1 00:00:06,090 --> 00:00:08,050 LILLA FRÖKEN HJÄLTE REGIONAL TALANGTÄVLING 2 00:00:14,432 --> 00:00:15,558 Kom ihåg, 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,017 slappna av. 4 00:00:17,101 --> 00:00:17,935 FÖR 17 ÅR SEDAN 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,770 Spänn dig inte för de höga tonerna. 6 00:00:19,854 --> 00:00:21,939 Mamma, jag kan inte. Det gör ont. 7 00:00:22,022 --> 00:00:26,026 -Det är bara lite magont. -Det är inte i magen, det är i sidan. 8 00:00:26,110 --> 00:00:27,319 Vad ska jag säga? 9 00:00:28,571 --> 00:00:31,866 "Smärta är svaghet som lämnar kroppen." 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,784 Det stämmer, vi är vinnare. 11 00:00:33,868 --> 00:00:36,245 Vi gör allt som krävs för att vinna. 12 00:00:36,328 --> 00:00:39,707 Så, gå ut och fortsätt le. Okej, älskling? 13 00:00:42,209 --> 00:00:43,461 Okej. 14 00:00:44,712 --> 00:00:45,963 Du ser vacker ut. 15 00:00:47,339 --> 00:00:49,467 Och nu, från Des Moines, Iowa, 16 00:00:49,759 --> 00:00:51,135 tävlande 15... 17 00:00:51,635 --> 00:00:52,595 Starlight. 18 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 Åh, baby, baby 19 00:00:59,018 --> 00:01:00,644 Åh, baby, baby 20 00:01:00,895 --> 00:01:04,482 Hur skulle jag veta? 21 00:01:05,941 --> 00:01:08,986 Att något inte var rätt 22 00:01:09,153 --> 00:01:12,448 Min ensamhet tar död på mig 23 00:01:12,615 --> 00:01:15,868 och jag måste medge 24 00:01:16,118 --> 00:01:17,953 att jag fortfarande tror 25 00:01:19,288 --> 00:01:22,625 När jag inte är med dig blir jag galen 26 00:01:22,708 --> 00:01:25,503 Ge mig ett tecken 27 00:01:26,462 --> 00:01:28,798 Hör av dig igen 28 00:01:40,726 --> 00:01:42,645 Jag försökte kontrollera mig. 29 00:01:42,728 --> 00:01:46,023 I hela mitt liv har rika människor, mäktiga människor, 30 00:01:46,649 --> 00:01:49,401 försökt sätta mun på mig, avboka mig, 31 00:01:49,485 --> 00:01:53,322 hålla mig maktlös och lydig. Som om jag var en jävla docka! 32 00:01:54,198 --> 00:01:56,659 -Det funkade. -Ashley, krishanteringen 33 00:01:56,742 --> 00:01:58,244 -vad säger den? -Inte nu! 34 00:01:59,537 --> 00:02:02,206 Och gissa vad? Om de kan kontrollera mig, 35 00:02:02,289 --> 00:02:05,042 kan ni slå vad om att de kan kontrollera er. 36 00:02:05,125 --> 00:02:07,253 De gör det redan, ni inser det bara inte. 37 00:02:08,921 --> 00:02:09,839 Jag är färdig. 38 00:02:11,131 --> 00:02:12,716 Jag har bett om ursäkt nog. 39 00:02:13,092 --> 00:02:15,928 Jag är färdig med att bli förföljd för min styrka! 40 00:02:17,471 --> 00:02:19,765 ...färdig med att bli förföljd för min styrka! 41 00:02:20,683 --> 00:02:22,685 ...förföljd för min styrka! 42 00:02:26,063 --> 00:02:28,399 Din tur! Din tur! 43 00:02:28,482 --> 00:02:29,775 Ingen knackning? 44 00:02:30,192 --> 00:02:31,443 Fan, jag är ledsen. 45 00:02:33,070 --> 00:02:35,239 -Jag kommer tillbaka senare. -Vänta. 46 00:02:35,781 --> 00:02:37,157 Vadå? Går jag upp? 47 00:02:37,658 --> 00:02:39,618 Tjugoen poäng med basen. 48 00:02:44,707 --> 00:02:46,208 Vad sa du nyss till mig? 49 00:02:47,126 --> 00:02:48,335 Tjugoen poäng. 50 00:02:48,836 --> 00:02:50,045 De älskade ditt tal. 51 00:02:50,129 --> 00:02:54,049 En massiv uppgång på 44 % hos vita män i Rust Belt. 52 00:02:56,218 --> 00:02:57,845 -Ja! -Jag vet. 53 00:02:58,596 --> 00:02:59,597 Ja, för fan! 54 00:02:59,680 --> 00:03:03,142 De säger att du är självsäker och omedgörlig. 55 00:03:03,225 --> 00:03:04,727 Och inte rädd för att... 56 00:03:05,811 --> 00:03:08,439 Fortsätt för fan, Ashley, sluta inte. 57 00:03:08,522 --> 00:03:10,190 -Jag är ledsen, sir. -Vad? 58 00:03:12,735 --> 00:03:14,987 Det har inget med dig att göra. Fortsätt. 59 00:03:15,070 --> 00:03:17,489 -Inte rädd för vad? -För att vara dig själv. 60 00:03:22,077 --> 00:03:23,871 Vill de att jag ska vara mig själv? 61 00:03:24,246 --> 00:03:25,414 Men... 62 00:03:27,499 --> 00:03:30,878 Du tappade sju poäng hos vuxna i stadsområden, 63 00:03:30,961 --> 00:03:33,213 mellan 18 och 34, men det är bara bra. 64 00:03:33,297 --> 00:03:36,800 För i slutänden älskar alla dig och Starlight som ett team. 65 00:03:36,884 --> 00:03:39,929 Tillsammans har ni ett superkändisbetyg på 98 %. 66 00:03:40,429 --> 00:03:42,348 Ingen har nånsin legat så högt. 67 00:03:42,848 --> 00:03:43,933 Inte Soldier Boy. 68 00:03:44,725 --> 00:03:45,768 Ingen. 69 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 Nittioåtta? 70 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 Kommer jag tillbaka, ha koll på din skit. 71 00:04:32,022 --> 00:04:33,440 Det är Flatiron Building. 72 00:04:33,524 --> 00:04:34,942 Det är en historisk byggnad. 73 00:04:35,025 --> 00:04:37,903 Vi måste visa lite respekt för det. 74 00:04:37,987 --> 00:04:39,029 Titta på det här. 75 00:04:39,613 --> 00:04:41,907 -Vad? -Använd en tallrik. 76 00:04:41,991 --> 00:04:45,703 Jag använder ingen tallrik när jag äter din mors söta och salta vagina. 77 00:04:49,206 --> 00:04:50,416 Vad fan gör Kimiko? 78 00:04:50,499 --> 00:04:51,417 JÄVLAR 79 00:04:51,500 --> 00:04:53,502 -Kom igen. -Kom nu. 80 00:04:53,585 --> 00:04:57,381 På sistone har hon varit en smula rastlös och apatisk. Okej? 81 00:04:57,464 --> 00:04:58,716 Ge henne lite utrymme. 82 00:05:07,182 --> 00:05:09,435 -Den förlorade sonen återvänder! -Vad fan? 83 00:05:10,185 --> 00:05:13,480 Hej, grabben! Vänta nu. Så du är tillbaka? 84 00:05:13,564 --> 00:05:14,481 Vi får se. 85 00:05:14,565 --> 00:05:17,192 Missförstå mig rätt, jag är glad. Men är du säker? 86 00:05:17,276 --> 00:05:19,528 Vad har du här? Runkar du med rakhyvlar? 87 00:05:19,611 --> 00:05:22,031 Då skulle du se den andre. Han är min penis. 88 00:05:24,950 --> 00:05:26,410 -Jag saknade dig. -Jag med. 89 00:05:26,493 --> 00:05:27,411 Kom igen. 90 00:05:31,874 --> 00:05:34,460 -Jag vet vad du ska säga. -Nej, polaren. 91 00:05:34,543 --> 00:05:37,588 Jag är glad att ha alla tillbaka under samma tak. 92 00:05:37,671 --> 00:05:39,715 -Verkligen? -Ja. 93 00:05:41,383 --> 00:05:43,385 Jag menar, där var han, eller hur, 94 00:05:43,469 --> 00:05:47,723 i sina pressveck, styrde och ställde som en vicekung på Vought Square. 95 00:05:48,432 --> 00:05:51,935 Men gjorde inget annat än att slicka upp till super. 96 00:05:52,019 --> 00:05:53,187 -Ja. -Det, min son, 97 00:05:53,270 --> 00:05:56,148 är en livsprestation som årets fitta. 98 00:05:56,231 --> 00:05:58,525 -Ja, det är en livsprestation. -Ja. 99 00:05:59,318 --> 00:06:01,612 -Är du färdig? -Jag har precis börjat, 100 00:06:01,695 --> 00:06:03,405 -tro mig. -Bra, lyssna. 101 00:06:03,489 --> 00:06:05,199 Vi måste sätta Ryan i säkerhet. 102 00:06:05,282 --> 00:06:07,785 Vicky vet var han är, för vi sa det, 103 00:06:07,868 --> 00:06:09,244 och då vet Stan Edgar. 