:30,224 ಏನು ಮಾರುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಪಿಜ್ಜಾನಾ? ಮಕ್ಕಳ ಪೋರ್ನ್? 120 00:06:30,224 --> 00:06:31,517 ಸರಿ. 121 00:06:31,517 --> 00:06:33,268 - ಓಹ್, ದೇವರೇ! - ಹಿಂದೆ ಹೋಗು. 122 00:06:34,061 --> 00:06:36,063 - ಸರಿ. - ನಾನು ಆ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವೆ. 123 00:06:36,063 --> 00:06:38,440 - ಏನು? ಸರಿ... - ಕೇಳು. 124 00:06:42,986 --> 00:06:45,072 - ಫ್ರೆಂಚಿ. - ಏನಾಯಿತು? 125 00:06:46,156 --> 00:06:47,741 ಫಯರ್ಕ್ರಾಕರ್ ಸ್ನೇಹಿತ. 126 00:06:54,164 --> 00:06:55,999 ಹೂಂ, ಹೂಂ, ಹೂಂ. ಸರಿ. 127 00:06:57,292 --> 00:07:01,547 ಜೇಸನ್ ಬೋರ್ನ್ ನಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಂದೂಕು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಹೇಗೆ ಕಲಿತೆ? 128 00:07:01,547 --> 00:07:04,383 ಲಿಯೋನ್ ಸಿನಿಮಾದ ಜೀನ್ ರೆನೋ ಹಾಗೆ. 129 00:07:04,383 --> 00:07:07,219 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿಲ್ಲ, ನಿನಗೆ ಸಾವಿರ ವರ್ಷ ಆಗಿದೆ. 130 00:07:07,970 --> 00:07:08,887 ಸರಿಯೇ? 131 00:07:08,887 --> 00:07:10,055 ಸರಿ. 132 00:07:12,641 --> 00:07:14,393 ಮುತ್ತು ಕೊಟ್ಟರೆ ಬೇಗ ವಾಸಿಯಾಗುತ್ತೆ 133 00:07:17,563 --> 00:07:18,564 ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 134 00:07:22,192 --> 00:07:23,068 ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ. 135 00:07:27,030 --> 00:07:28,365 ನನ್ನನ್ನೂ ಹೊಡೆದುರುಳಿಸುವೆಯಾ 136 00:07:39,543 --> 00:07:42,296 ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಬರ್ನ್ಸ್ ಮತ್ತು ಸಾಶಾ ಇದ್ದಾರೆ... 137 00:07:42,296 --> 00:07:45,048 ನಮ್ಮ ಕಡೆಯ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಬೇಡ, ಮಿಚ್, 138 00:07:45,048 --> 00:07:46,508 ಅವರ ಕಡೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳು. 139 00:07:46,508 --> 00:07:48,260 ವಾಟ್ ಬಳಿ ಎಷ್ಟು ಜನ ಉಳಿದಿದ್ದಾರೆ? 140 00:07:48,260 --> 00:07:51,221 ಹೌಸ್ನಲ್ಲಿ 214, ಸೆನೇಟಿನಲ್ಲಿ 43. 141 00:07:51,221 --> 00:07:52,848 ಛೇ, ದರಿದ್ರ. 142 00:07:52,848 --> 00:07:55,642 ತಡವಾಯಿತು, ಬಾಬ್ ಕಚೇರಿ ನನಗೆ ಈ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಸಲು ಮರೆತಿರಬೇಕು 143 00:07:55,642 --> 00:07:56,560 ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಆ್ಯಕ್ಟ್ ಶಾಸಕಾಂಗ ಅಜೆಂಡಾ 144 00:07:58,729 --> 00:08:00,230 ನೀನು ಬಂದಿದ್ದು ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 145 00:08:00,230 --> 00:08:03,066 ಹೊಸ ಕರಡು ಓದಿದೆ. ತಿದ್ದುಪಡಿ ಇರುವಂತಿದೆ? 146 00:08:03,066 --> 00:08:06,111 ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ವಾಟ್ ತೀರ್ಮಾನ ತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. 147 00:08:06,111 --> 00:08:08,655 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್'ಳಿಂದಾಗಿ ಜನರು ಬುದ್ಧಿವಂತರಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ 148 00:08:08,655 --> 00:08:13,160 ಡಿಒಜೆ ನಂಬಿಕೆ-ವಿರೋಧಿ ಆರೋಪ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಿದೆ. ನಾವು ಒಂದು ಹೆಜ್ಜೆ ಮುಂದೆ ಹೋಗೋಣ. 149 00:08:13,827 --> 00:08:17,873 ಸೂಪ್'ಗಳನ್ನು ಮಿಲಿಟರಿ, ಖಾಸಗಿ ಪೊಲೀಸುದಾರಿಕೆ, 150 00:08:17,873 --> 00:08:20,918 ಎಲ್ಲಾ ಸರ್ಕಾರಿ ಹುದ್ದೆಗಳಿಂದ ನಿಷೇಧಿಸುವ ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ ಅಲ್ವಾ? 151 00:08:20,918 --> 00:08:23,003 ಖಂಡಿತ. ಆದರೆ ಸೂಪ್ಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ 152 00:08:23,003 --> 00:08:24,838 ತಪ್ಪು ಭಾವನೆ ಇರುವಂತೆ ತೋರಿಕೆ ಬೇಡ 153 00:08:24,838 --> 00:08:28,550 ಸೂಪ್ಗಳು ಮನರಂಜಕರು, ಅಷ್ಟೇ, ಜಾಸ್ತಿ ಕಥೆ ಬೇಡ. 154 00:08:29,134 --> 00:08:31,929 ಹಾಗಾಗಿ ಅವರನ್ನು ಬೀದಿಯಿಂದ ಹೊರಹಾಕಿ 155 00:08:31,929 --> 00:08:35,474 ಮರೆಯಲ್ಲಿಡುವುದು ಉತ್ತಮ, ಅಲ್ಲವೇ? 156 00:08:41,480 --> 00:08:42,522 ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ. 157 00:08:44,858 --> 00:08:46,401 ...ಭವಿಷ್ಯ ನಿಮಗೆ ಪರಿಚಯಿಸುವೆ. 158 00:08:46,401 --> 00:08:49,947 ದಿ ಸೆವೆನ್'ನ ಹೊಸ ಸದಸ್ಯರನ್ನು, 159 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 ಸೇಜ್ ಈಗ ಹೊಸ ಸದಸ್ಯೆ... 160 00:08:59,039 --> 00:09:00,040 ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ. 161 00:09:01,333 --> 00:09:03,252 {\an8}ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಶೈನಿಂಗ್ ಲೈಟ್ ಸೆಲ್ ಇದೆ. 162 00:09:03,627 --> 00:09:04,628 {\an8}ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 163 00:09:04,920 --> 00:09:06,421 {\an8}ಹೂಯಿ ನನಗೆ ಸಿಐಎ ಮುಖ್ಯರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ. 164 00:09:06,922 --> 00:09:08,131 {\an8}ನಾನೀಗ ಒಬ್ಬ ಹ್ಯಾಕರ್. 165 00:09:09,675 --> 00:09:11,510 {\an8}ಥೆರಪಿಸ್ಟ್ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 166 00:09:12,052 --> 00:09:13,595 {\an8}ನಾನು ನನ್ನ ಗತವನ್ನು ಎದುರಿಸಬೇಕು. 167 00:09:13,971 --> 00:09:15,389 {\an8}ಅವರೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಸಾಯಿಸುವೆ. 168 00:09:15,389 --> 00:09:17,724 ಬೇಡ, ಬೇಡ, ಬೇಡ. 169 00:09:18,684 --> 00:09:21,019 ಇದು ಕೆಟ್ಟ ಯೋಚನೆ. ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದ್ದು. 170 00:09:21,228 --> 00:09:23,105 {\an8}ಶೈನಿಂಗ್ ಲೈಟ್ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಹಾನಿ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ. 171 00:09:23,939 --> 00:09:25,107 {\an8}ನನ್ನಂತಹ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ. 172 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 {\an8}ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬರಬೇಕು. 173 00:09:27,651 --> 00:09:28,944 {\an8}ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಇಲ್ಲದೆ. ಹಿಂಜರಿಕೆ ಇಲ್ಲದೆ. 174 00:09:29,403 --> 00:09:30,612 {\an8}ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು ನಾನು. 175 00:09:34,616 --> 00:09:35,909 ಯಾವಾಗ ಹೊರಡುವುದು? 176 00:09:38,620 --> 00:09:40,414 - ಕೈ ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತು. - ಸರಿ. 177 00:09:40,414 --> 00:09:42,624 ನಿನ್ನ 80% ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸು. 178 00:09:42,624 --> 00:09:44,376 - ಸರಿ. ಕೈಗಳು ಮೇಲಿವೆ. - ಸರಿ. 179 00:09:46,211 --> 00:09:47,879 ಅಯ್ಯೋ, ಜೋರಾಗಿ ಬಿತ್ತು. 180 00:09:47,879 --> 00:09:50,299 ಅದು 10% ಜೋರಷ್ಟೇ ಇದ್ದಿದ್ದು. 181 00:09:50,299 --> 00:09:53,552 {\an8}ಈ ಹೊಸ ಸೆವೆನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಅರ್ಥವಿದೆಯೇ? 182 00:09:53,552 --> 00:09:54,803 ಅದೂ, ಸೇಜ್? 183 00:09:54,803 --> 00:09:58,098 ಆಕೆಗಿಂತ ಎಲಾನ್ ಮಸ್ಕ್ ಹೆಚ್ಚು ಆಕರ್ಷಕ ಅದೂ ಅರ್ಧ ರೋಬೋಟ್ ಆಗಿದ್ದು. 184 00:09:58,098 --> 00:10:00,976 {\an8}ಫಯರ್ಕ್ರಾಕರ್'ಗೆ ಯಾಕೋ ನನ್ನನ್ನ ಕಂಡರೆ ಆಗಲ್ಲ, 185 00:10:00,976 --> 00:10:02,978 {\an8}ಅದರ ಹೊರತಾಗಿ ನನಗೂ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ 186 00:10:03,812 --> 00:10:05,397 ಏನೋ ದೊಡ್ಡದು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. 187 00:10:05,397 --> 00:10:06,565 ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 188 00:10:06,565 --> 00:10:08,650 ನಿಮಗೆ ಇದೆಲ್ಲಾ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು 189 00:10:08,650 --> 00:10:10,652 - ಏ-ಟ್ರೈನನ ಮನವೊಲಿಸುವೆ. - ಏನು? 190 00:10:10,652 --> 00:10:12,988 - ತಮಾಷೆನಾ? - ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 191 00:10:12,988 --> 00:10:15,741 ಏ-ಟ್ರೈನ್ ನಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿದಾರ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಇನ್ನೇನು ಬೇಕು. 192 00:10:15,741 --> 00:10:18,994 - ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬಹುದು - ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳಿಗೆ ಅವನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ 193 00:10:18,994 --> 00:10:21,830 ಬೇವರ್ಸಿಗಳ ನಿಷ್ಠೆ ಅಲ್ಲಾಡಿದರೆ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 194 00:10:21,830 --> 00:10:24,041 ಮತ್ತು ಏ-ಟ್ರೈನ್'ಗೆ ಅಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಠೆ ಇಲ್ಲ. 195 00:10:24,041 --> 00:10:26,960 - ಇದರಿಂದ ನನಗೇನು ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆಯೆಂದು ಊಹಿಸುವಿರಾ? - ಇಲ್ಲ ಇಲ್ಲ 196 00:10:26,960 --> 00:10:29,046 - ಬುಚರ್ ಅನ್ನು ವಾಪಸ್ ಕರೆತರೋಣ. - ಇಲ್ಲ. 197 00:10:29,046 --> 00:10:31,590 ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ಯಾರು ನಡೆಸುವುದೆಂದು ನೆನಪಿಸಬೇಕಾ? 198 00:10:31,590 --> 00:10:34,760 ಎಲ್ಲರ ಅಭಿಪ್ರಾಯಕ್ಕೂ ಬೆಲೆ ಇದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 199 00:10:34,760 --> 00:10:38,972 ಹಲೋ? ಎದ್ದು ಹೋಗುವ ಮುನ್ನ ಕೇಳಲ್ವಾ? 200 00:10:38,972 --> 00:10:41,475 ನಾವಿಲ್ಲಿ ಇತಿಹಾಸದ ಸರಿಯಾದ ಬದಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 201 00:10:41,475 --> 00:10:42,976 ನನಗನಿಸುತ್ತೆ... 202 00:10:42,976 --> 00:10:44,353 ಓಹ್, ದೇವರೇ. 203 00:10:44,353 --> 00:10:48,065 ...ಅಮೆರಿಕಾ ಈಗಲೂ ಅವಕಾಶದ ತವರೂರು ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ನಾನೇ ಜೀವಂತ ಸಾಕ್ಷಿ, 204 00:10:48,065 --> 00:10:51,860 {\an8}ಇಲ್ಲಿ ಮಹಿಳೆಯೂ ಸೆವೆನ್ ಟವರ್ ತನಕ ಹೋಗಬಲ್ಲಳು... 205 00:10:51,860 --> 00:10:52,944 {\an8}ಫಯರ್ಕ್ರಾಕರ್'ಗೆ ಪುನರ್ಜನನವಾದ ಭಾವನೆ 206 00:10:52,944 --> 00:10:55,447 {\an8}...ಯಾವ ಪುರುಷನ ಕೃಪೆಯೂ ಇಲ್ಲದೇ. 207 00:10:58,325 --> 00:11:00,369 {\an8}ಹೀರೋಗಳ ಪಂದ್ಯಾವಳಿ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ... 