1 00:00:20,187 --> 00:00:22,648 强大的力量带来绝对的确定性 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,150 你不再掩饰自己的真面目 3 00:00:24,233 --> 00:00:25,276 我们尽在掌握 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,610 前情提要 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,863 一场爆炸刚刚震撼了曼哈顿中城 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,030 士兵男孩 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,284 你找到他的时候会怎么做? 你需要我们 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,996 你注射了沃特生产的 一种未经测试的药物 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,081 妮娜 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,833 一个机密实验室被摧毁 11 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 我的超能力消失了! 12 00:00:42,001 --> 00:00:46,130 我在克里姆林宫的三个联系人 已经消失了 你得负责 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,506 黑人的命也是命 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,675 超人类的命也是命! 真是狗咬吕洞宾! 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,676 住手! 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,136 内森再也不能走路了 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,345 搞什么? 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,265 深红伯爵夫人 你的情人要来了 19 00:00:56,348 --> 00:00:58,267 俄罗斯人给了你多少钱? 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,351 没给钱 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,394 我爱过你 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 我恨你 我们都恨你 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,692 你正在与一个凶手合作 24 00:01:06,776 --> 00:01:07,777 求你了 别去 25 00:01:13,282 --> 00:01:16,827 过去这几天让我… 26 00:01:16,911 --> 00:01:18,162 想了很多 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,750 超级恶棍发动的攻击 影响到了每一个人 28 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 不管你是谁 不管你来自哪里 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 我们无一幸免 30 00:01:28,255 --> 00:01:31,801 只要我们万众一心 就能想象一个更美好的世界 31 00:01:34,345 --> 00:01:37,181 想象没有天堂 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,684 其实很简单 只要你愿意尝试 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,271 我们脚下没有地狱 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,274 我们头顶只有天空 35 00:01:47,608 --> 00:01:52,571 想象所有人 36 00:01:52,655 --> 00:01:57,368 活在当下 37 00:01:59,912 --> 00:02:03,207 你可能会说我在做白日梦 38 00:02:03,290 --> 00:02:06,085 但我不是唯一一个 39 00:02:06,168 --> 00:02:09,547 希望有一天 你会加入我们 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,133 世界大同 41 00:02:14,510 --> 00:02:15,719 黑猩猩区 42 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 停 深海… 43 00:02:20,599 --> 00:02:22,852 有没有其他人会用这机器?说真的 44 00:02:22,935 --> 00:02:24,395 艾诗丽认为 我们该解雇他们中的大部分人 45 00:02:24,478 --> 00:02:27,189 -什么?是你炒掉他们的 -行了 我找到了 46 00:02:27,648 --> 00:02:28,691 好 47 00:02:29,316 --> 00:02:30,693 停 48 00:02:32,403 --> 00:02:33,404 放大 49 00:02:37,324 --> 00:02:38,701 士兵男孩 50 00:02:38,784 --> 00:02:41,579 不可能 他大概40年前就死了 51 00:02:41,662 --> 00:02:42,913 难道有人假扮? 52 00:02:42,997 --> 00:02:43,998 看他的脸 53 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 就是他 54 00:02:45,749 --> 00:02:47,001 也许是电脑特效? 55 00:02:47,084 --> 00:02:50,045 不是电脑特效 你根本不知道“电脑特效”是什么意思 56 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 -意思是滚犊子 -我不明白 57 00:02:52,172 --> 00:02:54,758 他这些年去了哪里? 他为什么要杀深红伯爵夫人? 58 00:02:54,842 --> 00:02:57,970 他们俩不是恩爱情侣吗? 好吧 没关系 59 00:02:58,053 --> 00:03:00,222 我们控制着新闻资源 我会打电话给黑伯曼 60 00:03:00,306 --> 00:03:02,182 我们发布消息 说我们完全控制住了士兵男孩… 61 00:03:02,266 --> 00:03:03,809 闭嘴! 62 00:03:04,393 --> 00:03:07,229 你想告诉全世界 士兵男孩 63 00:03:07,313 --> 00:03:11,984 英雄中的英雄 死而复生并炸毁了中城吗? 64 00:03:12,067 --> 00:03:15,946 在我之前 他就是沃特的化身 大楼前就立着他的雕像 艾诗丽! 65 00:03:16,030 --> 00:03:18,198 我的天哪 如果消息传出去… 66 00:03:19,450 --> 00:03:22,578 公司就完蛋了 我也完蛋了 公司倒下我也会跟着倒下 67 00:03:22,661 --> 00:03:24,121 该死的 68 00:03:25,706 --> 00:03:27,833 天哪 为什么这种事会发生在我身上? 69 00:03:30,002 --> 00:03:31,003 不公平 70 00:03:32,004 --> 00:03:33,339 这他妈的太不公平了 71 00:03:38,636 --> 00:03:40,387 好吧 我来处理这事 72 00:03:40,471 --> 00:03:42,514 我会找到他并杀了他 73 00:03:42,932 --> 00:03:45,684 你必须毁掉所有录像 不能让任何人看到 74 00:03:45,768 --> 00:03:48,270 如果他搞砸了 由你来受罪 玄色 75 00:03:53,108 --> 00:03:54,902 他为什么杀深红伯爵夫人? 76 00:03:55,277 --> 00:03:57,780 他以前是你的队长 你知道原因吗? 77 00:04:05,621 --> 00:04:08,582 朋友 我很高兴有你陪我共同面对 78 00:04:09,249 --> 00:04:12,461 说真的 你是我唯一可以依靠的人 79 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 谢谢 80 00:04:48,330 --> 00:04:53,335 英雄克星 81 00:05:04,221 --> 00:05:05,681 什么东西? 82 00:05:07,599 --> 00:05:09,393 东方杂碎酱在哪里? 83 00:05:09,476 --> 00:05:11,729 他们没那个酱了 84 00:05:11,812 --> 00:05:12,771 为什么没有? 85 00:05:14,106 --> 00:05:16,400 有很多很好的理由 86 00:05:16,483 --> 00:05:17,526 别的东西都买到了吗? 87 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 给 老大 88 00:05:23,323 --> 00:05:25,159 天哪 真怀念苯丙胺 89 00:05:25,242 --> 00:05:28,954 多亏了它 我们才能打赢诺曼底登陆战役 我们当时都嗑嗨了 90 00:05:32,166 --> 00:05:36,128 听着 我们商量一下合作的事吧 91 00:05:36,211 --> 00:05:39,423 免了 我为什么要跟人合作? 