1 00:00:20,187 --> 00:00:22,648 Suuri voima varmistaa sen, 2 00:00:22,732 --> 00:00:24,150 että muuttuu kusipääksi. 3 00:00:24,233 --> 00:00:25,276 Kaikki hallinnassa. 4 00:00:25,359 --> 00:00:26,610 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 5 00:00:26,694 --> 00:00:28,863 Manhattanin Midtownissa tapahtui räjähdys. 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,030 Soldier Boy. 7 00:00:30,281 --> 00:00:33,284 Mitä teet, kun löydät hänet? Tarvitset meidät. 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,996 Pistit itseesi Voughtin testaamatonta lääkettä. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,081 Nina. 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,833 Salainen laboratorio tuhottu. 11 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Voimani ovat poissa! 12 00:00:42,001 --> 00:00:46,130 Kolme kontaktiani on kadonnut, joten sinä maksat velan. 13 00:00:46,213 --> 00:00:47,506 Mustilla on väliä. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,675 Supereilla on väliä! Kiittämättömät! 15 00:00:49,759 --> 00:00:50,676 Lopeta! 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,136 Nathan ei kävele enää. 17 00:00:52,219 --> 00:00:53,345 Mitä hittoa? 18 00:00:53,429 --> 00:00:56,265 Crimson Countess. Rakastajasi on tulossa tänne. 19 00:00:56,348 --> 00:00:58,267 Paljonko venäläiset maksoivat sinulle? 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,351 He eivät maksaneet. 21 00:00:59,435 --> 00:01:00,394 Rakastin sinua. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 Vihasin sinua. Me kaikki vihasimme. 23 00:01:04,648 --> 00:01:06,692 Teet yhteistyötä murhaajan kanssa. 24 00:01:06,776 --> 00:01:07,777 Älä mene. 25 00:01:13,282 --> 00:01:16,827 Viime päivät ovat saaneet minut 26 00:01:16,911 --> 00:01:18,162 filosofiselle tuulelle. 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,750 Superroistojen iskut ovat vaikuttaneet kaikkiin. 28 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 Ihan sama, kuka on tai mistä tulee. 29 00:01:26,837 --> 00:01:28,172 Olemme tässä yhdessä. 30 00:01:28,255 --> 00:01:31,801 Ja yhdessä voimme kuvitella paremman maailman. 31 00:01:34,345 --> 00:01:37,181 Kuvittele, ettei ole taivasta 32 00:01:37,973 --> 00:01:40,684 Se on helppoa, jos yrittää 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,271 Ei helvettiä alapuolella 34 00:01:44,480 --> 00:01:47,274 Yläpuolella vain pilviä 35 00:01:47,608 --> 00:01:52,571 Kuvittele kaikkien ihmisten 36 00:01:52,655 --> 00:01:57,368 Elävän vain tätä päivää 37 00:01:59,912 --> 00:02:03,207 Minua voi kutsua haaveilijaksi 38 00:02:03,290 --> 00:02:06,085 Mutta en ole ainoa 39 00:02:06,168 --> 00:02:09,547 Toivottavasti jonakin päivänä Liityt joukkoomme 40 00:02:10,130 --> 00:02:13,133 JA MAAILMA ON YHTENÄINEN 41 00:02:14,510 --> 00:02:15,719 SIMPANSSIMAAILMA 42 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 Pysäytä. Deep... 43 00:02:20,599 --> 00:02:22,852 Eikö kukaan muu osaa käyttää tuota? 44 00:02:22,935 --> 00:02:24,395 Ashley erotti heidät. 45 00:02:24,478 --> 00:02:27,189 -Sinä sen teit. -Löytyi. 46 00:02:27,648 --> 00:02:28,691 No niin. 47 00:02:29,316 --> 00:02:30,693 Pysäytä. 48 00:02:32,403 --> 00:02:33,404 Suurenna. 49 00:02:37,324 --> 00:02:38,701 Soldier Boy. 50 00:02:38,784 --> 00:02:41,579 Mahdotonta. Hän kuoli 40 vuotta sitten. 51 00:02:41,662 --> 00:02:42,913 Cosplaytako? 52 00:02:42,997 --> 00:02:43,998 Katso kasvoja. 53 00:02:44,665 --> 00:02:45,666 Hän se on. 54 00:02:45,749 --> 00:02:47,001 Ehkä se on CGI:tä. 55 00:02:47,084 --> 00:02:50,045 Ei ole. Et edes tiedä, mitä se tarkoittaa. 56 00:02:50,129 --> 00:02:52,089 -Haista home. -En ymmärrä. 57 00:02:52,172 --> 00:02:54,758 Missä hän on ollut? Miksi hän tappoi naisen? 58 00:02:54,842 --> 00:02:57,970 He olivat kuin Kurt ja Goldie! Mutta ei se mitään. 59 00:02:58,053 --> 00:03:00,222 Hoidetaan uutiset. Sanon Habermanille, 60 00:03:00,306 --> 00:03:02,182 että Soldier Boy on hallinnassa. 61 00:03:02,266 --> 00:03:03,809 Pää kiinni! 62 00:03:04,393 --> 00:03:07,229 Kerrotko maailmalle, että Soldier Boy, 63 00:03:07,313 --> 00:03:11,984 sankareista suurin, palasi kuolleista ja räjäytti Midtownin? 64 00:03:12,067 --> 00:03:15,946 Hän oli Voughtin tähti. Hänen patsaansa on talon edessä! 65 00:03:16,030 --> 00:03:18,198 Jos tämä tulee julki... 66 00:03:19,450 --> 00:03:22,578 Yhtiö on kusessa. Kaadun sen mukana. 67 00:03:22,661 --> 00:03:24,121 Helvetti. 68 00:03:25,706 --> 00:03:27,833 Miksi minulle tapahtuu näin? 69 00:03:30,002 --> 00:03:31,003 Tämä ei ole reilua. 70 00:03:32,004 --> 00:03:33,339 Tämä on tosi epäreilua. 71 00:03:38,636 --> 00:03:40,387 Okei. Hoidan tämän. 72 00:03:40,471 --> 00:03:42,514 Etsin ja tapan hänet. 73 00:03:42,932 --> 00:03:45,684 Haudatkaa kaikki. Video. Kukaan ei näe sitä. 74 00:03:45,768 --> 00:03:48,270 Jos hän mokaa, olet vastuussa. Noir! 75 00:03:53,108 --> 00:03:54,902 Miksi hän tappaisi Countessin? 76 00:03:55,277 --> 00:03:57,780 Tiedätkö? Hän oli sinun johtajasi. 77 00:04:05,621 --> 00:04:08,582 Hyvä, että olet apunani, kamu. 78 00:04:09,249 --> 00:04:12,461 Oikeasti. Olet ainoa, johon voin luottaa. 79 00:04:41,490 --> 00:04:42,825 Kiitos. 80 00:04:48,330 --> 00:04:53,335 POJAT 81 00:05:04,221 --> 00:05:05,681 Mitä hittoa? 82 00:05:07,599 --> 00:05:09,393 Missä Chop Socky -kastike on? 83 00:05:09,476 --> 00:05:11,729 Sitä ei valmisteta enää. 84 00:05:11,812 --> 00:05:12,771 Miksei muka? 85 00:05:14,106 --> 00:05:16,400 Monestakin syystä. 86 00:05:16,483 --> 00:05:17,526 Toitko muun? 87 00:05:18,318 --> 00:05:19,528 Olepa hyvä, pomo. 88 00:05:23,323 --> 00:05:25,159 Olen kaivannut Benzedrinea. 89 00:05:25,242 --> 00:05:28,954 Niin voitimme Normandiassa. Olimme täysin pöllyssä. 90 00:05:32,166 --> 00:05:36,128 Kuule. Jutellaan vähän tiimistämme. 91 00:05:36,211 --> 00:05:39,423 Edellinen tiimi jätti minut venäläisten käsiin. 92 00:05:39,506 --> 00:05:42,176 Me pelastimme sinut. 93 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 Käärimme Crimson Countessin 94 00:05:43,927 --> 00:05:46,055 sinua varten kuin joulukinkun. 95 00:05:46,138 --> 00:05:49,016 Hoitelin jopa Gunpowderin. 