208 00:11:00,911 --> 00:11:02,329 ನಿಮ್ಮ ಹೀರೋ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ 209 00:11:07,667 --> 00:11:09,628 ಕಾಳಗ ವಿನಂತಿ - ಬೇವರ್ಸಿಆಗಬೇಡ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ - ನಿರಾಕರಿಸಿ 210 00:11:13,298 --> 00:11:14,966 ಲಾಂಪ್ ಲೈಟರ್, ಕ್ರಿಮ್ಸನ್ ಕೌಂಟೆಸ್. 211 00:11:24,476 --> 00:11:25,811 ಓಯ್, ರಯಾನ್. 212 00:11:26,061 --> 00:11:26,978 ಬುಚರ್? 213 00:11:26,978 --> 00:11:29,815 ಯಾವುದೋ ಉಪಯೋಗಕ್ಕಿಲ್ಲದ ವಾಟ್ಕಾಯಿನ್ ಬದಲು ನಾನು ಉತ್ತಮ. 214 00:11:29,815 --> 00:11:32,150 ನಿನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಮಾತಾಡಬಾರದೆಂದು ಅಪ್ಪ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ 215 00:11:32,150 --> 00:11:33,068 ಆಟ ತೊರೆಯುವುದೇ? ಹೌದು - ಇಲ್ಲ 216 00:11:33,068 --> 00:11:35,737 ನಿಲ್ಲು. ನಿಲ್ಲು. ನನಗೆ 20 ಸೆಕೆಂಡ್ ಕೊಡು. 217 00:11:38,907 --> 00:11:39,908 ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ 218 00:11:40,450 --> 00:11:41,827 ನಾವು ಮಾತಾಡಬೇಕು. 219 00:11:41,827 --> 00:11:42,869 ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀವಲ್ಲಾ? 220 00:11:42,869 --> 00:11:46,706 ಇಲ್ಲ. ನಿಜವಾದ ಭೇಟಿ. ನಿಜ ಜೀವನದಲ್ಲಿ. ನನ್ನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸಿಗೋಣ. 221 00:11:46,706 --> 00:11:49,376 ಬದುಕಲು ಆರು ತಿಂಗಳು ಬಾಕಿಯಿದೆ ಎಂದು ಮತ್ತೆ ನೆನಪಿಸಲೇ? 222 00:11:49,376 --> 00:11:52,337 ನಿನಗೆ ಬದುಕಲು ಒಂದು ತಿಂಗಳಿದ್ದರೆ ಏನೋ ನೋಡಬಹುದಿತ್ತು. 223 00:11:54,423 --> 00:11:55,257 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. 224 00:11:55,257 --> 00:11:56,174 ಆಕೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿ 225 00:11:56,174 --> 00:11:57,259 ನನಗೆ ಆಗಬೇಕಿದ್ದದ್ದೇ. 226 00:12:04,599 --> 00:12:08,854 ದಯವಿಟ್ಟು ಆ ಕುರಿತು ಯೋಚಿಸು, ಸರಿಯೇ? ನಾನು ಕೇಳೋದು ಅಷ್ಟೇ. 227 00:12:10,355 --> 00:12:13,024 {\an8}ಮತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ. 228 00:12:13,024 --> 00:12:13,942 {\an8}ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳು ಸಿಡಿದೆದ್ದಿದ್ದಾರೆ 229 00:12:15,193 --> 00:12:19,406 ವಾಟ್ ಮತ್ತು ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಹಳ ಹಿಂದೆಯೇ 230 00:12:19,406 --> 00:12:21,825 ನಿಯಂತ್ರಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 231 00:12:21,825 --> 00:12:25,454 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲ. 232 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 ನಮ್ಮಲ್ಲಿದೆ! 233 00:12:30,459 --> 00:12:33,211 ಗೊತ್ತು... ನಾನು... ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್... 234 00:12:33,211 --> 00:12:34,212 ಹೇ. 235 00:12:34,212 --> 00:12:36,631 ...ತುಂಬಾ ಸಮಯ ದೂರವಿದ್ದೆ. 236 00:12:36,631 --> 00:12:38,008 ನಾನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ... 237 00:12:38,008 --> 00:12:40,469 ಇಂದು, ನಿಮಗೆ ಮಾತು ಕೊಡುವೆ, ಇನ್ನು ಹಾಗಾಗಲ್ಲ. 238 00:12:40,469 --> 00:12:42,179 {\an8}ನಾನು ವಾಪಸಾಗಿದ್ದೇನೆ. 239 00:12:44,556 --> 00:12:47,184 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ವಾಪಸಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 240 00:12:47,184 --> 00:12:49,060 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್'ಗೆ ಇಷ್ಟು ಹತ್ತಿರ. 241 00:12:49,060 --> 00:12:50,353 - ಛೇ. - ಕ್ಷಮಿಸಿ. 242 00:12:50,937 --> 00:12:53,356 - ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್! ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್! ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್! - ಏನು? 243 00:12:53,356 --> 00:12:58,236 ನಾನು ಸದಾ ನಿಮ್ಮ ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಸೇವಕಿಯಾಗಿರುತ್ತೇನೆಂದು ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತು. 244 00:12:58,236 --> 00:13:00,197 - ಸರಿ. - ನಿಮಗೇನೇ ಬೇಕಿದ್ದರೂ. 245 00:13:00,614 --> 00:13:01,656 ಏನು ಬೇಕಿದ್ದರೂ. 246 00:13:02,365 --> 00:13:03,450 ಅಂದರೆ ಏನಾದರೂ ಸರಿ. 247 00:13:04,242 --> 00:13:06,745 - ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ವಾಪಸಾಗಿರುವುದರಿಂದ... - ಏನಾದರೂ. 248 00:13:06,745 --> 00:13:08,997 - ...ತನ್ನ ಅಭಿಯಾನದ ನಾಯಕಿಯಾಗಿ... - ಏನಾದರೂ. 249 00:13:08,997 --> 00:13:11,333 - ...ಹೆಚ್ಚು ಗಮನ... - ಏನಾದರೂ. 250 00:13:11,333 --> 00:13:13,084 - ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು. - ಒಳ್ಳೆಯದು. 251 00:13:14,920 --> 00:13:18,298 ಪ್ರದರ್ಶನ ಕಲೆ ಗೊಡೊಲ್ಕಿನ್ನಲ್ಲಿ ಸರ್ಕ್ ಡಿ ವಾಟ್ ಮಾಂಟ್ರಿಯಲ್ನಲ್ಲಿ ಕಲಿತೆ 252 00:13:18,298 --> 00:13:20,509 ಮರದಂತೆ ನಿಲ್ಲಲು ನನ್ನನ್ನ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 253 00:13:20,509 --> 00:13:22,427 - ನಿನಗೇನು ಬೇಕು? - ಸ್ವಲ್ಪ ನಿರ್ದೇಶನ! 254 00:13:22,427 --> 00:13:23,929 ನಾನಿಲ್ಲಿ ಒಂಟಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 255 00:13:23,929 --> 00:13:26,223 ಕೇಳಲು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿವೆ ಆದರೆ ಮಾತಾಡುವಂತಿಲ್ಲ. 256 00:13:26,223 --> 00:13:28,517 ನೊಯಿರ್ ನಿಂಜಾ ದೊಜೊ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ, 257 00:13:28,517 --> 00:13:30,852 ಆದರೆ ಆತನಿಗೆ ಕರಾಟೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 258 00:13:30,852 --> 00:13:32,771 ಏನಾದರೂ ಉದ್ದೇಶ ಬೇಕು ನನಗೆ. 259 00:13:32,771 --> 00:13:35,065 ಅವನ ತಲೆ ಒಳಗೆ ನೋಡಲು ಉಪಾಯ ಇದೆಯೇ? 260 00:13:35,065 --> 00:13:37,776 - ಎಲ್ಲರೂ ಬಂದು ಕೂರಿ. - ನನಗನಿಸಲ್ಲ... 261 00:13:43,031 --> 00:13:44,866 ಅಶ್ಲೇಯ್, ನೀನು ಹೋಗಬಹುದು. 262 00:13:44,866 --> 00:13:45,867 ಏನು, ಸರ್? 263 00:13:45,867 --> 00:13:48,161 ಇದು ದಿ ಸೆವೆನ್ ಸಭೆ. ನೀನು ಸದಸ್ಯೆಯಲ್ಲ. 264 00:13:48,161 --> 00:13:49,746 ಆದರೆ ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಇಲ್ಲೇ... 265 00:13:49,746 --> 00:13:51,623 ನಿನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸೇಜ್ ಮಾಡುವಳು. 266 00:13:51,623 --> 00:13:53,959 ಎಲ್ಲಾ ಉದ್ದೇಶಗಳಿಗೆ ಆಕೆ ಈಗ ಹೊಸ ಸಿಇಒ. 267 00:13:57,546 --> 00:13:58,797 ಕೆಲಸದಿಂದ ವಜಾಗೊಳಿಸುವಿರಾ? 268 00:14:00,215 --> 00:14:02,133 - ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲ. 269 00:14:02,133 --> 00:14:05,637 ಕಂಪನಿಗೆ ಈಗಲೂ ಮುಖ ಬೇಕು. ರೊನಾಲ್ಡ್ ಮೆಕ್ಡೊನಾಲ್ಡ್ ನಂತೆ. 270 00:14:07,138 --> 00:14:08,223 ನಾನು ಗೊಂಬೆಯಾ? 271 00:14:08,223 --> 00:14:10,308 ಅದೇ. ಗೊಂಬೆನೇ. 272 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 ಸರಿ. 273 00:14:15,397 --> 00:14:16,398 ಸರಿ. 274 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 ಒಳ್ಳೆಯದು. 275 00:14:25,365 --> 00:14:26,700 ಕೇಳು, ಅಶ್ಲೇಯ್. 276 00:14:26,700 --> 00:14:28,910 ನಿನಗೆ ಒಂದು ಕೆಲಸ ಇದೆ. 277 00:14:29,995 --> 00:14:30,996 ಏನು? 278 00:14:30,996 --> 00:14:33,331 ರಯಾನ್'ನನ್ನು ಹುಡುಕು. ಸರಿನಾ? ಧನ್ಯವಾದ. 279 00:14:33,623 --> 00:14:35,250 ಸರಿ, ಖಂಡಿತ. 280 00:14:37,502 --> 00:14:38,503 ಛೇ. 281 00:14:42,507 --> 00:14:43,508 ಛೇ. 282 00:14:46,052 --> 00:14:49,306 ಸರಿ. ಸೇಜ್ ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳನ್ನು 283 00:14:49,306 --> 00:14:51,558 ತಂಡದೊಂದಿಗೆ ಚರ್ಚಿಸಬೇಕಂತೆ. 284 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 ಏನಿದು ತಮಾಷೆ? 285 00:14:54,686 --> 00:14:55,895 ನೊಯಿರ್ ನಿದ್ದೆಯಲ್ಲಿರುವನೇ? 286 00:14:56,980 --> 00:14:59,399 - ಓಹ್! ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನನಗೆ ನಿದ್ರೆಯ ಅಮಲು. - ಏಳು. 287 00:14:59,399 --> 00:15:01,026 ದರಿದ್ರ. 288 00:15:02,444 --> 00:15:03,445 ಸೇಜ್. 289 00:15:03,445 --> 00:15:05,822 ಕೆಲ ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ಮಹತ್ವದ ಸರ್ವೇಕ್ಷಣಾ ಫುಟೇಜ್ 290 00:15:05,822 --> 00:15:07,407 ಕ್ರೈಂ ಅನಾಲಿಟಿಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಸಿದು 291 00:15:07,407 --> 00:15:10,619 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಅಥವಾ ಆಕೆಯ ತಂಡದ ಸದಸ್ಯರಿಗೆ ನೀಡಲಾಗಿತ್ತು, 292 00:15:10,619 --> 00:15:13,705 ಇದರಿಂದ ಹೋಮ್ಟೀಮರ್ ಹತ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಮೂವರನ್ನು ಖುಲಾಸೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿತ್ತು. 293 00:15:22,672 --> 00:15:24,049 ಎಲ್ಲರ ನೋಟ ನನ್ನ ಮೇಲೇಕಿದೆ? 294 00:15:24,049 --> 00:15:25,884 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅದು ನಿನ್ನ ಇಲಾಖೆ. 295 00:15:25,884 --> 00:15:27,927 ಹೂಂ, ಆದರೆ ನಾನೇನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. 296 00:15:27,927 --> 00:15:31,723 ಸರ್ವರ್ ಕೊಠಡಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಹೊಂದಿರೋ ಪ್ರತಿ ಉದ್ಯೋಗಿಯ ಪಟ್ಟಿ ಬೇಕು. 297 00:15:31,723 --> 00:15:34,017 ನೀನಿನ್ನು ಕ್ರೈಂ ಅನಾಲಿಟಿಕ್ಸ್ ಉಸ್ತುವಾರಿಯಲ್ಲ 298 00:15:34,017 --> 00:15:35,852 - ಏನು? - ಸರಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು. 299 00:15:36,311 --> 00:15:38,104 ಮುಂದೇನು? 300 00:15:38,104 --> 00:15:41,441 ಇಂದಿನ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು ತುಂಬಾ ಸಕಾರಾತ್ಮಕವಾಗಿವೆ. 301 00:15:41,441 --> 00:15:43,652 ಟೀನೇಜ್ ಕಿಕ್ಸ್ ಮತ್ತು ಕೇಪ್ಸ್ ಕ್ರೈಸ್ಟ್ ನಿಂದ 302 00:15:43,652 --> 00:15:44,569 ನೇಟ್ ಮಾತಾಡಬಹುದೇ? 303 00:15:44,569 --> 00:15:46,988 - ...ರಯಾನ್ ಗೆ ಆಫರ್ ಬಂದಿದೆ. - ಹೂಂ. 304 00:15:46,988 --> 00:15:49,699 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳು "ರೆಸ್ಕ್ಯೂ ರಯಾನ್" ಆರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ. 305 00:15:52,952 --> 00:15:55,080 ಕೆವಿನ್? ನೀನಾ? 306 00:15:58,208 --> 00:15:59,751 ಹೌದು, ನಾನೇ. 307 00:16:00,335 --> 00:16:03,880 ಮಾತಾಡುವಾಗ ಕನಿಷ್ಠ ಪಕ್ಷ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದು ನನ್ನನ್ನ ನೋಡುವೆಯಾ? 