1 00:00:07,258 --> 00:00:08,175 இதற்கு முன்பு 2 00:00:08,259 --> 00:00:09,802 வலிமையானவர் சட்டத்தின் மேலல்ல. 3 00:00:09,885 --> 00:00:13,597 ஹோம்லாண்டர் ஸ்டான் எட்கர் செய்த குற்றங்களை பற்றி சான்றுகள் அளித்துள்ளார். 4 00:00:13,681 --> 00:00:15,599 விக்கி? சரியானவர தேர்ந்தெடுத்ததில மகிழ்ச்சி. 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,727 அவரை எதிர்க்கணும்னா, எனக்கு உதவுவியா? 6 00:00:17,810 --> 00:00:18,644 சரி, உதவுறேன். 7 00:00:18,728 --> 00:00:20,688 உங்க திட்டம் பற்றி ஏ-ட்ரெய்ன் சொன்னான். 8 00:00:20,855 --> 00:00:22,940 அலெக்ஸ்! ஓ, கடவுளே! 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,484 -பிசிஎல் சிகப்பு என்னது? -அது சோல்ஜர் பாயை கொன்னது. 10 00:00:25,568 --> 00:00:28,529 ஹலோ. நீ நீனாவா இருக்கணும். குறிப்பிட்ட ஆயுதத்தை தேடறேன். 11 00:00:28,946 --> 00:00:31,115 அவளுக்காக ஒரு சின்ன வேலை செய்யணும். 12 00:00:31,741 --> 00:00:32,825 நான் எடுக்கணும். 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,285 இது சக்தி இல்லை, தண்டனை. 14 00:00:34,368 --> 00:00:35,369 மாலை வணக்கம். 15 00:00:38,873 --> 00:00:40,916 ஏன் இதை நீங்களே செய்துக்கிட்டீங்க? 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,126 நீ இதைவிட சிறப்பு, பையா. 17 00:00:42,877 --> 00:00:43,878 சோல்ஜர் பாய்? 18 00:00:46,255 --> 00:00:48,674 இனி பிடித்து வைக்க அணி இல்லை, புட்சர். 19 00:00:48,758 --> 00:00:50,217 -தலையை பிடி. --அன்பே! 20 00:00:55,181 --> 00:00:56,015 பதிவு செய்யறீங்களா? 21 00:00:56,098 --> 00:00:56,932 ஆமாம். 22 00:00:58,225 --> 00:01:00,144 தெரிந்தபடி, குடிமகனின் தோல் 23 00:01:00,227 --> 00:01:01,896 குறிப்பிடத்தக்க நீட்டிப்பு காலத்தை காட்டியுள்ளது. 24 00:01:01,979 --> 00:01:03,731 அதில் உள் திசுக்கள் அடங்கியிருக்கு. 25 00:01:03,814 --> 00:01:04,690 மாஸ்கோ 26 00:01:26,045 --> 00:01:26,962 எப்படி இருக்கா? 27 00:01:29,840 --> 00:01:30,966 நிலையா. இப்போதைக்கு. 28 00:01:35,846 --> 00:01:39,683 ஜனவரி 24ம் தேதி நடந்த செயல்முறையின் காரணமாக, 29 00:01:39,767 --> 00:01:42,853 குடிமகன் இன்னும் உயர் கதிர்வீச்சு அளவுகள் காட்டுகிறார். 30 00:01:44,188 --> 00:01:46,482 அவன் எப்படி இன்னும் மூச்சு விடறான்? 31 00:01:46,565 --> 00:01:49,777 20 சீவர்ட்ஸ் கதிர்வீச்சு. சல்ஃப்யூரிக் ஆசிட் காக்டெயில்ஸ். 32 00:01:49,860 --> 00:01:52,196 கிட்டத்தட்ட செர்னோபிலை ஏத்தினாங்க. 33 00:01:52,279 --> 00:01:54,698 அவன் கருவிழிக்கு இதே போல் 34 00:01:54,782 --> 00:01:56,534 வலிமை இருக்கான்னு பார்ப்போம். 35 00:01:56,951 --> 00:01:59,119 அப்படித்தான் அவனுக்கு புதுசா சக்தி வந்தது. 36 00:02:10,756 --> 00:02:13,717 கவனி நண்பா, அவனை தேடி இங்கே இருக்க முடியாது, சரியா? 37 00:02:13,801 --> 00:02:18,180 அவன் இப்ப ஐவனோட பிரச்சினை. கிமிக்கோவை நல்ல மருத்துவர்ட்ட கூட்டிட்டு போகணும். 38 00:02:18,264 --> 00:02:20,266 உனக்கு கிமிக்கோ பற்றி கவலையே இல்ல. 39 00:02:22,434 --> 00:02:23,519 யாரை பற்றியுமே. 40 00:02:23,602 --> 00:02:26,397 விடுப்பா. பார், நான் மருந்து எடுத்துக்கிட்டேன். 41 00:02:26,480 --> 00:02:29,275 நீ மறந்திருந்தா, நான் உன் உயிரை காப்பாத்தினேன். 42 00:02:33,112 --> 00:02:35,281 நீ கன்பௌடரை கொன்னே, இல்லையா? 43 00:02:35,823 --> 00:02:39,702 -உன் லேசர் கண்களை பயன்படுத்தினியா? -நீ சொல்றது சரி தான். 44 00:02:39,785 --> 00:02:43,539 நல்லா இருந்தது. ஒரு முறை, நான் ஆடுகளத்தில் சமமா உணர்ந்தேன். 45 00:02:44,206 --> 00:02:45,124 புட்சர்... 46 00:02:45,708 --> 00:02:48,669 நாம செய்யறதோட விஷயமே, 47 00:02:48,752 --> 00:02:51,297 முழு விஷயமே... 48 00:02:52,673 --> 00:02:54,675 அது போல சக்தி யாருக்கும் இருக்க கூடாது. 49 00:02:54,758 --> 00:02:58,012 ஏன்னா மாயாஜாலமான உலகம் இல்லையா? 50 00:02:58,095 --> 00:03:01,390 இங்கே வாழறது தான் என் நோக்கம், நண்பா, பூமியில். 51 00:03:07,855 --> 00:03:08,898 ஓ, சே. 52 00:03:08,981 --> 00:03:11,317 கெர்மிட் தி ஃப்ராக் குழப்பிட்டான் போலயே. 53 00:03:11,400 --> 00:03:12,943 இல்லை, நல்லாருக்கேன். சரியா? 54 00:03:16,780 --> 00:03:17,740 தெரியுதே. 55 00:03:23,495 --> 00:03:24,538 என்ன? 56 00:03:27,374 --> 00:03:28,292 ஒன்றுமில்லை. 57 00:03:31,420 --> 00:03:34,381 தி பாய்ஸ் 58 00:03:34,465 --> 00:03:38,260 இது கடினமான நேரம்னு புரியுது, ஆனால் மிகுந்த மனத்தாழ்மையுடன், 59 00:03:38,344 --> 00:03:42,848 வாட் இன்டர்நேஷனலின் சிஇஓவாக உங்க தேர்வை ஏற்கிறேன். 60 00:03:44,767 --> 00:03:48,771 அம்மா சொல்லுவாங்க, என் 17வது வயதில் அவங்க புற்றுநோயால் இறக்கும்முன்... 61 00:03:48,854 --> 00:03:51,982 சரி, ஆஷ்லீ, அது போதும். நாம அமர்க்களம் செய்ய வேணாம். 62 00:03:52,066 --> 00:03:55,110 -மன்னிக்கணும், சார். -ஹலோ. தாமதத்துக்கு சாரி. 63 00:03:55,194 --> 00:03:57,863 99க்கு வந்ததுக்கு மிக்க நன்றி, 64 00:03:57,947 --> 00:04:00,741 மலையே முகமது நபியிடம் வந்தது போல. 65 00:04:03,327 --> 00:04:07,623 சரி. இது என் முதல் குழு கூட்டம் என்பதால், 66 00:04:07,706 --> 00:04:11,168 அறையில் ஒவ்வொருத்தரும் தங்களை அறிமுகப் படுத்திக்க வாய்ப்பு 67 00:04:11,251 --> 00:04:13,170 தந்து ஆரம்பிக்கலாமென நினைத்தேன். 68 00:04:13,253 --> 00:04:16,715 பில் மார்ஷ். உங்களுக்கு நன்றி சொல்ல விருப்பம், ஹோம்லாண்டர், 69 00:04:16,799 --> 00:04:19,635 இந்த குழுவுக்கு சேவை செய்ய வாய்ப்பு அளித்ததற்கு, 70 00:04:19,718 --> 00:04:22,471 வாட் வரலாறில் இப்படிப்பட்ட முக்கிய தருணத்தில். 71 00:04:22,888 --> 00:04:27,101 பேட் வில்லிஸ், சார். ஸ்டான் எட்கர்டேர்ந்து விடுவித்து, நேர்மை, ஒருமைப்பாடு, 72 00:04:27,184 --> 00:04:30,270 கண்டுபிடிப்பை நிறுவனத்திற்கு மீட்டு தந்திருக்கீங்க. 73 00:04:30,354 --> 00:04:31,438 ஒரு கேள்வி. 74 00:04:31,522 --> 00:04:35,150 இங்கிருக்கும் மாற்றங்களால், நம்ம ஈபிஐடிடிஏ அளவுகள் குறையும். 75 00:04:35,234 --> 00:04:37,695 வருவாய் அழைப்பில் எப்படி கையாள நினைக்கிறீங்க? 76 00:04:43,951 --> 00:04:45,369 உங்க பெயரென்ன? 77 00:04:45,452 --> 00:04:46,328 மாரீன். 78 00:04:47,663 --> 00:04:49,915 ஏதாவது சொல்ல விரும்பறீங்களா, மாரீன்? 79 00:04:50,457 --> 00:04:51,667 மன்னிக்கணும், சார்? 80 00:04:52,167 --> 00:04:53,961 என்னை விட நல்லா தெரியுமா? 81 00:04:55,045 --> 00:04:58,924 தெரியலை. நீங்க என் நாற்காலியில் உட்கார்ந்து, நான் கீழே அங்கே 82 00:04:59,008 --> 00:05:01,427 உட்கார்ந்திருக்கணும்னு நினைக்கிறீங்க போல. 83 00:05:01,969 --> 00:05:05,347 ஓ, கடவுளே. இல்லை, சார். மன்னிக்கணும். நான் சும்மா... 84 00:05:06,056 --> 00:05:08,684 அது என் முட்டாள்தனம். நான் முட்டாள். 85 00:05:08,767 --> 00:05:10,728 நீங்க பிரமாதமானவர். 86 00:05:11,061 --> 00:05:11,979 அப்புறம்... 87 00:05:13,272 --> 00:05:15,733 மாரீன், நீயே சங்கடப்படுத்திக்கறே. நீ போ. 88 00:05:20,446 --> 00:05:21,447 அப்ப, யார் அடுத்தது? 89 00:05:22,156 --> 00:05:26,410 நாங்க உங்களோட நெருங்கி வேலை செய்ய எதிர்பார்க்கிறோம், உங்க 90 00:05:26,493 --> 00:05:30,414 அற்புதமான, தகுதிவாய்ந்த தலைமையின்கீழ், சார். 91 00:05:31,874 --> 00:05:36,086 கடந்த 13 வருடங்களாக குற்ற ஆய்வை தலைமை தாங்கியது என் பெருமை. 92 00:05:36,545 --> 00:05:39,089 ஆனா எல்லா நல்ல விஷயங்களும் முடிவுக்கு வரும். 93 00:05:39,840 --> 00:05:42,342 மாற்றத்தை வாட் வாரியம் முடிவு செய்தது. 94 00:05:42,426 --> 00:05:47,556 குற்ற ஆய்வின் புது தலைவரை அறிமுகப்படுத்தறேன்... 95 00:05:48,766 --> 00:05:49,850 தி டீப். 96 00:05:52,144 --> 00:05:53,395 நன்றி. 97 00:05:54,146 --> 00:05:56,231 உன் சேவைக்கு நன்றி, பார்ப். 98 00:05:56,315 --> 00:05:58,984 பார்புக்கு கைதட்டுவோம். வாங்க. சிறப்பா செய்தா. 99 00:05:59,401 --> 00:06:02,404 நடைமுறை அனுபவம் இல்லாத ஒருவராக, அது அற்புதம். 100 00:06:03,614 --> 00:06:07,743 பாருங்க, குற்றத்தை எதிர்த்து போராடுவது என் பெருங்கனவு. 