1 00:00:08,368 --> 00:00:14,368 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:15,369 --> 00:00:21,369 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫FilmKio@ 3 00:00:24,723 --> 00:00:25,833 ‫[هوملندر فاشیسته!] 4 00:00:30,489 --> 00:00:33,242 ‫- گاییدمت! ‫- حق با استارلایته! حق با استارلایته! 5 00:00:33,325 --> 00:00:35,703 ‫حق با استارلایته! حق با استارلایته! 6 00:00:35,786 --> 00:00:37,997 ‫حق با استارلایته! ‫حق با استارلایته! 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,623 ‫حق با استارلایته! حق با استارلایته! 8 00:00:44,295 --> 00:00:45,689 ‫یه تشویق جانانه 9 00:00:45,713 --> 00:00:48,924 ‫برای گروه کُر پسران آغوش نیکوکار 10 00:00:50,509 --> 00:00:52,206 ‫این بچه‌ها واقعا 11 00:00:52,218 --> 00:00:53,971 ‫تو دوره‌های سخت مایه تسلی هستن، مگه نه؟ 12 00:00:54,054 --> 00:00:56,265 ‫آره. دورانی که این کشور 13 00:00:56,348 --> 00:00:59,977 ‫با بزرگترین خطرش در تاریخ روبرو شده 14 00:01:00,060 --> 00:01:01,395 ‫استارلایترها 15 00:01:01,479 --> 00:01:02,831 ‫حق با استارلایته! 16 00:01:02,855 --> 00:01:04,374 ‫این دیوونه‌ها الان می‌خوان چیکار کنن؟ 17 00:01:04,398 --> 00:01:07,985 ‫می‌خوان ابرقهرمان‌ها رو دور بریزن 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,528 ‫- لاشی! ‫- برو بیرون 19 00:01:09,612 --> 00:01:12,198 ‫می‌خوان از من خلاص بشن 20 00:01:12,281 --> 00:01:13,532 ‫نه! 21 00:01:13,616 --> 00:01:16,410 ‫بعدشم می‌خوان شما رو با یه سری بی‌خدای 22 00:01:16,494 --> 00:01:19,163 ‫نان‌باینریِ سوسیالیست مثل اونا عوض کنن 23 00:01:19,246 --> 00:01:22,541 ‫رهبر فاسدشون، استارلایت اینو حکم کرده 24 00:01:22,625 --> 00:01:24,794 ‫دارش بزن! 25 00:01:24,877 --> 00:01:25,920 ‫دوستت دارم رفیق 26 00:01:26,003 --> 00:01:29,423 ‫همه‌تون رو دوست دارم. ‫و این کشور رو دوست دارم پس 27 00:01:29,507 --> 00:01:30,841 ‫نمی‌ذارم این اتفاق بیفته 28 00:01:30,925 --> 00:01:33,302 ‫گروه هفت مقابله می‌کنه 29 00:01:33,385 --> 00:01:34,571 ‫خیلی‌خب 30 00:01:34,595 --> 00:01:37,681 ‫تشریف آوردن، ‫مدافعان آمریکایی‌های واقعی 31 00:01:37,765 --> 00:01:38,599 ‫آره 32 00:01:38,682 --> 00:01:40,935 ‫دیپ، ای‌ترین و بلک نوآر 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 ‫داری زیاده‌روی می‌کنی، آروم بگیر 34 00:01:53,197 --> 00:01:55,449 ‫و امروز یه روز خیلی خاصه 35 00:01:55,533 --> 00:01:59,203 ‫چون گروه هفت داره از این هم قوی‌تر میشه 36 00:01:59,286 --> 00:02:00,454 ‫چون دو عضو جدید داریم 37 00:02:00,538 --> 00:02:01,705 ‫کف بزنید برای 38 00:02:01,789 --> 00:02:04,667 ‫فایرکرکر و خواهر سیج 39 00:02:04,750 --> 00:02:07,378 ‫ووهو! آره! 40 00:02:12,049 --> 00:02:14,343 ‫عالی شدی. خیلی بهت میاد 41 00:02:14,426 --> 00:02:16,762 ‫خوش اومدین خانم‌ها. خوش اومدین 42 00:02:18,097 --> 00:02:22,309 ‫خب، اون یه جایی که می‌مونه رو... ‫کی می‌دونه؟ 43 00:02:22,393 --> 00:02:24,770 ‫ولی اتفاقا پسرم... 44 00:02:24,854 --> 00:02:27,064 ‫اون روز جلوی اون سارقین بانک رو گرفت 45 00:02:27,147 --> 00:02:29,024 ‫ویدیوش رو دیدین دیگه، نه؟ 46 00:02:29,108 --> 00:02:30,347 ‫میشه گفت شاید بخوام 47 00:02:30,359 --> 00:02:31,753 ‫صندلی آخر رو برای اون نگه دارم 48 00:02:31,777 --> 00:02:32,695 ‫خب؟ 49 00:02:32,778 --> 00:02:34,756 ‫با این میشه یه فیل نر رو از پا درآورد 50 00:02:34,780 --> 00:02:36,240 ‫ده تا فیل نر 51 00:02:36,323 --> 00:02:38,325 ‫نمی‌خوام ریسک کنم 52 00:02:38,409 --> 00:02:40,744 ‫چجوری می‌خوای اونقدر نزدیک بشی بهش؟ 53 00:02:40,828 --> 00:02:43,706 ‫اگه رایان رو بیارم اینجا، ‫می‌تونم بهش بخورونم. تو فقط آماده باش 54 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 ‫وقتی به‌هوش بیاد خیلی ازمون خوشش نمیاد 55 00:02:46,458 --> 00:02:48,085 ‫گریس خانه امن هیزلت رو 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,588 ‫دقیقا به منظور حبس کردن ‫ابرانسان‌ها ساخته 57 00:02:50,671 --> 00:02:52,423 ‫- رایان رو نگه می‌داره ‫- ولی نه زیاد 58 00:02:52,506 --> 00:02:54,675 ‫پس بهتره سریع عمل کنیم 59 00:02:54,758 --> 00:02:56,969 ‫مثل وقتی که شستشوی مغزی اون دو تا ‫داعشی رو اصلاح کردیم 60 00:02:57,052 --> 00:02:58,971 ‫اگه بهمون گوش نده چی؟ 61 00:02:59,054 --> 00:03:00,598 ‫پسرم رایان 62 00:03:03,517 --> 00:03:06,854 ‫انقدر بهش هالوتان میدیم تا گوش بده 63 00:03:06,937 --> 00:03:08,564 ‫گوش کن چی میگم جو 64 00:03:08,647 --> 00:03:12,735 ‫ذهن رایان رو اصلاح می‌کنیم و تمام، خب؟ 65 00:03:12,818 --> 00:03:15,154 ‫قرار نیست آموزشش بدیم ‫که هوملندر رو شکست بده 66 00:03:15,237 --> 00:03:16,739 ‫قبلا گفتی 67 00:03:16,822 --> 00:03:18,532 ‫جدی میگم جو 68 00:03:18,616 --> 00:03:20,492 ‫پسر خودت بود آموزشش می‌دادی قاتل بشه؟ 69 00:03:20,576 --> 00:03:22,870 ‫ببین داداش، بهم اعتماد نداری؟ 70 00:03:22,953 --> 00:03:25,080 ‫برگرد سراغ تیمت 71 00:03:25,164 --> 00:03:26,290 ‫اوه. وایسا 72 00:03:39,929 --> 00:03:41,472 ‫لبخند بزن. زود 73 00:03:48,228 --> 00:03:50,606 ‫اوه، به به! 74 00:03:51,607 --> 00:03:53,692 ‫می‌دونستین که این 75 00:03:53,776 --> 00:03:56,946 ‫واکسن‌هایی که توی 76 00:03:57,029 --> 00:04:00,157 ‫استارلایت هاوس پخش می‌کنن ‫باعث اوتیسم میشه؟ 77 00:04:00,240 --> 00:04:02,993 ‫تازه نه از اون اوتیسم‌های باحال ‫توی فیلم «مرد بارانی» 78 00:04:03,077 --> 00:04:04,346 ‫که باعث میشه تو شمردن کارت ‫و این داستانا ماهر بشی 79 00:04:04,370 --> 00:04:05,871 ‫- اون؟ ‫- آره 80 00:04:05,955 --> 00:04:07,915 ‫- واقعا؟ ‫- اوهوم 81 00:04:07,998 --> 00:04:10,626 ‫بنظر میاد زیادی از روی جت اسکیش افتاده ‫سرش ضربه خورده 82 00:04:10,709 --> 00:04:12,421 ‫حالا که استارلایت دوباره 83 00:04:12,433 --> 00:04:14,588 ‫استارلایترها رو رهبری می‌کنه، ‫بهش نیاز داریم 84 00:04:14,672 --> 00:04:16,924 ‫اون قراره خفه‌شون کنه؟ 85 00:04:17,007 --> 00:04:19,677 ‫نه. قراره صداشون رو بلندتر کنه 86 00:04:19,760 --> 00:04:21,512 ‫بهم اعتماد می‌کنی یا نه؟ 87 00:04:21,595 --> 00:04:23,013 ‫مشکلی هست؟ 88 00:04:23,097 --> 00:04:25,099 ‫چون امروز روز بزرگیه برات 89 00:04:25,182 --> 00:04:27,893 ‫اما انگار یه چیزی بدجور ‫تو کونت گیر کرده 90 00:04:27,977 --> 00:04:29,520 ‫آره، این لباسه‌ست 91 00:04:29,603 --> 00:04:31,480 ‫لای کونم و همینطور جلوتر 92 00:04:31,563 --> 00:04:32,239 ‫هوم 93 00:04:32,251 --> 00:04:34,316 ‫اصلا هدف این بود ‫که من پشت پرده بمونم 94 00:04:36,318 --> 00:04:39,822 ‫مشخصه که چون علناً ‫باهات مخالفت کردم مجازاتم می‌کنی 95 00:04:39,905 --> 00:04:41,675 ‫که گفته بودی می‌تونی کنترلش کنی، ‫ولی معلومه که نمی‌تونی 96 00:04:41,699 --> 00:04:44,076 ‫- بنظرت من انقدر حقیرم؟ ‫- بله 97 00:04:44,159 --> 00:04:45,828 ‫به ذهنت خطور نکرد 98 00:04:45,911 --> 00:04:47,621 ‫که وقتی یه میلیون چشم روم باشه 99 00:04:47,633 --> 00:04:49,123 ‫سخته بتونم کودتا برنامه‌ریزی کنم؟ 100 00:04:49,206 --> 00:04:50,916 ‫محبوبیت برابره با قدرت، خواهر 101 00:04:51,000 --> 00:04:52,167 ‫این زندانه 102 00:04:52,251 --> 00:04:53,919 ‫ببین، خیلی خوش می‌گذره. باشه؟ 103 00:04:54,003 --> 00:04:56,422 ‫دیگه عضو گروه هفتی. ‫یه ابرقهرمانی 104 00:04:56,505 --> 00:04:57,673 ‫رفتارت باید اینو نشون بده 105 00:04:57,756 --> 00:05:00,759 ‫چطوره یه عکس با دختر جدیده بگیرین بچه‌ها؟ 106 00:05:00,843 --> 00:05:01,844 ‫آره، بیا اینجا 107 00:05:01,927 --> 00:05:02,988 ‫- بیا وسط ‫- بیا اینجا 108 00:05:03,012 --> 00:05:04,155 ‫- قشنگ ساندویچش کنین ‫- همینجا 109 00:05:04,179 --> 00:05:06,390 ‫اگه واقعا زن‌‌ها براش مهم بودن 110 00:05:06,473 --> 00:05:09,643 ‫چرا اصرار می‌کنه این ترنس‌ها ‫بیان توی دستشویی دخترا؟ 