上次跟我合作的人向苏联出卖了我 92 00:05:39,506 --> 00:05:42,176 而我们救你脱离了那个困境 93 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 我们把深红伯爵夫人包了起来 94 00:05:43,927 --> 00:05:46,055 把她当成圣诞火鸡一样地送走了 95 00:05:46,138 --> 00:05:49,016 我还替你搞定了火药 96 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 那有什么了不起的? 97 00:05:51,685 --> 00:05:53,937 跟杀死以马内利刘易斯一样容易 98 00:05:55,355 --> 00:05:58,650 自从你上次见过他以后 他长大了一点 99 00:05:58,734 --> 00:05:59,818 别碰那盾牌 100 00:06:00,402 --> 00:06:03,697 言归正传 你想向“血债血偿”超人组复仇 对吧? 101 00:06:03,781 --> 00:06:06,116 而我们正好 102 00:06:07,326 --> 00:06:10,704 是消灭人渣超人类的专家 103 00:06:11,038 --> 00:06:14,958 现在的世界跟以前完全不一样了 我们可以帮你适应 104 00:06:15,042 --> 00:06:16,585 我可以自己找到他们 105 00:06:17,044 --> 00:06:18,045 你确定吗? 106 00:06:18,128 --> 00:06:20,839 你知道GPS是什么吗? 107 00:06:20,923 --> 00:06:24,426 蓝牙呢?互联网呢? 108 00:06:27,179 --> 00:06:28,514 那些词是你编的 109 00:06:28,597 --> 00:06:30,557 不 真的有这些词 110 00:06:30,641 --> 00:06:32,684 而且你需要那些东西才能找到他们 111 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 好吗?你需要我们 112 00:06:35,521 --> 00:06:36,563 这小子说得对 113 00:06:37,689 --> 00:06:39,691 我们唯一的要求 114 00:06:40,651 --> 00:06:44,404 是在你的复仇名单上加一个名字 115 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 谁? 116 00:06:51,120 --> 00:06:54,289 一个狗杂种 叫祖国人 117 00:06:55,749 --> 00:06:56,959 我看过他的照片 118 00:06:58,544 --> 00:06:59,670 他什么来头? 119 00:07:00,546 --> 00:07:02,131 他就是新的你 120 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 没有人能替代我 伙计 121 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 为什么加上他? 122 00:07:08,720 --> 00:07:11,723 这么说吧 你不是唯一一个想报仇的人 123 00:07:16,854 --> 00:07:17,813 行 124 00:07:18,272 --> 00:07:20,941 你们帮我找到我的其他组员 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 我就帮你们搞定这个祖国人 126 00:07:33,328 --> 00:07:37,791 你在生我的气吗?因为… 127 00:07:39,293 --> 00:07:41,128 对不起 不会再有下次了 128 00:07:44,506 --> 00:07:48,510 我们改天一起看《雨中曲》吧 129 00:07:57,311 --> 00:07:59,813 为什么照片会坐牢? 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,251 你认为士兵男孩 在追剿“血债血偿”超人组的其他人? 131 00:08:21,335 --> 00:08:23,921 以伯爵夫人的能力 不足以单枪匹马地干翻他 132 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 有人帮她 133 00:08:26,298 --> 00:08:28,175 士兵男孩才刚开始而已 134 00:08:28,258 --> 00:08:31,762 -你知道其他人在哪里吗? -炸药王双子非常鬼祟 135 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 我查到了一个在佛蒙特州的地址 136 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 -好吧 布彻尔知道这个地方吗? -不知道 137 00:08:35,891 --> 00:08:37,309 但他迟早能查到 138 00:08:37,851 --> 00:08:40,646 我认为子弹奈何不了士兵男孩 139 00:08:41,355 --> 00:08:42,981 这不是用来对付士兵男孩的 140 00:08:46,818 --> 00:08:51,573 听着 那些人也让我恨得咬牙切齿 但我们必须保持理智 141 00:08:51,657 --> 00:08:55,035 为什么?为什么总要求我无私高尚? 142 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 你们这些白人王八蛋生气的时候 就可以发飙 143 00:08:58,705 --> 00:09:00,415 我却得把另一边脸凑过去挨打? 144 00:09:01,416 --> 00:09:04,628 去他妈的以德报怨 去他妈的布彻尔和休伊 145 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 休伊现在有点不正常 146 00:09:06,380 --> 00:09:08,590 休伊是个成年人 是他自己做出的选择 147 00:09:08,674 --> 00:09:10,968 母乳!别这样 148 00:09:11,051 --> 00:09:14,221 士兵男孩会杀死更多的人 情况非常严重 149 00:09:14,304 --> 00:09:15,973 喜美子在医院 150 00:09:16,056 --> 00:09:17,224 失去了超能力 151 00:09:17,307 --> 00:09:20,060 法兰奇联系不上 艾利克斯死了 152 00:09:20,560 --> 00:09:21,645 而梅芙… 153 00:09:28,068 --> 00:09:29,444 现在就只剩下你和我了 154 00:09:32,155 --> 00:09:33,240 我们必须扛起来 155 00:09:41,581 --> 00:09:42,499 糟了 156 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 我是星光 157 00:09:45,585 --> 00:09:47,963 艾诗丽 可以 当然 我马上到 158 00:09:48,672 --> 00:09:51,008 -我得上塔楼了 -现在? 159 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 如果我不去 会引起他们的怀疑的 160 00:09:53,635 --> 00:09:54,845 我一个小时内回来 161 00:09:56,722 --> 00:09:58,890 我需要担心你吗? 162 00:10:05,230 --> 00:10:06,356 好的 163 00:10:08,567 --> 00:10:13,405 即使是最茂盛的大树 也是从一颗种子长成的 164 00:10:13,488 --> 00:10:17,743 跟随一位以己为荣的黑人 火车头 165 00:10:17,826 --> 00:10:21,121 一起前往非洲寻根 166 00:10:21,204 --> 00:10:22,414 火车头非洲行 沃特灵修即将播出 167 00:10:22,706 --> 00:10:24,958 真他妈的 168 00:10:26,835 --> 00:10:29,046 嘿 宣传片非常棒 169 00:10:29,129 --> 00:10:31,423 彰显了巨大的力量和尊严 170 00:10:31,506 --> 00:10:33,884 你到底在怎样处置蓝鹰? 171 00:10:34,301 --> 00:10:36,219 首先 沃特上下 172 00:10:36,303 --> 00:10:38,805 都为你哥哥惨遭意外而悲痛欲绝 173 00:10:38,889 --> 00:10:41,850 那不是意外 蓝鹰无缘无故地突然发疯 174 00:10:41,933 --> 00:10:44,353 -他说他感觉受到了威胁 -受到了威胁? 175 00:10:44,436 --> 00:10:47,230 什么威胁? 一屋子没有超能力的黑人吗? 176 00:10:47,314 --> 00:10:50,108 我已经给他安排了 为期12周的敏感度训练 177 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 那算什么狗屁?我要提出指控 178 00:10:52,235 --> 00:10:56,031 好吧 火车头 迫害蓝鹰只会让情况恶化 179 00:10:56,114 --> 00:10:58,909 -现在是疗伤的时候 -我他妈的不管 180 00:10:58,992 --> 00:11:01,078 我以为我们已经铲除了纳粹 181 00:11:02,079 --> 00:11:04,414 沃特立场坚定地拒绝 种族主义和纳粹主义 182 00:11:04,498 --> 00:11:09,211 好吗?我们稍后再谈这事行吗? 