104 00:06:09,328 --> 00:06:10,370 Ja, ett steg före. 105 00:06:10,454 --> 00:06:13,165 Översten har stuckit med pojken, de är inte här. 106 00:06:13,999 --> 00:06:17,169 Men vi ska göra ett litet besök hos dem. 107 00:06:17,628 --> 00:06:18,504 Ska vi? 108 00:06:18,921 --> 00:06:23,092 Monsieur Charcutier, jag kan inte. Jag har en fråga av stor betydelse. 109 00:06:23,175 --> 00:06:26,720 Ledsen, jag har glömt att stämma av med din sabla sekreterare. 110 00:06:26,804 --> 00:06:29,556 -Det är ett nödfall. -Jag går istället. 111 00:06:30,390 --> 00:06:34,478 Om du skolkar idag, kanske kongresskvinnan gör kaffeved av dig. 112 00:06:34,937 --> 00:06:36,188 Jag har tänkt på det. 113 00:06:36,730 --> 00:06:37,689 Kimiko. 114 00:06:38,649 --> 00:06:39,608 Kimiko? 115 00:06:40,067 --> 00:06:42,277 Hej. Kan du vara snäll... 116 00:06:43,570 --> 00:06:44,571 och bryta min arm? 117 00:06:45,280 --> 00:06:46,990 Vicky vet om jag låtsas vara sjuk. 118 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 Så det måste vara på riktigt. 119 00:06:49,034 --> 00:06:51,411 Och det måste pågå länge. 120 00:06:53,872 --> 00:06:55,165 För helvete, Hughie. 121 00:06:55,249 --> 00:06:57,584 Ta nåt för smärtan. Jag har opium. 122 00:06:58,919 --> 00:07:01,046 Jag får inte bomma ett pisstest. 123 00:07:01,130 --> 00:07:04,508 Låt oss få det överstökat. Vi agerar snabbt. 124 00:07:06,760 --> 00:07:08,011 Vänta. 125 00:07:09,054 --> 00:07:10,764 -Varsågod och sitt. -Jepp. 126 00:07:10,848 --> 00:07:13,809 Vi kom nyss och det är redan Glamour versus Läderlappen. 127 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 Okej, så där. 128 00:07:19,690 --> 00:07:21,358 Precis här. Ett snyggt brott. 129 00:07:21,441 --> 00:07:22,651 Inga permanenta skador. 130 00:07:27,114 --> 00:07:28,031 Ja. 131 00:07:30,450 --> 00:07:31,368 Ett. 132 00:07:32,953 --> 00:07:33,829 Två... 133 00:07:36,206 --> 00:07:37,749 Vad fan? 134 00:07:38,000 --> 00:07:40,127 Blir jag först i hijab? 135 00:07:40,210 --> 00:07:43,505 Så, kan jag ta mig in i The Seven? Kom an bara. 136 00:07:43,589 --> 00:07:45,549 Plats ett går nog till Supersonic. 137 00:07:45,632 --> 00:07:47,676 För småtjejer är han en riktig skönhet. 138 00:07:47,759 --> 00:07:50,596 Det är skrämmande. Snälla, säg aldrig det igen. 139 00:07:50,679 --> 00:07:52,848 Och en slamdunk för Latino-x-marknaden. 140 00:07:52,931 --> 00:07:54,850 Vi är desperata för Latinamerika. 141 00:07:54,933 --> 00:07:57,227 Salsa är ju mer populärt än ketchup. 142 00:07:57,311 --> 00:08:00,480 Är Supersonic en ambitiös mexikansk-amerikan, 143 00:08:00,564 --> 00:08:02,983 som söker sin livslånga sueño i The Seven? 144 00:08:03,066 --> 00:08:06,862 Eller jagar han en nytänd passion med Starlight? 145 00:08:06,945 --> 00:08:08,822 Du vet väl att jag har pojkvän? 146 00:08:08,906 --> 00:08:13,452 Kärlekstrianglar ökar med 47 % bland trendande ämnen på sociala plattformar. 147 00:08:13,535 --> 00:08:16,371 Fansen kommer att vilja föra ihop er. 148 00:08:17,456 --> 00:08:19,208 Låt mig prata med honom först. 149 00:08:19,291 --> 00:08:21,585 Fantastiskt. Vad tycker du om vårt andraval? 150 00:08:21,668 --> 00:08:24,463 -Moonshadow. -Snygg kropp, men inte för snygg. 151 00:08:24,546 --> 00:08:26,632 -Knullbar. -Så jävla knullbar. 152 00:08:27,049 --> 00:08:29,468 -Ingen frågade dig, Ashley. -Förlåt. 153 00:08:29,801 --> 00:08:35,098 Okej, det är också skrämmande, men jag tänker på Silver Kincaid. 154 00:08:36,475 --> 00:08:40,062 Men hon är från Afghani... 155 00:08:40,145 --> 00:08:41,730 -Hon är från England. -...stan. 156 00:08:41,813 --> 00:08:44,775 Hon har högsta räddningsstatistiken av alla finalister. 157 00:08:44,858 --> 00:08:46,693 Och hon är UNICEF-ambassadör. 158 00:08:47,861 --> 00:08:49,363 Hon är mest kvalificerad. 159 00:08:49,446 --> 00:08:52,032 Vi måste höra med Homelander, så klart. 160 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 -Självklart. -Enligt mitt kontrakt 161 00:08:54,243 --> 00:08:58,372 med mr Edgar har jag sista ordet om de två platserna. 162 00:08:59,748 --> 00:09:02,000 Det kan ni hälsa Homelander. 163 00:09:16,431 --> 00:09:17,516 Bonjour, cherie. 164 00:09:18,267 --> 00:09:19,643 Har du med dig passen? 165 00:09:28,860 --> 00:09:29,778 Men... 166 00:09:31,822 --> 00:09:32,739 Vad är fel? 167 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 Serge, jag sabbade allt. 168 00:09:39,079 --> 00:09:40,747 Jag jobbade för Little Nina igen. 169 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 Merde, cherie. 170 00:09:43,667 --> 00:09:46,586 Vissa av oss kan inte få mysiga jobb på CIA. 171 00:09:48,046 --> 00:09:52,050 Jag gjorde allt för henne, men de jävlarna stal allt. 172 00:09:52,551 --> 00:09:55,220 -Fann du dem? -De bar mask. Vet inte vilka de var. 173 00:09:57,514 --> 00:09:58,598 Och jag var hög. 174 00:10:03,979 --> 00:10:06,106 Okej, hur mycket? 175 00:10:06,773 --> 00:10:08,150 Elva kilo. 176 00:10:10,569 --> 00:10:11,653 Vi betalar henne. 177 00:10:12,404 --> 00:10:14,364 -Bönar och ber... -Nej, du vet, 178 00:10:14,448 --> 00:10:16,158 det är principen med Nina. 179 00:10:16,241 --> 00:10:18,076 Kommer du ihåg Olivier? 180 00:10:21,371 --> 00:10:23,999 Hur mycket skar hon av honom medan han ännu levde? 181 00:10:26,793 --> 00:10:27,919 Kom med mig. 182 00:10:29,087 --> 00:10:31,006 Vi åker nånstans varmt. 183 00:10:33,425 --> 00:10:34,634 Bara du och jag. 184 00:10:43,268 --> 00:10:44,394 Jag är ledsen. 185 00:11:30,232 --> 00:11:32,150 Marvin. Vad gör du här? 186 00:11:32,901 --> 00:11:34,027 Dåligt omdöme, frun. 187 00:11:38,407 --> 00:11:39,533 Butcher! 188 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Ta det lilla lugna, grabben. Vilken jävla björnkram. 189 00:11:48,834 --> 00:11:51,795 -Mår du bra? -Ja. Inte illa pinkat. 190 00:11:52,129 --> 00:11:53,255 Kom in. 191 00:11:55,340 --> 00:11:58,093 Vad fan var det? Han visar de rätta takterna. 192 00:12:00,345 --> 00:12:01,805 Varför kom du tillbaka? 193 00:12:05,851 --> 00:12:07,519 Soldier Boy dödade min familj. 194 00:12:12,065 --> 00:12:14,234 Vet du om det är säkert här? 195 00:12:14,317 --> 00:12:16,862 Så länge vi håller oss i rörelse, är det säkert. 196 00:12:17,279 --> 00:12:19,448 Det enda som kan röja oss, 197 00:12:19,531 --> 00:12:22,826 är ditt släptåg på min uppfart. 198 00:12:23,827 --> 00:12:27,706 Jag skulle inte vara här om det bara var ett telefonsamtal. 199 00:12:32,961 --> 00:12:34,463 AMERIKAS HJÄLTE 200 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 -Alex, kom hit en sekund. -Hallå. 201 00:12:41,720 --> 00:12:43,805 Varför spelar du min skitlåt? 202 00:12:43,889 --> 00:12:45,474 Så han inte kan höra oss. 203 00:12:45,557 --> 00:12:48,977 De vill utse dig till en av vinnarna i kväll. 204 00:12:50,479 --> 00:12:51,688 Menar du allvar? 