111 00:05:09,727 --> 00:05:11,967 ‫چون اون به هیچ وجه 112 00:05:12,021 --> 00:05:13,689 ‫بازتاب‌کننده ازرش‌های وات نیست 113 00:05:13,772 --> 00:05:16,817 ‫چون ما در سمت درست تاریخ ایستادیم 114 00:05:16,900 --> 00:05:18,318 ‫من برگشتم 115 00:05:20,571 --> 00:05:21,655 ‫استارلایت... 116 00:05:21,739 --> 00:05:24,033 ‫همه‌چی تقریبا مشخصه 117 00:05:24,116 --> 00:05:25,889 ‫مامانت اختیارات تام داره 118 00:05:25,901 --> 00:05:27,786 ‫و باید خواسته‌های بابات رو اجرا کنه 119 00:05:27,870 --> 00:05:30,664 ‫درسته، ولی اون شیوه‌نامه فقط ‫برای حالت نباتی صدق می‌کنه 120 00:05:30,748 --> 00:05:32,291 ‫بابای من نبات نیست 121 00:05:32,374 --> 00:05:33,834 ‫دکترهاش میگن؟ 122 00:05:33,917 --> 00:05:36,503 ‫خیلی پیش میاد مردم از کما بیدار بشن 123 00:05:38,756 --> 00:05:40,466 ‫متأسفم هیویی 124 00:05:40,549 --> 00:05:42,593 ‫واقعا اقدام قانونی‌ای نمی‌تونی بکنی 125 00:05:42,676 --> 00:05:44,887 ‫توصیه منو می‌خوای؟ 126 00:05:44,970 --> 00:05:46,472 ‫با مامانت حلش کن 127 00:05:58,859 --> 00:06:00,778 ‫سلام. اینجا چیکار می‌کنی؟ 128 00:06:00,861 --> 00:06:02,654 ‫باید حرف بزنیم 129 00:06:02,738 --> 00:06:05,240 ‫عه... یه لحظه وقت بده 130 00:06:14,750 --> 00:06:17,711 ‫سلام، به استارلایت هاوس خوش اومدید. ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 131 00:06:17,795 --> 00:06:20,214 ‫- کجان؟ ‫- عذر می‌خوام، کی؟ 132 00:06:20,297 --> 00:06:23,467 ‫بچه‌ها کجان؟ ‫زیرزمین کجاست؟ 133 00:06:23,550 --> 00:06:25,969 ‫- ما زیرزمین نداریم ‫- کسشر نگو 134 00:06:26,053 --> 00:06:27,763 ‫فایرکرکر مچ شما بچه‌بازها رو گرفته 135 00:06:27,846 --> 00:06:30,224 ‫اینجا پنیر کش‌دار می‌فروشین؟ ‫پ.ک؟ پورن کودکان؟ 136 00:06:30,307 --> 00:06:31,517 ‫خیلی‌خب. عه... 137 00:06:31,600 --> 00:06:33,227 ‫- خدای من ‫- جلو نیا 138 00:06:33,310 --> 00:06:34,603 ‫خیلی‌خب 139 00:06:34,686 --> 00:06:36,122 ‫- باید اون بچه‌ها رو نجات بدم ‫- زنگ بزن پلیس 140 00:06:36,146 --> 00:06:37,689 ‫خیلی‌خب، باشه 141 00:06:37,773 --> 00:06:38,941 ‫بیخیال دیگه 142 00:06:42,986 --> 00:06:45,030 ‫- فرنچی؟ ‫- چی شد؟ 143 00:06:46,156 --> 00:06:47,699 ‫یکی از دوستای فایرکرکر 144 00:06:47,783 --> 00:06:49,952 ‫ یه احمق 145 00:06:53,288 --> 00:06:55,999 ‫هی، هی، هی 146 00:06:56,083 --> 00:06:59,086 ‫خیلی‌خب. یه شیمی‌دان 147 00:06:59,169 --> 00:07:01,547 ‫از کجا بلده کسی مثل جیسون بورن ‫رو خلع سلاح کنه؟ 148 00:07:01,630 --> 00:07:03,715 ‫بنظرم بیشتر شبیه ژان رنو بود 149 00:07:03,799 --> 00:07:05,676 ‫- تو فیلم لئون ‫- اسمش رو نشنیدم 150 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 ‫تو هزار سالته 151 00:07:07,302 --> 00:07:09,763 ‫خیلی‌خب. بفرما 152 00:07:11,890 --> 00:07:14,852 ‫می‌خوای بوسش کنم خوب شه؟ 153 00:07:17,146 --> 00:07:18,564 ‫خوبم 154 00:07:20,566 --> 00:07:21,775 ‫اوه، کالین 155 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 ‫نمی‌تونم 156 00:07:27,156 --> 00:07:28,365 ‫می‌خوای منم ناک اوت کنی؟ 157 00:07:39,376 --> 00:07:42,296 ‫برنز و ساشا رو داریم 158 00:07:42,379 --> 00:07:45,048 ‫طرف خودمون برام مهم نیست میچ 159 00:07:45,132 --> 00:07:46,508 ‫طرف اونا رو بهم بگو 160 00:07:46,592 --> 00:07:48,844 ‫وات چند نفر رو تو جیبش داره؟ 161 00:07:48,927 --> 00:07:51,221 ‫214 تا تو مجلس نمایندگان. ‫43 تا تو سنا 162 00:07:51,305 --> 00:07:52,848 ‫ریدم توش 163 00:07:52,931 --> 00:07:54,815 ‫شرمنده دیر کردم. ‫دفتر باب 164 00:07:54,827 --> 00:07:56,518 ‫حتما یادش رفته من رو در جریان بذاره 165 00:07:58,187 --> 00:08:00,230 ‫خوشحالم خودت رو رسوندی ویکی 166 00:08:00,314 --> 00:08:03,483 ‫پیش‌نویس جدید رو خوندم. ‫انگار یه متمم داره 167 00:08:03,567 --> 00:08:06,111 ‫خیلی وقته که وات داره تصمیم می‌گیره 168 00:08:06,195 --> 00:08:08,655 ‫به لطف استارلایت، مردم دارن عاقل میشن 169 00:08:08,739 --> 00:08:11,188 ‫وزارت دادگستری داره ‫اتهام ضدانحصار علیهش مطرح می‌کنه 170 00:08:11,200 --> 00:08:13,660 ‫ولی من میگم یه قدم جلوتر بریم 171 00:08:13,744 --> 00:08:15,370 ‫وقتشه که ابرقهرمان‌ها رو 172 00:08:15,454 --> 00:08:17,873 ‫از ارتش، از پلیس خصوصی، 173 00:08:17,956 --> 00:08:20,918 ‫و تمام مقام‌های دولتی دیگه بیرون کنیم. ‫تو موافق نیستی؟ 174 00:08:21,001 --> 00:08:23,253 ‫البته. ولی نمی‌خوام بنظر برسه 175 00:08:23,337 --> 00:08:24,856 ‫که علیه‌شون تبعیض قائل میشیم، پس... 176 00:08:24,880 --> 00:08:28,592 ‫ابرقهرمان‌ها برای سرگرمی هستن. ‫تمام 177 00:08:28,675 --> 00:08:31,929 ‫پس نباید از خیابون‌ها جمعشون کنیم 178 00:08:32,012 --> 00:08:35,724 ‫و برشون گردونیم به برنامه «خواننده نقاب‌دار»؟ ‫جایی که بهش تعلق دارن 179 00:08:41,188 --> 00:08:42,856 ‫قطعا 180 00:08:44,857 --> 00:08:50,857 ‫«مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده» ‫::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 181 00:08:58,413 --> 00:09:00,916 ‫مهم نیست 182 00:09:01,333 --> 00:09:03,210 ‫یه سلول نور درخشان این نزدیکی هست 183 00:09:03,293 --> 00:09:04,586 ‫از کجا می‌دونی؟ 184 00:09:04,920 --> 00:09:06,520 ‫هیویی با سیستم سیا کمکم کرد 185 00:09:06,922 --> 00:09:08,090 ‫دیگه هکر شدم 186 00:09:09,675 --> 00:09:11,510 ‫تراپیسته راست می‌گفت 187 00:09:12,052 --> 00:09:13,595 ‫باید با گذشته‌م روبرو بشم 188 00:09:13,971 --> 00:09:15,347 ‫پس می‌خوام همه‌شون رو بکشم 189 00:09:15,430 --> 00:09:17,599 ‫نه. نه، نه، نه 190 00:09:17,683 --> 00:09:21,144 ‫فکرشم نکن. بده. ‫فکر خیلی بدیه. خیلی بد 191 00:09:21,228 --> 00:09:23,105 ‫نور درخشان داره به بچه‌ها آسیب می‌زنه 192 00:09:23,939 --> 00:09:25,107 ‫بچه‌هایی مثل من 193 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 ‫باید باهام بیای 194 00:09:27,651 --> 00:09:28,944 ‫بدون سین جیم. بدون درنگ 195 00:09:29,403 --> 00:09:30,612 ‫چون من ازت می‌خوام 196 00:09:34,366 --> 00:09:35,909 ‫کِی میریم؟ 197 00:09:36,910 --> 00:09:38,537 ‫عه، فقط... 198 00:09:38,620 --> 00:09:40,414 ‫- فقط دستاتو بگیر بالا ‫- خب 199 00:09:40,497 --> 00:09:42,291 ‫تو 80 درصدت دست و پائه. ‫ازشون استفاده کن 200 00:09:42,374 --> 00:09:44,334 ‫- باشه. دستام بالان ‫- اوهوم. خب 201 00:09:45,836 --> 00:09:47,879 ‫کیر توش، خیلی محکم بود 202 00:09:47,963 --> 00:09:50,299 ‫حدود ده درصد محکم بود 203 00:09:50,382 --> 00:09:53,510 ‫این اعضای جدید هفت ‫با عقل شما جور درمیان؟ 204 00:09:53,593 --> 00:09:55,554 ‫آخه سیج؟ ایلان ماسک 205 00:09:55,637 --> 00:09:58,056 ‫هم بیشتر از اون جذابیت داره، ‫تازه اون یه رگش اندرویده 206 00:09:58,140 --> 00:10:00,142 ‫خب فایرکرکر از من متنفره 207 00:10:00,225 --> 00:10:02,936 ‫نمی‌دونم چرا، ولی جز اون منم نمی‌فهمم 208 00:10:03,020 --> 00:10:05,397 ‫- یه اتفاق بزرگ در جریانه ‫- اوهوم 209 00:10:05,480 --> 00:10:06,809 ‫و کمک نیاز داریم 210 00:10:06,821 --> 00:10:08,608 ‫می‌دونم خوشتون نمیاد از پیشنهادم 211 00:10:08,692 --> 00:10:10,610 ‫- باید ای‌ترین رو بیارم سمت خودمون ‫- چی؟ 212 00:10:10,694 --> 00:10:12,988 ‫- شوخی می‌کنی ‫- برو بابا 213 00:10:13,071 --> 00:10:14,573 ‫اگه ای‌ترین رو جاسوس کنیم 214 00:10:14,656 --> 00:10:16,283 ‫دیگه گنده‌تر از اون نداریم که 215 00:10:16,366 --> 00:10:17,509 ‫آره، یا اینکه ممکنه بکشدت 216 00:10:17,521 --> 00:10:19,012 ‫توی تبرئه کردن استارلایترهات کمک کرد 217 00:10:19,036 --> 00:10:21,788 ‫بچه‌ها، من می‌فهمم ‫آدم‌ها کِی دودل میشن، خب؟ 218 00:10:21,872 --> 00:10:24,041 ‫ای‌ترین، دقیقا لب مرزه، آماده‌ست 219 00:10:24,124 --> 00:10:25,727 ‫می‌تونی حدس بزنی ‫من چرا با این قضیه مشکل دارم؟ 220 00:10:25,751 --> 00:10:26,918 ‫نه. نه 221 00:10:27,002 --> 00:10:29,004 ‫- بنظرم باید بوچر رو برگردونیم ‫- فکرشم نکن 222 00:10:29,087 --> 00:10:31,923 ‫باید بهتون یادآوری کنم ‫که رئیس این عملیات هنوز کیه؟ 223 00:10:32,007 --> 00:10:34,634 ‫فکر می‌کردم همه‌مون می‌تونیم نظر بدیم. ‫هدف همین بود اصلا 224 00:10:34,718 --> 00:10:36,178 ‫الو؟ 