1 00:00:06,173 --> 00:00:07,842 ആർക്കാണ് അവരുടെ ബോൾസ് തകർക്കേണ്ടത്? 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,176 എനിക്ക്. 3 00:00:13,139 --> 00:00:14,640 ഇത് കാണുന്നത് പോലെയല്ല. 4 00:00:15,558 --> 00:00:16,392 ഇതുവരെ 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,185 നീ തീർന്നു. സാധനങ്ങൾ എടുത്ത് സ്ഥലം വിട്. 6 00:00:18,269 --> 00:00:21,772 -ദ ബോയ്സ് എൻ്റേതാണ്. -ചാവാൻ പോകുന്നവൻ്റെ അവസാന ഭോഷ്കു പറച്ചിൽ. 7 00:00:21,856 --> 00:00:26,193 ദ സെവൻ കൂടുതൽ ശക്തമാവുകയാണ്. ഫയർക്രാക്കറിന് ഒരു വലിയ കയ്യടി കൊടുക്കൂ. 8 00:00:27,611 --> 00:00:30,448 നീ എന്നെ ഇത്ര വെറുക്കാൻ ഞാൻ എന്ത് ചെയ്തു? 9 00:00:30,531 --> 00:00:32,408 നീ എന്നെ ശരിക്കും ഓർക്കുന്നില്ല, അല്ലേ? 10 00:00:33,325 --> 00:00:34,869 സിസ്റ്റർ സേജിനും! 11 00:00:36,662 --> 00:00:38,038 ഫാസിസ്റ്റ്! 12 00:00:38,122 --> 00:00:40,207 അവൾ "ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ബുദ്ധിമതി" ആണ്. 13 00:00:40,291 --> 00:00:41,125 നീ വികാരഭരിതനാണ്. 14 00:00:42,376 --> 00:00:44,336 നീ കോളിൻ ഹൗസറിനെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 15 00:00:44,420 --> 00:00:48,382 അപ്പോൾ നീ അവൻ്റെ കുടുംബത്തെ കൊലപ്പെടുത്തി എന്നവനറിഞ്ഞാൽ എന്ത് സംഭവിക്കും? 16 00:00:49,216 --> 00:00:50,634 എൻ്റെ അച്ഛന് സ്ട്രോക്ക് ഉണ്ടായി. 17 00:00:50,718 --> 00:00:53,345 -എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്, ഹ്യൂയി. -അമ്മയോ? 18 00:00:54,430 --> 00:00:55,556 എ-ട്രെയിനിനെ ചാടിക്കണം. 19 00:00:55,639 --> 00:00:57,349 അവൻ അവിടെത്തന്നെയുണ്ട്, അവൻ തയ്യാറാണ്. 20 00:00:57,433 --> 00:00:58,934 മതി! 21 00:00:59,018 --> 00:01:03,022 നിന്നിലെ മനുഷ്യത്വത്തെ മറികടക്കാതെ നീ ഒരിക്കലും യഥാർത്ഥ നീയാകില്ല. 22 00:01:03,105 --> 00:01:05,566 നീ തുടക്കത്തിലേക്ക് മടങ്ങിപ്പോണം. 23 00:01:05,649 --> 00:01:07,568 നീ വീട്ടിലേക്ക് പോകണം. 24 00:01:09,737 --> 00:01:11,447 ഹോംലാൻഡർ 1987 25 00:01:22,666 --> 00:01:23,584 ഹേയ്, മാർട്ടി? 26 00:01:24,502 --> 00:01:26,545 മുകളിലെ സെക്യൂരിറ്റി ക്യാമറകൾ പെട്ടെന്ന് ഓഫായി. 27 00:01:26,629 --> 00:01:27,463 സിഗ്നൽ ഇല്ല 28 00:01:27,545 --> 00:01:28,672 ഹേയ്, ഫിൽ. കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? 29 00:01:29,215 --> 00:01:30,049 ഫിൽ? 30 00:01:30,883 --> 00:01:31,842 മുകളിൽ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 31 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 വോട്ടിനെ വിളിക്കൂ. സുരക്ഷാ ലംഘനമുണ്ടായെന്ന് പറയൂ. 32 00:01:38,933 --> 00:01:39,892 ലൈൻ പ്രവർത്തനരഹിതമാണ്. 33 00:01:55,908 --> 00:01:57,576 കാർവൽ അമേരിക്കയുടെ ഏറ്റവും ഫ്രെഷ് ഐസ് ക്രീം 34 00:02:16,887 --> 00:02:18,430 എല്ലാവർക്കും ഹായ്. 35 00:02:18,514 --> 00:02:20,182 -ഹേയ്. -ഹായ്. 36 00:02:20,266 --> 00:02:21,684 -ജോൺ? -ഹോംലാൻഡർ. 37 00:02:23,811 --> 00:02:25,437 ഹോംലാൻഡർ മതി. 38 00:02:26,146 --> 00:02:27,773 ഹായ്, മാർട്ടി. നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 39 00:02:28,524 --> 00:02:31,610 -നിന്നെയും, ഹോംലാൻഡർ. -അതെ. 40 00:02:33,279 --> 00:02:37,533 എൻ്റെ ദൈവമേ, ഇത് അവിശ്വസനീയമാണ്. 41 00:02:37,616 --> 00:02:39,285 ഞാൻ ഇവിടെ തിരിച്ചുവരുമെന്ന് കരുതിയതേയില്ല. 42 00:02:40,035 --> 00:02:40,953 ധാരാളം ഓർമ്മകൾ. 43 00:02:44,540 --> 00:02:46,375 ഞാൻ ഒരു 'ഫഡ്ജി ദ വെയ്ൽ' കൊണ്ടുവന്നു. 44 00:02:46,458 --> 00:02:48,668 ഒരു ഉപകാരം, കുറച്ച് പ്ലേറ്റും ഫോർക്കും കൊണ്ടുവരാമോ? 45 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 വളരെ നന്ദി. 46 00:02:54,258 --> 00:02:55,509 ചില പുതു മുഖങ്ങൾ കാണുന്നല്ലോ. 47 00:02:56,343 --> 00:02:58,637 എന്നാലും ഞാൻ തിരിച്ചറിയുന്നവർ ഏറെയുണ്ട്. ഫ്രാങ്ക്. 48 00:02:58,721 --> 00:03:02,099 പിന്നെ ഇപ്പോൾ അസിസ്റ്റൻ്റ് ഡയറക്ടറായ മാർട്ടി? 49 00:03:02,182 --> 00:03:06,020 സ്റ്റൂൾ സാമ്പിൾ പാത്രങ്ങൾ നിങ്ങളെക്കൊണ്ട് അവർ തുടപ്പിച്ചിരുന്നത് ഞാൻ ഓർക്കുന്നു. 50 00:03:07,605 --> 00:03:08,480 ഓർമ്മയുണ്ടോ? 51 00:03:09,607 --> 00:03:10,900 ഉവ്വ്. 52 00:03:14,153 --> 00:03:15,237 ബാർബറ എവിടെ? 53 00:03:15,321 --> 00:03:18,282 -അവർ ഇപ്പോഴും ഡയറക്ടർ ആയിരുന്നല്ലോ. -അവർ ഇന്ന് ഓഫ് സൈറ്റാണ്. 54 00:03:18,365 --> 00:03:20,826 അവരെ ഒന്ന് വിളിക്കാമോ? എനിക്ക് അവരെ ഒന്ന് കാണണം. 55 00:03:20,910 --> 00:03:22,745 ഒരു ചെറിയ ഒത്തുചേരലാണെന്ന് അവരോട് പറയൂ. 56 00:03:24,496 --> 00:03:26,832 ഗംഭീരം! ശരി, എല്ലാവരും. കഴിക്കൂ. 57 00:03:28,792 --> 00:03:31,128 കമോൺ, മടിക്കാതെ വരൂ. അത് അലിയും മുമ്പ്. 58 00:03:31,211 --> 00:03:32,922 ഹോം സ്വീറ്റ് ഹോം 59 00:03:33,005 --> 00:03:35,549 ദയവായി വരൂ. അങ്ങനെ. 60 00:04:09,333 --> 00:04:10,459 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 61 00:04:13,379 --> 00:04:14,213 വരൂ, എഴുന്നേൽക്കൂ. 62 00:04:14,672 --> 00:04:18,216 ബുച്ചർ, നിൻ്റെ വൃത്തികെട്ട ജീവിതം അവസാനിച്ചെന്നാൽ ലോകം അവസാനിക്കുന്നില്ല. 63 00:04:19,760 --> 00:04:20,761 എഴുന്നേൽക്കൂ. 64 00:04:33,232 --> 00:04:34,400 നിങ്ങൾ എന്താ തമാശ പറയുകയാണോ? 65 00:04:34,483 --> 00:04:37,444 ക്ഷമിക്കണം, അച്ഛൻ്റെ അവസ്ഥ മസ്തിഷ്ക മരണത്തിനുള്ള മാനദണ്ഡം പാലിക്കുന്നു. 66 00:04:37,528 --> 00:04:39,947 അങ്ങനെ തോന്നില്ലെങ്കിലും, അത് ഏറ്റവും മനുഷ്യത്വപരമായ കാര്യമാണ്. 67 00:04:40,030 --> 00:04:43,325 മനുഷ്യത്വമോ? ഫീഡിംഗ് ട്യൂബ് ഊരി, അച്ഛനെ പട്ടിണിയ്ക്കിട്ട് കൊല്ലുന്നതോ? 68 00:04:43,659 --> 00:04:45,494 ഹ്യൂയി, അദ്ദേഹത്തിന് അതാണ് വേണ്ടത്. 69 00:04:50,832 --> 00:04:53,127 എത്ര ദിവസം ഉണ്ട്... 70 00:04:53,210 --> 00:04:54,545 രണ്ട് ദിവസം, അങ്ങേയറ്റം. 71 00:04:56,797 --> 00:04:57,631 അമ്മേ. 72 00:04:58,799 --> 00:04:59,633 ചെയ്യരുത്. 73 00:05:02,678 --> 00:05:04,138 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 74 00:05:26,869 --> 00:05:27,911 ഹ്യൂയി? 75 00:05:29,038 --> 00:05:32,082 V52 എക്സ്പോ. ദ സെവനെ നേരിൽ വന്ന് കാണൂ, 76 00:05:32,166 --> 00:05:34,710 പരിശീലനത്തിലേക്ക് പ്രത്യേകമായി എത്തിനോക്കൂ... 77 00:05:34,793 --> 00:05:37,880 ഇന്ന് രാത്രി, 8-7 സെൻട്രലിൽ, ദ ഹോൾ ട്രൂത്ത്... 78 00:05:37,963 --> 00:05:40,132 അവരുടെ ക്രൂരമായ ക്യാമ്പസ് ആക്രമണത്തിന് ശേഷം, 79 00:05:40,215 --> 00:05:42,259 മേരി മോറോയും ഗോഡോൾകിൻ നാല് പേരും 80 00:05:42,342 --> 00:05:45,763 ഇരുണ്ട വിടവുള്ള ദ്വാരത്തിലേക്ക് അപ്രത്യക്ഷമായി... 81 00:05:46,096 --> 00:05:48,807 അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പുതിയ സൂപ്പർഹീറോ വിരുദ്ധ നിയമനിർമ്മാണത്തിലൂടെ, 82 00:05:48,891 --> 00:05:52,227 താൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്ന് ബോബ് സിംഗർ അമേരിക്കൻ ജനതയ്ക്ക് കാണിച്ചുകൊടുത്തു. 83 00:05:52,311 --> 00:05:54,646 ഒരു ലക്കുകെട്ടഫാസിസ്റ്റ് ഉരുക്കുമുഷ്ടിയാൽ ഭരിക്കാൻ... 84 00:05:54,730 --> 00:05:56,690 അവർ എന്നെ കുറിച്ച് പറയുന്നത് ഒന്ന് കേൾക്കണം. 85 00:05:57,107 --> 00:05:58,275 സൂപ്പർ ഹീറോകൾ അവരുടെ... 86 00:06:00,277 --> 00:06:01,612 ഞങ്ങൾക്ക് മുറി ഒഴിഞ്ഞ് തരൂ. 87 00:06:07,951 --> 00:06:11,038 മിസ് ജനുവരി, ഞാൻ കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരേയൊരു കാര്യം, 88 00:06:11,121 --> 00:06:13,540 "തല പൊട്ടിക്കുന്നവളെ കൊല്ലാൻ നമ്മൾ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തി." 89 00:06:14,958 --> 00:06:18,003 -എങ്കിൽ ഈ മീറ്റിങ്ങ് വേഗം കഴിയും. -നിങ്ങൾക്ക് എൻ്റെ സഹായം വേണം സർ. 90 00:06:18,087 --> 00:06:20,214 സൂപ്-കൺട്രോൾ ബില്ലിൻ്റെ ഡ്രാഫ്റ്റ് ഞാൻ വായിച്ചു. 91 00:06:20,297 --> 00:06:24,468 ഞാൻ ഊഹിക്കട്ടെ. അത് മികച്ചതാണ്, പക്ഷേ അത് എങ്ങനെ നേരെയാക്കാമെന്ന് നിനക്കറിയാം. 92 00:06:24,551 --> 00:06:27,513 നോക്കൂ, നിങ്ങൾ അത് പാസാക്കിയാൽ, വോട്ടിന് അത് വലിയൊരു വെല്ലുവിളിയാകും. 93 00:06:27,596 --> 00:06:32,810 സൈന്യത്തിലും പോലീസിലും നിന്ന് പുറത്തായാൽ, അവരുടെ സ്റ്റോക്ക് താഴും, കേസുകളിൽ പെടും. 94 00:06:32,893 --> 00:06:35,938 കണ്ടോ, തീർച്ചയായും എനിക്ക് നിൻ്റെ സഹായം ആവശ്യമില്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. 95 00:06:36,021 --> 00:06:37,856 പക്ഷേ അത് നിങ്ങൾ പാസാക്കിയാൽ അല്ലേ. 96 00:06:37,940 --> 00:06:42,820 ഇത് ചെയ്യാൻ കോൺഗ്രസിനോട് 50 മില്യൺ വോട്ടർമാരെങ്കിലും ആവശ്യപ്പെടേണ്ടേ? 97 00:06:42,903 --> 00:06:46,198 ഉള്ളത് പറയാലോ, നിങ്ങളുടെ പിആർ ഡിപ്പാർട്ട്മെൻ്റ് വളരെ മോശമാണ്. 98 00:06:46,281 --> 00:06:48,951 ഞാനിപ്പോൾ ഒരു വലിയ മാർക്കറ്റിംഗ് ചെലവിന് അംഗീകാരം നൽകി. 99 00:06:49,034 --> 00:06:53,455 അതെ, "സിഎസ്ഐ: ലാസ് വെഗാസ്" സമയത്തെ നിങ്ങളുടെ പരസ്യം, തീർച്ചയായും 100 00:06:53,539 --> 00:06:56,500 ഇതിനകം ജീവൻ വെടിഞ്ഞ കാണികളെ സ്വാധീനിക്കും. 