1 00:00:20,187 --> 00:00:22,648 Met grote macht komt de absolute zekerheid 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,150 dat je een eikel wordt. 3 00:00:24,233 --> 00:00:25,276 Alles is goed. 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,610 EERDER 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,863 Een explosie heeft Manhattan opgeschud. 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,030 Soldier Boy. 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,284 En wat ga je dan doen? Je hebt ons nodig. 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,996 Je hebt een ongetest middel van Vought ingespoten. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,081 Nina. 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,833 Een geheim lab verwoest. 11 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Mijn krachten zijn weg. 12 00:00:42,001 --> 00:00:46,130 Drie van mijn contacten zijn verdwenen. Jij betaalt de schuld. 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,506 Black lives matter. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,675 Supe lives matter. Ondankbare honden. 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,676 Stop. 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,136 Nathan zal niet meer lopen. 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,345 Wat is dit? 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,265 Crimson Countess. Je vriendje is onderweg. 19 00:00:56,348 --> 00:00:58,267 Hoeveel hebben de Russen je betaald? 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,351 Niets. 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,394 Ik hield van je. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 Ik haatte je. We haatten je allemaal. 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,692 Je werkt samen met een moordenaar. 24 00:01:06,776 --> 00:01:07,777 Ga alsjeblieft niet. 25 00:01:13,282 --> 00:01:16,827 Door de gebeurtenissen de afgelopen dagen ben ik een beetje 26 00:01:16,911 --> 00:01:18,162 filosofisch. 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,750 De superschurkaanvallen hebben iedereen geraakt. 28 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 Wie je ook bent of waar je ook vandaan komt, 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 we doen dit samen. 30 00:01:28,255 --> 00:01:31,801 En samen kunnen we ons een betere wereld voorstellen. 31 00:01:34,345 --> 00:01:37,181 Stel je voor dat er geen hemel is 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,684 Het is makkelijk als je het probeert 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,271 Geen hel onder ons 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,274 Boven ons alleen de lucht 35 00:01:47,608 --> 00:01:52,571 Stel je alle mensen voor 36 00:01:52,655 --> 00:01:57,368 Levend voor vandaag 37 00:01:59,912 --> 00:02:03,207 Misschien vind je me een dromer 38 00:02:03,290 --> 00:02:06,085 Maar ik ben niet de enige 39 00:02:06,168 --> 00:02:09,547 Ik hoop dat je op een dag meedoet 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,133 EN DE WERELD ALS ÉÉN ZAL ZIJN 41 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 Stop. Deep... 42 00:02:20,599 --> 00:02:22,852 Kan iemand anders dit ding wel bedienen? 43 00:02:22,935 --> 00:02:24,395 Ashley ontsloeg ze. 44 00:02:24,478 --> 00:02:27,189 -Wat? Dat was jij. -Gevonden. 45 00:02:32,403 --> 00:02:33,404 Inzoomen. 46 00:02:37,324 --> 00:02:38,701 Soldier Boy. 47 00:02:38,784 --> 00:02:41,579 Nee, dat kan niet. Hij is al 40 jaar dood. 48 00:02:41,662 --> 00:02:42,913 Een cosplayer? 49 00:02:42,997 --> 00:02:43,998 Kijk z'n gezicht. 50 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Hij is het. 51 00:02:45,749 --> 00:02:47,001 Of CGI? 52 00:02:47,084 --> 00:02:50,045 Nee, je weet niet eens wat CGI betekent. 53 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 -'Pijp me.' -Ik begrijp het niet. 54 00:02:52,172 --> 00:02:54,758 Waar was hij? Waarom Crimson Countess vermoorden? 55 00:02:54,842 --> 00:02:57,970 Ze waren als Kurt en Goldie. Het maakt niet uit. 56 00:02:58,053 --> 00:03:00,222 We domineren het nieuws. Ik bel Haberman. 57 00:03:00,306 --> 00:03:02,182 Soldier Boy is onder controle... 58 00:03:02,266 --> 00:03:03,809 Hou je kop. 59 00:03:04,393 --> 00:03:07,229 Wil je de wereld vertellen dat Soldier Boy, 60 00:03:07,313 --> 00:03:11,984 held der helden, is opgestaan uit de dood om Midtown op te blazen? 61 00:03:12,067 --> 00:03:15,946 Voor mij was hij Vought. Zijn standbeeld staat voor het gebouw. 62 00:03:16,030 --> 00:03:18,198 O, mijn god. Als dit bekend wordt... 63 00:03:19,450 --> 00:03:22,578 Dan is het bedrijf de lul. Als het bedrijf valt, val ik. 64 00:03:22,661 --> 00:03:24,121 Verdomme. 65 00:03:25,706 --> 00:03:27,833 God. Waarom overkomt dit mij? 66 00:03:30,002 --> 00:03:31,003 Dit is niet eerlijk. 67 00:03:32,004 --> 00:03:33,339 Zo niet eerlijk. 68 00:03:38,636 --> 00:03:40,387 Oké, ik los het op. 69 00:03:40,471 --> 00:03:42,514 Ik vind hem en vermoord hem. 70 00:03:42,932 --> 00:03:45,684 Stop het in de doofpot. Niemand mag het zien. 71 00:03:45,768 --> 00:03:48,270 Als hij het verknalt, hang jij. Noir. 72 00:03:53,108 --> 00:03:54,902 Waarom Crimson Countess? 73 00:03:55,277 --> 00:03:57,780 Hij was jouw teamleider, weet jij het? 74 00:04:05,621 --> 00:04:08,582 Ik ben blij dat je me hiermee helpt, maat. 75 00:04:09,249 --> 00:04:12,461 Echt, je bent de enige op wie ik kan rekenen. 76 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 Dank je. 77 00:05:04,221 --> 00:05:05,681 Wat is dit? 78 00:05:07,599 --> 00:05:09,393 Waar is de Chop Socky-saus? 79 00:05:09,476 --> 00:05:11,729 Die hebben ze niet meer. 80 00:05:11,812 --> 00:05:12,771 Waarom niet? 81 00:05:14,106 --> 00:05:16,400 Allerlei goede redenen. 82 00:05:16,483 --> 00:05:17,526 Heb je de rest? 83 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Alsjeblieft. 84 00:05:23,323 --> 00:05:25,159 Man, ik heb Benzedrine gemist. 85 00:05:25,242 --> 00:05:28,954 Zo hebben we D-Day gewonnen. We waren knetterhigh. 86 00:05:32,166 --> 00:05:36,128 Luister, even over ons team. 87 00:05:36,211 --> 00:05:39,423 Wat heb ik aan een team? Vorige keer ben ik verraden. 88 00:05:39,506 --> 00:05:42,176 En wij hebben je gered. 