225 00:10:36,261 --> 00:10:39,306 ‫نمی‌خواین قبل اینکه پاشین ‫و گم و گور شین اجازه بگیرین؟ 226 00:10:39,389 --> 00:10:41,909 ‫چون ما در سمت درست تاریخ ایستادیم 227 00:10:41,933 --> 00:10:44,186 ‫- من فکر می‌کنم من مدرک زنده‌ی... ‫- ای خدا 228 00:10:44,269 --> 00:10:47,856 ‫این هستم که آمریکا ‫هنوز سرزمین فرصت‌هاست 229 00:10:47,939 --> 00:10:52,611 ‫جایی که یه زن می‌تونه برسه به برج هفت 230 00:10:52,694 --> 00:10:55,405 ‫بدون اینکه برای یه مرد ساک بزنه 231 00:11:12,506 --> 00:11:15,175 ‫لمپ‌لایتر. کریمسون کانتس 232 00:11:24,476 --> 00:11:25,769 ‫هی، رایان 233 00:11:25,852 --> 00:11:26,978 ‫بوچر؟ 234 00:11:27,062 --> 00:11:29,815 ‫خب، من حداقل بهتر از یه عزبِ اسکلم ‫که وات‌کوین رو تبلیغ می‌کنه 235 00:11:29,898 --> 00:11:31,942 ‫بابام گفت نباید با تو حرف بزنم 236 00:11:32,025 --> 00:11:34,111 ‫صبر کن. وایسا 237 00:11:34,194 --> 00:11:36,238 ‫فقط بیست ثانیه بهم وقت بده 238 00:11:39,157 --> 00:11:40,700 ‫آغاز مبارزه 239 00:11:40,784 --> 00:11:42,035 ‫باید حرف بزنیم 240 00:11:42,119 --> 00:11:44,389 ‫- الان داریم حرف می‌زنیم ‫- نه، یه صحبت درست حسابی 241 00:11:44,413 --> 00:11:46,706 ‫تو واقعیت، تو خونه من شاید 242 00:11:46,790 --> 00:11:49,292 ‫بیخیال، مجبورم نکن از جمله ‫«شیش ماه از عمرم مونده» استفاده کنم 243 00:11:49,376 --> 00:11:50,764 ‫خب حداقل اگه یه ماه 244 00:11:50,776 --> 00:11:52,295 ‫از عمرت مونده بود یه چیزی 245 00:11:54,047 --> 00:11:57,676 ‫قشنگ بود. ‫فکر کنم حقم بود 246 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 ‫فقط لطفا بهش فکر کن، باشه؟ 247 00:12:07,436 --> 00:12:09,354 ‫فقط همینو می‌خوام 248 00:12:10,355 --> 00:12:13,900 ‫و ما نادیده گرفته نخواهیم شد 249 00:12:15,235 --> 00:12:16,695 ‫مدت‌ها پیش باید 250 00:12:16,778 --> 00:12:21,616 ‫قدرت وات و هوملندر محدود و تنظیم می‌شد 251 00:12:21,700 --> 00:12:25,495 ‫چون تمام قدرت در دست اونها نیست 252 00:12:25,579 --> 00:12:27,581 ‫در دست ماست 253 00:12:30,333 --> 00:12:33,253 ‫می‌دونم که من... ‫که استارلایت... 254 00:12:33,336 --> 00:12:36,423 ‫- رئیس؟ ‫- مدت زیادی نبودم 255 00:12:36,506 --> 00:12:38,197 ‫فقط می‌خواستم شخصاً ازتون تشکر کنم بابت... 256 00:12:38,209 --> 00:12:38,776 ‫امروز 257 00:12:38,800 --> 00:12:40,486 ‫بهتون قول میدم، من دیگه هستم 258 00:12:40,510 --> 00:12:42,137 ‫من برگشتم 259 00:12:43,889 --> 00:12:47,142 ‫- استارلایت برگشته ‫- لباس جدیده خیلی سکسیه 260 00:12:47,225 --> 00:12:49,019 ‫دارم با هوملندر یه هوا رو تنفس می‌کنم 261 00:12:49,102 --> 00:12:51,938 ‫- آره ‫- ببخـ... چیه؟ 262 00:12:52,022 --> 00:12:53,374 ‫استارلایت! استارلایت! 263 00:12:53,398 --> 00:12:55,859 ‫فقط می‌خوام بدونی که من تا ابد 264 00:12:55,942 --> 00:12:57,444 ‫وفادارترین خادمت می‌مونم 265 00:12:57,527 --> 00:13:00,155 ‫- باشه ‫- پس هر چی نیاز داشتی 266 00:13:00,238 --> 00:13:02,240 ‫هر چیزی 267 00:13:02,324 --> 00:13:03,408 ‫یعنی هر چیزی 268 00:13:04,826 --> 00:13:06,786 ‫- هر چیزی‌ها ‫- حالا که استارلایت جایگاه خودش 269 00:13:06,870 --> 00:13:08,997 ‫- یعنی رهبری جنبش کوچیکش رو پس گرفته ‫- هر چیزی 270 00:13:09,080 --> 00:13:10,802 ‫و درخواست نظارت بیشتر بر ابرقهرمان‌ها رو داره... 271 00:13:10,814 --> 00:13:11,392 ‫هر چیزی 272 00:13:11,416 --> 00:13:13,126 ‫- باشه ‫- باشه؟ خوبه 273 00:13:14,920 --> 00:13:16,856 ‫من تو گودولکین هنرهای اجرایی خوندم 274 00:13:16,880 --> 00:13:18,280 ‫تو مونترال نمایش «سیرک وات» رو اجرا کردم 275 00:13:18,340 --> 00:13:20,568 ‫منو استخدام نکردین ‫که مثل درخت بلوط یه جا وایسم 276 00:13:20,592 --> 00:13:22,385 ‫- چی می‌خوای؟ ‫- یه راهنمایی 277 00:13:22,469 --> 00:13:24,179 ‫ببین، من تک و تنها افتادم، خب؟ 278 00:13:24,262 --> 00:13:26,181 ‫کلی سوال دارم، ‫ولی اجازه ندارم حرف بزنم 279 00:13:26,264 --> 00:13:28,683 ‫نوآر تو یه آپارتمان دوجو نینجایی زندگی می‌کنه 280 00:13:28,767 --> 00:13:30,810 ‫ولی تا جایی که معلومه ‫اصلا کاراته بلد نبوده 281 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 ‫یه هدفی نیاز دارم 282 00:13:32,854 --> 00:13:34,749 ‫پلی‌لیستی هست که باهاش بتونم ‫وارد ذهنش بشم؟ 283 00:13:34,773 --> 00:13:35,881 ‫فکر نکنم موزیک گوش... 284 00:13:35,893 --> 00:13:38,093 ‫خفه‌خون بگیر نوآر، ‫همه بشینید سر جاتون 285 00:13:42,864 --> 00:13:44,866 ‫اشلی، تو می‌تونی بری 286 00:13:44,950 --> 00:13:46,409 ‫ببخشید قربان؟ 287 00:13:46,493 --> 00:13:48,221 ‫این جلسه گروه هفته، ‫و تو عضو نیستی 288 00:13:48,245 --> 00:13:49,746 ‫ولی من همیشه اینجام. من... 289 00:13:49,829 --> 00:13:51,623 ‫کارهای تو رو سیج به عهده می‌گیره 290 00:13:51,706 --> 00:13:53,917 ‫از حالا مدیرعامل جدید اونه 291 00:13:57,087 --> 00:13:58,755 ‫دارین منو اخراج می‌کنین؟ 292 00:13:59,881 --> 00:14:02,092 ‫- البته که نه ‫- نه 293 00:14:02,175 --> 00:14:03,683 ‫کمپانی هنوز به یه دست‌نشونده نیاز داره 294 00:14:03,695 --> 00:14:05,595 ‫مثل رونالد مک‌دونالد یا باستر بیور 295 00:14:05,679 --> 00:14:08,223 ‫آهان... یعنی الان یه عروسکم 296 00:14:08,306 --> 00:14:10,267 ‫دقیقا. عروسک 297 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 ‫باشه 298 00:14:15,105 --> 00:14:16,356 ‫خیلی‌خب 299 00:14:16,439 --> 00:14:17,732 ‫عالیه 300 00:14:25,031 --> 00:14:27,284 ‫راستش اشلی... 301 00:14:27,367 --> 00:14:29,953 ‫می‌تونی یه کاری برام بکنی 302 00:14:30,036 --> 00:14:30,954 ‫بله؟ 303 00:14:31,037 --> 00:14:33,290 ‫رایان رو پیدا کن، خب؟ مرسی 304 00:14:33,373 --> 00:14:35,750 ‫باشه. حتما 305 00:14:37,210 --> 00:14:38,670 ‫شت 306 00:14:45,969 --> 00:14:48,472 ‫خیلی‌خب. سیج 307 00:14:48,484 --> 00:14:51,516 ‫می‌خواد یه صحبتی با گروه... 308 00:14:52,684 --> 00:14:54,120 ‫داری شوخی می‌کنی 309 00:14:54,144 --> 00:14:55,854 ‫نوآر خوابه؟ 310 00:14:55,937 --> 00:14:56,937 ‫اوهوم 311 00:14:56,980 --> 00:14:59,399 ‫اوه اوه! شرمنده بچه‌ها. ‫من دچار حمله خوابم 312 00:14:59,482 --> 00:15:00,984 ‫من کیرم تو این... 313 00:15:01,943 --> 00:15:03,403 ‫سیج 314 00:15:03,486 --> 00:15:05,336 ‫چند روز پیش، ‫یه فیلم دوربین مداربسته ارزشمند 315 00:15:05,348 --> 00:15:07,365 ‫از بخش تحلیل جرایم گرفته شده 316 00:15:07,449 --> 00:15:10,577 ‫و به استارلایت... یا یکی از اعضای تیمش داده شده 317 00:15:10,660 --> 00:15:13,788 ‫و این دو نفر رو از قتل سه هوم‌تیمر ‫تبرئه کرده 318 00:15:22,672 --> 00:15:24,007 ‫چرا همه منو نگاه می‌کنن؟ 319 00:15:24,090 --> 00:15:25,842 ‫چون حوزه مسئولیت توئه 320 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 ‫آره، ولی من کاری نکردم 321 00:15:28,011 --> 00:15:29,763 ‫یه لیست از تمام کارمندهایی 322 00:15:29,846 --> 00:15:31,723 ‫که به اتاق سرور دسترسی دارن می‌خوام 323 00:15:31,806 --> 00:15:33,797 ‫و تو دیگه مسئول تحلیل جرایم نیستی 324 00:15:33,809 --> 00:15:34,476 ‫چی؟ 325 00:15:34,559 --> 00:15:36,311 ‫خوبه. خیلی‌خب 326 00:15:36,394 --> 00:15:38,563 ‫بگذریم. دیگه چی؟ 327 00:15:38,647 --> 00:15:40,708 ‫واکنش‌های ارائه‌ی امروز داره بهمون می‌رسه 328 00:15:40,732 --> 00:15:42,932 ‫بسیار مثبته. ‫رایان پیشنهاداتی از 329 00:15:42,984 --> 00:15:44,569 ‫تینیج کیکس... 330 00:15:44,653 --> 00:15:46,047 ‫- و «شنل‌پوشان برای مسیح» دریافت کرده ‫- خب... 331 00:15:46,071 --> 00:15:49,658 ‫استارلایترها یه هشتگ به اسم ‫نجات رایان راه انداختن 332 00:15:51,201 --> 00:15:53,495 ‫کوین؟ 333 00:15:53,578 --> 00:15:55,497 ‫عزیزم، تویی؟ 334 00:15:58,208 --> 00:15:59,793 ‫آره. منم 335 00:15:59,876 --> 00:16:03,838 ‫میشه حداقل در رو باز کنی ‫و بذاری موقع صحبت ببینمت؟ 336 00:16:05,465 --> 00:16:06,466 ‫چیه؟ 337 00:16:06,549 --> 00:16:08,426 ‫متوجه چیزی نشدی؟ 