101 00:07:00,879 --> 00:07:01,713 അപ്പോൾ... 102 00:07:02,297 --> 00:07:04,133 നീ എന്താണ് നിർദ്ദേശിക്കുന്നത്? 103 00:07:04,216 --> 00:07:07,469 രാജ്യത്തുടനീളം ആളുകളെ തെരുവിലിറക്കാൻ എനിക്ക് കഴിയും. 104 00:07:07,553 --> 00:07:09,471 ബിൽ പാസാക്കണമെന്ന് അവർ ആവശ്യപ്പെടും. 105 00:07:09,555 --> 00:07:11,348 -നീ അത് സ്റ്റാർലൈറ്റായി ചെയ്യുമോ? -അതെ. 106 00:07:11,431 --> 00:07:13,767 ആവശ്യമെങ്കിൽ ഞാൻ മറ്റൊരു നശിച്ച... 107 00:07:14,977 --> 00:07:16,645 സൂപ്പർ സ്യൂട്ട് ഉണ്ടാക്കും. 108 00:07:17,563 --> 00:07:19,148 പകരം നിനക്ക് എന്ത് വേണം? 109 00:07:19,231 --> 00:07:20,566 ഒരേ ഒരു വാക്ക്. 110 00:07:20,649 --> 00:07:22,985 ആരംഭിച്ചത് പൂർത്തിയാക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ വാക്ക് തരണം. 111 00:07:23,068 --> 00:07:24,611 എന്നന്നേക്കുമായി... 112 00:07:25,779 --> 00:07:27,281 നമ്മൾ വോട്ടിനെ നിലം പരിശാക്കും. 113 00:07:43,255 --> 00:07:46,341 പ്രിയനേ, ഇതെന്താണ്? 114 00:07:46,425 --> 00:07:48,385 ഓ, ആർക്കാണ് ഇപ്പോൾ സംസ്കാരമില്ലാത്തത്? 115 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 ക്രൈയിംഗ് ടൈം റേ ചാൾസ് 116 00:07:52,055 --> 00:07:54,391 റേ ചാൾസ്. ഇത് അയാളുടെ കണ്ട്രി-വെസ്റ്റേൺ ഫേസാണ്. 117 00:07:56,268 --> 00:07:58,770 എൻ്റെ അച്ഛൻ കാറിൽ മിക്കപ്പോഴും ഇത് ഇടുമായിരുന്നു, 118 00:07:58,854 --> 00:08:00,731 ഞാൻ പിൻസീറ്റിലിരുന്ന് അതും കേട്ട് ഉറങ്ങും. 119 00:08:01,690 --> 00:08:04,943 നീ ഒരിക്കലും... അവരെ കുറിച്ച് എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 120 00:08:06,695 --> 00:08:07,738 നിൻ്റെ കുടുംബം. 121 00:08:08,822 --> 00:08:09,656 അത്... 122 00:08:11,033 --> 00:08:12,743 ഞാൻ പറയാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു കഥയല്ല. 123 00:08:12,826 --> 00:08:14,745 വേണ്ട ഓമനേ, സാരമില്ല. 124 00:08:14,828 --> 00:08:16,163 അല്ല, അത് ഓക്കേയാണ്. 125 00:08:18,332 --> 00:08:20,667 എൻ്റെ ഗ്രേഡുകളെപ്പറ്റി പരാതി പറയാത്ത നേരത്ത്, 126 00:08:20,751 --> 00:08:22,794 എൻ്റെ അമ്മ ഒരു ഫെഡറൽ ജഡ്ജിയായിരുന്നു. 127 00:08:22,878 --> 00:08:26,131 അവൾ ശരിക്കും അക്രമാസക്തമായ കേസുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്തു, ഏറ്റവും മോശമായവ. 128 00:08:26,215 --> 00:08:29,927 ബ്രൈറ്റൺ ബീച്ചിൽ ഈ ഒരു റഷ്യൻ മാഫിയ സംഘം ഉണ്ടായിരുന്നു. 129 00:08:30,010 --> 00:08:31,803 അവരുടെ ബോസ് ഒരു സ്ത്രീയായിരുന്നു, 130 00:08:31,887 --> 00:08:34,306 എൻ്റെ അമ്മ അവരെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാൻ പോകുകയായിരുന്നു. 131 00:08:35,140 --> 00:08:37,142 അതിനാൽ, അവർ എൻ്റെ അമ്മയെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിച്ചു. 132 00:08:39,602 --> 00:08:42,813 ഏതോ ഒരാൾ വീടിനകത്തു കടന്നു, അവർ ആദ്യം എൻ്റെ മാതാപിതാക്കളെ കൊന്നു, 133 00:08:44,066 --> 00:08:45,442 പിന്നെ എൻ്റെ കുഞ്ഞ് സഹോദരിയെ. 134 00:08:47,778 --> 00:08:48,987 നീ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ? 135 00:08:49,071 --> 00:08:50,864 വെടിയൊച്ചകൾ എന്നെ ഉണർത്തി. 136 00:08:52,032 --> 00:08:55,285 അവൻ ഇടനാഴിയിലൂടെ വരുന്നത് കേട്ടു, ഞാൻ എൻ്റെ കട്ടിലിനടിയിൽ ഒളിച്ചു. 137 00:08:56,912 --> 00:08:58,247 ഞാൻ കണ്ടത് അവൻ്റെ കണങ്കാൽ മാത്രം. 138 00:08:58,330 --> 00:09:01,750 അവന് പൊള്ളലിൻ്റേയോ മറ്റോ പാടുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 139 00:09:03,961 --> 00:09:06,380 ഞാനതിനെ കുറിച്ച് ഒരുപാട് പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ കണ്ടു. 140 00:09:08,048 --> 00:09:09,091 ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 141 00:09:20,727 --> 00:09:21,853 പ്രാതൽ? 142 00:09:32,990 --> 00:09:34,533 ഹായ്, സുഖമാണോ? 143 00:09:34,616 --> 00:09:36,076 ഹായ്, ജാനറ്റ്. 144 00:09:37,703 --> 00:09:41,039 ഹായ്, കൂട്ടരെ. നമുക്ക് സ്റ്റേസിയെയും മാർക്കിനെയും വിളിക്കാം, 145 00:09:41,123 --> 00:09:43,458 നമുക്ക് ഒരു അറിയിപ്പ് തയ്യാറാക്കണം. 146 00:09:47,963 --> 00:09:48,922 എന്ത്? 147 00:09:53,010 --> 00:09:54,636 അവർ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 148 00:09:54,720 --> 00:09:55,762 വോട്ട് ന്യൂസ് 149 00:09:58,724 --> 00:10:00,017 ഫയർക്രാക്കറിനൊപ്പം ട്രൂത്ത്ബോംബ് 150 00:10:00,100 --> 00:10:04,104 കുട്ടികളുടെ സ്വാതന്ത്ര്യ സമര സേനാനി 151 00:10:05,772 --> 00:10:07,107 ആ മൂധേവി. 152 00:10:07,816 --> 00:10:10,986 എല്ലാ വോട്ട് നെറ്റ്വർക്കുകളിലും ഒരേസമയം കാസ്റ്റ് ചെയ്യുന്ന 153 00:10:11,278 --> 00:10:13,613 ഫയർക്രാക്കർ ഷോയുടെ ലോഞ്ച് വിഎൻഎൻ ഏറ്റെടുത്തു. 154 00:10:13,697 --> 00:10:17,034 ട്രോൾ ഫാമുകൾ ഇതിനകം തന്നെ ആൻ്റി-സ്റ്റാർലൈറ്റ് ഉള്ളടക്കം കണ്ടെത്തി 155 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 മുഖ്യധാരയിലേക്ക് കുത്തിവയ്ക്കുകയാണ്. 156 00:10:19,161 --> 00:10:21,455 ഇതുവരെ, "സ്റ്റാർലൈറ്റിൻ്റെ പുരോഗമന ജിഹാദ്", 157 00:10:21,538 --> 00:10:24,541 "അഹങ്കാരി-വെളുത്ത-ഫെമിനിസം" എന്നീ ഹാഷ്ടാഗുകൾ പ്രചാരം നേടുന്നുണ്ട്. 158 00:10:24,624 --> 00:10:27,377 കൂടുതൽ സ്വീകാര്യതയുള്ളവരെ കണ്ടെത്താൻ നമുക്ക് അൽഗോരിതം ആവശ്യമാണ്, 159 00:10:27,461 --> 00:10:29,880 അവരുടെ സോഷ്യൽ ഫീഡുകളിലേക്ക് ലേഖനങ്ങൾ ബ്ലാസ്റ്റ് ചെയ്യണം. 160 00:10:29,963 --> 00:10:32,132 നൂറു മില്യൺ ആളുകൾ അവർക്കുതന്നെ വിശദീകരിക്കാൻ കഴിയാത്ത 161 00:10:32,215 --> 00:10:34,426 കാരണങ്ങളാൽ സ്റ്റാർലൈറ്റ് വിരോധികൾ ആകുന്നതുവരെ. 162 00:10:35,010 --> 00:10:35,927 നല്ലത്. 163 00:10:44,311 --> 00:10:46,229 ഹീറോകളെ, സംസാരിക്കാൻ പോയിൻ്റുകൾ കിട്ടിയില്ലേ. 164 00:10:46,313 --> 00:10:47,939 അപ്പോൾ, എല്ലാവരും അത് ചെയ്യുക. 165 00:10:50,233 --> 00:10:51,902 -ഹേയ്, ഒന്ന് സംസാരിക്കാമോ? -ഇല്ല. 166 00:10:52,778 --> 00:10:54,654 ഹേയ്. ഞാൻ വിചാരിച്ചു, ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന്, 167 00:10:54,738 --> 00:10:57,657 ഫ്ലേവർടൗണിൽ നിന്ന് ആ വറുത്ത അച്ചാറുകൾ ഓർഡർ ചെയ്യാം. 168 00:10:57,741 --> 00:11:00,369 അതോ നേരെ ഫ്ലൗണ്ടർ പൗണ്ടർ സ്പെഷ്യലിലേക്ക് പോയാലോ. 169 00:11:00,452 --> 00:11:04,122 എനിക്ക് നിന്നോട് അളക്കാനാവാത്തത്ര വെറുപ്പ് തോന്നുന്നു. 170 00:11:04,206 --> 00:11:07,250 സത്യത്തിൽ കാര്യങ്ങൾ അളക്കാൻ ഞാൻ മിടുക്കിയാണ്. അപ്പോൾ... 171 00:11:12,339 --> 00:11:14,132 അപ്പോൾ, വലിയ ദിവസം. 172 00:11:14,466 --> 00:11:15,300 നീ തയ്യാറാണോ? 173 00:11:15,384 --> 00:11:16,968 നിനക്കൊന്നും അറിയില്ല. 174 00:11:17,552 --> 00:11:21,056 -ജീവിതകാലം മുഴുവൻ ഞാനിതിനായി കാത്തിരുന്നു. -പസിലിൻ്റെ അവസാന പീസ്. 175 00:11:22,682 --> 00:11:24,810 ഇത് നിൻ്റെ വലിയ ഫിനിഷ് ആയിരിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 176 00:11:31,483 --> 00:11:34,653 ഞാൻ നിന്നെ ആദ്യമായി കണ്ടപ്പോൾ, നീ അഹങ്കാരിയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി, 177 00:11:35,487 --> 00:11:37,280 പക്ഷേ നീ നല്ലവരിൽ ഒരാളാണ്. 178 00:11:37,906 --> 00:11:41,201 നമ്മൾ ദ സെവൻസിലെ പുതുമുഖങ്ങളാണ്. 179 00:11:41,993 --> 00:11:43,412 നമുക്ക് പരസ്പരം കരുതൽ വേണം. 180 00:11:48,583 --> 00:11:50,001 യുഎസ്എ! 181 00:11:54,506 --> 00:11:56,883 ഹലോ, ദേശസ്നേഹികളേ! 182 00:11:59,261 --> 00:12:03,265 നിങ്ങളിൽ പലർക്കും എന്നെ എൻ്റെ പോഡ്കാസ്റ്റിൽ നിന്നും അറിയാം, 183 00:12:03,348 --> 00:12:07,477 എന്നാൽ സ്റ്റാർലൈറ്റിനെക്കുറിച്ചും അവളുടെ ഭീകര ഭവനത്തെക്കുറിച്ചും ഉള്ള സത്യം 184 00:12:07,561 --> 00:12:11,898 നിങ്ങളിലേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ വിഎൻഎൻ എനിക്ക് അടുത്ത ആറ് മണിക്കൂർ നൽകി. 185 00:12:11,982 --> 00:12:13,150 നിങ്ങളുടെ ബാഗുകൾ എടുത്തോ? 186 00:12:13,608 --> 00:12:16,069 മോളേ, നീ ഇത് മറന്നു. ഇതാ പോകൂ. 187 00:12:16,153 --> 00:12:18,447 നമ്മൾ കുട്ടികളെ പുറകിലൂടെ പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകും. 188 00:12:18,530 --> 00:12:19,865 ഇത് വേണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 189 00:12:19,948 --> 00:12:23,493 അതെ, റൂം സർവീസ് കുറച്ചുപയോഗിക്കാൻ അവരോട് പറയാൻ സാഷയോട് പറയൂ, ഓക്കേ? 190 00:12:23,577 --> 00:12:24,995 ആ കാർഡ് ഏതാണ്ട് പരിധി എത്താറായി. 191 00:12:25,078 --> 00:12:26,288 -ശരി. -താങ്ക് യു. 192 00:12:29,374 --> 00:12:32,461 ഫയർക്രാക്കറിൻ്റെ സെലിബ്രിറ്റി സുഹൃത്തുക്കൾ വരുന്നുണ്ട്. 193 00:12:32,544 --> 00:12:34,004 ഞാൻ ജോൺ വോയിറ്റിനെ കണ്ടു. 194 00:12:37,841 --> 00:12:39,801 ഇയാൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 195 00:12:40,844 --> 00:12:41,928 ഞാനവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവന്നു. 196 00:12:43,013 --> 00:12:45,390 ഇല്ല. എനിക്കയാളെ വിശ്വാസമില്ല. 197 00:12:45,474 --> 00:12:48,435 എനിക്കില്ല. നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഭ്രാന്താണ്, ഓക്കേ? 