89 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 Wij hebben Crimson Countess 90 00:05:43,927 --> 00:05:46,055 aan je gegeven, als een cadeautje. 91 00:05:46,138 --> 00:05:49,016 Ik heb zelfs Gunpowder voor je gedood. 92 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 Moet ik daarvan onder de indruk zijn? 93 00:05:51,685 --> 00:05:53,937 Dat is als Emmanuel Lewis doden. 94 00:05:55,355 --> 00:05:58,650 Hij was wat volwassener dan toen je hem voor het laatst zag. 95 00:05:58,734 --> 00:05:59,818 Afblijven. 96 00:06:00,402 --> 00:06:03,697 Je wilt wraak nemen op Payback, toch? 97 00:06:03,781 --> 00:06:06,116 Nou, wij zijn toevallig 98 00:06:07,326 --> 00:06:10,704 experts in het opruimen van rotte supers. 99 00:06:11,038 --> 00:06:14,958 De wereld is veranderd en wij zijn er om je te begeleiden. 100 00:06:15,042 --> 00:06:16,585 Ik vind ze zelf wel. 101 00:06:17,044 --> 00:06:18,045 Weet je dat zeker? 102 00:06:18,128 --> 00:06:20,839 Weet je wat een gps is? 103 00:06:20,923 --> 00:06:24,426 Of Bluetooth of het internet? 104 00:06:27,179 --> 00:06:28,514 Je verzint die woorden. 105 00:06:28,597 --> 00:06:30,557 Nee. Dat zijn echte woorden. 106 00:06:30,641 --> 00:06:32,684 En die heb je nodig om ze te vinden. 107 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Je hebt ons nodig. 108 00:06:35,521 --> 00:06:36,563 Hij heeft gelijk. 109 00:06:37,689 --> 00:06:39,691 In ruil daarvoor vragen we alleen 110 00:06:40,651 --> 00:06:44,404 dat je één naam toevoegt aan de lijst. 111 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 Wie? 112 00:06:51,120 --> 00:06:54,289 Een enorme klootzak, Homelander genaamd. 113 00:06:55,749 --> 00:06:56,959 Ik heb foto's gezien. 114 00:06:58,544 --> 00:06:59,670 Wie is hij? 115 00:07:00,546 --> 00:07:02,131 De nieuwe jou. 116 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Niemand is de nieuwe mij, vriend. 117 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 Maar waarom hij? 118 00:07:08,720 --> 00:07:11,723 Je bent niet de enige die wraak wil. 119 00:07:16,854 --> 00:07:17,813 Goed. 120 00:07:18,272 --> 00:07:20,941 Jullie helpen me mijn team te vinden 121 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 en ik help jullie met Homelander. 122 00:07:33,328 --> 00:07:37,791 Ben je boos op me? Vanwege... 123 00:07:39,293 --> 00:07:41,128 Sorry, ik zal het niet meer doen 124 00:07:44,506 --> 00:07:48,510 Laten we Singing in the Rain kijken 125 00:07:57,311 --> 00:07:59,813 WAAROM MOEST DE FOTO DE CEL IN? 126 00:08:17,873 --> 00:08:21,251 Gaat Soldier Boy achter de rest van Payback aan? 127 00:08:21,335 --> 00:08:23,921 Countess kon hem niet in haar eentje naaien. 128 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 Ze had hulp. 129 00:08:26,298 --> 00:08:28,175 Soldier Boy begint pas. 130 00:08:28,258 --> 00:08:31,762 -Weet je waar ze zijn? -Die smerige TNT Twins. 131 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Een adres in Vermont. 132 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 -Oké, heeft Butcher dat ook? -Nee. 133 00:08:35,891 --> 00:08:37,309 Maar hij vindt het wel. 134 00:08:37,851 --> 00:08:40,646 Soldier Boy is kogelwerend. 135 00:08:41,355 --> 00:08:42,981 Dit is niet voor Soldier Boy. 136 00:08:46,818 --> 00:08:51,573 Ik ben ook boos op ze. Maar we moeten ons hoofd koel houden. 137 00:08:51,657 --> 00:08:55,035 Waarom? Waarom mag ik me niet verlagen? 138 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 Als witte mensen boos zijn, draaien jullie door, 139 00:08:58,705 --> 00:09:00,415 maar ik moet me inhouden? 140 00:09:01,416 --> 00:09:04,628 Vergeet het maar. Butcher en Hughie kunnen doodvallen. 141 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 Hughie is niet zichzelf. 142 00:09:06,380 --> 00:09:08,590 Hughie maakt zijn eigen keuzes. 143 00:09:08,674 --> 00:09:10,968 MM, alsjeblieft. 144 00:09:11,051 --> 00:09:14,221 Soldier Boy zal meer mensen doden. Ik bedoel, fuck. 145 00:09:14,304 --> 00:09:15,973 Kimiko ligt in het ziekenhuis. 146 00:09:16,056 --> 00:09:17,224 Haar krachten zijn weg. 147 00:09:17,307 --> 00:09:20,060 Frenchie neemt niet op. Alex is dood. 148 00:09:20,560 --> 00:09:21,645 En Maeve... 149 00:09:28,068 --> 00:09:29,444 We hebben alleen onszelf. 150 00:09:32,155 --> 00:09:33,240 Het is aan ons. 151 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 Met Starlight. 152 00:09:45,585 --> 00:09:47,963 Ja, natuurlijk, Ashley. Ik kom eraan. 153 00:09:48,672 --> 00:09:51,008 -Ik moet naar de Tower. -Nu? 154 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 Anders weten ze dat er iets aan de hand is. 155 00:09:53,635 --> 00:09:54,845 Ik ben een uurtje weg. 156 00:09:56,722 --> 00:09:58,890 Moet ik me zorgen maken? 157 00:10:08,567 --> 00:10:13,405 Zelfs de grootste boom groeit uit één zaadje. 158 00:10:13,488 --> 00:10:17,743 Volg de reis van een trotse, zwarte man naar de wortels van zijn wortels 159 00:10:17,826 --> 00:10:21,121 met de A-Train to Africa. 160 00:10:21,204 --> 00:10:22,414 BINNENKORT OP VOUGHTSOUL 161 00:10:22,706 --> 00:10:24,958 Jezus Christus. 162 00:10:26,835 --> 00:10:29,046 Het ziet er goed uit. 163 00:10:29,129 --> 00:10:31,423 Zoveel kracht en waardigheid. 164 00:10:31,506 --> 00:10:33,884 Wat doe je aan Blue Hawk? 165 00:10:34,301 --> 00:10:36,219 Ten eerste vindt Vought 166 00:10:36,303 --> 00:10:38,805 het heel erg van je broers ongeluk. 167 00:10:38,889 --> 00:10:41,850 Het was geen ongeluk. Blue Hawk draaide zomaar door. 168 00:10:41,933 --> 00:10:44,353 -Hij voelde zich bedreigd. -Bedreigd? 169 00:10:44,436 --> 00:10:47,230 Door zwarte mensen zonder superkrachten? 170 00:10:47,314 --> 00:10:50,108 Ik laat hem 12 weken een omgangscursus doen. 171 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 Echt niet. Ik wil een aanklacht. 172 00:10:52,235 --> 00:10:56,031 Oké, Blue Hawk vervolgen maakt het alleen maar erger. 173 00:10:56,114 --> 00:10:58,909 -Het is tijd voor genezing. -Dat boeit me niet. 174 00:10:58,992 --> 00:11:01,078 Ik dacht dat de nazi's weg waren. 175 00:11:02,079 --> 00:11:04,414 Vought wijst racisme en nazisme af. 176 00:11:04,498 --> 00:11:09,211 Kan dit een andere keer? Ik heb het erg druk vandaag. Dank je. 177 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 Ik heb jou niet nodig. 178 00:11:11,880 --> 00:11:14,299 Ik zoek zijn chip en vind hem zelf wel. 179 00:11:14,383 --> 00:11:18,220 Nee, Homelander wil dat iedereen een verenigd front vormt. 