我今天有很多事要忙 谢谢你 183 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 随便 我不需要你 184 00:11:11,880 --> 00:11:14,299 我会定位他的芯片 自个儿去教训他 185 00:11:14,383 --> 00:11:18,220 不行 祖国人现在要求所有人 组成统一战线 186 00:11:18,303 --> 00:11:20,555 我哥哥瘫痪了 187 00:11:20,639 --> 00:11:22,307 我要伸张正义! 188 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 说真的吗? 189 00:11:24,309 --> 00:11:25,310 -正义? -对 190 00:11:25,394 --> 00:11:26,686 -你要伸张正义? -对 191 00:11:28,563 --> 00:11:29,689 该死的 192 00:11:30,649 --> 00:11:34,027 我花了一百多个小时 参加危机管理会议 193 00:11:34,111 --> 00:11:37,906 专门在想办法掩盖你干的破事 194 00:11:37,989 --> 00:11:40,200 包括被你谋害的三条人命 195 00:11:40,283 --> 00:11:42,452 当时你要么跟你的队员一起 在俱乐部狂欢作乐 196 00:11:42,536 --> 00:11:44,371 要么在跟刺爪女乱搞 197 00:11:44,454 --> 00:11:47,040 别忘了 她也是被你谋杀的! 198 00:11:47,457 --> 00:11:49,835 没错 我知道这事 199 00:11:49,918 --> 00:11:52,921 你当时根本不在乎被你伤及的无辜者 200 00:11:53,004 --> 00:11:55,090 现在怎么突然在乎起来了? 201 00:11:55,173 --> 00:11:57,175 因为受害者是你? 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,053 你去死吧! 203 00:12:01,555 --> 00:12:02,973 没错 204 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 这话是我说的 205 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 大声地说了出来 206 00:12:21,158 --> 00:12:23,285 -祖国人 有几件事 -干吗? 207 00:12:24,119 --> 00:12:27,038 玄色 他不见了 208 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 -什么叫“他不见了”? -他把追踪芯片挖了出来 209 00:12:39,551 --> 00:12:40,719 不 他… 210 00:12:43,305 --> 00:12:46,475 他不会的 玄色绝不会偷偷跑掉 211 00:12:49,060 --> 00:12:51,563 -嗯… -他不会那样对我的 212 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 他绝不会跑掉 213 00:12:55,275 --> 00:12:56,234 告诉他 214 00:12:57,319 --> 00:12:59,070 -我们的发现 -对 215 00:12:59,654 --> 00:13:01,573 我们认为深红伯爵夫人的死只是序幕 216 00:13:01,656 --> 00:13:04,701 我们认为他会追杀他的整个小组 包括玄色在内 217 00:13:04,784 --> 00:13:08,205 好消息是 这就意味着 我们知道他接下来可能的去向 218 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 炸药王双子 他们是离得最近的 在佛蒙特州 219 00:13:16,171 --> 00:13:17,255 好 220 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 好?真的吗? 221 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 祖国人 太感谢你了… 222 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 你去那里 223 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 查看情况 224 00:13:30,519 --> 00:13:33,271 如果士兵男孩真的出现 225 00:13:33,939 --> 00:13:36,983 就通知我 226 00:13:37,067 --> 00:13:37,943 好的 227 00:13:39,861 --> 00:13:42,322 -我该怎么跟双子说? -我不在乎 228 00:13:42,405 --> 00:13:43,365 知道了 229 00:13:44,491 --> 00:13:46,409 宝贝 这太棒了 230 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 我刚才并不需要你插嘴 我心里有数 231 00:13:49,412 --> 00:13:50,330 嘿 232 00:13:51,206 --> 00:13:54,417 我只是想帮忙 好吗?我们患难与共 233 00:13:54,626 --> 00:13:56,253 -对吗? -好的 234 00:13:56,920 --> 00:13:57,879 -对 -对 235 00:14:18,316 --> 00:14:20,235 怎么拉长着脸 猛男? 236 00:14:23,113 --> 00:14:24,739 万一我不是他的对手呢? 237 00:14:26,366 --> 00:14:27,409 我是说… 238 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 连玄色都逃跑了… 239 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 不 你能对付他的 240 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 你可是顶尖的 241 00:14:34,249 --> 00:14:36,126 嘿 242 00:14:37,836 --> 00:14:40,422 我们小时候 被关在禁闭室里 243 00:14:41,089 --> 00:14:43,174 我不也让我们熬过了一切吗? 244 00:14:44,467 --> 00:14:45,468 我总能撑住 不是吗? 245 00:14:46,720 --> 00:14:47,762 总能撑住 246 00:14:47,846 --> 00:14:49,764 -不管发生什么事 -不管发生什么事 247 00:14:49,848 --> 00:14:51,099 现在… 248 00:14:51,182 --> 00:14:55,812 我也一定会帮助我们度过难关 只要你我齐心协力 249 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 但万一被艾德加说中了呢? 250 00:14:59,524 --> 00:15:02,986 我接管沃特也许真的是个错误 251 00:15:04,779 --> 00:15:07,198 我只是个花架子 他们都知道我没有真本事 252 00:15:08,074 --> 00:15:11,161 你为什么要在乎一群黑鬼的想法? 253 00:15:11,244 --> 00:15:12,287 来 254 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 告诉我真正的原因 我要听你亲口说出来 255 00:15:16,916 --> 00:15:19,628 -说出来! -我希望他们爱我 256 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 就是这个原因! 257 00:15:22,422 --> 00:15:24,883 只不过你似乎 一直都得不到爱 对吗? 258 00:15:24,966 --> 00:15:26,718 玛德琳、梅芙 259 00:15:26,801 --> 00:15:29,304 风暴 甚至是你儿子 260 00:15:30,263 --> 00:15:35,018 既然如此 你为什么总是不撞南墙不回头? 261 00:15:40,815 --> 00:15:41,983 我不知道 262 00:15:42,651 --> 00:15:44,861 自欺欺人 你心知肚明 263 00:15:45,487 --> 00:15:49,324 因为在你的内心深处 依然有一部分是… 264 00:15:49,407 --> 00:15:51,242 -人类 -不是 265 00:15:51,701 --> 00:15:52,702 你的某方面 266 00:15:53,286 --> 00:15:57,749 那个脏兮兮的、干瘪瘦弱的你 依然哭闹着 267 00:15:57,832 --> 00:16:03,004 求认可、求爱、求妈妈、求爸爸的你 那个哭哭啼啼的你 268 00:16:03,963 --> 00:16:05,131 看着我 猛男 269 00:16:06,424 --> 00:16:07,592 看着我 270 00:16:09,010 --> 00:16:12,013 我们要把你的那部分 像癌细胞一样地切除 271 00:16:13,264 --> 00:16:19,270 那时候你就终于能够 成为你一直想成为的人了 我的孩子 272 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 纯洁 273 00:16:22,649 --> 00:16:23,566 干净 274 00:16:24,567 --> 00:16:25,610 像大理石一样 275 00:16:28,613 --> 00:16:33,451 这些人宁愿死 也不愿沦为苏联的奴隶 276 00:16:34,077 --> 00:16:37,997 太晚了 我们已攻下了阿富汗 277 00:16:38,081 --> 00:16:40,667 你说错了 阿富汗是自由的 278 00:16:40,750 --> 00:16:44,254 我会支持我们的圣战者兄弟 直到最后 279 00:16:45,672 --> 00:16:46,881 你知道我还会做什么吗? 