205 00:12:51,771 --> 00:12:53,690 -Och du måste säga nej. -Va? 206 00:12:53,773 --> 00:12:55,650 -Hör på. Jag önskar så... -Varför? 207 00:12:55,734 --> 00:12:58,361 ...att nån berättat för mig det jag ska säga dig. 208 00:13:00,113 --> 00:13:04,493 Det är nåt som är fel med Homelander, han är trasig. 209 00:13:04,576 --> 00:13:06,912 Han har hotat att mörda mig mer än en gång. 210 00:13:06,995 --> 00:13:09,539 Han har mördat andra. Det blir bara värre. 211 00:13:09,623 --> 00:13:12,709 Du sätter bara dig själv och din familj i fara. 212 00:13:12,792 --> 00:13:15,670 Och de flesta andra också. De är så jävla grymma. 213 00:13:15,754 --> 00:13:17,088 -Tro mig. -Okej, Annie. 214 00:13:17,172 --> 00:13:19,591 Säg bara att du inte kan, att din familj är 215 00:13:19,674 --> 00:13:21,885 -i en nödsituation. -Annie, sluta! 216 00:13:22,260 --> 00:13:23,595 Du sa just till mig 217 00:13:24,763 --> 00:13:28,975 att all skit jag svalde: bandet, Voughts rasism, inte spelar roll? 218 00:13:29,059 --> 00:13:30,435 -Hör på... -En sekund. 219 00:13:30,519 --> 00:13:34,523 Jag är ledsen. Men du måste lova att du går 220 00:13:34,606 --> 00:13:36,650 och aldrig mer ser tillbaka. Snälla. 221 00:13:41,196 --> 00:13:44,908 GLOBAL WELLNESS MEDICINSK RÖNTGEN 222 00:13:49,204 --> 00:13:52,666 Så de skjutsar runt dig nu? Som om du var Rihanna. 223 00:13:53,458 --> 00:13:55,293 Inget körkort. Bara sprungit. 224 00:13:56,419 --> 00:13:58,588 -Hur visste du var jag är? -Jag är din bror. 225 00:13:59,297 --> 00:14:01,299 Och jag känner en del personer. 226 00:14:02,342 --> 00:14:04,970 Så, hur illa är det? 227 00:14:06,471 --> 00:14:09,307 Läkarna säger att det är som rysk roulette. 228 00:14:09,391 --> 00:14:13,019 Springer jag igen, kanske inget, kanske hjärtat. 229 00:14:15,939 --> 00:14:17,357 Går du på de blå? 230 00:14:17,440 --> 00:14:19,109 Det skulle dödat mig fortare. 231 00:14:19,192 --> 00:14:22,779 Bra. Sen kan vi hoppa till delen där jag accepterar din ursäkt. 232 00:14:22,862 --> 00:14:24,823 Du kan hänga med till min lya. 233 00:14:24,906 --> 00:14:27,284 Pojkarna skulle älska att träffa dig. 234 00:14:40,797 --> 00:14:42,424 Butcher sa att du har krafter. 235 00:14:48,638 --> 00:14:49,639 Jag med. 236 00:14:53,435 --> 00:14:54,561 Gillar du dina? 237 00:14:58,773 --> 00:15:01,318 Blir du nånsin rädd för dem? 238 00:15:09,743 --> 00:15:10,785 Jag med. 239 00:15:12,537 --> 00:15:16,750 Moster Grace ville skaffa mig en hund men jag sa nej. 240 00:15:17,042 --> 00:15:19,044 Jag var rädd att skada den. 241 00:15:27,093 --> 00:15:30,764 JAG VET VAD DU MENAR JAG HAR SÅRAT MÄNNISKOR 242 00:15:31,097 --> 00:15:32,557 Du menade det säkert inte. 243 00:15:41,441 --> 00:15:44,319 JAG HATAR MINA KRAFTER. JAG ÖNSKAR ATT JAG INTE HADE DEM 244 00:15:45,111 --> 00:15:46,071 Ja. 245 00:15:47,906 --> 00:15:49,199 Jag med. 246 00:15:51,493 --> 00:15:54,329 Neumans är chef för byrån för att jag säger det. 247 00:15:54,412 --> 00:15:57,957 Jag ville rädda henne från attacken mot kongressen som hon orsakat. 248 00:15:58,041 --> 00:16:00,877 Du har inte ägnat året åt att hämta havremjölkslatte 249 00:16:00,960 --> 00:16:03,338 och skaffa underrättelseinfo åt henne. 250 00:16:03,838 --> 00:16:06,925 Jag vill höra planen för att eliminera henne. 251 00:16:07,008 --> 00:16:09,469 Det beror på 252 00:16:09,552 --> 00:16:11,012 vad du kan berätta för oss 253 00:16:11,805 --> 00:16:14,307 om din lilla semester till Nicaragua. 254 00:16:16,518 --> 00:16:18,645 -Jag har aldrig varit i Nicaragua. -Jaså? 255 00:16:19,104 --> 00:16:23,316 För en liten fågel sa till mig att du var Paybacks handläggare där. 256 00:16:23,400 --> 00:16:27,696 På ett hemligt jobb som Soldier Boy aldrig kommer tillbaka från. 257 00:16:30,156 --> 00:16:31,157 Översten? 258 00:16:31,449 --> 00:16:34,411 Vad det än är William tror att han kan ha hört, 259 00:16:35,328 --> 00:16:36,413 har han fel. 260 00:16:41,334 --> 00:16:42,252 Har han? 261 00:16:43,461 --> 00:16:46,297 Vet du kassaskåpet du har på ditt hemmakontor? 262 00:16:46,840 --> 00:16:49,592 Det bakom bilden av Bush den äldre? 263 00:16:49,968 --> 00:16:52,053 Jag lånade en reskontra från det. 264 00:16:52,137 --> 00:16:54,681 Med alla dina tillgångar världen runt. 265 00:16:54,764 --> 00:16:58,435 Hur länge tror du de och deras familjer består 266 00:16:58,893 --> 00:17:01,396 när jag lägger ut alla deras namn på Facebook? 267 00:17:01,479 --> 00:17:05,692 Uttalar du dödsdomar över oskyldiga människor som inte är inblandade? 268 00:17:05,984 --> 00:17:08,611 Jag skäms för oss båda att du frågar. 269 00:17:12,240 --> 00:17:14,200 Nicaragua är historia. 270 00:17:14,993 --> 00:17:17,328 Jag kan bli dödad för att jag berättade det. 271 00:17:17,412 --> 00:17:20,165 Och alla dina agenter dödas om du inte gör det. 272 00:17:21,332 --> 00:17:22,292 Attans... 273 00:17:24,878 --> 00:17:26,004 vilken osis. 274 00:17:33,845 --> 00:17:35,805 Det var en del av Operation Charly. 275 00:17:38,475 --> 00:17:40,143 Operation Charly? 276 00:17:40,518 --> 00:17:42,937 Reagans inofficiella älsklingsprojekt. 277 00:17:43,021 --> 00:17:46,649 Hjälpa Contra-rebellerna att bekämpa de ryskstödda sandinisterna. 278 00:17:46,733 --> 00:17:48,443 Men vi behövde betala för det. 279 00:17:49,068 --> 00:17:52,155 En del av pengarna kom från vapenförsäljning till Iran. 280 00:17:52,238 --> 00:17:54,157 Oliver Norths episka skandal. 281 00:17:54,908 --> 00:17:56,034 Men resten då? 282 00:17:56,117 --> 00:18:00,079 Tja, om det var en sak som Contras hade gott om, så var det kokain. 283 00:18:00,497 --> 00:18:03,082 Jag var ansvarig för att få in koksen i USA 284 00:18:03,166 --> 00:18:06,336 och sen använda vinsten för att köpa fler vapen. 285 00:18:07,253 --> 00:18:10,089 I kampen mot de röda, vad som än krävdes. 286 00:18:10,173 --> 00:18:13,301 Det är bara självrättfärdigande skitsnack. 287 00:18:13,843 --> 00:18:16,763 -Var du delaktig i det andra också? -Vad då? 288 00:18:16,846 --> 00:18:17,972 Hon vet. 289 00:18:19,015 --> 00:18:20,016 Säg till honom. 290 00:18:24,103 --> 00:18:28,441 Den oskrivna policyn var att sälja kokainet endast i minoritetskvarter. 291 00:18:28,858 --> 00:18:32,070 Destabilisera, demoralisera, hålla sig borta från vita. 292 00:18:35,573 --> 00:18:38,535 I slutet av -84 var vi redo för en stor offensiv. 293 00:18:38,618 --> 00:18:41,162 Så, de högre upp i sin oändliga visdom, 294 00:18:41,246 --> 00:18:44,165 ansåg att det var perfekt tid att sätta käppar i hjulet. 295 00:19:02,559 --> 00:19:03,643 Jävla Payback. 296 00:19:04,060 --> 00:19:06,312 Den ene löjligare än den andre. 