96 00:05:49,683 --> 00:05:51,602 Pitäisikö olla otettu? 97 00:05:51,685 --> 00:05:53,937 Kuin tappaisi Emmanuel Lewisin. 98 00:05:55,355 --> 00:05:58,650 Hän on kasvanut viime näkemästäsi. 99 00:05:58,734 --> 00:05:59,818 Näpit irti kilvestä. 100 00:06:00,402 --> 00:06:03,697 Haluat kostaa Paybackille. 101 00:06:03,781 --> 00:06:06,116 No, me satumme olemaan 102 00:06:07,326 --> 00:06:10,704 asiantuntijoita paskapää-superien hoitelussa. 103 00:06:11,038 --> 00:06:14,958 Maailma on muuttunut, ja haluamme auttaa etsimisessä. 104 00:06:15,042 --> 00:06:16,585 Löydän heidät yksin. 105 00:06:17,044 --> 00:06:18,045 Oletko varma? 106 00:06:18,128 --> 00:06:20,839 Tiedätkö, mikä GPS on? 107 00:06:20,923 --> 00:06:24,426 Tai Bluetooth tai internet? 108 00:06:27,179 --> 00:06:28,514 Keksit nuo sanat. 109 00:06:28,597 --> 00:06:30,557 En. Ne ovat oikeita sanoja. 110 00:06:30,641 --> 00:06:32,684 Tarvitset niitä löytääksesi heidät. 111 00:06:32,768 --> 00:06:33,769 Tarvitset meitä. 112 00:06:35,521 --> 00:06:36,563 Poju on oikeassa. 113 00:06:37,689 --> 00:06:39,691 Vastapalvelukseksi 114 00:06:40,651 --> 00:06:44,404 lisäät vain yhden nimen listallesi. 115 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 Kenet? 116 00:06:51,120 --> 00:06:54,289 Kusipään nimeltä Homelander. 117 00:06:55,749 --> 00:06:56,959 Olen nähnyt kuvia. 118 00:06:58,544 --> 00:06:59,670 Kuka hän on? 119 00:07:00,546 --> 00:07:02,131 Hän on uusi sinä. 120 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Kukaan ei ole uusi minä. 121 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 Mutta miksi hän? 122 00:07:08,720 --> 00:07:11,723 Sanotaan vaikka, ettet ole ainoa, joka haluaa kostaa. 123 00:07:16,854 --> 00:07:17,813 Hyvä on. 124 00:07:18,272 --> 00:07:20,941 Jos autatte löytämään loput tiimistäni, 125 00:07:21,024 --> 00:07:23,110 autan teitä sen Homelanderin kanssa. 126 00:07:33,328 --> 00:07:37,791 Oletko vihainen minulle? 127 00:07:39,293 --> 00:07:41,128 Anteeksi. Se ei toistu. 128 00:07:44,506 --> 00:07:48,510 Katsotaan seuraavaksi Laulavat sadepisarat. 129 00:07:57,311 --> 00:07:59,813 MIKSI KUVA MENI VANKILAAN? 130 00:08:17,873 --> 00:08:21,251 Lähteekö Soldier Boy Paybackin jäsenten perään? 131 00:08:21,335 --> 00:08:23,921 Countess ei pettänyt heitä yksin. 132 00:08:24,004 --> 00:08:25,005 Hän sai apua. 133 00:08:26,298 --> 00:08:28,175 Soldier Boy aloittelee vasta. 134 00:08:28,258 --> 00:08:31,762 -Tiedätkö muiden olinpaikasta? -TNT Twinsin kyllä. 135 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Asuvat Vermontissa. 136 00:08:33,180 --> 00:08:35,140 -Onko Butcherilla osoite? -Ei ole. 137 00:08:35,891 --> 00:08:37,309 Hän saa sen. 138 00:08:37,851 --> 00:08:40,646 Soldier Boy lienee luodinkestävä. 139 00:08:41,355 --> 00:08:42,981 Tämä ei ole häntä varten. 140 00:08:46,818 --> 00:08:51,573 Minäkin olen vihainen heille. Mutta ollaan järkeviä. 141 00:08:51,657 --> 00:08:55,035 Miksi minun pitää aina toimia oikein? 142 00:08:55,702 --> 00:08:58,622 Kun te valkoiset suututte, pillastutte täysin, 143 00:08:58,705 --> 00:09:00,415 mutta minun pitää vain kestää. 144 00:09:01,416 --> 00:09:04,628 Paskat oikeasta. Paskat Butcherista ja Hughiesta. 145 00:09:04,711 --> 00:09:06,296 Hughie ei ole oma itsensä. 146 00:09:06,380 --> 00:09:08,590 Hän on aikuinen ja teki oman valintansa. 147 00:09:08,674 --> 00:09:10,968 MM! Ole kiltti. 148 00:09:11,051 --> 00:09:14,221 Soldier Boy tappaa lisää ihmisiä. Saatana sentään. 149 00:09:14,304 --> 00:09:15,973 Kimiko on sairaalassa. 150 00:09:16,056 --> 00:09:17,224 Hän menetti voimansa. 151 00:09:17,307 --> 00:09:20,060 Frenchie ei vastaa puhelimeen. Alex on kuollut. 152 00:09:20,560 --> 00:09:21,645 Ja Maeve... 153 00:09:28,068 --> 00:09:29,444 Meillä on vain toisemme. 154 00:09:32,155 --> 00:09:33,240 Vastuu on meidän. 155 00:09:41,581 --> 00:09:42,499 Hitto. 156 00:09:43,625 --> 00:09:44,835 Starlight. 157 00:09:45,585 --> 00:09:47,963 Totta kai, Ashley. Tulen heti. 158 00:09:48,672 --> 00:09:51,008 -Pitää mennä Toweriin. -Nytkö? 159 00:09:51,091 --> 00:09:53,552 He alkavat epäillä, ellen mene. 160 00:09:53,635 --> 00:09:54,845 Viivyn tunnin. 161 00:09:56,722 --> 00:09:58,890 Pitääkö murehtia sinusta? 162 00:10:05,230 --> 00:10:06,356 Okei. 163 00:10:08,567 --> 00:10:13,405 Suurimmatkin puut saavat alkunsa yhdestä siemenestä. 164 00:10:13,488 --> 00:10:17,743 Seuraa ylpeän mustan miehen matkaa juuriensa juurelle 165 00:10:17,826 --> 00:10:21,121 hänen viedessään A-Trainin Afrikkaan. 166 00:10:21,204 --> 00:10:22,414 TULOSSA VOUGHSOULILLE 167 00:10:22,706 --> 00:10:24,958 Jeesus Kristus. 168 00:10:26,835 --> 00:10:29,046 Hei, se näyttää hyvältä. 169 00:10:29,129 --> 00:10:31,423 Siinä on voimaa ja arvokkuutta. 170 00:10:31,506 --> 00:10:33,884 Mitä teet Blue Hawkin suhteen? 171 00:10:34,301 --> 00:10:36,219 Kaikki Voughtilla 172 00:10:36,303 --> 00:10:38,805 ovat surun murtamia veljesi tapaturman takia. 173 00:10:38,889 --> 00:10:41,850 Se ei ollut tapaturma. Blue Hawk sekosi ilman syytä. 174 00:10:41,933 --> 00:10:44,353 -Hän tunsi itsensä uhatuksi. -Uhatuksi? 175 00:10:44,436 --> 00:10:47,230 Mikä häntä uhkasi? Mustat ilman supervoimiako? 176 00:10:47,314 --> 00:10:50,108 Määräsin hänet 12 viikon herkkyyskoulutukseen. 177 00:10:50,192 --> 00:10:52,152 Häntä vastaan pitää nostaa syyte. 178 00:10:52,235 --> 00:10:56,031 Blue Hawkin jahtaaminen pahentaisi tilannetta entisestään. 179 00:10:56,114 --> 00:10:58,909 -On aika parantua. -En välitä paskaakaan. 180 00:10:58,992 --> 00:11:01,078 Eikö natseista päästy eroon? 181 00:11:02,079 --> 00:11:04,414 Vought ei hyväksy rasismia ja natsismia. 182 00:11:04,498 --> 00:11:09,211 Jutellaan tästä myöhemmin. Minulla on kiireinen päivä. Kiitos. 183 00:11:10,212 --> 00:11:11,797 En tarvitsekaan sinua. 184 00:11:11,880 --> 00:11:14,299 Jäljitän ja haen hänet itse. 185 00:11:14,383 --> 00:11:18,220 Ei. Homelander haluaa, että olemme yhtenäinen rintama. 186 00:11:18,303 --> 00:11:20,555 Veljeni halvaantui. 187 00:11:20,639 --> 00:11:22,307 Haluan helvetin oikeutta! 188 00:11:22,391 --> 00:11:23,600 Oikeasti? 