338 00:16:08,510 --> 00:16:13,640 ‫مخزنم رو یادت رفت تمیز کنی. ‫یه جلبک شکوفه زده 339 00:16:13,723 --> 00:16:15,141 ‫ببخشید. باشه؟ 340 00:16:15,225 --> 00:16:17,352 ‫اخیرا خیلی باهام سرد شدی 341 00:16:17,435 --> 00:16:20,563 ‫و بیشتر از یه هفته‌ست نزدیکی نداشتیم 342 00:16:20,647 --> 00:16:23,233 ‫زیادی داری کار می‌کنی. ‫بیا یه مسافرت بریم 343 00:16:23,316 --> 00:16:25,568 ‫فامیل‌هام تو اون آبسنگِ نزدیک نانتکت... 344 00:16:25,652 --> 00:16:27,296 ‫چند بار باید دربارش بحث کنیم؟ 345 00:16:27,320 --> 00:16:29,173 ‫نمی‌تونم همه‌چی رو یهو ول کنم ‫و برم مسافرت، خب؟ 346 00:16:29,197 --> 00:16:30,198 ‫کار دارم 347 00:16:30,281 --> 00:16:33,743 ‫حداقل بذار یکم توی آکواریومِ ‫بالای تختت باشم 348 00:16:33,827 --> 00:16:35,203 ‫اینجا خیلی تاریکه 349 00:16:38,206 --> 00:16:40,875 ‫فقط... نمی‌تونم عزیزم 350 00:16:40,959 --> 00:16:43,294 ‫من مایه‌ی خجالتتم؟ 351 00:16:43,378 --> 00:16:46,339 ‫نه، نیستی... ‫تو مایه خجالتم نیستی، خب؟ 352 00:16:46,423 --> 00:16:48,341 ‫قبلا بهت گفتم. فقط... 353 00:16:48,425 --> 00:16:50,969 ‫می‌دونی، خیلی خطریه 354 00:16:52,220 --> 00:16:54,431 ‫فقط بگو مشکل چیه 355 00:16:54,514 --> 00:16:57,308 ‫آره، خیلی خوبم. ‫جدی میگم عزیزم 356 00:17:02,689 --> 00:17:04,524 ‫خدایا، همه‌چی بهش دادم 357 00:17:04,607 --> 00:17:07,318 ‫سه ساله یه دکتر برای خودم نرفتم 358 00:17:07,402 --> 00:17:09,654 ‫تا دلت بخواد عفونت ادراری داشتم 359 00:17:09,738 --> 00:17:12,657 ‫انقدر عفونت قارچی داشتم ‫که باهاش میشد نونوایی زد 360 00:17:12,741 --> 00:17:16,119 ‫این مزخرفات حق من نیست. ‫خیر سرم دانشگاه وندربیلت رفتم 361 00:17:16,202 --> 00:17:17,946 ‫به کسی نگو من گفتم 362 00:17:17,958 --> 00:17:19,914 ‫ولی باید برینی تو توالتش و سیفون نکشی 363 00:17:19,998 --> 00:17:22,261 ‫من با سوزان این کارو کردم 364 00:17:22,273 --> 00:17:24,377 ‫باورت نمیشه چقدر دل آدم خنک میشه 365 00:17:24,461 --> 00:17:26,429 ‫من بهت اجازه دادم حرف بزنی 366 00:17:26,441 --> 00:17:28,590 ‫بچه‌سرراهیِ حاصل سکس شب پرام؟ 367 00:17:28,673 --> 00:17:30,842 ‫بالاخره انجامش میدم 368 00:17:30,925 --> 00:17:33,595 ‫بالاخره میرم استعفا میدم 369 00:17:33,678 --> 00:17:35,438 ‫دیزنی سالهاست می‌خواد منو جذب کنه 370 00:17:35,513 --> 00:17:38,433 ‫من یه خانم رئیسِ تا دسته موفقم 371 00:17:38,516 --> 00:17:42,061 ‫حالا... کی می‌خواد تخماش له بشه؟ 372 00:17:42,145 --> 00:17:43,897 ‫من؟ 373 00:18:17,722 --> 00:18:19,891 ‫آره. کانکت 4 دارم 374 00:18:19,974 --> 00:18:21,184 ‫همینطور لگو 375 00:18:21,267 --> 00:18:24,896 ‫تازه، یه چیزی هم مخصوص خودت دارم 376 00:18:27,148 --> 00:18:28,441 ‫دستور پخت مامانته 377 00:18:28,525 --> 00:18:30,360 ‫گفته میشه تو دنیا مشهوره 378 00:18:32,070 --> 00:18:35,782 ‫مامان هر سال به جای کیک ‫اینا رو برام می‌پخت 379 00:18:35,865 --> 00:18:38,117 ‫ولی... نه، مرسی 380 00:18:38,201 --> 00:18:40,411 ‫- واقعا؟ ‫- گشنم نیست 381 00:18:41,496 --> 00:18:44,415 ‫خیلی‌خب. شاید بعداً 382 00:18:48,127 --> 00:18:49,337 ‫یه گیم بزنیم؟ 383 00:18:54,384 --> 00:18:56,386 ‫چیزی نیست 384 00:18:56,469 --> 00:18:58,179 ‫خوبم 385 00:18:58,263 --> 00:18:59,556 ‫بوچر 386 00:19:01,683 --> 00:19:03,601 ‫تو می‌ترسی؟ 387 00:19:03,685 --> 00:19:04,894 ‫از چی؟ 388 00:19:04,978 --> 00:19:06,604 ‫از مردن 389 00:19:14,612 --> 00:19:16,239 ‫مشکلی باهاش ندارم 390 00:19:20,743 --> 00:19:22,161 ‫دروغ میگی 391 00:19:22,245 --> 00:19:24,831 ‫وقتی دروغ میگی می‌فهمم 392 00:19:25,957 --> 00:19:28,418 ‫می‌دونی، شاید نباید... 393 00:19:28,501 --> 00:19:30,545 ‫بنظرم دیگه باید برم 394 00:19:30,628 --> 00:19:32,171 ‫هی، رایان 395 00:19:34,132 --> 00:19:35,550 ‫فوتبال دستیت چطوره؟ 396 00:19:37,802 --> 00:19:39,554 ‫فوتبال دستی چیه؟ 397 00:19:47,228 --> 00:19:48,438 ‫آدمِ هیویی؟ 398 00:19:48,521 --> 00:19:51,149 ‫- گوشی برادرم رو کش رفتی؟ ‫- کلونش کردم 399 00:19:51,232 --> 00:19:53,359 ‫باید یه جوری توجه‌ت رو جلب می‌کردم 400 00:19:53,443 --> 00:19:55,129 ‫می‌دونی که می‌تونم صورتت ‫رو توی کل این چمن مصنوعی 401 00:19:55,153 --> 00:19:56,946 ‫تو سه ثانیه پخش کنم؟ 402 00:19:57,030 --> 00:19:58,990 ‫- مگه نه؟ ‫- مثل بلو هاک؟ 403 00:19:59,073 --> 00:20:01,576 ‫- فقط می‌خوام حرف بزنم ‫- واسه چی باید با تو حرف بزنم؟ 404 00:20:01,659 --> 00:20:03,828 ‫چون تو اون نوار رو به استارلایت دادی 405 00:20:03,912 --> 00:20:06,164 ‫تو دوربین دفتر دیدم که کار تو بوده 406 00:20:06,247 --> 00:20:09,167 ‫در واقع، انقدر ازت آتو دارم ای‌ترین 407 00:20:09,250 --> 00:20:11,669 ‫که این منم که می‌تونم ‫صد متر زیر خاک دفنت کنم 408 00:20:11,753 --> 00:20:15,798 ‫ولی... فکر کنم لازم باشه این کارو بکنم 409 00:20:15,882 --> 00:20:17,091 ‫چرا اونوقت؟ 410 00:20:17,175 --> 00:20:19,260 ‫بخاطر اون گودی زیر چشمات 411 00:20:19,344 --> 00:20:21,137 ‫خواب نداری 412 00:20:21,220 --> 00:20:24,891 ‫برام سوال میشه که آخه ‫چی می‌تونه ای‌ترین رو شب‌ها بیدار نگه داره؟ 413 00:20:24,974 --> 00:20:28,102 ‫اون فیلم کسشر ناجی سفیدپوسته ‫که داری بازی می‌کنی؟ 414 00:20:28,186 --> 00:20:30,146 ‫یا اینکه برادرت رو ویلچری کردن؟ 415 00:20:30,229 --> 00:20:34,233 ‫یا عذاب وجدان کتک زدن سه نفر ‫تا حد مرگ توی پلنت وات؟ 416 00:20:36,277 --> 00:20:38,696 ‫من یکی از اونا رو می‌شناختم 417 00:20:38,780 --> 00:20:42,200 ‫آدم موردعلاقه‌م نبود، ولی بی‌گناه بود 418 00:20:44,535 --> 00:20:46,412 ‫می‌دونی چه فکری می‌کنم؟ 419 00:20:46,496 --> 00:20:48,741 ‫بنظرم انقدر اون لباس مسخره‌ی 420 00:20:48,753 --> 00:20:51,542 ‫قدرت سیاه رو پوشیدی 421 00:20:51,626 --> 00:20:55,964 ‫و تظاهر کردی برات مهمه، ‫که جدی جدی مهم شده 422 00:20:56,047 --> 00:20:58,591 ‫شاید قلب یه پسر سفید نژادپرست رو داشته باشی 423 00:20:58,675 --> 00:21:02,261 ‫ولی یه فرصت دوباره داری ‫که جدی جدی اهمیت بدی 424 00:21:03,846 --> 00:21:05,682 ‫باهاش چیکار می‌کنی پسر؟ 425 00:21:09,018 --> 00:21:10,228 ‫کون لقت 426 00:21:13,064 --> 00:21:15,441 ‫سیج الانشم دنبال کسیه ‫که اون فیلم رو درز داده 427 00:21:15,525 --> 00:21:18,027 ‫چون اهمیت دادن فقط آدم رو به کشتن میده 428 00:21:18,111 --> 00:21:19,362 ‫درسته 429 00:21:20,822 --> 00:21:23,324 ‫ولی هنوز اینجا وایسادی 430 00:21:52,645 --> 00:21:56,274 ‫باید حدود ده نفر باشن، ولی شاید... 431 00:21:58,776 --> 00:22:00,445 ‫خوبی؟ 432 00:22:06,242 --> 00:22:08,619 ‫الان چتی؟ 433 00:22:08,703 --> 00:22:10,413 ‫معلومه که نه 434 00:22:11,080 --> 00:22:12,957 ‫- هستی! ‫- فقط یه ترکیب سبکِ 435 00:22:13,041 --> 00:22:14,041 ‫توهم‌زاست 436 00:22:14,083 --> 00:22:15,084 ‫من خوبم 437 00:22:24,761 --> 00:22:26,971 ‫یه نفر. مسلحه 438 00:22:44,405 --> 00:22:46,783 ‫ خدای من 439 00:23:09,639 --> 00:23:10,866 ‫فرنچی... فرنچی... 440 00:23:15,853 --> 00:23:17,105 ‫فرنچی 441 00:23:17,188 --> 00:23:18,397 ‫کالین؟ 442 00:23:22,401 --> 00:23:23,945 ‫فرنچی 443 00:23:26,572 --> 00:23:28,199 ‫فرنچی؟ 444 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 ‫کالین؟ 445 00:23:51,264 --> 00:23:53,057 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 446 00:23:54,600 --> 00:23:56,727 ‫با خونواده وقت می‌گذرونم 447 00:23:59,188 --> 00:24:01,399 ‫متأسفم 448 00:24:04,277 --> 00:24:07,530 ‫- خیلی شرمنده‌ام ‫- نه، نیستی 449 00:24:07,613 --> 00:24:11,659 ‫اگه واقعا شرمنده بودی، ‫این کارو ادامه نمی‌دادی 450 00:24:19,041 --> 00:24:21,002 ‫نه. لطفا، نه 451 00:24:28,426 --> 00:24:30,011 ‫سرگِی... 452 00:24:39,187 --> 00:24:40,396 ‫چرا منو بزنی؟ 