101 00:06:08,202 --> 00:06:10,871 கடலிலும் நிலத்திலும். 102 00:06:12,956 --> 00:06:14,333 நீங்க கடினமாக உழைச்சா, 103 00:06:15,501 --> 00:06:17,002 அடைய முடியாதது 104 00:06:17,086 --> 00:06:18,879 எதுவுமில்லை என சொல்ல வந்தேன். 105 00:06:18,962 --> 00:06:21,090 ஹாஷ்டாக்-பெரும்-கனவு. நிஜமா பெரிசா. 106 00:06:21,632 --> 00:06:24,843 ஏன்னா வாட் நிச்சயமா சரியான ஆளை... 107 00:06:25,928 --> 00:06:29,139 சாரி, பார்பரா. சரியான ஆளுக்கு வேலை கிடைக்கும். 108 00:06:29,223 --> 00:06:31,058 பதட்டத்தை நீக்க, கொண்டு வந்தோம்... 109 00:06:32,392 --> 00:06:34,311 -கப்கேக்ஸ். -கப்கேக்ஸ்! 110 00:06:35,229 --> 00:06:36,605 -ஸ்ப்ரிங்கில்ஸ். -சரி. 111 00:06:36,688 --> 00:06:37,606 குற்ற ஆய்வு 112 00:06:37,689 --> 00:06:41,693 இன்னும் ஒரு விஷயம். எல்லாரும் செயல்திறன் மதிப்புரைக்கு வந்தாகணும். 113 00:06:41,777 --> 00:06:43,904 சம்பிரதாயம்தான். கவலைப்பட ஏதுமில்லை. 114 00:06:44,488 --> 00:06:45,864 இவை க்ளூடன்-ஃப்ரீயா? 115 00:06:48,033 --> 00:06:50,119 அவ தலையை கவனி. போகலாம். 116 00:06:50,494 --> 00:06:52,162 அவ சீக்கிரமா சரியாயிடுவா. 117 00:06:52,246 --> 00:06:54,581 -காலையில் பார்ப்போம், சரியா? -நாசமா போ. 118 00:07:00,087 --> 00:07:01,004 ஹேய். 119 00:07:04,716 --> 00:07:05,968 நான் இன்னும் இருக்கேன். 120 00:07:11,932 --> 00:07:12,808 முக்கிய செய்தி அதிக போதையில் சூப்பர்சானிக் இறந்தார் 121 00:07:12,891 --> 00:07:14,726 அவர் த செவனில் சேர இருந்த நேரத்தில், 122 00:07:14,810 --> 00:07:17,020 துயரகரமாக போதைக்கு திரும்பினார். 123 00:07:17,104 --> 00:07:20,816 தங்கள் செயல்திறனின் அடுத்த கட்டத்தில் இருக்கையில், லென் பயஸை 124 00:07:20,899 --> 00:07:22,109 போதைக்கு இழந்ததிலிருந்து... 125 00:07:22,192 --> 00:07:25,612 ஹேய். ஹேய். இங்கே வா. 126 00:07:26,697 --> 00:07:27,698 இங்கே வா. 127 00:07:30,367 --> 00:07:32,786 மன்னிக்கணும். ரொம்பவே மன்னிக்கணும். 128 00:07:32,870 --> 00:07:35,289 நான் வந்திருக்க கூடாது. உனக்கு பாதுகாப்பில்லை. 129 00:07:35,372 --> 00:07:36,874 கவலை இல்லை. பரவாயில்லை. 130 00:07:37,916 --> 00:07:40,711 ஹ்யூஹி, ஹோம்லாண்டர் அலெக்ஸை கொன்னுட்டார். 131 00:07:41,211 --> 00:07:42,713 அவர் கொலை செய்துட்டார். 132 00:07:43,380 --> 00:07:45,424 -எல்லாம் என் தப்பு. -ஹேய். 133 00:07:46,091 --> 00:07:47,467 அது உன் தப்பில்லை. 134 00:07:48,343 --> 00:07:49,845 இங்கே வா. 135 00:07:50,470 --> 00:07:52,222 சார்ல்ஸ்டன் சூ இருக்கு. 136 00:07:52,306 --> 00:07:54,516 ஆல்மண்ட் ஜாய், பிட் ஆஃப் ஹனி இருக்கு. 137 00:07:54,808 --> 00:07:56,518 ஃப்ரிட்ஜில் வைட் க்ளாஸ் இருக்கு. 138 00:07:56,852 --> 00:08:00,397 கொஞ்சம் லாவென்டர் குளியல் விஷயம் டப்பில் இருக்கு. 139 00:08:01,481 --> 00:08:04,318 பாரு, இது எதையும் சிறப்பாக்காதென தெரியும்... 140 00:08:04,401 --> 00:08:06,820 நான் உன்னை கொஞ்சம் பார்த்துக்கறேன். 141 00:08:08,071 --> 00:08:09,281 கண்டாச்சுன்னு சொல். 142 00:08:11,700 --> 00:08:12,993 மாஸ்கோ பிரயோசனமில்லை. 143 00:08:13,869 --> 00:08:14,870 மன்னிக்கணும். 144 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 ஆயுதம், துப்பாக்கியோ, எதுவுமில்லையா? 145 00:08:20,709 --> 00:08:21,710 சே. 146 00:08:22,085 --> 00:08:23,795 சோல்ஜர் பாயை கொன்னது எது? 147 00:08:23,879 --> 00:08:25,672 என்ன தெரியுமா? வைட் க்ளா தர்றேன். 148 00:08:29,301 --> 00:08:32,679 ஹ்யூஹி, உன் கை உடைஞ்சிருக்கு. உன் கட்டு எங்கே? 149 00:08:32,763 --> 00:08:35,557 உனக்கு வைட் க்ளா நிஜமா வேணும். 150 00:08:37,226 --> 00:08:38,852 வாவ். சரி. 151 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 இன்னொன்று சாப்பிட போறே. 152 00:08:42,898 --> 00:08:46,193 எதுக்கு இவ்வளவு வருத்தப்படறேன்னு புரிஞ்சுக்க பார்க்கிறேன். 153 00:08:46,276 --> 00:08:49,071 சோல்ஜர் பாய் ரஷ்ஷியாவில் தனியா சுத்தற பகுதியா? 154 00:08:49,154 --> 00:08:52,574 அல்லது நான் தற்காலிக கலவை வி எடுத்த பகுதியா? 155 00:08:54,534 --> 00:08:56,370 இரண்டுமே இருக்கலாம். 156 00:08:57,329 --> 00:09:00,123 -எல்லா பகுதிகளும். -நான் உடனே சொல்லிட்டேன்ல? 157 00:09:00,207 --> 00:09:02,834 ரகசியங்கள் இல்லை, ஏதாவது மதிப்பு இருக்கணுமே? 158 00:09:02,918 --> 00:09:05,128 பொய் சொல்லாததுக்கு பாராட்டணுமா? 159 00:09:05,212 --> 00:09:08,548 நான் சொன்னதை வாபஸ் வாங்கிக்கறேன். 160 00:09:09,007 --> 00:09:13,387 ஹ்யூஹி, வாட்டிலிருந்து சோதிக்காத மருந்தை ஏத்தியிருக்கே. 161 00:09:14,137 --> 00:09:16,890 -நீ செத்து போயிருக்கலாம். -இனியும் இல்லை. 162 00:09:16,974 --> 00:09:19,643 இருந்தாலும், எடுக்க மாட்டேன். மோசமா இருந்தது. 163 00:09:19,726 --> 00:09:21,853 வந்து, ஹேங்ஓவர்... 164 00:09:22,354 --> 00:09:25,440 எல்லாமே. ரொம்ப வெறுக்கிறேன். 165 00:09:27,734 --> 00:09:30,112 -பிடிச்சுதுல்ல. -பிடிச்சுது. அற்புதம். 166 00:09:30,195 --> 00:09:33,407 தெரியுமே, பக்கத்து காரில் இருப்பவன் என்னை மோசமா பார்த்தாலே, 167 00:09:33,490 --> 00:09:36,326 நான் டாம் டொரெட்டோ போல அவனிடமிருந்து தள்ளி ஓடுவேன். 168 00:09:36,410 --> 00:09:38,370 வேகமானவன், குடும்பம் முக்கியம். 169 00:09:38,453 --> 00:09:40,080 ஆனால் ரஷ்ஷியாவில், 170 00:09:41,039 --> 00:09:42,457 எனக்கு பயமே இல்லை. 171 00:09:42,541 --> 00:09:45,794 நான் எம்எம்மை காப்பாற்றினேன். நான். 172 00:09:46,795 --> 00:09:49,881 -என்னால டெலிபோர்ட் செய்ய முடிஞ்சுது. -டெலிபோர்டா? 173 00:09:49,965 --> 00:09:55,429 ஆமாம், எப்படி செய்யணும் என தெரிஞ்சுது. என் பின்புறத்தை இறுக்கி குதிச்சேன். 174 00:09:55,512 --> 00:09:58,515 இல்லை, ஹ்யூஹி, அது முட்டாள்தனம், ஆபத்தானது. 175 00:10:01,518 --> 00:10:03,061 உன்னையும் இழக்க முடியாது. 176 00:10:06,273 --> 00:10:07,816 ஓ, கடவுளே. என்னை மன்னி. 177 00:10:08,608 --> 00:10:09,693 நீ சொல்றது சரி. 178 00:10:10,485 --> 00:10:11,528 முடிஞ்சுது. 179 00:10:14,906 --> 00:10:15,824 அதனால... 180 00:10:17,200 --> 00:10:18,327 இப்ப என்ன செய்யறது? 181 00:10:19,578 --> 00:10:20,746 எனக்கு தெரியாது. 182 00:10:20,829 --> 00:10:23,665 எதுவா இருந்தாலும், அதை சேர்ந்து புரிஞ்சுப்போம். 183 00:10:25,334 --> 00:10:26,793 நீ, நான் உலகத்துக்கு எதிரா, சரியா? 184 00:10:30,005 --> 00:10:31,131 ஐ லவ் யூ. 185 00:10:31,923 --> 00:10:33,091 ஐ லவ் யூ, டூ. 186 00:11:13,256 --> 00:11:16,259 சோல்ஜர் பாய் எப்படி இன்னும் உயிரோட இருக்கான்? 187 00:11:16,343 --> 00:11:19,304 உலகத்தில் இன்னும் ஒருத்தன் சுத்தறான். காரணம் நாம. 188 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 -நீ மோசமா இருக்கே. -அது... 189 00:11:23,141 --> 00:11:25,602 காலையில சரி ஆயிடும். 190 00:11:27,104 --> 00:11:28,146 சூப்பர்ஹீரோவாவே இருப்பே. 191 00:11:28,397 --> 00:11:30,690 சூப்பர்ஹீரோக்கள் அவ்வளவு மோசம்னா, 192 00:11:31,566 --> 00:11:33,527 ஏன் ஒருத்தனா இருக்க விரும்பறே? 193 00:11:39,658 --> 00:11:41,493 அதை வைத்து என்ன செய்யப் போறே? 194 00:11:52,003 --> 00:11:53,088 வேணாம், நன்றி. 195 00:11:54,214 --> 00:11:57,008 நான் நாலு மாசமா குடிக்கவே இல்லை, முட்டாள். 196 00:11:57,509 --> 00:11:59,010 எனக்கு ஒரு வருஷமாச்சு. 197 00:12:12,441 --> 00:12:14,234 ஹோம்லாண்டர் மகன் எப்படி? 198 00:12:15,819 --> 00:12:16,862 இல்லை. 199 00:12:17,988 --> 00:12:20,699 ரயன் அவனை எதிர்த்து நிற்க பல வருடங்களாகும். 200 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 அப்ப அந்த விமான வீடியோ? 201 00:12:23,618 --> 00:12:26,037 உனக்கு அற்புதமா இருக்காதுன்னு தெரியும், 202 00:12:26,121 --> 00:12:29,374 ஆனால் நிச்சயமா அவனோட உண்மை முகத்தை வெளியில் காட்டும். 203 00:12:31,168 --> 00:12:32,919 அவனை கட்டுப்பாடு இழக்க செய்யும். 204 00:12:33,712 --> 00:12:36,590 அவன் ஆயிரக்கணக்கான மக்களை கொல்லுவான். 205 00:12:39,009 --> 00:12:40,886 வீடியோ எப்பவுமே பொய் தான். 