198 00:12:48,518 --> 00:12:52,731 നിങ്ങൾക്ക് ആ ഇരുണ്ട മാളത്തിലേക്ക് തന്നെ തിരിച്ചുപോയി കുടിച്ച് മരിക്കാം. 199 00:12:53,315 --> 00:12:55,901 -അതൊരു നല്ല ആശയമാണ്. ഞാൻ അത് ചെയ്തേക്കാം. -നല്ലത്. 200 00:12:55,984 --> 00:12:58,403 ഓക്കെ, ഒരു മിനിറ്റ് നിൽക്കൂ. ഒരു നിമിഷം, ബുച്ചർ. 201 00:13:00,030 --> 00:13:03,116 നോക്കൂ, അവനുമായി എനിക്കും പ്രശ്നങ്ങളുണ്ട്. നമുക്ക് ഇരുവർക്കുമുണ്ട്. 202 00:13:03,200 --> 00:13:04,451 എന്നാൽ ഇത് നമ്മളേക്കാൾ വലുതാണ്. 203 00:13:04,534 --> 00:13:06,620 ഹോംലാൻഡറും സേജും സംസാരിക്കുന്ന കാര്യം, 204 00:13:06,703 --> 00:13:07,829 നാശത്തിലേക്കുള്ള പോക്കാണ്. 205 00:13:07,913 --> 00:13:11,082 ടീമിൽ ഒരു പരമനാറിയുടെ കുറവുണ്ട്, അതിന് നമുക്കീ തെമ്മാടിയെ വേണം. 206 00:13:11,166 --> 00:13:14,461 -എം.എം... -ആനി, ഇത് എൻ്റെ തീരുമാനമാണ്. അത് കഴിഞ്ഞു. 207 00:13:24,179 --> 00:13:26,181 എങ്കിൽ ശരി. 208 00:13:27,474 --> 00:13:28,975 ഒത്തുതീർപ്പായതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 209 00:13:29,518 --> 00:13:31,436 ഇപ്പോൾ, ആരെങ്കിലും ഒന്ന് പറയാമോ, 210 00:13:31,520 --> 00:13:34,773 എന്താണ് ഫയർക്രാക്കറിന് നിന്നോട് ഇത്രയും ശത്രുത? 211 00:13:35,982 --> 00:13:38,276 -എനിക്ക് ഒരു ഐഡിയയുമില്ല. -പൊട്ടത്തരം. 212 00:13:39,736 --> 00:13:40,570 എനിക്കറിയില്ല. 213 00:13:41,905 --> 00:13:43,657 ഇനി എന്താണ് നമ്മുടെ അടുത്ത നീക്കം? 214 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 നിങ്ങൾ എനിക്ക് കമ്പനിയിൽ നിന്ന് 50,000 തരും, മൂന്ന് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ, 215 00:13:46,993 --> 00:13:50,330 ലിറ്റിൽ മിസ് ഗൺസ് ആൻഡ് അമ്മോയെപ്പറ്റി ആവശ്യമായ എല്ലാ രഹസ്യങ്ങളും ഞാൻ കൊണ്ടുവരാം. 216 00:13:50,413 --> 00:13:54,626 ബുച്ചർ, 50 ഗ്രാൻഡുമായി ഞാൻ നിന്നെ എൻ്റെ കൺമുമ്പിൽ നിന്ന് വിടില്ല. 217 00:13:55,293 --> 00:13:57,420 ശരി, പക്ഷേ ഞാൻ മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുകയാണ്, 218 00:13:58,380 --> 00:13:59,589 നീയിത് ആസ്വദിക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 219 00:14:06,638 --> 00:14:08,223 ഒപ്പം കാന്യേ വെസ്റ്റ്! 220 00:14:09,349 --> 00:14:12,143 എന്നാൽ ആദ്യം, എസെക്കിയലിൻ്റെ ഒരു പ്രഭാഷണം. 221 00:14:12,769 --> 00:14:15,981 ദൈവകൃപയിൽ നിന്ന് വീഴുന്നതിന് മുമ്പ് സ്റ്റാർലൈറ്റിൻ്റെ ബാല്യകാല പാസ്റ്റർ. 222 00:14:17,274 --> 00:14:19,651 അതുമായി ഞങ്ങൾ ഉടൻ മടങ്ങിവരും. നിങ്ങളെല്ലാവരും ഇവിടെ നിൽക്കുക. 223 00:14:20,443 --> 00:14:21,736 യുഎസ്എ! 224 00:14:26,324 --> 00:14:28,451 ഹേയ്, ഫ്രാങ്ക്. ഇവിടെ വരൂ. 225 00:14:32,038 --> 00:14:33,832 വേസ്റ്റ് പേപ്പർ ബാസ്ക്കറ്റ്ബോൾ കളിച്ചാലോ? 226 00:14:34,583 --> 00:14:35,584 എന്ത്? 227 00:14:37,544 --> 00:14:41,298 മൂന്നിൽ ഒന്ന്, പിന്നൊരു കാര്യം പറയട്ടേ, അത് രസകരമാക്കുക. 228 00:14:41,381 --> 00:14:44,551 നീ ജയിച്ചാൽ, ഞാൻ നിങ്ങളെ നേരത്തെ വിടാം, പോയി ഫാമിലിയെ കാണാം. 229 00:14:46,011 --> 00:14:46,845 ഓക്കേ. 230 00:14:46,928 --> 00:14:49,556 കൊള്ളാം. ഞാൻ തുടങ്ങാം. 231 00:15:01,943 --> 00:15:05,155 അറിയാമോ, ഞാൻ ഈ കളി പഠിച്ചത് നിന്നിൽ നിന്നാണ്, ഫ്രാങ്ക്. 232 00:15:06,406 --> 00:15:07,449 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 233 00:15:08,241 --> 00:15:10,535 ഒരിക്കൽ നീ വേസ്റ്റ് ബാസ്കറ്റിൽ എറിയുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 234 00:15:10,619 --> 00:15:12,287 അത് കൃത്യമായിരുന്നു, അത്... 235 00:15:13,038 --> 00:15:15,332 അത് നീ ഓർക്കുന്നില്ല. 236 00:15:16,708 --> 00:15:18,126 -ഇല്ല. -ഓ, അത്. 237 00:15:19,169 --> 00:15:20,337 ഞാൻ തീർച്ചയായും ഓർക്കുന്നു. 238 00:15:20,420 --> 00:15:25,467 അതെ, നീ അവിടെ ഇരിക്കുകയായിരുന്നു, ഞാൻ ഇവിടെ ഈ അടുപ്പിലായിരുന്നു. 239 00:15:26,468 --> 00:15:30,513 നീ എറിഞ്ഞു, ആഘോഷിക്കാൻ നീ ചെറുതായി മുഷ്ടി ചുരുട്ടിക്കാണിച്ചു, 240 00:15:30,597 --> 00:15:34,017 എന്നിട്ട് എൻ്റെ ചർമ്മം കത്തിക്കാനാകുമോ എന്നറിയാൻ നീ താപനില വർദ്ധിപ്പിച്ചു. 241 00:15:34,100 --> 00:15:35,393 നീ അത് ഓർക്കുന്നു, അല്ലേ? 242 00:15:38,063 --> 00:15:38,897 നിൻ്റെ ഊഴം. 243 00:15:43,693 --> 00:15:46,571 രസകരമായ വസ്തുത, എൻ്റെ ചർമ്മം കരിഞ്ഞില്ലെങ്കിലും, 244 00:15:47,238 --> 00:15:48,657 ഇപ്പോഴും അത് വേദനിക്കുന്നുണ്ട്. 245 00:15:51,117 --> 00:15:52,535 എന്നുപറഞ്ഞാൽ, ഒരുപാട്. 246 00:15:53,912 --> 00:15:55,664 അതെ, ഞാൻ അതിനുള്ളിൽ നിന്ന് 247 00:15:55,914 --> 00:15:57,790 വേദനയോടെ നിലവിളിച്ചു, 248 00:15:57,874 --> 00:16:00,585 എൻ്റെ കണ്ണുനീർ ആവിയായിപ്പോയി. 249 00:16:02,712 --> 00:16:03,713 അതെ. 250 00:16:05,882 --> 00:16:07,717 ഇവിടെ ആളുകൾ നിന്ന് കുറിപ്പുകൾ 251 00:16:07,801 --> 00:16:10,303 എടുത്തിരുന്നത് ഞാൻ ഓർക്കുന്നു, 252 00:16:10,387 --> 00:16:13,848 എന്നാൽ അവരുടെ പിന്നിൽ നിൻ്റെ ആ ഷോട്ട് ഞാൻ കണ്ടു. 253 00:16:16,101 --> 00:16:17,811 അത് ഒരു മികച്ച ഷോട്ടായിരുന്നു, ഫ്രാങ്ക്. 254 00:16:18,103 --> 00:16:19,521 ഞാൻ എൻ്റെ ജോലി ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 255 00:16:28,738 --> 00:16:31,825 ആ നിമിഷത്തെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് പേടിസ്വപ്നങ്ങൾ വരാറുണ്ട്, 256 00:16:31,908 --> 00:16:33,743 എന്നിട്ടും അത് നിനക്ക് ഓർമ്മ പോലും ഇല്ല. 257 00:16:34,828 --> 00:16:36,121 തമാശ തന്നെ, അല്ലേ, എങ്ങനെ... 258 00:16:36,830 --> 00:16:39,582 ആളുകൾക്ക് ഒരേ കാര്യത്തെക്കുറിച്ച് 259 00:16:39,665 --> 00:16:42,043 വ്യത്യസ്തമായ ഓർമ്മയുണ്ടാകും എന്നത്. 260 00:16:44,462 --> 00:16:46,589 ഇതെല്ലാം കാഴ്ചപ്പാടിൻ്റെ പ്രശ്നമാകാം. 261 00:16:53,263 --> 00:16:54,139 ഹേയ് ഫ്രാങ്ക്? 262 00:16:54,848 --> 00:16:57,475 ഇത് എൻ്റെ അവസാന ഷോട്ട് ആണ്. നീ അവിടെ പോയി നിന്ന് കാണുന്നോ? 263 00:16:57,559 --> 00:16:59,269 -ജോൺ, നമുക്കെന്തുകൊണ്ട്... -ഹോംലാൻഡർ. 264 00:17:04,190 --> 00:17:06,483 -ഓവനിൽ കയറൂ ഫ്രാങ്ക്. -പ്ലീസ്. 265 00:17:12,156 --> 00:17:14,659 ഓവനിൽ കയറൂ, അല്ലെങ്കിൽ കൂടെ നിൻ്റെ കുടുംബവും കയറും. 266 00:17:14,742 --> 00:17:17,036 -പ്ലീസ്, നീയിത് ചെയ്യേണ്ട കാര്യമില്ല. -മാർട്ടി. 267 00:17:26,503 --> 00:17:27,505 താങ്ക് യു. 268 00:17:30,717 --> 00:17:31,676 ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 269 00:17:33,344 --> 00:17:34,846 ഞാൻ വളരെയേറെ ഖേദിക്കുന്നു. 270 00:17:35,388 --> 00:17:36,681 നീ ഖേദിക്കുന്നെന്നോ? 271 00:17:37,724 --> 00:17:38,808 ഇപ്പോഴോ? 272 00:17:40,894 --> 00:17:41,978 എന്തിന്? 273 00:17:44,397 --> 00:17:46,232 നീ നീൻ്റെ ജോലി ചെയ്യുകയായിരുന്നു, അല്ലേ? 274 00:17:53,573 --> 00:17:56,659 അരുത്! ദയവായി! സഹായിക്കൂ! അരുത്! 275 00:18:14,344 --> 00:18:15,929 നീ ഉറപ്പായും വിജയിക്കുമായിരുന്നു. 276 00:18:16,805 --> 00:18:18,431 ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ. 277 00:18:18,515 --> 00:18:19,974 ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമിച്ചിരിക്കുന്നു. 278 00:18:42,872 --> 00:18:45,208 നിൻ്റെ കോൺടാക്റ്റ് എവിടെ? 279 00:18:45,750 --> 00:18:47,710 എനിക്കറിയില്ല, അവൻ ഏതു നിമിഷവും ഇവിടെ എത്താം. 280 00:18:47,794 --> 00:18:50,505 എൻ്റെ കൂടെ വന്നതിന് നന്ദി. 281 00:18:54,634 --> 00:18:56,886 ഈ സ്ഥലം കൊള്ളില്ല. ചീഞ്ഞളിഞ്ഞ ഫിഷ് ഡക്കിൻ്റെ ഗന്ധം. 282 00:18:57,762 --> 00:18:59,472 ഡിക്ക്. ഫിഷ് ഡിക്ക്! 283 00:18:59,556 --> 00:19:00,390 അതെ. 284 00:19:03,685 --> 00:19:04,894 ഇതെന്തൊരു ചതിയാണ്? 285 00:19:04,978 --> 00:19:07,188 ആ സ്വർണ്ണ ചങ്ങലയിട്ട ഗോട്ടിത്താടി എവിടെ? 286 00:19:07,272 --> 00:19:09,774 സാരമില്ല. നിന്നെ വിളിച്ചത് ഞാനാണ്. 287 00:19:10,275 --> 00:19:11,359 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 288 00:19:11,442 --> 00:19:13,820 സേജ് എൻ്റെ പിറകിലുണ്ട്, എനിക്ക് പണി തരാൻ കാത്തിക്കുകയാണ്. 289 00:19:13,903 --> 00:19:16,322 ഒരുമിച്ച് കാണാൻ പറ്റിയ സമയമാണ് ഇതെന്ന് നീ കരുതുന്നോ? 290 00:19:16,406 --> 00:19:19,033 എനിക്ക് കോമ്പൗണ്ട് വിയുടെ ഒരു ഡോസ് വേണം, ഇന്ന് തന്നെ വേണം. 291 00:19:19,617 --> 00:19:22,120 ഓ, അത്രേ ഉള്ളോ? എന്തിനാണ്? 292 00:19:22,203 --> 00:19:23,121 അത് നീ എന്തിനറിയണം? 293 00:19:23,204 --> 00:19:26,291 ഹോംലാൻഡർ വിയുടെ എല്ലാ കുപ്പിയും പൂട്ടി വെച്ചിരിക്കുകയാണ്, 294 00:19:26,374 --> 00:19:28,001 നൂറുകണക്കിന്. ആർക്കും അത് കിട്ടില്ല. 295 00:19:28,084 --> 00:19:30,670 അപ്പോൾ അവൻ ഒരു കുപ്പി പോയാൽ ശ്രദ്ധിക്കില്ല. നീ വഴി കണ്ടെത്തണം. 296 00:19:30,753 --> 00:19:32,672 ഇല്ല. അത് വളരെ അപകടകരമാണ്. 