308 00:16:05,632 --> 00:16:06,508 ಏನು? 309 00:16:06,800 --> 00:16:09,928 ಏನಾದರೂ ಗಮನಿಸಿದೆಯಾ? ನನ್ನ ಟ್ಯಾಂಕ್. 310 00:16:10,261 --> 00:16:13,640 ನೀನದನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಮರೆತಿರುವೆ, ಈಗ ಪಾಚಿ ಬೆಳೆದಿದೆ. 311 00:16:13,640 --> 00:16:15,183 ಕ್ಷಮಿಸು. 312 00:16:15,183 --> 00:16:17,268 ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ನೀನು ತುಂಬಾ ದೂರ ಆಗಿರುವೆ, 313 00:16:17,268 --> 00:16:20,188 ನಾವು ಸೇರದೆ ಒಂದು ವಾರ ಮೇಲಾಗಿದೆ. 314 00:16:20,438 --> 00:16:21,981 ತುಂಬಾ ದುಡಿಯುತ್ತಿರುವೆ. 315 00:16:21,981 --> 00:16:23,358 ರಜೆ ಪಡೆಯೋಣ. 316 00:16:23,358 --> 00:16:25,652 ನಾಂಟುಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ನನ್ನ ಸಂಬಂಧಿಗಳು. 317 00:16:25,652 --> 00:16:27,862 ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಹೇಳೋದು ನಿನಗೆ? 318 00:16:27,862 --> 00:16:30,240 ಹಾಗೆ ರಜೆ ಮೇಲೆ ಹೋಗಲಾಗದು. ನನಗೆ ಕೆಲಸ ಇದೆ. 319 00:16:30,240 --> 00:16:33,868 ಕನಿಷ್ಠ ನಿನ್ನ ಹಾಸಿಗೆ ಮೇಲಿರೋ ಅಕ್ವೇರಿಯಂನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕಳೆಯುವೆ. 320 00:16:33,868 --> 00:16:35,245 ಇಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕತ್ತಲು. 321 00:16:38,707 --> 00:16:40,917 ನನ್ನಿಂದ ಆಗಲ್ಲ. 322 00:16:40,917 --> 00:16:43,336 ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಮುಜುಗರವೇ? 323 00:16:43,336 --> 00:16:44,462 ಇಲ್ಲ, ನಾನು... 324 00:16:44,838 --> 00:16:47,340 ನಿನ್ನಿಂದ ಮುಜುಗರವಿಲ್ಲ, ಸರಿನಾ? ಈಗಾಗಲೇ ಹೇಳಿದೆ. 325 00:16:47,340 --> 00:16:49,384 ಅದು ಏನೆಂದರೆ, ಅದು... 326 00:16:49,384 --> 00:16:50,635 ಅದು ತುಂಬಾ ಅಪಾಯಕಾರಿ. 327 00:16:52,220 --> 00:16:53,805 ಏನಾಗಿದೆ ಹೇಳು. 328 00:16:54,180 --> 00:16:55,306 ಏನೂ ಇಲ್ಲ ಆರಾಮಿರುವೆ. 329 00:16:55,306 --> 00:16:56,516 ನಿಜವಾಗಲೂ, ಚಿನ್ನ. 330 00:17:02,981 --> 00:17:04,566 ಅವನಿಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಡಿದೆ. 331 00:17:04,566 --> 00:17:07,777 ಮೂರು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ವೈದ್ಯರ ಬಳಿ ಹೋಗಿಲ್ಲ. 332 00:17:07,777 --> 00:17:09,154 ಎಷ್ಟೋ ಮೂತ್ರಸೋಂಕುಗಳು, 333 00:17:09,779 --> 00:17:12,157 ಬೇಕರಿ ತೆರೆಯುವಷ್ಟು ಯೀಸ್ಟ್ ಸೋಂಕುಗಳು. 334 00:17:12,741 --> 00:17:15,493 ನನಗೆ ಈ ಹೊಲಸು ಬೇಕಿಲ್ಲ ವಾಂಡರ್ಬಿಲ್ಟ್'ನಲ್ಲಿ ಓದಿದವಳು ನಾನು 335 00:17:16,161 --> 00:17:19,914 ನಾನು ಹೇಳಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಡ, ಆದರೆ ಅವನ ಸಂಡಾಸಿನಲ್ಲಿ ಒಮ್ಮೆ ಕಕ್ಕ ತೇಲಿಸು. 336 00:17:19,914 --> 00:17:24,377 ನಾನು ಸುಝನ್ ಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ್ದೆ, ತುಂಬಾ ತೃಪ್ತಿಯಾಗಿತ್ತು. 337 00:17:24,377 --> 00:17:28,465 ನಿನಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಅನುಮತಿ ಕೊಟ್ಟೆನಾ, ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕನೇ? 338 00:17:29,632 --> 00:17:33,052 ಕೊನೆಗೂ ಮಾಡುವೆ, ಕೊನೆಗೂ ನಾನು ಕೆಲಸ ಬಿಡುವೆ. 339 00:17:33,595 --> 00:17:35,472 ನನ್ನ ನೇಮಿಸಲು ಡಿಸ್ನಿ ಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ 340 00:17:35,472 --> 00:17:38,057 ನಾನು ಲೇಡಿ-ಬಾಸ್. 341 00:17:38,558 --> 00:17:42,103 ಈಗ ಯಾರ ಗೋಟಿ ಅಪ್ಪಚ್ಚಿ ಮಾಡಲಿ? 342 00:17:42,479 --> 00:17:43,646 ನನ್ನದು. 343 00:18:18,223 --> 00:18:21,059 ಈಗ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕನೆಕ್ಟ್ ಫೋರ್ ಮತ್ತು ಲೆಗೋ ಇದೆ. 344 00:18:21,059 --> 00:18:23,853 ಜೊತೆಗೆ ನಿನಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ವಿಶೇಷ. 345 00:18:27,273 --> 00:18:28,483 ನಿಮ್ಮಮ್ಮನ ಪಾಕವಿಧಾನ. 346 00:18:28,817 --> 00:18:30,401 ಜಗದ್ವಿಖ್ಯಾತ ಅಂತೆ. 347 00:18:32,278 --> 00:18:35,824 ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ನನ್ನ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಕ್ಕೆ ಕೇಕ್ ಬದಲು ಅಮ್ಮ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. 348 00:18:36,407 --> 00:18:38,117 ಆದರೆ ಬೇಡ. 349 00:18:38,117 --> 00:18:40,036 - ನಿಜವಾಗಲೂ? - ನನಗೆ ಹಸಿವಿಲ್ಲ. 350 00:18:41,579 --> 00:18:42,413 ಸರಿ. 351 00:18:43,456 --> 00:18:44,457 ಆಮೇಲೆ ತಿನ್ನು. 352 00:18:48,336 --> 00:18:49,379 ಆಟ ಆಡೋಣವೇ? 353 00:18:55,301 --> 00:18:56,386 ಏನಿಲ್ಲ. 354 00:18:56,386 --> 00:18:57,512 ಆರಾಮಿರುದ್ದೇನೆ. 355 00:18:58,680 --> 00:18:59,597 ಬುಚರ್... 356 00:19:01,558 --> 00:19:03,351 ನಿನಗೆ ಭಯ ಆಗುತ್ತಿದೆಯಾ? 357 00:19:03,726 --> 00:19:04,894 ಯಾವುದರ ಭಯ? 358 00:19:05,478 --> 00:19:06,646 ಸಾವಿನ ಭಯ? 359 00:19:14,612 --> 00:19:16,281 ನಾನದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿರುವೆ. 360 00:19:20,743 --> 00:19:22,203 ನೀನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 361 00:19:22,787 --> 00:19:24,873 ನಿನ್ನ ಸುಳ್ಳು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 362 00:19:26,207 --> 00:19:28,459 ಬಹುಶಃ ನಾನು... 363 00:19:29,085 --> 00:19:30,587 ನಾನು ಹೋದರೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 364 00:19:30,587 --> 00:19:31,880 ಓಯ್, ರಯಾನ್. 365 00:19:34,549 --> 00:19:35,592 ಫೂಸ್ಬಾಲ್ ಆಡುವೆಯಾ? 366 00:19:38,052 --> 00:19:39,178 ಫೂಸ್ಬಾಲ್ ಅಂದರೆ ಏನು? 367 00:19:47,353 --> 00:19:50,148 ಹೂಯಿಯ ಹುಡುಗ? ನೀನು ನನ್ನ ಸೋದರನ ಫೋನ್ ಕದ್ದೆಯಾ? 368 00:19:50,148 --> 00:19:52,942 ಕ್ಲೋನ್ ಮಾಡಿದೆ. ನಿನ್ನ ಗಮನ ಹೇಗಾದರೂ ಸೆಳೆಯಬೇಕಿತ್ತು. 369 00:19:52,942 --> 00:19:55,236 ನಿನ್ನ ದರಿದ್ರ ಮುಖವನ್ನು 370 00:19:55,236 --> 00:19:57,530 ಮೂರು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಮಣ್ಣುಮುಕ್ಕಿಸಬಲ್ಲೆ. 371 00:19:57,530 --> 00:19:58,990 ಬ್ಲೂ ಹಾಕ್ ಗೆ ಮಾಡಿದಂತೆ? 372 00:19:58,990 --> 00:20:00,366 ನನಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 373 00:20:00,366 --> 00:20:02,577 ನಾನು ಯಾಕೆ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡುವೆ? 374 00:20:02,577 --> 00:20:04,329 ಯಾಕೆಂದರೆ ನೀನು ಫೂಟೇಜ್ ನೀಡಿದೆ. 375 00:20:04,329 --> 00:20:06,205 ಆಫೀಸ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾದಲ್ಲಿ ಅದು ಸೆರೆಯಾಗಿದೆ. 376 00:20:06,205 --> 00:20:09,167 ನಿನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಎಷ್ಟು ಸಾಕ್ಷಿ ಇದೆ ಎಂದರೆ, 377 00:20:09,167 --> 00:20:12,086 ಅದರ ಭಾರಕ್ಕೆ ಹೂತು ಹೋಗುವೆ ನೀನು. 378 00:20:13,254 --> 00:20:15,256 ಆದರೆ ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಕಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 379 00:20:16,132 --> 00:20:17,133 ಯಾಕೆ? 380 00:20:17,133 --> 00:20:19,260 ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣ ಸುತ್ತಲಿನ ಕಪ್ಪು ವೃತ್ತಗಳು. 381 00:20:19,260 --> 00:20:21,054 ನಿನಗೆ ನಿದ್ದೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 382 00:20:21,054 --> 00:20:22,180 ನಿಜ ಹೇಳು, 383 00:20:22,180 --> 00:20:24,891 ಏ-ಟ್ರೈನ್ ನಿದ್ದೆ ಮಾಡದಿರಲು ಕಾರಣವೇನು? 384 00:20:24,891 --> 00:20:27,894 ಅವರು ನಿನ್ನ ಸೇರಿಸಿದ ಆ ದರಿದ್ರ ರಕ್ಷಕ ಸಿನೆಮಾದಿಂದಲೇ? 385 00:20:27,894 --> 00:20:30,104 ಅಥವಾ ನಿನ್ನ ಸೋದರನ ಕಾಲು ಮುರಿದರೆಂದೇ? 386 00:20:30,104 --> 00:20:34,275 ಅಥವಾ ಪ್ಲಾನೆಟ್ ವಾಟ್ ನಲ್ಲಿ ಮೂವರನ್ನು ಹೊಡೆದು ಸಾಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾ? 387 00:20:36,319 --> 00:20:38,071 ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನ ಪರಿಚಯ ನನಗಿತ್ತು. 388 00:20:38,738 --> 00:20:42,241 ನನ್ನ ಮೆಚ್ಚಿನವನಲ್ಲ, ಆದರೆ ನಿರಪರಾಧಿ. 389 00:20:44,869 --> 00:20:46,412 ನನಗೇನನಿಸುತ್ತೆ, ಗೊತ್ತಾ? 390 00:20:46,412 --> 00:20:48,873 ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಮಯ 391 00:20:48,873 --> 00:20:51,834 ಆ ಮೂರ್ಖ ಬ್ಲ್ಯಾಕ್ ಪವರ್ ಸೂಟ್ ಧರಿಸಿ ಕಳೆದಿರುವೆ, 392 00:20:51,834 --> 00:20:53,336 ಒಳ್ಳೆಯತನದ ನಾಟಕ ಮಾಡುತ್ತಾ. 393 00:20:54,087 --> 00:20:56,005 ಆ ಒಳ್ಳೆತನ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿದುಬಿಟ್ಟಿದೆ. 394 00:20:56,005 --> 00:20:58,716 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಆ ಜನಾಂಗೀಯ ಬಿಳಿಯ ಹುಡುಗನ ಹೃದಯ ಇರಬಹುದು, 395 00:20:58,716 --> 00:21:01,970 ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯವನಾಗಲು ಎರಡನೇ ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 396 00:21:03,972 --> 00:21:05,723 ಈಗ ಅದರ ಜೊತೆ ನೀನೇನು ಮಾಡುವೆ? 397 00:21:09,435 --> 00:21:10,269 ಸಾಯಿ ನೀನು. 398 00:21:12,981 --> 00:21:15,483 ಆ ಫೂಟೇಜ್ ಸೋರಿಕೆ ಮಾಡಿದವರನ್ನು ಸೇಜ್ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 399 00:21:15,483 --> 00:21:18,027 ಒಳ್ಳೆತನದಿಂದ ಸಾಯೋದಷ್ಟೇ. 400 00:21:18,027 --> 00:21:19,237 ನಿಜ. 401 00:21:21,030 --> 00:21:22,615 ಆದರೂ ನೀನಿನ್ನೂ ಇಲ್ಲೇ ನಿಂತಿರುವೆ. 402 00:21:52,645 --> 00:21:56,274 {\an8}ಸುಮಾರು 10 ಶೈನಿಂಗ್ ಲೈಟ್ ಇರಬೇಕು, ಬಹುಶಃ... 403 00:21:58,776 --> 00:22:00,445 {\an8}ಆರಾಮಾ? 404 00:22:06,242 --> 00:22:08,661 {\an8}ನಶೆಯಲ್ಲಿರುವೆಯಾ? 405 00:22:09,454 --> 00:22:10,455 {\an8}ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 406 00:22:10,913 --> 00:22:11,748 {\an8}ನಶೆಯಲ್ಲಿರುವೆ! 407 00:22:11,748 --> 00:22:15,293 ಸ್ವಲ್ಪ ಅಮಲುಭರಿತ ಅಷ್ಟೇ. ನನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ. 408 00:22:24,761 --> 00:22:26,971 {\an8}ಒಬ್ಬನೇ. ಶಸ್ತ್ರಸಜ್ಜಿತ. 409 00:23:09,263 --> 00:23:10,431 ಫ್ರೆಂಚಿ? 410 00:23:16,187 --> 00:23:17,480 ಫ್ರೆಂಚಿ? 411 00:23:17,480 --> 00:23:18,397 ಕಾಲಿನ್? 412 00:23:22,777 --> 00:23:23,736 ಫ್ರೆಂಚಿ. 413 00:23:26,405 --> 00:23:27,865 {\an8}ಫ್ರೆಂಚಿ. 414 00:23:47,426 --> 00:23:48,511 ಕಾಲಿನ್? 