206 00:12:43,305 --> 00:12:44,514 எனக்கு அப்படி இல்லை. 207 00:12:48,518 --> 00:12:50,228 நான் அவனை வெறுத்ததா நினைச்சேன். 208 00:13:00,489 --> 00:13:01,656 எல்லாம் எடுத்தேன். 209 00:13:02,407 --> 00:13:04,326 கஞ்சா, ஈ, மெத், ஸ்மாக். 210 00:13:07,078 --> 00:13:08,663 இது போல எதுவும் இல்லை. 211 00:13:11,458 --> 00:13:14,503 ஒரு சூப்பர்ஹீரோவை அழிக்க பல மாதங்கள் தயார் செய்யணும். 212 00:13:15,670 --> 00:13:16,713 கன்பௌடர்... 213 00:13:17,464 --> 00:13:19,132 ந்யூ யார்க் நிமிஷ அளவு கூட இல்லை. 214 00:13:21,468 --> 00:13:22,844 நல்லா இருந்திருக்குமே. 215 00:13:25,347 --> 00:13:27,057 ஒவ்வொரு நொடியும் வெறுத்தேன். 216 00:13:29,851 --> 00:13:30,769 இல்லை. 217 00:13:32,604 --> 00:13:34,481 வி என்னை இன்னும்... 218 00:13:37,609 --> 00:13:38,527 நானாக ஆக்கியது. 219 00:13:42,197 --> 00:13:45,200 பெரும் சக்தியுடன் நிச்சயமாக தெரிகிறது 220 00:13:45,283 --> 00:13:47,536 நல்ல ஆளாக மாறுவேன்னு. 221 00:13:48,161 --> 00:13:49,955 அதாவது, அது தானே விஷயம்? 222 00:13:50,038 --> 00:13:53,208 எல்லாரும் மக்கள். வி செய்வதெல்லாம்... 223 00:13:53,833 --> 00:13:56,503 உள்ளே இருக்கிறது எல்லாத்தையும் அதிகரிக்குது. 224 00:13:57,963 --> 00:14:01,049 உங்க கும்பல், நடமாடும் பேரழிவுகள். 225 00:14:01,132 --> 00:14:05,303 அப்படியா? ஹோம்லாண்டர் மட்டும் இல்லை. அதாவது, நீங்க எல்லாம் போகணும். 226 00:14:09,849 --> 00:14:12,227 ஒவ்வொரு கடைசி... 227 00:14:13,520 --> 00:14:14,646 ஆள் வரை. 228 00:14:17,107 --> 00:14:18,191 ஆமாம். 229 00:14:44,009 --> 00:14:46,678 என்ன, நீ என்னை விட சிறப்புன்னு நினைக்கிறியா? 230 00:15:36,436 --> 00:15:37,520 சாக்லேட் லைம்ஸ். 231 00:15:38,730 --> 00:15:40,106 அவ எழுந்தா குடு. 232 00:15:42,942 --> 00:15:44,444 அவ பிழைக்கணும்னு வேண்டறேன். 233 00:15:49,074 --> 00:15:51,409 பத்து இறந்த ரஷ்ஷிய வீரர்கள். 234 00:15:54,412 --> 00:15:56,790 வகைப்படுத்தப்பட்ட ஆய்வகம் அழிஞ்சுது. 235 00:15:57,207 --> 00:16:00,919 க்ரெம்லினில் தொடர்புடைய மூவரை ஏற்கனவே காணவில்லை. 236 00:16:01,211 --> 00:16:04,714 தெரியுமா, செர்கெய், நிச்சயமான இயற்கை சட்டம் இருக்கு. 237 00:16:05,256 --> 00:16:06,591 சட்டம் சொல்வது... 238 00:16:07,050 --> 00:16:09,886 நீ என்னிடம் விளையாட கூடாது. நான் விளையாடுவேன். 239 00:16:09,969 --> 00:16:13,098 மஸ்யூர் ஷார்க்யூடியெர் தான் உன்னிடம் வந்தார், 240 00:16:14,015 --> 00:16:15,975 ஒப்பந்தம் செய்தார். அவரிடம் கேள். 241 00:16:16,059 --> 00:16:18,311 அவரை தெரியாது. உன்னைத்தான் தெரியும். 242 00:16:18,395 --> 00:16:22,232 நீ தான் எங்களை அறிமுகப் படுத்தினே. நீதான் ஈடு கட்டணும். 243 00:16:22,607 --> 00:16:24,067 இப்ப எனக்கு வேலை செய்யறே. 244 00:16:26,403 --> 00:16:28,738 புட்சருக்காக என்னை விட்டு போகும் முன், 245 00:16:28,822 --> 00:16:30,407 எப்பவும் கைகளை பிசைவே. 246 00:16:30,490 --> 00:16:34,119 "நீனா, என்னால கொல்ல முடியாது. என் இதயத்துக்கு அமிலம் போல." 247 00:16:34,202 --> 00:16:36,037 இருந்தாலும் எப்பவும் கொல்லுவே. 248 00:16:45,588 --> 00:16:49,175 பியோடர் சீமெனோவ், அவர் மகள் காடாரினா. இன்றே செய். 249 00:16:50,593 --> 00:16:51,636 அவ குழந்தை. 250 00:16:52,095 --> 00:16:54,139 இதுவரை அது உன்னை தடுத்ததில்லை. 251 00:16:55,473 --> 00:16:57,517 முடிந்ததும் என்னை அழை. 252 00:17:12,323 --> 00:17:13,241 ஹேய். 253 00:17:26,296 --> 00:17:27,672 எப்படி உணர்றே? 254 00:17:29,090 --> 00:17:30,008 பரவாயில்லை. 255 00:17:44,606 --> 00:17:45,982 சோல்ஜர் பாய் தான். 256 00:17:53,281 --> 00:17:54,491 ஏன் புன்னகை செய்யறே? 257 00:17:54,866 --> 00:17:56,993 நான் குணமாகலை! 258 00:17:57,076 --> 00:17:57,994 இல்லை. 259 00:17:58,870 --> 00:18:00,747 கனமா ஏதாவது கொடு! 260 00:18:01,164 --> 00:18:01,998 ஏதாவது கனமா! 261 00:18:19,724 --> 00:18:21,267 ரொம்ப கனமா இருக்கு! 262 00:18:22,018 --> 00:18:23,394 சோல்ஜர் பாயா இருக்கணும்! 263 00:18:23,812 --> 00:18:25,814 என் சக்திகள் போயிடுச்சு! 264 00:18:34,572 --> 00:18:37,158 -உதவலாமா? -சூப்பர்சானிக் உன்னை நம்பினான். 265 00:18:37,242 --> 00:18:38,451 நீ அவனை கொன்னுட்டே. 266 00:18:40,036 --> 00:18:42,455 -நீ என்ன பேசறேன்னு தெரியலை. -கோழையே. 267 00:18:42,539 --> 00:18:45,542 உன்னை வெறுக்கிறவங்களோட ஏன் இருக்கணும்னு நினைக்கிறே? 268 00:18:51,422 --> 00:18:53,591 லின்சி க்ரஹாமின் வாழ்த்துக்கள். 269 00:18:55,260 --> 00:18:56,553 காக்கா பிடிக்கிறவன். 270 00:18:56,636 --> 00:19:00,056 ஹோம்லாண்டர் உன் விசுவாசத்தை எவ்வளவு பாராட்டறார்னு தெரியுமா. 271 00:19:00,139 --> 00:19:03,268 எப்போதையும் விட இப்ப, அவர் நம்பக்கூடிய ஆட்கள் தேவை. 272 00:19:03,351 --> 00:19:06,688 அதனால் அணியில் ஆட்டக்காரரா இருந்ததுக்கு நன்றி சொல்ல, 273 00:19:06,771 --> 00:19:09,232 உன்னை, ப்ளூ ஹாக்கை சந்திக்க ஒத்துக்கிட்டார். 274 00:19:10,066 --> 00:19:11,609 சரி, சிறப்பு. நன்றி. 275 00:19:11,693 --> 00:19:13,444 சரி. போய் அவரை கூட்டி வரேன். 276 00:19:13,528 --> 00:19:15,697 இரு, என்ன? இப்பவேவா? 277 00:19:16,656 --> 00:19:17,949 -ஹாய். -ஹேய். 278 00:19:18,032 --> 00:19:20,034 இவ்வளவு சீக்கிரமா வந்ததுக்கு நன்றி. 279 00:19:20,118 --> 00:19:23,788 ஏ-ட்ரெய்ன். ஹேய். பெரிய ரசிகன். 280 00:19:24,497 --> 00:19:26,249 அருமை. ஆமாம். 281 00:19:28,167 --> 00:19:31,504 ப்ளூ ஹாக். ட்ரென்டனில் உன் ரோந்து பற்றி பேசணும். 282 00:19:33,131 --> 00:19:34,257 கொஞ்சம் அதிகம். 283 00:19:36,718 --> 00:19:37,635 யார் சொல்றா? 284 00:19:38,845 --> 00:19:40,096 பல கருப்பின மக்கள். 285 00:19:40,889 --> 00:19:44,893 இல்லை, இதுக்கும் ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்களுக்கும்... 286 00:19:46,436 --> 00:19:48,021 சம்பந்தமே இல்லை. 287 00:19:48,563 --> 00:19:50,356 கோச் ப்ரிங்கிடம் பயிற்சி எடுத்தோம். 288 00:19:50,440 --> 00:19:52,984 ஆதிக்கம் செலுத்த கற்பிக்கப் பட்டோம். 289 00:19:53,067 --> 00:19:57,155 ஆமாம், ஆனால் நீ கருப்பின பகுதிகளில் மட்டுமே அதிமா செய்யறே. 290 00:19:57,238 --> 00:19:59,782 உனக்கு இனவெறி இருக்கிறதா மக்கள் சொல்லக்கூடாது, சரியா? 291 00:20:00,617 --> 00:20:03,870 ஒருத்தரை இனவெறியர் என சொல்வதே இனவெறி, தெரியுமா. 292 00:20:05,580 --> 00:20:06,706 இது என்ன? 293 00:20:08,458 --> 00:20:11,336 இது ரத்து செய்யற விஷயமா? என்னை ரத்து செய்யறீங்களா? 294 00:20:15,590 --> 00:20:17,592 இதை சரியாக்க என்ன செய்யறது? 295 00:20:17,800 --> 00:20:19,177 நிறைய ஆகாது. 296 00:20:19,594 --> 00:20:21,554 தெரியலை, நீ மன்னிப்பு கேட்கலாம். 297 00:20:21,638 --> 00:20:22,931 என்ன நல்ல யோசனை. 298 00:20:23,014 --> 00:20:24,307 அதை சொன்னதுக்கு நன்றி. 299 00:20:24,807 --> 00:20:28,728 நிச்சயமா ஹோம்லாண்டர் அதை பாராட்டுவார், ப்ளூ ஹாக். 300 00:20:29,354 --> 00:20:31,147 நேரமும், இடமும் சொல்லுங்க. 301 00:20:33,524 --> 00:20:35,860 வேலையை செய்வது ரொம்ப முக்கியம். 302 00:20:35,944 --> 00:20:38,237 கடினமான உரையாடல்களை செய்வது. 303 00:20:38,821 --> 00:20:40,657 இது சிறப்பு, கைஸ். 304 00:21:00,969 --> 00:21:04,305 திரையரங்குகளில் மட்டும் தி செவனின் விடியல் 305 00:21:05,139 --> 00:21:06,057 சே. 306 00:21:10,353 --> 00:21:13,356 ராபர்ட் சிங்கர் வலிமையான அமெரிக்கா 307 00:21:15,149 --> 00:21:17,360 உன் உண்மையான நிறங்களை காட்டு 308 00:21:49,100 --> 00:21:51,894 ஹேய், நண்பா. நல்லாருக்கியா, நண்பா? 309 00:21:56,691 --> 00:21:58,693 நான் "உங்க எல்லாரையும்" போலில்லை. 310 00:21:58,776 --> 00:21:59,610 ஹோம்லாண்டர் எதிர்க்கிறார் கலாச்சாரத்தை ரத்து செய்ங்க 311 00:21:59,694 --> 00:22:03,197 நான் வலிமையானவன். புத்திசாலி. சிறந்தவன். 312 00:22:04,032 --> 00:22:05,241 நான் சிறந்தவன்! 313 00:22:06,284 --> 00:22:08,286 நான் பலவீனமான அழுமூஞ்சி இல்லை... 