180 00:11:18,303 --> 00:11:20,555 Mijn broer is verlamd. 181 00:11:20,639 --> 00:11:22,307 Ik wil gerechtigheid. 182 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 Echt? 183 00:11:24,309 --> 00:11:25,310 -Gerechtigheid? -Ja. 184 00:11:25,394 --> 00:11:26,686 Wil je gerechtigheid? 185 00:11:30,649 --> 00:11:34,027 Ik heb honderden uren in crisisvergaderingen gezeten 186 00:11:34,111 --> 00:11:37,906 om jouw rotzooi op te ruimen. 187 00:11:37,989 --> 00:11:40,200 Waaronder drie van je moorden. 188 00:11:40,283 --> 00:11:42,452 Toen je in de club was met je maten 189 00:11:42,536 --> 00:11:44,371 of je liet pijpen door Popclaw, 190 00:11:44,454 --> 00:11:47,040 die je ook hebt vermoord. 191 00:11:47,457 --> 00:11:49,835 Ja, inderdaad. Ik weet ervan. 192 00:11:49,918 --> 00:11:52,921 De schade die je veroorzaakte, kon je niets schelen. 193 00:11:53,004 --> 00:11:55,090 En nu ineens wel? 194 00:11:55,173 --> 00:11:57,175 Omdat jij het slachtoffer bent? 195 00:11:58,718 --> 00:12:00,053 Val dood. 196 00:12:01,555 --> 00:12:02,973 Ja, precies. 197 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 Ik heb het gezegd. 198 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 Hardop. 199 00:12:21,158 --> 00:12:23,285 -Homelander, een paar dingen. -Wat? 200 00:12:24,119 --> 00:12:27,038 Noir is verdwenen. 201 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 -Wat bedoel je? -Hij heeft zijn volgchip verwijderd. 202 00:12:43,305 --> 00:12:46,475 Niet hij. Niet Noir. Hij zou niet vluchten. 203 00:12:49,060 --> 00:12:51,563 -Nou... -Dat zou hij me niet aandoen. 204 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 Hij zou niet vluchten. 205 00:12:55,275 --> 00:12:56,234 Vertel het hem. 206 00:12:57,319 --> 00:12:59,070 -Wat we hebben ontdekt. -Ja. 207 00:12:59,654 --> 00:13:01,573 Crimson Countess was pas het begin. 208 00:13:01,656 --> 00:13:04,701 Hij wil het hele team, waaronder Noir. 209 00:13:04,784 --> 00:13:08,205 Het goede nieuws is dat we weten wat zijn volgende doelwit is. 210 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 De Twins. TNT. Zij zijn het dichtstbij. Vermont. 211 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 Oké? Echt? 212 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 Dank je wel... 213 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 Ga erheen. 214 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 Hou het in de gaten. 215 00:13:30,519 --> 00:13:33,271 Als Soldier Boy verschijnt, 216 00:13:33,939 --> 00:13:36,983 bel je me. 217 00:13:39,861 --> 00:13:42,322 -Wat vertel ik de Twins? -Kan me niet schelen. 218 00:13:42,405 --> 00:13:43,365 Begrepen. 219 00:13:44,491 --> 00:13:46,409 Schat, dat was geweldig. 220 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 Je hoefde je er niet mee te bemoeien. Ik kon het zelf. 221 00:13:51,206 --> 00:13:54,417 Ik wil je alleen helpen. Oké? We doen dit samen. 222 00:13:54,626 --> 00:13:56,253 -Toch? -Oké. 223 00:13:56,920 --> 00:13:57,879 -Goed. -Goed. 224 00:14:18,316 --> 00:14:20,235 Vanwaar het lange gezicht? 225 00:14:23,113 --> 00:14:24,739 Wat als ik hem niet aankan? 226 00:14:26,366 --> 00:14:27,409 Ik bedoel... 227 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 Als Noir vlucht... 228 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 Nee, je kan hem aan. 229 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 Jij staat bovenaan de voedselketen. 230 00:14:37,836 --> 00:14:40,422 Toen we kinderen waren, alleen in de slechte kamer, 231 00:14:41,089 --> 00:14:43,174 sleepte ik ons erdoorheen. Toch? 232 00:14:44,467 --> 00:14:45,468 Altijd, toch? 233 00:14:46,720 --> 00:14:47,762 Altijd. 234 00:14:47,846 --> 00:14:49,764 Wat er ook gebeurt. 235 00:14:49,848 --> 00:14:51,099 En nu 236 00:14:51,182 --> 00:14:55,812 sleep ik ons hierdoorheen. Als we elkaar maar steunen. 237 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 Wat als Edgar gelijk heeft? 238 00:14:59,524 --> 00:15:02,986 Wat als het een vergissing was om Vought over te nemen? 239 00:15:04,779 --> 00:15:07,198 Ik ben maar een artiest. Men prikt door me heen. 240 00:15:08,074 --> 00:15:11,161 Nee. Wat boeit het wat die kleurlingen vinden? 241 00:15:11,244 --> 00:15:12,287 Kom op. 242 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Vertel me de echte reden. Ik wil dat je het zegt. 243 00:15:16,916 --> 00:15:19,628 -Zeg het. -Ik wil dat ze van me houden. 244 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 Yahtzee. 245 00:15:22,422 --> 00:15:24,883 Maar het lijkt nooit te werken, hè? 246 00:15:24,966 --> 00:15:26,718 Madelyn, Maeve, 247 00:15:26,801 --> 00:15:29,304 Stormfront, zelfs je eigen zoon. 248 00:15:30,263 --> 00:15:35,018 Waarom blijf je je aan dezelfde steen stoten? 249 00:15:40,815 --> 00:15:41,983 Ik weet het niet. 250 00:15:42,651 --> 00:15:44,861 Leugen. Je weet het best. 251 00:15:45,487 --> 00:15:49,324 Omdat diep van binnen een deel van je nog steeds 252 00:15:49,407 --> 00:15:51,242 -menselijk is. -Nee. 253 00:15:51,701 --> 00:15:52,702 Een deel wel. 254 00:15:53,286 --> 00:15:57,749 Een vies, verwelkt, zwak deeltje van je dat piept 255 00:15:57,832 --> 00:16:03,004 om goedkeuring, liefde, een mama en een papa en boehoe. 256 00:16:03,963 --> 00:16:05,131 Kijk me aan, tijger. 257 00:16:06,424 --> 00:16:07,592 Kijk me aan. 258 00:16:09,010 --> 00:16:12,013 We snijden dat deel uit je als een tumor. 259 00:16:13,264 --> 00:16:19,270 En dan, jongen, kun je zijn wie je altijd had moeten zijn. 260 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 Puur. 261 00:16:22,649 --> 00:16:23,566 Rein. 262 00:16:24,567 --> 00:16:25,610 Als marmer. 263 00:16:28,613 --> 00:16:33,451 Deze mensen sterven liever dan dat ze Sovjetslaven worden. 264 00:16:34,077 --> 00:16:37,997 Het is te laat. Afghanistan is van ons. 265 00:16:38,081 --> 00:16:40,667 Mis. Het is vrij. 266 00:16:40,750 --> 00:16:44,254 En ik steun onze moedjahedienbroeders tot het einde. 267 00:16:45,672 --> 00:16:46,881 En weet je wat nog meer? 268 00:16:48,091 --> 00:16:49,050 Wat? 269 00:16:50,510 --> 00:16:51,594 Ik leid jou af. 270 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 TNT, explodeer. 271 00:17:01,104 --> 00:17:03,273 Die verdomde Twins. 