189 00:11:24,309 --> 00:11:25,310 -Oikeuttako? -Niin. 190 00:11:25,394 --> 00:11:26,686 -Haluatko oikeutta? -Joo. 191 00:11:28,563 --> 00:11:29,689 Helvetti. 192 00:11:30,649 --> 00:11:34,027 Olen istunut yli sata tuntia kriisinhallintakokouksissa 193 00:11:34,111 --> 00:11:37,906 yrittäen keksiä, miten salata tekosesi. 194 00:11:37,989 --> 00:11:40,200 Mukaan lukien kolme murhaasi. 195 00:11:40,283 --> 00:11:42,452 Sinun ollessasi kamuinesi klubilla 196 00:11:42,536 --> 00:11:44,371 tai Popclaw'n imettävänä, 197 00:11:44,454 --> 00:11:47,040 jonka muuten myös murhasit! 198 00:11:47,457 --> 00:11:49,835 Aivan. Tiedän siitä. 199 00:11:49,918 --> 00:11:52,921 Et välittänyt silloin tekemästäsi vahingosta. 200 00:11:53,004 --> 00:11:55,090 Nyt yhtäkkiäkö muka välität? 201 00:11:55,173 --> 00:11:57,175 Koska se tapahtui sinulle? 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,053 Painu vittuun. 203 00:12:01,555 --> 00:12:02,973 Aivan. 204 00:12:03,807 --> 00:12:04,933 Sanoin niin. 205 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 Ääneen. 206 00:12:21,158 --> 00:12:23,285 Homelander, pari asiaa. 207 00:12:24,119 --> 00:12:27,038 Noir on poissa. 208 00:12:28,582 --> 00:12:31,376 -Miten niin poissa? -Poisti jäljittimensä. 209 00:12:39,551 --> 00:12:40,719 Ei... 210 00:12:43,305 --> 00:12:46,475 Hän ei tekisi niin. Ei Noir. Hän ei pakenisi. 211 00:12:49,060 --> 00:12:51,563 Hän ei tekisi niin minulle. 212 00:12:52,105 --> 00:12:53,398 Hän ei pakenisi. 213 00:12:55,275 --> 00:12:56,234 Kerro hänelle. 214 00:12:57,319 --> 00:12:59,070 -Se, mitä tajusimme. -Aivan. 215 00:12:59,654 --> 00:13:01,573 Crimson Countess oli vain alku. 216 00:13:01,656 --> 00:13:04,701 Hän jahtaa koko tiimiään, Noiria myös. 217 00:13:04,784 --> 00:13:08,205 Hyvä uutinen on se, että tiedämme, minne hän on menossa. 218 00:13:08,830 --> 00:13:12,250 TNT Twins. He ovat lähimpänä. Vermontissa. 219 00:13:16,171 --> 00:13:17,255 Okei. 220 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 Okei? Todellako? 221 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 Kiitos paljon... 222 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 Mene sinne. 223 00:13:28,391 --> 00:13:29,601 Katsasta tilanne. 224 00:13:30,519 --> 00:13:33,271 Jos Soldier Boy ilmestyy paikalle, 225 00:13:33,939 --> 00:13:36,983 soitat minulle. 226 00:13:37,067 --> 00:13:37,943 Selvä. 227 00:13:39,861 --> 00:13:42,322 -Mitä sanon kaksosille? -Ihan sama. 228 00:13:42,405 --> 00:13:43,365 Selvä. 229 00:13:44,491 --> 00:13:46,409 Muru, tuo oli mahtavaa. 230 00:13:46,493 --> 00:13:49,329 Et olisi sekaantunut. Homma oli hanskassa. 231 00:13:49,412 --> 00:13:50,330 Hei. 232 00:13:51,206 --> 00:13:54,417 Yritin vain auttaa. Olemme tässä yhdessä. 233 00:13:54,626 --> 00:13:56,253 -Eikö vain? -Selvä. 234 00:13:56,920 --> 00:13:57,879 -Aivan. -Aivan. 235 00:14:18,316 --> 00:14:20,235 Miksi murjotat, tiikeri? 236 00:14:23,113 --> 00:14:24,739 Mitä jos en pärjää hänelle? 237 00:14:26,366 --> 00:14:27,409 Siis... 238 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 Noirkin pakeni... 239 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 Pärjäät sinä. 240 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 Olet ravintoketjun huipulla. 241 00:14:34,249 --> 00:14:36,126 Hei. 242 00:14:37,836 --> 00:14:40,422 Kun olimme pieninä yksin pahassa huoneessa, 243 00:14:41,089 --> 00:14:43,174 minä hoidin sen. Eikö vain? 244 00:14:44,467 --> 00:14:45,468 Teen sen aina. 245 00:14:46,720 --> 00:14:47,762 Aina. 246 00:14:47,846 --> 00:14:49,764 -Kävi miten kävi. -Kävi miten kävi. 247 00:14:49,848 --> 00:14:51,099 Ja nyt... 248 00:14:51,182 --> 00:14:55,812 Hoidan tämän. Kunhan vain pysymme yhdessä. 249 00:14:57,147 --> 00:14:58,732 Mitä jos Edgar oli oikeassa? 250 00:14:59,524 --> 00:15:02,986 Ehkä Voughtin haltuunotto oli virhe. 251 00:15:04,779 --> 00:15:07,198 Kaikki tietävät, että olen huijari. 252 00:15:08,074 --> 00:15:11,161 Miksi välität tavisten mielipiteistä? 253 00:15:11,244 --> 00:15:12,287 Ihan totta. 254 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Kerro oikea syy. Haluan kuulla, kun sanot sen. 255 00:15:16,916 --> 00:15:19,628 -Sano se! -Haluan heidän rakastavan minua. 256 00:15:19,711 --> 00:15:20,879 Täsmälleen! 257 00:15:22,422 --> 00:15:24,883 Se ei vain koskaan onnistu. 258 00:15:24,966 --> 00:15:26,718 Madelyn, Maeve, 259 00:15:26,801 --> 00:15:29,304 Stormfront, jopa oma poikasi. 260 00:15:30,263 --> 00:15:35,018 Miksi lyöt päätäsi samaan tiiliseinään? 261 00:15:40,815 --> 00:15:41,983 En tiedä. 262 00:15:42,651 --> 00:15:44,861 Valehtelet. Tiedät sinä. 263 00:15:45,487 --> 00:15:49,324 Koska syvällä sisimmässäsi osa sinua on yhä... 264 00:15:49,407 --> 00:15:51,242 -Ihminen. -Ei. 265 00:15:51,701 --> 00:15:52,702 Osa sinua on. 266 00:15:53,286 --> 00:15:57,749 Likainen, kurja, heikko osa sinua yhä kaipaa 267 00:15:57,832 --> 00:16:03,004 hyväksyntää, rakkautta, isää ja äitiä. Yhyy! 268 00:16:03,963 --> 00:16:05,131 Katso minua, tiikeri. 269 00:16:06,424 --> 00:16:07,592 Katso minua. 270 00:16:09,010 --> 00:16:12,013 Leikkaamme sen osan pois sinusta kuin syövän. 271 00:16:13,264 --> 00:16:19,270 Sitten voit olla se, joka sinun on tarkoitus olla. 272 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 Virheetön. 273 00:16:22,649 --> 00:16:23,566 Puhdas. 274 00:16:24,567 --> 00:16:25,610 Kuin marmori. 275 00:16:28,613 --> 00:16:33,451 He kuolisivat mieluummin kuin olisivat Venäjän orjia. 276 00:16:34,077 --> 00:16:37,997 Myöhäistä. Afganistan on meidän. 277 00:16:38,081 --> 00:16:40,667 Väärin. Se on vapaa. 278 00:16:40,750 --> 00:16:44,254 Seison mujahidin-veljiemme rinnalla loppuun saakka. 279 00:16:45,672 --> 00:16:46,881 Arvaa, mitä muuta teen. 280 00:16:48,091 --> 00:16:49,050 Mitä? 281 00:16:50,510 --> 00:16:51,594 Harhautan sinua. 282 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 TNT räjähtää. 283 00:17:01,104 --> 00:17:03,273 Nuo saatanan kaksoset. 284 00:17:03,356 --> 00:17:05,191 Eivät osuneet kohteeseensa. 285 00:17:05,859 --> 00:17:08,153 Täysiä amatöörejä. 286 00:17:09,195 --> 00:17:12,782 Butcher löytää heidät kyllä. Voisit nukkua vähän. 287 00:17:13,658 --> 00:17:15,452 Olen nukkunut tarpeeksi. 