314 00:22:08,369 --> 00:22:10,121 -ஹேய், இது யார் பாரு. -டாட். 315 00:22:11,205 --> 00:22:12,915 -ஹேய், பேபி. -அப்பா! 316 00:22:14,417 --> 00:22:16,502 ஹேய். தயாரா? 317 00:22:16,586 --> 00:22:18,629 -சரி. -சரி, உன் பையை எடுத்துட்டு வா. 318 00:22:19,547 --> 00:22:20,381 சோஷியல் ஸ்டடீஸ் - பாடம் 4 பி+ 319 00:22:20,465 --> 00:22:22,633 சுற்றுலா பற்றி பேசிட்டே இருக்கா. 320 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 டாட், இந்த ஆளை ஜனீன் பார்க்கிறாளா? 321 00:22:30,767 --> 00:22:35,229 தெரியுமா, அவன் மொழி மோசமா போயிடுது, ஆனால் அவளுக்கு நல்லது. 322 00:22:36,981 --> 00:22:39,025 இது ஜனீனுக்கு எப்படி நல்லது? 323 00:22:40,318 --> 00:22:43,946 ஆயிரக்கணக்கான மக்களை காப்பாற்றும் பெரிய அமெரிக்க ஹீரோ அவன். 324 00:22:44,030 --> 00:22:48,576 கிறுக்கர்கள், நிறுவனங்கள் மற்றும் மரபு ஊடகத்தை எதிர்த்து நிற்கிறான். 325 00:22:48,659 --> 00:22:50,745 ஃபேஸ்புக்ல நண்பனாக்கு, விஷயம் அனுப்பறேன். 326 00:22:50,828 --> 00:22:54,499 டாட், ஜனீன் இந்த குப்பையை இனி பார்க்க கூடாது. 327 00:22:54,582 --> 00:22:55,708 -புரியுதா? -தயார். 328 00:22:55,792 --> 00:22:58,878 ஏன்? ஜனீனுக்கு ஹோம்லாண்டரை ரொம்ப பிடிக்கும், இல்ல? 329 00:22:58,961 --> 00:23:01,923 ஏன்னா ஹோம்லாண்டர் கிறுக்குப் பய. அதனாலத்தான். 330 00:23:02,006 --> 00:23:02,840 அப்பா. 331 00:23:02,924 --> 00:23:05,051 அந்த குழந்தை முன்னால செய்யணுமா, மார்வின்? 332 00:23:05,134 --> 00:23:06,385 "அந்த குழந்தை" இல்லை. 333 00:23:07,095 --> 00:23:08,763 -அவ என் மக. -சரி. 334 00:23:08,846 --> 00:23:10,556 இந்த நேரத்தில் முக்கிய செய்தி. 335 00:23:10,640 --> 00:23:13,893 மைய மான்ஹாட்டனை ஒரு குண்டு வெடிப்பு உலுக்கியது. 336 00:23:13,976 --> 00:23:16,562 19 பேர் இறந்ததாக முதல் அறிக்கைகள் கூறுகின்றன. 337 00:23:16,646 --> 00:23:18,981 மான்ஹாட்டன் குண்டுவெடிப்பு குறைந்தது 13 பேர் இறந்தனர் 338 00:23:19,065 --> 00:23:22,360 என்வைபிடியும், பீரோ ஆஃப் சூப்பர்ஹ்யூமன் அஃபேர்ஸூம்... 339 00:23:31,702 --> 00:23:33,579 பேபி, சாரி, ஆனா அப்பா போகணும். 340 00:23:33,663 --> 00:23:35,623 இல்லை, அப்பா, அறிவியல் மையம் போகணும். 341 00:23:35,706 --> 00:23:38,000 நீ என்ன பண்றே? அவ இதுக்காக காத்திருந்தா. 342 00:23:38,084 --> 00:23:39,502 நான் ஏதாவது தப்பு செய்தேனா? 343 00:23:44,674 --> 00:23:45,925 இல்லை, பேபி. 344 00:23:46,259 --> 00:23:47,343 மன்னிக்கணும். 345 00:23:50,179 --> 00:23:53,891 என்வைபிடியும், பீரோ ஆஃப் சூப்பர்ஹ்யூமன் அஃபேர்ஸும் இதை தெரியாத 346 00:23:53,975 --> 00:23:56,144 சூப்பர்வில்லனின் வேலை என்கின்றனர். 347 00:23:56,227 --> 00:23:59,438 அதிகாரிகளிடமிருந்து மேலும் தகவலுக்கு காத்திருக்கோம். 348 00:23:59,522 --> 00:24:02,191 ஹோம்லாண்டர்? நான் சொன்னது கேட்டுதா? 349 00:24:02,275 --> 00:24:03,276 சாரி, என்ன? 350 00:24:03,776 --> 00:24:06,195 நாம இதை கையாளணும்னேன். 351 00:24:06,571 --> 00:24:07,488 இப்பவே. 352 00:24:11,075 --> 00:24:12,910 ஆமா. நிச்சயமா, செய்யணும். சரி. 353 00:24:12,994 --> 00:24:15,621 அதனால எல்லா ஞாயிறு நிகழ்ச்சிகளையும் பதிவு செய். 354 00:24:15,705 --> 00:24:17,957 கவலைப்பட ஏதுமில்லை என்று சொல். 355 00:24:18,040 --> 00:24:19,125 ஒன்றுமே இல்லை. 356 00:24:19,208 --> 00:24:20,960 -கட்டுப்பாட்டில். -அது சமர்த்து. 357 00:24:21,043 --> 00:24:21,878 -ஆமாம். -ரொம்ப. 358 00:24:21,961 --> 00:24:24,505 கடவுளே, இந்த ஆளை நிறுத்தியாகணும்னு சொன்னேன்! 359 00:24:24,589 --> 00:24:27,049 உன் தொனியை கொஞ்சம் கவனி, ப்ளீஸ். 360 00:24:27,133 --> 00:24:28,009 டார்லிங். 361 00:24:29,802 --> 00:24:30,720 மன்னிக்கணும். 362 00:24:32,013 --> 00:24:33,472 நான்... அதாவது... 363 00:24:35,057 --> 00:24:36,267 இதை கையாள சிறந்த வழி 364 00:24:36,893 --> 00:24:40,313 அவனை கண்டுபிடிக்கிறதுன்னு தோணலையா? 365 00:24:40,396 --> 00:24:42,398 நான் அதை யோசிக்கவே இல்லை. தெளிவா. 366 00:24:43,107 --> 00:24:45,818 கடவுளே, சரி, நீ போய் அதை செய்யேன். 367 00:24:45,902 --> 00:24:47,528 ஓடிப்போய், தினத்தை காப்பாற்று. 368 00:24:47,612 --> 00:24:49,322 இதற்கிடையில், பெரியவங்க நாங்க 369 00:24:49,405 --> 00:24:53,701 பங்கு விலை மற்றும் ஈபிஐடிடிஏ அளவு பற்றி கவலைப்படணும். சரியா? 370 00:24:57,788 --> 00:24:59,457 -நன்றி. -ரொம்ப. 371 00:25:01,334 --> 00:25:04,837 ஹேய். இது நான். நான் நினைக்கிறவன் இல்லைன்னு சொல்லு. 372 00:25:04,921 --> 00:25:07,882 -நீ நினைக்கிறே ஆளே தான். -ஓ, கடவுளே. 373 00:25:08,591 --> 00:25:09,800 இப்ப தளத்துக்கு வர்றோம். 374 00:25:09,884 --> 00:25:11,636 குற்ற ஆய்வு ஆட்களால தேட முடியுமா? 375 00:25:11,719 --> 00:25:13,638 பார்த்துக்கறேன். கவனமா இரு, ஹ்யூஹி. 376 00:25:29,570 --> 00:25:31,614 அடச்சே. 377 00:25:32,615 --> 00:25:33,532 ஹ்யூஹி? 378 00:25:34,784 --> 00:25:36,118 ஐவி. ஹேய். 379 00:25:38,621 --> 00:25:39,664 மார்னிங். 380 00:25:40,122 --> 00:25:41,999 -விக்கி வந்தாச்சா? -வர்றா. 381 00:25:42,500 --> 00:25:43,918 உன் கை உடைஞ்சுதுல்ல? 382 00:25:44,877 --> 00:25:46,003 ஆமாம். 383 00:25:46,087 --> 00:25:46,921 ஆமாம். 384 00:25:47,004 --> 00:25:49,674 மோசமான சுளுக்காம். நல்லாருக்கேன். பார்ப்போம். 385 00:25:49,757 --> 00:25:50,591 சரி. 386 00:26:14,115 --> 00:26:16,033 அவன் ரெட்ஸோட பிரச்சினைன்னு தோணுதா? 387 00:26:17,034 --> 00:26:19,203 சரி. நிதானமா, நண்பா. 388 00:26:19,287 --> 00:26:20,121 நாசமா போ. 389 00:26:20,788 --> 00:26:22,164 நானே கண்டுபிடிக்கிறேன். 390 00:26:22,999 --> 00:26:25,835 அவனை கண்டுபிடிச்சதும் என்ன செய்வே? 391 00:26:27,461 --> 00:26:29,422 அவ உனக்கு ரொம்ப அதிகமானவப்பா. 392 00:26:31,340 --> 00:26:33,426 உனக்கு உதவி தேவை. நாங்க தேவை. 393 00:26:35,636 --> 00:26:38,806 இன்னொரு முறை நான் எப்படிப்பட்ட ஆள் என்று பேசலாம். 394 00:26:40,099 --> 00:26:43,352 ஆனால் இப்ப, நாம கையில் இருக்கிற வேலையை கவனிப்போம். 395 00:26:44,478 --> 00:26:46,480 நான் சோல்ஜர் பாயோட உதவறேன். 396 00:26:47,023 --> 00:26:48,065 இதை நான் செய்யணும், 397 00:26:48,149 --> 00:26:49,817 பிறகு என்னை பார்க்க வேணாம். 398 00:27:00,703 --> 00:27:02,246 ஏற்கனவே துப்பு கிடைச்சுதா? 399 00:27:02,330 --> 00:27:03,622 நிச்சயமா இருக்கு. 400 00:27:04,582 --> 00:27:05,958 நாம எங்கிருக்கோம் பார். 401 00:27:08,711 --> 00:27:09,712 தி லெஜென்ட். 402 00:27:10,588 --> 00:27:12,381 சோல்ஜர் பாய் அவனை பார்த்திருப்பானா? 403 00:27:19,096 --> 00:27:22,475 -இன்னொரு பகுதி வேணுமா? -இல்லை, இப்ப வேணாம், நன்றி. 404 00:27:22,767 --> 00:27:23,768 நீ என்ன சொன்னே? 405 00:27:23,851 --> 00:27:25,853 அவனை கண்டுபிடிக்க, நகரத்திலுள்ள 406 00:27:25,936 --> 00:27:27,813 எல்லா சிசிடிவியையும் பார்க்கணும். 407 00:27:27,897 --> 00:27:30,441 டஜன் ஆய்வாளர்கள், இரவு பகலா வேலை செய்யணும். 408 00:27:30,524 --> 00:27:31,942 சரி, அப்ப செய்வோம். 409 00:27:33,402 --> 00:27:34,737 எல்லாரும் எங்கே? 410 00:27:35,946 --> 00:27:38,532 நாம தான். டீப் துறையில் பெரும்பாலானோரை நீக்கிட்டான். 411 00:27:38,991 --> 00:27:40,910 என்ன? ஏன்? 412 00:27:40,993 --> 00:27:43,746 ஹோம்லாண்டரை எதிர்த்து அவங்க ட்வீட்ஸ் போட்டாங்களாம். 413 00:27:43,829 --> 00:27:46,123 "அணி வீரர்கள்" தான் அவனுக்கு தேவையாம். 414 00:27:48,459 --> 00:27:49,835 அந்த பாதி கிடைக்குமா? 415 00:27:50,169 --> 00:27:51,045 நன்றி. 416 00:28:03,224 --> 00:28:05,434 -ரெக்கர்ஸ்! இங்கே என்ன பண்றே? -ஹேய். 417 00:28:18,114 --> 00:28:20,866 -என்ன விஷயம்? -மன்னிப்பு கேட்கணுமாம். 418 00:28:20,950 --> 00:28:23,494 உன்னோட வந்தானா? கேமரா குழுவோடவா? அட, வாப்பா. 419 00:28:23,577 --> 00:28:25,454 கவனி, பொது மன்னிப்பு கிடைக்கும். 420 00:28:25,538 --> 00:28:27,540 வாட்டுக்கு விளம்பரம். வெற்றிதான். 