272 00:17:03,356 --> 00:17:05,191 Ze stonden nooit op de goede plek. 273 00:17:05,859 --> 00:17:08,153 Verdomde amateurs zijn het. 274 00:17:09,195 --> 00:17:12,782 Butcher vindt ze wel. Ga maar slapen. 275 00:17:13,658 --> 00:17:15,452 Nee, ik heb genoeg geslapen. 276 00:17:18,204 --> 00:17:19,956 STARLIGHT-LUIERS - SUPERABSORBEREND 277 00:17:22,292 --> 00:17:26,671 -Lopen mannen er echt zo bij? -Ja, vaders. 278 00:17:26,755 --> 00:17:30,592 Oké. Nou, Bill Cosby is dé vader van Amerika 279 00:17:30,675 --> 00:17:33,970 en hij zou nooit die watjesuitrusting dragen. 280 00:17:34,053 --> 00:17:35,680 Dat vereist veel toelichting. 281 00:17:35,764 --> 00:17:37,599 Cos. Dat is pas een vent. 282 00:17:38,516 --> 00:17:41,144 Shit, wat mixte hij sterke drankjes. 283 00:17:41,561 --> 00:17:42,687 Allejezus. 284 00:17:42,771 --> 00:17:45,273 En echt, wat ze tegenwoordig mannen noemen... 285 00:17:46,232 --> 00:17:47,484 Lieve heer. 286 00:17:49,360 --> 00:17:52,781 Ik hoorde dat het misging in Afghanistan. 287 00:17:54,741 --> 00:17:57,285 Hoe zit dat? Zij zijn de goeden. 288 00:17:57,368 --> 00:17:59,496 -Toen ik verdween... -Ja, weet je... 289 00:17:59,579 --> 00:18:02,624 Verdomme, we stonden tien nul voor. 290 00:18:02,707 --> 00:18:05,001 Ik voerde het 116e aan op Omaha Beach. 291 00:18:05,084 --> 00:18:07,337 Ik was in het Adelaarsnest. 292 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 Ik vocht voor dit land. 293 00:18:12,300 --> 00:18:13,843 Ik vocht voor dit land. 294 00:18:15,386 --> 00:18:17,055 En wat is mijn dank? 295 00:18:18,681 --> 00:18:19,682 Vergetelheid. 296 00:18:23,686 --> 00:18:26,147 Mijn eigen team liet me rotten. 297 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 Ik wilde zelf kinderen. 298 00:18:39,035 --> 00:18:40,119 Met Countess. 299 00:18:40,745 --> 00:18:42,789 Ja, valt dat even tegen. 300 00:18:43,581 --> 00:18:47,001 Een stel zoontjes, ze opvoeden als kerels. 301 00:18:48,211 --> 00:18:49,170 Nu... 302 00:18:50,922 --> 00:18:52,215 Nu heb ik niets. 303 00:18:54,551 --> 00:18:57,095 Hé, mag ik je iets vragen? 304 00:18:59,556 --> 00:19:01,683 Wat gebeurde er in Midtown? 305 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 Ik weet het niet. 306 00:19:06,312 --> 00:19:09,274 Je team was er niet, dus deed of zei iemand iets... 307 00:19:09,357 --> 00:19:11,860 Ik zei dat ik het niet weet. 308 00:19:19,742 --> 00:19:21,327 Het werd zwart voor m'n ogen. 309 00:19:24,789 --> 00:19:26,207 Zo'n tien minuten. 310 00:19:28,042 --> 00:19:30,962 Toen ik weer bijkwam, was het gebeurd. 311 00:19:34,048 --> 00:19:36,301 Ik wilde die mensen niets doen. 312 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 Ik ben geen slechterik. 313 00:19:42,682 --> 00:19:44,350 Maar dat zal niet meer gebeuren. 314 00:19:45,810 --> 00:19:47,020 Toch? 315 00:19:48,521 --> 00:19:50,398 Alleen als ze het verdienen. 316 00:19:53,818 --> 00:19:54,777 Hoi. 317 00:19:57,697 --> 00:19:59,115 Je bloedt. 318 00:19:59,198 --> 00:20:00,241 Niet van mij. 319 00:20:00,992 --> 00:20:02,076 Ik heb een adres. 320 00:20:02,827 --> 00:20:04,162 We gaan naar Vermont. 321 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 Heer van de Zeven Zeeën. 322 00:20:24,766 --> 00:20:26,559 Man, ik ben een enorme fan. 323 00:20:26,643 --> 00:20:30,271 Jezus, Tommy. Smeer pindakaas op zijn ballen. 324 00:20:30,355 --> 00:20:32,607 Sorry, mijn zus is een kreng. 325 00:20:32,690 --> 00:20:35,276 En TNT... 326 00:20:35,360 --> 00:20:38,071 Ik ben ook een groot fan van jullie. Mooie outfits. 327 00:20:38,154 --> 00:20:41,699 Ik vond dat je erin was geluisd met dat Starlight-gedoe. 328 00:20:41,783 --> 00:20:43,201 Zo van, hè, wat? 329 00:20:43,284 --> 00:20:45,411 Je mag vrouwen geen compliment meer geven. 330 00:20:45,495 --> 00:20:47,747 -Ja, hè? -Smeerlap. 331 00:20:48,581 --> 00:20:50,875 Maar we vinden het heel leuk 332 00:20:50,959 --> 00:20:54,837 dat een grote ster als jij ons bescheiden feestje bezoekt. 333 00:20:54,921 --> 00:20:56,839 Is er een feestje? 334 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 Wat is dit? 335 00:21:07,100 --> 00:21:08,726 Dit is Herogasm. 336 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 Fijn dat je er bent. 337 00:21:30,331 --> 00:21:31,332 Ik heb je gemist. 338 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 Wie is de andere gast? 339 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 Hebben ze dat niet verteld? 340 00:21:47,140 --> 00:21:48,516 Hé, mevrouw. 341 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 De burgemeester roept wel, 342 00:21:53,021 --> 00:21:56,190 maar Homelander probeert hem te pakken. 343 00:21:56,274 --> 00:21:59,610 -Het zal snel beter gaan. -Absoluut. 344 00:21:59,694 --> 00:22:01,446 -Dank je, schat. -Natuurlijk, lief. 345 00:22:01,529 --> 00:22:02,822 Dat is geruststellend. 346 00:22:04,532 --> 00:22:07,160 Maar er zijn 19 doden en tientallen gewonden. 347 00:22:07,243 --> 00:22:10,455 Congreslid Neuman, wat zegt u tegen Amerikanen 348 00:22:10,538 --> 00:22:13,041 die kijken en bang zijn? 349 00:22:13,124 --> 00:22:16,919 -Ja, luister... -Wat is dat voor rotvraag? 350 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 -Ik wil wel... -Starlight zegt, 351 00:22:19,047 --> 00:22:21,174 en ik zeg, dat dit geen probleem is. 352 00:22:22,300 --> 00:22:23,176 Sorry, meneer. 353 00:22:23,259 --> 00:22:25,803 Ik heb geen tijd voor je matige aanvallen. 354 00:22:25,887 --> 00:22:30,475 Jij moet feiten melden, niet ons aanvallen als we de waarheid spreken. 355 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 Het Amerikaanse volk weet het. 356 00:22:34,103 --> 00:22:37,982 Ze weten het wanneer iemand de waarheid vertelt en de media liegt. 357 00:22:38,733 --> 00:22:42,737 Er is geen probleem. Het is veilig om uit te gaan. Punt uit. 358 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 Ik ben hier klaar mee. 359 00:22:46,532 --> 00:22:48,659 Riooljournalist. 360 00:22:49,786 --> 00:22:53,289 Zo meteen maakt Chuck empanada's met Rachel Ray. 361 00:22:53,372 --> 00:22:55,041 We zijn zo terug. 362 00:22:55,124 --> 00:22:56,042 Jullie kunnen. 363 00:22:56,125 --> 00:23:00,046 Verdomde amateur, je volgende reportage doe je vanuit mijn kont, 364 00:23:00,129 --> 00:23:01,297 jij stuk stront. 365 00:23:01,422 --> 00:23:03,633 Hé, heb je tijd om bij te kletsen? 