288 00:17:18,204 --> 00:17:19,956 SUPERIMUKYKYISET STARLIGHT-VAIPAT 289 00:17:22,292 --> 00:17:26,671 -Kulkevatko miehet ulkona noin? -Isät kyllä. 290 00:17:26,755 --> 00:17:30,592 Bill Cosby on Amerikan isä. 291 00:17:30,675 --> 00:17:33,970 Hän ei lähtisi ulos noissa ämmien kamppeissa. 292 00:17:34,053 --> 00:17:35,680 Paljon selitettävää. 293 00:17:35,764 --> 00:17:37,599 Cos. Siinä vasta tosimies. 294 00:17:38,516 --> 00:17:41,144 Hän teki vahvoja drinkkejä. 295 00:17:41,561 --> 00:17:42,687 Jukoliste. 296 00:17:42,771 --> 00:17:45,273 Oikeasti, nykymiehet... 297 00:17:46,232 --> 00:17:47,484 Helvetti sentään. 298 00:17:49,360 --> 00:17:52,781 Jouduimme kuulemma kuseen Afganistanissa. 299 00:17:54,741 --> 00:17:57,285 Miksi? He ovat hyviksiä. 300 00:17:57,368 --> 00:17:59,496 -Kun lähdin... -Kuule. 301 00:17:59,579 --> 00:18:02,624 Me hallitsimme. 302 00:18:02,707 --> 00:18:05,001 Johdin 116. rykmentin Omaha Beachille. 303 00:18:05,084 --> 00:18:07,337 Olin hiton Kotkanpesässä. 304 00:18:07,420 --> 00:18:08,963 Taistelin maani puolesta! 305 00:18:12,300 --> 00:18:13,843 Taistelin maani puolesta. 306 00:18:15,386 --> 00:18:17,055 Mitä sain vaivanpalkaksi? 307 00:18:18,681 --> 00:18:19,682 Minut unohdettiin. 308 00:18:23,686 --> 00:18:26,147 Oma tiimi jätti kuolemaan. 309 00:18:36,282 --> 00:18:38,952 Minäkin halusin muksuja. 310 00:18:39,035 --> 00:18:40,119 Countessin kanssa. 311 00:18:40,745 --> 00:18:42,789 Voitko uskoa? 312 00:18:43,581 --> 00:18:47,001 Pari poikaa. Olisin kasvattanut heidät miehiksi. 313 00:18:48,211 --> 00:18:49,170 Nyt... 314 00:18:50,922 --> 00:18:52,215 Minulla ei ole mitään. 315 00:18:54,551 --> 00:18:57,095 Hei, voinko kysyä jotain? 316 00:18:59,556 --> 00:19:01,683 Mitä Midtownissa tapahtui? 317 00:19:05,228 --> 00:19:06,229 En tiedä. 318 00:19:06,312 --> 00:19:09,274 Tiimisi ei ollut siellä, joten tekikö joku jotain... 319 00:19:09,357 --> 00:19:11,860 -Sanoin, etten tiedä. -Hyvä on. 320 00:19:19,742 --> 00:19:21,327 Menetin tajuni. 321 00:19:24,789 --> 00:19:26,207 Kymmeneksi minuutiksi. 322 00:19:28,042 --> 00:19:30,962 Kun tulin tajuihini, se oli tehty. 323 00:19:34,048 --> 00:19:36,301 En aikonut satuttaa niitä ihmisiä. 324 00:19:38,845 --> 00:19:40,555 En ole paha tyyppi. 325 00:19:42,682 --> 00:19:44,350 Se ei toistu. 326 00:19:45,810 --> 00:19:47,020 Eihän? 327 00:19:48,521 --> 00:19:50,398 Vain jos joku ansaitsee sen. 328 00:19:53,818 --> 00:19:54,777 Terve. 329 00:19:57,697 --> 00:19:59,115 Vuodat verta. 330 00:19:59,198 --> 00:20:00,241 Ei omaa verta. 331 00:20:00,992 --> 00:20:02,076 Sain osoitteen. 332 00:20:02,827 --> 00:20:04,162 Lähdemme Vermontiin. 333 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 Seitsemän meren herra, oho. 334 00:20:24,766 --> 00:20:26,559 Olen tosi kova fani. 335 00:20:26,643 --> 00:20:30,271 Jessus, Tommy, voitele miehen pallit maapähkinävoilla. 336 00:20:30,355 --> 00:20:32,607 Sori. Siskoni on kamala ämmä. 337 00:20:32,690 --> 00:20:35,276 Ja TNT, aivan. 338 00:20:35,360 --> 00:20:38,071 Minäkin olen sinun fanisi. Siistit asut. 339 00:20:38,154 --> 00:20:41,699 Minusta sinua kohdeltiin väärin siinä Starlight-jupakassa. 340 00:20:41,783 --> 00:20:43,201 Niin kuin että mitä? 341 00:20:43,284 --> 00:20:45,411 Enää ei saa sanoa edes kohteliaisuuksia. 342 00:20:45,495 --> 00:20:47,747 -Aivan. -Olet kuvottava. 343 00:20:48,581 --> 00:20:50,875 On hienoa, 344 00:20:50,959 --> 00:20:54,837 että noin iso tähti tuli vaatimattomiin kemuihimme. 345 00:20:54,921 --> 00:20:56,839 Onko teillä juhlat? 346 00:21:03,012 --> 00:21:04,222 Mitä tämä on? 347 00:21:07,100 --> 00:21:08,726 Tämä on Herogasm. 348 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 Hyvä, että olet täällä. 349 00:21:30,331 --> 00:21:31,332 Kaipasin sinua. 350 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 Kuka muu on tulossa? 351 00:21:41,217 --> 00:21:42,885 -Eikö sinulle kerrottu? -Terve. 352 00:21:47,140 --> 00:21:48,516 Hei, rouva. 353 00:21:51,227 --> 00:21:52,937 Pormestari sanokoon, mitä lystää, 354 00:21:53,021 --> 00:21:56,190 mutta Homelander yrittää löytää syyllisen. 355 00:21:56,274 --> 00:21:59,610 -Teemme pian läpimurron. -Ehdottomasti. 356 00:21:59,694 --> 00:22:01,446 -Kiitos, kulta. -Ei kestä, muru. 357 00:22:01,529 --> 00:22:02,822 Rauhoittavaa. 358 00:22:04,532 --> 00:22:07,160 Mutta 19 kuoli ja kymmenet loukkaantuivat. 359 00:22:07,243 --> 00:22:10,455 Kongressiedustaja Neuman, mitä sanotte katsojille, 360 00:22:10,538 --> 00:22:13,041 jotka ovat peloissaan? 361 00:22:13,124 --> 00:22:16,919 -Kuule... -Mikä kysymys tuo oli? 362 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 -Voin vastata. -Starlight sanoi 363 00:22:19,047 --> 00:22:21,174 samaa kuin minä. Se ei ole ongelma. 364 00:22:22,300 --> 00:22:23,176 Anteeksi. 365 00:22:23,259 --> 00:22:25,803 Minulla ei ole aikaa väijytyksellesi. 366 00:22:25,887 --> 00:22:30,475 Sinun kuuluu kertoa faktat, ei hyökätä, kun kerromme totuuden. 367 00:22:30,558 --> 00:22:33,269 Kansa tietää. 368 00:22:34,103 --> 00:22:37,982 Se erottaa faktat median valeista. 369 00:22:38,733 --> 00:22:42,737 Ongelmaa ei ole. Ulkona on turvallista. Piste. 370 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 Tämä oli tässä. 371 00:22:46,532 --> 00:22:48,659 Surkea harrastelija. 372 00:22:49,786 --> 00:22:53,289 Seuraavaksi Chuck tekee empanadoja Rachael Rayn kanssa. 373 00:22:53,372 --> 00:22:55,041 Jatkamme kohta. 374 00:22:55,124 --> 00:22:56,042 Ja poikki. 375 00:22:56,125 --> 00:23:00,046 Hiton amatööri. Teet seuraavan raportin perslävestäni käsin, 376 00:23:00,129 --> 00:23:01,297 senkin paskakasa. 377 00:23:01,422 --> 00:23:03,633 Ehtisitkö jutella? 378 00:23:03,716 --> 00:23:06,094 Kuule. On vähän kiire. 379 00:23:06,177 --> 00:23:08,763 Suostu nyt. 10 minuuttia ei tapa. 380 00:23:16,896 --> 00:23:19,023 Missä Hughie on? 381 00:23:19,107 --> 00:23:22,193 Hän on telttailemassa isänsä kanssa pari päivää. 382 00:23:23,402 --> 00:23:24,612 Okei. 383 00:23:24,695 --> 00:23:27,990 Hyvä. Ajattelin, että hän välttelee minua. 384 00:23:28,074 --> 00:23:30,451 Hän pelkäsi, että poksautan hänen päänsä. 385 00:23:34,205 --> 00:23:35,206 Älä viitsi, Annie. 