297 00:19:32,755 --> 00:19:35,174 ഇല്ല, ഹേയ്, അത് വിടൂ! നീ എനിക്ക് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 298 00:19:35,717 --> 00:19:38,261 ഞാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നെന്നോ? ഞാൻ നിൻ്റെ നശിച്ച ജീവൻ രക്ഷിച്ചു! 299 00:19:38,344 --> 00:19:42,223 എനിക്ക് സംഭവിച്ച എല്ലാ ഭയാനകമായ കാര്യങ്ങളും, അവയെല്ലാം ആരംഭിച്ചത് 300 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 നിന്നിൽ നിന്നാണ്! 301 00:19:43,683 --> 00:19:45,685 കാരണം ഞാൻ സ്നേഹിച്ച ഒരാളെ നീ കൊന്നു കളഞ്ഞു. 302 00:19:46,394 --> 00:19:49,480 -ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന ഒരാളെ നീ തിരികെ നൽകും. -എന്ത്? 303 00:19:53,443 --> 00:19:55,028 എൻ്റെ അച്ഛൻ മരിക്കാൻ പോകുന്നു. 304 00:19:57,906 --> 00:19:59,866 അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷിക്കാൻ വി-ക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. 305 00:20:02,660 --> 00:20:03,995 ഒടുവിൽ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാൻ... 306 00:20:06,497 --> 00:20:08,458 നിനക്കുള്ള അവസരമാണിത്. 307 00:20:09,083 --> 00:20:10,627 ഞാനിത് ചെയ്യുമെന്ന് നീ കരുതാൻ കാരണം? 308 00:20:11,502 --> 00:20:12,837 എനിക്കറിയില്ല. നീ പറയൂ. 309 00:20:16,799 --> 00:20:18,134 ഞാൻ ഇത് ചെയ്താൽ... 310 00:20:19,552 --> 00:20:20,386 നമ്മൾ ഓക്കേയാണോ? 311 00:20:21,596 --> 00:20:22,555 എന്നെന്നേക്കും? 312 00:20:22,639 --> 00:20:23,723 അതെ. 313 00:20:31,606 --> 00:20:32,565 എന്ത്? 314 00:20:32,941 --> 00:20:35,652 നമ്മൾ എ-ട്രെയിനിനെ കാണുമെന്ന് നീ പറഞ്ഞില്ല. പിന്നെ നിനക്ക് വി വേണോ? 315 00:20:35,735 --> 00:20:37,403 നീ ഇനിയും ഒന്നും പഠിച്ചില്ലേ? 316 00:20:37,487 --> 00:20:40,615 കിമിക്കോ, ക്ഷമിക്കൂ, പക്ഷേ ഇത് എൻ്റെ അച്ഛനാണ്, ഞാൻ മറ്റെന്താണ് ചെയ്യുക? 317 00:20:42,367 --> 00:20:46,245 ക്ഷമിക്കണം, പക്ഷേ നീ അദ്ദേഹത്തെ മരിക്കാൻ അനുവദിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു 318 00:20:50,875 --> 00:20:51,918 ഇതെന്ത് നാശമാണ്! 319 00:20:52,335 --> 00:20:53,169 നാശം! 320 00:20:55,129 --> 00:20:55,964 എന്ത് നാശമാണ്! 321 00:20:59,258 --> 00:21:01,094 അവർ ആരാണ്? 322 00:21:07,809 --> 00:21:09,435 ഇല്ല, എനിക്ക് വയ്യ. എൻ്റെ കണങ്കാൽ. 323 00:21:11,813 --> 00:21:13,064 വേണ്ട! വേണ്ട! ഓ, യേശുവേ! 324 00:21:23,908 --> 00:21:25,493 അവരൊക്കെ ആരാണ്? 325 00:21:27,286 --> 00:21:30,289 ലൈറ്റ്. ട്രൂത്ത് ലൈറ്റോ? ലൈറ്റ്... ഷൈനിംഗ് ലൈറ്റ്, ഷൈനിംഗ് ലൈറ്റ് അല്ലേ? 326 00:21:31,207 --> 00:21:32,208 അവരെന്താ നമ്മുടെ പിന്നാലെ? 327 00:21:36,295 --> 00:21:37,380 ഞാൻ അവരിൽ കുറച്ച് പേരെ കൊന്നു. 328 00:21:37,463 --> 00:21:38,297 നാശം. 329 00:21:38,923 --> 00:21:39,924 ശരി, നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും? 330 00:21:42,385 --> 00:21:44,262 ഓടുക. വാനിലേക്ക് മടങ്ങുക. 331 00:21:44,345 --> 00:21:46,764 ഇല്ല, എനിക്ക് ഓടാൻ കഴിയില്ല. എനിക്ക് പറ്റില്ല... 332 00:22:02,030 --> 00:22:03,072 എനിക്കറിയില്ല. 333 00:22:04,657 --> 00:22:06,075 സൂക്ഷിച്ച്. ശരി. 334 00:22:06,826 --> 00:22:07,660 ശരി. 335 00:22:07,744 --> 00:22:09,579 ഓക്കേ. 336 00:22:10,413 --> 00:22:11,289 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 337 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 നിനക്ക് അച്ഛനെ രക്ഷിക്കണോ? ഒന്നുകിൽ പോരാടുക അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കുക. 338 00:22:20,757 --> 00:22:24,969 നാം ഉള്ളിടത്ത് സ്നേഹം നമ്മെ ഉയർത്തുന്നു 339 00:22:26,804 --> 00:22:29,557 കഴുകന്മാർ കരയുന്ന 340 00:22:30,349 --> 00:22:32,435 ഒരു മലയിൽ... 341 00:22:42,737 --> 00:22:44,655 അപകടം - ലിക്വിഡ് നൈട്രജൻ തൊടരുത് - കൊടുംതണുപ്പ് 342 00:22:47,992 --> 00:22:49,494 ആ 50 ഗ്രാൻ്റിനെ കുറിച്ചും 343 00:22:49,577 --> 00:22:51,913 മാലറിക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചുവെന്നും മിണ്ടരുത്. 344 00:22:51,996 --> 00:22:54,290 നേരെ വെബ്വീവറിൻ്റെ ദുർഗന്ധമുള്ള ചിലന്തി. 345 00:22:54,373 --> 00:22:56,459 ഹെറോയിൻ എനിമകൾ വിലകുറഞ്ഞതല്ല മകനേ. 346 00:22:57,335 --> 00:22:59,170 എനിക്ക് ഒരിക്കലും ആ വൃത്തികേട് മറക്കാൻ പറ്റില്ല. 347 00:22:59,253 --> 00:23:01,339 ഞാൻ നിനക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകി, അല്ലേ? 348 00:23:02,090 --> 00:23:05,426 എന്തായാലും സാരമില്ല. നമുക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് ലഭിച്ചു, ജോലി കഴിഞ്ഞു. 349 00:23:07,595 --> 00:23:10,556 നിൻ്റെ മുഖത്തെ ആ മുറിവ് എങ്ങനെ സംഭവിച്ചതാണെന്ന് പറയുമോ? 350 00:23:10,973 --> 00:23:14,435 എല്ലാവരും, ഒരു വലിയ കൈയ്യടി... 351 00:23:24,654 --> 00:23:26,656 എം, എനിക്കൊരു സഹായം ചോദിക്കാനുണ്ട്. 352 00:23:26,739 --> 00:23:28,658 നീ അതിനുള്ള അവസ്ഥയിലാണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 353 00:23:30,243 --> 00:23:32,787 അത് ചെയ്യും മുമ്പ് എനിക്കെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ... 354 00:23:40,253 --> 00:23:42,421 നീ റയാനെ ഹോംലാൻഡറിൽ നിന്ന് അകറ്റണം. 355 00:23:42,505 --> 00:23:43,798 ഓ, ബുച്ചർ. 356 00:23:46,592 --> 00:23:48,678 ഞാൻ... യാഥാർത്ഥ്യബോധമുള്ളവനാകണം. 357 00:23:51,430 --> 00:23:53,599 ചില ദിവസങ്ങളിൽ നിൽക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല. 358 00:23:53,683 --> 00:23:55,476 അവനെ അവിടെ നിന്ന് രക്ഷിക്കൂ. അവനെ വളർത്തൂ. 359 00:23:55,560 --> 00:23:56,394 അവനെ വളർത്താനോ? 360 00:23:56,769 --> 00:23:58,354 എനിക്കറിയാവുന്ന നല്ല അച്ഛൻ നീയാണ്, എം. 361 00:23:59,105 --> 00:24:00,356 ആരെക്കാളും മികച്ചത്. 362 00:24:00,439 --> 00:24:03,067 നീ പറഞ്ഞതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും നല്ല കാര്യങ്ങളിൽ ഒന്നാണിത്. 363 00:24:03,151 --> 00:24:04,986 റയാൻ അത് ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിലോ? 364 00:24:08,239 --> 00:24:09,490 നീ അവനെ കൊണ്ട് സമ്മതിപ്പിക്കണം. 365 00:24:16,539 --> 00:24:18,374 വെള്ള ചവറ് പോകുന്നു. 366 00:24:20,418 --> 00:24:21,961 അത്യുജ്ജ്വല ഷോ, പ്രിയേ. 367 00:24:22,044 --> 00:24:26,132 നിൻ്റെ കുരിശിന് മുന്നിൽ മുട്ടുകുത്തണോ അതോ അത് കത്തിക്കണോ എന്ന് ഉറപ്പില്ലായിരുന്നു. 368 00:24:27,842 --> 00:24:30,261 എൻ്റെ സുഹൃത്തിനെ കൊന്ന തെമ്മാടികളല്ലേ നിങ്ങൾ. 369 00:24:30,344 --> 00:24:32,597 അതെ, എന്തൊരു നാണക്കേട്. 370 00:24:33,014 --> 00:24:34,599 എന്നാൽ നിനക്ക് ആശ്വസിക്കാം, 371 00:24:34,682 --> 00:24:38,686 ഇപ്പോൾ അവൻ ദൈവത്തോടൊപ്പമാകും, അവൻ്റെ വിശുദ്ധ പ്രജകളെ സേവിച്ച്. 372 00:24:38,769 --> 00:24:40,396 ഞാൻ നിൻ്റെ വായടയ്ക്കും... 373 00:24:40,479 --> 00:24:42,190 ശരി, നിൻ്റെ മുടി കേടുവരുത്തേണ്ട മോളേ. 374 00:24:42,273 --> 00:24:44,150 ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്ന് സംസാരിക്കണം അത്രതന്നെ. 375 00:24:44,233 --> 00:24:46,527 -വ്യക്തമായി സംസാരിക്കൂ. -ശരി. 376 00:24:46,611 --> 00:24:50,072 നിൻ്റെ 28-ആം വയസ്സിലെ ആ മാന്ത്രിക വേനൽക്കാലം നീ മറന്നോ, 377 00:24:50,156 --> 00:24:51,407 ഫ്ലോറിഡയിലെ ഡേവിയിലുള്ള 378 00:24:51,490 --> 00:24:54,202 കേപ്സ് ഫോർ ക്രൈസ്റ്റ് ബൈബിൾ ക്യാമ്പിൽ കൗൺസിലറായി ജോലി ചെയ്യുമ്പോൾ, 379 00:24:54,285 --> 00:24:57,413 നിൻ്റെ മോഹമുണർത്തിയ ആ സുന്ദരനായ 15 വയസ്സുകാരനെ കണ്ടത്? 380 00:24:57,496 --> 00:24:59,665 പിന്നെ, മോഹം ഇത്തിരി കടന്നുപോയി, അല്ലേ? 381 00:25:01,042 --> 00:25:02,418 വല്ലതും ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 382 00:25:02,501 --> 00:25:05,963 നിൻ്റെ രാസലീല ശേഖരത്തിൽ നിക്ഷേപിക്കാൻ ബ്രോവാർഡ് കൗണ്ടി ഷെരീഫ് 383 00:25:06,047 --> 00:25:08,049 ഡിപ്പാർട്ട്മെൻ്റിൻ്റെ ഒരു ചെറിയ സ്നാപ്പ് ഇതാ. 384 00:25:08,132 --> 00:25:10,426 നീയും നിൻ്റെ കൊച്ച് ബീബറും ബുക്കാ ഡി ബെപ്പോയുടെ കാർ പാർക്കിൽ 385 00:25:10,509 --> 00:25:13,846 നിൻ്റെ റാവ്4-ൻ്റെ പിന്നിൽ ഇരുന്നുള്ള രാസലീല. 386 00:25:13,930 --> 00:25:17,099 നിയമപരമായ ചാർജുകൾ ഒഴിവാക്കുന്നതിന് നിൻ്റെ അഭിഭാഷകർ എന്തൊക്കെ ചരടുവലിച്ചാലും 387 00:25:17,183 --> 00:25:20,019 നിൻ്റെ സുവിശേഷാനുയായികളായ പ്രേക്ഷകർക്ക് അവ പ്രശ്നമല്ല. 388 00:25:20,102 --> 00:25:23,064 സേജിനെയും അവളുടെ മഹത്തായ പദ്ധതിയെയും കുറിച്ച് 389 00:25:23,147 --> 00:25:25,316 നിനക്കറിയാവുന്നതെല്ലാം നീ ഞങ്ങളോട് പറയും, 390 00:25:25,942 --> 00:25:29,111 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ ഇതാ ഈ ചെറിയ ട്വീറ്റ് ബട്ടൺ അമർത്തും. 391 00:25:36,953 --> 00:25:38,579 ഞാൻ തന്നെ അത് സ്വയം അയച്ചാലോ? 392 00:25:41,958 --> 00:25:43,793 സ്വയം ചുറ്റിത്തിരിഞ്ഞ് കണ്ടെത്തൂ. 393 00:25:45,711 --> 00:25:48,631 സ്റ്റാർലൈറ്റ്, അത് ഒമ്പത് അക്ഷരങ്ങളാണ്. 394 00:25:49,840 --> 00:25:52,468 അതോ അത് ആറ് തലകീഴായതാണോ? 