297 00:19:06,396 --> 00:19:08,898 Crimson Countess, Mindstorm, 298 00:19:08,982 --> 00:19:10,942 Swatto, TNT-tvillingarna, 299 00:19:11,025 --> 00:19:15,405 Noir, Gunpowder, och den mest idiotiska av alla... 300 00:19:15,488 --> 00:19:18,241 Vad sägs, Gunpowder? Ska vi ge dem fjärde juli? 301 00:19:18,324 --> 00:19:20,410 -Tänd på, Soldier Boy. -Lägg undan den. 302 00:19:22,203 --> 00:19:25,790 Jag visste inte att det fanns så vackra officerare. 303 00:19:27,625 --> 00:19:28,793 Vi bara roar oss lite. 304 00:19:28,877 --> 00:19:32,630 Ammunitionsdumpen är åt det hållet, du är på väg att spränga lägret. 305 00:19:32,714 --> 00:19:34,424 Lägg ner den nu. 306 00:19:37,635 --> 00:19:39,095 Jag gillar självsäkra typer. 307 00:19:39,178 --> 00:19:42,724 Du vet, med en figur som din är du bortkastad här nere. 308 00:19:45,894 --> 00:19:47,353 Med ödmjukaste ursäkter. 309 00:19:48,313 --> 00:19:51,941 Det är visst desorienterande. 310 00:19:52,025 --> 00:19:55,028 Låt oss börja om. Officer Grace Mallory, inte sant? 311 00:19:56,154 --> 00:19:57,405 Stanford Edgar. 312 00:19:57,488 --> 00:19:59,157 Jag är med Vought American. 313 00:19:59,240 --> 00:20:01,409 Vad fan är det här för freakshow? 314 00:20:03,453 --> 00:20:06,706 Vought American är partner till amerikanska regeringen 315 00:20:06,789 --> 00:20:08,583 i ett globalt krig mot kommunism. 316 00:20:08,666 --> 00:20:12,754 Payback kommer att infiltrera och slåss ihop med Contra-rebellerna. 317 00:20:13,463 --> 00:20:14,923 Se det som en provrunda. 318 00:20:15,006 --> 00:20:16,466 En provrunda för vad? 319 00:20:16,966 --> 00:20:19,302 Superhjältar i militären förstås. 320 00:20:19,385 --> 00:20:23,681 För första gången på över 30 år skulle vi dominera. 321 00:20:24,140 --> 00:20:26,517 Jösses! Kom ner! 322 00:20:32,607 --> 00:20:33,608 Vad är problemet? 323 00:20:33,691 --> 00:20:38,821 Problemet är att fienden kan se en jävla flygande man ovanför trädgränsen 324 00:20:38,905 --> 00:20:40,907 -och hitta oss! -Hon har rätt, Swatto. 325 00:20:40,990 --> 00:20:43,368 Inga flyg utan officer Mallorys tillstånd. 326 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Är det ett skämt? 327 00:20:46,162 --> 00:20:48,706 Super är inga soldater. De är odisciplinerade. 328 00:20:48,790 --> 00:20:50,541 Otränade och oerfarna. 329 00:20:50,625 --> 00:20:53,211 De hör inte hemma i en krigszon utan i showbiz. 330 00:20:53,294 --> 00:20:56,965 Säg det till Soldier Boy. Han är en livs levande amerikansk hjälte. 331 00:20:57,423 --> 00:20:58,508 Jag vägrar. 332 00:20:58,591 --> 00:21:01,844 Jag är säker på att Casey tar itu med alla problem. 333 00:21:04,806 --> 00:21:08,601 Vi behöver ett par av era män för att hämta vatten till våra tält. 334 00:21:09,769 --> 00:21:11,020 Tack så mycket. 335 00:21:18,945 --> 00:21:19,862 Claudio... 336 00:21:19,946 --> 00:21:22,532 Mets har inte en chans i helvetet i år. 337 00:21:22,615 --> 00:21:24,951 Senorita, Yankees kan dra åt helvete. 338 00:21:35,378 --> 00:21:37,296 Alla utom Gunpowder. 339 00:21:37,880 --> 00:21:39,173 Lycka till. 340 00:21:39,632 --> 00:21:43,094 Kan du snälla sluta äta dem framför mig? Jag är allergisk. 341 00:21:43,636 --> 00:21:46,472 Lyssna nu. Ska jag ha en mer central roll i laget, 342 00:21:46,556 --> 00:21:48,141 då vill jag skippa masken. 343 00:21:48,224 --> 00:21:50,935 Tysta ninjor får höga poäng hos pojkar under tio. 344 00:21:51,019 --> 00:21:52,854 Masken ger en viss mystik. 345 00:21:52,937 --> 00:21:55,523 Ge fan i mystik. Folk vet inte att det är jag. 346 00:21:55,606 --> 00:21:56,941 Det är för att få en taxi. 347 00:21:57,025 --> 00:21:59,402 Payback är landets främsta superhjältelag. 348 00:21:59,485 --> 00:22:00,486 Hela landets. 349 00:22:00,570 --> 00:22:02,780 Tyvärr är Black avstängda under Mason Dixon. 350 00:22:02,864 --> 00:22:05,533 Jag kunde vara större än så. Typ Eddie Murphy. 351 00:22:11,289 --> 00:22:12,248 Jag bär inte mask. 352 00:22:13,624 --> 00:22:14,667 Ditt val. 353 00:22:15,543 --> 00:22:18,171 När du väl skickas till St. Paul, Minneapolis, 354 00:22:18,254 --> 00:22:22,592 vill du ha masken, för värmens skull. 355 00:22:27,388 --> 00:22:29,140 Du borde le mer. 356 00:22:31,184 --> 00:22:32,560 Du ler nog vackert. 357 00:22:32,643 --> 00:22:35,855 Okej, som ambassadör från Planet Actual Woman, 358 00:22:35,938 --> 00:22:39,025 vet jag att du tror att de här replikerna funkar men... 359 00:22:39,108 --> 00:22:41,319 Det gör de. Fråga Loni Anderson. 360 00:22:41,402 --> 00:22:43,404 Det gör de inte, och har aldrig gjort. 361 00:22:43,780 --> 00:22:46,407 Kvinnorna fjäskar eller är rädda för dig. 362 00:22:46,491 --> 00:22:49,202 Men ingen av dem gillar dig. 363 00:22:50,745 --> 00:22:52,997 Vet du, om du var lite trevligare, 364 00:22:53,081 --> 00:22:54,707 kanske du skulle hitta en man 365 00:22:56,125 --> 00:22:58,795 istället för att spela kapten Lesbo här ute. 366 00:22:59,337 --> 00:23:00,838 Hallå, Señorita Mallory... 367 00:23:02,673 --> 00:23:03,966 Behåll den tanken. 368 00:23:14,602 --> 00:23:16,479 Vad fan händer med honom? 369 00:23:18,606 --> 00:23:20,191 -Där är hon! -Ursäktar du? 370 00:23:20,274 --> 00:23:21,776 -Jag tar en matbit. -Nä. 371 00:23:21,859 --> 00:23:23,486 Jag har inget emot det. 372 00:23:23,569 --> 00:23:26,739 Ashley säger till mig att du valde 373 00:23:26,823 --> 00:23:29,867 Silver Kincaid. 374 00:23:29,951 --> 00:23:31,160 Jag har anteckningar. 375 00:23:32,662 --> 00:23:35,915 Jag är vice kapten, så det är rättvist att jag rekryterar. 376 00:23:35,998 --> 00:23:39,085 Nej, jag väljer faktiskt de nya medlemmarna. 377 00:23:39,168 --> 00:23:42,130 Men jag pitchar den galnaste twisten. 378 00:23:42,213 --> 00:23:44,966 Publiken väntar sig aldrig det, eller hur? 379 00:23:45,049 --> 00:23:46,759 Jag har redan bestämt mig. 380 00:23:46,843 --> 00:23:49,303 Kom igen, du har inte ens hört det än. 381 00:23:49,387 --> 00:23:50,930 Du kommer älska det. Redo? 382 00:23:52,890 --> 00:23:54,225 Return of the Deep! 383 00:23:54,308 --> 00:23:57,353 Hallå! Vad händer? 384 00:23:57,436 --> 00:23:58,437 Hur mår du? 385 00:23:59,105 --> 00:24:00,731 Nu, Starlight. 386 00:24:00,815 --> 00:24:04,986 Innan du säger nåt, säger inte Kristus åt oss att vända andra kinden till? 387 00:24:09,490 --> 00:24:11,325 Jag vill att vi ska vara systrar. 388 00:24:12,952 --> 00:24:14,662 Jag har nåt åt dig, Starlight. 389 00:24:15,538 --> 00:24:16,539 Det är en fredsgåva. 390 00:24:17,206 --> 00:24:21,169 Det är 24-karats guld. Med certifierade blodfria diamanter. 391 00:24:21,252 --> 00:24:23,588 Jag har gjort mitt jobb, och insåg att 392 00:24:23,671 --> 00:24:27,216 efter ett oförlåtligt misstag, är den första man måste förlåta 393 00:24:28,176 --> 00:24:29,260 en själv. 394 00:24:32,555 --> 00:24:34,682 Vad får dig att tro att jag vill ha 395 00:24:35,057 --> 00:24:40,396 en daglig påminnelse om killen som våldtog mig i munnen? 