280 00:16:48,091 --> 00:16:49,050 什么? 281 00:16:50,510 --> 00:16:51,594 我会分散你的注意力 282 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 引爆炸药 283 00:17:01,104 --> 00:17:03,273 这两个该死的双胞胎! 284 00:17:03,356 --> 00:17:05,191 他们无法击中目标 285 00:17:05,859 --> 00:17:08,153 极其不专业 286 00:17:09,195 --> 00:17:12,782 布彻尔会找到他们的 要不你睡一会儿吧? 287 00:17:13,658 --> 00:17:15,452 不 我睡够了 288 00:17:18,204 --> 00:17:19,956 星光尿不湿 超级吸水 专为您的宝宝设计! 289 00:17:22,292 --> 00:17:26,671 -现在的男人真的会那样出门吗? -对 当爸爸的都会 290 00:17:26,755 --> 00:17:30,592 好吧 比尔考斯比是美国之父 291 00:17:30,675 --> 00:17:33,970 他绝不会被人看见 背着那玩意儿 怂了吧唧的 292 00:17:34,053 --> 00:17:35,680 我得跟你好好解释一下 293 00:17:35,764 --> 00:17:37,599 考斯比是个真爷们 294 00:17:38,516 --> 00:17:41,144 天哪 他调的酒后劲十足 295 00:17:41,561 --> 00:17:42,687 我的天哪 296 00:17:42,771 --> 00:17:45,273 说真的 当今社会的所谓男人… 297 00:17:46,232 --> 00:17:47,484 真他妈的不像话 298 00:17:49,360 --> 00:17:52,781 我看到资料说 我们跟阿富汗干上了 299 00:17:54,741 --> 00:17:57,285 这他妈的是怎么回事?他们是好人 300 00:17:57,368 --> 00:17:59,496 -我离开的时候… -是的 你要知道… 301 00:17:59,579 --> 00:18:02,624 我们节节胜利 你知道吗? 302 00:18:02,707 --> 00:18:05,001 我带领第116部队登陆奥马哈海滩 303 00:18:05,084 --> 00:18:07,337 我进了鹰巢 304 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 我为了这个国家冲锋陷阵! 305 00:18:12,300 --> 00:18:13,843 我为了这个国家出生入死… 306 00:18:15,386 --> 00:18:17,055 可我得到了什么回报? 307 00:18:18,681 --> 00:18:19,682 被遗忘 308 00:18:23,686 --> 00:18:26,147 被我自己的组员抛弃 309 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 我曾经想有自己的孩子 310 00:18:39,035 --> 00:18:40,119 跟伯爵夫人一起 311 00:18:40,745 --> 00:18:42,789 是的 真讽刺 312 00:18:43,581 --> 00:18:47,001 生几个男孩 把他们培养成男子汉 313 00:18:48,211 --> 00:18:49,170 可现在… 314 00:18:50,922 --> 00:18:52,215 现在我一无所有 315 00:18:54,551 --> 00:18:57,095 能问你件事吗? 316 00:18:59,556 --> 00:19:01,683 在中城到底发生了什么事? 317 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 我不知道 318 00:19:06,312 --> 00:19:09,274 你的组员并不在那里 是不是有人做了什么或说了什么… 319 00:19:09,357 --> 00:19:11,860 -我说了我不知道 -好吧 行 320 00:19:19,742 --> 00:19:21,327 我昏了过去 321 00:19:24,789 --> 00:19:26,207 有十分钟左右 322 00:19:28,042 --> 00:19:30,962 我醒过来的时候 已经造成了伤害 323 00:19:34,048 --> 00:19:36,301 我不是故意要伤害那些人的 324 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 我不是坏人 325 00:19:42,682 --> 00:19:44,350 但那种事再也不会发生了 326 00:19:45,810 --> 00:19:47,020 对吗? 327 00:19:48,521 --> 00:19:50,398 除非是他们自找的 328 00:19:53,818 --> 00:19:54,777 你们好 329 00:19:57,697 --> 00:19:59,115 你流血了 330 00:19:59,198 --> 00:20:00,241 不是我的血 331 00:20:00,992 --> 00:20:02,076 我弄到了一个地址 332 00:20:02,827 --> 00:20:04,162 我们要去佛蒙特州 333 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 居然是七海之主 334 00:20:24,766 --> 00:20:26,559 我是你的超级粉丝 335 00:20:26,643 --> 00:20:30,271 天哪 汤米 你这马屁拍得简直不要太油腻 336 00:20:30,355 --> 00:20:32,607 不好意思 我姐姐嘴很贱 337 00:20:32,690 --> 00:20:35,276 炸药王双子 对 338 00:20:35,360 --> 00:20:38,071 我也是你们的忠实粉丝 造型很抢眼 339 00:20:38,154 --> 00:20:41,699 顺便说一句 我一直觉得星光那件事打乱了你的发展 340 00:20:41,783 --> 00:20:43,201 这是什么世道? 341 00:20:43,284 --> 00:20:45,411 现在连恭维女士几句都是错的 342 00:20:45,495 --> 00:20:47,747 -可不是嘛 -你很恶心 343 00:20:48,581 --> 00:20:50,875 不管怎样 我们很荣幸 344 00:20:50,959 --> 00:20:54,837 能有你这样的大明星 光临我们的晚会 给我们长脸 345 00:20:54,921 --> 00:20:56,839 你们在开派对? 346 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 这是什么情况? 347 00:21:07,100 --> 00:21:08,726 这是群雄高潮会 348 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 我真的很高兴你来了 349 00:21:30,331 --> 00:21:31,332 我很想你 350 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 还有谁要来? 351 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 -他们没告诉你吗? -你们好 352 00:21:47,140 --> 00:21:48,516 女士 你好 353 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 市长想怎么说都行 354 00:21:53,021 --> 00:21:56,190 但祖国人才是 一直在努力试图抓住那个家伙的人 355 00:21:56,274 --> 00:21:59,610 -我们快要收网了 -绝对的 356 00:21:59,694 --> 00:22:01,446 -谢谢你 亲爱的 -别客气 甜心 357 00:22:01,529 --> 00:22:02,822 这听了让人放心 358 00:22:04,532 --> 00:22:07,160 但是有19人死亡 数十人受伤 359 00:22:07,243 --> 00:22:10,455 纽曼议员 你对正在收看节目 360 00:22:10,538 --> 00:22:13,041 并感到害怕的美国人有什么话想说? 361 00:22:13,124 --> 00:22:16,919 -是这样的… -你那个问题让人很不爽 362 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 -没关系 我很乐意回答… -星光刚刚说了 363 00:22:19,047 --> 00:22:21,174 这也是我一直在说的 我们没有安全问题 364 00:22:22,300 --> 00:22:23,176 对不起 先生… 365 00:22:23,259 --> 00:22:25,803 我没有时间应付 低水平的含沙射影的问题 366 00:22:25,887 --> 00:22:30,475 你的工作是报道事实 而不是在我们说出真相时攻击我们 367 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 美国人民的眼睛是雪亮的 368 00:22:34,103 --> 00:22:37,982 他们能够分辨事实 能够看穿媒体的谎言 369 00:22:38,733 --> 00:22:42,737 现在没有威胁 现在出门很安全 这是事实 370 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 我说完了 371 00:22:46,532 --> 00:22:48,659 不入流的三脚猫 372 00:22:49,786 --> 00:22:53,289 接下来是查克和瑞秋雷 一起做肉馅卷饼 373 00:22:53,372 --> 00:22:55,041 我们马上回来 374 00:22:55,124 --> 00:22:56,042 镜头切过去了 375 00:22:56,125 --> 00:23:00,046 你这该死的混饭吃的 你别想做别的报道了 376 00:23:00,129 --> 00:23:01,297 垃圾 377 00:23:01,422 --> 00:23:03,633 嘿 你有空聊几句吗? 