395 00:25:52,551 --> 00:25:57,723 ആനി ജനുവരി. പന്ത്രണ്ട് അക്ഷരങ്ങൾ. അത് രണ്ട് ആറാണ്. 396 00:25:57,807 --> 00:26:02,645 ആറ്, ആറ്, ആറ്, ഇതിൽ കൂടുതൽ എന്ത് തെളിവാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? 397 00:26:02,728 --> 00:26:05,273 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ തടസ്സപ്പെടുത്തുന്നതിൽ എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 398 00:26:05,356 --> 00:26:07,066 എനിക്കൊരു കുമ്പസാരം നടത്തണം. 399 00:26:07,149 --> 00:26:08,401 കുമ്പസാരമോ? 400 00:26:08,484 --> 00:26:10,361 എനിക്ക് എൻ്റെ പാപങ്ങൾ ഏറ്റുപറയണം. 401 00:26:15,116 --> 00:26:17,952 ഇത് ന്യായീകരിക്കാൻ കഴിയില്ല. എനിക്ക്... 402 00:26:19,954 --> 00:26:21,872 അനുചിതമായ ബന്ധങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു... 403 00:26:23,499 --> 00:26:24,959 ഒരു നല്ല ചെറുപ്പക്കാരനുമായി. 404 00:26:27,670 --> 00:26:28,963 ഓ, ആ പുഞ്ചിരി. 405 00:26:29,046 --> 00:26:30,965 എന്നാൽ അവന് 406 00:26:31,048 --> 00:26:33,050 15 വയസ്സായിരുന്നു. 407 00:26:34,010 --> 00:26:37,179 എന്നാൽ എൻ്റെ ഏറ്റവും വലിയ ബലഹീനതയുടെ നിമിഷം, 408 00:26:37,263 --> 00:26:42,310 എന്നെ എൻ്റെ നിത്യമോക്ഷത്തിലേക്ക് നയിച്ച നിമിഷം കൂടിയായിരുന്നു. 409 00:26:42,393 --> 00:26:43,686 ഞാൻ പുനർജ്ജനിച്ചു, 410 00:26:43,769 --> 00:26:47,189 എൻ്റെ പാപങ്ങൾ കഴുകപ്പെട്ടു, 411 00:26:47,273 --> 00:26:49,358 അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ കണ്ണുനീർ കൊണ്ട്! 412 00:26:49,442 --> 00:26:52,111 ദൈവത്തിനു സ്തുതി. ദൈവത്തിനു സ്തുതി. 413 00:26:53,863 --> 00:26:56,741 എന്നെ നീതിയുടെ പാതയിലേക്ക് നയിക്കാൻ വേണ്ടി നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തു 414 00:26:56,824 --> 00:26:59,785 ആ ചെറുപ്പക്കാരനെ എൻ്റെ ജീവിതത്തിൽ ഉൾപ്പെടുത്തിയത് എന്നാണ് 415 00:26:59,869 --> 00:27:02,079 ഞാൻ ഇപ്പോൾ വിശ്വസിക്കുന്നത്. 416 00:27:02,163 --> 00:27:03,539 ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ. 417 00:27:04,332 --> 00:27:07,918 അവൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ വെളിച്ചമായി മാറാൻ നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കണം. 418 00:27:08,002 --> 00:27:10,713 അതാണ് സ്റ്റാർലൈറ്റ്, അവൾ ചെയ്യാത്തത്. 419 00:27:10,796 --> 00:27:13,966 അവളുടെ ആദ്യ സേവിനെക്കുറിച്ചുള്ള കഥ നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 420 00:27:15,384 --> 00:27:17,678 അവൾക്ക് 13 വയസ്സ് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ, അപ്പോൾ, 421 00:27:17,762 --> 00:27:21,349 ഒരു തോക്കുധാരി വാൾമാർട്ടിൽ വന്ന് ആളുകളെ ബന്ദികളാക്കി. 422 00:27:21,432 --> 00:27:24,560 സ്റ്റാർലൈറ്റ്, അവൾ എല്ലാം തകർത്താണ് വന്നത്. 423 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 എന്നാൽ അവർ നിങ്ങളോട് പറയാത്ത കാര്യം, 424 00:27:26,729 --> 00:27:31,233 ബന്ദികളിൽ ഒരാളെ അവൾ അന്ന് അന്ധയാക്കി എന്നതാണ്, 425 00:27:31,317 --> 00:27:36,447 മൂന്ന് കുട്ടികളുടെ അമ്മ, മക്കൾക്ക് ക്രഞ്ച് ബെറികൾ വാങ്ങാൻ വന്നതായിരുന്നു. 426 00:27:36,530 --> 00:27:38,157 എന്നാൽ, സ്റ്റാർലൈറ്റ്, 427 00:27:38,949 --> 00:27:42,203 അവൾ ആ ക്യാമറകൾക്കായി പുഞ്ചിരിച്ചുകൊണ്ടേയിരുന്നു... 428 00:27:43,162 --> 00:27:45,081 ഒന്നും തന്നെ സംഭവിക്കാത്തതുപോലെ. 429 00:27:45,164 --> 00:27:47,041 സ്റ്റാർലൈറ്റ് ഒരു ഹീറോ അല്ല. 430 00:27:48,918 --> 00:27:50,127 അവൾ ഒരിക്കലും ആയിരുന്നില്ല. 431 00:27:59,804 --> 00:28:04,308 ഞാനപ്പോൾ എൻ്റെ ശക്തികളെ നിയന്ത്രിക്കാൻ പഠിക്കുകയായിരുന്നു, ഞാൻ... 432 00:28:09,105 --> 00:28:10,231 മാഡം ആനി. 433 00:28:16,570 --> 00:28:18,697 നിങ്ങൾ ശ്രമിച്ചതെന്തായാലും, 434 00:28:18,781 --> 00:28:20,282 അത് പരാജയപ്പെട്ടതായി തോന്നുന്നു. 435 00:28:20,366 --> 00:28:22,118 അത്ര വേഗം ഉറപ്പിക്കേണ്ട, ഫ്രെഞ്ചി. 436 00:28:23,786 --> 00:28:25,329 അവളുടെ ട്രെയിലറിൻ്റെ താക്കോൽ. 437 00:28:25,413 --> 00:28:27,415 പോയൊന്ന് തിരയാമോ? 438 00:29:29,977 --> 00:29:30,811 എ-ട്രെയിൻ, 439 00:29:32,521 --> 00:29:34,857 നീ ഇവിടെ എന്ത് കോപ്പാണ് ചെയ്യുന്നത്? 440 00:29:34,940 --> 00:29:36,150 വി എടുക്കുന്നു, അല്ലേ? 441 00:29:40,404 --> 00:29:42,823 -നീ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? -ഒന്നുമില്ല. 442 00:29:47,870 --> 00:29:49,872 നീ അവൻ്റെ ടോയ്ലറ്റിൽ ഒരു ഫ്ലോട്ടർ വിട്ടോ? 443 00:29:49,955 --> 00:29:51,290 ഞാൻ വരുമ്പോഴെ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 444 00:29:51,373 --> 00:29:56,378 ഞാൻ കണ്ടിട്ടുള്ളതിൽ വെച്ച് ഏറ്റവും ദയനീയമായ പ്രതികരണം ഇതാണ്. 445 00:29:56,754 --> 00:30:00,007 മാത്രമല്ല, ഹോംലാൻഡർ അറിഞ്ഞാൽ, നിൻ്റെ അവസാനമായിരിക്കും. 446 00:30:00,090 --> 00:30:03,636 ഓ, അതെയോ? നീ വി എടുത്തെന്ന് ഹോംലാൻഡർ അറിഞ്ഞാൽ, നിന്നെ ജീവനോടെ തൊലിയുരിക്കും. 447 00:30:05,012 --> 00:30:06,472 നമ്മൾ ഇരുവരും പ്രശ്നത്തിലാണ്. 448 00:30:08,474 --> 00:30:09,934 അതെയെന്ന് തോന്നുന്നു. 449 00:30:14,063 --> 00:30:16,690 അപ്പോൾ, നമുക്ക് അതിനെപ്പറ്റി എന്ത് ചെയ്യാം? 450 00:30:21,320 --> 00:30:24,907 5'10" - ദ ഹോംലാൻഡർ 16 വയസ്സ് 451 00:30:33,707 --> 00:30:36,377 -മാർട്ടി, ഒരു നിമിഷം ഇവിടെ വരൂ. -എന്തേ? 452 00:30:40,881 --> 00:30:42,174 ഞാൻ മാപ്പ് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 453 00:30:43,300 --> 00:30:44,218 ഫ്രാങ്കിനായി. 454 00:30:46,178 --> 00:30:48,180 നോക്കൂ, എനിക്ക് ചെറുതായി ദേഷ്യം വന്നു. 455 00:30:48,264 --> 00:30:50,391 ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 456 00:30:51,850 --> 00:30:53,143 നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് ക്ഷമിക്കാമോ? 457 00:30:53,936 --> 00:30:54,812 തീർച്ചയായും. 458 00:30:56,063 --> 00:30:58,774 ഈ കാര്യങ്ങൾ... ഇതൊക്കെ സംഭവിക്കുന്നു. 459 00:31:01,527 --> 00:31:02,570 താങ്ക് യു. 460 00:31:02,653 --> 00:31:05,072 നിങ്ങൾ എപ്പോഴും ദയയുള്ളവരിൽ ഒരാളായിരുന്നു. 461 00:31:05,155 --> 00:31:06,865 -അത് ശരിയാണ്, ജോൺ. -ഹോംലാൻഡർ. 462 00:31:06,949 --> 00:31:09,118 ഹോംലാൻഡർ. നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കളായിരുന്നു. 463 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 ഞാൻ എപ്പോഴും നിങ്ങളോട് നല്ലവനായിരുന്നു. 464 00:31:11,120 --> 00:31:13,664 അതെ, അത് ശരിയാണ്, നിങ്ങളായിരുന്നു. 465 00:31:14,123 --> 00:31:14,999 മിക്കപ്പോഴും. 466 00:31:17,209 --> 00:31:19,545 പക്ഷെ നിങ്ങൾ എനിക്കിട്ട വിളിപ്പേര് ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 467 00:31:20,963 --> 00:31:21,797 ശരിക്കും? 468 00:31:22,881 --> 00:31:23,716 സ്ക്വർട്ട്. 469 00:31:24,550 --> 00:31:27,845 അതെ. നിങ്ങൾ എന്നെ സ്ക്വർട്ട് എന്ന് വിളിച്ചു, പൊട്ടാ. 470 00:31:28,596 --> 00:31:29,847 കാരണം നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 471 00:31:31,390 --> 00:31:34,143 -ഇല്ല. -മാർട്ടി, ശരി. 472 00:31:34,435 --> 00:31:39,481 എന്നാലും, എന്നെ മണിക്കൂറുകളോളം അവിടെ ഇട്ടിരുന്നത് നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നു... 473 00:31:39,565 --> 00:31:42,901 മണിക്കൂറുകൾ. ദിവങ്ങളോളം. 474 00:31:42,985 --> 00:31:44,987 തികച്ചും തനിച്ച്, അല്ലേ? 475 00:31:45,070 --> 00:31:47,698 എന്നാൽ, ഞാൻ ഒരിക്കലും തനിച്ചായിരുന്നില്ല, അല്ലേ? 476 00:31:49,533 --> 00:31:51,785 ബിഗ് ബ്രദർ എപ്പോഴും നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 477 00:31:53,370 --> 00:31:55,873 നീ എപ്പോഴും നോക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു, അല്ലേ. മാർട്ടി? 478 00:31:57,750 --> 00:31:58,751 എന്നാൽ... 479 00:31:59,543 --> 00:32:05,257 വളരുന്ന ആൺകുട്ടികൾക്ക് ചില ആവശ്യങ്ങളുണ്ട്, നമ്മൾ പറയാറില്ലേ? 480 00:32:05,341 --> 00:32:09,762 അപ്പോൾ, ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി, നീ രാത്രിയിൽ റൗണ്ട്സ് ചെയ്യുന്ന സമയത്ത്, 481 00:32:09,845 --> 00:32:13,807 എനിക്ക് ഏകദേശം രണ്ട് മിനിറ്റ് സമയം ലഭിക്കുമെന്ന്... 482 00:32:15,059 --> 00:32:17,978 അത്, ചെയ്യാൻ... ആൺകുട്ടികൾ ചെയ്യുന്നത് ചെയ്യാൻ. 483 00:32:19,438 --> 00:32:23,317 എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും സുഖം തോന്നുന്ന ഒരേയൊരു സമയമായിരിക്കും അത്. 484 00:32:25,194 --> 00:32:28,739 അങ്ങനെ, ഈ ഒരു രാത്രി, എനിക്ക് കൃത്യസമയത്ത് പൂർത്തിയാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല, 485 00:32:28,822 --> 00:32:31,992 പാൻ്റ്സ് താഴ്ത്തിയ നിലയിൽ എന്നെ നിങ്ങൾ പിടിച്ചു, 486 00:32:32,993 --> 00:32:36,705 എന്നെ നോക്കി നിങ്ങൾ കുറേ ചിരിച്ചു. 487 00:32:37,623 --> 00:32:38,707 ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 488 00:32:40,209 --> 00:32:42,211 അപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ എനിക്ക് സ്ക്വർട്ട് എന്ന് പേരിട്ടത്. 