415 00:23:51,264 --> 00:23:52,598 ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 416 00:23:54,934 --> 00:23:56,435 ಕುಟುಂಬದ ಜತೆ ಸಮಯ ಕಳೆಯುತ್ತಿರುವೆ. 417 00:23:59,856 --> 00:24:00,815 ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. 418 00:24:04,193 --> 00:24:06,404 ಕ್ಷಮಿಸು. 419 00:24:06,404 --> 00:24:07,572 ನಿನಗೆ ವಿಷಾದವಿಲ್ಲ. 420 00:24:07,572 --> 00:24:09,240 ನಿಜವಾಗಲೂ ವಿಷಾದವಿದ್ದರೆ... 421 00:24:10,158 --> 00:24:11,701 ನೀನಿದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 422 00:24:15,913 --> 00:24:17,748 ಇಲ್ಲ. 423 00:24:18,249 --> 00:24:19,417 ಇಲ್ಲ. 424 00:24:28,426 --> 00:24:29,427 ಸರ್ಗೆ. 425 00:24:39,061 --> 00:24:40,438 ನನ್ನನ್ನ ಯಾಕೆ ಸುಡಬೇಕು? 426 00:24:40,438 --> 00:24:43,816 ನಿನ್ನ ಕುತ್ತಿಗೆ ಸರಪಳಿ ನನ್ನ ಕೈಲಿಲ್ಲ, ಝೈಚಿಕ್. 427 00:24:43,816 --> 00:24:45,526 ಯಾರ ಕೈಯಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ. 428 00:24:47,486 --> 00:24:48,821 ನೀನು ನನ್ನಿಂದ ಮುಕ್ತ. 429 00:24:49,530 --> 00:24:51,949 ನಿನ್ನ ಸ್ವಾವಲಂಬನೆ ನೋಡು. 430 00:24:51,949 --> 00:24:53,993 ಸಂಪೂರ್ಣ ವೈಫಲ್ಯ. 431 00:24:54,577 --> 00:24:58,039 ನೀನು ಆ ಹುಡುಗನನ್ನು ಅನಾಥ ಮಾಡಿದ್ದು, ಕರುಣಾಜನಕ. 432 00:24:58,748 --> 00:25:03,336 ನಿನ್ನ ನಿಜವನ್ನು ನಿನಗೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಒಂದೇ ಕಾರಣಕ್ಕೆ. 433 00:25:04,670 --> 00:25:05,755 ಅವರನ್ನು ಸಾಯಿಸಿದೆ. 434 00:25:06,505 --> 00:25:07,715 ಒಬ್ಬರನ್ನೂ ಬಿಡದೆ. 435 00:25:07,715 --> 00:25:10,051 ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳನ್ನು. 436 00:25:10,509 --> 00:25:12,678 ತಪ್ಪು ನಿನ್ನದು ಮಾತ್ರ. 437 00:25:14,222 --> 00:25:15,765 ನೀನೊಬ್ಬ ಕೊಲೆಗಾರ. 438 00:25:18,267 --> 00:25:19,685 ರಾಕ್ಷಸ... 439 00:25:21,395 --> 00:25:22,688 ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ. 440 00:25:29,278 --> 00:25:30,196 ಕಿಮಿಕೊ? 441 00:25:44,252 --> 00:25:45,211 ಹೇ! 442 00:25:55,763 --> 00:25:56,931 ಯಾರವಳು? 443 00:26:00,184 --> 00:26:02,019 {\an8}ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ? 444 00:26:13,698 --> 00:26:15,241 ಆಡಲು ಎಲ್ಲಿ ಕಲಿತೆ? 445 00:26:15,241 --> 00:26:16,867 ಸ್ಥಳೀಯ ಪಬ್'ನಲ್ಲಿ. 446 00:26:16,867 --> 00:26:18,411 ನಮ್ಮಪ್ಪ ಅಲ್ಲಿ ಜಗಳವಾಡುವಾಗ 447 00:26:18,411 --> 00:26:21,038 ನಾನು ಮತ್ತು ಲೆನ್ನಿ ಗಂಟೆಗಟ್ಟಲೆ ಆಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 448 00:26:21,038 --> 00:26:22,331 ಲೆನ್ನಿ ಯಾರು? 449 00:26:23,082 --> 00:26:24,292 ನನ್ನ ತಮ್ಮ. 450 00:26:24,292 --> 00:26:25,418 ಅವನು... 451 00:26:26,127 --> 00:26:27,503 ಅವನು ತೀರಿಕೊಂಡ. 452 00:26:28,838 --> 00:26:30,798 ಯಾವಾಗಲೂ ಅವನಿಗೆ ಗೆಲ್ಲಲು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 453 00:26:31,382 --> 00:26:34,010 ಆದರೆ ಅದೇ ತಪ್ಪನ್ನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾಡಲ್ಲ. 454 00:26:34,510 --> 00:26:36,429 ಕ್ಷಮಿಸು. ಹೇ! 455 00:26:38,597 --> 00:26:39,598 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 456 00:26:39,598 --> 00:26:42,518 ಟವರಿನಲ್ಲಿರೋ ಎಲ್ಲರೂ ನನಗೆ ಗೆಲ್ಲಲು ಬಿಡುತ್ತಾರೆ. 457 00:26:44,103 --> 00:26:45,229 ಮಜಾ ಬರಲ್ಲ. 458 00:26:51,694 --> 00:26:53,487 ಟಿವಿಯಲ್ಲಿ ನೀನು ಮಾಡಿದ ರಕ್ಷಣೆ ನೋಡಿದೆ. 459 00:26:54,030 --> 00:26:56,240 ಈಗ ನೀನು ದೊಡ್ಡ ಹೀರೋ ಅಲ್ವಾ? 460 00:26:57,575 --> 00:26:58,909 ಹಾಗೇನೂ ಇಲ್ಲ. 461 00:26:58,909 --> 00:27:02,246 ಹೇ, ನೀನೊಬ್ಬ ಸ್ಟಾರ್, ಡೈಲಾಗ್ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೊಡೆದೆ. 462 00:27:05,541 --> 00:27:06,709 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ನಾನು 463 00:27:09,420 --> 00:27:11,422 ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಒಬ್ಬರಿಗೆ ನೋವುಂಟುಮಾಡಿದೆ. 464 00:27:13,591 --> 00:27:14,925 ನೋವುಂಟುಮಾಡಿದೆ ಅಂದರೆ? 465 00:27:15,926 --> 00:27:18,346 ನಾನು ಅವರನ್ನು ಎಸೆಯಬೇಕಿತ್ತು. 466 00:27:20,306 --> 00:27:21,640 ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಜೋರಾಗಿ ಎಸೆದೆ. 467 00:27:24,268 --> 00:27:25,519 ಅವರು ಗುಣಮುಖರಾಗುತ್ತಾರಾ? 468 00:27:31,984 --> 00:27:36,238 ಅಪ್ಪ ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು ಎಂದರು. 469 00:27:42,912 --> 00:27:44,372 ನಿಮಗೆ ನಾನೇಕೆ ಬೇಡ ಗೊತ್ತು. 470 00:27:46,832 --> 00:27:48,501 ನನಗೇ ನಾನು ಬೇಡ. 471 00:27:53,005 --> 00:27:53,923 ಹೇ. 472 00:27:55,674 --> 00:27:57,259 ಈಗ ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 473 00:27:59,970 --> 00:28:01,472 ನಾನು ಹೇಳಿದ ಆ ಮಾತುಗಳು... 474 00:28:02,640 --> 00:28:03,599 ನಿಜವಾಗಿ ಹಾಗಲ್ಲ. 475 00:28:07,144 --> 00:28:08,229 ನನಗೆ ಈ... 476 00:28:10,856 --> 00:28:12,608 ನನಗೆ ಈ ಅಭ್ಯಾಸವಿದೆ, ಗೊತ್ತಾ? 477 00:28:13,901 --> 00:28:15,403 ಜನರನ್ನು ದೂರ ತಳ್ಳುವುದು. 478 00:28:18,447 --> 00:28:19,448 ಯಾಕೆ? 479 00:28:21,283 --> 00:28:22,284 ಯಾಕೆಂದರೆ... 480 00:28:25,996 --> 00:28:27,331 ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಕೆಟ್ಟವನು. 481 00:28:30,418 --> 00:28:33,504 ಮಗುವನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಕೆಲಸ ನನಗೆ ಬರಲ್ಲ. 482 00:28:35,297 --> 00:28:36,882 ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 483 00:28:40,845 --> 00:28:41,679 ಆಗ... 484 00:28:42,638 --> 00:28:45,474 ನನಗೆ ಭಯ ಆಗುತ್ತಿದೆಯಾ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 485 00:28:48,060 --> 00:28:49,603 ನಿಜ ಏನೆಂದರೆ... 486 00:28:51,605 --> 00:28:53,274 ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಭಯವಾಗಿದೆ. 487 00:28:54,984 --> 00:28:57,486 ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವಂಥದ್ದೇನೂ ಮಾಡದೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ. 488 00:28:59,238 --> 00:29:00,406 ತಮ್ಮನನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ, 489 00:29:02,992 --> 00:29:04,034 ನಿಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನೂ ಸಹ. 490 00:29:06,120 --> 00:29:07,413 ಜೀವಂತವಾಗಿರೋ ಅವಳ ಒಂದೇ ಭಾಗ 491 00:29:08,664 --> 00:29:12,835 ಅದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸುವ ಮುನ್ನವೇ ಹೋಗುವೆನೇನೋ. 492 00:29:15,504 --> 00:29:16,505 ಅದು ನನ್ನಲ್ಲಿ... 493 00:29:17,506 --> 00:29:19,550 ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಭಯ ಹುಟ್ಟಿಸುತ್ತೆ. 494 00:29:43,365 --> 00:29:44,408 ಯಾಕೆ ಎಸೆದಿರಿ? 495 00:29:45,201 --> 00:29:48,120 ಹಾಳು ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟಿರುವೆ. ತುಂಬಾ ಸಕ್ಕರೆ ಹಾಕಿಬಿಟ್ಟಿರುವೆ. 496 00:29:51,624 --> 00:29:52,708 ಹೇ. 497 00:29:54,585 --> 00:29:56,170 ಇನ್ನೊಂದು ಗೇಮ್ ಆಡೋಣವೇ? 498 00:29:57,254 --> 00:29:58,964 - ಸರಿ. - ಬಾ ಮತ್ತೆ. 499 00:30:01,217 --> 00:30:03,636 ಮೂರರಲ್ಲಿ ಎರಡು ಗೆಲ್ಲಬೇಕು. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆಡು. 500 00:30:07,097 --> 00:30:10,809 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಜೊತೆ ನಿನ್ನ ಸಂಬಂಧದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳು. 501 00:30:10,809 --> 00:30:12,853 ಗೊತ್ತು, ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದಿರಿ. 502 00:30:14,188 --> 00:30:15,397 ಸ್ನೇಹಿತರಾ? 503 00:30:16,524 --> 00:30:18,567 ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 504 00:30:18,567 --> 00:30:21,820 ನಾವು ಆಗಾಗ ಚಾಕ್ಲೆಟ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆವು. 505 00:30:21,820 --> 00:30:24,907 ಕಳೆದೊಂದು ತಿಂಗಳಿನಲ್ಲಿ ನೀನು ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಹೌಸಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದು 506 00:30:24,907 --> 00:30:27,368 ನಮ್ಮ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿವೆ, ಹಾಗಾಗಿ... 507 00:30:28,994 --> 00:30:30,538 ಅವಳಿಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆಯಾ? 508 00:30:30,538 --> 00:30:34,208 ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಕೆಲವು ಬಟ್ಟೆ ದಾನ ಮಾಡಿದ್ದೆ, ಅಷ್ಟೇ. 509 00:30:34,208 --> 00:30:36,335 ನಿನ್ನ ಹೃದಯವೇಕೆ ತಬಲದಂತೆ ಬಡಿಯುತ್ತಿದೆ? 510 00:30:37,795 --> 00:30:40,673 - ನಾನೇನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ನನ್ನಾಣೆ. - ಸರಿ, ಸಮಾಧಾನ, ಎಲ್ಲರೂ. 511 00:30:41,590 --> 00:30:42,424 ಸರಿಯೇ? 512 00:30:42,841 --> 00:30:44,760 ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಏನೂ ಸಮಸ್ಯೆಯಿಲ್ಲ ಅನಿಕಾ. 513 00:30:45,553 --> 00:30:46,929 ತಪ್ಪು ಮಾಡಿರೋದು ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್. 514 00:30:46,929 --> 00:30:49,098 ನೋಡು, ನಾವು ಹೇಗಾದರೂ ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತೇವೆ. 515 00:30:49,098 --> 00:30:52,726 ನೀನೇ ಸತ್ಯ ಹೇಳಿಬಿಡು, ನಿನಗೇನೂ ಮಾಡಲ್ಲ, ನನ್ನಾಣೆ. 516 00:30:54,645 --> 00:30:55,646 ಅಲ್ವಾ? 517 00:30:56,730 --> 00:30:58,857 ಹೌದು, ಹೌದು. ನನ್ನ... ನನ್ನಾಣೆ. 518 00:31:00,150 --> 00:31:01,068 ನನ್ನ... 519 00:31:01,277 --> 00:31:03,988 ನನ್ನ ಮಗನ ಜೀವದ ಮೇಲಾಣೆ. 520 00:31:09,660 --> 00:31:10,619 ಸರಿ... 521 00:31:11,996 --> 00:31:15,416 ಹೌದು, ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಕೆಲ ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದಳು. 522 00:31:15,416 --> 00:31:17,334 ಆಕೆಗೆ ಸಹಾಯ ಬೇಕಿತ್ತು, ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು. 523 00:31:22,840 --> 00:31:23,674 ಏನು? 524 00:31:24,133 --> 00:31:25,843 ಅವಳು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಳು. ಬಗೆಹರಿಯಿತು. 