378 00:23:03,716 --> 00:23:06,094 你知道吗?我现在有点忙 379 00:23:06,177 --> 00:23:08,763 拜托 10分钟要不了你的命 380 00:23:16,896 --> 00:23:19,023 休伊在哪里? 381 00:23:19,107 --> 00:23:22,193 他在跟他爸爸一起露营几天 382 00:23:23,402 --> 00:23:24,612 好的 383 00:23:24,695 --> 00:23:27,990 太好了 我以为他在躲着我 384 00:23:28,074 --> 00:23:30,451 怕我会崩了他的脑袋 385 00:23:34,205 --> 00:23:35,206 别紧张 安妮 386 00:23:36,707 --> 00:23:37,708 把它们收起来 387 00:23:38,793 --> 00:23:41,963 我不会伤害你、休伊或你们的家人 388 00:23:42,505 --> 00:23:44,173 而且真打起来 你输定了 389 00:23:45,883 --> 00:23:47,135 那你为什么找我? 390 00:23:47,802 --> 00:23:48,803 因为我想帮助你 391 00:23:50,513 --> 00:23:51,514 帮助 392 00:23:52,473 --> 00:23:54,642 炸毁国会的神经病帮助我? 393 00:23:54,725 --> 00:23:57,937 那些人大部分都转发各种假图 一个换上了我的脸的女人 394 00:23:58,020 --> 00:24:01,065 在国会跪着给本拉登吹箫 所以我并不同情他们 395 00:24:03,526 --> 00:24:04,735 安妮 你需要我 396 00:24:05,486 --> 00:24:08,406 你单枪匹马 而且把你跟祖国人捆绑营销的做法? 397 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 感觉你是被劫持的人质似的 如果我说错了 眨两下眼睛 398 00:24:11,742 --> 00:24:13,536 你上班第一天就逼你给他口交的人 399 00:24:13,619 --> 00:24:15,454 你还得对他客客气气的? 400 00:24:15,538 --> 00:24:18,457 还有梅芙 他们说梅芙在康复中心 401 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 但你和我都知道她可能已经死了 402 00:24:22,336 --> 00:24:23,588 你就只有我这座靠山了 403 00:24:24,922 --> 00:24:26,966 安妮 我们是朋友 404 00:24:27,049 --> 00:24:30,094 -对我来说 这一切都没有改变 -你能不能直接说重点? 405 00:24:32,555 --> 00:24:34,724 你在Instagram上有1.93亿粉丝 406 00:24:34,807 --> 00:24:37,268 借你的名气助我一臂之力 我也会用我的职权帮你 407 00:24:37,351 --> 00:24:39,145 我可以保护你免受祖国人的伤害 408 00:24:39,228 --> 00:24:41,564 你最终会成为真正的队长 409 00:24:41,647 --> 00:24:43,816 作为回报 你要帮我增加支持率 410 00:24:43,900 --> 00:24:46,861 我就可以让我的教育改革法案 最终获得批准 411 00:24:46,944 --> 00:24:48,863 我们可以改善当下的环境 安妮 412 00:24:49,655 --> 00:24:50,907 为了我的女儿 413 00:24:51,365 --> 00:24:52,867 为了许许多多的女儿 414 00:24:54,994 --> 00:24:56,495 你觉得怎么样? 415 00:25:02,501 --> 00:25:03,628 你说得对 416 00:25:07,548 --> 00:25:10,760 这整个地方… 417 00:25:12,511 --> 00:25:14,096 我已经彻底厌倦了… 418 00:25:16,974 --> 00:25:20,811 听别人告诉我 我必须不择手段 419 00:25:21,354 --> 00:25:22,772 才能赢 420 00:25:24,732 --> 00:25:25,900 你去死吧 421 00:25:26,525 --> 00:25:29,403 祖国人和沃特都去死吧 422 00:25:29,487 --> 00:25:32,698 还有那些“不惜一切代价”的屁话 423 00:25:32,782 --> 00:25:35,284 你最终只会爬上 这个臭气熏天的狗屁世界之巅 424 00:25:35,368 --> 00:25:38,204 而它正是你一手建造起来的 425 00:25:39,580 --> 00:25:40,706 我受够了 426 00:25:41,540 --> 00:25:44,543 我他妈的受够了 我不要再做戏了 427 00:25:45,044 --> 00:25:47,296 反正如果你被祖国人杀了 你什么也做不了 428 00:25:47,380 --> 00:25:48,506 是的 也许吧 429 00:25:48,923 --> 00:25:52,093 但我起码知道我不是在助纣为虐! 430 00:25:52,843 --> 00:25:54,887 所以你要么一枪崩了我 431 00:25:55,221 --> 00:25:56,847 要么滚出去 432 00:26:14,448 --> 00:26:16,033 对了 这话你别说出去哦 433 00:26:16,534 --> 00:26:19,662 干掉美国甜心会极其困难 434 00:26:20,371 --> 00:26:22,039 但并非不可能 435 00:26:54,822 --> 00:26:56,449 我很抱歉 436 00:26:59,827 --> 00:27:00,745 不 437 00:27:02,705 --> 00:27:03,706 不要! 438 00:27:15,426 --> 00:27:16,469 不要这样 439 00:27:16,552 --> 00:27:18,929 他身体真是杰作 对吧? 440 00:27:23,893 --> 00:27:26,520 你知道这道伤疤的故事吗? 441 00:27:27,813 --> 00:27:30,566 许多年前 我表弟科利亚当上了污点证人 442 00:27:30,649 --> 00:27:32,485 所以我派了我的谢尔盖出马 443 00:27:32,568 --> 00:27:35,988 连三颗子弹都无法阻止我的攻击犬 444 00:27:38,157 --> 00:27:40,576 他们在巴斯克海岸的酒吧里大打出手 445 00:27:42,203 --> 00:27:43,120 是他先动的手 446 00:27:44,705 --> 00:27:46,874 我最喜欢的是这一道 447 00:27:48,417 --> 00:27:52,046 谢尔盖14岁的时候 砸烂了一个杯子 448 00:27:52,797 --> 00:27:57,301 他爸爸让他跪在玻璃渣上 在他放话之前不准动 449 00:27:57,968 --> 00:28:01,305 小谢尔盖真的纹丝不动 450 00:28:01,972 --> 00:28:06,018 连后来他爸去妓院喝晕了 他也没动 451 00:28:07,853 --> 00:28:09,980 请不要为谢尔盖流泪 452 00:28:10,064 --> 00:28:12,108 他喜欢别人给他发号施令 453 00:28:12,691 --> 00:28:15,653 而且他不听话的时候 喜欢接受惩罚 454 00:28:16,362 --> 00:28:17,863 能让他硬起来 455 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 选雪丽? 456 00:28:22,326 --> 00:28:24,078 -不要 -还是喜美子? 457 00:28:24,161 --> 00:28:27,039 不要 别杀她们 妮娜! 458 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 你必须做出选择 谢尔盖 459 00:28:28,624 --> 00:28:30,751 否则我两个都杀 460 00:28:30,835 --> 00:28:34,213 等你无力尖叫和哭泣时 我连你也杀了 461 00:28:41,011 --> 00:28:42,096 -选 -不要 462 00:28:49,061 --> 00:28:49,895 不要 463 00:29:01,240 --> 00:29:02,283 不 464 00:29:23,971 --> 00:29:25,139 喜美子 快跑! 465 00:29:32,146 --> 00:29:33,647 喜美子! 466 00:29:34,607 --> 00:29:35,441 不! 467 00:29:57,213 --> 00:29:58,088 他妈的 468 00:29:58,964 --> 00:30:00,633 他妈的 469 00:30:20,110 --> 00:30:21,195 她走了 470 00:30:22,655 --> 00:30:24,073 妮娜走了 471 00:30:26,283 --> 00:30:27,368 结束了 472 00:30:28,827 --> 00:30:29,787 结束了 473 00:30:39,547 --> 00:30:42,174 你一直都有这习惯吗? 