421 00:28:27,623 --> 00:28:30,876 இதை திடீரென செய். உனக்கென்ன பிரச்சினை? 422 00:28:30,960 --> 00:28:31,877 இதுதானே வேணும்? 423 00:28:31,961 --> 00:28:34,463 சமூகத்துக்கு உதவ என் தளத்தை பயன்படுத்துவது? 424 00:28:38,134 --> 00:28:39,051 ஐந்து நிமிடங்கள். 425 00:28:40,928 --> 00:28:41,762 சரிதான். 426 00:28:47,268 --> 00:28:50,646 சாரி, என் ஹெல்மட்டில் இருக்கும் உலோகம். 427 00:28:55,276 --> 00:28:56,110 சரி. 428 00:28:57,069 --> 00:28:58,487 ட்ரென்டன் வாசிகளுக்கு. 429 00:28:58,571 --> 00:29:01,365 உங்களோடு பேசும் வாய்ப்பளித்ததுக்கு நன்றி. 430 00:29:01,449 --> 00:29:03,993 தெரிந்தபடி, சூப்பர்ஹீரோக்கள் குற்றத்தை 431 00:29:04,076 --> 00:29:06,245 எதிர்க்கையில், உடனடி முடிவெடுக்கணும். 432 00:29:06,328 --> 00:29:09,165 நான் மன்னிப்பு கேட்கிறேன், என் முடிவுகள் எதுவும் 433 00:29:10,291 --> 00:29:12,209 உணரப்பட்டிருந்தால்... 434 00:29:13,419 --> 00:29:15,629 இனவெறி கொண்டதாக. நான் அப்படி இல்லை. 435 00:29:15,713 --> 00:29:21,010 சரியா? என் நண்பர்களை கேளுங்க, அதில் பலர் கறுப்பர்கள். 436 00:29:21,093 --> 00:29:24,430 ஏ-ட்ரெய்ன் போல. நான் நிறத்தை பார்ப்பதில்லை... 437 00:29:25,139 --> 00:29:27,183 குற்றத்தை மட்டுமே பார்க்கிறேன். 438 00:29:28,100 --> 00:29:30,436 உங்களுக்கு என் அர்ப்பணிப்பின் அடையாளமாக, 439 00:29:30,519 --> 00:29:34,899 இந்த சமூக மையத்துக்கு 10,000 டாலர் நன்கொடை தர்றேன். நன்றி. 440 00:29:34,982 --> 00:29:36,692 ரேமண்ட் டக்கருக்கு நீங்க செய்தது? 441 00:29:37,735 --> 00:29:40,154 -அவன் குற்றவாளி. -அவன் நிராயுதபாணி. 442 00:29:40,237 --> 00:29:43,282 மில் ஹில்லில் ஒரு வெள்ளையனுக்கு இதையே செய்திருப்பீங்களா? 443 00:29:43,365 --> 00:29:44,909 குற்றம் நடந்தா நான் போவேன். 444 00:29:44,992 --> 00:29:48,913 கருப்பின மக்கள் பகுதியில் குற்றங்கள் நடக்குது. 445 00:29:48,996 --> 00:29:50,164 அது என் தவறில்லை. 446 00:29:50,247 --> 00:29:51,832 சரி, முடிஞ்சுது. அது போதும். 447 00:29:51,916 --> 00:29:54,543 வேலை முடிஞ்சுது. மன்னிப்பு கேட்டுட்டு கிளம்பு. 448 00:29:54,627 --> 00:29:56,086 ஆராய்ச்சியை செய்யுங்க. 449 00:29:56,170 --> 00:29:58,714 கருப்பின மக்கள் நிறைய கொலைகள் செய்யறாங்க. 450 00:29:58,797 --> 00:30:00,257 நீங்க கொல்லும் கருப்பர்கள்? 451 00:30:00,341 --> 00:30:02,301 அவங்க ஏன் இவ்வளவு ஆக்ரோஷம்னு சொல்றியா? 452 00:30:02,384 --> 00:30:05,012 -தற்காப்பு. -உனக்கு சக்திகள் இருக்கு, அங்கில்லை. 453 00:30:05,095 --> 00:30:07,348 -கருப்பர்கள் முக்கியம். -நாசமா போ, ப்ளூ ஹாக். 454 00:30:07,431 --> 00:30:08,766 போயிடு. 455 00:30:10,142 --> 00:30:13,604 -போயிட்டே இரு. போ! -எல்லா உயிர்களும் முக்கியம். 456 00:30:14,813 --> 00:30:17,274 சூப்பர்ஹீரோ உயிர்கள் முக்கியம்! 457 00:30:17,358 --> 00:30:19,026 முக்கியம்! நன்றிகெட்டவங்களே! 458 00:30:19,109 --> 00:30:22,154 -இங்கிருந்து போ! வாயை மூடு! -ஹேய், ப்ளூ ஹாக்! 459 00:30:26,450 --> 00:30:27,660 -சே! -முட்டாள்களா! 460 00:30:27,743 --> 00:30:30,329 வாயை மூடு. இங்கிருந்து கிளம்பு! 461 00:30:30,412 --> 00:30:33,332 ஹேய்! நிறுத்து! 462 00:30:35,167 --> 00:30:36,585 அட, கடவுளே. 463 00:30:36,669 --> 00:30:37,503 அடச்சே. 464 00:30:39,296 --> 00:30:40,548 ஏன்? 465 00:30:42,925 --> 00:30:43,926 நேட். 466 00:30:45,886 --> 00:30:46,720 நேட்! 467 00:30:49,682 --> 00:30:52,017 -அதை வெச்சிட்டு போ. -என்ன? 468 00:30:52,476 --> 00:30:55,688 க்ளாம்ஸ் கசினோவை வாசலில் விட்டுடு! 469 00:30:55,771 --> 00:30:57,982 இது க்ரப்ஹப் இல்லை, கேடுகெட்டவளே. கதவை திற. 470 00:31:00,025 --> 00:31:01,026 மார்வின்? 471 00:31:01,402 --> 00:31:02,236 ஹேய். 472 00:31:04,780 --> 00:31:07,408 இந்த கேடுகெட்டவன் கூடவே இருக்கான்னு தெரியுது. 473 00:31:07,491 --> 00:31:09,285 போய் ஒன்னு செய், வயசானவனே. 474 00:31:10,703 --> 00:31:13,372 இது ஹ்யூஹி. ஹ்யூஹி, இது யார்னு தெரியும்ல? 475 00:31:14,957 --> 00:31:17,751 நான் யாருன்னு தெரியல. புத்தகம் படி, பையா. 476 00:31:17,835 --> 00:31:20,212 இது த லெஜென்ட். 477 00:31:21,088 --> 00:31:23,007 அது நல்ல புனைப்பெயர். 478 00:31:23,090 --> 00:31:25,342 அது பெயரில்லை. அது நிலை. 479 00:31:27,595 --> 00:31:30,222 -லெஜென்ட், நாம பேசணும். -அவன் வேணாம். 480 00:31:30,306 --> 00:31:32,349 ஒழுங்கா நடந்துப்பான். சத்தியமா. 481 00:31:34,143 --> 00:31:36,061 இது முக்கியம். நீ கடன் பட்டிருக்க. 482 00:31:53,287 --> 00:31:54,455 அது நீங்களும் ராய் ஷைடருமா? 483 00:31:54,538 --> 00:31:55,706 அது ஷாடோவில். 484 00:31:56,165 --> 00:31:59,168 மாராத்தான் மேன் பிறகு. ராய் ஷைடர், டஸ்டின், ஏஞ்சலிகா, 485 00:31:59,251 --> 00:32:00,252 பிக் சீஃப் அபாச்சி. 486 00:32:00,336 --> 00:32:03,005 அந்த முழு இரவே எனக்கு கொஞ்சம் தெளிவா இல்லை. 487 00:32:03,088 --> 00:32:04,923 ஆனால் ஆர்மி ஆர்செர்டை கேட்டால், 488 00:32:05,007 --> 00:32:07,718 நான் கோல்டன் கீஷாவில் ஆழ்ந்திருந்தேன், 489 00:32:08,177 --> 00:32:11,055 மார்லன் ப்ரான்டோ எனக்குள் ஆழ்ந்திருந்தான். 490 00:32:11,972 --> 00:32:13,557 என்ன? அது கேயா? 491 00:32:13,641 --> 00:32:15,643 சே. யாருக்கு கவலை? என்ன வித்தியாசம்? 492 00:32:15,726 --> 00:32:19,188 பிறகு, மார்லன் ஒதுக்கீட்டை ஸ்டீல் நைட் படத்தில் குறைத்தேன். 493 00:32:19,271 --> 00:32:21,940 அதனால் கேட்கிறேன், யார் யாரோடு இருந்தது? 494 00:32:24,068 --> 00:32:25,569 அவன் இங்கே வந்தான்ல? 495 00:32:26,820 --> 00:32:29,740 நல்லாருக்கேன். நான் கஞ்சா... அடிச்சிருக்கேன். 496 00:32:29,823 --> 00:32:31,116 சரி. 497 00:32:31,200 --> 00:32:35,162 பாரு, வாட் முழுக்க டெமோ புள்ளிகளும், பார்வையாளர்கள் சோதனையும். 498 00:32:35,245 --> 00:32:39,291 எட்கர், ஸ்டில்வெல் போன்ற முதுகில் குத்துபவர்களுக்கு நன்றி. 499 00:32:39,375 --> 00:32:41,126 ஆமாம், அவ இறந்தது தெரியும். 500 00:32:41,752 --> 00:32:42,628 அவ போகட்டும். 501 00:32:42,711 --> 00:32:45,214 லெஜென்ட் வாட்டில் ஹீரோ மேனேஜ்மென்டுக்கு விபி, 502 00:32:45,297 --> 00:32:46,632 ஸ்டில்வெல் வரும் முன். 503 00:32:46,715 --> 00:32:48,592 அவர் அப்பப்ப நமக்கு உதவுவார். 504 00:32:48,884 --> 00:32:49,968 நிஜமா என்னை தெரியாதா? 505 00:32:50,928 --> 00:32:52,221 நான் இருந்தப்ப, 506 00:32:52,805 --> 00:32:55,307 மனசு சொல்றதை கேட்போம். அப்ப ஹீரோக்கள், 507 00:32:55,391 --> 00:32:58,310 ஹீரோக்களா இருந்தாங்க, நிர்வகிக்கப்பட்ட பொம்மைகளல்ல. 508 00:32:58,394 --> 00:33:00,729 ஹோம்லாண்டர் வியர்த்ததை கூட பார்த்ததில்லை. 509 00:33:01,605 --> 00:33:04,316 ஃபால்கன் க்ரெஸ்டின் பாதி நடிகர்களோட பெவர்லி ஹில்ஸ் 510 00:33:04,400 --> 00:33:06,026 ஹோட்டலில் மோசமா நடந்தாலும். 511 00:33:06,110 --> 00:33:07,111 நான் செய்தேன். 512 00:33:07,653 --> 00:33:08,654 இரண்டு சொற்கள். 513 00:33:08,737 --> 00:33:10,531 ஷேனன் ட்வீட். 514 00:33:11,949 --> 00:33:14,368 லெஜென்ட், சோல்ஜர் பாய் உன்னை பார்க்க வந்தார். 515 00:33:15,327 --> 00:33:16,412 சொன்னது தெரியணும். 516 00:33:16,495 --> 00:33:18,831 என்ன, பைத்தியமா? மார்வின், அவன் செத்தாச்சு. 517 00:33:18,914 --> 00:33:20,165 அந்த கஞ்சா யாருக்கு? 518 00:33:21,750 --> 00:33:23,627 நான்தான். மெமுவாரை எழுதறேன். 519 00:33:23,711 --> 00:33:25,879 நிஜமா அற்புதமா இருக்கும். 520 00:33:25,963 --> 00:33:28,549 அப்ப, நான் ரொம்ப உழைக்கிறேன். சத்தியமா. 521 00:33:29,049 --> 00:33:30,259 பசங்க மேல சத்தியமா. 522 00:33:30,342 --> 00:33:31,635 உன் குழந்தைகளை வெறுப்பே. 523 00:33:31,719 --> 00:33:33,137 சந்திச்சா நீயும் வெறுப்பே. 524 00:33:33,220 --> 00:33:36,765 அந்த கண்ணாடி மீதுள்ள ரேகைகளை ஓட்டினா, யாரா இருக்கும்? 525 00:33:39,309 --> 00:33:40,477 கவலை படாதே. 526 00:33:40,561 --> 00:33:43,897 சோல்ஜர் பாய் இதை உன் வரை வர மாட்டான். என்னை நம்பு. 527 00:33:44,523 --> 00:33:45,357 உன்னை நம்புவதா? 