525 00:31:25,843 --> 00:31:29,138 ಅವಳ ಬಾಯಿಂದ ಮುಂದೆ ಬರುಲಿದ್ದ ಮಾತು ನಮಗೆ ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿತ್ತು. 526 00:31:30,222 --> 00:31:31,515 ನಾನು ಅಷ್ಟು ಸಣ್ಣತನದವನೇ. 527 00:31:48,657 --> 00:31:50,951 {\an8}ಆತ್ಮೀಯ ವಾಟ್ ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್, ನನ್ನ ರಾಜೀನಾಮೆ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಿರುವೆ 528 00:32:00,794 --> 00:32:02,379 ಇದು ಹುಚ್ಚುತನ. 529 00:32:02,379 --> 00:32:03,297 ದೇವರು. ಬಂದೂಕುಗಳು. ಶಿಶುಗಳು. 530 00:32:03,297 --> 00:32:04,882 ಏನಿದು, ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ? 531 00:32:05,466 --> 00:32:06,925 ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾರು ಒಳಗೆ ಬಿಟ್ಟರು? 532 00:32:07,509 --> 00:32:08,594 ಕೋಣೆಯ ಕಿಟಿಕಿ. 533 00:32:09,136 --> 00:32:10,763 ಇದು ನನ್ನ ಕೋಣೆಯಾಗಿತ್ತು. 534 00:32:11,597 --> 00:32:13,098 ನಿಜ ಹೇಳುವೆ, 535 00:32:13,098 --> 00:32:15,059 ಜಾಗವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿರುವೆ ನೀನು. 536 00:32:15,059 --> 00:32:18,312 "ನನ್ನನ್ನ ಎದುರಿಸು" ಎಂದಾಗ ಇದು ನನ್ನ ಅರ್ಥ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. 537 00:32:18,812 --> 00:32:23,275 ಯಾಕೆ? ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಇಷ್ಟೊಂದು ದ್ವೇಷ ಯಾಕೆ? 538 00:32:25,694 --> 00:32:27,321 ನಿನಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ನೆನಪಿಲ್ಲ ಅಲ್ವಾ? 539 00:32:29,156 --> 00:32:31,867 ಖಂಡಿತ, ನಿನಗೇಕೆ ನೆನಪಿರುತ್ತೆ? 540 00:32:32,451 --> 00:32:36,121 ಮೂರು ವರ್ಷ ನಾವಿಬ್ಬರೂ ಒಂದೇ ಸೌಂದರ್ಯ ಸ್ಪರ್ಧೆಯಲ್ಲಿದ್ದೆವು. 541 00:32:36,121 --> 00:32:40,000 ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು "ಸ್ಪಾರ್ಕ್ಲರ್" ಆಗಿದ್ದೆ. 542 00:32:40,000 --> 00:32:41,293 ಸ್ಪಾರ್ಕ್ಲರ್. 543 00:32:42,920 --> 00:32:46,924 ಹೌದು. ನೀನು ಆ 'ಗಾಡ್ ಬ್ಲೆಸ್ ಅಮೆರಿಕಾ' ಹಾಡು ಹಾಡಿದ್ದೆ. 544 00:32:46,924 --> 00:32:50,886 ದೇವರೇ, ಅದಕ್ಕೆ ನಾನೆಷ್ಟು ಕಷ್ಟಪಟ್ಟಿದ್ದೆ. 545 00:32:52,971 --> 00:32:55,891 ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಲು ಹಿತ್ತಲೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದ ಬಡವಿ ನಾನು, ಆದರೂ. 546 00:32:57,017 --> 00:33:00,813 ಆದರೆ ಒಂದು ದಿನ ಗೆಲ್ಲುವೆ ಎಂಬ ಕನಸಿತ್ತು. 547 00:33:02,981 --> 00:33:04,233 ಮಿಯಾಮಿ-ಡೇಡ್. 548 00:33:04,233 --> 00:33:06,985 ನೀನು ಮತ್ತು ನಾನು, ಅಂತಿಮ ಹಣಾಹಣಿಯಲ್ಲಿ. 549 00:33:07,528 --> 00:33:09,780 ನಮ್ಮಮ್ಮ ನನಗೆ ಮೇಕಪ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು, 550 00:33:09,780 --> 00:33:12,241 ನೋಡಿದರೆ, ಎಲ್ಲರೂ... 551 00:33:13,450 --> 00:33:16,412 ಮುಸಿಮುಸಿ ನಗುತ್ತಿದ್ದರು... ನನ್ನನ್ನ ನೋಡಿ. 552 00:33:17,037 --> 00:33:18,288 ಯಾಕೆಂದು ನೆನಪಿದೆಯಾ? 553 00:33:19,331 --> 00:33:21,125 ನೀನು ಎಲ್ಲರಿಗೂ 554 00:33:21,125 --> 00:33:26,255 ನಾನು ತೀರ್ಪುಗಾರರ ಜೊತೆ ಮಲಗಿ ಬಂದವಳು, 555 00:33:26,880 --> 00:33:29,091 ನನ್ನಂತಹ ದರಿದ್ರದವಳು ಅಂತಿಮ ಹಂತಕ್ಕೆ ಬರಲು 556 00:33:29,091 --> 00:33:31,135 ಹಾಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯ ಎಂದಿದ್ದೆ. 557 00:33:32,511 --> 00:33:34,471 ನನಗೆ ಆಗ 13 ವರ್ಷ. 558 00:33:34,471 --> 00:33:36,640 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಬಂದು ಯಾಕೆ ಎಂದು... 559 00:33:38,142 --> 00:33:39,560 ಕೇಳಿದಾಗ, 560 00:33:39,560 --> 00:33:41,228 ನೀನೇನು ಹೇಳಿದೆ ನೆನಪಿದೆಯಾ? 561 00:33:41,228 --> 00:33:44,398 ನೋಡು, ಆಗ ನಾನು ಅಪ್ರಬುದ್ಧೆ, ಮೂರ್ಖಳಾಗಿದ್ದೆ, 562 00:33:44,398 --> 00:33:46,650 ಅಮ್ಮ ನನಗೆ ಕಠೋರವಾಗಿರಲು ಕಲಿಸಿದ್ದರು. 563 00:33:46,650 --> 00:33:49,945 ನೀನೇನು ಹೇಳಿದೆ ನೆನಪಿದೆಯಾ? 564 00:33:54,324 --> 00:33:55,576 ನಾನು ಹೇಳಿದೆ... 565 00:33:57,661 --> 00:34:00,914 ದಪ್ಪ ಸೂಳೆಯರ ಜೊತೆ ನಾನು ಮಾತಾಡಲ್ಲ ಅಂತ. 566 00:34:02,458 --> 00:34:05,836 ನಂತರ ನಾನು ಸೌಂದರ್ಯ ಸ್ಪರ್ಧೆಯನ್ನ ಬಿಡಬೇಕಾಯಿತು, 567 00:34:05,836 --> 00:34:08,756 ಅಂತಹ ವದಂತಿಯ ನಂತರ, 568 00:34:09,923 --> 00:34:11,759 ಜನರಿಗೆ ನಿನ್ನನ್ನ ಕಂಡಾಗ ಅದೇ ನೆನಪಾಗೋದು. 569 00:34:12,676 --> 00:34:14,970 ನೀನು ನಿರಾಕರಿಸಿದಷ್ಟು, ಅವರು ಅದನ್ನೇ ನಂಬುತ್ತಾರೆ. 570 00:34:14,970 --> 00:34:17,139 ನನ್ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. ನನ್ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. 571 00:34:17,139 --> 00:34:20,642 ಅದರಿಂದ ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಅದು ಬಹಳ ತಪ್ಪು. 572 00:34:22,227 --> 00:34:23,979 ನನಗೆ ಅಸೂಯೆ ಇತ್ತು. 573 00:34:23,979 --> 00:34:25,773 ಈಗ ನಾನು ಹಾಗಿಲ್ಲ. 574 00:34:25,773 --> 00:34:27,274 ಜನರು ಬದಲಾಗಲ್ಲ. 575 00:34:28,734 --> 00:34:32,821 ಎಲ್ಲರೂ ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯವಳೆಂದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 576 00:34:33,655 --> 00:34:35,949 ಸುಂದರ ಮತ್ತು ಪರಿಪೂರ್ಣ. 577 00:34:35,949 --> 00:34:38,452 ನಿನ್ನಲ್ಲೂ ನೀನೆಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಮಿಗಿಲೆಂಬ ಭಾವನೆ ಇದೆ. 578 00:34:38,452 --> 00:34:39,536 ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 579 00:34:39,536 --> 00:34:41,914 ಹೌದು, ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 580 00:34:41,914 --> 00:34:45,584 ಮತ್ತು ಆ ಹಾಲಿನಂತಹ ಪರಿಶುದ್ದತೆಯ ನಾಟಕ? 581 00:34:45,584 --> 00:34:47,628 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತೆ 582 00:34:47,628 --> 00:34:52,174 ನಿನ್ನೊಳಗಿರೋ ಆ ಸ್ವಾರ್ಥ ಮನೋಭಾವ. 583 00:34:52,174 --> 00:34:56,220 ನನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿದಾಗ, ಉಳಿದ ಜಗತ್ತಿಗೂ ಅದು ಕಾಣುತ್ತೆ. 584 00:35:16,323 --> 00:35:18,033 {\an8}ಇಗೋ ನಿನ್ನ ಪುದೀನಾ ಚಹಾ. 585 00:35:18,033 --> 00:35:19,409 {\an8}ಧನ್ಯವಾದ. 586 00:35:19,409 --> 00:35:21,078 {\an8}ಹ್ಯಾಪಿ ಹಾಲಿಡೇಸ್! 587 00:35:21,078 --> 00:35:24,414 {\an8}ಏನು? "ಮೆರಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್" ಅನ್ನೋದಿಲ್ವೇ? 588 00:35:24,414 --> 00:35:26,083 ನಾವು "ಹ್ಯಾಪಿ ಹಾಲಿಡೇಸ್" ಅನ್ನೋದು 589 00:35:26,083 --> 00:35:28,794 ಯಾಕೆಂದರೆ ರಜೆಗಳು ಎಲ್ಲರಿಗಾಗಿ ಇರಲೇಬೇಕು. 590 00:35:28,794 --> 00:35:31,171 ಆದರೆ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಸಹ ಎಲ್ಲರಿಗಾಗಿಯೇ. 591 00:35:31,171 --> 00:35:34,675 ಅದು ವರ್ಷದ ಅತ್ಯಂತ ಅದ್ಭುತ ದಿನ! 592 00:35:36,510 --> 00:35:38,762 ಈಗ ನೀವು ಮೆರಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಅನ್ನಕೂಡದು 593 00:35:38,762 --> 00:35:42,182 ಹ್ಯಾಪಿ ಹಾಲಿಡೇಸ್ ಮಾತ್ರ 594 00:35:43,183 --> 00:35:45,519 ಅಥವಾ ಪ್ರಾಯಶಃ ಸೀಸನ್ಸ್ ಗ್ರೀಟಿಂಗ್ಸ್ 595 00:35:45,519 --> 00:35:48,981 ಲಕ್ಷಾಂತರ ಹೊಸ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ 596 00:35:48,981 --> 00:35:51,775 ಅವರಿಗೆ ಮರೆತುಹೋಗಿದೆ, ಅವನ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬ 597 00:35:51,775 --> 00:35:55,279 ಮತ್ತು ಅವರು ಹೇಗೆ ಬಂದರು ಸನಿಹ ದೂರಗಳಿಂದ 598 00:35:55,279 --> 00:35:58,615 ಎಲ್ಲಾ ಕುರಿಗಾಹಿಗಳನ್ನು ದೂರ ಮಾಡಿ 599 00:35:58,615 --> 00:36:01,451 ಜಾಣ ಪುರುಷರು ಮತ್ತು ನಕ್ಷತ್ರಗಳು 600 00:36:01,451 --> 00:36:04,621 ತಂದೆ, ಮಗ ಮತ್ತು ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮ 601 00:36:04,621 --> 00:36:06,039 ಅದು ಕ್ರೈಸ್ತನ ಜನನ 602 00:36:06,039 --> 00:36:08,041 ಅವನಿಗದು ಕೇಳಿಸಬೇಕು 603 00:36:09,459 --> 00:36:10,627 ಆನಿ ಇನ್ನೂ ಬಂದಿಲ್ವಾ? 604 00:36:12,880 --> 00:36:13,839 ಇಲ್ಲ. ಛೇ! 605 00:36:14,673 --> 00:36:17,175 ಎಲ್ಲರೂ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? ನೀನು ಮಾತ್ರ ಬಂದಿರೋದಾ? 606 00:36:17,175 --> 00:36:20,679 ಸರಿ, ಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ. ಖುಷಿ ಆಯಿತು. 607 00:36:20,679 --> 00:36:23,181 ಎರಡನೆಯದಾಗಿ, ಅರ್ಥ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 'ವಾಟ್ ಆನ್ ಐಸ್' ಯಾಕೆ? 608 00:36:23,181 --> 00:36:25,976 ಇದರಲ್ಲಿ ಅರ್ಥ ಇಲ್ಲ. ವಿಕ್ಕಿ ಇಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗುವುದು ಅಸಂಭವ. 609 00:36:25,976 --> 00:36:28,020 ಸುದ್ದಿ ಕೊಟ್ಟವರು ಯಾರೆಂದು ಹೇಳುವೆಯಾ? 610 00:36:28,020 --> 00:36:30,397 ಧನ್ಯವಾದ ಸ್ಕೇಟರ್ಸ್. ಪೂರ್ವಾಭ್ಯಾಸ ಮಜಾ ಇತ್ತು. 611 00:36:32,399 --> 00:36:33,734 - ಏ-ಟ್ರೈನ್. - ಏನು? 612 00:36:33,734 --> 00:36:35,360 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರನ್ನ ಸಂಧಿಸಲಿದ್ದಾಳೆ. 613 00:36:35,360 --> 00:36:37,362 ಅವನ ಜೊತೆ ಕೈಜೋಡಿಸಿ ನನಗೆ ಹೇಳಲೂ ಇಲ್ಲ. 614 00:36:37,362 --> 00:36:40,532 ನಾನು ನಿನಗೆ ಏನೂ ಹೇಳಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ ನಿರ್ಧಾರ ನನ್ನದು ಅದು ಫಲ ಕೊಟ್ಟಿದೆ. 615 00:36:40,532 --> 00:36:42,242 ಇದೊಂದು ಕುತಂತ್ರವೂ ಇರಬಹುದು. 616 00:36:42,242 --> 00:36:45,412 - ನಾವು ಈಗಲೇ ಹೊರಡಬೇಕು. - ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 617 00:36:45,412 --> 00:36:47,581 ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಾಸ್, ಗೊತ್ತಾಯಿತಾ? 618 00:36:47,581 --> 00:36:49,541 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಬೇಕಿಲ್ಲ. 619 00:36:49,958 --> 00:36:53,837 ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ನೀನು ಮಾಡಬೇಕು, "ಆಯಿತು, ಸರ್" ಎನ್ನುತ್ತಾ. ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ? 620 00:36:54,671 --> 00:36:56,548 - ಅರ್ಥ ಆಯಿತಾ? - ಸರಿ, ಆಯಿತು. 621 00:36:58,592 --> 00:37:00,552 - ಆಯಿತು, ಸರ್. - ಒಳ್ಳೆಯದು. 622 00:37:06,475 --> 00:37:08,310 ತುಂಬಾ ಸೆಕೆ ಇದೆ ಇಲ್ಲಿ. 623 00:37:14,024 --> 00:37:17,444 ನಾನು 6' 3" ಇದ್ದೀನಿ. ನನ್ನನ್ನೇಕೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳಿಸಿದೆ. 624 00:37:17,444 --> 00:37:19,738 - ಹಾಯ್. - ಹಾಯ್, ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷರೇ. 625 00:37:19,738 --> 00:37:21,657 - ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. - ಸ್ಕೇಟರ್ಸ್. 626 00:37:21,657 --> 00:37:23,700 "ಅಯ್ಯೋ ಅಯ್ಯೋ" ಅನ್ನುವಂತದ್ದು ಏನಾಯಿತು? 627 00:37:23,700 --> 00:37:24,826 ನ್ಯೂಮನ್ ಬೇಗ ಬಂದಳು. 628 00:37:24,826 --> 00:37:26,912 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಫೋಟೋ ತಗೋತಿದ್ದಾಳೆ. 629 00:37:26,912 --> 00:37:29,706 ಶಾಂತನಾಗಿರು, ಆದರೆ ಬೇಗ ಹೋಗು. 630 00:37:29,706 --> 00:37:30,666 ಸರಿ. 631 00:37:35,003 --> 00:37:36,880 ಹೇ, ಝೋ. ನೀನೂ ಬಾ. 632 00:37:36,880 --> 00:37:38,131 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 633 00:37:40,092 --> 00:37:41,176 ಹದಿಹರೆಯದವರು. 634 00:37:42,177 --> 00:37:43,595 ಸರಿ, ಧನ್ಯವಾದ. 635 00:37:43,595 --> 00:37:45,889 - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದ. - ಧನ್ಯವಾದ. 636 00:37:45,889 --> 00:37:48,475 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದ. ಶೋ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. ಶುಭವಾಗಲಿ. 637 00:37:49,351 --> 00:37:51,561 ಹೇ, ಝೋ. ಝೋ. ಹೇ. 638 00:37:51,561 --> 00:37:55,023 ಹತ್ತೇ ನಿಮಿಷ ಆಮೇಲೆ ಸೆರೆಂಡಿಪಿಟಿಯಲ್ಲಿ ಫ್ರೋಝನ್ ಹಾಟ್ ಚಾಕ್ಲೇಟ್ ತಿನ್ನೋಣ. 639 00:37:55,816 --> 00:37:57,567 ಹೋಗು. ಹೋಗಿ ಕುಳಿತುಕೋ. 640 00:37:57,567 --> 00:37:59,069 ಧನ್ಯವಾದ! 641 00:38:01,780 --> 00:38:02,948 ನ್ಯೂಮನ್ ಹೊರಟಿದ್ದಾಳೆ. 642 00:38:02,948 --> 00:38:05,409 ಬಗ್ ಇರಿಸಿ ಹೊರಗೆ ನಡೆ. 643 00:38:37,858 --> 00:38:39,151 ಇವಳೇಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾಳೆ? 644 00:38:39,151 --> 00:38:42,112 ದಿ ಸೆವನ್ ತಂಡದ ಮುಖ್ಯ ಹೊಸ ಸದಸ್ಯೆ ಸೇಜ್. 645 00:38:42,112 --> 00:38:44,489 - ನೀನು ಮತ್ತು ಫ್ಲೋರಿಬಮ ಶೋರ್. - ಹೂಯಿ, ಮಾತಾಡು. 646 00:38:44,489 --> 00:38:47,242 - ಎಂತಹ ಆಯ್ಕೆ. - ಹುಡುಗ, ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 647 00:38:47,242 --> 00:38:48,618 ಫಯರ್ಕ್ರಾಕರ್ ನನ್ನ ಆಯ್ಕೆ. 648 00:38:49,286 --> 00:38:51,538 ಬೇರೆಲ್ಲೂ ಸಿಗದ ಏನೋ ಆಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. 649 00:38:51,538 --> 00:38:52,539 ಏನದು? 650 00:38:52,914 --> 00:38:54,291 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟನ್ನ ನಾಶಮಾಡಬಲ್ಲಳು. 651 00:38:55,375 --> 00:38:56,960 ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ಪೈಪೋಟಿಗೆ ಅಷ್ಟೆಲ್ಲಾನಾ? 652 00:38:56,960 --> 00:38:59,463 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ ಉರುಳುವ ಮೊದಲ ಕಲ್ಲಷ್ಟೇ. 653 00:38:59,463 --> 00:39:01,673 ನಂತರ ಹಿಮಪಾತವಾಗುತ್ತೆ. 654 00:39:01,673 --> 00:39:05,093 ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ಭಯವಾಗದೇ ಇರುತ್ತಾ? ಏನಿದರ ಅರ್ಥ? 655 00:39:05,093 --> 00:39:07,012 ನಿನ್ನ ದಾರಿ ಸುಗಮಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 656 00:39:07,804 --> 00:39:10,348 ಚುನಾವಣೆ ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣದ ನಂತರ ಸಿಂಗರ್ ಅನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸೋಣ. 657 00:39:10,348 --> 00:39:12,225 ನೀನು ಸುಮ್ಮನೆ ಅವನ ತಲೆ ಸಿಡಿಸಲಾಗದು, 658 00:39:12,225 --> 00:39:15,187 25ನೇ ನಿಯಮ ಜಾರಿಯಾದಾಗ ನೀನು ಕಾರಣ ಎನಿಸಬಾರದು. 659 00:39:15,979 --> 00:39:17,105 ಬದಲಿಗೆ? 660 00:39:17,105 --> 00:39:19,566 ಬ್ಯೂರೋ ಆಫ್ ಸೂಪರ್ಹ್ಯೂಮನ್ ಅಫ್ಫೇರ್ಸ್ ವಿಸರ್ಜಿಸು. 661 00:39:20,108 --> 00:39:22,569 "ಡೆಫನ್ಡ್ ದಿ ಸುಪ್ಸ್" ಆಂದೋಲನವನ್ನು ಖಂಡಿಸು. 662 00:39:22,569 --> 00:39:25,530 ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಸೂಪ್ ಥಿಯರಿ ಕಲಿಸುವ ಪುಸ್ತಕ, ಶಿಕ್ಷಕರನ್ನು ತೆಗೆ. 663 00:39:25,530 --> 00:39:28,116 ಪೊಲೀಸರ ಮೇಲೆ ಕಾನೂನಾತ್ಮಕ ಅಧಿಕಾರದೊಂದಿಗೆ 664 00:39:28,116 --> 00:39:30,494 ಪ್ರತಿ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಹೀರೋ ಇರಬೇಕು. 665 00:39:31,036 --> 00:39:34,539 ಓವಲ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ನಂತರ, ಜಗತ್ತಿಗೆ ನಿನ್ನ ನಿಜರೂಪ ತೋರಿಸು. 666 00:39:35,791 --> 00:39:38,710 ನಾನು ಸೂಪ್ ಎಂದು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ? 667 00:39:38,710 --> 00:39:40,170 ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 668 00:39:40,170 --> 00:39:42,422 ಸಿಂಗರ್ ಮತ್ತು ಮಿಲಿಟರಿ ಚಡ್ಡಿ ದೋಸ್ತುಗಳು. 669 00:39:42,422 --> 00:39:44,716 ಸೈನಿಕರನ್ನು ಕಳಿಸಿದಾಗ ಏನಾಗುತ್ತೆ? 670 00:39:44,716 --> 00:39:45,759 ವಿಕ್ಕಿ. 671 00:39:47,886 --> 00:39:49,513 ನೀನೇಕೆ ಅಧ್ಯಕ್ಷೆ ಆಗಬಯಸುವೆ? 672 00:39:50,555 --> 00:39:53,141 ಏನು? ಅಧಿಕಾರದ ಲಾಲಸೆನಾ? 673 00:39:53,141 --> 00:39:55,727 ಡ್ಯಾಡಿ ಸ್ಟಾನ್'ಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಸಾಬೀತು ಪಡಿಸಬೇಕಾ? 674 00:39:59,272 --> 00:40:01,733 ಅವನು ನಿಜಕ್ಕೂ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿದ, ಅಲ್ವಾ? 675 00:40:02,609 --> 00:40:04,111 ಅಂದರೆ, ನೋಡಿಕೋ ನಿನ್ನನ್ನು. 676 00:40:04,111 --> 00:40:07,906 ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವ ಬದಲು ತನ್ನನ್ನೇ ದ್ವೇಷಿಸಿಕೊಂಡು, ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ನಾಚಿಕೆ ಪಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 677 00:40:07,906 --> 00:40:10,033 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಇರಬೇಕು ಮತ್ತು ಝೋಯಿ? 678 00:40:10,033 --> 00:40:13,411 ಆಕೆ ಕೂಡ ತನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ? ನಾಚಿಕೆ ಪಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೇ? 679 00:40:14,037 --> 00:40:15,455 ಇದು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ. 680 00:40:16,915 --> 00:40:19,334 ನಾವು ಅವರಿಗಾಗಿ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು. 681 00:40:19,334 --> 00:40:23,713 ಮರೆಯಲ್ಲಿದ್ದು ನೀನು ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾದರಿಯಾಗುವೆ? 682 00:40:46,862 --> 00:40:49,489 ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ, ನನ್ನ ಜನರೇ 683 00:40:49,489 --> 00:40:52,200 ನಾನು ಈ ದಿನ ಹುಟ್ಟಿದ್ದೆ 684 00:40:53,451 --> 00:40:55,495 ಹ್ಯೂ ಕ್ಯಾಂಪ್ಬೆಲ್ ಅದು. ಅವನ ವಾಸನೆ ಇದೆ. 685 00:40:55,495 --> 00:40:57,789 ಹೂಯಿನ ಕೊಂದರೆ ಅವನ ತಂಡ ನನ್ನ ನಿಜ ಹೊರತರುತ್ತೆ. 686 00:40:57,789 --> 00:40:59,082 ಒಳ್ಳೆಯದು, ಹಾಗೇ ಆಗಲಿ. 687 00:40:59,082 --> 00:41:01,543 ದೇವರ ಏಕೈಕ ಪುತ್ರನ ಮಾತು ಆಲಿಸಬೇಕು 688 00:41:01,543 --> 00:41:04,838 ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ವಿರುದ್ಧದ ಯುದ್ಧ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ 689 00:41:04,838 --> 00:41:07,632 ವೋಕ್ ಗುಂಪು ಏನೇ ಮಾಡಲಿ 690 00:41:07,632 --> 00:41:08,884 ನನ್ನ ದೇವತೆಗಳು ಹಾಡುವರು 691 00:41:08,884 --> 00:41:10,385 - ಅಯ್ಯೋ! - ಛೇ! 692 00:41:11,178 --> 00:41:14,931 ಆಲಿಸಿ ನನ್ನ ದೇವತೆಗಳು ಹಾಡುವರು 693 00:41:14,931 --> 00:41:18,560 ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸೋಣ 694 00:41:18,560 --> 00:41:21,646 ಜೋರಾಗಿ ದನಿ ಏರಿಸೋಣ 695 00:41:21,646 --> 00:41:24,149 ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ಸೇರಿಸೋಣ 696 00:41:24,149 --> 00:41:27,235 ಕ್ರಿಸ್ತ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವಂತೆ ಮಾಡೋಣ 697 00:41:27,235 --> 00:41:30,447 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮುಸ್ಲಿಂ, ಹಿಂದು, ಸಿಖ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿ 698 00:41:31,406 --> 00:41:32,240 ಕ್ಯಾಂಪ್ಬೆಲ್! 699 00:41:32,240 --> 00:41:33,825 ನೀವೂ ಸಹ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಆಚರಿಸಬಹುದು 700 00:41:33,825 --> 00:41:36,244 ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಅವನ ಹೆಸರು ಹೇಳಿ 701 00:41:41,208 --> 00:41:42,876 ಹೇ! ಓಡು ಅಲ್ಲಿಂದ! 702 00:41:42,876 --> 00:41:44,377 ದಾರಿ ಬಿಡಿ! 703 00:41:48,465 --> 00:41:50,383 ಅಯ್ಯೋ! 704 00:42:03,438 --> 00:42:04,564 ಹೋಗುವ ಸಮಯ. 705 00:42:28,463 --> 00:42:29,547 ಯಾಕೆ ಕಾಪಾಡಿದೆ? 706 00:42:43,687 --> 00:42:46,606 ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ದಿನ ನನಗಿಂತಲೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದಾಗಿತ್ತು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 707 00:42:54,781 --> 00:42:56,157 ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಾಗಿದ್ದಾಗ 708 00:42:57,242 --> 00:43:00,996 ನಮ್ಮಪ್ಪ ಮನೆಗೆ ವೇಶ್ಯೆಯರನ್ನು ಕರೆತಂದಾಗ, 709 00:43:00,996 --> 00:43:05,625 ಅವರ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯುವ ತನಕ ನನ್ನನ್ನು ಬಾತ್ ಟಬ್'ನಲ್ಲಿ ಕೂರಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 710 00:43:06,960 --> 00:43:10,797 ಆ ಬೆಚ್ಚನೆಯ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಕೂತು ಅವರ ಸದ್ದುಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾ... 711 00:43:10,797 --> 00:43:13,258 ಅಯ್ಯೋ, ಪಾಪ. 712 00:43:14,592 --> 00:43:17,178 ನನ್ನ ಬೆರಳುಗಳಲ್ಲಿ ನೆರಿಗೆ ಮೂಡುತ್ತಿತ್ತು. 713 00:43:17,512 --> 00:43:20,849 ಆದರೆ ಆಗ, ನನಗೆ ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆ ಇರಲಿಲ್ಲ. 714 00:43:21,141 --> 00:43:25,061 ನಾನು ಅದರೊಳಗೇ ಇರಬೇಕಿತ್ತು, 715 00:43:25,687 --> 00:43:27,731 ಅದು ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 716 00:43:31,109 --> 00:43:35,488 "ಮನುಷ್ಯನ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಖಂಡಿಸುವಂಥದ್ದು ಒಮ್ಮೆ ಈ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಆತ ಬಂದ ನಂತರ, 717 00:43:35,989 --> 00:43:38,908 "ಆತ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಆತನೇ ಜವಾಬ್ದಾರ." 718 00:43:44,789 --> 00:43:49,586 ವಾಟ್ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು, ನನ್ನ ಅಮ್ಮನ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು, 719 00:43:50,253 --> 00:43:53,381 ಎಲ್ಲರ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಟೀಕಿಸುವುದು ಸುಲಭ, 720 00:43:54,591 --> 00:43:56,134 ನನ್ನದೇ ನಿರ್ಧಾರ ತಗೊಳ್ಳೋದು ಕಷ್ಟ. 721 00:43:59,304 --> 00:44:00,388 ಆ ದಿನಗಳ ನೆನಪಾಗುತ್ತಾ? 