474 00:30:43,926 --> 00:30:45,761 我不知道你在说什么 475 00:30:52,226 --> 00:30:54,937 我在哈莱姆区长大 住褐石屋 476 00:30:55,020 --> 00:30:56,188 挤满了家人 477 00:30:56,272 --> 00:30:59,233 有祖父母、叔伯阿姨、堂兄弟 478 00:31:00,442 --> 00:31:03,404 有天晚上 外面闹哄哄的 479 00:31:03,696 --> 00:31:06,907 我看向窗外 看到了士兵男孩 480 00:31:06,991 --> 00:31:10,035 他逮住了几个想偷奔驰车的年轻人 481 00:31:10,703 --> 00:31:12,705 于是我跑去叫醒我爷爷 482 00:31:12,788 --> 00:31:16,125 “爷爷 士兵男孩来了 快来看” 483 00:31:17,167 --> 00:31:18,752 士兵男孩拎起那辆奔驰 484 00:31:18,836 --> 00:31:22,590 朝我们房子扔了过来 它穿墙而过 仿佛成了货运列车 485 00:31:23,173 --> 00:31:25,384 我只差15厘米就会被撞上 486 00:31:26,010 --> 00:31:27,386 可我爷爷… 487 00:31:28,345 --> 00:31:29,930 前一秒他还好好的… 488 00:31:32,725 --> 00:31:34,018 后一秒他就没了 489 00:31:36,270 --> 00:31:37,646 是我把他叫醒的 490 00:31:38,355 --> 00:31:39,940 是我害了他 491 00:31:41,609 --> 00:31:43,569 那不是你的错 492 00:31:43,652 --> 00:31:46,947 从那时候开始 我就有了强迫症 我不明白为什么 493 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 我只知道 如果我每晚不检查炉头三次 494 00:31:50,534 --> 00:31:53,329 士兵男孩就会回来杀死我们其他人 495 00:31:56,081 --> 00:31:57,541 我还是那个小孩 496 00:32:00,419 --> 00:32:02,463 依然会半夜起床 497 00:32:02,546 --> 00:32:03,797 检查所有炉头 498 00:32:05,341 --> 00:32:06,592 因为我一旦松懈 499 00:32:08,010 --> 00:32:10,012 士兵男孩就会回来 500 00:32:11,889 --> 00:32:13,724 他会杀了我的家人 501 00:32:18,103 --> 00:32:20,689 我得彻底忘掉这个狗杂种 502 00:32:22,608 --> 00:32:23,942 结束这一切 503 00:32:25,653 --> 00:32:26,987 否则我就会被毁掉 504 00:32:40,793 --> 00:32:42,961 -我的天啊 -不要 505 00:32:43,045 --> 00:32:45,089 -我的天啊 -有邀请函吗? 506 00:32:45,172 --> 00:32:47,132 邀请函在这里 507 00:32:47,216 --> 00:32:48,050 嘿 508 00:32:48,133 --> 00:32:51,220 星光 我都没认出你来 509 00:32:51,303 --> 00:32:53,931 请进 非常欢迎你来参加派对 510 00:32:54,014 --> 00:32:55,265 -派对? -是啊 511 00:32:55,349 --> 00:32:57,726 第70届群雄高潮会 512 00:32:57,810 --> 00:32:58,644 见鬼了 513 00:33:01,230 --> 00:33:03,273 -天啊 -你很面熟 514 00:33:03,857 --> 00:33:05,359 你他妈的不赶紧 515 00:33:05,442 --> 00:33:09,238 把这根爱情香肠收起来 我会让你下辈子都觉得我面熟 516 00:33:09,321 --> 00:33:11,782 -冷静 -你不是超人类 517 00:33:13,283 --> 00:33:15,911 我是她的伴儿 来参加群交会的 518 00:33:15,994 --> 00:33:19,748 是的 他特别擅长舔木耳 519 00:33:19,832 --> 00:33:21,458 -他的舌头 那真是… -真的? 520 00:33:21,542 --> 00:33:24,378 真的 他能把整只鲍鱼一口含住 521 00:33:27,089 --> 00:33:28,340 爱情香肠? 522 00:33:28,424 --> 00:33:31,802 这名字适合我 我喜欢 进来吧 523 00:33:41,645 --> 00:33:42,730 我的天哪 524 00:33:51,071 --> 00:33:52,656 好吧 一年一次 525 00:33:52,740 --> 00:33:56,952 会有一群不入流的超级英雄 聚在一起 淫乱一番 526 00:33:57,035 --> 00:33:59,288 -停! -群雄高潮会 527 00:33:59,913 --> 00:34:00,914 我懂了 528 00:34:03,250 --> 00:34:04,084 停! 529 00:34:04,168 --> 00:34:07,337 菊花铰刀 爽 530 00:34:11,759 --> 00:34:13,427 来吧 来上我吧 531 00:34:14,887 --> 00:34:16,054 就是这样 532 00:34:18,390 --> 00:34:19,475 可怜的法兰奇 533 00:34:20,267 --> 00:34:23,020 他一直想看这个场面 他知道了会心碎的 534 00:34:28,025 --> 00:34:29,151 你知道最惨的是什么吗? 535 00:34:29,818 --> 00:34:34,490 真正的性工作者 在这里会受伤 受重伤 536 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 这些超人类根本不在乎 537 00:34:37,493 --> 00:34:40,871 士兵男孩一来 肯定会有一场大屠杀 538 00:34:40,954 --> 00:34:42,956 我们得把这些人赶出去 539 00:34:46,001 --> 00:34:47,002 你好吗 兄弟? 540 00:34:47,961 --> 00:34:50,672 这王八蛋把什么抹在了我外套上? 541 00:34:50,756 --> 00:34:52,341 -好吧… -这件外套是我最喜欢的 542 00:34:52,424 --> 00:34:55,177 -我们去找间浴室 -他妈的狗屎! 543 00:34:55,260 --> 00:34:57,638 -黏糊糊的! -没事 我们去清理干净 544 00:34:57,721 --> 00:34:58,972 -黄尾生鱼片? -这是什么恶心东西? 545 00:34:59,056 --> 00:35:01,016 没心情吃那个 谢谢 546 00:35:02,392 --> 00:35:03,393 -该死的 -炮弹发射 547 00:35:05,687 --> 00:35:09,441 不好意思 把它舔干净吧 美味小棕熊 548 00:35:13,862 --> 00:35:14,988 我不能… 549 00:35:15,906 --> 00:35:19,493 我现在就需要一间浴室 550 00:35:20,994 --> 00:35:24,665 好吧 这真的是一场淫乱聚会 原来是这样 551 00:35:24,748 --> 00:35:26,291 他妈的群雄高潮会 552 00:35:28,335 --> 00:35:29,336 居然还在办呢 553 00:35:29,419 --> 00:35:30,796 是我创办的 554 00:35:30,879 --> 00:35:32,506 1952年办的第一届 555 00:35:33,340 --> 00:35:36,969 我和另一个超人类自由女创办的 天哪 她可真是火力十足的辣妹子 556 00:35:38,971 --> 00:35:42,015 法兰奇错过了这个盛会 肯定会心碎的 557 00:35:42,891 --> 00:35:45,185 里面有很多人 558 00:35:48,021 --> 00:35:50,524 只要他们不妨碍我 就不会有事 559 00:35:52,150 --> 00:35:54,903 好吧 给我三分钟 560 00:35:54,987 --> 00:35:57,656 我快去快回 打探一下 然后告诉你双子的具体方位 561 00:35:57,739 --> 00:35:59,199 不会有其他人妨碍你 562 00:36:00,242 --> 00:36:01,243 三分钟 563 00:36:05,330 --> 00:36:07,791 士兵男孩?他已经死翘翘了 564 00:36:07,875 --> 00:36:08,876 他没死 565 00:36:08,959 --> 00:36:11,545 我发誓这是真的 566 00:36:11,628 --> 00:36:15,173 拜托了 你必须马上帮我让大家离开 567 00:36:15,257 --> 00:36:16,592 星光 568 00:36:16,675 --> 00:36:19,887 听我说 别受他们的影响 569 00:36:19,970 --> 00:36:23,098 你很害怕 祖国人的话你也听到了 570 00:36:23,181 --> 00:36:26,685 三流媒体是在夸大事实 危言耸听 571 00:36:26,768 --> 00:36:29,354 -好好了解一下 -这是真的 572 00:36:29,438 --> 00:36:34,318 这些攻击是真的 士兵男孩还活着 573 00:36:34,401 --> 00:36:38,447 我只是认为你需要了解更多信息 574 00:36:38,530 --> 00:36:40,949 祖国人会处理的 好吗? 575 00:36:42,242 --> 00:36:44,161 我得去找个菊花来搞一搞 576 00:36:45,078 --> 00:36:46,079 失陪了 577 00:36:52,252 --> 00:36:53,921 我的阴茎环被你熔化了 578 00:36:58,592 --> 00:37:01,345 天哪 你这伸展的能力! 