396 00:24:42,565 --> 00:24:43,983 Jag vill tala med dig. 397 00:24:44,066 --> 00:24:47,778 Låt dem prata ifred. Okej? 398 00:24:52,325 --> 00:24:53,993 Absolut inte. 399 00:24:54,076 --> 00:24:57,121 Tror du jag släpper in en jävla muslim i The Seven? 400 00:24:57,205 --> 00:24:59,665 Kapten Al Qaida? Vi är amerikaner. 401 00:24:59,749 --> 00:25:01,792 Jag tar det här till mr Edgar. 402 00:25:01,876 --> 00:25:05,171 Mitt tal i går kväll? 38, 6 i betyg och en andel på 59. 403 00:25:06,214 --> 00:25:08,925 Tittarsiffrorna kommer att bli ännu högre. 404 00:25:09,675 --> 00:25:11,135 Edgar sa det själv. 405 00:25:11,219 --> 00:25:13,346 Popularitet är makt. 406 00:25:13,429 --> 00:25:15,139 Han lär inte dö på den här kullen. 407 00:25:18,935 --> 00:25:23,231 Behöver jag påminna dig om videon? 408 00:25:43,793 --> 00:25:46,545 Varsågod. Släpp den. 409 00:25:48,005 --> 00:25:49,632 Låt oss tända detta ljus. 410 00:25:50,633 --> 00:25:53,261 Jag menar, visst, jag förlorar allt. Men... 411 00:25:54,595 --> 00:25:55,972 Jag har inget att förlora. 412 00:25:57,765 --> 00:26:00,893 Först ska jag slå ut nervcentran. 413 00:26:01,727 --> 00:26:03,688 Vita huset, Pentagon. 414 00:26:04,397 --> 00:26:06,732 Sen eventuell inhemsk försvarsförmåga. 415 00:26:06,816 --> 00:26:08,901 Och sedan kritisk infrastruktur 416 00:26:08,985 --> 00:26:11,821 som mobilnätet, internet och sånt. 417 00:26:13,197 --> 00:26:14,448 Och sen... 418 00:26:15,950 --> 00:26:17,201 Sen tror jag... 419 00:26:18,244 --> 00:26:21,372 Jag tar och raderar New York från den jävla kartan. 420 00:26:22,540 --> 00:26:23,582 För skojs skull. 421 00:26:24,583 --> 00:26:26,127 Jag slänger med Des Moines 422 00:26:26,210 --> 00:26:29,213 och den lilla kusinknullarhålan som Maeve kommer ifrån. 423 00:26:29,297 --> 00:26:30,339 För varför inte? 424 00:26:31,465 --> 00:26:32,508 Du förstår, 425 00:26:33,551 --> 00:26:35,803 jag skulle föredra att vara älskad. 426 00:26:36,804 --> 00:26:37,930 Det skulle jag. 427 00:26:38,014 --> 00:26:40,266 Men om du tar det ifrån mig... 428 00:26:40,808 --> 00:26:41,726 Tja... 429 00:26:42,435 --> 00:26:45,938 Då är att sprida skräck som A-one okey-dokey för mig. 430 00:26:48,190 --> 00:26:49,191 Så... 431 00:26:51,319 --> 00:26:52,695 varsågod, partner. 432 00:26:55,239 --> 00:26:56,324 Gör det. 433 00:27:00,786 --> 00:27:01,787 Nej? 434 00:27:04,957 --> 00:27:06,584 Vill du inte göra det? 435 00:27:08,210 --> 00:27:12,256 Då får jag lov att säga att du har absolut noll jävla inflytande 436 00:27:12,340 --> 00:27:15,801 eftersom jag är Homelander. 437 00:27:18,054 --> 00:27:20,639 Och jag kan göra vad fan jag vill. 438 00:27:31,150 --> 00:27:32,318 Okej, så imorgon... 439 00:27:32,401 --> 00:27:36,155 Rekontextualiserad feminism med Rose McGowan och Alyssa Milano. 440 00:27:36,238 --> 00:27:37,907 -Jag älskar Förhäxad! -Älskling. 441 00:27:37,990 --> 00:27:39,325 -Ja. -Jag är allvarlig. 442 00:27:39,408 --> 00:27:41,285 Vi måste täcka dig 443 00:27:41,369 --> 00:27:44,205 ifall den där Starlight är ute efter dig igen. 444 00:27:44,288 --> 00:27:46,582 Tack. Jag hade inte klarat det utan dig. 445 00:27:46,665 --> 00:27:47,958 Detsamma. 446 00:27:51,837 --> 00:27:52,838 Ja. 447 00:27:54,131 --> 00:27:55,132 Fan. 448 00:28:00,346 --> 00:28:01,180 Ja. 449 00:28:10,981 --> 00:28:13,901 Ja? Gillar du det? 450 00:28:13,984 --> 00:28:14,944 Ja, för fan. 451 00:28:17,029 --> 00:28:19,031 Gud, du är så jävla våt. 452 00:28:19,115 --> 00:28:21,033 Det är du, älskling. Det är du. 453 00:28:21,117 --> 00:28:23,953 Ja. Vad ska du göra? 454 00:28:24,036 --> 00:28:26,163 Runkar du av mig med alla dina armar? 455 00:28:26,247 --> 00:28:27,665 -"Alla mina armar?" -Ja. 456 00:28:55,443 --> 00:28:57,528 Butcher? Mår du bra? 457 00:28:58,571 --> 00:29:00,865 Ja, kompis. Allt är bra. Ge mig en minut bara. 458 00:29:01,365 --> 00:29:05,411 -Behöver du hjälp? -Kom inte in. 459 00:29:12,835 --> 00:29:14,920 -Hej. -Homelander har ett sammanbrott. 460 00:29:15,004 --> 00:29:17,131 Han har tappat sitt jävla förstånd. 461 00:29:17,214 --> 00:29:19,300 Ta det sakta. Vad? 462 00:29:19,383 --> 00:29:22,261 Han tar tillbaka The Deep i The Seven. 463 00:29:22,344 --> 00:29:24,013 Så jag tog upp videon. 464 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 Han sa att jag skulle släppa den. 465 00:29:26,307 --> 00:29:29,268 Du hade rätt, vice kapten var en dålig idé. 466 00:29:29,351 --> 00:29:30,311 Jag måste gå. 467 00:29:30,394 --> 00:29:34,523 Spring därifrån som om huset stod i brand, det vill jag att du gör. 468 00:29:36,734 --> 00:29:37,902 Men du måste hålla ut. 469 00:29:40,362 --> 00:29:41,280 Ursäkta? 470 00:29:41,363 --> 00:29:44,241 Hör på. Jag är med Butcher. 471 00:29:45,576 --> 00:29:46,619 Varför? 472 00:29:46,702 --> 00:29:48,662 Det är nåt som kan döda Homelander. 473 00:29:48,746 --> 00:29:51,123 Vad? Vad är det? 474 00:29:51,207 --> 00:29:54,793 Nåt slags vapen. Jag är inte säker. Du måste köpa tid åt oss. 475 00:29:54,877 --> 00:29:56,253 Håll ögonen på honom. 476 00:29:56,337 --> 00:29:57,630 Hur mycket tid? 477 00:30:01,550 --> 00:30:02,593 Du vet inte. 478 00:30:03,052 --> 00:30:04,929 Så, Gud vet hur länge, 479 00:30:05,012 --> 00:30:06,889 måste jag klistra på ett leende, 480 00:30:06,972 --> 00:30:10,726 med Homelander som blir mer instabil för varje timme, 481 00:30:11,310 --> 00:30:13,604 och hoppas han inte dödar mig eller värre. 482 00:30:18,275 --> 00:30:19,818 Om det är vad som krävs, ja. 483 00:30:25,824 --> 00:30:30,621 Jag är ledsen. Homelander och Vicky duperar oss. 484 00:30:31,330 --> 00:30:34,083 Vi vill göra på rätt sätt, men det funkar inte. 485 00:30:34,166 --> 00:30:37,962 Vi måste vara lika elaka och jävliga som de är. 486 00:30:38,045 --> 00:30:39,797 -Nu låter du som... -Som Butcher. 487 00:30:39,880 --> 00:30:42,299 Men Annie, han har rätt. 488 00:30:42,383 --> 00:30:46,428 Han har haft rätt hela tiden. Jag är bara så trött på att förlora. 489 00:30:51,141 --> 00:30:55,771 Okej. Bäst att du klarar det här, Hughie. Men okej. 490 00:31:04,113 --> 00:31:07,324 -Jag brukade slå dig på fingrarna. -Du var supersnabb. 491 00:31:09,285 --> 00:31:12,663 Khamari! Lägg en hand på din bror, och se vad som händer. 492 00:31:12,746 --> 00:31:14,748 Farbror Reg, varför har du den dräkten? 493 00:31:14,832 --> 00:31:16,625 -Gillar du den? -Den är töntig. 494 00:31:16,709 --> 00:31:19,211 Så säger man inte till sin farbror! 495 00:31:19,295 --> 00:31:22,256 Det gör inget. Unga män förstår inte sin historia. 496 00:31:22,339 --> 00:31:24,133 Nej, dräkten är löjlig. 497 00:31:24,216 --> 00:31:25,926 Men han borde inte säga så. 498 00:31:26,719 --> 00:31:31,432 Gå in båda två. Och tvätta händerna. På riktigt den här gången. 499 00:31:33,309 --> 00:31:35,102 Jag ville inte säga nåt, men... 500 00:31:36,562 --> 00:31:39,356 Jag vill visa samhället att jag kämpar för saken. 