386 00:23:36,707 --> 00:23:37,708 Laita nuo pois. 387 00:23:38,793 --> 00:23:41,963 En satuta sinua, Hughieta tai perheitänne. 388 00:23:42,505 --> 00:23:44,173 Sitä paitsi häviäisit. 389 00:23:45,883 --> 00:23:47,135 Miksi sitten tulit? 390 00:23:47,802 --> 00:23:48,803 Haluan auttaa. 391 00:23:50,513 --> 00:23:51,514 Auttaa. 392 00:23:52,473 --> 00:23:54,642 Kongressin räjäyttänyt psykopaatti. 393 00:23:54,725 --> 00:23:57,937 Valtaosa niistä miehistä levitti minusta deepfakeja 394 00:23:58,020 --> 00:24:01,065 imemässä bin Ladenia. En siis sääli heitä. 395 00:24:03,526 --> 00:24:04,735 Tarvitset minua. 396 00:24:05,486 --> 00:24:08,406 Olet yksin. Se hashtag Homelight -potaska? 397 00:24:08,489 --> 00:24:11,659 Kuin panttivankivideo. Räpäytä, jos olen väärässä. 398 00:24:11,742 --> 00:24:13,536 Sinun pitää kaveerata 399 00:24:13,619 --> 00:24:15,454 miehen kanssa, joka kävi kimppuusi. 400 00:24:15,538 --> 00:24:18,457 Maeven sanotaan olevan katkaisuhoidossa. 401 00:24:19,167 --> 00:24:21,377 Mutta hän on varmasti kuollut. 402 00:24:22,336 --> 00:24:23,588 Olen ainoa toivosi. 403 00:24:24,922 --> 00:24:26,966 Olimme ystäviä. 404 00:24:27,049 --> 00:24:30,094 -Tunnen yhä samoin. -Pääsetkö koskaan asiaan? 405 00:24:32,555 --> 00:24:34,724 Sinulla on 193 miljoonaa Insta-seuraajaa. 406 00:24:34,807 --> 00:24:37,268 Voimme auttaa toisiamme. 407 00:24:37,351 --> 00:24:39,145 Suojelen sinua Homelanderilta. 408 00:24:39,228 --> 00:24:41,564 Sinusta tulisi oikeasti tiimin kapteeni. 409 00:24:41,647 --> 00:24:43,816 Vastineeksi autat saamaan kannatusta. 410 00:24:43,900 --> 00:24:46,861 Saan lakiesitykseni koulutusuudistuksesta läpi. 411 00:24:46,944 --> 00:24:48,863 Parannamme maailmaa. 412 00:24:49,655 --> 00:24:50,907 Tyttäreni vuoksi. 413 00:24:51,365 --> 00:24:52,867 Monen tyttären vuoksi. 414 00:24:54,994 --> 00:24:56,495 Mitä sanot? 415 00:25:02,501 --> 00:25:03,628 Olet oikeassa. 416 00:25:07,548 --> 00:25:10,760 Tämä paikka... 417 00:25:12,511 --> 00:25:14,096 Olen helvetin väsynyt... 418 00:25:16,974 --> 00:25:20,811 Kuuntelemaan ihmisiä, jotka sanovat, että pitää olla kamala 419 00:25:21,354 --> 00:25:22,772 voittaakseen. 420 00:25:24,732 --> 00:25:25,900 Haista paska. 421 00:25:26,525 --> 00:25:29,403 Paskat myös Homelanderista, Voughista 422 00:25:29,487 --> 00:25:32,698 ja tästä "mitä vaaditaan" -sonnasta. 423 00:25:32,782 --> 00:25:35,284 Päädyt vain istumaan 424 00:25:35,368 --> 00:25:38,204 rakentamasi paskakasan päälle. 425 00:25:39,580 --> 00:25:40,706 Minulle riitti. 426 00:25:41,540 --> 00:25:44,543 Oikeasti. En tee sitä enää. 427 00:25:45,044 --> 00:25:47,296 Et tee mitään, jos Homelander tappaa sinut. 428 00:25:47,380 --> 00:25:48,506 Ehkä niin. 429 00:25:48,923 --> 00:25:52,093 Mutta ainakin tiedän, etten toimi sekopään kanssa. 430 00:25:52,843 --> 00:25:54,887 Siispä poksauta pääni 431 00:25:55,221 --> 00:25:56,847 tai painu helvettiin. 432 00:26:14,448 --> 00:26:16,033 Älä kerro tästä muille. 433 00:26:16,534 --> 00:26:19,662 Olisi vaikea hoidella Amerikan kullannuppu, 434 00:26:20,371 --> 00:26:22,039 mutta ei mahdotonta. 435 00:26:54,822 --> 00:26:56,449 Olen pahoillani. 436 00:26:59,827 --> 00:27:00,745 Ei. 437 00:27:02,705 --> 00:27:03,706 Ei! 438 00:27:15,426 --> 00:27:16,469 Älä tee tätä. 439 00:27:16,552 --> 00:27:18,929 Tuo kroppa on mestariteos, eikö vain? 440 00:27:23,893 --> 00:27:26,520 Tiedättekö tarinan tämän takana? 441 00:27:27,813 --> 00:27:30,566 Vuosia sitten serkkuni Kolya ryhtyi todistajaksi, 442 00:27:30,649 --> 00:27:32,485 joten lähetin Sergeini. 443 00:27:32,568 --> 00:27:35,988 Edes kolme luotia ei pysäyttänyt taistelukoiraani. 444 00:27:38,157 --> 00:27:40,576 Baaritappelu Baskimaassa. 445 00:27:42,203 --> 00:27:43,120 Hän aloitti sen. 446 00:27:44,705 --> 00:27:46,874 Tämä on suosikkini. 447 00:27:48,417 --> 00:27:52,046 Sergei pudotti lasin ollessaan 14-vuotias. 448 00:27:52,797 --> 00:27:57,301 Hänen isänsä käski polvilleen lasinsiruihin ja olla liikkumatta. 449 00:27:57,968 --> 00:28:01,305 Pikku Sergei ei liikkunut senttiäkään. 450 00:28:01,972 --> 00:28:06,018 Ei edes silloin, kun isä lähti ryyppäämään ilotaloon. 451 00:28:07,853 --> 00:28:09,980 Älä itke Sergein puolesta. 452 00:28:10,064 --> 00:28:12,108 Hän pitää käskyttämisestä. 453 00:28:12,691 --> 00:28:15,653 Ja rakastaa tulla rangaistuksi oltuaan tuhma. 454 00:28:16,362 --> 00:28:17,863 Hänellä alkaa seisoa. 455 00:28:20,533 --> 00:28:22,243 Siis Cherie? 456 00:28:22,326 --> 00:28:24,078 -Ei. -Vai Kimiko? 457 00:28:24,161 --> 00:28:27,039 Ei. Älä tee sitä, Nina! 458 00:28:27,123 --> 00:28:28,541 Valitse, Sergei. 459 00:28:28,624 --> 00:28:30,751 Tai tapan molemmat. 460 00:28:30,835 --> 00:28:34,213 Kun olet lakannut pillittämästä tapan sinutkin. 461 00:28:41,011 --> 00:28:42,096 -Valitse. -Ei. 462 00:28:49,061 --> 00:28:49,895 Ei. 463 00:29:01,240 --> 00:29:02,283 Ei. 464 00:29:23,971 --> 00:29:25,139 Kimiko, pakene! 465 00:29:32,146 --> 00:29:33,647 Kimiko! 466 00:29:34,607 --> 00:29:35,441 Ei! 467 00:29:57,213 --> 00:29:58,088 Helvetti! 468 00:29:58,964 --> 00:30:00,633 Helvetti! 469 00:30:20,110 --> 00:30:21,195 Hän lähti. 470 00:30:22,655 --> 00:30:24,073 Nina lähti. 471 00:30:26,283 --> 00:30:27,368 Se on ohi. 472 00:30:28,827 --> 00:30:29,787 Se on ohi. 473 00:30:39,547 --> 00:30:42,174 Oletko tehnyt aina tuota? 474 00:30:43,926 --> 00:30:45,761 En tiedä, mistä puhut. 475 00:30:52,226 --> 00:30:54,937 Vartuin Harlemissa. Brownstonessa. 476 00:30:55,020 --> 00:30:56,188 Täynnä sukua. 477 00:30:56,272 --> 00:30:59,233 Isovanhempia, setiä, tätejä, serkkuja. 478 00:31:00,442 --> 00:31:03,404 Eräänä iltana ulkoa kuului melua. 479 00:31:03,696 --> 00:31:06,907 Katsoin ikkunasta, ja se oli Soldier Boy. 480 00:31:06,991 --> 00:31:10,035 Hän kovisteli nuoria, jotka yrittivät varastaa Mersun. 481 00:31:10,703 --> 00:31:12,705 Juoksin isoisän luokse. 482 00:31:12,788 --> 00:31:16,125 "Ukki, Soldier Boy on täällä. Tule katsomaan." 483 00:31:17,167 --> 00:31:18,752 Soldier Boy otti Mersun 484 00:31:18,836 --> 00:31:22,590 ja viskasi sen talomme läpi kuin hiton tavarajunan. 485 00:31:23,173 --> 00:31:25,384 Säästyin juuri ja juuri. 