579 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 嗯 你太火辣了 580 00:37:13,732 --> 00:37:15,817 天哪 你的触手能撑好几天 581 00:37:22,324 --> 00:37:23,325 我的天啊 582 00:37:23,408 --> 00:37:26,161 -搞什么! -见鬼了 不是你想的那样 583 00:37:26,620 --> 00:37:28,997 -你在这里干什么? -我什么都没做 584 00:37:29,081 --> 00:37:30,624 这只八爪鱼病了 585 00:37:30,707 --> 00:37:32,918 -你为什么问这个? -祖国人肯定会喜欢这张照片 586 00:37:33,001 --> 00:37:35,545 不 等等 求你了 别拍 不要 587 00:37:36,088 --> 00:37:37,839 好吧 听我说… 588 00:37:38,840 --> 00:37:40,801 这就是我来这里的原因 这是他的主意 589 00:37:43,804 --> 00:37:44,972 什么是他的主意? 590 00:37:47,599 --> 00:37:51,269 -我说过不能在厕所里装摄像头 汤米 -把它还给我 591 00:37:51,353 --> 00:37:52,437 你真可悲 592 00:37:53,230 --> 00:37:55,232 你猜怎么着?我们就来看看 593 00:37:55,315 --> 00:38:00,112 你不经大家同意 拍他们菊花的特写 他们会作何感想 594 00:38:00,195 --> 00:38:01,405 你去死吧 我受够了 595 00:38:01,488 --> 00:38:03,907 我再也不想见到你 596 00:38:06,284 --> 00:38:07,369 想来一发吗? 597 00:38:08,578 --> 00:38:09,955 你真贴心 598 00:38:10,038 --> 00:38:13,291 我得让我的菊花喘口气 599 00:38:13,375 --> 00:38:17,879 那下星期波基普西市的 西场购物城开幕式你就别想了 600 00:38:17,963 --> 00:38:21,383 因为没了我 根本没有人会去看你! 601 00:38:21,466 --> 00:38:23,051 我恨你 602 00:38:23,135 --> 00:38:24,344 我讨厌你这张嘴 603 00:38:24,428 --> 00:38:26,471 我讨厌你嚼东西的时候下巴嘎嘎作响 604 00:38:26,555 --> 00:38:29,891 我讨厌握住你那只湿冷的手的每一秒 605 00:38:29,975 --> 00:38:32,853 -我在子宫里就该杀了你 -你去死吧! 606 00:38:32,936 --> 00:38:35,564 你去死吧 汤米! 607 00:38:36,732 --> 00:38:37,733 抱歉 608 00:38:41,069 --> 00:38:43,989 我知道你喜欢操超人类 但我没兴趣 609 00:38:44,072 --> 00:38:45,699 我不是为了这个来的 好吧? 610 00:38:46,616 --> 00:38:48,785 -你也在这里 -随便吧 色情王子 611 00:38:48,869 --> 00:38:51,163 我现在没时间陪你 612 00:38:59,046 --> 00:39:01,548 喂 你从来没有道过歉 613 00:39:02,132 --> 00:39:04,176 -什么? -为洛缤的死 614 00:39:05,677 --> 00:39:08,430 你从来没有为洛缤的死道过歉 615 00:39:08,513 --> 00:39:10,640 天哪 你想现在跟我算账? 616 00:39:10,724 --> 00:39:13,351 没错 你没有受到任何惩罚 617 00:39:13,435 --> 00:39:16,188 把所有人撞成了肉酱 却还能逍遥法外 618 00:39:18,231 --> 00:39:19,232 好吧 619 00:39:20,567 --> 00:39:22,360 -你知道吗? -什么? 620 00:39:26,156 --> 00:39:27,199 对不起 621 00:39:29,076 --> 00:39:30,660 这是你想听到的话吗? 622 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 因为我深感歉意 623 00:39:36,124 --> 00:39:37,167 好吗? 624 00:39:37,584 --> 00:39:38,960 太令人伤心了 625 00:39:39,044 --> 00:39:42,589 看着自己深爱的人那样受到伤害 626 00:39:44,466 --> 00:39:45,467 对不起 627 00:39:49,096 --> 00:39:50,680 真的很对不起 休伊 628 00:39:57,437 --> 00:39:59,189 -休伊 -你是怎么做到的? 629 00:39:59,272 --> 00:40:01,650 -停手 -你到底是怎么做到的? 630 00:40:01,733 --> 00:40:04,820 -我再做一次给你看! -不行 绝对不能 631 00:40:05,529 --> 00:40:09,491 火车头 离开这里 虽然你不值得被提醒 632 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 来吧 633 00:40:16,915 --> 00:40:17,916 他在这里吗? 634 00:40:18,583 --> 00:40:20,877 他只是来找双子的 好吗? 635 00:40:20,961 --> 00:40:23,463 -其他人不必受到伤害 -你无权决定 636 00:40:23,547 --> 00:40:26,424 让谁去送死 这些是血肉之躯 637 00:40:26,508 --> 00:40:29,636 我们必须疏散所有人 这将会是一场血腥大屠杀 638 00:40:29,719 --> 00:40:30,887 不会的 639 00:40:30,971 --> 00:40:34,307 -我让士兵男孩保证过不会… -休伊 别说了 听我说 640 00:40:35,267 --> 00:40:37,602 祖国人快到了 641 00:40:38,770 --> 00:40:39,938 是深海告诉我的 642 00:40:40,021 --> 00:40:42,149 这两个人一打起来… 643 00:40:43,775 --> 00:40:44,818 求你了 644 00:40:45,527 --> 00:40:46,528 帮帮我 645 00:40:55,662 --> 00:40:57,664 -你必须离开 -不行 我需要阻止这场恶斗 646 00:40:57,747 --> 00:40:58,874 安妮! 647 00:40:59,708 --> 00:41:00,667 安妮! 648 00:41:04,421 --> 00:41:07,424 天啊 你把我传送到了这里?你搞什么? 649 00:41:09,217 --> 00:41:10,844 我救了你 安妮 650 00:41:11,511 --> 00:41:14,514 老天爷 我只是想救你 651 00:41:14,598 --> 00:41:17,642 你一直这么说 可我不需要你救 652 00:41:17,726 --> 00:41:20,979 你希望我没有能力救你 因为我永远都得当弱者 653 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 -需要你来拯救 -不是! 654 00:41:22,522 --> 00:41:26,401 你永远都是强者 永远都比我强 655 00:41:27,903 --> 00:41:29,529 我以为你不介意这个 656 00:41:29,613 --> 00:41:34,159 我们第一次约会 你就说了不会因此而烦恼 657 00:41:34,242 --> 00:41:35,118 我知道 658 00:41:40,540 --> 00:41:41,791 但这确实让我烦恼… 659 00:41:44,669 --> 00:41:45,712 有时候 660 00:41:47,672 --> 00:41:48,715 一点点 661 00:41:53,553 --> 00:41:56,681 休伊 我以为是那些药 把你弄糊涂了 可是… 662 00:41:59,142 --> 00:42:00,268 这怪你自己 663 00:42:03,939 --> 00:42:05,190 全都怪你自己 664 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 氟烷? 665 00:42:44,854 --> 00:42:46,648 你觉得能用它来干什么? 666 00:42:54,656 --> 00:42:56,449 你杀了我的家人 667 00:42:57,867 --> 00:42:58,910 哪个家人? 668 00:43:06,251 --> 00:43:07,210 喂 669 00:43:09,296 --> 00:43:10,297 别碰他 670 00:43:14,050 --> 00:43:15,468 双子在外面 671 00:43:26,646 --> 00:43:28,565 你可以向祖国人报仇 672 00:43:28,648 --> 00:43:29,983 我却不能向士兵男孩报仇? 673 00:43:30,525 --> 00:43:33,278 你他妈的是个伪君子 布彻尔 让开! 674 00:43:33,361 --> 00:43:36,656 我不能让你这么做 母乳 你这是自掘坟墓 675 00:43:50,795 --> 00:43:53,214 别搞笑了 你能用它来干什么? 676 00:43:56,509 --> 00:43:59,679 你这该死的弱智 没了我 你连录像机都不会开 677 00:44:01,931 --> 00:44:04,517 搞定了 死变态! 678 00:44:04,601 --> 00:44:06,061 你们好 孩子们 679 00:44:06,811 --> 00:44:08,897 那屁眼儿被好好地操练过呀 680 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 看起来像林肯隧道一样 681 00:44:12,359 --> 00:44:13,568 本 682 00:44:13,651 --> 00:44:18,490 你跟我打!你这个自私的王八蛋! 