501 00:31:39,440 --> 00:31:42,026 Sen när är du engagerad i nån sak? 502 00:31:42,943 --> 00:31:44,028 Kom igen nu. 503 00:31:44,320 --> 00:31:46,530 Jag kan inte springa, inte göra ett skit. 504 00:31:47,406 --> 00:31:49,283 Så jag måste sadla om på nåt sätt. 505 00:31:49,366 --> 00:31:53,162 Eller inte. Du kan bara vara min skitjobbiga lillebror Reg. 506 00:31:54,663 --> 00:31:55,497 Ja. 507 00:31:55,581 --> 00:31:58,500 Vet du? Jag är gladare att träna ungarna 508 00:31:58,584 --> 00:32:00,669 än jag nånsin var på Vought. 509 00:32:02,171 --> 00:32:05,257 Kom ner till banan. De vill gärna träffa dig. 510 00:32:06,717 --> 00:32:07,718 Ja. 511 00:32:10,179 --> 00:32:11,263 Okej. 512 00:32:12,306 --> 00:32:15,601 Eftersom du vill "kämpa för saken" så mycket. 513 00:32:15,684 --> 00:32:16,769 Här. 514 00:32:16,852 --> 00:32:19,271 Jag gick hem och en rånare kom upp bakom mig. 515 00:32:19,355 --> 00:32:20,272 DANA WHITMYRE OFFER 516 00:32:20,356 --> 00:32:21,940 Jag var livrädd. 517 00:32:22,024 --> 00:32:25,402 Det är då Dana Whitmyre säger att Blue Hawk räddade henne. 518 00:32:25,486 --> 00:32:28,530 Vid ungefär kl. 19.15 såg jag en svart man... 519 00:32:28,614 --> 00:32:29,448 BLUE HAWK HJÄLTE 520 00:32:29,531 --> 00:32:31,408 ...följa offret utför Marin Blvd. 521 00:32:31,492 --> 00:32:36,080 Jag hejdade honom, varvid den misstänkte blev aggressiv. 522 00:32:39,917 --> 00:32:42,461 Han bodde några hus längre ner på gatan. 523 00:32:42,544 --> 00:32:43,545 Tre barn. 524 00:32:44,213 --> 00:32:46,131 Han gick bara hem från jobbet. 525 00:32:47,341 --> 00:32:50,928 Blue Hawk hoppade på honom så hårt att trottoaren sprack. 526 00:32:51,011 --> 00:32:53,097 -Fan vad sjukt. -Ja. 527 00:32:56,725 --> 00:32:59,311 Jag kanske kan ge pengar till hans familj. 528 00:32:59,395 --> 00:33:01,021 De behöver inga allmosor. 529 00:33:01,105 --> 00:33:02,481 De vill att du säger ifrån. 530 00:33:02,731 --> 00:33:04,900 Du är för fan med i Seven. 531 00:33:04,983 --> 00:33:06,819 Ja, men... Jag menar... 532 00:33:07,486 --> 00:33:10,155 Lyssna nu, jag är som Michael Jordan. 533 00:33:11,031 --> 00:33:12,282 Jag är inte Malcolm X. 534 00:33:14,326 --> 00:33:17,079 Alla älskar väl A-Train, eller hur? 535 00:33:28,340 --> 00:33:29,341 Sergej. 536 00:33:31,593 --> 00:33:33,721 -Nina vill träffa dig. -Jevgenij! 537 00:33:33,804 --> 00:33:34,972 Hur mår din fru? 538 00:33:36,432 --> 00:33:39,226 Tycker hon om att få röven slickad av en fransman 539 00:33:39,309 --> 00:33:41,353 medan hennes man inte slickar nåt? 540 00:33:43,689 --> 00:33:44,732 En annan gång. 541 00:33:55,242 --> 00:33:56,326 Hoppa in. 542 00:34:01,999 --> 00:34:04,001 Kom igen. Lägg av nu för fan. 543 00:34:32,780 --> 00:34:33,739 Allt okej, kompis? 544 00:34:36,700 --> 00:34:38,744 -Är du sjuk? -Nä. 545 00:34:39,870 --> 00:34:42,998 Jag åt en mysko kebab. Den gick rakt igenom mig. 546 00:34:43,081 --> 00:34:44,166 Pröva de här. 547 00:34:45,459 --> 00:34:46,585 Det var som... 548 00:34:48,879 --> 00:34:51,423 Din mamma brukade ge mig såna när jag var krasslig. 549 00:34:52,299 --> 00:34:53,300 Samma här. 550 00:34:55,385 --> 00:34:56,220 Jag hatade dem. 551 00:34:56,303 --> 00:34:59,765 Jag krossade dem och la i fågelmataren när hon inte tittade. 552 00:34:59,848 --> 00:35:01,308 Jag klandrar dig inte. 553 00:35:01,391 --> 00:35:04,561 De gör ens mun torrare än en nunnas... 554 00:35:06,438 --> 00:35:08,023 Du skulle säga vagina. 555 00:35:09,024 --> 00:35:10,901 Ja, nåt sånt. 556 00:35:17,699 --> 00:35:19,952 Det är inte bara din mage. 557 00:35:20,494 --> 00:35:22,704 Ditt hjärta rusar. Jag kan höra det. 558 00:35:22,788 --> 00:35:25,082 Och ditt blod luktar konstigt också. 559 00:35:29,878 --> 00:35:31,213 Oroa dig inte, grabben. 560 00:35:31,713 --> 00:35:33,674 Inget en god natts sömn inte kan bota. 561 00:35:41,765 --> 00:35:42,891 Förlåt för det. 562 00:35:42,975 --> 00:35:44,977 Vad fan drack du igår kväll? 563 00:35:47,646 --> 00:35:48,689 Just det. 564 00:35:50,649 --> 00:35:51,692 Var var vi? 565 00:35:52,568 --> 00:35:56,196 Till ingens överraskning tog Swatto ännu en flygtur. 566 00:35:56,280 --> 00:35:58,073 Och avslöjade vår position. 567 00:35:58,156 --> 00:36:01,535 Än bättre, sandinisterna tog in ryska specialstyrkor. 568 00:36:01,618 --> 00:36:03,829 Men det spelade ingen roll för superna. 569 00:36:07,374 --> 00:36:08,709 Det är mina mannar. 570 00:36:24,892 --> 00:36:26,518 Fan! 571 00:36:53,503 --> 00:36:55,547 Ja! 572 00:37:00,802 --> 00:37:02,846 Vad fan gör du... 573 00:38:36,732 --> 00:38:39,443 Åh, Gud. De dödade Soldier Boy! 574 00:38:39,526 --> 00:38:40,694 Vad? Vem? 575 00:38:40,777 --> 00:38:44,781 Ryssarna. De hade nån form av pistol eller vapen eller nåt. 576 00:38:44,865 --> 00:38:47,284 -Nej, det är omöjligt. -Nej, vi såg det. 577 00:38:47,367 --> 00:38:48,618 Vi såg det. 578 00:38:49,619 --> 00:38:51,038 De tog hans kropp! 579 00:39:03,967 --> 00:39:06,178 Jag förlorade 116 man. 580 00:39:06,261 --> 00:39:08,305 Och Vought fick full immunitet. 581 00:39:09,848 --> 00:39:11,767 Den dan beslöt jag att hämnas. 582 00:39:12,893 --> 00:39:15,062 Vilken underbar historia. 583 00:39:16,229 --> 00:39:17,689 Säg mig, Grace, 584 00:39:17,773 --> 00:39:20,275 var tog Ivanerna detta... 585 00:39:21,443 --> 00:39:22,778 supervapen? 586 00:39:23,195 --> 00:39:25,572 Spåren slutade bakom järnridån. 587 00:39:26,323 --> 00:39:29,159 Det är sanningen. Jag når inte längre än så. 588 00:39:29,242 --> 00:39:32,454 Du visste vad Soldier Boy gjorde med min familj... 589 00:39:34,581 --> 00:39:36,792 men tyckte inte jag behövde veta nåt? 590 00:39:37,501 --> 00:39:39,252 Det var inte så enkelt. 591 00:39:46,426 --> 00:39:48,512 Marvin, Hugh, lämna oss. 592 00:40:12,828 --> 00:40:16,331 Du kom till mig efter att Becca försvann 593 00:40:16,414 --> 00:40:18,667 och lovade mig Homelanders huvud på ett fat. 594 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 Och hela den här tiden visste du 595 00:40:20,836 --> 00:40:24,965 att det fanns ett sätt att slå tillbaka men sa aldrig ett jävla ord. 596 00:40:25,048 --> 00:40:26,424 Vad detta vapen än är, 597 00:40:26,508 --> 00:40:28,927 kommer det inte att funka på Homelander. 598 00:40:29,010 --> 00:40:30,679 -Och om det gör det? -Än värre. 599 00:40:30,762 --> 00:40:33,014 För det skulle inte sluta med honom. 600 00:40:33,098 --> 00:40:35,851 Du skulle jaga nästa super. Och till slut alla. 601 00:40:35,934 --> 00:40:39,563 Hade du berättat tidigare, hade Homelander redan varit död. 602 00:40:40,564 --> 00:40:43,441 Ryan skulle inte jaga från ett gömställe till nästa 603 00:40:43,525 --> 00:40:46,862 och undra när hans galna pappa ska falla ned från himlen. 604 00:40:48,155 --> 00:40:49,156 Och Becca... 605 00:40:52,367 --> 00:40:54,202 Becca kanske skulle leva då. 606 00:40:57,956 --> 00:40:59,040 Och för det... 607 00:41:02,294 --> 00:41:04,087 kommer jag aldrig förlåta dig. 608 00:41:04,838 --> 00:41:07,757 Det handlade aldrig om Ryan eller Becca. 609 00:41:08,008 --> 00:41:10,051 Det var alltid själviskt. 610 00:41:10,135 --> 00:41:12,053 Alltid och bara för dig. 611 00:41:12,137 --> 00:41:15,223 För hatet inombords som du vill släppa ut i världen. 612 00:41:15,807 --> 00:41:17,684 Jag trodde du hade förändrats. 613 00:41:18,059 --> 00:41:19,477 Men jag hade fel. 614 00:41:19,561 --> 00:41:20,979 Du är som din far. 615 00:41:22,105 --> 00:41:23,398 Det har du alltid varit. 616 00:41:27,777 --> 00:41:29,779 -Vad hände? -Vi sticker. 617 00:41:31,156 --> 00:41:33,617 Butcher, vänta! Vart ska du? 618 00:41:33,700 --> 00:41:34,701 Stan. 619 00:41:34,784 --> 00:41:36,036 När ser jag dig igen? 620 00:41:36,119 --> 00:41:38,163 -Aldrig. Det är farligt. -Vänta. 621 00:41:39,873 --> 00:41:42,417 -Vad pratar du om? -Jag måste gå. 622 00:41:47,130 --> 00:41:48,673 Ryan, släpp taget. 623 00:41:48,757 --> 00:41:49,799 Nej. 624 00:41:49,883 --> 00:41:52,594 Du skulle skydda mig. Du lovade. 625 00:41:52,677 --> 00:41:54,429 Ryan, släpp taget! 626 00:41:54,512 --> 00:41:57,557 -Jag låter dig inte gå! -Jag vill inte se dig mer. 627 00:41:57,641 --> 00:42:00,393 Efter vad du gjorde mot Becca. Har du tänkt på det? 628 00:42:21,039 --> 00:42:22,290 Jag hatar dig. 629 00:42:41,893 --> 00:42:45,021 BRIGHTON BEACH TVERSKAYA RYSKA MATVAROR & DELI 630 00:43:02,622 --> 00:43:05,166 Ursäkta om Jevgenij blev lite grov. 631 00:43:05,250 --> 00:43:07,502 Han är sur att du slickade hans frus anus. 632 00:43:14,259 --> 00:43:16,845 Varför är jag här, Nina? 633 00:43:18,847 --> 00:43:21,308 Minns du Mikhail Petrov? 634 00:43:21,391 --> 00:43:24,853 Du väntar på honom. Han kliver ur sin minibuss, du angriper, 635 00:43:24,936 --> 00:43:26,438 han slår bladet ur din hand. 636 00:43:26,521 --> 00:43:30,942 Så, du smäller igen skjutdörren till hans Honda Odyssey på hans hals, 637 00:43:31,026 --> 00:43:33,194 om och om igen, tills han är... 638 00:43:34,863 --> 00:43:36,031 halshuggen. 639 00:43:36,489 --> 00:43:38,950 Konst, vem kan definiera det? 640 00:43:39,868 --> 00:43:42,996 Sen upptäcker du hans unga brud i passagerarsätet. 641 00:43:43,079 --> 00:43:47,042 Och min Sergej lämnar inget vittne efter sig. 642 00:43:50,295 --> 00:43:51,588 Var är Cherie? 643 00:43:53,131 --> 00:43:54,341 Jag vet inte. 644 00:43:58,928 --> 00:44:03,558 Hon hade ett ställe i Bayonne sist jag såg henne. 645 00:44:04,351 --> 00:44:05,352 Varför? 646 00:44:09,773 --> 00:44:12,525 För ingen stal heroin från henne. 647 00:44:14,861 --> 00:44:16,488 Hon stal det från mig. 648 00:44:19,657 --> 00:44:22,452 Jag kommer ge henne en snabb död, pajalsta. 649 00:44:22,535 --> 00:44:25,038 Och jag ska göra det mödan värt. 650 00:44:27,332 --> 00:44:29,667 Jag gör inte sån skit längre. 651 00:44:33,129 --> 00:44:34,881 Ingen förändras. 652 00:44:36,424 --> 00:44:38,343 Vad var ditt kodord igen? 653 00:44:38,802 --> 00:44:42,055 När jag hade hundhalsband och strap-on-dildo, vad var det? 654 00:44:43,473 --> 00:44:44,933 Vincent Cassel. 655 00:44:49,396 --> 00:44:54,567 Du är som en rabiat liten vovve men lojal mot den som håller i kedjan. 656 00:44:55,819 --> 00:44:58,363 Före William Butcher var det jag. 657 00:44:59,072 --> 00:45:01,074 Före mig var det din pappa. 658 00:45:03,201 --> 00:45:05,787 Men du går alltid fot, Sergej. 659 00:45:08,331 --> 00:45:09,416 Inte Sergej. 660 00:45:11,084 --> 00:45:11,960 Serge. 661 00:45:13,294 --> 00:45:15,171 Och det var länge sen. 662 00:45:15,672 --> 00:45:19,092 Den jag är nu är nån som jobbar för CIA, Nina. 663 00:45:19,801 --> 00:45:23,680 Så om du inte vill ha regeringens hela tyngd i röven, 664 00:45:25,932 --> 00:45:26,975 går jag. 665 00:45:28,893 --> 00:45:32,814 Vi har båda haft större saker än regeringen i röven. 666 00:45:41,156 --> 00:45:43,032 Tänk bara på mitt erbjudande. 667 00:45:45,118 --> 00:45:47,829 Fortsätt, lomma iväg, lilla vovve. 668 00:45:58,089 --> 00:46:00,216 -Deep, välkommen hem, bror. -Verkligen! 669 00:46:00,967 --> 00:46:04,179 Tack, Homelander. Det betyder faktiskt allt för mig. 670 00:46:04,262 --> 00:46:05,638 -För oss. -För oss. 671 00:46:06,222 --> 00:46:08,725 Här är vi. Utmärkt! 672 00:46:08,808 --> 00:46:11,936 Okej, jag tog mig friheten att beställa åt oss alla. 673 00:46:12,020 --> 00:46:14,856 Ni kommer säkert att älska mitt urval. Okej? 674 00:46:15,857 --> 00:46:17,275 Tack, mina herrar. 675 00:46:23,406 --> 00:46:25,200 Kan jag få lite bröd? 676 00:46:25,283 --> 00:46:26,659 Kom igen nu. 677 00:46:27,368 --> 00:46:29,704 Du är tillbaka i de stora ligorna. 678 00:46:29,787 --> 00:46:31,539 Inget annat än det bästa för dig. 679 00:46:37,587 --> 00:46:38,755 Så hungrig. 680 00:46:45,595 --> 00:46:47,555 Vet du vem jag läst på sistone? 681 00:46:49,098 --> 00:46:51,017 Dr Martin Luther King. 682 00:46:51,809 --> 00:46:56,189 Min relation till King har fördjupats på senare tid. 683 00:46:56,940 --> 00:46:59,859 Han blev demoniserad, förföljd. 684 00:47:00,401 --> 00:47:03,238 Lät makten höra sanningen. Som jag. Det är galet. 685 00:47:03,321 --> 00:47:06,616 Men vi har båda varit på bergstoppen 686 00:47:06,699 --> 00:47:09,536 och vi har sett det utlovade landet. 687 00:47:09,619 --> 00:47:11,037 Jag visar folk 688 00:47:11,120 --> 00:47:14,541 mitt riktiga jag, och de älskar mig för det. 689 00:47:18,586 --> 00:47:20,380 De älskar mig, för fan! 690 00:47:22,549 --> 00:47:24,509 Om jag bara vetat det tidigare. 691 00:47:27,136 --> 00:47:31,599 Det har alltid varit så mycket jag vill göra och nu kan jag äntligen det. 692 00:47:33,851 --> 00:47:35,144 Ingen kan stoppa mig. 693 00:47:36,980 --> 00:47:38,189 Ingen. 694 00:47:41,568 --> 00:47:43,319 Jag är äntligen fri. 695 00:47:44,737 --> 00:47:46,155 Äntligen fri. 696 00:47:48,241 --> 00:47:49,075 Utmärkt! 697 00:47:49,158 --> 00:47:50,076 Deep... 698 00:47:51,244 --> 00:47:53,037 -det är till dig, bamsen. -Mig? 699 00:47:54,872 --> 00:47:55,999 Tack, sir. 700 00:47:57,500 --> 00:47:58,501 Underbart! 701 00:47:58,876 --> 00:48:00,461 Kockens specialitet. 702 00:48:01,337 --> 00:48:03,214 Det är en sydkoreansk delikatess. 703 00:48:05,216 --> 00:48:06,843 Herrejävlar! Timothy. 704 00:48:07,093 --> 00:48:08,469 Herregud. 705 00:48:08,553 --> 00:48:10,805 Det är Timothy, han är min vän. 706 00:48:10,888 --> 00:48:13,683 Jag kan inte äta honom. Jag tänker inte äta honom. 707 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Jo, det kan du, Deep. 708 00:48:15,560 --> 00:48:18,479 Timothy är jävligt läcker. 709 00:48:22,275 --> 00:48:24,360 Han tigger för sitt liv. 710 00:48:25,612 --> 00:48:26,613 Han har barn. 711 00:48:29,115 --> 00:48:30,116 Han har barn. 712 00:48:30,908 --> 00:48:33,661 CASSANDRA: ÄT DEN JÄVLA BLÄCKFISKEN 713 00:48:39,459 --> 00:48:40,960 -Du, Deep. -Vad? 714 00:48:41,711 --> 00:48:43,129 Ät Timothy nu för fan. 715 00:49:06,861 --> 00:49:07,862 Förlåt. 716 00:49:15,620 --> 00:49:18,539 Han ber. 717 00:49:39,060 --> 00:49:40,603 Var inte det läckert? 718 00:49:47,610 --> 00:49:48,945 Kom igen, putain. 719 00:50:08,589 --> 00:50:11,259 Du skulle ha sett honom idag. 720 00:50:11,676 --> 00:50:12,677 Monsieur Charcutier? 721 00:50:12,927 --> 00:50:16,556 Hur kan du jobba för en sån man? 722 00:50:18,725 --> 00:50:20,518 Du jobbar också för honom. 723 00:50:20,685 --> 00:50:23,813 Jag är bara här för att du är det. 724 00:50:31,988 --> 00:50:34,282 Men vi åker härifrån. 725 00:50:35,074 --> 00:50:37,744 Vi kan åka till Marseille. 726 00:50:39,078 --> 00:50:40,663 Vore inte det trevligt? 727 00:50:52,884 --> 00:50:56,679 Okej. Låt höra. Var fan har du varit hela dan? 728 00:50:59,015 --> 00:51:02,310 Jag blev uppehållen av Little Nina. 729 00:51:03,394 --> 00:51:05,271 Vem är det? 730 00:51:06,731 --> 00:51:08,024 Little Nina? 731 00:51:11,027 --> 00:51:13,738 Och vad vill den ryska subban dig? 732 00:51:14,781 --> 00:51:15,823 Lång historia. 733 00:51:15,907 --> 00:51:17,158 Häng kvar. 734 00:51:19,327 --> 00:51:21,120 Det är fan en guldgruva, Frenchie! 735 00:51:21,662 --> 00:51:25,416 Boka ett möte med dig, mig och Little Nina. 736 00:51:25,500 --> 00:51:28,586 Nej, det är en dålig idé. 737 00:51:28,669 --> 00:51:30,755 Nej, Frenchie, en jävligt bra idé. 738 00:51:31,297 --> 00:51:36,636 Se så, ring, ring henne nu. 739 00:51:43,184 --> 00:51:46,813 Oui, Monsieur. Och varför gör vi det här? 740 00:51:48,981 --> 00:51:52,193 För min son, vi ska till Ryssland. 741 00:52:00,827 --> 00:52:02,245 -Har du tid? -Hallå. 742 00:52:02,328 --> 00:52:03,412 Ja. Kom in. 743 00:52:03,704 --> 00:52:04,705 Tack. 744 00:52:06,499 --> 00:52:10,044 Jag sa till producenterna att jag hade en nödsituation i familjen 745 00:52:10,127 --> 00:52:11,170 och måste backa ur. 746 00:52:11,879 --> 00:52:14,882 Bra. Det är jättebra. 747 00:52:15,842 --> 00:52:18,386 Men när jag kom dit, 748 00:52:20,388 --> 00:52:22,014 sa jag att jag gärna går med. 749 00:52:22,098 --> 00:52:25,184 Nej! Alex, det är ett misstag. 750 00:52:25,268 --> 00:52:28,563 Jag var på rehab, kunde ha dödat för lite Oxy. 751 00:52:28,646 --> 00:52:31,023 Chefen svek mig, Vought, alla. 752 00:52:32,650 --> 00:52:33,651 Men du stack inte. 753 00:52:35,111 --> 00:52:38,155 Tror du jag sviker dig nu? 754 00:52:39,532 --> 00:52:42,577 Jag är en idiot, men inte en så stor idiot. 755 00:52:45,955 --> 00:52:46,998 Är du säker? 756 00:52:50,126 --> 00:52:51,669 Nån måste skydda dig. 757 00:53:09,353 --> 00:53:10,438 Kom igen. 758 00:53:13,024 --> 00:53:14,150 Låt höra. 759 00:53:17,028 --> 00:53:20,114 Jag är ett jävla monster för vad jag gjorde mot ungen. 760 00:53:26,370 --> 00:53:27,413 Nej. 761 00:53:28,331 --> 00:53:31,042 De andra fattar det inte, men jag gör det. 762 00:53:33,210 --> 00:53:34,211 Inga silkevantar nu. 763 00:53:37,131 --> 00:53:39,800 Om det är nåt jag har lärt mig... 764 00:53:53,022 --> 00:53:54,023 Vad fan? 765 00:53:54,899 --> 00:53:58,778 AMERIKAS HJÄLTE 766 00:53:58,861 --> 00:54:00,154 Då så... 767 00:54:00,237 --> 00:54:02,657 Det har varit en rätt lång väg för er alla. 768 00:54:02,740 --> 00:54:05,368 Ni har visat oss vad hjältar kan vara. 769 00:54:05,701 --> 00:54:07,828 Det första av de två valen, 770 00:54:07,912 --> 00:54:13,584 och den senaste medlemmen av The Seven är... 771 00:54:14,251 --> 00:54:15,294 Supersonic! 772 00:54:20,716 --> 00:54:22,426 AMERIKAS HJÄLTE 773 00:54:22,510 --> 00:54:25,012 SUPERSONIC NYASTE MEDLEMMEN AV THE SEVEN 774 00:54:25,388 --> 00:54:27,556 -Välkommen. -Tack. 775 00:54:34,146 --> 00:54:37,108 Nu gäller det. 776 00:54:38,526 --> 00:54:41,070 Den sista nya medlemmen i The Seven är... 777 00:54:46,826 --> 00:54:49,704 Herren över de sju haven. Deep! 778 00:54:54,625 --> 00:54:56,043 -Kom upp hit. -Okej. 779 00:54:56,127 --> 00:54:57,336 Välkommen tillbaka. 780 00:54:58,921 --> 00:54:59,880 AMERIKAS HJÄLTE 781 00:54:59,964 --> 00:55:01,257 THE DEEP TILLBAKA I TEAMET 782 00:55:01,340 --> 00:55:02,425 -Tack. -Ingen orsak. 783 00:55:02,550 --> 00:55:04,427 -Grattis, bror. -Detsamma. 784 00:55:04,969 --> 00:55:07,805 Okej. Tyvärr blir det inte nån av er två. 785 00:55:07,888 --> 00:55:10,099 Ni förstår. Erfarenhet är ovärderligt. 786 00:55:10,182 --> 00:55:12,435 Häng upp era mantlar och gå. 787 00:55:14,854 --> 00:55:18,858 Nu, Deep, måste jag säga, jag är... ärligt talat, jag är rörd 788 00:55:18,941 --> 00:55:21,944 och inspirerad av att Starlight förlåter dig. 789 00:55:22,028 --> 00:55:24,238 Jag accepterar din ursäkt, Deep. 790 00:55:24,321 --> 00:55:25,990 Du förtjänar en andra chans. 791 00:55:26,073 --> 00:55:28,576 Tack, Starlight. Vi har alla vuxit. 792 00:55:28,659 --> 00:55:31,662 Bara så du vet, var det inte min idé, pysen. 793 00:55:32,121 --> 00:55:34,457 Inte alls. Starlight här insisterade. 794 00:55:34,540 --> 00:55:38,377 Men du håller avstånd, kompis. För, tja... 795 00:55:40,337 --> 00:55:41,922 hon är min tjej nu. 796 00:55:44,759 --> 00:55:47,762 Förlåt, jag kan inte hålla det hemligt längre. 797 00:55:47,845 --> 00:55:49,388 Dags att låta världen veta. 798 00:55:49,472 --> 00:55:53,392 Starlight och jag är kära. 799 00:55:55,603 --> 00:55:57,688 Hashtag Home-Light. 800 00:55:58,481 --> 00:55:59,857 Bryt! Otroligt! 801 00:55:59,940 --> 00:56:03,486 -Vilket spel! -Det var perfekt! 802 00:56:03,569 --> 00:56:04,653 Folk älskar sånt! 803 00:56:04,737 --> 00:56:06,030 Otroligt. 804 00:56:06,113 --> 00:56:07,656 Det bara flög ur mig. 805 00:56:07,740 --> 00:56:11,994 Okej, perfekt. Men, Starlight, se inte så chockad ut. 806 00:56:13,287 --> 00:56:14,789 Okej, vi tar om det. 807 00:56:16,040 --> 00:56:17,041 Starlight? 808 00:56:17,833 --> 00:56:18,793 Är allt bra? 809 00:56:23,839 --> 00:56:25,674 Ja. Då kör vi igen. 810 00:56:25,758 --> 00:56:27,551 -En till! Bra! -Ta det igen. 811 00:56:28,469 --> 00:56:30,554 -Ta det från din replik. -Visst. 812 00:56:31,472 --> 00:56:32,973 Okej. Duktig flicka! 813 00:56:33,057 --> 00:56:35,017 Och action! 814 00:56:35,643 --> 00:56:38,062 Jag kan inte hålla det hemligt längre. 815 00:56:38,521 --> 00:56:40,314 Dags att vi låter världen veta. 816 00:56:42,274 --> 00:56:43,150 Ja. 817 00:56:44,777 --> 00:56:45,903 Allihopa... 818 00:56:47,196 --> 00:56:50,074 Starlight och jag är kära. 819 00:56:52,493 --> 00:56:53,994 Hashtag Home-Light. 820 00:59:28,023 --> 00:59:30,025 Undertexter: Elsa Hallström 821 00:59:30,109 --> 00:59:32,111 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson