1 00:00:06,048 --> 00:00:07,842 کی می‌خواد تخماشو له و لورده کنم؟ 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,176 من 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,516 اونطوری که به نظر میاد نیست 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,185 اخراجی. آت و آشغال‌هات رو جمع کن و گمشو بیرون 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,353 گروه پسران مال منـه 6 00:00:19,437 --> 00:00:22,481 یعنی مرد رو به مرگی که داره آخرین بلوفش رو می‌زنه 7 00:00:22,565 --> 00:00:23,858 گروه هفت قهرمان داره قوی‌تر هم میشه 8 00:00:23,941 --> 00:00:26,193 همگی فایرکرکر رو تشویق کنید 9 00:00:27,611 --> 00:00:30,448 چیکار کردم که انقدر ازم بدت میاد؟ 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,284 جدی منو یادت نیست، مگه نه؟ 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,285 !و خواهر سیج 12 00:00:36,704 --> 00:00:38,080 !فاشیست 13 00:00:38,164 --> 00:00:40,249 اون باهوش‌ترین آدم دنیاست 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 آها 15 00:00:42,418 --> 00:00:44,378 کالین هاوزر رو یادتـه؟ 16 00:00:44,462 --> 00:00:48,382 خب، وقتی بفهمه خانوادشو کُشتی چی میشه؟ 17 00:00:49,258 --> 00:00:50,843 بابام سکته کرده 18 00:00:50,926 --> 00:00:54,388 واقعاً متأسفم هیوئی. جدی میگم - مامان؟ - 19 00:00:54,472 --> 00:00:57,349 .می‌خوام مخ ای‌ترین رو بزنم .حی و حاضره، آماده‌ست 20 00:00:57,433 --> 00:00:58,976 !بسه دیگه 21 00:00:59,059 --> 00:01:03,063 ،تا زمانی که از محدودیت‌های انسانیت گذر نکنی ‫خود واقعیت رو پیدا نمی‌کنی 22 00:01:03,147 --> 00:01:05,566 باید برگردی جایی که همه چی شروع شد 23 00:01:05,649 --> 00:01:07,568 باید بری خونه 24 00:01:07,592 --> 00:01:15,592 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 25 00:01:15,616 --> 00:01:22,616 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 26 00:01:22,666 --> 00:01:25,211 هی، مارتی 27 00:01:25,294 --> 00:01:26,545 دوربین‌های بالا الان از کار افتادن 28 00:01:26,629 --> 00:01:28,672 هی، فیل، صدامو داری؟ 29 00:01:28,756 --> 00:01:32,259 فیل؟ کسی بالا هست؟ 30 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 زنگ بزن وات و بگو بهمون نفوذ شده 31 00:01:38,598 --> 00:01:39,892 تلفن کار نمی‌کنه 32 00:02:16,637 --> 00:02:18,848 سلام به همگی 33 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 سلام 34 00:02:20,307 --> 00:02:21,684 جان - هوملندر - 35 00:02:23,102 --> 00:02:26,105 هوملندرِ خالی 36 00:02:26,188 --> 00:02:28,190 سلام، مارتی. از دیدنت خوشحالم 37 00:02:28,274 --> 00:02:31,652 من هم همینطور...هوملندر 38 00:02:32,945 --> 00:02:37,324 خدای من، انگار دارم خواب می‌بینم 39 00:02:37,408 --> 00:02:39,285 هیچوقت فکرشم نمی‌کردم برگردم اینجا 40 00:02:39,368 --> 00:02:42,288 چه خاطره‌ها که اینجا ندارم 41 00:02:42,371 --> 00:02:46,375 من...یه کیکِ نهنگی آوردم 42 00:02:46,458 --> 00:02:48,668 یه لطفی کن. میشه یه بشقاب و چندتا چنگال بیاری؟ 43 00:02:48,752 --> 00:02:50,379 خیلی ممنون 44 00:02:53,424 --> 00:02:56,302 چندتا تازه‌وارد بین‌تون می‌بینم 45 00:02:56,385 --> 00:02:59,680 ولی خیلی‌ها رو هم می‌شناسم. فرانک 46 00:02:59,763 --> 00:03:02,391 همینطور مارتی که الان شده دستیار رئیس 47 00:03:02,474 --> 00:03:06,228 هنوز یادمـه یه زمان محفظه‌های نمونه‌ی مدفوع رو می‌دادن تمیز کنی 48 00:03:06,312 --> 00:03:09,398 یادت میاد؟ 49 00:03:09,481 --> 00:03:11,859 آره 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,777 ...وای 51 00:03:13,861 --> 00:03:15,237 باربارا کجاست؟ 52 00:03:15,321 --> 00:03:16,780 تا جایی که خبر دارم هنوز رئیسـه 53 00:03:16,864 --> 00:03:18,282 امروز اینجا نیست 54 00:03:18,365 --> 00:03:20,868 عه، میشه بگی بیاد؟ خوشحال میشم یاد گذشته کنیم 55 00:03:20,951 --> 00:03:23,996 بهش بگو...یه تجدید دیدار کوچیکـه 56 00:03:24,079 --> 00:03:26,832 عالیـه. خیلی‌خب، بفرمایید بخورید 57 00:03:29,335 --> 00:03:31,170 .یالا، خجالت نکشید .آب میشه ها 58 00:03:31,194 --> 00:03:32,939 « هیچ‌جا خونه نمیشه » 59 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 خواهش می‌کنم. بیاید جلو. آفرین 60 00:03:45,000 --> 00:03:53,000 « ترجمه از امـیـر و آریـن » ‫.:: Cardinal & H1tmaN ::. 61 00:04:09,166 --> 00:04:10,960 چیکار می‌کنی؟ 62 00:04:13,379 --> 00:04:16,214 .یالا، پا شو ،بوچر، وقتی زندگی نکبت تو تموم شه 63 00:04:16,298 --> 00:04:18,216 دنیا به آخر نمی‌رسه 64 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 پا شو 65 00:04:23,514 --> 00:04:25,265 پا شو 66 00:04:32,940 --> 00:04:34,066 !شوخیت گرفته؟ 67 00:04:34,149 --> 00:04:37,486 متأسفم، پدرتون تمام معیارهای بیمار مرگ مغزی رو داره 68 00:04:37,569 --> 00:04:39,947 ،شاید اینطور به نظر نیاد ولی خیرخواهانه‌ترین کار ممکن همینـه 69 00:04:40,030 --> 00:04:43,325 خیرخواهانه؟ می‌خواید مجراهای تغذیه‌اش رو جدا کنید تا از گشنگی بمیره، نه؟ 70 00:04:43,409 --> 00:04:45,327 هیوئی، خودش همینو می‌خواست 71 00:04:50,832 --> 00:04:53,002 ...چقدر طول می‌کشه که 72 00:04:53,085 --> 00:04:54,545 حداکثر دو سه روز 73 00:04:56,797 --> 00:05:00,009 مامان. قبول نکن 74 00:05:02,302 --> 00:05:04,555 متأسفم 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,912 ...هیوئی 76 00:05:28,996 --> 00:05:30,581 نمایشگاه وی52 77 00:05:30,664 --> 00:05:32,499 بیاید حضوراً هفت قهرمان رو ببینید و 78 00:05:32,582 --> 00:05:34,710 ...بخش‌هایی از فیلم تعلیمِ ای‌ترین رو 79 00:05:34,793 --> 00:05:37,838 «امشب ساعت 7 در برنامه‌ی «تمام حقیقت 80 00:05:37,921 --> 00:05:40,674 ،بعد از هرج و مرج خونین دانشگاه 81 00:05:40,758 --> 00:05:43,135 ماری مورو و سه دانشجوی دیگر گادولکین ناپدید شده و 82 00:05:43,218 --> 00:05:45,763 هیچ اثری از آن‌ها نیست 83 00:05:45,846 --> 00:05:48,807 باب سینگر با لایحه‌ی جدید ضد ابرقهرمانانش 84 00:05:48,891 --> 00:05:50,976 به تمام مردم آمریکا نشون داده که 85 00:05:51,060 --> 00:05:52,311 واقعاً چجور آدمیـه 86 00:05:52,394 --> 00:05:54,521 ...یه فاشیست دیوونه که کمر به حکمرانی 87 00:05:54,605 --> 00:05:56,690 باید بشنوی درباره‌ی من چیا میگن 88 00:06:00,277 --> 00:06:01,987 تنهامون بذارید 89 00:06:07,659 --> 00:06:11,080 خانم جانیوری، تنها چیزی که الان می‌خوام بشنوم اینـه که 90 00:06:11,163 --> 00:06:13,540 یه راهی برای کُشتن اون» «جنده‌ی مغزبترکون پیدا کردیم 91 00:06:13,624 --> 00:06:14,917 نه 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,376 پس صحبت زیادی با هم نداریم 93 00:06:16,460 --> 00:06:18,045 شما به کمکم نیاز دارید، قربان 94 00:06:18,128 --> 00:06:20,047 من پیش‌نویس لایحه‌ی کنترل ابرانسان‌هاتون رو خوندم 95 00:06:20,130 --> 00:06:24,510 ،بذار حدس بزنم. عالیـه ولی تو بلدی چطوری درستش کنی 96 00:06:24,593 --> 00:06:27,221 اگه تصویبش کنید، ضربه‌ی مهلکی به وات وارد میشه 97 00:06:27,304 --> 00:06:29,556 دیگه نمی‌تونن توی ارتش و امور انتظامی دست داشته باشن 98 00:06:29,640 --> 00:06:33,227 ارزش سهام‌شون میاد پایین و کلی ازشون شکایت میشه 99 00:06:33,310 --> 00:06:36,146 پس جداً انگار نیازی به کمک تو ندارم 100 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 ولی فقط در صورتی که تصویب بشه 101 00:06:37,981 --> 00:06:40,442 چندتا رأی لازم دارید؟ پنجاه میلیون؟ 102 00:06:40,526 --> 00:06:42,903 که از کنگره بخوان یه تکونی به خودشون بدن؟ 103 00:06:42,986 --> 00:06:46,198 قصد بی‌احترامی ندارم ولی روابط عمومی‌تون یه مقدار ریده 104 00:06:46,281 --> 00:06:48,951 الان مبلغ هنگفتی رو برای تبلیغات تأیید کردم 105 00:06:49,034 --> 00:06:53,455 «آره، تبلیغاتی که وسط «سی‌اس‌آی: لاس وگاس پخش می‌کنید صد درصد داره محبوبیت‌تون رو 106 00:06:53,539 --> 00:06:56,500 بین کسایی که تلویزیون رو روشن گذاشتن و مُردن بیشتر می‌کنه 107 00:06:59,920 --> 00:07:03,841 خب، پیشنهاد تو چیـه؟ 108 00:07:03,924 --> 00:07:07,261 من می‌تونم کاری کنم مردم سراسر کشور بریزن توی خیابونا و 109 00:07:07,344 --> 00:07:08,762 از کنگره بخوان لایحه رو تصویب کنه 110 00:07:08,846 --> 00:07:11,348 به عنوان استارلایت این کار رو می‌کنی؟ - آره - 111 00:07:11,431 --> 00:07:16,103 ...حتی حاضرم یه لباس ابرقهرمانی کوفتی دیگه هم درست کنم 112 00:07:16,186 --> 00:07:19,106 اونوقت چی به تو می‌رسه؟ 113 00:07:19,189 --> 00:07:20,607 فقط یه قول می‌خوام 114 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 قول بدید کاری که شروع کردید رو تموم می‌کنید 115 00:07:23,068 --> 00:07:27,281 ...یه بار برای همیشه وات رو می‌کنیم زیر خاک 116 00:07:27,364 --> 00:07:29,533 ♪ Ray Charles - Crying Time ♪ 117 00:07:43,088 --> 00:07:46,341 کالین، این چه آهنگیـه؟ 118 00:07:46,425 --> 00:07:48,385 اونوقت می‌گفتی من از فرهنگ چیزی بارم نیست؟ 119 00:07:52,014 --> 00:07:54,933 ری چارلز، اون دوره که کانتری می‌خوند 120 00:07:56,268 --> 00:07:58,770 بابام قدیما این رو توی ماشین می‌ذاشت و 121 00:07:58,854 --> 00:08:01,273 من روی صندلی عقب خوابم می‌برد 122 00:08:01,356 --> 00:08:05,235 هیچوقت دربارشون بهم نگفتی 123 00:08:06,570 --> 00:08:08,113 خانوادت رو میگم 124 00:08:08,197 --> 00:08:11,033 ...آخه 125 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 دقیقاً داستانی نیست که دوست داشته باشم تعریف کنم 126 00:08:12,826 --> 00:08:15,329 نه. ببخشید 127 00:08:15,412 --> 00:08:17,331 نه، طوری نیست 128 00:08:17,414 --> 00:08:20,751 مادرم هر وقت در حال ،گیر دادن به نمره‌هام نبود 129 00:08:20,834 --> 00:08:22,502 کارش رو به عنوان قاضی فدرال انجام می‌داد 130 00:08:22,586 --> 00:08:24,796 پرونده‌های خیلی وحشیانه‌ای زیردستش بودن 131 00:08:24,880 --> 00:08:26,131 پرونده‌‌ی بدترینِ بدترین‌ها 132 00:08:26,215 --> 00:08:29,927 یه بار یه مافیای روس توی ساحل برایتون رو بهش واگذار کردن 133 00:08:30,010 --> 00:08:32,179 رئیس‌شون یه زنی بود 134 00:08:32,261 --> 00:08:35,057 مامانم می‌خواست اون رو بکنه درس عبرت بقیه 135 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 واسه همین اونا مادرم رو کردن درس عبرتی برای بقیه 136 00:08:39,727 --> 00:08:43,982 یه یارویی اومد توی خونه‌مون و اول پدر و مادرم رو گیر آورد 137 00:08:44,066 --> 00:08:45,859 بعد خواهر کوچیکه‌ام رو 138 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 تو اونجا بودی؟ 139 00:08:49,071 --> 00:08:50,906 صدای تیراندازی بیدارم کرد 140 00:08:51,990 --> 00:08:53,367 ،شنیدم اومد پایین راهرو 141 00:08:53,450 --> 00:08:54,493 من هم زیر تختم قایم شدم 142 00:08:56,620 --> 00:08:58,247 من فقط مچ پاشو دیدم 143 00:08:58,330 --> 00:09:01,667 یه سری جای زخم یا سوختگی روش بود 144 00:09:03,418 --> 00:09:07,673 خیلی کابوسش رو می‌بینم 145 00:09:07,756 --> 00:09:09,758 متأسفم 146 00:09:19,726 --> 00:09:21,311 صبحونه می‌خوری؟ 147 00:09:33,031 --> 00:09:36,076 سلام، چطوری؟ سلام، جنت 148 00:09:37,744 --> 00:09:40,914 هی، بچه‌ها، بگید استیسی و مارک بیان 149 00:09:40,998 --> 00:09:43,458 باید یه اعلامیه آماده کنیم 150 00:09:47,337 --> 00:09:48,880 چیـه؟ 151 00:09:53,010 --> 00:09:54,678 چیکار می‌کنن؟ 152 00:09:58,402 --> 00:10:00,402 « بمب حقیقت با فایرکرکر » 153 00:10:00,426 --> 00:10:02,426 « جنگجوی آزادی بچه‌ها » 154 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 زنیکه‌ی جنده 155 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 وی‌ان‌ان داره ترتیب شروع برنامه‌ی فایرکرکر رو میده که 156 00:10:11,278 --> 00:10:13,613 همزمان روی تمام شبکه‌های وات پخش میشه 157 00:10:13,697 --> 00:10:17,159 ترول‌های اینترنتی دارن اطلاعاتِ ضداستارلایتیِ زیرخاکی جمع می‌کنن و 158 00:10:17,242 --> 00:10:19,119 وارد جریان غالب رسانه‌ها می‌کنن 159 00:10:19,202 --> 00:10:21,413 تا الان «جهادِ مدرن استارلایت» و 160 00:10:21,496 --> 00:10:24,541 هشتگِ فمنیسمِ‌سفیدپوستیِ‌مغرورانه امیدوارکننده بودن 161 00:10:24,624 --> 00:10:26,752 می‌خوایم الگوریتم‌مون ساده‌ترین ،کاربرها رو پیدا کنه 162 00:10:26,835 --> 00:10:29,921 بعد مقاله‌مون رو بذاره اول فیدِ شبکه‌های اجتماعی‌شون 163 00:10:30,005 --> 00:10:32,883 تا وقتی استارلایت خونِ ،صد میلیون نفر رو به جوش بیاره 164 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 بنا به دلایلی که حتی نتونن توضیح بدن 165 00:10:34,509 --> 00:10:36,053 ایول 166 00:10:43,935 --> 00:10:46,188 قهرمان‌ها، مباحث صحبت‌تون رو بهتون دادیم 167 00:10:46,271 --> 00:10:48,732 پس همگی برید سر کارهاتون 168 00:10:49,983 --> 00:10:51,902 هی، میشه صحبت کنیم؟ - نه - 169 00:10:51,985 --> 00:10:56,031 سلام. داشتم فکر می‌کردم واسه ناهار از اون 170 00:10:56,114 --> 00:10:57,699 «خیارشور سوخاری‌های «مزه‌آباد سفارش بدیم 171 00:10:57,783 --> 00:10:59,910 یا می‌تونیم یه‌ضرب بریم سراغ خوراک ماهیِ مخصوص 172 00:10:59,993 --> 00:11:04,122 تو انقدر نفرت‌انگیزی که حتی نمی‌تونم میزان نفرت‌انگیز بودنت رو بسنجم 173 00:11:04,206 --> 00:11:07,584 ...تازه من استاد سنجیدنم پس 174 00:11:12,214 --> 00:11:15,342 خب، روز بزرگیـه. آماده‌ای؟ 175 00:11:15,425 --> 00:11:17,219 حالا کجاشو دیدی؟ 176 00:11:17,302 --> 00:11:19,888 تمام عمرم منتظر همین بودم 177 00:11:19,971 --> 00:11:21,098 فقط یه چیز مونده 178 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 گفتم شاید این بتونه پایان طوفانیت باشه 179 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 ،می‌دونی، اولین بار که دیدمت 180 00:11:32,651 --> 00:11:33,777 ،فکر می‌کردم یکم پرافاده‌ای 181 00:11:33,860 --> 00:11:36,571 ولی تو آدم خوبی هستی 182 00:11:36,655 --> 00:11:40,742 خب، ما تازه‌واردهای هفت قهرمانیم 183 00:11:40,826 --> 00:11:42,202 همم 184 00:11:42,285 --> 00:11:43,412 باید هوای همدیگه رو داشته باشیم 185 00:11:54,214 --> 00:11:56,842 !سلام، وطن‌پرست‌ها 186 00:11:59,386 --> 00:12:03,306 می‌دونم خیلی‌هاتون احتمالاً ،من رو از پادکستم می‌شناسید 187 00:12:03,390 --> 00:12:06,476 ،ولی وی‌ان‌ان شیش ساعت آینده رو بهم وقت داده 188 00:12:06,560 --> 00:12:09,855 تا حقیقت رو درباره‌ی استارلایت و 189 00:12:09,938 --> 00:12:11,940 خونه‌ی وحشتش بهتون بگم 190 00:12:12,023 --> 00:12:14,609 هی، کیف‌هاتون رو بردارید و دنبالم بیاید 191 00:12:14,693 --> 00:12:16,069 عزیزم، این رو یادت نره - خیلی‌خب - 192 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 بچه‌ها رو قایمکی از پشت می‌بریم بیرون - باشه - 193 00:12:18,572 --> 00:12:19,906 از این بابت مطمئنی؟ - آره - 194 00:12:19,990 --> 00:12:23,535 فقط لطفاً به ساشا بگو که خیلی سرِ خدمات هتل خرج نکنن 195 00:12:23,618 --> 00:12:25,036 پول زیادی توی کارتـه نیست 196 00:12:25,120 --> 00:12:26,705 حله - مرسی - 197 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 ...خب 198 00:12:29,416 --> 00:12:32,502 رفقای سلبریتی فایکرکر دارن میان 199 00:12:32,586 --> 00:12:34,254 بین‌شون «جان ویت» هم دیدم 200 00:12:36,798 --> 00:12:39,801 اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 201 00:12:40,886 --> 00:12:43,638 برش می‌گردونم توی تیم 202 00:12:43,722 --> 00:12:44,848 نه. نه، نه، نه، نه. بهش اعتماد ندارم 203 00:12:44,931 --> 00:12:48,477 ندارم. اگه این کار رو بکنی مخت تاب برداشته، خب؟ 204 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 تو هم می‌تونی بری هر خراب‌شده‌ای که ازش اومدی و 205 00:12:50,896 --> 00:12:52,731 انقدر مشروب بخوری که بمیری 206 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 چه فکر بکری. شاید همین کار رو کردم 207 00:12:55,192 --> 00:12:56,568 خوبـه - باشه، یه لحظه وایسا - 208 00:12:56,651 --> 00:12:59,946 صبر کن ببینم، بوچر 209 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 ببین، به خدا من هم کلی مشکل باهاش دارم 210 00:13:02,282 --> 00:13:04,451 جفتمون داریم، ولی موضوع از ما مهم‌تره 211 00:13:04,534 --> 00:13:06,161 ،حرف‌هایی که هوملندر و سیج می‌زدن 212 00:13:06,244 --> 00:13:07,829 یه چیزی در حد آخرالزمان بود 213 00:13:07,913 --> 00:13:11,124 .ما یه لاشی تمام‌عیار کم داریم .این ننه‌سگ رو لازم داریم 214 00:13:11,208 --> 00:13:15,045 ...اِم‌اِم - اَنی، این تصمیم منـه. تموم شد و رفت - 215 00:13:23,845 --> 00:13:26,973 خب پس 216 00:13:27,057 --> 00:13:28,975 خوشحالیم همه چی حل شد، نه؟ 217 00:13:29,059 --> 00:13:31,436 حالا میشه یکی برام توضیح بده که 218 00:13:31,520 --> 00:13:35,899 چرا فایکرکر انقدر روت راست کرده؟ 219 00:13:35,982 --> 00:13:38,276 روحم هم خبر نداره - کسشعر میگی - 220 00:13:39,361 --> 00:13:40,570 نمی‌دونم 221 00:13:41,488 --> 00:13:43,698 الان باید چیکار کنیم؟ 222 00:13:43,782 --> 00:13:46,952 شما 50 هزار دلار از شرکت برام جور کنید و ظرف سه ساعت 223 00:13:47,035 --> 00:13:50,038 هر چقدر آتو از خانم فشفشه لازم داریم براتون جور می‌کنم 224 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 بوچر، عمراً بذارم تو با 50 هزار دلار 225 00:13:53,208 --> 00:13:55,919 از جلوی چشم‌هام دور شی - باشه - 226 00:13:56,002 --> 00:13:59,589 ولی از الان بگم، قراره پشیمون بشی 227 00:14:06,680 --> 00:14:08,223 !کانیه وست 228 00:14:09,391 --> 00:14:12,477 ولی قبلش یه مراسم که ،ایزیکیل اجراش می‌کنه 229 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 ،کشیش دوران بچگی استارلایت قبل اینکه خدا رو بذاره کنار 230 00:14:17,274 --> 00:14:19,651 .در ادامه قراره ببینیم .باهامون بمونید 231 00:14:19,734 --> 00:14:21,736 !آمریکا 232 00:14:25,699 --> 00:14:28,785 هی، فرانک، بیا اینجا 233 00:14:31,705 --> 00:14:33,790 چطوره یه دست بسکتبال با کاغذمچاله بازی کنیم؟ 234 00:14:33,873 --> 00:14:35,500 جانم؟ 235 00:14:36,793 --> 00:14:39,838 ،هر کی اول سه‌تا انداخت، و...یه چیزی 236 00:14:39,921 --> 00:14:41,298 بیا جالب‌ترش کنیم 237 00:14:41,381 --> 00:14:44,801 اگه بُردی، می‌ذارم زودتر بری خانوادتو ببینی 238 00:14:44,884 --> 00:14:48,388 باشه - عالیـه - 239 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 من شروع می‌کنم 240 00:15:01,943 --> 00:15:05,155 می‌دونی، این بازی رو از خودت یاد گرفتم، فرانک 241 00:15:05,238 --> 00:15:07,991 متوجه نمیشم 242 00:15:08,074 --> 00:15:11,995 یه بار دیدم کاغذمچاله رو پرت کردی ...توی سطل‌زباله و 243 00:15:12,078 --> 00:15:15,582 اصلاً یادت نمیاد 244 00:15:15,665 --> 00:15:17,000 نه 245 00:15:17,083 --> 00:15:20,003 آره، خب، من که یادمـه 246 00:15:20,086 --> 00:15:22,172 ،آره، اونجا نشسته بودی 247 00:15:22,255 --> 00:15:26,301 خب، من هم توی این کوره بودم 248 00:15:26,384 --> 00:15:28,428 تو کاغذ رو انداختی 249 00:15:28,511 --> 00:15:30,639 دستت رو برای ابراز خوشحالی اینطوری کردی و 250 00:15:30,722 --> 00:15:34,017 بعد دما رو بردی بالا تا ببینی می‌تونی پوستم رو بسوزونی یا نه 251 00:15:34,100 --> 00:15:36,853 یادتـه دیگه، نه؟ 252 00:15:36,936 --> 00:15:38,521 نوبت توئـه 253 00:15:43,693 --> 00:15:47,030 یه چیز جالب. با اینکه ،پوستم اصلاً نسوخت 254 00:15:47,113 --> 00:15:49,240 بازم خیلی درد داشت 255 00:15:50,617 --> 00:15:52,535 یعنی خیلی 256 00:15:54,287 --> 00:15:57,415 آره، من اون تو بودم و از درد فریاد می‌زدم و 257 00:15:57,499 --> 00:16:01,461 اشک‌هام بخار می‌شدن و می‌رفتن هوا 258 00:16:02,045 --> 00:16:02,879 آره 259 00:16:06,007 --> 00:16:09,219 یادمـه یه سری اینجا وایساده بودن و 260 00:16:09,302 --> 00:16:11,513 ،یادداشت برمی‌داشتن ولی پشت سرشون 261 00:16:11,596 --> 00:16:14,224 دیدم تو کاغذ رو انداختی توی سطل 262 00:16:16,142 --> 00:16:17,936 واقعاً پرتاب عالی‌ای بود، فرانک 263 00:16:18,019 --> 00:16:19,521 فقط داشتم کارمو می‌کردم 264 00:16:27,070 --> 00:16:28,905 همم 265 00:16:28,988 --> 00:16:31,157 می‌دونی، من کابوس دقیقاً همون لحظه رو می‌دیدم و 266 00:16:31,241 --> 00:16:34,244 تو حتی یادت نمیاد 267 00:16:34,577 --> 00:16:39,540 جالبـه، نه؟ که افراد می‌تونن یه چیز مشخص رو 268 00:16:39,624 --> 00:16:42,585 به شکل‌های مختلف به یاد بیارن 269 00:16:44,295 --> 00:16:47,507 گمونم به خاطر دیدگاه‌های متفاوتـه 270 00:16:52,887 --> 00:16:54,097 هی، فرانک؟ 271 00:16:54,180 --> 00:16:55,932 این آخرین پرتابمـه 272 00:16:56,015 --> 00:16:57,434 چطوره بری از اون تو نگاه کنی؟ 273 00:16:57,517 --> 00:17:00,478 ...جان، چطوره ما - هوملندر - 274 00:17:03,648 --> 00:17:06,526 فرانک، برو توی کوره - بیخیال - 275 00:17:11,865 --> 00:17:14,659 برو توی کوره، وگرنه خانوادت رو هم با خودت میندازم تو 276 00:17:14,742 --> 00:17:15,785 هوملندر، خواهش می‌کنم 277 00:17:15,868 --> 00:17:17,162 لازم نیست این کار رو بکنی - مارتی - 278 00:17:25,712 --> 00:17:27,964 مرسی 279 00:17:30,467 --> 00:17:31,676 من متأسفم 280 00:17:33,094 --> 00:17:35,263 خیلی خیلی متأسفم 281 00:17:35,346 --> 00:17:37,474 متأسفی؟ 282 00:17:37,557 --> 00:17:38,808 الان؟ 283 00:17:40,810 --> 00:17:42,228 ولی چرا؟ 284 00:17:44,230 --> 00:17:46,232 تو که فقط داشتی کارت رو می‌کردی، نه؟ 285 00:17:50,403 --> 00:17:52,822 ...هوملندر 286 00:17:52,906 --> 00:17:55,450 این کار رو نکن! نه 287 00:18:13,468 --> 00:18:15,970 شرط می‌بندم برنده می‌شدی 288 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 خدای من 289 00:18:17,889 --> 00:18:19,933 خدای من - من می‌بخشمت - 290 00:18:42,265 --> 00:18:44,265 « رابطت کجاست؟ » 291 00:18:44,290 --> 00:18:47,752 نمی‌دونم. الان‌هاست که بیاد 292 00:18:47,836 --> 00:18:50,588 ضمناً مرسی که برای کمک اومدی 293 00:18:54,912 --> 00:18:57,412 .چه جای داغونیـه » « .بوی تیر ماهی فاسد میده 294 00:18:57,436 --> 00:18:59,156 « !!کیر. کیرِ ماهی » 295 00:18:59,180 --> 00:19:00,390 آره 296 00:19:03,685 --> 00:19:04,853 اینجا چه خبره؟ 297 00:19:04,936 --> 00:19:06,271 ریش‌بُزی و گردبند طلا کوشن؟ 298 00:19:06,354 --> 00:19:07,647 چیزی نیست 299 00:19:07,730 --> 00:19:09,732 من بهت زنگ زدم 300 00:19:09,816 --> 00:19:11,317 زده به سرت؟ 