683 00:44:20,784 --> 00:44:21,701 够了 684 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 尼加拉瓜那件事不怪我们 685 00:44:29,167 --> 00:44:30,085 我向上帝发誓 686 00:44:30,168 --> 00:44:32,087 那么该怪谁? 687 00:44:33,338 --> 00:44:36,466 你们说出来 也许我会留你们一条活路 688 00:44:36,549 --> 00:44:39,803 那完全是玄色的主意 689 00:44:39,886 --> 00:44:42,430 是他把你出卖给俄罗斯人的 求你了 690 00:44:43,056 --> 00:44:44,057 玄色? 691 00:44:45,100 --> 00:44:45,975 对 692 00:44:46,142 --> 00:44:48,019 没有沃特撑腰的话 693 00:44:48,937 --> 00:44:50,355 玄色连屁都不敢放一个 694 00:44:50,897 --> 00:44:53,733 饶了我们吧 我们说的是真话 695 00:45:12,377 --> 00:45:13,920 -把手给我 -已经好多年没做过了 696 00:45:14,003 --> 00:45:14,921 你想死吗? 697 00:45:17,132 --> 00:45:19,342 -引爆炸药 -引爆炸药 698 00:45:30,395 --> 00:45:31,980 -我得走了 -安妮 等等 699 00:45:32,063 --> 00:45:33,523 安妮 你就… 700 00:45:34,441 --> 00:45:35,608 你不能去 701 00:45:36,067 --> 00:45:37,068 我不能? 702 00:45:38,111 --> 00:45:39,404 我不会让你去的 703 00:45:57,213 --> 00:45:58,339 糟了! 704 00:46:00,884 --> 00:46:02,677 我现在不想听! 705 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 蓝鹰! 706 00:46:12,353 --> 00:46:13,813 -什么? -我们有事要谈 707 00:46:13,897 --> 00:46:17,358 老天爷 这不是时候 里面有个神经病 708 00:46:20,195 --> 00:46:22,489 该死的 你他妈的松手 709 00:46:22,572 --> 00:46:25,492 你伤害了很多人 你伤害了我哥哥 710 00:46:26,201 --> 00:46:28,745 你逃脱不了的 这次不行 711 00:47:19,254 --> 00:47:20,129 救命啊 712 00:47:21,965 --> 00:47:23,841 快来人救救… 713 00:48:09,429 --> 00:48:10,471 搞定了? 714 00:48:12,265 --> 00:48:13,474 发生了什么事? 715 00:48:23,568 --> 00:48:24,861 威廉布彻尔 716 00:48:25,528 --> 00:48:26,863 和士兵男孩 717 00:48:26,946 --> 00:48:28,239 当然了 718 00:48:29,157 --> 00:48:30,491 是你在背后搞鬼… 719 00:48:31,576 --> 00:48:32,994 这一切 720 00:48:35,913 --> 00:48:37,290 一切都跟我有关 721 00:48:39,000 --> 00:48:42,629 威廉 我们说好了要决战至死 722 00:48:42,712 --> 00:48:44,589 只有你和我 723 00:48:45,715 --> 00:48:47,133 找外援就是作弊 724 00:48:48,134 --> 00:48:49,218 协议取消 725 00:48:57,644 --> 00:48:59,354 我在成长过程中一直很崇拜你 726 00:48:59,854 --> 00:49:03,232 我看过你所有的电影 看了不下几百遍 727 00:49:03,941 --> 00:49:06,819 你是唯一一个几乎跟我一样强的人 728 00:49:07,654 --> 00:49:10,698 哥们 你觉得你看起来很强吗? 729 00:49:11,324 --> 00:49:12,617 你穿着斗篷呢 730 00:49:13,743 --> 00:49:15,995 你只是个低劣的山寨版罢了 731 00:49:16,621 --> 00:49:17,872 不 732 00:49:21,501 --> 00:49:22,877 我是升级版 733 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 母乳! 734 00:49:38,768 --> 00:49:41,270 母乳 求你了 我需要你 735 00:49:41,354 --> 00:49:44,357 有很多人受伤了 母乳! 736 00:49:44,440 --> 00:49:47,360 求求你 他控制不了你 737 00:49:47,777 --> 00:49:49,153 我们必须救这些人 738 00:49:50,196 --> 00:49:51,114 我们必须扛起来 739 00:50:12,176 --> 00:50:14,387 你刚才真让我激动了一小会儿 740 00:50:17,849 --> 00:50:18,766 喂 741 00:50:26,399 --> 00:50:28,276 搞什么! 742 00:50:35,867 --> 00:50:37,535 你做了什么? 743 00:50:38,286 --> 00:50:39,579 彻底的毁灭 744 00:51:39,096 --> 00:51:40,515 动手! 745 00:51:44,685 --> 00:51:47,146 休伊 离开这里! 746 00:51:47,230 --> 00:51:48,356 没门儿 747 00:52:19,387 --> 00:52:20,388 我看看 748 00:52:57,675 --> 00:52:58,676 对不起 749 00:53:06,225 --> 00:53:07,977 拜托你别 轻点 750 00:53:08,060 --> 00:53:10,187 我们需要找个医生重新缝合伤口 751 00:53:17,904 --> 00:53:19,488 其实一直都怪我 752 00:53:20,364 --> 00:53:21,490 你是什么意思? 753 00:53:23,868 --> 00:53:27,413 我怨五号化合物把我变成了怪物 754 00:53:28,539 --> 00:53:29,498 但… 755 00:53:30,207 --> 00:53:32,710 那不是真的 756 00:53:33,461 --> 00:53:35,713 这其实是我的本性 757 00:53:35,796 --> 00:53:36,839 不 758 00:53:38,174 --> 00:53:39,634 你不是怪物 759 00:53:45,222 --> 00:53:48,225 似乎无论我们多么努力地逃跑 760 00:53:49,477 --> 00:53:51,479 都无法摆脱过去的生活 761 00:53:53,940 --> 00:53:56,359 我想没有人能跑那么快 762 00:54:04,241 --> 00:54:07,536 小妮娜说的 763 00:54:08,412 --> 00:54:11,707 那些对你的评价 764 00:54:12,208 --> 00:54:15,378 都是错的 765 00:55:08,764 --> 00:55:10,057 这不是个好主意 766 00:55:12,476 --> 00:55:15,229 祖国人帮助我成为了美国甜心 767 00:55:18,232 --> 00:55:19,734 他会后悔的 768 00:55:28,159 --> 00:55:29,160 准备好了吗? 769 00:55:32,204 --> 00:55:34,040 我现在在佛蒙特州的蒙彼利埃 770 00:55:34,582 --> 00:55:37,043 有12名超级英雄和平民死亡 771 00:55:37,418 --> 00:55:39,253 还有很多人受伤 772 00:55:39,336 --> 00:55:42,631 祖国人和沃特会告诉大家说 773 00:55:42,715 --> 00:55:45,968 这是超级恶人干的 他们已经把问题解决了 774 00:55:46,052 --> 00:55:47,178 他们并没有 775 00:55:49,555 --> 00:55:51,057 这是士兵男孩干的 776 00:55:51,348 --> 00:55:54,977 我知道这像是在胡说八道 但是士兵男孩 777 00:55:55,686 --> 00:55:59,273 根本不关心保护美国人 778 00:55:59,356 --> 00:56:01,317 他也许从来就没有关心过 779 00:56:01,859 --> 00:56:04,695 大多数超级英雄根本不在乎你们 780 00:56:05,821 --> 00:56:08,491 他们只关心自己的形象 而… 781 00:56:10,493 --> 00:56:12,745 祖国人是他们当中最恶劣的一个 782 00:56:14,914 --> 00:56:16,457 他伤害了很多人 783 00:56:17,541 --> 00:56:19,418 他对梅芙做了一些事 784 00:56:23,923 --> 00:56:27,718 我不知道我说出真相后 他们会怎样对付我 785 00:56:28,385 --> 00:56:31,263 但我会继续下去 786 00:56:31,347 --> 00:56:34,058 我应该早一点揭发他们的 对不起 787 00:56:35,226 --> 00:56:36,519 还有一件事 788 00:56:38,104 --> 00:56:40,272 我已经不再是星光了 789 00:56:41,357 --> 00:56:43,317 我叫安妮詹纽艾瑞 790 00:56:45,236 --> 00:56:46,612 我他妈的不干了 791 00:59:01,205 --> 00:59:03,207 字幕翻译:李小秀 792 00:59:03,290 --> 00:59:05,292 创意监督 肖雪