453 00:24:40,479 --> 00:24:43,816 ‫زنجیر تو دیگه دست من نیست خرگوش کوچولو 454 00:24:43,900 --> 00:24:45,985 ‫دست هیچکس نیست 455 00:24:46,068 --> 00:24:48,821 ‫هوم. دیگه از من آزادی 456 00:24:48,905 --> 00:24:51,908 ‫نگاش کن، تک و تنها 457 00:24:51,991 --> 00:24:53,951 ‫یه بی‌عرضه‌ی تمام و کمال 458 00:24:54,035 --> 00:24:57,997 ‫با اون پسره که یتیمش کردی ‫سکس می‌کنی. رقت‌انگیزه 459 00:24:58,080 --> 00:25:03,336 ‫اونم بخاطر این که نمی‌تونی ‫چیزی که همیشه می‌دونستی رو بپذیری 460 00:25:04,670 --> 00:25:07,673 ‫تو کشتی‌شون. تک تکشون رو 461 00:25:07,757 --> 00:25:10,092 ‫زن‌ها و بچه‌ها 462 00:25:10,176 --> 00:25:12,803 ‫و فقط می‌تونی خودت رو مقصر بدونی 463 00:25:14,305 --> 00:25:15,723 ‫تو یه قاتلی 464 00:25:17,850 --> 00:25:20,228 ‫یه هیولا 465 00:25:21,312 --> 00:25:22,647 ‫همه‌جوره 466 00:25:29,153 --> 00:25:30,154 ‫کیمیکو؟ 467 00:25:43,542 --> 00:25:44,543 ‫هی! 468 00:25:55,680 --> 00:25:56,889 ‫اون کیه؟ 469 00:26:00,184 --> 00:26:01,978 ‫کجا رفتی؟ 470 00:26:13,698 --> 00:26:15,199 ‫کجا فوتبال‌دستی رو یاد گرفتی؟ 471 00:26:15,283 --> 00:26:16,867 ‫تو بار محله‌مون 472 00:26:16,951 --> 00:26:18,869 ‫من و لنی ساعت‌ها بازی می‌کردیم 473 00:26:18,953 --> 00:26:20,997 ‫و بابائه هم با رفقاش مست می‌کرد 474 00:26:21,080 --> 00:26:22,290 لنی کیه؟ 475 00:26:22,373 --> 00:26:24,250 داداش کوچیکه‌م 476 00:26:24,333 --> 00:26:27,461 عمرش رو داد به تو 477 00:26:28,754 --> 00:26:30,756 همیشه می‌ذاشتم برنده بشه 478 00:26:30,840 --> 00:26:33,926 ولی اون اشتباهم رو سرِ تو تکرار نمی‌کنم، مشتی 479 00:26:34,010 --> 00:26:35,130 شرمنده اخلاق ورزشیتم 480 00:26:35,204 --> 00:26:37,623 هی 481 00:26:38,556 --> 00:26:39,557 عیبی نداره 482 00:26:39,640 --> 00:26:42,018 آدم‌های توی برج، همیشه بهم آوانس می‌دن 483 00:26:44,020 --> 00:26:45,396 اصلا حال نمی‌ده 484 00:26:51,485 --> 00:26:53,946 عملیات نجاتت رو توی تلویزیون دیدم 485 00:26:54,030 --> 00:26:56,198 حالا دیگه قهرمان بزرگی شدی، نه؟ 486 00:26:57,533 --> 00:26:58,909 راستش نه 487 00:26:58,993 --> 00:27:02,204 .بی‌خیال، مثل ستاره‌ها درخشیدی دیالوگ‌هات رو عالی ادا کردی 488 00:27:05,458 --> 00:27:07,126 ...راستش 489 00:27:08,753 --> 00:27:11,630 تصادفاً به یه نفر آسیب زدم 490 00:27:13,299 --> 00:27:14,967 منظورت از آسیب چیه؟ 491 00:27:15,051 --> 00:27:18,429 ...قرار بود پرتش کنم 492 00:27:20,306 --> 00:27:22,391 ولی با شدت زیادی پرتش کردم 493 00:27:24,185 --> 00:27:25,728 حالش خوب می‌شه؟ 494 00:27:31,984 --> 00:27:36,572 بابام می‌گه که اصلا نباید برام مهم باشه 495 00:27:42,870 --> 00:27:44,955 درک می‌کنم که چرا من رو نمی‌خوای 496 00:27:46,957 --> 00:27:49,043 من هم بودم، همچین آدمی رو نمی‌خواستم 497 00:27:53,005 --> 00:27:54,673 هی 498 00:27:54,757 --> 00:27:57,510 گوش کن ببین چی می‌گم 499 00:27:59,345 --> 00:28:01,430 ...اون حرف‌های زشتی که بهت زدم 500 00:28:02,515 --> 00:28:04,975 از ته دل نبود 501 00:28:07,019 --> 00:28:09,021 ...من یه 502 00:28:10,773 --> 00:28:13,150 من عادت دارم که 503 00:28:13,234 --> 00:28:15,986 بقیه رو از خودم برونم 504 00:28:18,197 --> 00:28:19,448 چرا؟ 505 00:28:20,866 --> 00:28:22,952 ...چون 506 00:28:25,579 --> 00:28:27,623 آدمِ بدی‌ام 507 00:28:30,084 --> 00:28:34,046 من، مالِ بچه‌داری نیستم 508 00:28:35,381 --> 00:28:37,716 این‌طور نیست 509 00:28:40,594 --> 00:28:46,392 ازم پرسیدی که ترسیدم یا نه 510 00:28:47,726 --> 00:28:50,980 ...و حقیقتش 511 00:28:51,063 --> 00:28:53,691 وحشت کردم، رفیق 512 00:28:54,692 --> 00:28:57,445 دارم می‌میرم و هیچ میراثی از خودم به جا نذاشتم 513 00:28:58,779 --> 00:29:00,823 ...هم برادرم رو از دست دادم 514 00:29:02,533 --> 00:29:04,577 هم مادرت رو... 515 00:29:05,911 --> 00:29:09,748 و امکان داره بمیرم و قبلش دینم رو 516 00:29:09,832 --> 00:29:12,877 به یادگارش ادا نکنم 517 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 ...و این 518 00:29:17,840 --> 00:29:20,176 بیش از هرچیز دیگه‌ای برام ترسناکه 519 00:29:42,198 --> 00:29:44,700 چرا همچین کردی؟ 520 00:29:44,783 --> 00:29:46,285 چون خرابش کردم 521 00:29:46,368 --> 00:29:47,870 زیادی شکر ریختم توش 522 00:29:51,749 --> 00:29:53,751 ...هی 523 00:29:53,834 --> 00:29:56,170 نظرت چیه یه دست دیگه بازی کنیم؟ 524 00:29:56,253 --> 00:29:58,005 باشه 525 00:29:58,088 --> 00:30:00,257 بیا پس 526 00:30:00,341 --> 00:30:03,344 این دست فیناله، باشه؟ بهترین عملکردت رو به نمایش بذار 527 00:30:05,638 --> 00:30:07,515 ...خب 528 00:30:07,598 --> 00:30:10,768 از رابطه‌ت با استارلایت برام بگو 529 00:30:10,851 --> 00:30:12,871 تا اونجا که می‌دونم رفیق بودید 530 00:30:12,895 --> 00:30:15,105 رفیق؟ 531 00:30:15,189 --> 00:30:17,816 نه، رفیق که نبودیم 532 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 فقط هر از گاهی باهم یه کاکائویی‌ای می‌خوردیم 533 00:30:21,070 --> 00:30:23,822 آمارت رو داریم که طی یه ماه گذشته 534 00:30:23,906 --> 00:30:27,743 یه بار با استارلایت هاوس ...تماس گرفتی، پس 535 00:30:27,826 --> 00:30:30,496 ...آم - داری باهاش کار می‌کنی؟ - 536 00:30:30,579 --> 00:30:34,208 نه، صرفا چندتا لباس رو بهشون اهدا کردم 537 00:30:34,291 --> 00:30:36,411 پس چرا قلبت تند تند می‌زنه؟ 538 00:30:37,670 --> 00:30:40,690 من کاری نکردم، باشه؟ - خیلی‌خب، بیاید همه خونسرد باشیم - 539 00:30:40,714 --> 00:30:43,884 باشه؟ تو توی دردسر نیفتادی 540 00:30:43,968 --> 00:30:45,553 آنیکا 541 00:30:45,636 --> 00:30:49,014 .این وسط، استارلایته که آدم بده‌ست ما که در هرصورت می‌فهمیم 542 00:30:49,098 --> 00:30:52,685 .پس حقیقت رو بهمون بگو قسم می‌خوریم که اتفاقی برات نمی‌افته 543 00:30:53,978 --> 00:30:55,604 درسته؟ 544 00:30:56,814 --> 00:30:58,816 درسته، درسته، قسم می‌خورم 545 00:31:00,150 --> 00:31:02,278 ...به جون پسرم 546 00:31:02,361 --> 00:31:04,321 قسم می‌خورم 547 00:31:08,742 --> 00:31:10,578 خیلی‌خب 548 00:31:10,661 --> 00:31:15,374 درسته، استارلایت چند روز پیش باهام تماس گرفت 549 00:31:15,457 --> 00:31:18,544 ...می‌خواست کمکش کنم تا ای‌ترین رو ردیابی 550 00:31:20,462 --> 00:31:21,839 آه 551 00:31:21,922 --> 00:31:23,632 چیه؟ 552 00:31:23,716 --> 00:31:26,552 اعتراف کرد دیگه. جاسوس رو کشتم - ...یعنی پیش خودت نگفتی - 553 00:31:26,635 --> 00:31:29,096 ،که بهتره بذاری حرفش رو کامل کنه شاید به دردمون خورد؟ 554 00:31:30,180 --> 00:31:33,142 به‌گمونم در همین حد احمقم 555 00:31:48,789 --> 00:31:50,102 ...بنده استعفام رو 556 00:31:50,182 --> 00:31:51,355 ...مدیر محترم وات 557 00:32:00,878 --> 00:32:02,379 این احمقانه‌ست 558 00:32:02,404 --> 00:32:04,738 {\an8}[ عیسی مسیح، تفنگ و فرزندآوری ] 559 00:32:02,463 --> 00:32:04,840 نگو که جدی همچین عقایدی داری 560 00:32:04,923 --> 00:32:06,884 ببخشید، کی تو رو راه داد؟ 561 00:32:06,967 --> 00:32:09,011 از پنجره اتاق خواب اومدم 562 00:32:09,094 --> 00:32:10,888 اینجا قبلا خونه‌ی من بود 563 00:32:10,971 --> 00:32:13,057 ...آره، باید بگم از تغییراتی که توش 564 00:32:13,140 --> 00:32:15,017 ایجاد کردی، متنفرم 565 00:32:15,100 --> 00:32:18,270 منظورم از مناظره، این نبود 566 00:32:18,354 --> 00:32:23,233 چرا به من پیله کردی؟ مگه من چی کارت کردم که این‌قدر ازم بدت میاد؟ 567 00:32:25,778 --> 00:32:27,321 واقعا من رو یادت نیست، نه؟ 568 00:32:28,614 --> 00:32:32,201 .معلومه که یادت نیست چرا باید یادت باشه؟ 569 00:32:32,284 --> 00:32:36,080 ما فقط سه سال رو با هم توی یک جشنواره زیبایی بودیم 570 00:32:36,163 --> 00:32:39,958 البته اون موقع لقبم «اسپارکلر» بود 571 00:32:40,042 --> 00:32:42,294 اسپارکلر 572 00:32:42,378 --> 00:32:45,172 ...آهان، آره 573 00:32:45,255 --> 00:32:47,591 قطعه‌ی «خدا آمریکا را حفظ کند» رو خوندی 574 00:32:47,675 --> 00:32:50,886 با تمام توانم، تمرینش می‌کردم 575 00:32:52,930 --> 00:32:56,809 دیگه نگم برات که حیاط خلوت نداشتیم ...تا توش تمرین کنم، ولی 576 00:32:56,892 --> 00:33:00,729 تصور می‌کردم که یه روز ...