301 00:19:11,401 --> 00:19:13,778 سیج خِرِ منو گرفته و ،می‌خواد کار منو بسازه 302 00:19:13,862 --> 00:19:16,322 ولی خیال کردی الان وقت خوبیـه که ما رو کنار هم ببینن؟ 303 00:19:16,406 --> 00:19:18,992 یه دوز ترکیب وی لازم دارم، همین امروز 304 00:19:19,075 --> 00:19:20,201 !عه؟ 305 00:19:20,285 --> 00:19:22,120 همین؟ واسه چی؟ 306 00:19:22,203 --> 00:19:24,497 چرا برات مهمـه؟ - تمام شیشه‌های وی دست هوملندره - 307 00:19:24,581 --> 00:19:26,082 توی آپارتمانشن 308 00:19:26,165 --> 00:19:28,001 چند صدتا شیشه. دست هیچکس بهشون نمی‌رسه - باشه - 309 00:19:28,084 --> 00:19:29,460 خب، پس متوجه نمیشه یه شیشه کش رفتی 310 00:19:29,544 --> 00:19:30,670 باید یه راهی پیدا کنی - نه - 311 00:19:30,753 --> 00:19:32,463 خیلی خطرناکـه 312 00:19:32,547 --> 00:19:33,882 !نه، هی. کیر توش 313 00:19:33,965 --> 00:19:35,133 تو به من مدیونی 314 00:19:35,216 --> 00:19:36,926 بهت مدیونم؟ 315 00:19:37,010 --> 00:19:39,470 تازه جون کیریتو نجات دادم - تک‌تک بگایی‌های - 316 00:19:39,554 --> 00:19:42,181 وحشتناکی که برای من و ،بقیه‌مون اتفاق افتادن 317 00:19:42,265 --> 00:19:45,393 ،از تو شروع شدن چون یکی که دوستش داشتم رو کُشتی 318 00:19:46,394 --> 00:19:47,896 الان باید یکی که دوستش دارم رو بهم پس بدی 319 00:19:47,979 --> 00:19:49,480 چی؟ 320 00:19:53,026 --> 00:19:55,612 پدرم توی بستر مرگـه 321 00:19:57,739 --> 00:19:59,866 فقط وی می‌تونه نجاتش بده 322 00:20:02,327 --> 00:20:04,370 ...این فرصت خوبیـه 323 00:20:06,456 --> 00:20:08,416 تا بالاخره همه چی رو جبران کنی 324 00:20:08,499 --> 00:20:10,627 چرا خیال می‌کنی به یه ورمـه؟ 325 00:20:11,669 --> 00:20:13,421 اینو تو باید بگی 326 00:20:16,549 --> 00:20:19,093 ...اگه این کار رو بکنم 327 00:20:19,177 --> 00:20:21,137 بی‌حساب میشیم؟ 328 00:20:21,220 --> 00:20:22,555 تا ابد؟ 329 00:20:22,639 --> 00:20:23,765 آره 330 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 آخ! چیـه؟ 331 00:20:32,789 --> 00:20:35,789 .نگفته بودی می‌خوایم ای‌ترین رو ببینیم » « تازه، وی می‌خوای؟ 332 00:20:35,813 --> 00:20:36,962 « عبرت نگرفتی؟ » 333 00:20:36,986 --> 00:20:38,921 کیمیکو، ببخشید، ولی پای پدرم در میونـه 334 00:20:39,004 --> 00:20:40,615 چیکار باید می‌کردم؟ 335 00:20:42,439 --> 00:20:45,439 « متأسفم ولی فکر کنم باید بذاری بمیره » 336 00:20:51,584 --> 00:20:53,169 !لعنتی 337 00:20:59,217 --> 00:21:01,094 اونا دیگه کی‌ان؟ 338 00:21:07,433 --> 00:21:09,227 نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم. مچِ پام 339 00:21:09,310 --> 00:21:10,979 ...من 340 00:21:11,062 --> 00:21:13,356 نه، نه، نه. خدای بزرگ 341 00:21:24,409 --> 00:21:25,493 اونا دیگه کی بودن؟ 342 00:21:27,286 --> 00:21:29,205 ...لایت. شاینینگ لایت؟ یعنی 343 00:21:29,288 --> 00:21:30,289 شاینینگ لایت. شاینینگ لایت؟ 344 00:21:31,207 --> 00:21:32,208 چرا افتادن دنبال ما؟ 345 00:21:35,471 --> 00:21:37,271 « یه مقداری‌شون رو به قتل رسوندم » 346 00:21:37,296 --> 00:21:38,506 لعنتی 347 00:21:38,589 --> 00:21:40,925 باشه، چیکار کنیم؟ 348 00:21:42,249 --> 00:21:44,249 « فرار کن. برگرد توی ون » 349 00:21:44,345 --> 00:21:45,888 نه، نمی‌تونم اینطوری فرار کنم. نمی‌تونم 350 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 نه، نه، نه 351 00:22:03,114 --> 00:22:04,574 اوه 352 00:22:04,657 --> 00:22:06,075 آروم. باشه 353 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 خب 354 00:22:07,702 --> 00:22:09,162 خب 355 00:22:10,413 --> 00:22:11,289 فهمیدم 356 00:22:16,313 --> 00:22:18,813 می‌خوای پدرت رو نجات بدی؟ » « .یا می‌جنگی، یا می‌میری 357 00:22:20,506 --> 00:22:24,969 ♪ عشق ما رو بلند می‌کنه و ♪ ♪ می‌رسونه جایی که بهش تعلق داریم ♪ 358 00:22:26,512 --> 00:22:29,932 ♪ جایی که عقاب‌ها روی کوهستان ♪ 359 00:22:30,016 --> 00:22:32,393 ♪ ...گریه می‌کنن ♪ 360 00:22:47,533 --> 00:22:51,913 درباره‌ی اون پنجاه هزار دلار و کاری که باهاش کردیم یه کلمه هم به ملوری نمیگی، ننه‌سگ 361 00:22:51,996 --> 00:22:53,998 یعنی همین که کردیمش توی کونِ وب‌ویور؟ 362 00:22:54,082 --> 00:22:56,876 اِماله‌ی هروئین ارزون نیست، پسر 363 00:22:56,959 --> 00:22:58,836 محالـه اون کثافت‌کاری رو فراموش کنم 364 00:22:58,920 --> 00:23:01,714 خب، بهت که هشدار دادم، ندادم؟ 365 00:23:01,798 --> 00:23:03,424 بگذریم، مهم نیست 366 00:23:03,508 --> 00:23:06,469 .چیزی که لازم داشتیم رو گیر آوردیم .تموم شد 367 00:23:07,720 --> 00:23:10,807 بهم نمیگی زخم روی صورتت از کجا اومده؟ 368 00:23:24,570 --> 00:23:26,656 اِم، می‌خوام یه لطفی بهم بکنی 369 00:23:26,739 --> 00:23:28,658 به نظرت در جایگاهی هستی که بخوای بهت لطف کنم؟ 370 00:23:29,784 --> 00:23:32,787 ...اگه قبل اینکه کارم تموم شد 371 00:23:39,877 --> 00:23:42,380 می‌خوام رایان رو از هوملندر دور کنی 372 00:23:42,463 --> 00:23:44,006 اوه، بوچر 373 00:23:46,425 --> 00:23:48,678 باید واقع‌بین باشم 374 00:23:51,556 --> 00:23:53,599 بعضی روزا حتی نای وایسادن هم ندارم 375 00:23:53,683 --> 00:23:56,352 از اونجا بیارش بیرون. بزرگش کن - بزرگش کنم؟ - 376 00:23:56,435 --> 00:23:58,896 تو بهترین پدری هستی که می‌شناسم، اِم 377 00:23:58,980 --> 00:24:00,314 بهترین فردی 378 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 این احتمالاً از قشنگ‌ترین حرف‌هاییـه که ...بهم زدی ولی 379 00:24:03,151 --> 00:24:05,403 اگه رایان نخواد ولش کنه چی؟ 380 00:24:08,239 --> 00:24:09,490 اونوقت باید مجبورش کنی 381 00:24:16,539 --> 00:24:18,374 سفیدپوست نکبت اومد 382 00:24:19,458 --> 00:24:22,211 برنامه‌ی محشریـه، عزیز 383 00:24:22,295 --> 00:24:24,463 فقط نمی‌دونیم می‌خواستی جلوی صلیبت 384 00:24:24,547 --> 00:24:26,132 زانو بزنیم یا بسوزونیمش 385 00:24:27,675 --> 00:24:30,261 شما اون مادرسگ‌هایی هستید که دوستم رو کُشتید 386 00:24:30,344 --> 00:24:32,722 آره، بنده‌خدا جوون مرگ شد 387 00:24:32,805 --> 00:24:36,809 ،ولی اگه خوشحالت می‌کنه الان توی آسمون پیش خداست و 388 00:24:36,893 --> 00:24:38,644 داره بهترین سوراخ‌ها رو می‌خوره 389 00:24:38,728 --> 00:24:40,730 ...زبونت رو از حلقت می‌کِشم - باشه، باشه - 390 00:24:40,813 --> 00:24:42,148 کظم غیظ کن، عزیز 391 00:24:42,231 --> 00:24:44,150 فقط می‌خواستیم یکم با هم فک بزنیم 392 00:24:44,233 --> 00:24:46,527 عین آدم حرف بزن - باشه - 393 00:24:46,611 --> 00:24:49,739 اون تابستون فوق‌العاده که ‏28 سالِت بود رو یادتـه که 394 00:24:49,822 --> 00:24:53,868 به عنوان سرپرست اردو توی اردوگاه مذهبی کیپس فور کرایست» داخل دیوی فلوریدا کار می‌کردی؟» 395 00:24:53,951 --> 00:24:56,078 بعد با اون پسر 15 ساله‌ی عزیز آشنا شدی که 396 00:24:56,162 --> 00:24:59,624 درهای دلت رو به روش باز کردی و بعدش درِ یه چیز دیگه رو؟ 397 00:24:59,707 --> 00:25:02,418 ها؟ چیزی یادت اومد؟ 