366 00:23:03,716 --> 00:23:06,094 Ik heb het erg druk momenteel. 367 00:23:06,177 --> 00:23:08,763 Kom op. Van tien minuten ga je niet dood. 368 00:23:16,896 --> 00:23:19,023 Waar is Hughie? 369 00:23:19,107 --> 00:23:22,193 Hij is een paar dagen met zijn vader kamperen. 370 00:23:24,695 --> 00:23:27,990 Oké, fijn. Ik dacht dat hij me wilde ontlopen, 371 00:23:28,074 --> 00:23:30,451 omdat hij bang is dat zijn hoofd ontploft. 372 00:23:34,205 --> 00:23:35,206 Kom op. 373 00:23:36,707 --> 00:23:37,708 Hou je in. 374 00:23:38,793 --> 00:23:41,963 Ik ga jou, Hughie en jullie families niets doen. 375 00:23:42,505 --> 00:23:44,173 En je zou verliezen. 376 00:23:45,883 --> 00:23:47,135 Waarom ben je hier? 377 00:23:47,802 --> 00:23:48,803 Ik wil je helpen. 378 00:23:50,513 --> 00:23:51,514 Helpen. 379 00:23:52,473 --> 00:23:54,642 De gek die het Congres opblies? 380 00:23:54,725 --> 00:23:57,937 Veel van die mannen deelden deepfakes van me 381 00:23:58,020 --> 00:24:01,065 waarop ik Bin Laden pijp, dus ik heb weinig medelijden. 382 00:24:03,526 --> 00:24:04,735 Je hebt me nodig. 383 00:24:05,486 --> 00:24:08,406 Je staat er alleen voor. Dat #HomeLight-gedoe? 384 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 Je lijkt wel gegijzeld. Knipper met je ogen als ik ernaast zit. 385 00:24:11,742 --> 00:24:13,536 Je moet aardig zijn tegen de man 386 00:24:13,619 --> 00:24:15,454 die je oraal verkrachtte. 387 00:24:15,538 --> 00:24:18,457 En Maeve zou in een afkickcentrum zitten. 388 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 Maar wij weten dat ze waarschijnlijk dood is. 389 00:24:22,336 --> 00:24:23,588 Je hebt alleen mij. 390 00:24:24,922 --> 00:24:26,966 Kom op, we waren vriendinnen. 391 00:24:27,049 --> 00:24:30,094 -Dat is voor mij niet veranderd. -Wat is nou je punt? 392 00:24:32,555 --> 00:24:34,724 Je hebt 193 miljoen volgers op Instagram. 393 00:24:34,807 --> 00:24:37,268 Geef me je invloed en ik geef je die van mij. 394 00:24:37,351 --> 00:24:39,145 Ik bescherm je tegen Homelander. 395 00:24:39,228 --> 00:24:41,564 Dan word jij echt de aanvoerder. 396 00:24:41,647 --> 00:24:43,816 In ruil daarvoor geef jij me meer steun. 397 00:24:43,900 --> 00:24:46,861 Dan kan ik mijn nieuwe onderwijswet erdoor krijgen. 398 00:24:46,944 --> 00:24:48,863 We kunnen dingen beter maken. 399 00:24:49,655 --> 00:24:50,907 Voor mijn dochter. 400 00:24:51,365 --> 00:24:52,867 Voor heel veel dochters. 401 00:24:54,994 --> 00:24:56,495 Kom, wat denk je ervan? 402 00:25:02,501 --> 00:25:03,628 Je hebt gelijk. 403 00:25:07,548 --> 00:25:10,760 Deze hele tent... 404 00:25:12,511 --> 00:25:14,096 Ik ben het zo zat 405 00:25:16,974 --> 00:25:20,811 om naar mensen te luisteren die zeggen dat ik me moet misdragen 406 00:25:21,354 --> 00:25:22,772 om te winnen. 407 00:25:24,732 --> 00:25:25,900 Val dood. 408 00:25:26,525 --> 00:25:29,403 Net als Homelander, Vought 409 00:25:29,487 --> 00:25:32,698 en die 'alles is geoorloofd'-onzin. 410 00:25:32,782 --> 00:25:35,284 Uiteindelijk zul je bovenop 411 00:25:35,368 --> 00:25:38,204 je eigen enorme berg stront zitten. 412 00:25:39,580 --> 00:25:40,706 Ik ben er klaar mee. 413 00:25:41,540 --> 00:25:44,543 Genoeg, ik doe het niet meer. 414 00:25:45,044 --> 00:25:47,296 Je doet niets als Homelander je vermoordt. 415 00:25:47,380 --> 00:25:48,506 Ja, misschien. 416 00:25:48,923 --> 00:25:52,093 Maar ik ga niet met een gek samenwerken. 417 00:25:52,843 --> 00:25:54,887 Dus laat mijn hoofd ontploffen 418 00:25:55,221 --> 00:25:56,847 of rot op. 419 00:26:14,448 --> 00:26:16,033 Hou dit tussen ons. 420 00:26:16,534 --> 00:26:19,662 Het zou moeilijk zijn om de publiekslieveling te doden, 421 00:26:20,371 --> 00:26:22,039 maar niet onmogelijk. 422 00:26:54,822 --> 00:26:56,449 Het spijt me. 423 00:27:15,426 --> 00:27:16,469 Doe dit niet. 424 00:27:16,552 --> 00:27:18,929 Zijn lichaam is een meesterwerk, hè? 425 00:27:23,893 --> 00:27:26,520 Ken je het verhaal achter deze? 426 00:27:27,813 --> 00:27:30,566 Jaren geleden werd mijn neef Kolja kroongetuige. 427 00:27:30,649 --> 00:27:32,485 Dus ik stuurde mijn Sergei. 428 00:27:32,568 --> 00:27:35,988 Drie kogels waren niet genoeg om mijn aanvalshond te stoppen. 429 00:27:38,157 --> 00:27:40,576 Bargevecht aan de Baskische kust. 430 00:27:42,203 --> 00:27:43,120 Hij begon. 431 00:27:44,705 --> 00:27:46,874 Dit is mijn favoriet. 432 00:27:48,417 --> 00:27:52,046 Toen Sergei 14 was, liet hij een glas vallen. 433 00:27:52,797 --> 00:27:57,301 Hij moest van zijn vader in de scherven knielen en niet bewegen. 434 00:27:57,968 --> 00:28:01,305 Kleine Sergei bewoog geen centimeter. 435 00:28:01,972 --> 00:28:06,018 Zelfs niet nadat zijn vader zich ging bezatten in een bordeel. 436 00:28:07,853 --> 00:28:09,980 Huil niet voor Sergei. 437 00:28:10,064 --> 00:28:12,108 Hij wil graag gecommandeerd worden. 438 00:28:12,691 --> 00:28:15,653 En hij wil graag gestraft worden als hij stout is. 439 00:28:16,362 --> 00:28:17,863 Krijgt hij een stijve van. 440 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Dus Cherie? 441 00:28:22,326 --> 00:28:24,078 -Nee. -Of Kimiko? 442 00:28:24,161 --> 00:28:27,039 Nee, doe dit niet, Nina. 443 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 Je moet kiezen. 444 00:28:28,624 --> 00:28:30,751 Anders vermoord ik ze allebei. 445 00:28:30,835 --> 00:28:34,213 En als je bent uitgehuild, vermoord ik jou ook. 446 00:28:41,011 --> 00:28:42,096 -Kies. -Nee. 447 00:29:23,971 --> 00:29:25,139 Vlucht. 448 00:30:20,110 --> 00:30:21,195 Ze is ervandoor. 449 00:30:22,655 --> 00:30:24,073 Nina is ervandoor. 450 00:30:26,283 --> 00:30:27,368 Het is voorbij. 451 00:30:28,827 --> 00:30:29,787 Het is voorbij. 452 00:30:39,547 --> 00:30:42,174 Heb je daar altijd last van gehad? 453 00:30:43,926 --> 00:30:45,761 Ik weet niet wat je bedoelt. 454 00:30:52,226 --> 00:30:54,937 Ik ben opgegroeid in Harlem. Rijtjeshuis. 455 00:30:55,020 --> 00:30:56,188 Bomvol familie. 456 00:30:56,272 --> 00:30:59,233 Opa's, oma's, ooms, tantes, neven. 457 00:31:00,442 --> 00:31:03,404 Op een avond was er buiten lawaai. 458 00:31:03,696 --> 00:31:06,907 Ik keek door het raam en het was Soldier Boy. 459 00:31:06,991 --> 00:31:10,035 Een paar jongeren wilden een Mercedes stelen. 