کاربلد و برنده می‌شم 577 00:33:03,023 --> 00:33:04,233 توی شهر «میامی-دید» بودیم 578 00:33:04,316 --> 00:33:06,944 من و تو رسیده بودیم به فینال 579 00:33:07,027 --> 00:33:09,780 و مادرم، شروع به آرایشم کرد 580 00:33:09,863 --> 00:33:13,242 ...و متوجه شدم که همه 581 00:33:13,325 --> 00:33:16,370 دارن بهم می‌خندن 582 00:33:16,453 --> 00:33:19,123 دلیلش رو یادته؟ 583 00:33:19,206 --> 00:33:21,834 کاشف به عمل اومد که به همه گفته بودی 584 00:33:21,917 --> 00:33:26,213 من با داورها گنگ‌بنگ زدم و بهشون کون دادم 585 00:33:26,296 --> 00:33:29,049 چون آشغالی مثل من 586 00:33:29,133 --> 00:33:31,677 فقط این شکلی می‌تونست به فینال برسه 587 00:33:31,760 --> 00:33:34,179 کلا سیزده سالم بود 588 00:33:34,263 --> 00:33:39,560 یادته وقتی اومدم ازت پرسیدم ...که چرا همچین حرفی زدی 589 00:33:39,643 --> 00:33:41,228 در جوابش بهم چی گفتی؟ 590 00:33:41,311 --> 00:33:44,440 ببین، اون موقع خام و احمق بودم 591 00:33:44,523 --> 00:33:47,025 و مادرم بهم یاد داده بود که باید بی‌رحم باشه 592 00:33:47,109 --> 00:33:50,821 یادته در جواب چی گفتی؟ 593 00:33:54,366 --> 00:33:57,327 ...گفتم 594 00:33:57,411 --> 00:34:01,206 من با جنده‌های چاق، حرف نمی‌زنم 595 00:34:02,458 --> 00:34:05,836 و طولی نکشید که مجبور شدم از جشنواره کناره‌گیری کنم 596 00:34:05,919 --> 00:34:09,798 ...چون همچین شایعه‌ای 597 00:34:09,882 --> 00:34:12,301 دیگه از دهنِ مردم نمی‌افته 598 00:34:12,384 --> 00:34:15,804 هرچی بیش‌تر انکارش کنی، بیش‌تر باور می‌کنن - متاسفم - 599 00:34:15,888 --> 00:34:17,139 واقعا متاسفم 600 00:34:17,222 --> 00:34:20,684 خیلی کار کیری و اشتباهی بود 601 00:34:22,227 --> 00:34:25,773 ،حسودیم شده بود ولی دیگه اون آدمِ سابق نیستم 602 00:34:25,856 --> 00:34:27,316 آدم‌ها عوض‌بشو نیستن 603 00:34:28,734 --> 00:34:33,238 و همه فکر می‌کنن که تو یه دختر معصومِ خوشگل 604 00:34:33,322 --> 00:34:35,908 و بی‌نقصی 605 00:34:35,991 --> 00:34:38,285 حتی خودت هم فکر می‌کنی که از بقیه بهتری 606 00:34:38,368 --> 00:34:41,872 این‌طور نیست - معلومه که این‌طور نیست - 607 00:34:41,955 --> 00:34:45,542 فکرکردی مثل بقیه گول ظاهر فرشته‌طورت رو خوردم؟ 608 00:34:45,626 --> 00:34:52,132 نه، می‌دونم چه هرزه‌ی بدجنس و حقه‌بازی هستی 609 00:34:52,216 --> 00:34:56,053 ،و وقتی کارم تموم بشه اون روت رو به بقیه دنیا هم نشون می‌دم 610 00:35:16,198 --> 00:35:18,075 این هم از لاته نعناتون 611 00:35:18,158 --> 00:35:19,368 ممنونم 612 00:35:19,451 --> 00:35:21,995 تعطیلات خوبی داشته باشید - چی گفتی؟ - 613 00:35:22,079 --> 00:35:24,206 می‌خواستی بگی «کریسمس مبارک»؟ 614 00:35:24,289 --> 00:35:26,124 «ما می‌گیم «تعطیلات مبارک 615 00:35:26,208 --> 00:35:28,752 چون تعطیلات، بایستی برای همه باشه 616 00:35:28,836 --> 00:35:31,171 ولی کریسمس هم برای همه‌ست خب 617 00:35:31,255 --> 00:35:34,424 جادویی‌ترین روزِ ساله 618 00:36:09,710 --> 00:36:11,795 هنوز خبری از اَنی نشده؟ - نه - 619 00:36:12,796 --> 00:36:13,922 نه. لعنتی 620 00:36:14,006 --> 00:36:16,133 بچه‌ها کدوم گوری‌ان؟ 621 00:36:16,216 --> 00:36:18,969 فقط تو پیشمی؟ - اولاً که دستت درد نکنه 622 00:36:19,052 --> 00:36:21,471 .نظر لطفته واقعا ...ثانیاً 623 00:36:21,555 --> 00:36:24,033 نمی‌فهمم. آخه «وات روی یخ»؟ اصلا منطقی نیست 624 00:36:24,057 --> 00:36:25,785 ویکی عمراً واسه دیدار بیاد اینجا 625 00:36:25,809 --> 00:36:28,270 می‌شه بگی خبرچینت کیه؟ 626 00:36:28,353 --> 00:36:31,273 627 00:36:31,356 --> 00:36:33,275 ای‌ترین 628 00:36:33,358 --> 00:36:35,444 چی؟ - گفت قراره بیاد اینجا هوملندر رو ببینه - 629 00:36:35,527 --> 00:36:37,422 باهاش متحد شدی و به من نگفتی؟ 630 00:36:37,446 --> 00:36:40,532 .نیازی نیست باهات چیزی رو هماهنگ کنم، هیویی یه تصمیمی گرفتم و ثمربخش هم بود 631 00:36:40,616 --> 00:36:42,868 از کجا می‌دونی تله نیست؟ بیا بریم 632 00:36:42,951 --> 00:36:44,220 همین الان - هی، هی - 633 00:36:44,244 --> 00:36:47,331 وایسا کسکش، تو فرمانده‌ی منی یا من فرمانده‌ی تو؟ 634 00:36:47,414 --> 00:36:49,625 تو برای ماموریت‌ها تصمیم‌گیری نمی‌کنی 635 00:36:49,708 --> 00:36:51,835 تو هرکاری من بگم می‌کنی 636 00:36:51,919 --> 00:36:53,855 «و موقع انجامش باید بگی «چشم قربان اُفتاد؟ 637 00:36:53,879 --> 00:36:56,673 اُفتاد؟ - آره، باشه - 638 00:36:58,634 --> 00:37:01,136 چشم قربان - خوب شد - 639 00:37:06,475 --> 00:37:08,268 وای، گرمه بی‌ناموس 640 00:37:14,024 --> 00:37:15,734 من قدم ۱.۹۰ ئه 641 00:37:15,817 --> 00:37:17,402 چرا تو نیومدی این تو؟ 642 00:37:17,486 --> 00:37:19,696 سلام - سلام خانم معاون - 643 00:37:19,780 --> 00:37:21,615 خر بیار و باقالی بار کن 644 00:37:21,698 --> 00:37:23,659 واسه چی؟ چی شده مگه؟ 645 00:37:23,742 --> 00:37:24,826 نیومن زود اومد 646 00:37:24,910 --> 00:37:26,870 طوری نیست، داره با بازیگرها عکس می‌گیره 647 00:37:26,954 --> 00:37:28,080 تو خونسرد باش 648 00:37:28,163 --> 00:37:29,665 ولی خب عجله کن 649 00:37:29,748 --> 00:37:30,749 باشه 650 00:37:34,586 --> 00:37:36,838 هی زو، بیا عکس بگیریم 651 00:37:36,922 --> 00:37:38,131 نمی‌خوام 652 00:37:39,299 --> 00:37:42,052 از دست این نوجوون‌ها 653 00:37:42,135 --> 00:37:43,679 خیلی‌خب، ممنون 654 00:37:43,762 --> 00:37:46,139 .عالی بود، ممنون بچه‌ها یک دنیا ممنون 655 00:37:46,223 --> 00:37:48,433 .نمایش‌تون به‌نظر خفن میاد موفق باشید 656 00:37:48,517 --> 00:37:51,561 .هی، زو زو، هی 657 00:37:51,645 --> 00:37:54,982 کارم ده دقیه طول می‌کشه. بعدش می‌ریم از سرندپیتی، هات چاکلت یخ‌زده می‌خریم، باشه؟ 658 00:37:56,066 --> 00:37:57,567 برو بشین 659 00:37:57,651 --> 00:37:59,069 ممنون بچه‌ها 660 00:38:01,321 --> 00:38:02,906 خیلی‌خب، نیومن داره می‌ره 661 00:38:02,990 --> 00:38:05,492 شنود رو کار بذار و گم شو برو 662 00:38:37,858 --> 00:38:39,609 این اینجا چی کار می‌کنه؟ 663 00:38:39,693 --> 00:38:41,493 سیج، یکی از اعضای جدید و مهم گروه هفته 664 00:38:41,570 --> 00:38:43,089 هیویی، صحبت کن - صحیح - 665 00:38:43,113 --> 00:38:45,383 تو و اون زنیکه‌ خوب انتخاب‌هایی می‌کنید واقعا 666 00:38:45,407 --> 00:38:47,200 بچه، صدام رو می‌شنوی؟ 667 00:38:47,284 --> 00:38:48,577 من فایرکرکر رو انتخاب کردم 668 00:38:48,660 --> 00:38:51,079 یه مزیت داره که هیچ‌کس نداره 669 00:38:51,163 --> 00:38:52,497 چه مزیتی؟ 670 00:38:52,581 --> 00:38:54,499 می‌تونه استارلایت رو نابود کنه 671 00:38:54,583 --> 00:38:56,918 واسه یه رقابت کوچیک زیادی دارید به خودتون زحمت می‌دید 672 00:38:57,002 --> 00:38:59,421 استارلایت، صرفا اولین ریگیه که از کوه افتاده 673 00:38:59,504 --> 00:39:01,631 به‌زودی کل کوه می‌ریزه 674 00:39:01,715 --> 00:39:05,052 .خب، این حرفت اصلا ترسناک و شوم نیست منظورت چیه دقیقا؟ 675 00:39:05,135 --> 00:39:06,970 صرفا داریم راه رو برات هموار می‌کنیم 676 00:39:07,054 --> 00:39:08,805 بعد از تاییدِ انتخابات 677 00:39:08,889 --> 00:39:10,766 ترتیبِ سینگر رو می‌دیم 678 00:39:10,849 --> 00:39:12,368 آخه خودت نمی‌تونی کله‌ش رو بترکونی 679 00:39:12,392 --> 00:39:13,949 وقتی متمم بیست و پنجم به‌کار گرفته شد [ فرآیند رسیدن از مقام معاونت به ریاست جمهوری ] 680 00:39:13,974 --> 00:39:15,645 باید بتونی عذر موجهی بیاری 681 00:39:15,729 --> 00:39:17,064 در ازاش چی می‌خواید؟ 682 00:39:17,147 --> 00:39:19,524 اداره امور ابرانسانی رو منحل کن 683 00:39:19,608 --> 00:39:22,569 جنبش «بودجه ابرانسان‌ها را قطع کنید» رو محکوم کن 684 00:39:22,652 --> 00:39:26,490 از شرِ تمام کتاب‌ها و معلم‌هایی که نظریه انتقادی ابرانسان‌ها رو تعیلم می‌دن، خلاص‌مون کن 685 00:39:26,573 --> 00:39:28,075 پلیس تمام شهرها 686 00:39:28,158 --> 00:39:30,577 باید از یکی از قهرمانانِ منتخب اون شهر حساب ببرن 687 00:39:30,660 --> 00:39:32,037 بعدش وقتی رئیس‌جمهور شدی 688 00:39:32,120 --> 00:39:34,539 به کل دنیا نشون می‌دی که کی هستی 689 00:39:35,707 --> 00:39:37,209 می‌خوای ماهیتم رو افشا کنم؟ 690 00:39:37,292 --> 00:39:38,710 ماهیت ابرانسانیم رو؟ 691 00:39:38,794 --> 00:39:40,170 امکان نداره 692 00:39:40,253 --> 00:39:42,672 سینگر و ارتش، تا ناموس باهم متحد شدن 693 00:39:42,756 --> 00:39:44,776 ...وقتی سرباز بفرستن... که می‌فرستن اون موقع چی؟ 694 00:39:44,800 --> 00:39:47,552 ...ویکی 695 00:39:47,636 --> 00:39:49,679 چرا می‌خوای رئیس‌جمهور بشی؟ 696 00:39:49,763 --> 00:39:53,141 شهوت سیری‌ناپذیرِ قدرت داری 697 00:39:53,225 --> 00:39:55,785 یا هنوز می‌خوای چیزی رو به «بابا استن» ثابت کنی؟ 698 00:39:59,106 --> 00:40:02,192 بدجوری روت تاثیر گذاشته، نه؟ 699 00:40:02,275 --> 00:40:04,111 یه نگاه به خودت بنداز 700 00:40:04,194 --> 00:40:05,403 از خودت متنفری 701 00:40:05,487 --> 00:40:07,906 .از خودت خجالت می‌کشی درصورتی که باید احساس غرور کنی 702 00:40:07,989 --> 00:40:09,991 .همه‌مون باید احساس غرور کنیم اون‌وقت زویی چی؟ 703 00:40:10,075 --> 00:40:13,787 می‌خوای اون هم از خودش متنفر و شرمسار باشه؟ 704 00:40:13,870 --> 00:40:15,580 مسئله اینه 705 00:40:16,706 --> 00:40:19,292 باید به‌خاطر اونا قدم‌های بهتری برداریم 706 00:40:19,376 --> 00:40:21,795 پس بگو با مخفی کردن هویتت 707 00:40:21,878 --> 00:40:24,214 داری چه درسی به زویی می‌دی؟ 708 00:40:53,743 --> 00:40:56,246 .عرقِ کمپه بوش رو حس می‌کنم 709 00:40:56,329 --> 00:40:57,849 نه، وایسا. اگه هیویی رو بکشی تیمش هویتم رو افشا می‌کنه 710 00:40:57,873 --> 00:40:59,082 خوبه، چون وقتشه 711 00:41:08,633 --> 00:41:10,343 لعنتی 712 00:41:31,406 --> 00:41:32,908 یالا 713 00:41:41,208 --> 00:41:42,876 از اینجا گم شید برید 714 00:41:42,959 --> 00:41:44,878 برید کنار 715 00:41:47,464 --> 00:41:49,382 ای وای 716 00:41:49,466 --> 00:41:51,051 وای نه 717 00:42:03,104 --> 00:42:04,606 وقتشه بریم 718 00:42:28,913 --> 00:42:30,039 چرا نجاتم دادی؟ 719 00:42:42,227 --> 00:42:43,603 وای 720 00:42:43,687 --> 00:42:46,564 ظاهراً شما از من هم روز تخمی‌تری داشتید 721 00:42:54,656 --> 00:42:57,075 وقتی بچه بودم 722 00:42:57,158 --> 00:43:00,954 و بابام با خودش، فاحشه می‌آورد خونه 723 00:43:01,037 --> 00:43:03,456 وان رو برام گرم می‌کرد و می‌گفت برم توش و تا وقتی 724 00:43:03,540 --> 00:43:05,625 کارش تموم نشده، نیام بیرون 725 00:43:06,710 --> 00:43:10,755 توی آب ولرم می‌نشستم و به صدای آه و اوه‌شون گوش می‌دم 726 00:43:10,839 --> 00:43:14,301 وای خدا، چه بد 727 00:43:14,384 --> 00:43:17,304 انگشت‌هام چروک می‌شدن 728 00:43:17,387 --> 00:43:20,765 ولی خب اون موقع، چاره‌ای نداشتم 729 00:43:20,849 --> 00:43:24,602 فقط می‌تونستم توی وان بمونم 730 00:43:24,686 --> 00:43:27,897 و خیلی حال می‌داد 731 00:43:31,359 --> 00:43:35,447 انسان، محکوم به آزاد بودنه ...چرا که وقتی پرت بشه به این دنیا 732 00:43:35,530 --> 00:43:38,825 در برابر تمام کارهاش مسئوله 733 00:43:44,539 --> 00:43:48,918 زیر سوال بردنِ تصمیمات وات 734 00:43:49,002 --> 00:43:52,922 مادرم و تصمیمات بقیه ...خیلی آسون‌تر از 735 00:43:53,006 --> 00:43:56,301 خودِ تصمیم‌گیری بود 736 00:43:58,136 --> 00:44:01,514 دلتنگش می‌شی؟ 737 00:44:01,598 --> 00:44:03,933 دلتنگِ اینکه به‌جات برات تصمیم می‌گرفتن؟ 738 00:44:04,017 --> 00:44:05,643 ...آه 739 00:44:07,187 --> 00:44:11,358 مطمئنم هیویی توی کشوش یه‌کم ماریجوانا داره 740 00:44:11,441 --> 00:44:13,401 ...می‌رم بـ 741 00:44:17,572 --> 00:44:18,656 دیگه بسه 742 00:44:18,740 --> 00:44:21,326 تو یه مرگیت شده - چرا؟ - 743 00:44:21,409 --> 00:44:22,577 چون طبق عادت روزانه‌م 744 00:44:22,660 --> 00:44:25,246 چندتا قرص انداختم بالا؟ 745 00:44:26,915 --> 00:44:28,458 تو که ترک کرده بودی 746 00:44:28,541 --> 00:44:30,460 نمی‌دونم به‌خاطر کالینه یا چی 747 00:44:30,543 --> 00:44:31,961 ولی یه چیزی شده - من حالم خوبه - 748 00:44:32,045 --> 00:44:34,255 لازم نیست نگرانم باشی، عزیزم 749 00:44:34,339 --> 00:44:35,590 جدی می‌گم 750 00:44:36,758 --> 00:44:39,427 تو همیشه به من کمک کردی 751 00:44:39,511 --> 00:44:41,638 بذار من هم کمکت کنم 752 00:44:42,180 --> 00:44:43,180 باهام صحبت کن 753 00:44:43,223 --> 00:44:44,557 اگه به تو مربوط نباشه، چی؟ 754 00:44:44,641 --> 00:44:46,559 زن و شوهر که نیستیم 755 00:44:46,643 --> 00:44:48,728 لزومی نداره از جیک و پوکِ هم خبر داشته باشیم 756 00:44:48,812 --> 00:44:50,647 یا نکنه تو هم حاضری بگی 757 00:44:50,730 --> 00:44:53,167 اون دختره که توی انبار بود و جای زخم داشت، کی بود؟ 758 00:44:53,191 --> 00:44:55,026 هان؟ 759 00:44:55,110 --> 00:44:57,862 ما نمی‌تونیم مشکلاتِ همدیگه رو حل کنیم 760 00:44:57,946 --> 00:45:01,324 اگه اجازه بدی، می‌خوام برم چِت کنم 761 00:45:05,954 --> 00:45:08,415 امروز عصر در سالن وات‌کوین حین تستِ تجهیزات صحنه 762 00:45:08,498 --> 00:45:11,209 برای نمایش «وات روی یخ» که به مناسبت تعطیلات تولید شده بود 763 00:45:11,292 --> 00:45:13,461 آتش بزرگی بر اثر اتصالی برق ایجاد شد 764 00:45:13,545 --> 00:45:16,339 در نتیجه منجر به تاخیر تمام کنسرت‌ها رویدادهای ورزشی 765 00:45:16,423 --> 00:45:18,508 و اجراها تا اطلاع ثانوی شده 766 00:45:33,273 --> 00:45:34,983 سلام. حالش چطوره؟ 767 00:45:35,066 --> 00:45:36,776 تغییری نکرده 768 00:45:46,911 --> 00:45:50,039 ببین، قصدم این بود که بیام اینجا 769 00:45:50,123 --> 00:45:54,085 ...و سرِ بابا باهات دعوا کنم، ولی 770 00:45:56,421 --> 00:45:59,007 روز بدی رو گذروندم 771 00:45:59,090 --> 00:46:01,759 ...و فکر کنم الان فقط می‌خوام بدونم 772 00:46:01,843 --> 00:46:05,805 که دلیلش چی بود؟ 773 00:46:08,016 --> 00:46:09,601 دلیل چی؟ 774 00:46:11,728 --> 00:46:14,272 رفتنت 775 00:46:14,355 --> 00:46:19,235 چطور تونستی ترکم کنی؟ 776 00:46:20,653 --> 00:46:21,821 هوم 777 00:46:28,745 --> 00:46:31,581 ...من 778 00:46:31,664 --> 00:46:34,501 وقتی تو رو باردار شدم، ۲۲ سالم بود 779 00:46:34,584 --> 00:46:37,795 دلم برای چال گونه‌هات تنگ شده بود 780 00:46:39,047 --> 00:46:42,550 ولی افسرده بودم 781 00:46:44,177 --> 00:46:46,012 افسردگی پس از زایمان بود 782 00:46:46,095 --> 00:46:47,639 ...آه 783 00:46:47,722 --> 00:46:50,826 می‌دونی، بعضی‌ها وقتی اسم افسردگی به گوش‌شون می‌خوره، می‌گن بخواب خوب می‌شی 784 00:46:50,850 --> 00:46:53,728 ولی اصلا این‌طور نیست 785 00:46:53,811 --> 00:46:56,314 دردناکه 786 00:46:57,815 --> 00:46:59,275 عذاب‌آوره 787 00:46:59,359 --> 00:47:03,321 دوست‌هام همه می‌گفتن یک ماه شیش ماه، یه سال صبر کن، درست می‌شه 788 00:47:03,404 --> 00:47:05,615 ولی هیچ‌وقت برطرف نشد 789 00:47:05,698 --> 00:47:07,408 ولی تو که همیشه می‌گفتی و می‌خندیدی 790 00:47:07,492 --> 00:47:09,244 کلی می‌رقصیدیم 791 00:47:09,327 --> 00:47:11,246 نمی‌خواستم تو متوجه افسردگیم بشی 792 00:47:12,997 --> 00:47:17,710 ...ولی لباس پوشیدن، برام 793 00:47:17,794 --> 00:47:20,129 حکمِ کوه کندن داشت 794 00:47:22,966 --> 00:47:25,343 ...و یه شب 795 00:47:25,426 --> 00:47:28,513 چهل‌تا قرصِ [-] خوردم و خواستم خودکشی کنم 796 00:47:29,639 --> 00:47:32,058 خداروشکر که توی توالت بالاشون آوردم 797 00:47:32,141 --> 00:47:35,311 ...در نتیجه، روز بعدش 798 00:47:35,395 --> 00:47:37,564 بردمت بیمارستان و برای همیشه رفتم 799 00:47:37,647 --> 00:47:40,858 ...دلم نمی‌خواست برم، ولی 800 00:47:40,942 --> 00:47:43,695 مسئله مرگ و زندگیم بود 801 00:47:50,285 --> 00:47:51,703 نمی‌دونستم 802 00:47:51,786 --> 00:47:52,996 از کجا باید می‌دونستی آخه؟ 803 00:47:54,539 --> 00:47:57,250 ...تو 804 00:47:57,333 --> 00:47:58,876 هیچ‌وقت بهم زنگ نزدی 805 00:47:58,960 --> 00:48:00,503 زدم 806 00:48:02,046 --> 00:48:05,466 ...ولی پدرت، خیلی ناراحت بود 807 00:48:05,550 --> 00:48:07,176 و نمی‌خواست آشفته‌ت کنم 808 00:48:07,260 --> 00:48:10,263 در نهایت، دیگه تماس نگرفتم 809 00:48:10,346 --> 00:48:13,558 ...گفتم شاید 810 00:48:13,641 --> 00:48:16,019 مادر بودن، به من نیومده 811 00:48:17,604 --> 00:48:19,480 و می‌دونم مدت زیادی رو 812 00:48:19,564 --> 00:48:21,190 از من متنفر بودی و فکر می‌کردی که آدم بدی‌ام 813 00:48:21,274 --> 00:48:23,651 و اصلا ازت انتظار بخشش ندارم 814 00:48:28,823 --> 00:48:32,660 ولی هیویی، واقعا متاسفم که عذابت دادم 815 00:48:34,495 --> 00:48:37,915 صرفا حالم کیری بود 816 00:48:37,999 --> 00:48:40,209 ...مثل 817 00:48:40,293 --> 00:48:42,003 همه 818 00:48:43,171 --> 00:48:44,797 نمی‌دونم 819 00:48:50,470 --> 00:48:54,349 فکرکردی به‌دست آوردنِ کارفنتیناله آسون بود؟ 820 00:48:54,432 --> 00:48:56,184 چرا اون کوکیِ تخمی رو بهش ندادی؟ 821 00:48:56,267 --> 00:48:58,061 پسره می‌خواد به صحبت ادامه بده 822 00:48:58,144 --> 00:49:00,772 .لازم نیست گروگانش بگیریم با زبون خوش می‌تونیم راضیش کنیم 823 00:49:00,855 --> 00:49:02,231 کی وقتش رو داره آخه؟ 824 00:49:02,315 --> 00:49:05,610 تو داری؟ چقدر دیگه به عمرت مونده؟ 825 00:49:06,736 --> 00:49:09,614 «سلام، مامور سیا هستم» فکر کردی نمی‌تونم یه مدرک پزشکی پیدا کنم؟ 826 00:49:09,697 --> 00:49:11,741 دنیا قراره نابود بشه 827 00:49:11,824 --> 00:49:13,868 بیلی، به پسره نیاز داریم - نیاز؟ - 828 00:49:13,951 --> 00:49:15,828 بهت که گفتم، نباید ازش 829 00:49:15,912 --> 00:49:17,372 .یک جاسوس بسازیم آماده نیست 830 00:49:17,455 --> 00:49:19,207 تا این آماده بشه، کار از کار گذشته 831 00:49:19,290 --> 00:49:21,542 همه‌چیز نابود می‌شه 832 00:49:23,628 --> 00:49:25,755 ازم پرسیدی 833 00:49:25,838 --> 00:49:28,966 حاضرم پسرم رو تعلیم بدم که قاتل بشه یا نه 834 00:49:29,050 --> 00:49:30,843 صد در صد حاضرم 835 00:49:30,927 --> 00:49:33,096 و اگر می‌مرد، سر قبرش گریه می‌کردم 836 00:49:33,179 --> 00:49:37,183 ولی بابت نجات دادنِ دنیا بهش افتخار می‌کردم 837 00:49:37,266 --> 00:49:39,143 .جو، آدم باش اون فقط دوازده سالشه 838 00:49:39,227 --> 00:49:41,104 اگه پیروی راه باباش بشه چی؟ 839 00:49:42,230 --> 00:49:46,651 یا باید یه راهی برای تعلیم دادنش ...پیدا کنیم 840 00:49:46,734 --> 00:49:49,237 یا یه راهی برای کشتنش 841 00:49:58,746 --> 00:50:01,040 چاق شدی 842 00:50:01,124 --> 00:50:04,168 چرا شکمت زده جلو؟ 843 00:50:05,545 --> 00:50:07,755 به‌نظر حامله میام؟ - آره - 844 00:50:09,298 --> 00:50:12,510 سلام ناقلا 845 00:50:12,593 --> 00:50:14,095 تو سیرمونی نداری؟ 846 00:50:14,178 --> 00:50:16,514 وظیفه تحلیل جرائم، به عهده من بود 847 00:50:16,597 --> 00:50:18,641 من و فرشته‌ماهی‌م، تعامل خوبی داشتیم 848 00:50:18,725 --> 00:50:20,285 و من هیچ ارتباطی با لو رفتن فیلم نداشتم 849 00:50:20,351 --> 00:50:22,019 می‌دونم - ...حتی - 850 00:50:22,103 --> 00:50:23,872 این چیه؟ پیاز شکوفه‌ایِ اوتبکه؟ 851 00:50:23,896 --> 00:50:26,065 آره. می‌خوری؟ 852 00:50:26,149 --> 00:50:27,734 آره 853 00:50:29,026 --> 00:50:30,236 اوم 854 00:50:37,326 --> 00:50:38,745 اوم 855 00:50:39,996 --> 00:50:41,998 خوشمزه‌ست - می‌دونم - 856 00:50:45,918 --> 00:50:48,463 حالت خوبه؟ 857 00:50:48,546 --> 00:50:51,507 روز سختی داشتم 858 00:50:51,591 --> 00:50:53,092 هی 859 00:50:53,176 --> 00:50:55,845 می‌خوای تبدیل شوندگان ۲ رو ببینیم؟ 860 00:50:55,928 --> 00:50:57,597 همون که ربات‌های نژادپرست داره؟ 861 00:50:57,680 --> 00:51:00,701 .جالب شد بهش اشاره کردی شایا دوستِ خوبمه 862 00:51:00,725 --> 00:51:03,519 می‌خواد توی پسر عزیز ۲ بازی کنم 863 00:51:03,603 --> 00:51:05,396 ولی فیلمنامه‌ش هنوز آماده نیست 864 00:51:05,480 --> 00:51:07,231 آره. سخته 865 00:51:09,066 --> 00:51:13,154 می‌دونی، اون اوایل فکر می‌کردم که آدم عوضی‌ای هستی 866 00:51:13,237 --> 00:51:15,239 ولی راستش خیلی باحالی‌ها 867 00:51:18,075 --> 00:51:20,828 تو هم جذابی - تو که خیلی جذابی - 868 00:51:20,912 --> 00:51:22,497 عه؟ - آره - 869 00:51:22,580 --> 00:51:24,123 با این کار حال می‌کنی؟ - آره - 870 00:51:24,207 --> 00:51:25,750 این شکلی اذیتم نکن 871 00:51:25,833 --> 00:51:28,252 این شکلی؟ - اوم - 872 00:51:28,336 --> 00:51:29,921 اوه 873 00:51:37,310 --> 00:51:48,421 «مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده» ::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 874 00:51:52,819 --> 00:51:54,821 کجا بودی؟ - ببخشید - 875 00:51:54,904 --> 00:51:56,864 پرواز کردم رفتم کنی آیلند تا از اون هات‌داگ‌ها بخرم 876 00:51:58,199 --> 00:51:59,492 دروغ می‌گی 877 00:51:59,575 --> 00:52:00,785 دروغ نمی‌گم 878 00:52:00,868 --> 00:52:02,453 پیشِ ویلیام بوچر بودی 879 00:52:02,537 --> 00:52:04,831 بوی اون رو می‌دی 880 00:52:04,914 --> 00:52:07,208 می‌خواستم ببینمش 881 00:52:08,668 --> 00:52:10,169 شرایط سختی داره 882 00:52:10,253 --> 00:52:11,379 چرا برات همه؟ 883 00:52:11,462 --> 00:52:13,714 اون هم وقتی که اینجا همه‌چیز داری 884 00:52:13,798 --> 00:52:16,092 .سرپناه داری پدرت بالا سرته 885 00:52:16,175 --> 00:52:18,344 تمام چیزهایی که خودم همیشه می‌خواستم رو برات مهیا کردم 886 00:52:18,427 --> 00:52:20,012 با این‌حال برات کافی نیست 887 00:52:20,096 --> 00:52:21,264 چرا؟ 888 00:52:21,347 --> 00:52:22,974 ناسپاسی 889 00:52:23,057 --> 00:52:26,060 .بی‌خبر از من می‌ری پیش بوچر بهم دروغ می‌گی 890 00:52:27,270 --> 00:52:28,813 چرا؟ 891 00:52:34,402 --> 00:52:37,238 چرا برات کافی نیستم؟ 892 00:52:37,321 --> 00:52:40,074 ...نه، من 893 00:52:40,157 --> 00:52:41,576 ...صرفا بوچر 894 00:52:41,659 --> 00:52:43,327 بوچر. می‌دونی چیه؟ 895 00:52:43,411 --> 00:52:45,514 ،اگه خیلی دوستش داری برو بهش بگو برات پدری کنه 896 00:52:45,538 --> 00:52:47,164 نه، نمی‌خوام برام پدری کنه 897 00:52:47,248 --> 00:52:49,125 ...پدر من، تو - بسه - 898 00:52:49,208 --> 00:52:50,877 بسه 899 00:52:59,719 --> 00:53:01,804 لعنتی 900 00:53:01,888 --> 00:53:03,389 لعنتی 901 00:53:09,645 --> 00:53:11,856 جان؟ 902 00:53:14,275 --> 00:53:15,943 جان؟ 903 00:53:17,867 --> 00:53:19,077 بیا اینجا ببینم 904 00:53:23,117 --> 00:53:27,079 جان، بیا اینجا 905 00:53:28,372 --> 00:53:31,167 این دفعه بدجوری گند زدی، مشتی 906 00:53:32,501 --> 00:53:35,963 بی‌خیال پهلوون، خودت رو جمع و جور کن 907 00:53:36,047 --> 00:53:37,340 نفس عمیق بکش 908 00:53:37,423 --> 00:53:39,842 نگاه‌ش کن تو رو خدا 909 00:53:39,926 --> 00:53:42,762 چندتا استارلایتر ازت متنفرن و رایان پاشده رفته پیشِ بوچر 910 00:53:42,845 --> 00:53:44,972 بعد زدی زیر گریه 911 00:53:45,056 --> 00:53:48,601 .باید قوی‌تر باشی، جان به‌خاطر رایان 912 00:53:48,684 --> 00:53:50,061 هنوز هم به عشق نیاز داری 913 00:53:50,144 --> 00:53:51,979 داری از خودت دورش می‌کنی - کلی عشق - 914 00:53:52,063 --> 00:53:54,357 هنوز عطش‌ش رو داری - نه، این‌طور نیست - 915 00:53:54,440 --> 00:53:57,610 ازش یه آدم ضعیف و توجه‌طلب می‌سازی؛ درست لنگه‌ی خودت 916 00:53:57,693 --> 00:53:59,904 .هنوز می‌تونی اوضاع رو درست کنی ناسلامتی پسرته 917 00:53:59,987 --> 00:54:02,365 .ازت متنفره بهت خیانت می‌کنه 918 00:54:02,448 --> 00:54:03,991 پسر خودت - همه ازت متنفرن - 919 00:54:04,075 --> 00:54:07,286 هیس، هیس 920 00:54:07,370 --> 00:54:11,165 ...وقتشه بر این نیازی که به عشق داری 921 00:54:11,248 --> 00:54:14,377 بر این بیماری، غلبه کنی 922 00:54:14,460 --> 00:54:18,172 تا وقتی، بر ذات انسانیت فائق نشی نمی‌تونی خود واقعیت باشی 923 00:54:18,255 --> 00:54:19,465 چی کار کنم؟ 924 00:54:19,548 --> 00:54:21,968 باید برگردی به نقطه شروع 925 00:54:26,305 --> 00:54:30,351 جان، باید بری خونه 926 00:54:33,143 --> 00:54:42,143 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.