398 00:25:02,501 --> 00:25:05,755 این یه یادگاریـه که کلانتریِ شهرستان بروارد گرفته که 399 00:25:05,838 --> 00:25:07,423 می‌تونی نگه داری باهاش جق بزنی 400 00:25:07,506 --> 00:25:11,552 تو و خوشگل‌پسره در حال ،کص و کون بازی پشت تویوتات 401 00:25:11,636 --> 00:25:13,846 «توی پارکینگ رستوران «بوکادیبپو 402 00:25:13,930 --> 00:25:17,058 نمی‌دونم وُکلای وات چیکار کردن که ،از اتهامات تبرئه شدی 403 00:25:17,141 --> 00:25:18,226 ولی بعید می‌دونم چندان برای 404 00:25:18,309 --> 00:25:19,977 مخاطب‌های مذهبی‌ات اهمیتی داشته باشه 405 00:25:20,061 --> 00:25:25,566 باید هر چی درباره‌ی سیج و ،نقشه‌ی بزرگش می‌دونه بهمون بگی 406 00:25:25,650 --> 00:25:28,611 وگرنه این دکمه‌ی توئیت رو فشار میدم 407 00:25:36,327 --> 00:25:38,579 چطوره خودم ارسالش کنم؟ 408 00:25:41,707 --> 00:25:43,793 حالا ببینید چیکارتون می‌کنم 409 00:25:45,461 --> 00:25:46,587 «استارلایت» 410 00:25:46,671 --> 00:25:49,590 ،کلمه‌اش نُه حرفـه 411 00:25:49,674 --> 00:25:52,426 که یعنی شیشِ سر و ته 412 00:25:52,510 --> 00:25:57,682 اَنی جانیوری هم دوازده حرفـه که میشه دوتا شیشِ دیگه 413 00:25:57,765 --> 00:26:02,645 ‏666. بیشتر از این بازم مدرک می‌خواید؟ 414 00:26:02,728 --> 00:26:04,230 ببخشید، باید حرفتون رو قطع کنم 415 00:26:04,313 --> 00:26:05,231 خیلی متأسفم 416 00:26:05,314 --> 00:26:07,066 من باید یه اعترافی بکنم 417 00:26:07,149 --> 00:26:08,401 اعتراف؟ 418 00:26:08,484 --> 00:26:10,403 باید به گناهانم اعتراف کنم 419 00:26:14,365 --> 00:26:16,701 نمیشه اینو توی لفافه گفت 420 00:26:16,784 --> 00:26:17,994 ...من 421 00:26:19,704 --> 00:26:23,124 ،با یه پسر کم‌سن 422 00:26:23,207 --> 00:26:26,585 روابط نامشروع داشتم 423 00:26:26,669 --> 00:26:28,921 لبخند قشنگش یادم نمیره 424 00:26:29,005 --> 00:26:33,050 ولی اون پسر 15 سالش بود 425 00:26:33,134 --> 00:26:36,846 ...اوه - ،ولی لحظه‌ی بزرگترین ضعفم - 426 00:26:36,870 --> 00:26:42,059 لحظه‌ای بود که من رو به سمت رستگاری ابدی سوق داد 427 00:26:42,143 --> 00:26:43,644 من دوباره متولد شدم و 428 00:26:43,728 --> 00:26:48,816 اشک‌های عیسی مسیح گناهانم رو پاک کردن 429 00:26:48,899 --> 00:26:50,443 !درود بر پروردگار 430 00:26:50,526 --> 00:26:52,111 !درود بر پروردگار 431 00:26:53,863 --> 00:26:55,489 من معتقدم که 432 00:26:55,573 --> 00:26:58,284 ،عیسی مسیح اون پسر رو وارد زندگی من کرد 433 00:26:58,367 --> 00:27:01,829 تا من رو وارد مسیر حق بکنه 434 00:27:01,912 --> 00:27:03,622 وای خدای من 435 00:27:03,706 --> 00:27:07,918 باید انتخاب کنید که به عشق اون رو بیارید 436 00:27:08,002 --> 00:27:10,379 ولی استارلایت همچین کاری نکرد 437 00:27:10,463 --> 00:27:13,466 تابحال داستان اولین نجاتش رو شنیدید؟ 438 00:27:15,009 --> 00:27:17,053 اون فقط 13 سالش بود و 439 00:27:17,136 --> 00:27:21,265 خب، یه فرد مسلح وارد فروشگاه شده بود و چند نفر رو گروگان گرفته بود 440 00:27:21,349 --> 00:27:24,352 خب، استارلایت وحشیانه اومد تو 441 00:27:24,435 --> 00:27:26,520 ولی هیچکس بهتون نگفته که 442 00:27:26,604 --> 00:27:31,025 اون یکی از اون گروگان‌ها رو کور کرد 443 00:27:31,108 --> 00:27:36,447 مادر سه‌تا بچه که فقط می‌خواست برای بچه‌هاش تنقلات بخره 444 00:27:36,530 --> 00:27:40,117 ولی استارلایت راهشو کشید و رفت و 445 00:27:40,201 --> 00:27:45,081 ،جلوی دوربین‌ها لبخند زد انگار آب از آب تکون نخورده 446 00:27:45,164 --> 00:27:46,582 استارلایت قهرمان نیست 447 00:27:48,501 --> 00:27:50,127 هیچوقت نبوده 448 00:27:59,470 --> 00:28:04,308 هنوز داشتم یاد می‌گرفتم ...قدرت‌هام رو کنترل کنم، من 449 00:28:09,105 --> 00:28:10,231 اَنی خانم 450 00:28:16,237 --> 00:28:20,282 ،خب، هر کاری که کردید انگار موفق نشدید 451 00:28:20,366 --> 00:28:22,118 تند نرو، فرنچی 452 00:28:23,452 --> 00:28:25,287 کلیدهای تریلرش 453 00:28:25,371 --> 00:28:27,373 برو بگردش، خب؟ 454 00:29:29,602 --> 00:29:30,811 ای‌ترین 455 00:29:32,188 --> 00:29:33,981 تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 456 00:29:34,064 --> 00:29:36,150 وی برمی‌داری، ها؟ 457 00:29:40,070 --> 00:29:41,697 خودت اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 458 00:29:41,780 --> 00:29:43,199 هیچی 459 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 برداشتی ریدی توی توالتش؟ 460 00:29:49,914 --> 00:29:50,956 وقتی رسیدم همونجا بود 461 00:29:51,040 --> 00:29:56,504 این رقت‌انگیزترین تلافی‌ایـه که به عمرم دیدم 462 00:29:56,587 --> 00:29:58,380 ،و می‌دونی که اگه هوملندر بفهمه 463 00:29:58,464 --> 00:30:00,508 اون میشه آخرین باری که ریدی - جدی؟ - 464 00:30:00,591 --> 00:30:03,636 ،اگه هوملندر بفهمه تو وی برداشتی پوستت رو قلفتی می‌کَنه 465 00:30:04,678 --> 00:30:06,430 انگار جفتمون یه مشکلی داریم 466 00:30:08,140 --> 00:30:10,100 انگار همینطوره 467 00:30:13,604 --> 00:30:16,857 خب، الان چیکار کنیم؟ 468 00:30:33,290 --> 00:30:34,416 مارتی 469 00:30:34,500 --> 00:30:36,377 بله؟ - یه لحظه بیا - 470 00:30:40,881 --> 00:30:42,925 می‌خوام عذرخواهی کنم 471 00:30:43,008 --> 00:30:44,218 بابت فرانک 472 00:30:45,302 --> 00:30:48,180 ببین، گمونم یکم بداخلاق شدم و 473 00:30:48,264 --> 00:30:51,392 متأسفم 474 00:30:51,475 --> 00:30:53,227 منو می‌بخشی؟ 475 00:30:53,310 --> 00:30:55,479 معلومـه 476 00:30:55,563 --> 00:30:58,857 این اتفاق‌ها پیش میان 477 00:31:01,235 --> 00:31:02,570 ممنونم 478 00:31:02,653 --> 00:31:04,780 تو همیشه برخلاف خیلی‌ها باهام مهربون بودی 479 00:31:04,863 --> 00:31:05,990 درستـه، جان 480 00:31:06,073 --> 00:31:09,118 هوملندر - هوملندر. ما رفیق بودیم - 481 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 همیشه باهات مهربون بودم 482 00:31:11,120 --> 00:31:12,705 آره، راست میگی 483 00:31:12,788 --> 00:31:14,957 همینطوره. اکثر مواقع 484 00:31:17,209 --> 00:31:19,503 خب، لقبی که روم گذاشتی رو یادتـه، نه؟ 485 00:31:19,587 --> 00:31:21,922 نه - جدی؟ - 486 00:31:22,965 --> 00:31:24,049 آب‌پاش 487 00:31:24,133 --> 00:31:27,803 آره، آب‌پاش صدام می‌کردی، خنگِ خدا 488 00:31:27,886 --> 00:31:29,888 یادت میاد چرا؟ 489 00:31:29,972 --> 00:31:31,557 نه 490 00:31:31,640 --> 00:31:34,310 ای وای...مارتی، خب 491 00:31:34,393 --> 00:31:36,520 ولی این رو یادت هست که 492 00:31:36,604 --> 00:31:39,440 قبلاً من رو ساعت‌ها و روزها 493 00:31:39,523 --> 00:31:42,901 اون تو ول می‌کردید 494 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 تک و تنها. درستـه؟ 495 00:31:45,029 --> 00:31:47,698 ولی...من هیچوقت کاملاً تنها نبودم، مگه نه؟ 496 00:31:47,781 --> 00:31:49,408 همم؟ 497 00:31:49,491 --> 00:31:51,702 دوربین‌ها همیشه منو زیرنظر داشتن 498 00:31:51,785 --> 00:31:55,998 تو حواست بهم بود. مگه نه، مارتی؟ 499 00:31:56,081 --> 00:31:57,666 ها؟ 500 00:31:57,750 --> 00:32:01,462 ...ولی...پسرهای در حال رشد 501 00:32:01,545 --> 00:32:06,008 نیازهای خاصی دارن، درست میگم؟ 502 00:32:06,091 --> 00:32:09,762 پس من فهمیدم شب‌ها که ،سرکِشی می‌کردی 503 00:32:09,845 --> 00:32:14,892 ...دو سه دقیقه وقت داشتم تا 504 00:32:14,975 --> 00:32:17,728 خب، کارهای پسرونه بکنم 505 00:32:19,480 --> 00:32:21,690 فقط هم اونموقع بود که در طول روز 506 00:32:21,774 --> 00:32:23,901 چیز خوبی رو تجربه می‌کردم 507 00:32:24,902 --> 00:32:28,739 یه شب نتونستم به موقع کار خودم رو تموم کنم و 508 00:32:28,822 --> 00:32:31,950 وقتی شلوارم پایین بود، مچمو گرفتی 509 00:32:32,034 --> 00:32:37,289 حسابی بهم خندیدی 510 00:32:37,373 --> 00:32:39,124 یادت میاد؟ 