460 00:31:10,703 --> 00:31:12,705 Ik maakte snel mijn opa wakker: 461 00:31:12,788 --> 00:31:16,125 'Opa, het is Soldier Boy. Kom kijken.' 462 00:31:17,167 --> 00:31:18,752 Soldier Boy pakte de Mercedes 463 00:31:18,836 --> 00:31:22,590 en gooide hem door ons huis als een trein. 464 00:31:23,173 --> 00:31:25,384 Hij raakte me net niet. 465 00:31:26,010 --> 00:31:27,386 Maar mijn opa... 466 00:31:28,345 --> 00:31:29,930 Het ene moment was hij er. 467 00:31:32,725 --> 00:31:34,018 En het andere niet meer. 468 00:31:36,270 --> 00:31:37,646 Ik had hem wakker gemaakt. 469 00:31:38,355 --> 00:31:39,940 Door mij stond hij daar. 470 00:31:41,609 --> 00:31:43,569 Dat is niet jouw schuld. 471 00:31:43,652 --> 00:31:46,947 Toen is die dwangstoornis begonnen. Ik snap het niet. 472 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 Ik weet alleen als ik niet drie keer het fornuis checkte, 473 00:31:50,534 --> 00:31:53,329 Soldier Boy de rest van ons zou komen vermoorden. 474 00:31:56,081 --> 00:31:57,541 Ik ben nog steeds die jongen. 475 00:32:00,419 --> 00:32:02,463 Ik sta 's nachts op 476 00:32:02,546 --> 00:32:03,797 om 't fornuis te checken. 477 00:32:05,341 --> 00:32:06,592 Want als ik dat niet doe, 478 00:32:08,010 --> 00:32:10,012 komt Soldier Boy terug 479 00:32:11,889 --> 00:32:13,724 en vermoordt hij mijn familie. 480 00:32:18,103 --> 00:32:20,689 Ik wil die lul uit mijn hoofd hebben. 481 00:32:22,608 --> 00:32:23,942 Hier een einde aan maken. 482 00:32:25,653 --> 00:32:26,987 Of het wordt mijn einde. 483 00:32:40,793 --> 00:32:42,961 -O, mijn god. -Nee. 484 00:32:43,045 --> 00:32:45,089 -O, mijn god. -Uitnodiging? 485 00:32:45,172 --> 00:32:47,132 Hier is je uitnodiging. 486 00:32:48,133 --> 00:32:51,220 Starlight, ik herkende je niet. 487 00:32:51,303 --> 00:32:53,931 Kom binnen, jij bent welkom op het feestje. 488 00:32:54,014 --> 00:32:55,265 -Feestje? -Ja. 489 00:32:55,349 --> 00:32:57,726 Het 70-jarig jubileum van Herogasm. 490 00:32:57,810 --> 00:32:58,644 Verdomme. 491 00:33:01,230 --> 00:33:03,273 -Shit. -Je komt me bekend voor. 492 00:33:03,857 --> 00:33:05,359 Je zult mijn handen kennen 493 00:33:05,442 --> 00:33:09,238 als je die liefdesworst niet bij mijn gezicht vandaan houdt. 494 00:33:09,321 --> 00:33:11,782 -Oké. -Jij bent geen super. 495 00:33:13,283 --> 00:33:15,911 Ik hoor bij haar, voor het neukfeestje. 496 00:33:15,994 --> 00:33:19,748 Ja, hij is heel goed in cunnilingus. 497 00:33:19,832 --> 00:33:21,458 -Ja, zijn tong is... -Ja? 498 00:33:21,542 --> 00:33:24,378 Ja, hij krijgt geen genoeg van die vagina. 499 00:33:27,089 --> 00:33:28,340 Liefdesworst? 500 00:33:28,424 --> 00:33:31,802 Dat is een goede naam voor mij. Leuk. Kom binnen. 501 00:33:51,071 --> 00:33:52,656 Oké, dus één keer per jaar 502 00:33:52,740 --> 00:33:56,952 komt een stel minder bekende helden bij elkaar om van bil te gaan. 503 00:33:57,035 --> 00:33:59,288 -Hou op. -Herogasm. 504 00:33:59,913 --> 00:34:00,914 Ik snap hem. 505 00:34:03,250 --> 00:34:04,084 Hou op. 506 00:34:04,168 --> 00:34:07,337 Heilige kontneuker. 507 00:34:11,759 --> 00:34:13,427 Kom op. Kom op mijn bult klaar. 508 00:34:14,887 --> 00:34:16,054 Zo, ja. 509 00:34:18,390 --> 00:34:19,475 Arme Frenchie. 510 00:34:20,267 --> 00:34:23,020 Hij wilde dit graag zien. Hij zal teleurgesteld zijn. 511 00:34:28,025 --> 00:34:29,151 Weet je wat ziek is? 512 00:34:29,818 --> 00:34:34,490 Er zijn hier echte sekswerkers die hieronder lijden. 513 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 Niet dat het deze supers boeit. 514 00:34:37,493 --> 00:34:40,871 Als Soldier Boy komt, wordt het een bloedbad. 515 00:34:40,954 --> 00:34:42,956 We moeten deze mensen wegsturen. 516 00:34:46,001 --> 00:34:47,002 Hoe is het, maat? 517 00:34:47,961 --> 00:34:50,672 Wat smeerde hij verdomme op mijn jas? 518 00:34:50,756 --> 00:34:52,341 -Oké. -Mijn favoriete jas. 519 00:34:52,424 --> 00:34:55,177 -We zoeken een wc. -Gore troep. 520 00:34:55,260 --> 00:34:57,638 -Het plakt. -We maken het wel schoon. 521 00:34:57,721 --> 00:34:58,972 -Sashimi? -Wat is dit? 522 00:34:59,056 --> 00:35:01,016 Nee, niet nu. Dank je. 523 00:35:02,392 --> 00:35:03,393 -Verdomme. -Ik kom. 524 00:35:05,687 --> 00:35:09,441 Lik maar op, lekker bruine beer. 525 00:35:13,862 --> 00:35:14,988 Ik kan niet... 526 00:35:15,906 --> 00:35:19,493 Ik moet nu een badkamer vinden. 527 00:35:20,994 --> 00:35:24,665 Oké, dit is dus echt een orgie. Dat is het. 528 00:35:24,748 --> 00:35:26,291 Verdomde Herogasm. 529 00:35:28,335 --> 00:35:29,336 Nog steeds een ding. 530 00:35:29,419 --> 00:35:30,796 Het is mijn ding. 531 00:35:30,879 --> 00:35:32,506 Ik ben er in '52 mee begonnen. 532 00:35:33,340 --> 00:35:36,969 Ik en een andere super, Liberty. Zij was me wat. 533 00:35:38,971 --> 00:35:42,015 Frenchie zal teleurgesteld zijn dat hij dit mist. 534 00:35:42,891 --> 00:35:45,185 Er zijn veel mensen binnen. 535 00:35:48,021 --> 00:35:50,524 Als ze me niet in de weg lopen, overkomt ze niets. 536 00:35:52,150 --> 00:35:54,903 Oké, goed. Geef me drie minuten. 537 00:35:54,987 --> 00:35:57,656 Ik kijk binnen waar de Twins zijn. 538 00:35:57,739 --> 00:35:59,199 Niemand loopt je in de weg. 539 00:36:00,242 --> 00:36:01,243 Drie minuten. 540 00:36:05,330 --> 00:36:07,791 Soldier Boy? Hij is morsdood. 541 00:36:07,875 --> 00:36:08,876 Nee, niet waar. 542 00:36:08,959 --> 00:36:11,545 Dit is echt. 543 00:36:11,628 --> 00:36:15,173 Alsjeblieft, help me deze mensen weg te krijgen. 544 00:36:15,257 --> 00:36:16,592 Starlight. 545 00:36:16,675 --> 00:36:19,887 Kom op. Laat ze je dit niet aandoen. 546 00:36:19,970 --> 00:36:23,098 Deze angst. Je hoorde wat Homelander zei. 547 00:36:23,181 --> 00:36:26,685 De lamestream media maakt van een mug een olifant. 548 00:36:26,768 --> 00:36:29,354 -Doe maar onderzoek. -Dit is echt. 549 00:36:29,438 --> 00:36:34,318 De aanslagen zijn echt. Soldier Boy is echt. 550 00:36:34,401 --> 00:36:38,447 Ik denk dat je je beter moet laten informeren. 551 00:36:38,530 --> 00:36:40,949 Homelander lost het wel op, oké? 552 00:36:42,242 --> 00:36:44,161 Ik zoek iemand om te rimmen. 553 00:36:45,078 --> 00:36:46,079 Pardon. 554 00:36:52,252 --> 00:36:53,921 Mijn cockring is gesmolten. 555 00:36:58,592 --> 00:37:01,345 Jezus, wat een rekkrachten. 556 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 Ja, je bent zo geil. 557 00:37:13,732 --> 00:37:15,817 Je benen zijn zo lang. 558 00:37:23,408 --> 00:37:26,161 -Wat is dit? -Het is niet wat het lijkt. 559 00:37:26,620 --> 00:37:28,997 -Wat doe jij hier? -Ik doe niets. 560 00:37:29,081 --> 00:37:30,624 Deze inktvis is ziek. 561 00:37:30,707 --> 00:37:32,918 -Waarom? -Dit wil Homelander zien. 562 00:37:33,001 --> 00:37:35,545 Nee, wacht. Alsjeblieft, niet doen. 563 00:37:36,088 --> 00:37:37,839 Oké. Luister... 564 00:37:38,840 --> 00:37:40,801 Dit was zijn idee. 565 00:37:43,804 --> 00:37:44,972 Wat is zijn idee? 566 00:37:47,599 --> 00:37:51,269 -Ik zei geen camera's in de wc, Tommy. -Geef terug. 567 00:37:51,353 --> 00:37:52,437 Je bent triest. 568 00:37:53,230 --> 00:37:55,232 Laten we eens kijken 569 00:37:55,315 --> 00:38:00,112 wat iedereen vindt van close-ups van hun anus zonder toestemming. 570 00:38:00,195 --> 00:38:01,405 Val dood. Genoeg. 571 00:38:01,488 --> 00:38:03,907 Ik wil je nooit meer zien. 572 00:38:06,284 --> 00:38:07,369 Wil je neuken? 573 00:38:08,578 --> 00:38:09,955 Dat is heel lief. 574 00:38:10,038 --> 00:38:13,291 Mijn anus heeft even rust nodig. 575 00:38:13,375 --> 00:38:17,879 Vergeet die winkelcentrumopening in Poughkeepsie maar, 576 00:38:17,963 --> 00:38:21,383 want niemand wil jou zien zonder mij. 577 00:38:21,466 --> 00:38:23,051 Ik haat je. 578 00:38:23,135 --> 00:38:24,344 Ik haat je mond. 579 00:38:24,428 --> 00:38:26,471 Ik haat hoe je kaak klikt als je kauwt. 580 00:38:26,555 --> 00:38:29,891 En ik haatte elke seconde dat die ik die klamme hand vasthield. 581 00:38:29,975 --> 00:38:32,853 -Ik had je moeten doden in de baarmoeder. -Val dood. 582 00:38:32,936 --> 00:38:35,564 Val dood. 583 00:38:36,732 --> 00:38:37,733 Sorry. 584 00:38:41,069 --> 00:38:43,989 Ik weet dat je graag supers neukt, maar vergeet het. 585 00:38:44,072 --> 00:38:45,699 Daarom ben ik niet hier. Oké? 586 00:38:46,616 --> 00:38:48,785 -Jij bent er ook, trouwens. -Oké, Pornhub. 587 00:38:48,869 --> 00:38:51,163 Ik heb geen tijd voor je. 588 00:38:59,046 --> 00:39:01,548 Je hebt nooit je excuses aangeboden. 589 00:39:02,132 --> 00:39:04,176 -Wat? -Voor Robin. 590 00:39:05,677 --> 00:39:08,430 Je hebt nooit je excuses aangeboden voor Robin. 591 00:39:08,513 --> 00:39:10,640 Jezus. Ga je dit nu doen? 592 00:39:10,724 --> 00:39:13,351 Ja. Je komt met alles weg. 593 00:39:13,435 --> 00:39:16,188 Je laat al die beschadigde mensen gewoon achter je. 594 00:39:18,231 --> 00:39:19,232 Oké. 595 00:39:20,567 --> 00:39:22,360 -Weet je wat? -Wat? 596 00:39:26,156 --> 00:39:27,199 Het spijt me. 597 00:39:29,076 --> 00:39:30,660 Wil je dat horen? 598 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Want het is zo. 599 00:39:37,584 --> 00:39:38,960 Het is vreselijk 600 00:39:39,044 --> 00:39:42,589 om te zien hoe een dierbare zoiets overkomt. 601 00:39:44,466 --> 00:39:45,467 Het spijt me. 602 00:39:49,096 --> 00:39:50,680 Het spijt me, verdomme. 603 00:39:57,437 --> 00:39:59,189 -Hughie. -Hoe deed je dat? 604 00:39:59,272 --> 00:40:01,650 -Hou op. -Hoe deed je dat, verdomme? 605 00:40:01,733 --> 00:40:04,820 -Ik laat het je nog eens zien. -Nee, niet doen. 606 00:40:05,529 --> 00:40:09,491 A-Train, ga weg. Niet dat je een waarschuwing verdient. 607 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 Kom op. 608 00:40:16,915 --> 00:40:17,916 Is hij hier? 609 00:40:18,583 --> 00:40:20,877 Hij komt alleen voor de Twins, oké? 610 00:40:20,961 --> 00:40:23,463 -Niemand anders gebeurt iets. -Jij bepaalt niet 611 00:40:23,547 --> 00:40:26,424 wie er wordt opgeofferd. Dit zijn echte mensen. 612 00:40:26,508 --> 00:40:29,636 We moeten het huis ontruimen. Dit wordt een bloedbad. 613 00:40:29,719 --> 00:40:30,887 Niet waar. 614 00:40:30,971 --> 00:40:34,307 -Ik heb Soldier Boy laten beloven... -Hou op. Luister. 615 00:40:35,267 --> 00:40:37,602 Homelander is onderweg. 616 00:40:38,770 --> 00:40:39,938 Dat zei The Deep. 617 00:40:40,021 --> 00:40:42,149 Als zij gaan vechten... 618 00:40:43,775 --> 00:40:44,818 Alsjeblieft. 619 00:40:45,527 --> 00:40:46,528 Help me. 620 00:40:55,662 --> 00:40:57,664 -Ga hier weg. -Ik moet het tegenhouden. 621 00:40:57,747 --> 00:40:58,874 Annie. 622 00:41:04,421 --> 00:41:07,424 O, mijn god. Heb je me geteleporteerd? 623 00:41:09,217 --> 00:41:10,844 Ik heb je gered. 624 00:41:11,511 --> 00:41:14,514 Jezus, ik wil je alleen maar redden. 625 00:41:14,598 --> 00:41:17,642 Dat zeg je steeds, maar je hoeft me niet te redden. 626 00:41:17,726 --> 00:41:20,979 Stel je voor dat ik jou help, want ik ben altijd de zwakkere, 627 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 -die jij moet redden. -Nee. 628 00:41:22,522 --> 00:41:26,401 Jij wilt altijd sterk zijn, sterker dan mij. 629 00:41:27,903 --> 00:41:29,529 Dat kon je toch niets schelen? 630 00:41:29,613 --> 00:41:34,159 Dat zei je tijdens onze eerste date. 631 00:41:34,242 --> 00:41:35,118 Ik weet het. 632 00:41:40,540 --> 00:41:41,791 Maar ik zit er wel mee. 633 00:41:44,669 --> 00:41:45,712 Soms. 634 00:41:47,672 --> 00:41:48,715 Een beetje. 635 00:41:53,553 --> 00:41:56,681 Ik dacht dat het aan het middel lag, maar... 636 00:41:59,142 --> 00:42:00,268 Je doet het zelf. 637 00:42:03,939 --> 00:42:05,190 Je doet het echt zelf. 638 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 Halothaan? 639 00:42:44,854 --> 00:42:46,648 Wat wilde je daarmee doen? 640 00:42:54,656 --> 00:42:56,449 Je hebt mijn familie vermoord. 641 00:42:57,867 --> 00:42:58,910 Welke? 642 00:43:06,251 --> 00:43:07,210 Hé. 643 00:43:09,296 --> 00:43:10,297 Hij niet. 644 00:43:14,050 --> 00:43:15,468 De Twins zijn daar. 645 00:43:26,646 --> 00:43:28,565 Jij krijgt Homelander, 646 00:43:28,648 --> 00:43:29,983 maar ik Soldier Boy niet? 647 00:43:30,525 --> 00:43:33,278 Je bent hypocriet. Uit de weg. 648 00:43:33,361 --> 00:43:36,656 Ik laat het je niet doen. Het is zelfmoord. 649 00:43:50,795 --> 00:43:53,214 Kom op. Wat ga je daarmee doen? 650 00:43:56,509 --> 00:43:59,679 Je bent zo dom. Je kunt niet eens de videorecorder bedienen. 651 00:44:01,931 --> 00:44:04,517 Daar zie je het. Zieke idioot. 652 00:44:04,601 --> 00:44:06,061 Hé, kinders. 653 00:44:06,811 --> 00:44:08,897 Dat kontgat heeft hard gewerkt. 654 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 Net een tunnel. 655 00:44:12,359 --> 00:44:13,568 Ben. 656 00:44:13,651 --> 00:44:18,490 Vecht terug. Egoïstisch stuk stront. 