489 00:32:42,920 --> 00:32:44,713 ഞാൻ ഒരു സത്യം പറയാം, മാർട്ടി... 490 00:32:47,007 --> 00:32:48,509 നിങ്ങൾ എൻ്റെ വികാരങ്ങളെ വ്രണപ്പെടുത്തി. 491 00:32:53,097 --> 00:32:57,643 ഞാൻ വളരെയധികം ഖേദിക്കുന്നു. 492 00:33:00,771 --> 00:33:02,022 കഴിഞ്ഞത് കഴിഞ്ഞു. 493 00:33:04,358 --> 00:33:05,651 കാലം മായ്ക്കാത്ത മുറിവുണ്ടോ. 494 00:33:08,070 --> 00:33:09,488 എന്നാൽ ഒരു നിമിഷം അവിടെ നിൽക്കൂ. 495 00:33:10,948 --> 00:33:15,577 നിങ്ങളിപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെയെല്ലാം മുൻപിൽ വച്ച് സ്വയംഭോഗം ചെയ്യണം. 496 00:33:16,620 --> 00:33:18,372 ഹേയ്, സുഹൃത്തുക്കളേ, ഇങ്ങോട്ട് വരൂ. 497 00:33:18,872 --> 00:33:20,582 കമോൺ. അതെ. 498 00:33:21,500 --> 00:33:24,753 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും നിങ്ങളെ നോക്കി ചിരിക്കും. ഓക്കേ? 499 00:33:26,171 --> 00:33:27,131 അതെ. 500 00:33:27,673 --> 00:33:32,261 ആ വഴി, അത് എങ്ങനെയാണെന്ന് നിങ്ങളറിയും, എനിക്ക് സുഖം തോന്നും. 501 00:33:51,029 --> 00:33:51,905 ഹോംലാൻഡർ... 502 00:33:54,199 --> 00:33:56,827 ഞാൻ ശരിക്കും വളരെയധികം ഖേദിക്കുന്നു. 503 00:33:56,910 --> 00:33:58,162 എനിക്കറിയാം. 504 00:33:58,704 --> 00:33:59,538 താങ്ക് യൂ. 505 00:34:00,706 --> 00:34:03,083 ഇപ്പോൾ, ലജ്ജിക്കരുത്. നിൻ്റെ പാൻ്റ്സ് താഴ്ത്തൂ. 506 00:34:04,710 --> 00:34:05,669 ഇപ്പോൾ. 507 00:34:12,217 --> 00:34:13,677 അതാണ് സ്പിരിറ്റ്. 508 00:34:27,940 --> 00:34:32,196 മാർട്ടി, നീ ഒരു കുഞ്ഞ് കൂൺ തൊലിയുരിക്കും പോലെയുണ്ട്. 509 00:34:33,071 --> 00:34:34,989 ആ പാവം സാധനം. 510 00:34:38,284 --> 00:34:40,329 അവനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കൂ, എല്ലാവരും. 511 00:34:40,411 --> 00:34:42,121 സ്ക്വർട്ട്, സ്ക്വർട്ട്. 512 00:34:45,751 --> 00:34:47,377 തുടക്കം നന്നായില്ല, അല്ലേ? 513 00:34:47,460 --> 00:34:49,963 ശരി, ഞാൻ തനിക്ക് ഒരു ചെറിയ പ്രചോദനം തരാം. 514 00:34:50,047 --> 00:34:53,842 ഇപ്പോൾ ഹാർഡ് ആയില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ തൻ്റെ ഡിക്ക് ലേസർ ചെയ്ത് കളയും. 515 00:34:55,677 --> 00:34:56,594 ഓക്കേ? 516 00:34:59,848 --> 00:35:01,767 ഇപ്പോൾ കളിക്കാനുള്ളതായി. 517 00:35:02,392 --> 00:35:04,102 ഉപയോഗിച്ചില്ലെങ്കിൽ നഷ്ടപ്പെടും മാർട്ടി. 518 00:35:04,186 --> 00:35:07,272 തൻ്റെ ജീവിതം അക്ഷരാർത്ഥത്തിൽ ഇപ്പോൾ തൻ്റെ കൈകളിലാണ്. 519 00:35:09,525 --> 00:35:10,567 കമോൺ, സ്ക്വർട്ട്. 520 00:35:15,948 --> 00:35:18,951 അതെ! കൂടുതൽ തുപ്പൽ മാർട്ടി. 521 00:35:19,034 --> 00:35:20,786 കൂടുതൽ തുപ്പൽ, അത് നടക്കും. 522 00:35:21,370 --> 00:35:24,331 കമോൺ, അതിലേക്ക് ശ്രദ്ധിക്കൂ, നല്ല കുട്ടി. 523 00:35:26,208 --> 00:35:27,042 എനിക്ക് കഴിയില്ല. 524 00:35:27,125 --> 00:35:28,001 കഴിയും, മാർട്ടി. 525 00:35:28,085 --> 00:35:29,378 നോക്കൂ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 526 00:35:29,461 --> 00:35:31,880 ഓക്കേ. ഓക്കേ. ഓക്കേ. ഓക്കേ.അത് സാരമില്ല. 527 00:35:31,964 --> 00:35:34,675 സത്യത്തിൽ, ഇത് പല ആൺകുട്ടികൾക്കും സംഭവിക്കുന്നതാണ്. 528 00:35:34,967 --> 00:35:37,469 സത്യമായും. എനിക്കല്ല, തീർച്ചയായും. 529 00:35:49,022 --> 00:35:50,566 അതൊരു മികച്ച സ്ക്വർട്ട് ആണ് സുഹൃത്തേ. 530 00:35:52,901 --> 00:35:55,028 തൻ്റെ ഡിക്ക് ബ്ലഡ് എൻ്റെ ബൂട്ടിലായി, മാർട്ടി. 531 00:35:57,197 --> 00:35:58,282 നിർത്തൂ ജോൺ. 532 00:35:59,157 --> 00:36:00,075 ബാർബറ. 533 00:36:05,622 --> 00:36:07,457 കേക്ക് അലിഞ്ഞെന്ന് തോന്നുന്നു. 534 00:36:08,500 --> 00:36:10,419 ദയവുചെയ്ത് അവൻ്റെ ദുരിതം അവസാനിപ്പിക്കൂ. 535 00:36:19,678 --> 00:36:21,179 ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമിച്ചു, മാർട്ടി. 536 00:36:29,855 --> 00:36:31,231 നമുക്ക് സ്വകാര്യമായി സംസാരിക്കാം? 537 00:36:35,027 --> 00:36:36,028 അതൊരു നല്ല ഐഡിയയാണ്. 538 00:36:36,695 --> 00:36:38,113 പറ്റിയ സ്ഥലം എനിക്കറിയാം. 539 00:36:41,199 --> 00:36:43,702 അത്... എൻ്റെ ഓഫീസ് കൂടുതൽ സൗകര്യമായിരിക്കും. 540 00:36:46,788 --> 00:36:49,207 അല്ല, ഇവിടെയാണ് നല്ലത് എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 541 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 കിമിക്കോ! 542 00:37:09,728 --> 00:37:10,562 ദൈവമേ. 543 00:37:11,438 --> 00:37:12,439 അയ്യോ. 544 00:37:33,335 --> 00:37:34,836 ഓ, നാശം. 545 00:38:46,033 --> 00:38:47,492 നീ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 546 00:38:50,787 --> 00:38:52,748 നീ എനിക്ക് ഐസ്ക്രീം വാഗ്ദാനം ചെയ്തതിന് ശേഷം, 547 00:38:54,332 --> 00:38:57,169 എന്നെ ആ ഡിക്കിയിൽ എറിഞ്ഞത്? 548 00:38:58,295 --> 00:38:59,963 നീ എന്നെ ക്യാമ്പിലേക്ക് കൊണ്ടുപോയി, 549 00:39:00,047 --> 00:39:01,715 ആ യുദ്ധക്കുഴിയിലേക്ക് വലിച്ചിഴച്ചു. 550 00:39:03,341 --> 00:39:04,509 എനിക്ക് ഒന്നുകിൽ യുദ്ധം ചെയ്യാം 551 00:39:05,218 --> 00:39:06,428 അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കാം. 552 00:39:07,763 --> 00:39:10,432 പിന്നെ നീ എന്നെ ഇതോടുകൂടി വിട്ടു. 553 00:39:16,605 --> 00:39:18,356 ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു. 554 00:39:46,676 --> 00:39:47,719 കിമിക്കോ. 555 00:39:55,685 --> 00:39:57,854 വിശ്വാസികൾ എൻ്റെ കൂടെയുണ്ടെന്ന് നീ വിശ്വസിക്കുന്നെങ്കിൽ. 556 00:39:57,938 --> 00:39:59,648 എനിക്കൊരു വിശ്വസം ലഭിക്കുമോ? 557 00:39:59,898 --> 00:40:00,899 വിശ്വസം! 558 00:40:32,681 --> 00:40:35,684 സ്റ്റാർലൈറ്റ് യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരാണെന്ന് ഇന്ന് രാത്രി നിങ്ങൾ ഒരുപാട് കേട്ടു. 559 00:40:37,394 --> 00:40:40,689 എന്നാൽ മുഖംമൂടിക്ക് പിന്നിലെ യഥാർത്ഥ രാക്ഷസിയെ നിങ്ങൾ ഇനിയും കണ്ടിട്ടില്ല. 560 00:40:40,772 --> 00:40:42,023 ആ സത്യം... 561 00:40:44,359 --> 00:40:46,736 അത് നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാവുന്നതിലും വളരെ മോശമാണ്. 562 00:40:47,154 --> 00:40:48,155 അയ്യോ. 563 00:40:48,488 --> 00:40:52,325 ആറ് മാസം മുമ്പ്, സ്റ്റാർലൈറ്റ് ഒരു ക്ലിനിക്ക് സന്ദർശിച്ചിരുന്നു, 564 00:40:52,409 --> 00:40:54,077 അവൾ പരിശോധനയ്ക്ക് പോയതല്ല. 565 00:40:54,161 --> 00:40:55,662 എന്തൊരു നാശമാണിത്? 566 00:40:55,745 --> 00:40:59,249 താൻ ഗർഭിണിയാണെന്ന് അവളറിഞ്ഞു. 567 00:41:00,292 --> 00:41:02,127 അവൾ ഗർഭച്ഛിദ്രം നടത്തുകയും ചെയ്തു. 568 00:41:03,253 --> 00:41:05,839 അവ എൻ്റെ നശിച്ച മെഡിക്കൽ റെക്കോർഡുകളാണോ? 569 00:41:05,922 --> 00:41:09,176 അവൾ ഒരു ക്രിസ്ത്യാനിയായിട്ടാണ് വളർത്തിയത്. 570 00:41:09,926 --> 00:41:13,597 ശരിയും തെറ്റും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം അവൾക്ക് അറിയാമായിരുന്നു. 571 00:41:13,680 --> 00:41:16,892 അവൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് അവൾക്ക് കൃത്യമായി അറിയാമായിരുന്നു. 572 00:41:16,975 --> 00:41:19,686 അപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്നോട് പറയണം, അവിടെയുള്ള ആ കൗമാരക്കാർ 573 00:41:19,769 --> 00:41:22,147 അവളുടെ കൂടെ സുരക്ഷിതരാണോ? ആ കുഞ്ഞിനെ കൊല്ലുന്നവളോടോപ്പം? 574 00:41:25,817 --> 00:41:26,902 ആനി, നിൽക്കൂ. 575 00:41:29,279 --> 00:41:30,864 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 576 00:41:30,947 --> 00:41:32,824 ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് വഴിതെറ്റിയിരിക്കണം. 577 00:41:32,908 --> 00:41:34,367 -നാശം. -നീ ആരാണ്? 578 00:41:34,451 --> 00:41:35,285 ഫ്രെഞ്ചി. 579 00:41:35,368 --> 00:41:38,705 വളരെ ലജ്ജാകരമാണ്, ഞാൻ ഫയർക്രാക്കറിൻ്റെ ഏറ്റവും വലിയ ആരാധകനാണ്. 580 00:41:38,788 --> 00:41:40,498 ഞാൻ അവരുടെ വസ്ത്രം തിരയുകയായിരുന്നു... 581 00:41:41,416 --> 00:41:42,542 ഹേയ്! 582 00:41:42,626 --> 00:41:44,502 അവൾക്കതിനെ ദത്തെടുക്കാൻ കൊടുക്കാമായിരുന്നു. 583 00:41:44,586 --> 00:41:47,130 പക്ഷേ, ഇല്ല, അവൾ അതിനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു. 584 00:41:51,968 --> 00:41:53,595 അപ്പോൾ അവസാനം നീ എത്തി... 585 00:42:32,342 --> 00:42:34,219 അഹങ്കാരത്തിൻ്റെ ഫലം എങ്ങനെയുണ്ട്, ക്രാക്കർ? 586 00:42:35,845 --> 00:42:36,805 നിർത്തൂ. 587 00:42:37,681 --> 00:42:38,682 നോക്കൂ. 588 00:42:43,186 --> 00:42:48,316 കലിതുള്ളി സ്റ്റാർലൈറ്റ്, ലൈവ് ടിവിയിൽ ഫയർക്രാക്കറെ ഇടിച്ചു പൊട്ടിച്ചു!!! 589 00:42:50,151 --> 00:42:51,152 വരൂ. 590 00:42:51,236 --> 00:42:52,904 ആദ്യ കല്ല് മലയിറങ്ങി. 591 00:42:52,988 --> 00:42:54,197 നമുക്ക് പോകാം. 592 00:42:56,574 --> 00:42:57,575 വരൂ. 593 00:43:06,543 --> 00:43:07,377 എഴുന്നേൽക്കൂ. 594 00:43:08,003 --> 00:43:09,296 ബില്ലി, വരൂ, എഴുന്നേൽക്കൂ! 