511 00:32:40,209 --> 00:32:42,211 اونموقع اسمم رو گذاشتی آب‌پاش 512 00:32:42,294 --> 00:32:44,755 مارتی، باید باهات روراست باشم 513 00:32:46,882 --> 00:32:49,051 احساساتم رو جریحه‌دار کردی 514 00:32:53,097 --> 00:32:57,768 من واقعاً متأسفم 515 00:33:00,688 --> 00:33:02,690 دیگه کاریـه که شده 516 00:33:04,066 --> 00:33:05,651 گذشته‌ها گذشته 517 00:33:06,902 --> 00:33:08,904 ولی یه لحظه همونجا وایسا 518 00:33:10,531 --> 00:33:16,203 می‌خوام الان جلوی هممون جق بزنی 519 00:33:16,286 --> 00:33:18,372 هی، بچه‌ها، بیاید اینجا 520 00:33:18,455 --> 00:33:20,624 یالا. آره 521 00:33:21,667 --> 00:33:25,129 همه می‌خوایم بهت بخندیم. خب؟ 522 00:33:26,171 --> 00:33:27,172 آره 523 00:33:27,256 --> 00:33:30,592 اینطوری می‌فهمی چه حسی داره و 524 00:33:30,676 --> 00:33:33,470 فکر کنم حال خودم هم بهتر شه 525 00:33:50,696 --> 00:33:51,947 ...هوملندر 526 00:33:54,074 --> 00:33:56,910 من خیلی خیلی متأسفم 527 00:33:56,994 --> 00:33:58,162 می‌دونم. می‌دونم 528 00:33:58,245 --> 00:34:00,164 ممنونم 529 00:34:00,247 --> 00:34:01,665 حالا خجالت نکش 530 00:34:01,749 --> 00:34:04,001 شلوارت رو در بیار 531 00:34:04,084 --> 00:34:05,586 الان 532 00:34:10,007 --> 00:34:12,050 همم 533 00:34:12,134 --> 00:34:14,428 این شد 534 00:34:27,940 --> 00:34:32,154 مارتی، انگار آویزونِ یه قارچ کوچولو شدی 535 00:34:32,237 --> 00:34:34,989 دلم به حالش سوخت 536 00:34:38,284 --> 00:34:40,204 تشویقش کنید. زود باشید 537 00:34:40,286 --> 00:34:42,289 آب‌پاش. آب‌پاش. آب‌پاش 538 00:34:44,166 --> 00:34:45,542 اوه 539 00:34:45,626 --> 00:34:47,377 شروع خوبی نداشتی، نه؟ 540 00:34:47,460 --> 00:34:50,214 صبر کن. بذار یکم بهت انگیزه بدم 541 00:34:50,297 --> 00:34:51,757 ،یا همین الان شق می‌کنی 542 00:34:51,840 --> 00:34:54,551 یا با لیزر کیرت رو جدا می‌کُنم 543 00:34:55,594 --> 00:34:56,594 خب؟ 544 00:35:00,265 --> 00:35:02,059 الان انگیزه داری، نه؟ 545 00:35:02,142 --> 00:35:04,144 اگه نتونی از دستش میدی، مارتی 546 00:35:04,228 --> 00:35:07,314 زندگیت عملاً دستتـه 547 00:35:09,399 --> 00:35:10,901 یالا، آب‌پاش 548 00:35:15,906 --> 00:35:17,324 !ایول 549 00:35:17,407 --> 00:35:20,828 .بازم تُف کن، مارتی. تُف بزن .درستش می‌کنه 550 00:35:20,911 --> 00:35:21,912 !یالا 551 00:35:21,995 --> 00:35:24,331 دل به جق بده. آماشالا 552 00:35:25,916 --> 00:35:27,042 نمی‌تونم 553 00:35:27,125 --> 00:35:29,378 یالا، مارتی - ببخشید - 554 00:35:29,461 --> 00:35:31,046 عه، عه، باشه، باشه 555 00:35:31,129 --> 00:35:34,716 ،مشکلی نیست. بی‌شوخی برای خیلی از مردها پیش میاد 556 00:35:34,800 --> 00:35:38,220 جدی میگم. البته من نه 557 00:35:49,022 --> 00:35:51,066 به این میگن پاشیدن، مارتی 558 00:35:52,234 --> 00:35:55,028 هی، هی! داری خون کیرت رو !می‌ریزی رو چکمه‌هام، مارتی 559 00:35:56,822 --> 00:35:59,074 بس کن، جان 560 00:35:59,157 --> 00:36:01,368 باربارا 561 00:36:04,121 --> 00:36:07,457 متأسفانه کیک‌مون آب شده 562 00:36:07,541 --> 00:36:10,502 لطفاً خلاصش کن 563 00:36:19,678 --> 00:36:21,221 بخشیدمت، مارتی 564 00:36:29,354 --> 00:36:31,315 میشه تنهایی صحبت کنیم؟ 565 00:36:34,276 --> 00:36:36,278 چه فکر بکری 566 00:36:36,361 --> 00:36:38,697 یه جای خوب سراغ دارم 567 00:36:40,782 --> 00:36:44,286 توی دفترم راحت‌تره 568 00:36:46,747 --> 00:36:49,458 نه، به نظرم اینجا بهتره 569 00:37:05,724 --> 00:37:06,767 !کیمیکو 570 00:37:09,561 --> 00:37:10,562 !یا خدا 571 00:37:33,835 --> 00:37:34,878 لعنتی 572 00:38:46,074 --> 00:38:47,534 یادت میاد؟ 573 00:38:50,787 --> 00:38:52,789 ،اول بهم بستنی دادی 574 00:38:54,332 --> 00:38:57,210 بعد پرتم کردی توی صندوق عقب؟ 575 00:38:58,295 --> 00:38:59,963 من رو بردی اردوگاه و 576 00:39:00,047 --> 00:39:01,757 انداختیم توی میدون مبارزه 577 00:39:03,341 --> 00:39:04,551 ،یا باید مبارزه می‌کردم 578 00:39:05,218 --> 00:39:06,470 یا می‌مُردم 579 00:39:07,763 --> 00:39:10,474 بعد این زخم‌ها رو انداختی روم 580 00:39:16,605 --> 00:39:18,398 ازت متنفرم 581 00:39:46,676 --> 00:39:47,886 ...کیمیکو 582 00:40:07,739 --> 00:40:08,949 سلام 583 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 « متوکلوپرامید » 584 00:40:32,389 --> 00:40:37,394 امشب خیلی چیزا درباره‌ی ذات واقعی استارلایت شنیدید 585 00:40:37,477 --> 00:40:40,689 ولی هنوز هیولای واقعی پشت نقاب رو ندیدید 586 00:40:40,772 --> 00:40:42,399 ...حقیقت 587 00:40:44,359 --> 00:40:46,695 وحشتناک‌تر از چیزیـه که بتونید تصور کنید 588 00:40:46,778 --> 00:40:48,113 وای، نه 589 00:40:48,196 --> 00:40:50,157 ،شیش ماه پیش 590 00:40:50,240 --> 00:40:52,075 استارلایت رفتش یه کلینیک 591 00:40:52,159 --> 00:40:53,994 برای معاینه نرفته بود 592 00:40:54,077 --> 00:40:55,620 چه غلطا؟ 593 00:40:55,704 --> 00:40:57,497 ...اون فهمید 594 00:40:57,581 --> 00:40:59,958 بارداره (تقریباً 6 هفته‌ست باردارم) 595 00:41:00,041 --> 00:41:02,085 بعد بچه‌اش رو سقط کرد 596 00:41:03,211 --> 00:41:05,839 اون سوابق پزشکیمـه؟ 597 00:41:05,922 --> 00:41:09,843 اون مسیحی بار اومده 598 00:41:09,926 --> 00:41:13,638 فرق بین درست و غلط حالیش بوده 599 00:41:13,722 --> 00:41:16,892 دقیقاً می‌دونسته داره چیکار می‌کنه 600 00:41:16,975 --> 00:41:18,852 ،حالا می‌خواید بگید اون بچه‌هایی که اونجان 601 00:41:18,935 --> 00:41:20,896 خطری تهدیدشون نمی‌کنه؟ 602 00:41:20,979 --> 00:41:23,148 بغلِ اون بچه‌کُش؟ 603 00:41:25,525 --> 00:41:26,902 اَنی، وایسا 604 00:41:29,029 --> 00:41:30,822 ‫خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟ 605 00:41:30,906 --> 00:41:33,217 ‫شرمنده. لابد گم شدم 606 00:41:33,241 --> 00:41:35,243 ‫- تف توش. فرنچی ‫- تو کی هستی؟ 607 00:41:35,327 --> 00:41:36,828 ‫خیلی خجالت‌آوره 608 00:41:36,912 --> 00:41:38,705 ‫من طرفدار پر و پا قرص فایرکرکرم 609 00:41:38,788 --> 00:41:40,457 ‫فقط دنبال یه یادگاری می‌گشتم... 610 00:41:42,584 --> 00:41:44,562 می‌تونست سرپرستی بچه رو واگذار کنه 611 00:41:44,586 --> 00:41:48,006 ‫ولی نه. اون کُشتش 612 00:41:51,885 --> 00:41:53,094 ‫پس بالأخره اومدی مناظره... 613 00:42:05,482 --> 00:42:07,609 ‫هوی 614 00:42:32,217 --> 00:42:34,219 ‫پر افاده‌تر از این هم می‌شد، کرکر؟ 615 00:42:35,845 --> 00:42:37,555 ‫بس کن 616 00:42:37,639 --> 00:42:38,765 ‫نگاه کن 617 00:42:43,000 --> 00:42:47,000 ‫« استارلایت به سیم آخر زد و فایرکرکر رو ‫وسط برنامه‌ی زنده لت و پار کرد! » 618 00:42:49,734 --> 00:42:51,152 ‫نگاه کن 619 00:42:51,236 --> 00:42:52,904 ‫اولین قدم واسه نابودی کامل 620 00:42:52,988 --> 00:42:54,828 ‫بیا از اینجا بریم بیرون 621 00:42:56,408 --> 00:42:58,076 ‫یالا 622 00:43:06,501 --> 00:43:08,211 ‫بلند شو 623 00:43:08,295 --> 00:43:09,337 ‫بیلی، یالا، بلند شو 624 00:43:12,882 --> 00:43:14,259 ‫یالا، بیلی 625 00:43:15,385 --> 00:43:16,636 ‫حق نداری جا بزنی 626 00:43:17,887 --> 00:43:19,306 ‫بلند شو! 627 00:44:08,063 --> 00:44:09,814 ‫تف توش 628 00:44:11,858 --> 00:44:13,753 ‫- چه غلطا؟ ‫- وای، گوه توش 629 00:44:13,777 --> 00:44:16,488 ‫فرنچی! 630 00:44:16,571 --> 00:44:18,031 ‫وای لعنتی. وای خدا. فرنچی 631 00:44:24,746 --> 00:44:26,039 ‫چه اتفاقی افتاد، لعنتی؟ 