486 00:31:26,010 --> 00:31:27,386 Mutta ukki... 487 00:31:28,345 --> 00:31:29,930 Hän oli vieressäni. 488 00:31:32,725 --> 00:31:34,018 Ja sitten ei ollut. 489 00:31:36,270 --> 00:31:37,646 Ja minä herätin hänet. 490 00:31:38,355 --> 00:31:39,940 Laitoin siihen paikkaan. 491 00:31:41,609 --> 00:31:43,569 Se ei ollut sinun syysi. 492 00:31:43,652 --> 00:31:46,947 Siitä pakko-oireeni alkoivat. En ymmärrä sitä. 493 00:31:47,031 --> 00:31:50,451 Mutta jos en tarkastanut keittolevyjä kolmesti yössä, 494 00:31:50,534 --> 00:31:53,329 Soldier Boy palaisi tappamaan meidät muutkin. 495 00:31:56,081 --> 00:31:57,541 Olen yhä se poika. 496 00:32:00,419 --> 00:32:02,463 Nousen yhä keskellä yötä 497 00:32:02,546 --> 00:32:03,797 tarkastamaan levyt. 498 00:32:05,341 --> 00:32:06,592 Jos en tee sitä, 499 00:32:08,010 --> 00:32:10,012 Soldier Boy palaa. 500 00:32:11,889 --> 00:32:13,724 Ja hän tappaa perheeni. 501 00:32:18,103 --> 00:32:20,689 Minun on saatava se kusipää mielestäni. 502 00:32:22,608 --> 00:32:23,942 Ja lopetettava tämä. 503 00:32:25,653 --> 00:32:26,987 Tai se lopettaa minut. 504 00:32:40,793 --> 00:32:42,961 -Luoja. -Ei helvetissä. 505 00:32:43,045 --> 00:32:45,089 -Luoja. -Kutsu? 506 00:32:45,172 --> 00:32:47,132 Tässä sinulle kutsua. 507 00:32:47,216 --> 00:32:48,050 Hei. 508 00:32:48,133 --> 00:32:51,220 Starlight, en tunnistanut sinua. 509 00:32:51,303 --> 00:32:53,931 Tule sisään, olet tervetullut juhliin. 510 00:32:54,014 --> 00:32:55,265 -Juhliin? -Niin. 511 00:32:55,349 --> 00:32:57,726 Herogasmin 70-vuotisjuhliin. 512 00:32:57,810 --> 00:32:58,644 Hemmetti. 513 00:33:01,230 --> 00:33:03,273 -Hitto. -Näytät tutulta. 514 00:33:03,857 --> 00:33:05,359 Käsistäni tulevat tutut, 515 00:33:05,442 --> 00:33:09,238 ellet ota tätä lemmenmakkaraa pois naamaltani. 516 00:33:09,321 --> 00:33:11,782 -Okei. -Et ole super. 517 00:33:13,283 --> 00:33:15,911 Tulin hänen kanssaan panojuhliin. 518 00:33:15,994 --> 00:33:19,748 Niin. Hän hallitsee cunnilinguksen. 519 00:33:19,832 --> 00:33:21,458 -Hänen kielensä... -Niinkö? 520 00:33:21,542 --> 00:33:24,378 Hän ahmii vaginan kokonaan. 521 00:33:27,089 --> 00:33:28,340 Lemmenmakkara? 522 00:33:28,424 --> 00:33:31,802 Hyvä nimi. Pidän siitä. Tulkaa sisään. 523 00:33:41,645 --> 00:33:42,730 Herranjestas. 524 00:33:51,071 --> 00:33:52,656 Kerran vuodessa 525 00:33:52,740 --> 00:33:56,952 joukko C-listalaisia kokoontuu yhden kotiin panohommiin. 526 00:33:57,035 --> 00:33:59,288 -Lopeta! -Herogasmeja. 527 00:33:59,913 --> 00:34:00,914 Tajuan. 528 00:34:03,250 --> 00:34:04,084 Lopeta! 529 00:34:04,168 --> 00:34:07,337 Hiton peppuseksiä. 530 00:34:11,759 --> 00:34:13,427 Tule köyrimään. 531 00:34:14,887 --> 00:34:16,054 Kyllä. 532 00:34:18,390 --> 00:34:19,475 Frenchie-parka. 533 00:34:20,267 --> 00:34:23,020 Hän halusi nähdä tämän. Hänen sydämensä särkyy. 534 00:34:28,025 --> 00:34:29,151 Tämä on sairasta. 535 00:34:29,818 --> 00:34:34,490 Oikeat seksityöläiset joutuvat käsittelyyn, eivätkä hyvällä tavalla. 536 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 Superit eivät välitä. 537 00:34:37,493 --> 00:34:40,871 Kun Soldier Boy saapuu, alkaa verilöyly. 538 00:34:40,954 --> 00:34:42,956 Ihmiset on saatava täältä pois. 539 00:34:46,001 --> 00:34:47,002 Miten menee? 540 00:34:47,961 --> 00:34:50,672 Mitä tuo laittoi takilleni? 541 00:34:50,756 --> 00:34:52,341 Tämä on lempitakkini. 542 00:34:52,424 --> 00:34:55,177 -Etsitään wc. -Ällöttävää! 543 00:34:55,260 --> 00:34:57,638 -Tahmeaa! -Ei se mitään, putsataan se. 544 00:34:57,721 --> 00:34:58,972 Makrillisashimia? 545 00:34:59,056 --> 00:35:01,016 Ei juuri nyt. Kiitos. 546 00:35:02,392 --> 00:35:03,393 Mälli lentää. 547 00:35:05,687 --> 00:35:09,441 Voi hitto. Nuole se, namukarhu. 548 00:35:13,862 --> 00:35:14,988 En voi... 549 00:35:15,906 --> 00:35:19,493 Pitää päästä heti kylppäriin. 550 00:35:20,994 --> 00:35:24,665 Nämä ovat siis oikeat orgiat. 551 00:35:24,748 --> 00:35:26,291 Helvetin Herogasm. 552 00:35:28,335 --> 00:35:29,336 Yhä suosittu juttu. 553 00:35:29,419 --> 00:35:30,796 Se on minun juttuni. 554 00:35:30,879 --> 00:35:32,506 Perustin sen vuonna -52. 555 00:35:33,340 --> 00:35:36,969 Minä ja toinen super, Liberty. Hän oli oikea sähikäinen. 556 00:35:38,971 --> 00:35:42,015 Frenchien sydän särkyy, ettei päässyt mukaan. 557 00:35:42,891 --> 00:35:45,185 Siellä on paljon ihmisiä. 558 00:35:48,021 --> 00:35:50,524 He selviävät, kunhan pysyvät poissa tieltä. 559 00:35:52,150 --> 00:35:54,903 Selvä. Anna kolme minuuttia. 560 00:35:54,987 --> 00:35:57,656 Käyn selvittämässä kaksosten sijainnin. 561 00:35:57,739 --> 00:35:59,199 Kukaan ei tule tiellesi. 562 00:36:00,242 --> 00:36:01,243 Kolme minuuttia. 563 00:36:05,330 --> 00:36:07,791 Soldier Boy on kuollut kuin koiranpaska. 564 00:36:07,875 --> 00:36:08,876 Ei ole. 565 00:36:08,959 --> 00:36:11,545 Vannon, että se on totta. 566 00:36:11,628 --> 00:36:15,173 Sinun on autettava saamaan ihmiset ulos täältä. 567 00:36:15,257 --> 00:36:16,592 Starlight. 568 00:36:16,675 --> 00:36:19,887 Älä anna heidän tehdä tätä sinulle. 569 00:36:19,970 --> 00:36:23,098 Pelkäät. Kuulit, mitä Homelander sanoi. 570 00:36:23,181 --> 00:36:26,685 Media tekee kärpäsestä härkäsen. 571 00:36:26,768 --> 00:36:29,354 -Tutki asiaa. -Tämä on totta. 572 00:36:29,438 --> 00:36:34,318 Iskut ovat totta. Soldier Boy on totta. 573 00:36:34,401 --> 00:36:38,447 Minusta sinun tulisi ottaa asioista enemmän selvää. 574 00:36:38,530 --> 00:36:40,949 Homelander hoitaa kaiken. 575 00:36:42,242 --> 00:36:44,161 Menen syömään persettä. 576 00:36:45,078 --> 00:36:46,079 Suo anteeksi. 577 00:36:52,252 --> 00:36:53,921 Sulatit penisrenkaani. 578 00:36:58,592 --> 00:37:01,345 Voi sentään, onpa sinulla voimat! 579 00:37:09,895 --> 00:37:11,855 Olet tosi seksikäs. 580 00:37:13,732 --> 00:37:15,817 Jalkasi ovat todella pitkät. 581 00:37:22,324 --> 00:37:23,325 Voi taivas. 582 00:37:23,408 --> 00:37:26,161 -Mitä hittoa? -Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 583 00:37:26,620 --> 00:37:28,997 -Mitä teet täällä? -En tee mitään. 584 00:37:29,081 --> 00:37:30,624 Mustekala oli sairas. 585 00:37:30,707 --> 00:37:32,918 -Miksi kysyt tuota? -Homelander ilahtuu. 