657 00:44:20,784 --> 00:44:21,701 Genoeg. 658 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 Nicaragua was niet onze schuld. 659 00:44:29,167 --> 00:44:30,085 Ik zweer het. 660 00:44:30,168 --> 00:44:32,087 Van wie dan wel? 661 00:44:33,338 --> 00:44:36,466 Als je het vertelt, laat ik je misschien gaan. 662 00:44:36,549 --> 00:44:39,803 Het was helemaal Noirs idee. 663 00:44:39,886 --> 00:44:42,430 Hij gaf je aan de Russen. Alsjeblieft. 664 00:44:43,056 --> 00:44:44,057 Noir? 665 00:44:46,142 --> 00:44:48,019 Noir gaat niet eens naar de wc 666 00:44:48,937 --> 00:44:50,355 zonder Voughts goedkeuren. 667 00:44:50,897 --> 00:44:53,733 Alsjeblieft, het is de waarheid. 668 00:45:12,377 --> 00:45:13,920 -Je hand. -Na al die jaren? 669 00:45:14,003 --> 00:45:14,921 Wil je dood? 670 00:45:17,132 --> 00:45:19,342 -TNT, explodeer. -TNT, explodeer. 671 00:45:30,395 --> 00:45:31,980 -Ik moet gaan. -Wacht. 672 00:45:34,441 --> 00:45:35,608 Je mag niet gaan. 673 00:45:36,067 --> 00:45:37,068 O nee? 674 00:45:38,111 --> 00:45:39,404 Ik sta het niet toe. 675 00:46:00,884 --> 00:46:02,677 Niet nu. 676 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 Blue Hawk. 677 00:46:12,353 --> 00:46:13,813 -Wat? -We moeten praten. 678 00:46:13,897 --> 00:46:17,358 Jezus, niet nu. Er loopt daar een gek rond. 679 00:46:20,195 --> 00:46:22,489 Fuck. Blijf van me af. 680 00:46:22,572 --> 00:46:25,492 Je hebt veel mensen verwond. Waaronder mijn broer. 681 00:46:26,201 --> 00:46:28,745 Je komt er niet mee weg. Niet dit keer. 682 00:47:19,254 --> 00:47:20,129 Help me. 683 00:47:21,965 --> 00:47:23,841 Alsjeblieft, help me. 684 00:48:09,429 --> 00:48:10,471 Klaar? 685 00:48:12,265 --> 00:48:13,474 Wat is er gebeurd? 686 00:48:23,568 --> 00:48:24,861 William Butcher. 687 00:48:25,528 --> 00:48:26,863 En Soldier Boy. 688 00:48:26,946 --> 00:48:28,239 Natuurlijk. 689 00:48:29,157 --> 00:48:30,491 Jij zit hierachter. 690 00:48:31,576 --> 00:48:32,994 Achter alles. 691 00:48:35,913 --> 00:48:37,290 Het gaat dus toch om mij. 692 00:48:39,000 --> 00:48:42,629 William, wij hadden een gevecht tot de dood afgesproken. 693 00:48:42,712 --> 00:48:44,589 Jij en ik. 694 00:48:45,715 --> 00:48:47,133 Je speelt vals. 695 00:48:48,134 --> 00:48:49,218 Vergeet het maar. 696 00:48:57,644 --> 00:48:59,354 Jij was mijn held als kind. 697 00:48:59,854 --> 00:49:03,232 Ik heb al je films honderden keren gezien. 698 00:49:03,941 --> 00:49:06,819 De enige die bijna net zo sterk was als ik. 699 00:49:07,654 --> 00:49:10,698 Maat, denk je dat je er sterk uitziet? 700 00:49:11,324 --> 00:49:12,617 Je draagt een cape. 701 00:49:13,743 --> 00:49:15,995 Je bent een goedkope namaakversie. 702 00:49:21,501 --> 00:49:22,877 Ik ben de upgrade. 703 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 MM. 704 00:49:38,768 --> 00:49:41,270 MM, alsjeblieft. Ik heb je nodig. 705 00:49:41,354 --> 00:49:44,357 Er zijn gewonden. 706 00:49:44,440 --> 00:49:47,360 Alsjeblieft. Hij heeft je niet in zijn macht. 707 00:49:47,777 --> 00:49:49,153 We moeten ze helpen. 708 00:49:50,196 --> 00:49:51,114 Het is aan ons. 709 00:50:12,176 --> 00:50:14,387 Even dacht ik dat je me had. 710 00:50:17,849 --> 00:50:18,766 Hé. 711 00:50:26,399 --> 00:50:28,276 Wat krijgen we nou? 712 00:50:35,867 --> 00:50:37,535 Wat heb je gedaan? 713 00:50:38,286 --> 00:50:39,579 Verschroeide aarde. 714 00:51:39,096 --> 00:51:40,515 Doe het. 715 00:51:44,685 --> 00:51:47,146 Hughie, wegwezen. 716 00:51:47,230 --> 00:51:48,356 Echt niet. 717 00:52:19,387 --> 00:52:20,388 Laat me kijken. 718 00:52:57,675 --> 00:52:58,676 Sorry. 719 00:53:06,225 --> 00:53:07,977 Hé, alsjeblieft. Rustig aan. 720 00:53:08,060 --> 00:53:10,187 Dit moet opnieuw gehecht worden. 721 00:53:17,904 --> 00:53:19,488 Ik was het altijd zelf. 722 00:53:20,364 --> 00:53:21,490 Wat bedoel je? 723 00:53:23,868 --> 00:53:27,413 Ik dacht dat ik door V een monster was, 724 00:53:28,539 --> 00:53:29,498 maar 725 00:53:30,207 --> 00:53:32,710 dat klopt niet. 726 00:53:33,461 --> 00:53:35,713 Zo ben ik gewoon. 727 00:53:38,174 --> 00:53:39,634 Je bent geen monster. 728 00:53:45,222 --> 00:53:48,225 Hoeveel we ook vluchten, 729 00:53:49,477 --> 00:53:51,479 we ontkomen niet aan onze oude levens. 730 00:53:53,940 --> 00:53:56,359 Niemand kan hard genoeg rennen. 731 00:54:04,241 --> 00:54:07,536 Die dingen 732 00:54:08,412 --> 00:54:11,707 die Little Nina over je zei, 733 00:54:12,208 --> 00:54:15,378 zijn niet waar. 734 00:55:08,764 --> 00:55:10,057 Dit is een slecht idee. 735 00:55:12,476 --> 00:55:15,229 Homelander maakte me de publiekslieveling. 736 00:55:18,232 --> 00:55:19,734 Daar krijgt hij spijt van. 737 00:55:28,159 --> 00:55:29,160 Klaar? 738 00:55:32,204 --> 00:55:34,040 Ik ben in Montpelier, Vermont. 739 00:55:34,582 --> 00:55:37,043 Twaalf helden en burgers zijn dood. 740 00:55:37,418 --> 00:55:39,253 Nog veel meer zijn gewond. 741 00:55:39,336 --> 00:55:42,631 Homelander en Vought zullen je vertellen dat 742 00:55:42,715 --> 00:55:45,968 het de superschurk was en dat ze het onder controle hebben. 743 00:55:46,052 --> 00:55:47,178 Dat is niet zo. 744 00:55:49,555 --> 00:55:51,057 Het was Soldier Boy. 745 00:55:51,348 --> 00:55:54,977 Het klinkt gestoord, maar Soldier Boy 746 00:55:55,686 --> 00:55:59,273 geeft niets om Amerikanen beschermen. 747 00:55:59,356 --> 00:56:01,317 Dat heeft hij vast nooit gedaan. 748 00:56:01,859 --> 00:56:04,695 De meeste helden geven niet om je. 749 00:56:05,821 --> 00:56:08,491 Ze geven alleen om hun imago en 750 00:56:10,493 --> 00:56:12,745 Homelander is de ergste. 751 00:56:14,914 --> 00:56:16,457 Hij heeft mensen verwond. 752 00:56:17,541 --> 00:56:19,418 Hij heeft Maeve iets aangedaan. 753 00:56:23,923 --> 00:56:27,718 Ik weet niet wat ze met me zullen doen omdat ik de waarheid spreek. 754 00:56:28,385 --> 00:56:31,263 Maar ik blijf het doen. 755 00:56:31,347 --> 00:56:34,058 En ik had het eerder moeten doen. Het spijt me. 756 00:56:35,226 --> 00:56:36,519 En nog één ding: 757 00:56:38,104 --> 00:56:40,272 ik ben geen Starlight meer. 758 00:56:41,357 --> 00:56:43,317 Ik ben Annie January. 759 00:56:45,236 --> 00:56:46,612 En ik neem ontslag. 760 00:59:01,205 --> 00:59:03,207 Ondertiteld door: J.J. Ritzer 761 00:59:03,290 --> 00:59:05,292 Creatief Supervisor Xander Purcell