528 00:33:46,775 --> 00:33:47,818 அவனை நம்பியது போலவா? 529 00:33:48,318 --> 00:33:50,112 போன முறை நான் உதவினது மறந்ததா? 530 00:33:50,195 --> 00:33:53,115 எலெக்ட்ரோ ஷாக்கில் சிறு வயது ஹூக்கரை கண்டுபிடிச்சதா? 531 00:33:54,825 --> 00:33:57,119 அந்த மாதிரி ஆளை நம்ப முடியாது. 532 00:33:57,202 --> 00:33:59,663 அவன் தொடும் எதுவும் மோசமா ஆயிடுது. 533 00:34:00,414 --> 00:34:03,417 அந்த கால வைத்து உன்னை அடிப்பேன்னு நம்பலாம். 534 00:34:03,500 --> 00:34:04,668 புட்சர், ப்ளீஸ். 535 00:34:08,672 --> 00:34:10,424 பாரு, நீ என்னைத்தான் நம்புவே. 536 00:34:10,507 --> 00:34:12,551 சோல்ஜர் பாய் செய்தது தெரியுமே. 537 00:34:12,634 --> 00:34:15,637 உனக்கும் தெரியும், ஏன்னா நீ கவர் அப்பை ஆதரிச்சே. 538 00:34:15,721 --> 00:34:18,515 சே, நான் பல கவர் அப்களை ஆதரிச்சேன். 539 00:34:18,599 --> 00:34:20,350 அவை எல்லாம் உங்களை வாட்டுது. 540 00:34:20,434 --> 00:34:22,728 அதனால இதை சரி பண்ணுங்க, சரியா? 541 00:34:28,609 --> 00:34:30,068 பேயை பார்த்ததா நினைச்சேன். 542 00:34:30,986 --> 00:34:32,070 ஆனா அது அவன்தான். 543 00:34:32,154 --> 00:34:36,283 ஒரு தாடி இருந்திருக்கலாம், ஆனால் அவனுக்கு வயசே ஆகலை. 544 00:34:36,366 --> 00:34:38,452 அவனுக்கு வயதாகாதா? ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் போல? 545 00:34:38,535 --> 00:34:39,661 அதை மறைச்சோம். 546 00:34:40,120 --> 00:34:43,874 அவன் லவ் அண்ட் வார் படத்தில் நடிச்சப்ப கொஞ்சம் சந்தேகமா ஆச்சு, 547 00:34:43,957 --> 00:34:46,835 ஃபீபீ கேட்ஸோட. அவனுக்கு 63, அவளுக்கு 19 வயது. 548 00:34:46,919 --> 00:34:50,547 என்ட்ராப்மென்ட் நினைவிருக்கா? கானரி, ஸீடா ஜோன்ஸோடு படுத்தார். 549 00:34:50,631 --> 00:34:51,590 ஆயிரம் வயது. 550 00:34:51,673 --> 00:34:53,342 சோல்ஜர் பாய் ஏன் இங்கே வந்தான்? 551 00:34:53,759 --> 00:34:55,344 அவனோட சூப்பர் சூட்டை எடுக்க. 552 00:34:56,011 --> 00:34:56,929 வைத்திருந்தேன். 553 00:34:57,471 --> 00:34:58,972 உணர்ச்சி வசப்படுவேன். 554 00:34:59,056 --> 00:35:02,351 ஒரு முறை, கெல்லி லப்ராக்குக்காக அந்த சூட்டை அணிந்தேன். 555 00:35:02,893 --> 00:35:04,269 அப்படியே, அவளும். 556 00:35:05,270 --> 00:35:07,648 கெல்லி லப்ராக்கை தெரியுமா? கூகிள் செய். 557 00:35:08,482 --> 00:35:11,777 பெரிய "எல்," பெரிய "பி," மற்ற எழுத்துகள்... சின்னது. 558 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 அடுத்தது எங்க போறதா சொன்னானா? 559 00:35:13,654 --> 00:35:16,281 59வது தெருவில ரெஸ்டாரன்டை உடைக்க போறாரான்னு? 560 00:35:16,365 --> 00:35:18,700 ஏன் திறமை ஏதோ செய்யுதுன்னு யாருக்கு தெரியும்? 561 00:35:18,784 --> 00:35:19,993 அதனால் தான் அவங்க திறமை. 562 00:35:25,249 --> 00:35:27,251 தன் காதலியின் முகவரி தேடி வந்தான். 563 00:35:29,044 --> 00:35:30,045 அங்கே போறான். 564 00:35:30,796 --> 00:35:32,005 க்ரிம்சன் கௌன்டெஸ்ஸா? 565 00:35:34,341 --> 00:35:35,217 ஏன்? 566 00:35:36,635 --> 00:35:38,804 மறுசந்திப்பு மகிழ்ச்சியா இருக்கும்னு 567 00:35:38,887 --> 00:35:41,306 எனக்கு தோணலை, ஆனால்... எனக்கு தெரியலை. 568 00:35:41,807 --> 00:35:43,767 நீ அங்கே போய் தெரிஞ்சுக்கோ. 569 00:35:44,893 --> 00:35:46,854 ஆனால், இங்கிருந்து கிளம்பு. 570 00:35:49,565 --> 00:35:53,402 59வது தெரு மீதான இன்றைய தாக்குதல், அமெரிக்காவுக்கு பெரும் தாக்குதலா? 571 00:35:53,485 --> 00:35:54,862 எந்த அச்சுறுத்தலும் இல்லை. 572 00:35:54,945 --> 00:35:55,946 இல்லை, நிஜமா. 573 00:35:56,029 --> 00:35:59,199 இந்த ஆளை சூப்பர்வில்லன் என்று சொல்வதே அதிகம் தான். 574 00:35:59,908 --> 00:36:01,577 ஸ்டாரம்சேஸர்ஸ், 4சானில், இது 575 00:36:01,660 --> 00:36:03,036 உங்களை இழிவுபடுத்த 576 00:36:03,120 --> 00:36:05,247 ஸ்டான் எட்கர் செய்தது என்றனர். 577 00:36:05,330 --> 00:36:07,958 சரி. ஆமாம், பாருங்க, எனக்கு எதுவும் தெரியாது 578 00:36:08,041 --> 00:36:09,877 "ஸ்டார்ம்சேஸர்ஸ்" பற்றி, ஆனா... 579 00:36:10,210 --> 00:36:12,212 ஏன் அப்படி யோசிக்கிறாங்கன்னு புரியுது. 580 00:36:12,296 --> 00:36:15,632 வாட்டை ஊழல் மற்றும் பொய்களிலிருந்து விடுவித்ததும் இது 581 00:36:15,716 --> 00:36:20,220 நடக்குது. அதாவது, நேரம் சௌகரியமா இருக்கு. 582 00:36:20,304 --> 00:36:21,597 பழி போடுவது போலிருக்கோ? 583 00:36:21,680 --> 00:36:23,640 நீ சொன்னே, நண்பா. நானில்லை. 584 00:36:23,724 --> 00:36:27,603 பயங்கரவாதிகள் பிடிபடும் வரை, நகரில் ஊரடங்கு உத்தரவு போட விரும்பும் 585 00:36:27,686 --> 00:36:29,563 -மேயரிம் என்ன சொல்வது? -ப்ளீஸ். 586 00:36:29,646 --> 00:36:31,231 அமெரிக்கா பாதுகாப்பா இருக்கு. 587 00:36:31,315 --> 00:36:34,568 சரியா? பாதுகாப்பா இருக்கு. அதனால, எல்லாரும், போங்க. 588 00:36:34,651 --> 00:36:38,196 உங்க ரெஸ்டாரன்ட், திரையரங்குகளுக்கு போங்க, 589 00:36:38,280 --> 00:36:40,741 உங்க வாழ்க்கையை வாழுங்க. ஜாலியா இருங்க. சரியா? 590 00:36:40,824 --> 00:36:42,868 எட்கரும் மேயரும் தான்னு நினைக்கிறியா? 591 00:36:43,493 --> 00:36:44,745 ஒருவேளை ஜேக் டாப்பர்? 592 00:36:46,914 --> 00:36:48,248 என்னோட விளையாடறே. 593 00:36:49,082 --> 00:36:50,459 என்னை அபத்தமா காட்ட. 594 00:36:53,211 --> 00:36:54,212 அல்லது ஒருவேளை 595 00:36:55,088 --> 00:36:58,383 நீ பிரமையில் இருக்கும், வீரியமான நார்சிசிஸ்டோ 596 00:36:58,467 --> 00:37:01,219 எல்லாமே உன்னைப்பற்றின்னு யோசிக்கிறே. 597 00:37:02,137 --> 00:37:05,307 உன்னை பிடிக்க வர்றாங்கன்னா, வெறும் பிரமை இல்லையே. 598 00:37:07,100 --> 00:37:09,603 நீ... மேவ். 599 00:37:11,939 --> 00:37:13,607 என்னை அழிக்க நினைக்கிறேல்ல? 600 00:37:18,028 --> 00:37:19,237 என்ன பேசிட்டு இருக்கே? 601 00:37:19,321 --> 00:37:20,447 வில்லியம் புட்சர். 602 00:37:21,239 --> 00:37:22,783 உன் மீது அவன் வாசனை வருது. 603 00:37:23,784 --> 00:37:26,078 என்னை காயப்படுத்த எதுவும் செய்வேல்ல? 604 00:37:28,997 --> 00:37:29,915 அப்ப... 605 00:37:31,249 --> 00:37:33,418 நீயும் வில்லியமும் என்ன திட்டம் போடறீங்க? 606 00:37:35,796 --> 00:37:38,382 இருவரும் சூப்பர்வில்லனை கூட்டி வந்தீங்களோ. 607 00:37:38,799 --> 00:37:39,800 ஜான். 608 00:37:40,133 --> 00:37:42,052 ஜான். வாப்பா. 609 00:37:42,844 --> 00:37:44,346 பைத்தியக்காரத்தனமா பேசறே. 610 00:37:45,764 --> 00:37:48,141 நான் புட்சரோட திட்டம் போடலை. 611 00:37:48,225 --> 00:37:49,351 இதைப்பற்றி பேசலாம். 612 00:37:49,434 --> 00:37:51,436 என்னை "ஜான்"னு கூப்பிடாதே. 613 00:37:52,145 --> 00:37:54,106 நீ இதிலிருந்து தப்பிக்க முடியாது. 614 00:37:56,108 --> 00:37:58,735 இதில் துயரமான விஷயம் என்ன தெரியுமா? 615 00:37:59,695 --> 00:38:03,865 என்னன்னா, எல்லாரையும் விட, உனக்கு எப்படின்னு எனக்கு தெரியும். 616 00:38:03,949 --> 00:38:05,909 போன இடமெல்லாம் சூழப்பட்டோம். 617 00:38:05,993 --> 00:38:08,370 ஒரு சின்ன தவறும், முன பக்க செய்தி. 618 00:38:08,453 --> 00:38:10,122 மேலே தனிமையா இருக்கும், ஆமாம். 619 00:38:10,205 --> 00:38:12,457 ஆனால் ஒருத்தருக்கு ஒருத்தர் இருந்தோம். 620 00:38:13,750 --> 00:38:15,043 ஒண்ணா தனிமையா இருந்தோம். 621 00:38:16,169 --> 00:38:17,337 உன்னை விரும்பினேன். 622 00:38:18,338 --> 00:38:20,173 என் சொந்த வழியில். 623 00:38:23,593 --> 00:38:24,678 ஆனால் நீ... 624 00:38:26,638 --> 00:38:27,639 என்ன ஆச்சு? 625 00:38:28,682 --> 00:38:30,809 நம்மைப் பற்றி ஏதாவது நிஜமா? 626 00:38:47,159 --> 00:38:48,410 முதலிலிருந்தே... 627 00:38:50,078 --> 00:38:51,288 உன்னை வெறுத்தேன். 628 00:38:55,792 --> 00:38:57,502 ஆனா அதைவிட அதிகமா, 629 00:38:58,420 --> 00:39:00,964 உன்னை பார்த்து பரிதாபப்பட்டேன். 630 00:39:03,800 --> 00:39:06,595 நீ முற்றிலும் தனிமையா இருக்கே. 631 00:39:07,137 --> 00:39:08,764 வயதாகி வெறுப்பு வந்துடுச்சு. 632 00:39:10,348 --> 00:39:12,309 நீ என் மேல பரிதாபப் பட்டியா? 