722 00:44:01,848 --> 00:44:03,767 ನಿನ್ನ ಆಯ್ಕೆ ಬೇರೆಯವರು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದದ್ದು? 723 00:44:07,187 --> 00:44:10,815 ಹೂಯಿ ಮೇಜಿನಲ್ಲಿ ಗಾಂಜಾ ಇರುತ್ತೆ. 724 00:44:12,025 --> 00:44:13,026 ನಾನು ಹೋಗಿ... 725 00:44:17,572 --> 00:44:18,656 {\an8}ಸಾಕು. 726 00:44:18,656 --> 00:44:20,867 {\an8}ನಿನಗೇನೋ ಆಗಿದೆ. 727 00:44:20,867 --> 00:44:25,080 {\an8}ಯಾಕೆ? ಪ್ರತಿ ದಿನದಂತೆ ಇಂದೂ ಗುಳಿಗೆ ತಗೊಂಡೆ. 728 00:44:27,082 --> 00:44:28,333 {\an8}ಪುನರ್ವಸತಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿತ್ತು, 729 00:44:28,541 --> 00:44:30,377 {\an8}ಇದು ಕಾಲಿನ್ ವಿಷಯಾನಾ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 730 00:44:30,543 --> 00:44:31,503 {\an8}ಆದರೆ ಏನೋ ಸರಿಯಿಲ್ಲ. 731 00:44:31,503 --> 00:44:35,215 {\an8}ನಾನು ಆರಾಮಿರುವೆ. ನೀನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ. ನಿಜವಾಗಲೂ. 732 00:44:36,758 --> 00:44:39,469 {\an8}ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿರುವೆ, 733 00:44:39,636 --> 00:44:41,638 {\an8}ಈಗ ನನಗೆ ಮಾಡಲು ಬಿಡು. 734 00:44:42,180 --> 00:44:43,139 {\an8}ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡು. 735 00:44:43,139 --> 00:44:44,599 ಇದೆಲ್ಲಾ ನಿನಗೆ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 736 00:44:45,350 --> 00:44:46,601 ನಾವೇನೂ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ, 737 00:44:46,601 --> 00:44:49,104 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದೇನೂ ಇಲ್ಲ. 738 00:44:49,104 --> 00:44:51,189 ಅಥವಾ ನೀನು ಆ ಹುಡುಗಿ ಯಾರೆಂದು ಹೇಳುವೆಯಾ? 739 00:44:51,189 --> 00:44:53,691 ಉಗ್ರಾಣದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕ ಆ ಕಲೆಗಳಿದ್ದವಳು? 740 00:44:55,193 --> 00:44:57,862 ಪರಸ್ಪರರ ಸಮಸ್ಯೆ ಪರಿಹರಿಸಲು ನಮ್ಮಿಂದಾಗದು. 741 00:44:58,738 --> 00:45:01,074 ಈಗ ನನಗೆ ಹೋಗಿ ನಶೆ ಮಾಡಲು ಬಿಡು. 742 00:45:05,954 --> 00:45:06,788 {\an8}ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿ ವಾಟ್ಕಾಯಿನ್ ಅರೀನಾದಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿ 743 00:45:06,788 --> 00:45:10,250 {\an8}ವಾಟ್ಕಾಯಿನ್ ಅರೀನಾದಲ್ಲಿ ಇಂದು ಅಪರಾಹ್ನ ಭಾರೀ ಅಗ್ನಿ ಅವಘಡ. 744 00:45:10,250 --> 00:45:13,795 ವಾಟ್ ಆನ್ ಐಸ್ ಹಾಲಿಡೇ ಶೋ ಟೆಕ್ ರಿಹರ್ಸಲ್ ವೇಳೆ ನಡೆದ ಘಟನೆ. 745 00:45:13,795 --> 00:45:16,339 ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು, 746 00:45:16,339 --> 00:45:18,591 ನೇರ ಮನರಂಜನಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಮುಂದೂಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. 747 00:45:33,231 --> 00:45:35,066 ಹಾಯ್, ಅವರು ಹೇಗಿದ್ದಾರೆ? 748 00:45:35,066 --> 00:45:36,484 ಹಾಗೆಯೇ ಇದ್ದಾರೆ. 749 00:45:47,412 --> 00:45:51,082 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ 750 00:45:51,082 --> 00:45:53,585 ಅಪ್ಪನ ಕುರಿತಂತೆ ಜಗಳವಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ. 751 00:45:56,671 --> 00:45:58,756 ಆದರೆ ಈ ದಿನ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿತ್ತು. 752 00:45:58,756 --> 00:46:04,804 ನನಗೆ ತಿಳಿಯಬೇಕಿರುವುದು ಇಷ್ಟೇ. ಯಾಕೆ? 753 00:46:08,558 --> 00:46:09,642 ಏನು ಯಾಕೆ? 754 00:46:11,936 --> 00:46:13,104 ಯಾಕೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದೆ? 755 00:46:14,564 --> 00:46:15,398 ಹೇಗೆ? 756 00:46:15,398 --> 00:46:18,943 ಹೇಗೆ ನನ್ನನ್ನ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದೆ? 757 00:46:28,661 --> 00:46:29,954 ನಾನು... 758 00:46:31,998 --> 00:46:33,791 ನೀನು ಹುಟ್ಟಿದಾಗ ನನಗೆ 22. 759 00:46:36,628 --> 00:46:37,837 ಆ ಕೆನ್ನೆಗುಳಿಗಳು. 760 00:46:39,005 --> 00:46:42,592 ಆದರೆ ನಾನು ಖಿನ್ನಳಾಗಿದ್ದೆ... 761 00:46:44,469 --> 00:46:45,512 ಪ್ರಸವ ನಂತರ. 762 00:46:47,889 --> 00:46:49,349 ಖಿನ್ನತೆ ಎಂದರೆ, 763 00:46:49,349 --> 00:46:51,976 "ನಿದ್ದೆ ಬರುತ್ತೆ. ಅದಕ್ಕೇನು?" ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಜನ. 764 00:46:53,019 --> 00:46:55,980 ಆದರೆ ಅದು ಹಾಗಲ್ಲ, ಅದು ತುಂಬಾ ನೋವು ನೀಡುತ್ತೆ. 765 00:46:57,899 --> 00:46:59,275 ತುಂಬಾ ನೋವು. 766 00:46:59,901 --> 00:47:03,196 ಒಂದು ತಿಂಗಳು, ಆರು ತಿಂಗಳು ವರ್ಷದ ತನಕ ಕಾಯಬೇಕೆಂದು ಗೆಳತಿಯರು ಅಂದರು. 767 00:47:03,196 --> 00:47:05,156 ಆದರೆ ಅದು ಹೋಗಲೇ ಇಲ್ಲ. 768 00:47:05,865 --> 00:47:07,450 ಆದರೆ ನೀವು ಖುಷಿಯಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ. 769 00:47:07,450 --> 00:47:09,244 ಡ್ಯಾನ್ಸ್ ಪಾರ್ಟಿಗಳಿರುತ್ತಿದ್ದವು. 770 00:47:09,244 --> 00:47:11,246 ನೀನದನ್ನು ನೋಡೋದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 771 00:47:13,039 --> 00:47:16,376 ಆದರೆ ಅವುಗಳಿಗೆ ಸಿದ್ಧವಾಗೋದು... 772 00:47:17,877 --> 00:47:19,462 ಎವರೆಸ್ಟ್ ಏರಿದಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತಿತ್ತು 773 00:47:23,007 --> 00:47:26,803 ಒಂದು ರಾತ್ರಿ ನಾನು 40 ಮಾತ್ರೆ ನುಂಗಿ 774 00:47:26,803 --> 00:47:28,555 ಸಾಯಲು ಯತ್ನಿಸಿದೆ. 775 00:47:29,681 --> 00:47:31,766 ಆದರೆ ಪುಣ್ಯ, ಎಲ್ಲವೂ ವಾಂತಿ ಆಯಿತು. 776 00:47:32,767 --> 00:47:34,227 ಮರುದಿನ... 777 00:47:35,436 --> 00:47:37,105 ನಿನ್ನನ್ನ ಶಾಲೆಗೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೊರಟುಹೋದೆ. 778 00:47:38,398 --> 00:47:40,024 ನನಗೆ ಇಷ್ಟವಿರಲಿಲ್ಲ. 779 00:47:41,693 --> 00:47:43,361 ಆದರೆ ನನಗದು ಸಾವು-ಬದುಕಿನ ಪ್ರಶ್ನೆ. 780 00:47:50,451 --> 00:47:51,703 ನನಗದು ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 781 00:47:51,703 --> 00:47:53,037 ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತೆ? 782 00:47:54,622 --> 00:47:55,498 ನೀನು... 783 00:47:57,667 --> 00:47:58,918 ನೀನು ಕರೆಯೂ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. 784 00:47:58,918 --> 00:48:00,378 ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. 785 00:48:02,046 --> 00:48:04,591 ಆದರೆ ನಿಮ್ಮಪ್ಪನಿಗೆ ತುಂಬಾ ನೋವಾಗಿತ್ತು... 786 00:48:05,550 --> 00:48:07,176 ನಿನಗೆ ಗೊಂದಲವಾಗೋದೂ ಬೇಡವಿತ್ತು. 787 00:48:07,176 --> 00:48:10,722 ಹಾಗಾಗಿ, ಕರೆ ಮಾಡೋದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದೆ. 788 00:48:10,722 --> 00:48:15,935 ನಾನು ಹೆತ್ತವಳಾಗಿರಲು ಸೂಕ್ತಳಲ್ಲ ಅನಿಸಿತ್ತು. 789 00:48:17,729 --> 00:48:20,356 ನಾನು ಖಳನಾಯಕಿ ಅಂದುಕೊಂಡು ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಾ, 790 00:48:20,356 --> 00:48:21,649 ನಿನ್ನ ಜೀವನ ಕಳೆದಿರುವೆ. 791 00:48:21,649 --> 00:48:23,860 ನೀನು ಕ್ಷಮಿಸುವೆ ಎಂದೂ ಭಾವಿಸಲ್ಲ. 792 00:48:28,990 --> 00:48:32,285 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ನೋಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಹೂಯಿ. 793 00:48:35,997 --> 00:48:37,624 ನನಗೆ ಸಾಕಾಗಿಹೋಗಿತ್ತು, 794 00:48:38,166 --> 00:48:39,000 ಅಂದರೆ... 795 00:48:40,585 --> 00:48:41,461 ಎಲ್ಲರಂತೆ. 796 00:48:51,220 --> 00:48:53,723 ಆ ಕಾರ್ಫೆಂಟೆನೈಲ್ ಪಡೆಯೋದು ಸುಲಭ ಅಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? 797 00:48:54,432 --> 00:48:56,225 ಅವನಿಗೇಕೆ ಆ ಬಿಸ್ಕತ್ತು ಕೊಡಲಿಲ್ಲ ನೀನು? 798 00:48:56,225 --> 00:48:58,061 ಹುಡುಗನಿಗೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಾ ಇರಬೇಕು. 799 00:48:58,061 --> 00:49:00,980 ಅವನನ್ನು ಅಪಹರಿಸಬೇಕಿಲ್ಲ, ನಿಧಾನವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಸಬಹುದು. 800 00:49:00,980 --> 00:49:03,566 ಅದಕ್ಕೆ ಯಾರಿಗೆ ಸಮಯವಿದೆ? ನಿನಗಾ? 801 00:49:03,858 --> 00:49:05,652 ನೀನು ಸಾಯಲು ಇನ್ನೆಷ್ಟು ಸಮಯವಿದೆ? 802 00:49:06,736 --> 00:49:09,656 ಹಾಯ್, ನಾನು ಸಿಐಎ, ಮೆಡಿಕಲ್ ಫೈಲ್ ಹುಡುಕೋದು ಕಷ್ಟ ಅಲ್ಲ. 803 00:49:09,656 --> 00:49:12,867 ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಸುಡಲಿದೆ, ಬಿಲ್ಲಿ, ನಮಗೆ ಆ ಹುಡುಗ ಬೇಕು... 804 00:49:12,867 --> 00:49:13,910 ಆ ಹುಡುಗ ಬೇಕಾ? 805 00:49:13,910 --> 00:49:17,413 ಅವನು ನಮ್ಮ ಆಸ್ತಿಯಲ್ಲ, ಅವನು ತಯಾರಿಲ್ಲ. 806 00:49:17,413 --> 00:49:19,248 ತಯಾರಾಗುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ತಡವಾಗಿರುತ್ತೆ. 807 00:49:19,248 --> 00:49:21,167 ಎಲ್ಲವೂ ಸುಟ್ಟುಹೋಗಿರುತ್ತೆ. 808 00:49:23,711 --> 00:49:27,840 "ನಾನು ನನ್ನ ಮಗನನ್ನು ಪಳಗಿಸಬಹುದಾ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 809 00:49:29,217 --> 00:49:30,885 ನಿಜ, ನಾನು ಪಳಗಿಸಬಹುದು. 810 00:49:30,885 --> 00:49:33,262 ಆತ ಸತ್ತಿದ್ದರೆ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಅಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 811 00:49:33,262 --> 00:49:37,183 ಆದರೆ ಈ ಜಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಿದ್ದರೆ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 812 00:49:37,183 --> 00:49:39,185 ದೇವರೇ, ಜೋ, ಅವನಿಗೆ 12 ವರ್ಷ. 813 00:49:39,185 --> 00:49:41,145 ಅವನು ಅಪ್ಪನಂತೆ ಆಗಿಬಿಟ್ಟರೆ? 814 00:49:42,522 --> 00:49:45,024 ನಮಗಿರುವ ಪ್ರಶ್ನೆ ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಳಗಿಸಬೇಕು... 815 00:49:47,151 --> 00:49:48,986 ಅಥವಾ ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಕೊಲ್ಲಬೇಕು. 816 00:49:58,746 --> 00:49:59,747 ದಪ್ಪ ಕಾಣುತ್ತಿರುವೆ! 