595 00:43:12,882 --> 00:43:14,259 കമോൺ ബില്ലി. 596 00:43:15,552 --> 00:43:16,636 നിനക്ക് തോൽക്കാനാവില്ല. 597 00:43:17,804 --> 00:43:18,805 എഴുന്നേൽക്കൂ! 598 00:44:08,146 --> 00:44:09,814 നാശം. 599 00:44:11,399 --> 00:44:13,735 -എന്തായിത്? -നാശം. 600 00:44:14,694 --> 00:44:15,695 ഫ്രെഞ്ചീ! 601 00:44:16,654 --> 00:44:18,031 ഓ, നാശം. ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ. ഫ്രെഞ്ചി. 602 00:44:24,788 --> 00:44:27,707 -എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? -വരൂ, നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം. 603 00:44:27,791 --> 00:44:28,792 ശരി. 604 00:44:31,336 --> 00:44:33,463 എന്താണിത്? 605 00:44:42,514 --> 00:44:46,643 ഇത് തമാശയാണ്. ഇത് ഇതിലും വളരെ വലുതായിരുന്നു എന്ന് ഞാനോർക്കുന്നു. 606 00:44:47,477 --> 00:44:50,063 ഞാനിതിനെ ബാഡ് റൂം എന്ന് വിളിച്ചിരുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയാമോ? 607 00:44:50,146 --> 00:44:52,690 ഇത് വെറും മുറി മാത്രമാണ്, ജോൺ. അത് നല്ലതോ ചീത്തയോ അല്ല. 608 00:44:52,774 --> 00:44:55,026 വാതിലിൻ്റെ മറുവശത്ത് നിന്ന് അത് പറയാൻ എളുപ്പമാണ്. 609 00:44:55,402 --> 00:44:56,277 ഇപ്പോൾ... 610 00:44:56,361 --> 00:44:58,863 ആ മനുഷ്യരെ പീഡിപ്പിക്കാൻ വേണ്ടിയാണോ നീ ഇവിടെ വന്നത്? 611 00:44:59,489 --> 00:45:00,824 അത് അല്പം... 612 00:45:01,533 --> 00:45:02,700 ചെറുതായി തോന്നുന്നില്ലേ? 613 00:45:03,368 --> 00:45:05,954 അവർ ഉത്തരവുകൾ അനുസരിച്ചതേയുള്ളൂ. ഡോക്ടർ വോഗൽബോമിൻ്റെയും 614 00:45:06,037 --> 00:45:09,332 -സ്റ്റാൻ എഡ്ഗാറിൻ്റെയും എൻ്റെയും. -അതെ. എന്നാൽ അവർ അത് അനുസരിച്ചു. 615 00:45:10,125 --> 00:45:14,963 "ഇത് തെറ്റാണ്" എന്ന് എഴുന്നേറ്റു നിന്ന് പറയാൻ നട്ടെല്ലുള്ള ആരും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 616 00:45:15,046 --> 00:45:17,382 -കാരണം അവർ ഭയപ്പെട്ടു. -ഞാൻ ഒരു കുട്ടിയായിരുന്നു. 617 00:45:17,465 --> 00:45:18,550 അവർക്ക് ഭയമായിരുന്നു. 618 00:45:20,927 --> 00:45:21,761 നിനക്കറിയാമോ... 619 00:45:22,429 --> 00:45:25,640 നീ ജനിച്ച ദിവസം ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 620 00:45:26,433 --> 00:45:30,353 ഭ്രൂണത്തെ വഹിക്കുന്നതിന് അവർ ഏതോ അനാഥയ്ക്ക് രണ്ട് ആയിരം നൽകി. 621 00:45:30,437 --> 00:45:33,106 എന്നാൽ നീ ഉള്ളിൽ നിന്ന് അവളുടെ വയറ് ലേസർ ചെയ്തു തുറന്നു. 622 00:45:33,189 --> 00:45:36,234 പൊക്കിൾക്കൊടി ബന്ധം അപ്പോഴും അറ്റുപോകാതെ, ഏതോ കഥയിലെ 623 00:45:36,317 --> 00:45:38,361 അല്ലെങ്കിൽ പേടിസ്വപ്നത്തിലെ ഒരു ജീവിയെപ്പോലെ 624 00:45:38,987 --> 00:45:40,905 നീ വായുവിലേക്ക് ഉയർന്നു. 625 00:45:41,448 --> 00:45:44,159 അപ്പോൾ തന്നെ നീ മൂന്ന് ഡോക്ടർമാരെയും ഒരു നഴ്സിനെയും കൊന്നു. 626 00:45:44,242 --> 00:45:46,744 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, അവിടെ നിന്ന് എല്ലാം താഴേക്കായിരുന്നു. അതെ. 627 00:45:46,828 --> 00:45:50,039 അതെ, നിൻ്റെ ആദ്യ ശ്വാസം മുതൽ എല്ലാവരും നിന്നെ ഭയപ്പെട്ടു. 628 00:45:50,123 --> 00:45:51,124 നിങ്ങൾ ഭയപ്പെട്ടില്ലേ? 629 00:45:54,335 --> 00:45:56,754 നിൻ്റെ മേൽ ഞങ്ങൾക്ക് ശാരീരിക ശക്തിയില്ല. ഒരിക്കലും ഇല്ല. 630 00:45:56,838 --> 00:45:59,215 നിനക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ഇവിടെ നിന്ന് പോകാമായിരുന്നു. 631 00:45:59,299 --> 00:46:01,968 ഞങ്ങൾക്ക് നിന്നെ തടയാൻ കഴിയുമായിരുന്നില്ല. പക്ഷേ നീ പോയില്ല. 632 00:46:04,846 --> 00:46:06,806 കാരണം ഞങ്ങളെ നിരാശപ്പെടുത്തി എന്ന തോന്നൽ 633 00:46:06,890 --> 00:46:09,100 നിനക്ക് സഹിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നില്ല. 634 00:46:10,935 --> 00:46:12,854 അംഗീകാരവും സ്നേഹവും നിനക്ക് ആവശ്യമാണ്... 635 00:46:14,230 --> 00:46:17,150 വോട്ട് ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മികച്ച മനശാസ്ത്രജ്ഞരെ കൊണ്ടുവന്നു. 636 00:46:19,527 --> 00:46:23,781 നിന്നെ അനുസരണയുള്ളവനാക്കാൻ, ആ ആവശ്യം ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ, 637 00:46:23,865 --> 00:46:25,950 അവർ പ്രോട്ടോക്കോൾ വികസിപ്പിച്ചെടുത്തു. 638 00:46:27,785 --> 00:46:30,872 പല തരത്തിലും, അത് ഞങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വലിയ വിജയമായിരുന്നു. 639 00:46:32,874 --> 00:46:35,335 എനിക്ക് ഇനി അതൊന്നും ആവശ്യമില്ല. 640 00:46:35,418 --> 00:46:38,671 നീ എന്നോടോ ഇവിടെയുള്ള മറ്റ് ജീവനക്കാരോടോ എന്ത് ചെയ്താലും പ്രശ്നമില്ല. 641 00:46:38,755 --> 00:46:40,840 നിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ ആവശ്യം വളരെ ആഴത്തിലുള്ളതാണ്. 642 00:46:41,341 --> 00:46:44,636 ഇത് വളരെ മാനുഷികമാണ്, നിനക്ക് ഒരിക്കലും അതിനെ മറികടക്കാൻ കഴിയില്ല. 643 00:46:44,719 --> 00:46:46,930 അവിടെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റിയത്. 644 00:46:47,722 --> 00:46:50,683 ഞാനോ എൻ്റെ മകനോ മനുഷ്യരല്ല. 645 00:46:50,767 --> 00:46:53,770 ഞാൻ അവനെ വളർത്തും, അപ്പോൾ അവനത് മനസ്സിലാകും. 646 00:46:57,649 --> 00:46:58,525 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, 647 00:46:58,608 --> 00:47:02,070 ഇതിനെ ബാഡ് റൂം എന്ന് ഞാൻ വിളിക്കുന്നതിൻ്റെ കാരണം ഞാൻ പറയാം. 648 00:47:07,242 --> 00:47:10,203 പ്രതിരോധിക്കുക #സ്റ്റാർലൈറ്റ് 649 00:47:18,127 --> 00:47:19,754 ഹേയ്. 650 00:47:20,964 --> 00:47:22,632 സ്വാഗതം. നീ ഓക്കേയാണോ? 651 00:47:26,803 --> 00:47:30,306 ഈയിടെയായി ഞാൻ നിന്നെ ഏറെ ചികിത്സിക്കുന്നു, നിൻ്റെ എച്ച് എം ഓവിന് ബിൽ ചെയ്യണം. 652 00:47:30,390 --> 00:47:33,101 -കോളിൻ, ദയവായി. -ശരി, ഞാൻ നിന്നെ എഴുന്നേൽപ്പിക്കാം. വരൂ. 653 00:47:33,184 --> 00:47:36,646 കോളിൻ, വേണ്ട. എന്നോടുള്ള നല്ല പെരുമാറ്റം ദയവായി നിർത്തൂ! 654 00:47:43,361 --> 00:47:44,487 അത് ഞാനായിരുന്നു. 655 00:47:45,738 --> 00:47:46,823 എന്ത്... നീ എന്തായിരുന്നു? 656 00:48:02,547 --> 00:48:03,548 അത് നീ ആയിരുന്നോ? 657 00:48:08,344 --> 00:48:09,637 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 658 00:48:19,022 --> 00:48:20,773 നശിച്ച മനോരോഗി. 659 00:48:31,242 --> 00:48:32,243 കമോൺ. 660 00:48:33,411 --> 00:48:34,245 അത് ചെയ്യൂ. 661 00:48:46,633 --> 00:48:48,343 ഒരിക്കൽ കൂടി നീ എൻ്റെ അടുത്ത് വന്നാൽ... 662 00:48:50,845 --> 00:48:52,221 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 663 00:49:18,498 --> 00:49:21,000 ശരി, അപ്പോൾ നീ എന്നെ കാണണമെന്ന് പറഞ്ഞോ? 664 00:49:22,126 --> 00:49:26,089 ഫ്ലേവർടൗണിൽ നിന്ന് നിനക്ക് വേണ്ടി ആ വറുത്ത അച്ചാറുകളും റാഞ്ചും വാങ്ങി. 665 00:49:26,589 --> 00:49:28,716 -ഇത് നിൻ്റെ ക്ഷമാപണമാണോ? -എനിക്ക് ഒരു സഹായം വേണം. 666 00:49:30,134 --> 00:49:32,178 എനിക്ക് നിന്നെ ഒട്ടും മനസ്സിലാകുന്നില്ല, സുഹൃത്തേ. 667 00:49:32,261 --> 00:49:34,180 നീ ആരംഭിച്ചത്, ആകെ ഒരു മൂശേട്ട ആയാണ്. 668 00:49:34,263 --> 00:49:36,641 പിന്നെ നീ എന്നോട് പറഞ്ഞു, ഞാൻ മികച്ചതാണെന്ന്, 669 00:49:36,724 --> 00:49:38,935 അതെനിക്ക് ഇഷ്ടമായി, പിന്നെ നീ സെക്സിന് ഒരുക്കമാണെന്ന്, 670 00:49:39,018 --> 00:49:40,687 -തീർച്ചയായും ഞാനുമതെ. -എനിക്കറിയാം. 671 00:49:45,149 --> 00:49:46,109 മിക്ക ആളുകൾക്കും, 672 00:49:46,651 --> 00:49:50,697 മസ്തിഷ്കം ഏകദേശം 25 വയസ്സ് വരെ വളരുന്നു, പിന്നെ അത് വളരുന്നില്ല. 673 00:49:51,072 --> 00:49:53,700 എൻ്റേതങ്ങനെയല്ല. അത് നിരന്തരം പുനരുജ്ജീവിക്കുന്നു. 674 00:49:54,033 --> 00:49:55,660 എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ കുത്തൂ, ഞാൻ മരിക്കും. 675 00:49:55,743 --> 00:49:58,913 പക്ഷേ, എൻ്റെ തലച്ചോറിൽ കുത്തിയാൽ, അത് വീണ്ടും വളരുന്നു. 676 00:50:03,501 --> 00:50:05,169 നീ ഇത് എൻ്റെ ഉള്ളിൽ കയറ്റണം. 677 00:50:08,631 --> 00:50:10,550 ഞാൻ കണ്ട ഏറ്റവും മോശം ഡിൽഡോ ആണിത്, പക്ഷേ... 678 00:50:10,633 --> 00:50:13,010 അല്ല. എൻ്റെ കണ്ണിൽ. ഇവിടെ. 679 00:50:17,557 --> 00:50:20,518 ഞാൻ ഒരുപാട് നിരാശനാണ്, പക്ഷേ... 680 00:50:20,601 --> 00:50:21,602 ഇത് താൽക്കാലികമാണ്. 681 00:50:23,896 --> 00:50:26,274 നീ എനിക്ക് ഒരു ഫ്രണ്ടൽ ലോബോടോമി തരുന്നു 682 00:50:26,858 --> 00:50:29,485 പിന്നെ കുറച്ചു മണിക്കൂറുകൾ എനിക്ക് ഞാനായിരിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 683 00:50:32,071 --> 00:50:34,574 അത് മൊത്തത്തിൽ വൃത്തികേടാണ്. 684 00:50:34,657 --> 00:50:37,577 നമുക്ക് കിമ്മിൻ്റെയും റേയുടെയും വീഡിയോ കണ്ട് പ്രണയിക്കാം. 685 00:50:37,660 --> 00:50:40,121 ഇത് എവിടെ കയറ്റണം? അവിടെ? ഇരിക്കൂ. 686 00:50:45,668 --> 00:50:48,379 കണ്ണ് ഒഴിവാക്കുക. അന്ധയാകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 687 00:50:57,221 --> 00:50:59,223 ഇനി... ചുറ്റിക ഉപയോഗിക്കുക. 688 00:50:59,307 --> 00:51:00,516 ചുറ്റികയോ? കോപ്പ്. 689 00:51:00,975 --> 00:51:02,185 മെല്ലെ തട്ടൂ. 690 00:51:04,520 --> 00:51:05,480 വീണ്ടും. 691 00:51:07,064 --> 00:51:08,316 -ശരി. -ശരി. 692 00:51:09,066 --> 00:51:11,903 ചുറ്റിക താഴെ. ഇനി... 693 00:51:13,571 --> 00:51:14,781 -ചുരണ്ടുക. -അത് ചുരണ്ടാനോ? 694 00:51:14,864 --> 00:51:16,407 എൻ്റെ നശിച്ച തലച്ചോറ് ചുരണ്ടി എടുക്കൂ. 695 00:51:18,743 --> 00:51:19,744 ഇത് വിചിത്രമാണ്. 696 00:51:23,372 --> 00:51:26,876 ശരി. ശരി. ശരി. നിനക്ക് അത് ഊരിയെടുക്കാം. 697 00:51:31,047 --> 00:51:34,050 ദൈവമേ. ഹേയ്, നീ ഓക്കെയാണോ? 698 00:51:36,219 --> 00:51:37,637 അപ്പോൾ, ഹേയ്. 699 00:51:39,472 --> 00:51:41,390 നിനക്കായി മറ്റൊരു ഫ്ലേവർടൗൺ ഉണ്ട്. 700 00:51:43,309 --> 00:51:45,937 -എൻ്റെ യോനി. -യെസ്. 701 00:51:47,897 --> 00:51:52,693 ഫ്ലേവർടൗൺ ഗൈ ഫിയറിസ് കിച്ചൻ 702 00:51:54,487 --> 00:51:55,321 സ്റ്റാർലൈറ്റ് ആക്രമണത്തോട് ന്യൂമാൻ പ്രതികരിക്കുന്നു 703 00:51:55,404 --> 00:51:57,490 ഇന്നത്തെ സംഭവങ്ങൾ എൻ്റെ സംശയം വേദനയോടെ സ്ഥിരീകരിച്ചു. 704 00:51:57,573 --> 00:52:00,243 പ്രസിഡൻ്റായി തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട സിംഗറിനെ ഞാൻ ബഹുമാനിക്കുമ്പോൾ, 705 00:52:00,326 --> 00:52:02,870 അദ്ദേഹം സ്റ്റാർലൈറ്റുമായി കക്ഷി ചേരുന്നത് നിരാശാജനകമാണ്. 706 00:52:02,954 --> 00:52:05,039 വളരെ വ്യക്തമായി നിയന്ത്രണം വിട്ട ഒരാൾ. 707 00:52:06,123 --> 00:52:08,209 അതിലും വിഷമിപ്പിക്കുന്ന കാര്യം 708 00:52:08,292 --> 00:52:11,045 ഞാൻ സ്റ്റാർലൈറ്റിനെ ഒരു സുഹൃത്തായി കണക്കാക്കി, പക്ഷേ... 709 00:52:11,128 --> 00:52:14,674 സ്പീച്ച് തെറാപ്പി അഫാസിയ പുനരധിവാസം സ്റ്റാർ വർക്ക്ബുക്ക് 710 00:52:15,675 --> 00:52:17,260 സ്പീച്ച് തെറാപ്പി 711 00:52:38,072 --> 00:52:39,073 ഹേയ്. 712 00:52:39,407 --> 00:52:41,284 ഓ, ഈശോ. നിൻ്റെ കാലിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 713 00:52:41,367 --> 00:52:42,410 സാരമില്ല. ഞാൻ ഓക്കേയാണ്. 714 00:52:42,493 --> 00:52:45,538 നോക്കൂ, ഞാൻ ഫയർക്രാക്കറിൻ്റെ കാര്യം കണ്ടു. ആ നശിച്ചവൾ! 715 00:52:45,621 --> 00:52:47,331 അല്ല, ഞാൻ നിയന്ത്രിക്കണമായിരുന്നു. 716 00:52:47,415 --> 00:52:50,418 അതെങ്ങനെ സാധിക്കും? എനിക്കും നിനക്കും ഇടയിലുള്ള 717 00:52:50,501 --> 00:52:53,462 ഏറ്റവും സ്വകാര്യമായ കാര്യം, അങ്ങനെ അങ്ങ് പ്രക്ഷേപണം ചെയ്യുക. 718 00:52:53,546 --> 00:52:56,215 -അതൊരു ലംഘനമാണ്. -ഹ്യൂയി. അത് സഹായകമല്ല. ഓക്കേ? 719 00:52:56,299 --> 00:52:58,634 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. സോറി. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 720 00:53:00,011 --> 00:53:03,014 ആ തീരുമാനത്തിൽ ഞാൻ വേദനിച്ചു. 721 00:53:04,724 --> 00:53:06,309 വേദനിച്ചു. ഒപ്പം... 722 00:53:06,392 --> 00:53:08,728 ഞാൻ വേദനിച്ചെന്ന് നിനക്കറിയാം. ഞാൻ തയ്യാറായിരുന്നില്ല. 723 00:53:08,811 --> 00:53:10,396 എനിക്കറിയാം. ഞാനും തയ്യാറായിരുന്നില്ല. 724 00:53:10,479 --> 00:53:14,483 ഇപ്പോൾ, ആളുകൾ എന്നെ നോക്കുമ്പോൾ, അവർ പിന്തുണയ്ക്കുന്നവരായാലും, അല്ലെങ്കിൽ 725 00:53:14,567 --> 00:53:17,361 വിലയിരുത്തുന്നവരായാലും, അല്ലെങ്കിൽ... ദേഷ്യപ്പെടുന്നവരായാലും... 726 00:53:18,362 --> 00:53:19,697 എനിക്കത് വീണ്ടും അനുഭവിക്കണം. 727 00:53:20,573 --> 00:53:23,367 വീണ്ടും, വീണ്ടും, വീണ്ടും. പിന്നെ എൻ്റെ അമ്മ... 728 00:53:26,704 --> 00:53:27,955 നീ അവരോട് സംസാരിച്ചോ? 729 00:53:28,456 --> 00:53:29,999 എൻ്റെ കോളുകൾ എടുക്കുന്നില്ല. 730 00:53:30,625 --> 00:53:32,335 ഇവിടെ വരൂ. ഇവിടെ വരൂ. 731 00:53:33,336 --> 00:53:35,421 അത് അവരുടെ കാര്യമല്ല. ഓക്കേ? 732 00:53:36,505 --> 00:53:38,424 ഇത് മറ്റാരുടെയും കാര്യമല്ല, നിൻ്റേത് മാത്രമാണ്. 733 00:53:39,175 --> 00:53:40,927 ഓ, നാശം. ക്ഷമിക്കൂ. എനിക്ക് ഇത് എടുക്കണം. 734 00:53:41,010 --> 00:53:42,762 ഓക്കെ. ഞാൻ... 735 00:53:43,137 --> 00:53:45,473 എനിക്ക് അച്ഛന് വേണ്ടി ഒരു സാധനം എടുക്കണം. 736 00:53:48,225 --> 00:53:49,518 -പിന്നെ സംസാരിക്കാം, ഓക്കേ? -ശരി. 737 00:53:49,602 --> 00:53:50,853 -ഐ ലവ് യൂ. -ഐ ലവ് യൂ ടൂ. 738 00:53:55,733 --> 00:53:56,651 Hello? 739 00:53:56,734 --> 00:54:00,738 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, സുഹൃത്തുക്കൾ സുഹൃത്തുക്കളോട് സത്യം പറയുന്നു, ഒപ്പം... 740 00:54:00,821 --> 00:54:04,367 സൂപ്-കൺട്രോൾ ബിൽ മികച്ച രീതിയിൽ പാസാകുമായിരുന്നു. 741 00:54:04,951 --> 00:54:06,744 എന്നാൽ നീ ഇന്ന് നടത്തിയതിന് ശേഷമോ? 742 00:54:06,827 --> 00:54:11,040 ഇതിനെ സൈക്കോ സ്റ്റാർലൈറ്റ് ബേബി-കില്ലർ ബിൽ എന്നും വിളിക്കാം. 743 00:54:12,833 --> 00:54:13,918 നീ അവിടെ ഉണ്ടോ? 744 00:54:14,627 --> 00:54:15,711 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 745 00:54:15,795 --> 00:54:19,423 ക്ഷമാപണം നീ നശിപ്പിച്ച എല്ലാ റിപ്പബ്ലിക്കൻ വോട്ടുകളും തിരികെ കൊണ്ടുവരില്ല. 746 00:54:19,507 --> 00:54:21,842 എനിക്ക് ഇനി നിന്നോട് സഹകരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 747 00:54:54,750 --> 00:54:56,293 അത് കളവായിരുന്നു, അല്ലേ? 748 00:54:56,377 --> 00:54:57,878 നീ എന്നോട് പൊറുക്കില്ല. 749 00:55:01,841 --> 00:55:03,134 അതെ. അങ്ങനെ തോന്നി. 750 00:55:05,469 --> 00:55:06,387 നിൽക്കൂ. 751 00:55:09,849 --> 00:55:10,725 പറഞ്ഞത് ശരിയാ, ഞാൻ... 752 00:55:11,100 --> 00:55:13,185 ഞാൻ നിന്നോട് പോയി പണിനോക്കാൻ പറയാനിരുന്നതാണ്. 753 00:55:13,269 --> 00:55:14,478 പക്ഷെ ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സ് മാറ്റി. 754 00:55:16,689 --> 00:55:17,690 നമ്മൾ ഓക്കേയാണ്. 755 00:55:35,666 --> 00:55:37,918 എടാ നശിച്ച തെമ്മാടി. 756 00:55:41,630 --> 00:55:43,549 ഈശോയേ, നിങ്ങൾ എത്ര നേരമായി അവിടെ നിൽക്കുന്നു? 757 00:55:43,632 --> 00:55:44,675 വേണ്ടത്ര നേരമായി. 758 00:55:46,427 --> 00:55:47,344 നിനക്ക് എങ്ങനെ കഴിഞ്ഞു? 759 00:55:48,012 --> 00:55:49,764 ഞാൻ... അവനു വേണ്ടിയല്ല ചെയ്തത്. 760 00:55:51,515 --> 00:55:53,476 ആരെയും വെറുത്ത് ജീവിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 761 00:55:56,771 --> 00:55:58,689 അത് കൊണ്ട് നീ എന്ത് ചെയ്യും? 762 00:55:59,774 --> 00:56:02,276 അത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരേയൊരു വ്യക്തി നിങ്ങളായിരിക്കാം, 763 00:56:02,359 --> 00:56:04,070 പക്ഷേ ഞാൻ ഇത് എൻ്റെ അച്ഛന് കൊടുക്കും. 764 00:56:04,153 --> 00:56:04,987 ഓ, ഹ്യൂയി. 765 00:56:05,071 --> 00:56:08,282 നോക്കൂ, എനിക്കറിയാം. ഇത് ഭ്രാന്താണെന്നും ഭീകരമാണെന്നും, 766 00:56:08,365 --> 00:56:10,159 പക്ഷേ എനിക്ക് മറ്റെന്ത് വഴിയാണുള്ളത്? 767 00:56:10,242 --> 00:56:12,286 മറ്റെന്തു വഴിയും, മണ്ടാ. 768 00:56:14,163 --> 00:56:15,289 നിങ്ങൾ അച്ഛൻ്റെ സ്ഥാനത്ത് 769 00:56:15,372 --> 00:56:17,541 ആയിരുന്നെങ്കിൽ എടുക്കില്ല എന്നാണോ പറയുന്നത്? 770 00:56:17,625 --> 00:56:20,169 കാരണം നിങ്ങളും ആ സ്ഥിതിയിലാണ്. ഇതിൽ ആവശ്യത്തിനുണ്ട്. 771 00:56:21,629 --> 00:56:22,838 എനിക്ക് നിങ്ങളെയും രക്ഷിക്കാം. 772 00:56:23,923 --> 00:56:26,509 മസ്തിഷ്ക കാൻസർ ബാധിച്ച് മരിക്കുന്നത് ഇത് തടയും, അല്ലേ? 773 00:56:26,592 --> 00:56:27,968 ഞാൻ ഇതിനകം കുറച്ച് എടുത്തു. 774 00:56:29,720 --> 00:56:32,348 നാല് മാസം മുമ്പ് ഫ്രെഞ്ചിയുടെ മേശപ്പുറത്ത് നിന്ന് അതെടുത്തു. 775 00:56:33,724 --> 00:56:35,392 അത് എന്നെ സുഖപ്പെടുത്തുമെന്ന് കരുതി. 776 00:56:35,476 --> 00:56:36,310 ഈശോയേ. 777 00:56:36,977 --> 00:56:38,062 നിങ്ങൾക്ക് ശക്തിയുണ്ടോ? 778 00:56:39,688 --> 00:56:42,733 ഇല്ല. അത് ചെയ്തത് ആ ദിവസം അടുത്തുകൊണ്ടുവരിക മാത്രമാണ്. 779 00:56:44,693 --> 00:56:47,780 ഞാൻ നിന്നോട് പറയുന്നു, കഴിയുമെങ്കിൽ നീ ഇത് ഉപേക്ഷിക്കുക. 780 00:56:48,697 --> 00:56:50,366 നീ കാര്യങ്ങൾ കൂടുതൽ വഷളാക്കുകയേയുള്ളൂ. 781 00:57:12,555 --> 00:57:14,390 അവിടെ എനിക്ക് എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 782 00:57:56,807 --> 00:57:58,642 -ഓ, ഹേയ്. -ഹേയ്. 783 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 -നീ ഓക്കെയാണോ? -അതെ. ഒന്ന് വഴുതിപ്പോയി. 784 00:58:04,607 --> 00:58:05,691 അച്ഛൻ എങ്ങനെയുണ്ട്? 785 00:58:07,568 --> 00:58:08,402 അത്... 786 00:58:09,278 --> 00:58:11,363 എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും എന്ന് ഡോക്ടർ പറഞ്ഞു. 787 00:58:37,556 --> 00:58:38,390 ഇല്ല. 788 00:58:39,600 --> 00:58:40,434 എനിക്ക്... 789 00:58:42,228 --> 00:58:43,437 കുറച്ച് ശുദ്ധവായു വേണം. 790 00:59:15,970 --> 00:59:16,971 ഇതാ. 791 00:59:42,079 --> 00:59:43,205 എന്ത്? 792 01:02:32,916 --> 01:02:34,918 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് അരുൺദേവ് 793 01:02:35,002 --> 01:02:37,004 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