633 00:39:17,981 --> 00:39:20,942 அதாவது, அது வேடிக்கையானது. அப்படி தோணலையா? 634 00:39:25,530 --> 00:39:26,448 ஹேய்... 635 00:39:28,283 --> 00:39:30,368 வேடிக்கையான இன்னொரு விஷயம் தெரியணுமா? 636 00:39:34,790 --> 00:39:35,832 வேணாம்! 637 00:39:36,166 --> 00:39:38,376 ஃப்ரென்ச்சி பதில் சொல்லல. கிமிக்கோ இல்ல. 638 00:39:38,460 --> 00:39:40,087 சோல்ஜர் பாய் தொடங்கியாச்சு. 639 00:39:40,170 --> 00:39:41,254 நமக்கு ஆதரவு தேவை. 640 00:39:44,674 --> 00:39:45,759 இதோ இருக்கு. 641 00:39:48,220 --> 00:39:49,221 தீர்ந்து போகலயா? 642 00:39:49,304 --> 00:39:51,556 டுவேன் ரீட்ல நுழைஞ்சு இன்னும் திருடினேனே? 643 00:39:53,058 --> 00:39:53,892 பாரு, 644 00:39:54,601 --> 00:39:56,520 நீ எப்படி உணர்றேன்னு தெரியும். 645 00:39:57,479 --> 00:39:58,688 ஆனால் இது சோல்ஜர் பாய். 646 00:39:59,981 --> 00:40:03,652 ஒரு முறையாவது கொஞ்சம் இறங்கி வரலாமே? 647 00:40:09,950 --> 00:40:11,076 அப்பா விரும்பாதது. 648 00:40:11,159 --> 00:40:13,078 மோசமானவனால் ஏமாந்து, வாட்மீது 649 00:40:13,161 --> 00:40:14,746 வழக்கிட்டு, இறந்த உங்கப்பாவா? 650 00:40:14,830 --> 00:40:17,374 ஆமாம். அவர். 651 00:40:17,457 --> 00:40:20,794 தெரியுமா, எங்கேயாவது ஒரு கோட்டை வரையலைன்னா, 652 00:40:21,336 --> 00:40:23,213 எங்கே இருக்கேன்னு எப்படி தெரியும்? 653 00:40:24,381 --> 00:40:25,882 அவங்க எந்த கோடும் போடலை. 654 00:40:25,966 --> 00:40:27,801 அதனால் தான் நாம போடணும். 655 00:40:29,511 --> 00:40:31,263 வர்றேன். எனக்கு கொஞ்சம் தாங்க. 656 00:40:31,346 --> 00:40:33,348 நான் சொன்ன எதுவுமே காதில் விழலையா? 657 00:40:34,349 --> 00:40:38,019 அதாவது, உங்களுக்கு என்ன வேணும்? கேவலமான, பலவீனமான, 658 00:40:38,103 --> 00:40:40,063 பயப்படும் ஹ்யூஹி வேணுமா? வலிமை, 659 00:40:40,147 --> 00:40:41,815 நம்பிக்கை, தைரியமுள்ள ஹ்யூஹியா? 660 00:40:44,025 --> 00:40:45,986 என்னால உதவ முடியும். அதில்லாம... 661 00:40:47,904 --> 00:40:49,281 நான் செத்துடுவேன். 662 00:40:58,540 --> 00:41:00,125 அவன் சொந்தமா யோசிக்கிறான். 663 00:41:13,305 --> 00:41:16,725 -மன்னிக்கணும், மிஸ். பேரட். -மேவை என்ன செஞ்சான்? 664 00:41:16,808 --> 00:41:17,934 பரவாயில்லை, க்ரெகரி. 665 00:41:18,018 --> 00:41:21,062 மேவ், மாலிபூவில் ரிட்ரீட்ல இருக்கா. 666 00:41:21,146 --> 00:41:23,523 உதவி கேட்பது, சுலபமில்லை. 667 00:41:23,607 --> 00:41:27,652 அவ நிஜமா தைரியமான மேவ். இல்லையா? 668 00:41:28,278 --> 00:41:29,696 இப்பவே அவளிடம் பேசணும். 669 00:41:29,779 --> 00:41:32,741 நோயாளிகளுக்கு டிஜிட்டல் டீடாக்ஸ் வேணுமாம். 670 00:41:32,824 --> 00:41:34,451 நிச்சயமா செய்தி அனுப்பலாம். 671 00:41:34,534 --> 00:41:36,161 அடக்கடவுளே, ஆஷ்லீ! 672 00:41:36,870 --> 00:41:38,163 அவரை செய்ய விடக்கூடாது. 673 00:41:38,246 --> 00:41:39,080 யாரை சொல்றே? 674 00:41:41,917 --> 00:41:43,501 அவருக்கு கட்டுப்பாடே இல்லை. 675 00:41:44,336 --> 00:41:46,129 நேற்று, அது சூப்பர்சானிக். 676 00:41:46,880 --> 00:41:50,717 இன்று, அது மேவ். நாளை, நானாகவோ நீயாகவோ இருக்கலாம். 677 00:41:51,885 --> 00:41:52,802 பாரு, 678 00:41:53,511 --> 00:41:54,763 பயம்னு தெரியும். 679 00:41:55,764 --> 00:41:56,890 எனக்கும். 680 00:41:57,849 --> 00:42:00,518 ஆனால் இந்த சிஇஓ வேலை, உன் உயிரை விட பெரிசில்லை. 681 00:42:05,315 --> 00:42:06,274 ஓ, சே. 682 00:42:08,318 --> 00:42:10,904 -எனக்கு சக்திகள் இல்லை. -உனக்கு சக்திகள் வேணாம். 683 00:42:12,072 --> 00:42:14,157 நீ மனுஷியா இருக்கணும். 684 00:42:15,909 --> 00:42:17,994 ப்ளீஸ், மேவ் எங்கே? 685 00:42:18,995 --> 00:42:20,121 அவ உயிரோட இருக்காளா? 686 00:42:22,457 --> 00:42:23,917 பாரு, ஸ்டார்லைட்... 687 00:42:32,425 --> 00:42:33,677 நான் சிஇஓ. 688 00:42:34,177 --> 00:42:35,929 அடுத்த முறை, முன்பதிவு செய். 689 00:42:46,022 --> 00:42:47,148 மார்பு மற்றும் இடுப்பு 690 00:42:47,232 --> 00:42:49,651 பகுதி முதுகெலும்பில், அதிக சேதம். 691 00:42:49,734 --> 00:42:53,321 முதுகெலும்பு டி6, டி7, டி8 மற்றும் டி9ல் சிராய்ப்புகள் இருக்கு. 692 00:42:53,780 --> 00:42:56,241 நேதன் மீண்டும் நடக்கவே முடியாதபடி சேதம். 693 00:42:56,324 --> 00:42:58,743 வரக்கூடிய மாதங்கள் கடினமா இருக்கும் அவனுக்கு. 694 00:43:00,120 --> 00:43:02,831 தெரியுமா, இந்த சமூகத்துக்கு என் நன்கொடை... 695 00:43:02,914 --> 00:43:03,748 ப்ளூ ஹாக் ஆன்டிஃபாவுக்காக துணையா நிற்கிறார் 696 00:43:03,832 --> 00:43:08,586 ...சில ஆன்டிஃபா குண்டர்கள், மற்றும் கெட்டவர்களால் சகிக்க முடியாமல் போனது 697 00:43:08,670 --> 00:43:09,921 என் இதயத்தை உடைக்கிறது. 698 00:43:11,131 --> 00:43:12,090 உடைக்கிறது. 699 00:43:26,438 --> 00:43:28,565 நீனா 700 00:43:58,553 --> 00:43:59,512 எனக்கு கிடைத்தது... 701 00:44:00,847 --> 00:44:01,681 தாளம்... 702 00:44:08,688 --> 00:44:10,190 டாக்டர், வாங்க! 703 00:44:10,732 --> 00:44:11,900 அவ பேசறா. 704 00:45:51,374 --> 00:45:53,626 எனக்கு காபி வேணும். உனக்கு காபி வேணுமா? 705 00:45:55,837 --> 00:45:57,297 சரி, உடனே வர்றேன். 706 00:46:37,337 --> 00:46:39,339 விரைவில் வருகிறது க்ரிம்சன் கௌன்டெஸ் - சிம்ப் கன்ட்ரி 707 00:46:39,422 --> 00:46:40,715 டன்ஸ்டன் செக்ஸ் இன் 708 00:46:40,798 --> 00:46:43,051 ஒராங்குட்டானிடமிருந்து உறுதி வாங்கிட்டேன். 709 00:46:43,134 --> 00:46:45,261 அவுட்ப்ரேக் காபுசின்னிடமிருந்தும். 710 00:46:45,595 --> 00:46:47,263 உண்மையில், அவை சிம்ப்ஸ் இல்லை. 711 00:46:47,347 --> 00:46:48,848 இல்லை, ஆனால் பிரபலம். 712 00:46:48,932 --> 00:46:50,350 நிஜமா ஈர்க்கும். 713 00:46:50,433 --> 00:46:52,602 அவுட்பிரேக் குரங்கோட வேலை செய்தேன். 714 00:46:52,685 --> 00:46:55,855 நான் சொல்றேன், இந்த இடத்தை விட உலகில் வேறு எங்கும் 715 00:46:55,939 --> 00:46:57,607 குரங்குக்கு இருக்க பிடிக்காது. 716 00:46:57,690 --> 00:47:00,235 நம்ப பேச்சு பிடிக்கும். ஆனா, மீட்டர் ஓடுது. 717 00:47:00,318 --> 00:47:03,905 அமைதியா இரு, சர் கம்ஸ் எ லாட் 779. 718 00:47:04,322 --> 00:47:05,698 ஆம், கவூண்ட்டெஸ். 719 00:47:07,158 --> 00:47:08,201 அவை கிடைச்சுதா? 720 00:47:08,284 --> 00:47:09,661 நிச்சயமா. 721 00:47:11,329 --> 00:47:13,164 நான் நினைச்சதை விட பெருசா இருக்கு. 722 00:47:15,542 --> 00:47:19,462 இவைகளை தயார் செய்வோம். 723 00:47:19,546 --> 00:47:21,381 இந்த அரிக்கும் சூட்டை கழட்டறேன். 724 00:47:23,925 --> 00:47:25,260 தயாராகு. 725 00:47:34,185 --> 00:47:36,354 கடவுளே, ஒவ்வொரு முறையும் அடிக்குது. 726 00:47:38,147 --> 00:47:39,482 ரொம்ப அருமை. 727 00:47:39,566 --> 00:47:41,192 -உனக்கு பிடிச்சிருக்கா? -ஆம். 728 00:47:43,361 --> 00:47:45,822 -உனக்கு வேணுமா? -நான் தயார். 729 00:47:51,077 --> 00:47:53,621 அந்த ஸ்பான்டெக்ஸ கழட்டி அங்கிருப்பதை அழுத்து. 730 00:47:55,290 --> 00:47:56,124 ஆமாம். 731 00:47:56,207 --> 00:47:57,208 என்ன இது? 732 00:47:58,001 --> 00:48:03,006 ஹலோ? என்ன நடக்குது? நீ எங்கே போன? நான் கிட்டத்தட்ட... 733 00:48:11,222 --> 00:48:12,056 ஹலோ? 734 00:48:21,899 --> 00:48:24,485 நீ இன்று எதிர்பார்த்த அமைதியான ஆளில்ல, இல்ல? 735 00:48:25,486 --> 00:48:26,821 அவனுக்கு என்ன ஆச்சு? 736 00:48:27,488 --> 00:48:28,823 உன்னை காயப்படுத்த வரலை. 737 00:48:28,906 --> 00:48:31,951 ஆனால் ஒரு விஷயம் சொல்லப் போறேன். நீ அமைதியை இழக்காதே. 738 00:48:33,911 --> 00:48:34,746 என்ன? 739 00:48:35,413 --> 00:48:37,165 உன் காதலன் இங்கே வர்றான். 740 00:48:40,126 --> 00:48:41,169 சோல்ஜர் பாய். 741 00:48:42,503 --> 00:48:43,463 உயிரோட இருக்கான். 742 00:48:51,220 --> 00:48:52,639 எப்படி தப்பிச்சான்? 743 00:48:54,307 --> 00:48:55,683 அது சுவாரஸ்யம். 744 00:48:57,268 --> 00:48:59,187 ஐவன்ஸ் அவனை வெச்சிருந்தது தெரியும். 745 00:48:59,270 --> 00:49:00,563 நான் இங்கிருந்து போகணும். 