817 00:50:02,125 --> 00:50:04,335 ಹೊಟ್ಟೆ ಯಾಕೆ ತೋರಿಸುತ್ತಿರುವೆ? 818 00:50:05,420 --> 00:50:06,629 ಗರ್ಭಿಣಿಯಂತೆ ಕಾಣುವೆನಾ? 819 00:50:08,923 --> 00:50:10,550 ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. ಅದು... 820 00:50:10,550 --> 00:50:14,095 ಹೇ, ಜಾಣೆ, ನೀನೆಲ್ಲಿ ಹೋಗಿದ್ದೆ? 821 00:50:14,095 --> 00:50:16,180 ಕ್ರೈಂ ಅನಾಲಿಟಿಕ್ಸ್ ನನ್ನ ಇಲಾಖೆಯಾಗಿತ್ತು. 822 00:50:16,180 --> 00:50:18,641 ನಾನೂ, ನನ್ನ ಏಂಜೆಲ್ ಮೀನೂ ಚೆನ್ನಾಗೇ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೆವು. 823 00:50:18,641 --> 00:50:20,268 ಆ ಸೋರಿಕೆಗೂ ನನಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ. 824 00:50:20,268 --> 00:50:21,602 - ನಾನು... - ಗೊತ್ತು. 825 00:50:21,602 --> 00:50:23,855 ಅದೇನು? ಈರುಳ್ಳಿ ಬಜ್ಜಿಯಾ? 826 00:50:23,855 --> 00:50:26,107 ಹೌದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಬೇಕಾ? 827 00:50:26,774 --> 00:50:27,775 ಹೌದು. 828 00:50:28,484 --> 00:50:32,613 ಓಹ್, ದೇವರೇ! 829 00:50:40,204 --> 00:50:41,873 - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. - ಗೊತ್ತು. 830 00:50:46,043 --> 00:50:47,253 ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 831 00:50:48,713 --> 00:50:49,964 ದಿನ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿತ್ತು. 832 00:50:51,841 --> 00:50:55,219 ಟ್ರಾನ್ಸ್ಫಾರ್ಮರ್ಸ್ 2 ನೋಡೋಣ್ವಾ? 833 00:50:55,928 --> 00:50:57,638 ಜನಾಂಗೀಯ ರೋಬೋಟ್ಗಳಿರುವ ಶೋ? 834 00:50:57,638 --> 00:51:00,683 ಅಂದಹಾಗೆ, ಗೊತ್ತಾ, ಶಿಯಾ ನನ್ನ ಒಳ್ಳೆ ಸ್ನೇಹಿತ. 835 00:51:00,683 --> 00:51:02,769 ಹನಿ ಬಾಯ್ 2ನಲ್ಲಿ ನಾನು ನಟಿಸಬೇಕಂತೆ. 836 00:51:03,519 --> 00:51:05,104 ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಇನ್ನೂ ಬಂದಿಲ್ಲ. 837 00:51:05,104 --> 00:51:07,106 ಓಹ್, ಹೂಂ. ಅದು ಕಷ್ಟ. 838 00:51:09,317 --> 00:51:12,028 ಗೊತ್ತಾ, ಮೊದಲು ನಿನ್ನನ್ನು ರಾಕ್ಷಸಿ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ, 839 00:51:13,279 --> 00:51:15,281 ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯವಳು. 840 00:51:17,825 --> 00:51:19,076 ನೀನು ಮಾದಕವಾಗಿದ್ದೀಯಾ. 841 00:51:19,869 --> 00:51:21,621 - ನೀನು ತುಂಬಾ ಮಾದಕ. - ಹೌದೇ? 842 00:51:21,621 --> 00:51:23,206 - ಹೌದು. - ನಿನಗದು ಇಷ್ಟನಾ? 843 00:51:23,206 --> 00:51:24,165 ಹೌದು. 844 00:51:24,165 --> 00:51:26,501 - ಓಹ್, ಹಾಗೆ ಕೆರಳಿಸಬೇಡ. - ಹೀಗಾ? 845 00:51:26,501 --> 00:51:27,710 ಹೂಂ. 846 00:51:53,402 --> 00:51:54,487 ಎಲ್ಲಿ ಹೋಗಿದ್ದೆ? 847 00:51:54,487 --> 00:51:56,906 ಹಾಟ್ ಡಾಗ್ ತರಲು ಕೋನಿ ಐಲ್ಯಾಂಡ್ಗೆ ಹೋಗಿದ್ದೆ. 848 00:51:58,282 --> 00:51:59,492 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 849 00:51:59,492 --> 00:52:00,868 ಇಲ್ಲ. 850 00:52:00,868 --> 00:52:02,495 ನೀನು ಬುಚರ್ ಬಳಿ ಹೋಗಿದ್ದೆ. 851 00:52:02,912 --> 00:52:04,831 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅವನ ವಾಸನೆ ಇದೆ. 852 00:52:06,082 --> 00:52:07,250 ಅವನನ್ನು ನೋಡಬೇಕಿತ್ತು. 853 00:52:08,668 --> 00:52:11,379 - ಅವನು ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. - ನಿನಗೆ ಯಾಕೆ ಚಿಂತೆ? 854 00:52:11,379 --> 00:52:13,297 ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವೂ ಇರುವಾಗ. 855 00:52:13,673 --> 00:52:16,092 ನಿನಗೆ ಮನೆ ಇದೆ, ತಂದೆ ಇದ್ದಾನೆ. 856 00:52:16,092 --> 00:52:18,636 ಬೇಕಿದ್ದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ, 857 00:52:18,636 --> 00:52:20,888 ಆದರೂ ಅದು ನಿನಗೆ ಸಾಲದು. ಯಾಕೆ? 858 00:52:21,430 --> 00:52:22,974 ನೀನು ಕೃತಘ್ನ. 859 00:52:22,974 --> 00:52:25,852 ಮುಚ್ಚುಮರೆ ಮಾಡುತ್ತೀಯ. ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತೀಯ. 860 00:52:27,228 --> 00:52:28,187 ಯಾಕೆ? 861 00:52:30,523 --> 00:52:31,524 ಛೇ! 862 00:52:34,819 --> 00:52:36,529 ನಾನು ಯಾಕೆ ಸಾಲಲ್ಲ ನಿನಗೆ? 863 00:52:37,613 --> 00:52:39,282 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ನಾನು... 864 00:52:40,616 --> 00:52:42,368 - ಅದು ಬುಚರ್... - ಬುಚರ್! 865 00:52:42,827 --> 00:52:45,496 ನಿನಗೆ ಆತ ಅಷ್ಟು ಇಷ್ಟವೆಂದರೆ, ಅವನನ್ನೇ ಅಪ್ಪ ಮಾಡಿಕೋ. 866 00:52:45,496 --> 00:52:47,582 ಇಲ್ಲ ಆತ ನಮ್ಮಪ್ಪ ಆಗೋದು ಬೇಡ. ನೀವು ನನ್ನ. 867 00:52:47,582 --> 00:52:49,917 ಸಾಕು! ಸಾಕು! 868 00:53:00,261 --> 00:53:02,805 ಛೇ. ಛೇ. 869 00:53:10,313 --> 00:53:11,314 ಜಾನ್! 870 00:53:14,525 --> 00:53:15,902 ಜಾನ್! 871 00:53:17,445 --> 00:53:18,613 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 872 00:53:23,200 --> 00:53:24,035 ಜಾನ್. 873 00:53:25,161 --> 00:53:26,370 ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 874 00:53:28,372 --> 00:53:30,833 ಈ ಬಾರಿ ನಿಜವಾಗಲೂ ಕೆಲಸ ಕೆಡಿಸಿದೆ, ಹುಲಿಯಾ. 875 00:53:32,501 --> 00:53:34,962 ಕೇಳು, ಹೀರೋ, ಸಮಾಧಾನ. 876 00:53:36,172 --> 00:53:37,548 ಆಳವಾದ ಉಸಿರು. 877 00:53:37,548 --> 00:53:39,508 ನೋಡಿಕೋ ನಿನ್ನನ್ನು. 878 00:53:39,508 --> 00:53:42,845 ಕೆಲವು ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳಿಗೆ ನೀನು ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ ರಯಾನ್ ಬುಚರ್ ಬಳಿ ಹೋದ 879 00:53:42,845 --> 00:53:45,014 ಅಷ್ಟಕ್ಕೇ ಇಷ್ಟು ಮನಸ್ಸು ಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡಿರುವೆ 880 00:53:45,014 --> 00:53:48,601 ಹೃದಯ ಗಟ್ಟಿ ಮಾಡಿಕೋ, ರಯಾನ್'ಗೋಸ್ಕರವಾದರೂ. 881 00:53:48,601 --> 00:53:50,061 ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿ ಬೇಕು 882 00:53:50,061 --> 00:53:52,021 - ದೂರ ತಳ್ಳುತ್ತಿರುವೆ - ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿ 883 00:53:52,021 --> 00:53:54,607 - ನಿನಗದು ಬೇಕು. - ಇಲ್ಲ, ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 884 00:53:54,607 --> 00:53:57,610 ನೀನು ಅವನನ್ನೂ ನಿನ್ನಂತೆ ದುರ್ಬಲನಾಗಿಸುವೆ. 885 00:53:57,610 --> 00:53:59,904 ಇನ್ನೂ ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು, ಆತ ನಿನ್ನ ಮಗ. 886 00:53:59,904 --> 00:54:02,406 ಅವನಿಗೆ ನೀನು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ತಿರುಗಿಬೀಳುತ್ತಾನೆ. 887 00:54:02,406 --> 00:54:04,033 - ನಿನ್ನ ರಕ್ತ. - ಯಾರೂ ಪ್ರೀತಿಸಲ್ಲ. 888 00:54:07,870 --> 00:54:11,207 ಪ್ರೀತಿಯ ಈ ಅಗತ್ಯತೆಯಿಂದ, ಈ ರೋಗದಿಂದ, 889 00:54:11,207 --> 00:54:14,418 ನೀನು ಹೊರಬರಬೇಕು, ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ. 890 00:54:14,418 --> 00:54:18,214 ನಿನ್ನ ಮಾನವೀಯತೆಯ ಎಲ್ಲೆ ಮೀರುವ ತನಕ ನೀನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಪಡೆಯಲ್ಲ. 891 00:54:18,214 --> 00:54:19,507 ನಾನೇನು ಮಾಡಬೇಕು? 892 00:54:20,007 --> 00:54:22,009 ನೀನು ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 893 00:54:27,348 --> 00:54:30,393 ಜಾನ್, ನೀನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 894 00:54:37,066 --> 00:54:40,277 ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸೋಣ 895 00:54:40,277 --> 00:54:42,989 ಜೋರಾಗಿ ದನಿ ಏರಿಸೋಣ 896 00:54:42,989 --> 00:54:46,283 ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸೋಣ 897 00:54:46,283 --> 00:54:49,161 ಕ್ರಿಸ್ತ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವಂತೆ ಮಾಡೋಣ 898 00:54:49,161 --> 00:54:52,289 ಯಾಕೆಂದರೆ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಎಲ್ಲರಿಗಾಗಿ 899 00:54:52,289 --> 00:54:55,584 ದೇವರ ನಿಜವಾದ ಮಗನನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವವರೆಗೆ 900 00:54:55,584 --> 00:54:58,587 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕೇಳುವಂತೆ ಕೂಗಿ 901 00:54:58,587 --> 00:55:03,217 ಈ ವರ್ಷ ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸೋಣ 902 00:55:28,951 --> 00:55:31,412 ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಲಿಸಿ, ನನ್ನ ಜನರೇ 903 00:55:31,412 --> 00:55:34,457 ನಾನು ಈ ದಿನ ಹುಟ್ಟಿದ್ದೆ 904 00:55:34,457 --> 00:55:37,460 ನನ್ನ ಮರೆಯಕೂಡದು 905 00:55:37,460 --> 00:55:40,421 ದಪ್ಪ ಮನುಷ್ಯ ಮಟ್ಟವನ ಗಾಡಿಗಾಗಿ 906 00:55:40,546 --> 00:55:43,674 ದೇವರ ಒಬ್ಬನೇ ಮಗನ ಮಾತು ಕೇಳಿ 907 00:55:43,674 --> 00:55:46,802 ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ವಿರುದ್ಧದ ಯುದ್ಧ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ 908 00:55:46,802 --> 00:55:49,889 ವೋಕ್ ಗುಂಪು ಏನೇ ಮಾಡಲಿ 909 00:55:49,889 --> 00:55:52,933 ನನ್ನ ದೇವತೆಗಳು ಹಾಡುವರು 910 00:55:52,933 --> 00:55:56,854 ದೇವತೆಗಳು ಹಾಡುವರು 911 00:55:56,854 --> 00:56:00,149 ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸೋಣ 912 00:56:00,149 --> 00:56:02,943 ಜೋರಾಗಿ ದನಿ ಏರಿಸೋಣ 913 00:56:03,069 --> 00:56:06,405 ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸೋಣ 914 00:56:06,405 --> 00:56:09,033 ಕ್ರಿಸ್ತ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವಂತೆ ಮಾಡೋಣ 915 00:56:09,158 --> 00:56:12,453 ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮುಸ್ಲಿಂ, ಹಿಂದು, ಸಿಖ್ ಅಥವಾ ಯಹೂದಿ 916 00:56:12,453 --> 00:56:15,581 ನೀವೂ ಸಹ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಆಚರಿಸಬಹುದು 917 00:56:15,581 --> 00:56:18,667 ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಅವನ ಹೆಸರು ಹೇಳಿ 918 00:56:18,667 --> 00:56:21,295 ನರಕದಲಿ ನರಳಬೇಡಿ 919 00:56:21,295 --> 00:56:32,014 ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸೋಣ 920 00:56:32,014 --> 00:56:35,684 ಈ ವರ್ಷ 921 00:56:44,944 --> 00:56:46,946 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಜಯಶ್ರೀ 922 00:56:46,946 --> 00:56:49,031 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಗಿರೀಶ್ ಗುಕಾಳ್