586 00:37:33,001 --> 00:37:35,545 Ei, lopeta. Älä. 587 00:37:36,088 --> 00:37:37,839 Hyvä on. Kuule... 588 00:37:38,840 --> 00:37:40,801 Tämä oli hänen ideansa. 589 00:37:43,804 --> 00:37:44,972 Mikä? 590 00:37:47,599 --> 00:37:51,269 -Vessassa ei pitänyt olla kameroita. -Anna se. 591 00:37:51,353 --> 00:37:52,437 Olet säälittävä. 592 00:37:53,230 --> 00:37:55,232 Arvaa mitä. Katsotaan, 593 00:37:55,315 --> 00:38:00,112 mitä ihmiset tykkäävät, kun persreikää kuvataan ilman lupaa. 594 00:38:00,195 --> 00:38:01,405 Haista paska. Riittää. 595 00:38:01,488 --> 00:38:03,907 En halua nähdä sinua enää. 596 00:38:06,284 --> 00:38:07,369 Naidaanko? 597 00:38:08,578 --> 00:38:09,955 Ystävällistä. 598 00:38:10,038 --> 00:38:13,291 Perseen pitää levätä vähän. 599 00:38:13,375 --> 00:38:17,879 Hyvästele ne Westfieldin ostarin avajaiset Poughkeepsiessä. 600 00:38:17,963 --> 00:38:21,383 Kukaan ei tule katsomaan sinua, jos en ole siellä. 601 00:38:21,466 --> 00:38:23,051 Vihaan sinua. 602 00:38:23,135 --> 00:38:24,344 Vihaan suutasi. 603 00:38:24,428 --> 00:38:26,471 Leukasi naksumista, kun pureskelet. 604 00:38:26,555 --> 00:38:29,891 Ja nihkeän kätesi pitelemistä. 605 00:38:29,975 --> 00:38:32,853 -Olisinpa tappanut sinut kohtuun. -Haista paska! 606 00:38:32,936 --> 00:38:35,564 Haista itse, Tommy! 607 00:38:36,732 --> 00:38:37,733 Anteeksi. 608 00:38:41,069 --> 00:38:43,989 Pidät superien panemisesta, mutta en ole saatavilla. 609 00:38:44,072 --> 00:38:45,699 En ole täällä siksi. 610 00:38:46,616 --> 00:38:48,785 -Sinäkin olet täällä. -Ihan sama, Pornhub. 611 00:38:48,869 --> 00:38:51,163 Ei ole aikaa sinulle. 612 00:38:59,046 --> 00:39:01,548 Hei. Et pyytänyt anteeksi. 613 00:39:02,132 --> 00:39:04,176 -Mitä? -Robinin takia. 614 00:39:05,677 --> 00:39:08,430 Et pyytänyt anteeksi Robinia. 615 00:39:08,513 --> 00:39:10,640 Jessus. Pitääkö tämä tehdä nyt? 616 00:39:10,724 --> 00:39:13,351 Pitää. Selviät aina kaikesta. 617 00:39:13,435 --> 00:39:16,188 Juokset satuttamiesi ihmisten ohi. 618 00:39:18,231 --> 00:39:19,232 Hyvä on. 619 00:39:20,567 --> 00:39:22,360 -Tiedätkö mitä? -Mitä? 620 00:39:26,156 --> 00:39:27,199 Olen pahoillani. 621 00:39:29,076 --> 00:39:30,660 Tuonko halusit kuulla? 622 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Olen oikeasti. 623 00:39:36,124 --> 00:39:37,167 Onko selvä? 624 00:39:37,584 --> 00:39:38,960 On kamalaa 625 00:39:39,044 --> 00:39:42,589 nähdä läheisen ihmisen loukkaantuvan. 626 00:39:44,466 --> 00:39:45,467 Olen pahoillani. 627 00:39:49,096 --> 00:39:50,680 Olen tosi pahoillani, Hughie. 628 00:39:57,437 --> 00:39:59,189 -Hughie. -Miten teit tuon? 629 00:39:59,272 --> 00:40:01,650 -Lopeta. -Miten hitossa teit tuon? 630 00:40:01,733 --> 00:40:04,820 -Näytän uudestaan! -Sitä ei tapahdu. 631 00:40:05,529 --> 00:40:09,491 A-Train, häivy täältä. Vaikka et ansaitse varoitusta. 632 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 Tule. 633 00:40:16,915 --> 00:40:17,916 Onko hän täällä? 634 00:40:18,583 --> 00:40:20,877 Hän tuli vain kaksosten takia. 635 00:40:20,961 --> 00:40:23,463 -Kukaan muu ei loukkaannu. -Et voi valita, 636 00:40:23,547 --> 00:40:26,424 kenet annat hänelle. Nämä ovat oikeita ihmisiä. 637 00:40:26,508 --> 00:40:29,636 Talo on saatava tyhjäksi. Tästä tulee verilöyly. 638 00:40:29,719 --> 00:40:30,887 Eikä tule. 639 00:40:30,971 --> 00:40:34,307 -Soldier Boy lupasi... -Lopeta. Kuuntele. 640 00:40:35,267 --> 00:40:37,602 Homelander on tulossa tänne. 641 00:40:38,770 --> 00:40:39,938 Deep kertoi. 642 00:40:40,021 --> 00:40:42,149 Kun he alkavat tapella... 643 00:40:43,775 --> 00:40:44,818 Ole kiltti. 644 00:40:45,527 --> 00:40:46,528 Auta minua. 645 00:40:55,662 --> 00:40:57,664 -Mene. -Minun pitää estää se. 646 00:40:57,747 --> 00:40:58,874 Annie. 647 00:40:59,708 --> 00:41:00,667 Annie! 648 00:41:04,421 --> 00:41:07,424 Teleporttasitko minut? Mitä hittoa? 649 00:41:09,217 --> 00:41:10,844 Pelastin sinut. 650 00:41:11,511 --> 00:41:14,514 Haluan vain pelastaa sinut. 651 00:41:14,598 --> 00:41:17,642 Hoet tuota, mutta en tarvitse pelastajaa. 652 00:41:17,726 --> 00:41:20,979 En saa auttaa sinua. Minun pitää olla se heikko, 653 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 -jonka pelastat. -Ei! 654 00:41:22,522 --> 00:41:26,401 Sinun pitää olla aina minua vahvempi. 655 00:41:27,903 --> 00:41:29,529 Luulin, ettet välitä siitä. 656 00:41:29,613 --> 00:41:34,159 Sanoit ensitreffeillämme, ettei se vaivaa sinua. 657 00:41:34,242 --> 00:41:35,118 Tiedän. 658 00:41:40,540 --> 00:41:41,791 Mutta se vaivaa... 659 00:41:44,669 --> 00:41:45,712 Joskus. 660 00:41:47,672 --> 00:41:48,715 Vähän. 661 00:41:53,553 --> 00:41:56,681 Luulin, että aine sekoitti pääsi, mutta... 662 00:41:59,142 --> 00:42:00,268 Tämä olet sinä. 663 00:42:03,939 --> 00:42:05,190 Tuollainen sinä olet. 664 00:42:39,766 --> 00:42:40,976 Halotaania? 665 00:42:44,854 --> 00:42:46,648 Mitä uskoit tekeväsi sillä? 666 00:42:54,656 --> 00:42:56,449 Tapoit perheeni. 667 00:42:57,867 --> 00:42:58,910 Minkä niistä? 668 00:43:06,251 --> 00:43:07,210 Hei. 669 00:43:09,296 --> 00:43:10,297 Ei häntä. 670 00:43:14,050 --> 00:43:15,468 Kaksoset ovat tuolla. 671 00:43:26,646 --> 00:43:28,565 Sinä saat Homelanderin, 672 00:43:28,648 --> 00:43:29,983 mutta minäkö en saa tuota? 673 00:43:30,525 --> 00:43:33,278 Olet saatanan tekopyhä. Väisty! 674 00:43:33,361 --> 00:43:36,656 En voi antaa sinun tehdä sitä. Se olisi itsemurha. 675 00:43:50,795 --> 00:43:53,214 Älä nyt. Mitä teet tuolla? 676 00:43:56,509 --> 00:43:59,679 Olet idiootti. Et saa edes telkkaria päälle. 677 00:44:01,931 --> 00:44:04,517 Siinä se on. Sairas paska! 678 00:44:04,601 --> 00:44:06,061 Terve, lapsoset. 679 00:44:06,811 --> 00:44:08,897 Peräsuoli on saanut harjoitusta. 680 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 Kuin Lincoln Tunnel. 681 00:44:12,359 --> 00:44:13,568 Ben. 682 00:44:13,651 --> 00:44:18,490 Taistele vastaan, senkin itsekäs paska! 683 00:44:20,784 --> 00:44:21,701 Tuo riittää. 684 00:44:27,374 --> 00:44:29,084 Nicaragua ei ollut meidän syymme. 685 00:44:29,167 --> 00:44:30,085 Vannomme. 686 00:44:30,168 --> 00:44:32,087 Kenen sitten? 687 00:44:33,338 --> 00:44:36,466 Jos kerrotte, saatan päästää teidät. 688 00:44:36,549 --> 00:44:39,803 Se oli Noirin idea. Koko juttu. 689 00:44:39,886 --> 00:44:42,430 Hän antoi sinut venäläisille. Ole kiltti. 690 00:44:43,056 --> 00:44:44,057 Noir? 691 00:44:45,100 --> 00:44:45,975 Niin. 692 00:44:46,142 --> 00:44:48,019 Noir ei edes paskantanut 693 00:44:48,937 --> 00:44:50,355 ilman Voughtin lupaa. 694 00:44:50,897 --> 00:44:53,733 Ole kiltti. Se on totuus. 695 00:45:12,377 --> 00:45:13,920 -Anna käsi. -Siitä on vuosia. 696 00:45:14,003 --> 00:45:14,921 Haluatko kuolla? 697 00:45:17,132 --> 00:45:19,342 -TNT räjähtää. -TNT räjähtää. 698 00:45:30,395 --> 00:45:31,980 -Minun pitää mennä. -Odota. 699 00:45:32,063 --> 00:45:33,523 Annie... 700 00:45:34,441 --> 00:45:35,608 Et voi lähteä. 701 00:45:36,067 --> 00:45:37,068 Enkö? 702 00:45:38,111 --> 00:45:39,404 En päästä sinua. 703 00:45:57,213 --> 00:45:58,339 Voi paska! 704 00:46:00,884 --> 00:46:02,677 Ei ole aikaa tuolle. 705 00:46:10,935 --> 00:46:11,895 Blue Hawk! 706 00:46:12,353 --> 00:46:13,813 -Mitä? -Jutellaan. 707 00:46:13,897 --> 00:46:17,358 Ei nyt. Tuolla on psykopaatti. 708 00:46:20,195 --> 00:46:22,489 Helvetti. Näpit irti minusta. 709 00:46:22,572 --> 00:46:25,492 Satutit montaa ihmistä. Satutit veljeäni. 710 00:46:26,201 --> 00:46:28,745 Et selviä siitä. Et tällä kertaa. 711 00:47:19,254 --> 00:47:20,129 Apua. 712 00:47:21,965 --> 00:47:23,841 Auttakaa joku... 713 00:48:09,429 --> 00:48:10,471 Hoidettu? 714 00:48:12,265 --> 00:48:13,474 Mitä tapahtui? 715 00:48:23,568 --> 00:48:24,861 William Butcher. 716 00:48:25,528 --> 00:48:26,863 Ja Soldier Boy. 717 00:48:26,946 --> 00:48:28,239 Tietenkin. 718 00:48:29,157 --> 00:48:30,491 Olet tämän takana. 719 00:48:31,576 --> 00:48:32,994 Koko jutun. 720 00:48:35,913 --> 00:48:37,290 Kyse on aina minusta. 721 00:48:39,000 --> 00:48:42,629 William, sovimme taistelevamme kuolemaan asti. 722 00:48:42,712 --> 00:48:44,589 Sinä ja minä. 723 00:48:45,715 --> 00:48:47,133 Tämä on huijaamista. 724 00:48:48,134 --> 00:48:49,218 Diili on peruttu. 725 00:48:57,644 --> 00:48:59,354 Olit sankarini nuorena. 726 00:48:59,854 --> 00:49:03,232 Katsoin elokuvasi satoja kertoja. 727 00:49:03,941 --> 00:49:06,819 Vain sinä olit lähes yhtä vahva kuin minä. 728 00:49:07,654 --> 00:49:10,698 Kamu, luuletko näyttäväsi vahvalta? 729 00:49:11,324 --> 00:49:12,617 Sinulla on viitta. 730 00:49:13,743 --> 00:49:15,995 Olet vain halpa kopio. 731 00:49:16,621 --> 00:49:17,872 Ei... 732 00:49:21,501 --> 00:49:22,877 Olen päivitetty versio. 733 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 MM! 734 00:49:38,768 --> 00:49:41,270 Ole kiltti. Tarvitsen sinua. 735 00:49:41,354 --> 00:49:44,357 Ihmisiä on loukkaantunut. MM! 736 00:49:44,440 --> 00:49:47,360 Ole kiltti. Hän ei hallitse sinua. 737 00:49:47,777 --> 00:49:49,153 On autettava ihmisiä. 738 00:49:50,196 --> 00:49:51,114 Vastuu on meidän. 739 00:50:12,176 --> 00:50:14,387 Olin jo uskoa sinua. 740 00:50:17,849 --> 00:50:18,766 Hei. 741 00:50:26,399 --> 00:50:28,276 Mitä hittoa? 742 00:50:35,867 --> 00:50:37,535 Mitä sinä teit? 743 00:50:38,286 --> 00:50:39,579 Poltetun maan taktiikka. 744 00:51:39,096 --> 00:51:40,515 Tee se! 745 00:51:44,685 --> 00:51:47,146 Hughie, häivy täältä! 746 00:51:47,230 --> 00:51:48,356 En helvetissä. 747 00:52:19,387 --> 00:52:20,388 Katsotaanpa. 748 00:52:57,675 --> 00:52:58,676 Anteeksi. 749 00:53:06,225 --> 00:53:07,977 Hei, varovasti. 750 00:53:08,060 --> 00:53:10,187 Lääkärin pitää laittaa uudet tikit. 751 00:53:17,904 --> 00:53:19,488 Se olin aina minä. 752 00:53:20,364 --> 00:53:21,490 Mitä tarkoitat? 753 00:53:23,868 --> 00:53:27,413 Syytin V:tä siitä, että se teki minusta hirviön. 754 00:53:28,539 --> 00:53:29,498 Mutta 755 00:53:30,207 --> 00:53:32,710 se ei ole totta. 756 00:53:33,461 --> 00:53:35,713 Minä vain olen sellainen. 757 00:53:35,796 --> 00:53:36,839 Ei. 758 00:53:38,174 --> 00:53:39,634 Et ole hirviö. 759 00:53:45,222 --> 00:53:48,225 Juoksimme kuinka kovaa tahansa, 760 00:53:49,477 --> 00:53:51,479 emme pääse pakoon vanhoja elämiämme. 761 00:53:53,940 --> 00:53:56,359 Kukaan ei juokse niin kovaa. 762 00:54:04,241 --> 00:54:07,536 Ne jutut, 763 00:54:08,412 --> 00:54:11,707 jotka Little Nina sanoi sinusta, 764 00:54:12,208 --> 00:54:15,378 eivät ole totta. 765 00:55:08,764 --> 00:55:10,057 Tämä on huono idea. 766 00:55:12,476 --> 00:55:15,229 Homelander auttoi tekemään minusta Amerikan kullannupun. 767 00:55:18,232 --> 00:55:19,734 Hän saa katua sitä. 768 00:55:28,159 --> 00:55:29,160 Valmiina? 769 00:55:32,204 --> 00:55:34,040 Olen Montpelierissä, Vermontissa. 770 00:55:34,582 --> 00:55:37,043 12 sankaria ja siviilejä on kuollut. 771 00:55:37,418 --> 00:55:39,253 Loukkaantuneita on useita. 772 00:55:39,336 --> 00:55:42,631 Homelander ja Vought sanovat, 773 00:55:42,715 --> 00:55:45,968 että asialla oli superroisto ja he että hoitavat asian. 774 00:55:46,052 --> 00:55:47,178 He eivät hoida. 775 00:55:49,555 --> 00:55:51,057 Se oli Soldier Boy. 776 00:55:51,348 --> 00:55:54,977 Kuulostan hullulta, mutta Soldier Boy 777 00:55:55,686 --> 00:55:59,273 ei välitä ihmisten suojelemisesta. 778 00:55:59,356 --> 00:56:01,317 Tuskin koskaan välittikään. 779 00:56:01,859 --> 00:56:04,695 Valtaosa sankareista ei välitä teistä. 780 00:56:05,821 --> 00:56:08,491 He välittävät vain imagostaan. 781 00:56:10,493 --> 00:56:12,745 Homelander on heistä pahin. 782 00:56:14,914 --> 00:56:16,457 Hän on satuttanut ihmisiä. 783 00:56:17,541 --> 00:56:19,418 Hän teki Maevelle jotain. 784 00:56:23,923 --> 00:56:27,718 En tiedä, mitä minulle tapahtuu, koska kerroin totuuden. 785 00:56:28,385 --> 00:56:31,263 Mutta jatkan sen kertomista. 786 00:56:31,347 --> 00:56:34,058 Minun olisi pitänyt tehdä se aiemmin. Anteeksi. 787 00:56:35,226 --> 00:56:36,519 Yksi asia vielä. 788 00:56:38,104 --> 00:56:40,272 En ole enää Starlight. 789 00:56:41,357 --> 00:56:43,317 Nimeni on Annie January, 790 00:56:45,236 --> 00:56:46,612 ja minä lopetan. 791 00:59:01,205 --> 00:59:03,207 Tekstitys: Katri Martomaa 792 00:59:03,290 --> 00:59:05,292 Luova tarkastaja Pirkka Valkama