632 00:44:26,122 --> 00:44:28,208 ‫یالا، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم 633 00:44:30,835 --> 00:44:33,797 ‫چه غلطا؟ 634 00:44:42,263 --> 00:44:43,431 جالبـه 635 00:44:43,515 --> 00:44:47,394 ‫یادم میاد خیلی بزرگتر بود 636 00:44:47,477 --> 00:44:50,063 ‫می‌دونی چرا بهش می‌گفتم «اتاق بد»؟ 637 00:44:50,146 --> 00:44:52,649 ‫فقط یه اتاقـه، جان. ‫نه خوبه، نه بد. 638 00:44:52,732 --> 00:44:55,944 ‫گفتنش از اون طرفِ در راحتـه 639 00:44:56,027 --> 00:44:58,822 ‫- حالا... ‫- فقط واسه عذاب دادنِ اونا برگشتی؟ 640 00:44:58,905 --> 00:45:03,284 ‫این برات یکم... حقیرانه نیست؟ 641 00:45:03,368 --> 00:45:07,455 ‫اونا فقط از دستورات تبعیت می‌کردن. ‫دستوراتِ دکتر وگلبام، استن ادگار و من. 642 00:45:07,539 --> 00:45:09,666 ‫آره. ولی تبعیت کردن 643 00:45:09,749 --> 00:45:14,963 ‫حتی یکی‌شون هم خایه نداشتن که ‫اعتراض کنن و بگن «این کار اشتباهـه» 644 00:45:15,046 --> 00:45:16,423 ‫چون ترسیده بودن 645 00:45:16,506 --> 00:45:18,550 ‫- من بچه بودم ‫- اونا ترسیده بودن 646 00:45:21,094 --> 00:45:22,387 ‫می‌دونی... 647 00:45:22,470 --> 00:45:25,849 ‫روزی که به دنیا اومدی من اونجا بودم 648 00:45:25,932 --> 00:45:30,353 ‫به یه فلک‌زده‌ی فقیر دو هزار دلار ‫دادن تا جنین رو آبستن بشه 649 00:45:30,437 --> 00:45:33,398 ‫ولی تو از داخل زدی دل و روده‌اش رو ‫با لیرز پاشوندی 650 00:45:33,481 --> 00:45:36,151 ‫بلند شدی روی هوا، در حالی که ‫بند نافت هنوز وصل بود، 651 00:45:36,234 --> 00:45:38,987 ‫مثل یه موجود افسانه‌ای... 652 00:45:39,070 --> 00:45:40,905 ‫یا یه کابوس 653 00:45:40,989 --> 00:45:43,908 ‫توی همون حین سه‌تا دکتر و ‫یه پرستار رو کُشتی 654 00:45:43,992 --> 00:45:46,032 ‫و از اونجا به بعد دیگه ‫برات شد آب خوردن، باور کن 655 00:45:46,077 --> 00:45:50,039 ‫پس آره، آره، همه مثل سگ ازت ترسیده بودن، ‫از همون لحظه‌ی اولی که دنیا اومدی 656 00:45:50,123 --> 00:45:51,124 ‫ولی تو نترسیده بودی؟ 657 00:45:54,377 --> 00:45:56,796 ‫قدرتِ بدنی ما به تو نمی‌چربه. ‫از اولش هم نمی‌چربید. 658 00:45:56,880 --> 00:45:59,257 ‫هر موقع که می‌خواستی ‫می‌تونستی به زور از اینجا بری بیرون 659 00:45:59,340 --> 00:46:02,093 ‫نمی‌تونستیم جلوت رو بگیریم. ‫ولی این کار رو نکردی. 660 00:46:04,679 --> 00:46:09,142 ‫چون تحملش رو نداشتی که ازت ناامید بشیم 661 00:46:10,935 --> 00:46:12,937 ‫تو نیازمند تأیید و محبتی 662 00:46:14,272 --> 00:46:17,150 ‫وات بهترین روان‌شناس‌های دنیا رو به کار گرفت 663 00:46:19,486 --> 00:46:23,698 ‫دستورالعملی رو برای مهندسی ‫دقیق اون نیاز ایجاد کرد، 664 00:46:23,781 --> 00:46:25,992 ‫تا مطیع باشی 665 00:46:27,202 --> 00:46:31,164 ‫از خیلی لحاظ‌ها، این بزرگ‌ترین موفقیت‌مون بود 666 00:46:32,874 --> 00:46:35,418 ‫دیگه به هیچ‌کدومش نیازی ندارم 667 00:46:35,502 --> 00:46:38,838 ‫مهم نیست چه بلایی سر من ‫یا بقیه‌ی کارکنان اینجا بیاری 668 00:46:38,922 --> 00:46:41,799 ‫نیازت به عشق و محبت ‫خیلی عمیق و انسان‌وارانه‌ست که 669 00:46:41,883 --> 00:46:44,677 ‫هیچ‌وقت نمی‌تونی بهش غلبه کنی 670 00:46:44,761 --> 00:46:46,930 ‫همین‌جاش رو اشتباه می‌کنی 671 00:46:47,013 --> 00:46:50,683 ‫من انسان نیستم. ‫پسرم هم نیست. 672 00:46:50,767 --> 00:46:53,895 ‫و طوری بزرگش می‌کنم که این رو بدونه 673 00:46:57,607 --> 00:47:02,403 ‫می‌دونی، واقعاً می‌خوام بهت بگم که ‫چرا بهش می‌گفتم «اتاق بد» 674 00:47:16,543 --> 00:47:18,127 ‫اوه... 675 00:47:18,211 --> 00:47:20,547 ‫هی. هی 676 00:47:20,630 --> 00:47:22,590 ‫رسیدن بخیر. خوبی؟ 677 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 ‫واو 678 00:47:26,177 --> 00:47:28,846 ‫حس می‌کنم این اواخر ‫اونقدر مداوات کردم که 679 00:47:28,930 --> 00:47:30,265 ‫باید پول بیمه‌ی درمانیت رو من بگیرم 680 00:47:30,348 --> 00:47:32,725 ‫- کالین، خواهش می‌کنم ‫- خیلی‌خب، باید سر پات کنم 681 00:47:32,809 --> 00:47:37,605 ‫کالین، نکن، خواهش می‌کنم. بس کن! ‫اینقدر باهام خوب رفتار نکن لامصب! 682 00:47:43,236 --> 00:47:44,445 ‫کار من بود 683 00:47:44,529 --> 00:47:46,823 ‫چی کار تو بود؟ 684 00:48:02,463 --> 00:48:04,549 ‫کار تو بود؟ 685 00:48:08,011 --> 00:48:09,637 ‫متأسفم 686 00:48:19,022 --> 00:48:20,732 ‫تو روانی هستی لعنتی! 687 00:48:31,409 --> 00:48:33,369 ‫یالا 688 00:48:33,453 --> 00:48:34,829 ‫منو بکُش 689 00:48:46,466 --> 00:48:48,760 ‫اگه دوباره نزدیکم بشی... 690 00:48:50,845 --> 00:48:52,805 ‫می‌کُشمت، کثافت 691 00:49:18,498 --> 00:49:22,043 ‫آره، خب، می‌خواستی منو ببینی؟ 692 00:49:22,126 --> 00:49:26,005 برات از مزه‌آباد از اون خیارشور سوخاری‌ها با سس رنچ گرفتم 693 00:49:26,089 --> 00:49:28,675 ‫- مثلاً اینطوری عذرخواهی می‌کنی؟ ‫- یه خواهشی ازت دارم 694 00:49:30,051 --> 00:49:32,220 ‫من اصلاً درکت نمی‌کنم، رفیق. اصلاً و ابداً 695 00:49:32,303 --> 00:49:34,430 ‫اولش که اومدی، قشنگ سلیطه بودی و 696 00:49:34,514 --> 00:49:36,641 ‫بعدش بهم گفتی من موجود برتری هستم 697 00:49:36,724 --> 00:49:38,160 ‫که معلومه من خوشم میاد و ،حاضری باهام سکس کنی 698 00:49:38,184 --> 00:49:39,268 ‫که معلومه من... 699 00:49:39,352 --> 00:49:40,603 ‫می‌دونم 700 00:49:44,941 --> 00:49:50,780 ‫اکثر مردم، مغزشون تا 25 سالگی رشد می‌کنه، ‫بعدش رشدش تا ابد متوقف میشه 701 00:49:50,863 --> 00:49:53,783 ‫مال من متوقف نمیشه. ‫به طور مداوم بازسازی میشه. 702 00:49:53,866 --> 00:49:55,702 ‫اگه چاقو بکنی توی قلبم، می‌میرم 703 00:49:55,785 --> 00:49:58,913 ‫ولی چاقو بکنی توی مغزم، ‫این کوفتی دوباره خودش رو می‌سازه 704 00:50:03,418 --> 00:50:05,336 ‫می‌خوام اینو فرو کنی داخلم 705 00:50:08,131 --> 00:50:09,757 ‫این تخمی‌ترین دیلدوئیـه که 706 00:50:09,841 --> 00:50:11,509 ‫- تابحال دیدم، ولی... ‫- نه 707 00:50:11,592 --> 00:50:13,678 ‫توی چشمم. اینجا 708 00:50:16,764 --> 00:50:20,476 ...من واسه خیلی کارها پایه‌ام ولی 709 00:50:20,560 --> 00:50:21,644 ‫موقتیـه 710 00:50:23,813 --> 00:50:26,774 ‫این کار مثل لوبوتومی مغزم می‌مونه و 711 00:50:26,858 --> 00:50:29,569 ‫مجبور نیستم تا چند ساعت خودِ خودم باشم 712 00:50:30,987 --> 00:50:34,949 ‫این خیلی...چندش‌آوره، لعنتی 713 00:50:35,032 --> 00:50:37,552 ‫می‌ذارم کونم بذاری و حینش هم فیلم سکس ‫کیم کارداشیان و ری جی رو تماشا می‌کنیم 714 00:50:37,618 --> 00:50:40,298 ‫خیلی‌خب، پس می‌خوای کجا فرو کنمش؟ ‫همینجا؟ بشین 715 00:50:45,126 --> 00:50:48,963 ‫حالا، به چشمم نزنی. ‫نمی‌خوام کور بشم. 716 00:50:55,845 --> 00:50:57,638 ‫اوووه 717 00:50:57,722 --> 00:50:59,140 ‫حالا، با چکُش بزن 718 00:50:59,223 --> 00:51:00,475 ‫- چکش؟ کیر توش ‫- اوهوم 719 00:51:00,558 --> 00:51:01,976 ‫بزن، بزن 720 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 ‫دوباره 721 00:51:06,898 --> 00:51:08,357 ‫- خیلی‌خب ‫- اوه، شرمنده 722 00:51:08,441 --> 00:51:10,318 ‫چکش رو بذار زمین 723 00:51:10,401 --> 00:51:12,195 ‫حالا... 724 00:51:13,237 --> 00:51:14,405 ‫- خراش بده ‫- خراشش بدم؟ 725 00:51:14,489 --> 00:51:17,241 ‫مغز کیریم رو خراش بده 726 00:51:18,326 --> 00:51:19,702 ‫- آخ... ‫- خیلی عجیبـه 727 00:51:23,247 --> 00:51:25,041 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 728 00:51:25,124 --> 00:51:27,960 ‫می‌تونی درش بیاری 729 00:51:31,130 --> 00:51:32,632 ‫وای خدا 730 00:51:32,715 --> 00:51:34,008 ‫آهای، حالت خوبه؟ 