746 00:49:01,856 --> 00:49:04,567 இப்பவே கழட்டி விடு. என்னை கொல்லுவான். 747 00:49:05,318 --> 00:49:06,903 நம்ம எல்லாரையும் கொல்லுவான். 748 00:49:06,986 --> 00:49:08,279 ஏன்? என்ன செஞ்சே? 749 00:49:08,363 --> 00:49:09,822 நாசமா போ, சரியா? 750 00:49:09,906 --> 00:49:12,075 என்னை விடு அல்லது எல்லாம் சாவோம். 751 00:49:12,158 --> 00:49:13,826 உறவில் பிரச்சினையா? 752 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 கவலை படாதே, டார்லிங். 753 00:49:15,953 --> 00:49:17,413 பிடிக்க பெரிய மீனிருக்கு. 754 00:49:18,873 --> 00:49:20,333 நீதான் புழு. 755 00:49:20,416 --> 00:49:22,085 இது ஜோக்கா? 756 00:49:22,669 --> 00:49:24,128 இது ஜோக்கா? 757 00:49:25,630 --> 00:49:26,631 அட. 758 00:49:26,964 --> 00:49:28,132 என்னை போக விடு. 759 00:49:28,216 --> 00:49:30,093 ஆகட்டும், கைஸ், என்னை விடுங்க. 760 00:49:31,636 --> 00:49:32,929 வாங்க, கைஸ். 761 00:49:34,389 --> 00:49:36,557 நன்றி. இந்தா. 762 00:49:36,641 --> 00:49:38,267 ஹாலோதேன் நிச்சயமா வேலை செய்யுமா? 763 00:49:38,351 --> 00:49:39,811 ரெட்ஸ் வீடியோவில் அப்படி. 764 00:49:39,894 --> 00:49:42,605 அடித்து வெளியே தூக்கிவிட்டு என்ன செய்வதென யோசிப்போம். 765 00:49:43,106 --> 00:49:44,607 என்ன தான் நடக்குது இங்கே? 766 00:49:48,986 --> 00:49:51,239 -ஆன்னி, இங்கே என்ன பண்றே? -எம்எம் அழைத்தார். 767 00:49:52,240 --> 00:49:53,908 -அப்படியா? -நமக்கு ஆதரவு 768 00:49:53,991 --> 00:49:55,660 தேவைன்னு சொன்னேன். 769 00:49:57,245 --> 00:49:58,287 அவ்வளவுதான். 770 00:50:00,081 --> 00:50:02,208 நீ இங்கிருக்க கூடாது, சரியா? ஆபத்தானது. 771 00:50:02,291 --> 00:50:03,751 எனக்கு ரொம்ப ஆபத்தானதா? 772 00:50:03,835 --> 00:50:05,837 -நீ எப்படி? -ஓய், நீங்க. 773 00:50:06,879 --> 00:50:09,340 சண்டையை எங்கேயாவது போடுங்க. வேலை பண்றோம். 774 00:50:10,049 --> 00:50:12,468 சரி, இங்கே. 775 00:50:15,346 --> 00:50:18,474 இதுக்கு ஏன் என்னை அழைக்க மாட்டேன்னு புரியலை. 776 00:50:20,852 --> 00:50:24,188 சரி. பாரு. உனக்கு கோபம் வரலாம். 777 00:50:26,149 --> 00:50:28,901 ரகசியங்கள் இல்லையென சத்தியம் செய்தேன்ல? அதனால... 778 00:50:31,237 --> 00:50:32,321 ஓ, கடவுளே. 779 00:50:33,906 --> 00:50:34,782 ஹ்யூஹி. 780 00:50:35,450 --> 00:50:36,492 ஒரு நொடி இரு. 781 00:50:36,576 --> 00:50:37,618 வி கிடைச்சிருக்கு. 782 00:50:37,702 --> 00:50:40,079 தற்காலிக வி. தற்காலிகமானது, சரியா? 783 00:50:40,163 --> 00:50:41,247 நான் முட்டாள் இல்லை. 784 00:50:41,330 --> 00:50:44,417 ஏடாகூடம்னு தெரியும். ட்ரெயின்ஸ்பாட்டிங் பார்த்ததுண்டு... 785 00:50:44,667 --> 00:50:46,002 சோல்ஜர் பாய். அதாவது... 786 00:50:46,586 --> 00:50:48,755 -வேற என்ன செய்ய? -என்னை அழைச்சிருக்கணும். 787 00:50:48,838 --> 00:50:51,632 ஆமாம், என்னை காப்பாற்ற உனக்கு காயம் பட்டால், ஆன்னி? 788 00:50:51,716 --> 00:50:53,176 என்னையே மன்னிக்க மாட்டேன். 789 00:50:53,259 --> 00:50:54,594 நீ செய்ய வேணாம், சரியா? 790 00:50:54,677 --> 00:50:58,181 நானே பார்த்துப்பேன். இறுதியா ஒரு முறை உன்னை நான் காப்பாத்துவேன். 791 00:51:00,558 --> 00:51:03,978 நீ என்னை காப்பாற்ற வேணாம், ஹ்யூஹி. 792 00:51:06,522 --> 00:51:07,482 நீ எனக்கு வேணும். 793 00:51:45,853 --> 00:51:46,771 நீ என்ன செய்தே? 794 00:51:47,271 --> 00:51:49,023 நீ என்னை மன்னிக்க மாட்டே. 795 00:51:50,775 --> 00:51:52,485 ஆனால் எனக்கு வேறு வழியில்லை. 796 00:51:53,319 --> 00:51:54,320 ஏன்? 797 00:51:55,530 --> 00:51:57,240 வரையறை எல்லாம் கிடையாது, எம். 798 00:51:59,450 --> 00:52:00,743 நான் செய்யறதில் இல்லை. 799 00:52:03,579 --> 00:52:04,455 மன்னிக்கணும். 800 00:52:05,623 --> 00:52:07,208 நீ காலையில சரி ஆயிடுவே. 801 00:52:30,982 --> 00:52:32,817 ஆய்வகத்தில் இருந்த கிறுக்கன் நீ. 802 00:52:34,068 --> 00:52:35,236 அது சரி. 803 00:52:35,736 --> 00:52:37,113 உன்னை வெளியே விட்டவன். 804 00:52:37,905 --> 00:52:39,198 ரஷ்ஷியன் போர்டாலூஸா? 805 00:52:39,699 --> 00:52:42,076 கௌன்டெஸை தண்டிக்க விரும்பறே, இல்லையா? 806 00:52:42,994 --> 00:52:44,161 அவ அங்கே இருக்கா. 807 00:52:44,829 --> 00:52:45,830 நீ எடுத்துக்கோ. 808 00:52:47,290 --> 00:52:49,709 நம்பிக்கைக்கான செயலா இதை நினை. 809 00:52:50,543 --> 00:52:51,627 எதுக்கு நம்பிக்கை? 810 00:52:57,216 --> 00:52:59,635 நானும் நீயும் ஒரு சின்ன ஏற்பாட்டை 811 00:53:00,511 --> 00:53:02,221 செய்துக்கலாம் என நினைச்சேன். 812 00:53:03,264 --> 00:53:04,432 நீங்க சொல்லுவீங்களே... 813 00:53:05,892 --> 00:53:06,893 ஒரு குழு. 814 00:53:13,107 --> 00:53:14,150 பேப்? 815 00:53:15,443 --> 00:53:16,652 அது நிஜமா நீதானா? 816 00:53:22,533 --> 00:53:23,910 நீ இளமையா இருக்கே. 817 00:53:24,619 --> 00:53:25,536 நீ இல்லை. 818 00:53:28,039 --> 00:53:31,000 என்னை மன்னித்திவிடு. 819 00:53:31,083 --> 00:53:32,627 அது என் திட்டமில்லை. 820 00:53:33,336 --> 00:53:34,962 கடவுளே, நீ என்னை நம்பணும். 821 00:53:35,046 --> 00:53:37,381 ரஷ்ஷியர்கள் எவ்வளவு காசு கொடுத்தாங்க? 822 00:53:42,803 --> 00:53:43,846 அவங்க செய்யலை. 823 00:53:45,014 --> 00:53:46,140 என்ன? 824 00:53:49,894 --> 00:53:51,604 உனக்கு எதுவும் தரலையா? 825 00:53:56,150 --> 00:53:57,610 உன்னை விரும்பினேன். 826 00:53:59,570 --> 00:54:00,655 அத்தனை வருடங்களும் 827 00:54:02,323 --> 00:54:03,991 அவங்க என்னை எரிச்சாங்க. 828 00:54:05,326 --> 00:54:08,746 என் உடம்பு முழுக்க விஷத்தை ஏத்தினாங்க, 829 00:54:08,829 --> 00:54:10,665 நான் நம்பிக்கையோட இருந்தேன் 830 00:54:10,748 --> 00:54:12,208 நீ வருவேன்னு. 831 00:54:15,002 --> 00:54:16,462 நீ என்னை காப்பாத்துவேன்னு. 832 00:54:20,299 --> 00:54:21,884 ஏன்னா உன்னை காதலிச்சேன். 833 00:54:25,012 --> 00:54:26,472 நான் உன்னை காதலிக்கலை. 834 00:54:28,224 --> 00:54:29,600 உன்னை வெறுத்தேன். 835 00:54:31,477 --> 00:54:33,187 எல்லாரும் வெறுத்தோம். 836 00:54:46,993 --> 00:54:48,077 ஆன்னி, ப்ளீஸ் போ. 837 00:54:48,160 --> 00:54:49,537 நாங்க கையாள்றோம். கத்து... 838 00:55:12,059 --> 00:55:14,061 என்ன ஆச்சு? அவருக்கு காயமா? 839 00:55:14,603 --> 00:55:15,563 அவன் மேல கண்ணு வை. 840 00:55:16,772 --> 00:55:18,566 ரோஹிப்னால் எடுத்திருக்கான். 841 00:55:19,025 --> 00:55:20,901 அவனுக்கு போதை ஏத்தினீங்களா? 842 00:55:44,133 --> 00:55:45,134 நீ என்ன செய்யறே? 843 00:55:49,430 --> 00:55:50,514 ஆன்னி, கவனி. 844 00:55:51,557 --> 00:55:52,641 நமக்கு தேவை ஆயுதம். 845 00:55:53,142 --> 00:55:54,310 சோல்ஜர் பாய் ஆயுதம். 846 00:55:54,894 --> 00:55:57,313 ஹோம்லாண்டரை, ந்யூமனை கொல்ல இவனை பயன்படுத்துவோம், 847 00:55:58,189 --> 00:55:59,774 யாராவது வலிமைன்னா, அவன்தான். 848 00:56:00,274 --> 00:56:02,276 புட்சர் இதை செய்யப் போறது தெரியுமா? 849 00:56:02,985 --> 00:56:05,321 எம்எம் இதை நம்பியிருக்க மாட்டார். நீ... 850 00:56:06,280 --> 00:56:07,782 நீ இங்கே வந்திருக்க கூடாது. 851 00:56:09,116 --> 00:56:12,703 "ரகசியங்களே கிடையாதா?" 852 00:56:15,289 --> 00:56:16,207 ஹ்யூஹி, 853 00:56:17,249 --> 00:56:19,168 நீ கொலைகாரனோட கூட்டணி சேர்றே. 854 00:56:19,251 --> 00:56:22,254 உன்னை ஹோம்லாண்டரிடமிருந்து காப்பாற்ற இது தான் வழி. 855 00:56:25,674 --> 00:56:28,010 இதை உனக்காக செய்யறேன். எது தேவைன்னாலும். 856 00:56:28,552 --> 00:56:29,386 நினைவிருக்கா? 857 00:56:31,347 --> 00:56:32,431 எங்களோட வா. 858 00:56:35,184 --> 00:56:36,477 நீ, நான் உலகத்துக்கெதிரா. 859 00:56:37,645 --> 00:56:38,521 ஹ்யூஹி. 860 00:56:50,199 --> 00:56:51,242 ப்ளீஸ் போகாதே. 861 00:59:29,608 --> 00:59:31,610 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன் 862 00:59:31,694 --> 00:59:33,696 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் சுதா பாலா