731 00:51:34,091 --> 00:51:36,052 ‫اوهوم 732 00:51:36,135 --> 00:51:37,678 ‫خب، ببین 733 00:51:39,013 --> 00:51:40,973 ‫یه مزه‌آباد دیگه برات سراغ دارم 734 00:51:43,392 --> 00:51:45,895 ‫- کُسم ‫- آره! 735 00:51:53,486 --> 00:51:54,486 ‫« نیومن به حمله‌ی استارلایت واکنش نشان داد » 736 00:51:54,487 --> 00:51:56,531 ‫متأسفانه وقایع امروز سوءظن منو تأیید کرد 737 00:51:56,614 --> 00:52:00,243 ‫در حالی که من برای رئیس‌جمهور ‫منتخب، سینگر، احترام قائلم، 738 00:52:00,326 --> 00:52:02,554 ‫دیدنِ اینکه با استارلایت ‫هم‌سو شده ناراحت‌کننده‌ست 739 00:52:02,578 --> 00:52:05,039 ‫کسی که به وضوح افسار پاره کرده 740 00:52:06,082 --> 00:52:09,961 ‫از این ناراحت‌کننده‌تر اینـه که من ‫استارلایت رو دوستِ خودم می‌دونستم 741 00:52:10,044 --> 00:52:14,000 ‫ولی خشونت و حمله‌ی ‫افسار گسیخته‌اش به فایرکرکر... 742 00:52:14,000 --> 00:52:15,633 ‫« کتاب کار گفتار درمانی، آفازی » 743 00:52:15,634 --> 00:52:16,634 ‫« گفتار درمانی » 744 00:52:31,399 --> 00:52:34,443 ‫و رئیس‌جمهور منتخب سینگر باید عمیقاً... 745 00:52:38,281 --> 00:52:40,241 ‫- سلام ‫- وای خدا 746 00:52:40,324 --> 00:52:42,869 ‫- چه بلایی سر پات اومده؟ ‫- طوری نیست. خوبم 747 00:52:42,952 --> 00:52:45,538 ‫ولی ببین، فیلم کتک زدن فایرکرکر رو دیدم. ‫اون عوضی لاشی! 748 00:52:45,621 --> 00:52:48,499 ‫- نه، نه، نباید از کوره در می‌رفتم ‫- مگه میشه خونسرد باشی؟ 749 00:52:48,583 --> 00:52:50,769 ‫اون خصوصی‌ترین مسئله بین من و تو بود و 750 00:52:50,793 --> 00:52:53,462 ‫اینکه اونطوری وسط پخش زنده جار بزنه، 751 00:52:53,546 --> 00:52:54,857 ‫- این تجاوز به حریم شخصیـه ‫- هیوئی 752 00:52:54,881 --> 00:52:56,215 ‫کمکی نمی‌کنه، خب؟ 753 00:52:56,299 --> 00:52:58,676 ‫درسته، شرمنده، حق با توئـه. ‫شرمنده، شرمنده. 754 00:53:00,011 --> 00:53:03,431 ‫من سر اون تصمیم با خودم کلنجار رفتم 755 00:53:04,765 --> 00:53:07,310 ‫کلنجار رفتم و می‌دونی که این کار رو کردم 756 00:53:07,393 --> 00:53:08,811 ‫فقط آماده نبودم 757 00:53:08,895 --> 00:53:10,396 ‫می‌دونم. آخه من هم آماده نبودم 758 00:53:10,479 --> 00:53:13,774 ‫و حالا وقتی ملت نگاهم می‌کنن، چه... 759 00:53:13,858 --> 00:53:18,237 ‫حامیم باشن یا قضاوتم کنن یا عصبانی باشن، 760 00:53:18,321 --> 00:53:22,116 ‫باید دوباره اون خاطره رو زندگی کنم. ‫بارها و بارها و بارها. 761 00:53:22,199 --> 00:53:23,367 ‫و مامانم... 762 00:53:26,412 --> 00:53:27,997 ‫باهاش حرف زدی؟ 763 00:53:28,080 --> 00:53:30,458 زنگ می‌زنم جواب نمیده 764 00:53:30,541 --> 00:53:32,877 ‫خیلی‌خب. بیا اینجا 765 00:53:32,960 --> 00:53:36,047 ‫به اون مربوط نیست. خب؟ 766 00:53:36,130 --> 00:53:38,883 ‫به هیچکس جز خودت مربوط نیست 767 00:53:38,966 --> 00:53:39,967 ‫وای لعنتی 768 00:53:40,051 --> 00:53:41,987 ‫- ببخشید، باید جواب بدم ‫- طوری نیست 769 00:53:42,011 --> 00:53:46,098 ‫باید برم یه چیزی برای پدرم بگیرم 770 00:53:48,142 --> 00:53:49,685 ‫- بعداً حرف می‌زنیم، خب؟ ‫- باشه 771 00:53:49,769 --> 00:53:50,929 ‫- دوستت دارم ‫- من هم دوستت دارم 772 00:53:55,566 --> 00:53:56,651 ‫الو؟ 773 00:53:56,734 --> 00:54:00,738 ‫می‌دونید، دوستان حقیقت رو به هم میگن و... 774 00:54:00,821 --> 00:54:04,867 ‫«لایحه‌ی کنترل ابرانسان‌ها» ‫مثل آب خوردن تصویب می‌شد 775 00:54:04,951 --> 00:54:06,744 ‫ولی بعد از حرکتی که امروز زدی... 776 00:54:06,827 --> 00:54:11,457 ‫همون بهتر که اسمش رو بذاریم ‫«لایحه‌ی استارلایتِ روانی بچه‌کُش» 777 00:54:12,541 --> 00:54:14,168 ‫گوشِت با منـه؟ 778 00:54:14,251 --> 00:54:15,753 ‫متأسفم 779 00:54:15,836 --> 00:54:19,465 ‫تأسف رأی‌های جمهوری‌خواه‌هایی که ‫به فنا دادی رو برنمی‌گردونه 780 00:54:19,548 --> 00:54:22,051 ‫دیگه نمی‌تونم باهات جیک و پوک داشته باشم 781 00:54:54,500 --> 00:54:58,004 کُس گفتی، نه؟ ‫قرار نیست منو ببخشی 782 00:55:01,674 --> 00:55:03,426 ‫آره. همین فکر رو می‌کردم 783 00:55:05,136 --> 00:55:06,887 ‫وایسا 784 00:55:09,306 --> 00:55:10,683 ‫حق با توئـه، من... 785 00:55:10,766 --> 00:55:13,185 ‫قرار بود بگم «برو درت رو بذار» 786 00:55:13,269 --> 00:55:14,895 ‫ولی نظرم عوض شد 787 00:55:16,439 --> 00:55:17,773 ‫ردیفیم 788 00:55:35,666 --> 00:55:37,918 ‫ای کسکش جقی 789 00:55:41,922 --> 00:55:43,400 ‫یا خدا. از کِی اونجا وایستادی؟ 790 00:55:43,424 --> 00:55:44,675 ‫خیلی وقتـه 791 00:55:46,135 --> 00:55:47,303 ‫چطور تونستی؟ 792 00:55:47,386 --> 00:55:49,805 ‫من...این کار رو به خاطر اون نکردم 793 00:55:51,432 --> 00:55:53,672 ‫نمی‌خوام باقی عمرم رو با تنفر از کسی بگذرونم 794 00:55:56,729 --> 00:55:58,898 ‫پس قراره با اون چیکار کنی؟ 795 00:55:59,940 --> 00:56:02,401 ‫شاید تو تنها کسی باشی که درک کنه، 796 00:56:02,485 --> 00:56:04,070 ‫ولی قرار بود به پدرم تزریقش کنم 797 00:56:04,153 --> 00:56:05,362 ‫- وای، هیوئی ‫- ببین، می‌دونم 798 00:56:05,446 --> 00:56:10,117 ‫می‌دونم دیوونگیـه و وحشتناکـه، ‫ولی چه چاره‌ی دیگه‌ای دارم؟ 799 00:56:10,201 --> 00:56:12,453 ‫هر چاره‌ی کوفتی دیگه‌ای، کسخل 800 00:56:14,371 --> 00:56:16,016 ‫واقعاً بهم میگی اگه تو جای پدرم بودی 801 00:56:16,040 --> 00:56:17,208 ‫ازش استفاده نمی‌کردی؟ 802 00:56:17,291 --> 00:56:19,418 ‫چون یجورایی شرایطت شبیه اونـه 803 00:56:19,502 --> 00:56:21,670 ‫به قدر کافی هست 804 00:56:21,754 --> 00:56:24,006 ‫تو رو هم نجات میده 805 00:56:24,090 --> 00:56:26,509 ‫بهتر از مُردن بر اثر سرطان مغزه دیگه؟ 806 00:56:26,592 --> 00:56:27,968 ‫قبلاً یه مقدار تزریق کردم 807 00:56:29,178 --> 00:56:32,389 ‫چهار ماه پیش از میز فرنچی کش رفتم 808 00:56:33,682 --> 00:56:36,352 ‫- فکر کردم شاید مداوام کنه ‫- خدایا 809 00:56:36,435 --> 00:56:38,437 ‫قدرت داری؟ 810 00:56:38,521 --> 00:56:40,106 ‫نه 811 00:56:40,189 --> 00:56:43,567 ‫فقط مرگم رو جلو انداخت 812 00:56:43,651 --> 00:56:47,696 ‫از من می‌شنوی، الان که دیر نشده بیخیال شو 813 00:56:48,781 --> 00:56:50,825 ‫فقط بدترش می‌کنی 814 00:57:12,555 --> 00:57:15,599 ‫اونجا چه بلایی سرم اومد؟ 815 00:57:18,000 --> 00:57:28,000 ‫« ترجمه از امـیـر و آریـن » ‫.:: Cardinal & H1tmaN ::. 816 00:57:30,364 --> 00:57:32,509 ‫رادیولوژی، لطفاً با داخلی 1401 تماس بگیرید 817 00:57:32,533 --> 00:57:36,704 ‫رادیولوژی، لطفاً با داخلی 1401 تماس بگیرید 818 00:57:49,341 --> 00:57:51,844 ‫خدمات فنی، داخلی 6334 819 00:57:51,927 --> 00:57:55,848 ‫خدمات فنی، داخلی 6334 820 00:57:55,931 --> 00:57:59,226 ‫- اوه، سلام ‫- سلام 821 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 ‫- خوبی؟ ‫- آره، فقط جا خوردم 822 00:58:04,607 --> 00:58:06,233 ‫حالش چطوره؟ 823 00:58:07,484 --> 00:58:09,195 ‫خب... 824 00:58:09,278 --> 00:58:11,655 دکتر گفت نفس‌های آخرشـه 825 00:58:36,805 --> 00:58:39,266 ‫نه، نه 826 00:58:39,350 --> 00:58:41,185 ‫آ... 827 00:58:42,394 --> 00:58:44,021 ‫فقط یکم باید هوا بخورم 828 00:58:53,000 --> 00:59:03,000 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 829 00:59:41,912 --> 00:59:43,289 ‫چه غلطا؟ 830 01:00:20,000 --> 01:00:30,000 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMoviez