1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,842 کی می‌خواد تخم‌هاش له بشه؟ 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,176 من 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,516 اونطوری که به‌نظر میاد نیست 5 00:00:15,646 --> 00:00:16,646 [... آنچه گذشت] 6 00:00:16,646 --> 00:00:18,185 اخراجی. وسایلت رو جمع کن و گورتو گم کن 7 00:00:18,269 --> 00:00:19,353 پسران مال منه 8 00:00:19,437 --> 00:00:22,481 اینم آخرین بلوف مردی که یه پاش لب گوره 9 00:00:22,565 --> 00:00:23,917 گروه هفت داره از قبل هم قوی‌تر می‌شه 10 00:00:23,941 --> 00:00:26,193 به افتخار فایرکرکر 11 00:00:27,611 --> 00:00:30,448 من چی کار کردم که انقدر ازم متنفری؟ 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,284 واقعا من رو یادت نیست، نه؟ 13 00:00:33,367 --> 00:00:34,285 !و خواهر سیج 14 00:00:36,704 --> 00:00:38,080 !فاشیست 15 00:00:38,164 --> 00:00:40,249 اون، باهوش‌ترین آدم روی زمینه 16 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 آها 17 00:00:42,418 --> 00:00:44,378 کالین هوزر رو یادته؟ 18 00:00:44,462 --> 00:00:48,382 خب، وقتی بفهمه تو خانواده‌اش رو کُشتی چی می‌شه؟ 19 00:00:49,258 --> 00:00:50,843 بابام سکته کرده 20 00:00:50,926 --> 00:00:54,388 واقعا متاسفم. جدی می‌گم - مامان؟ - 21 00:00:54,472 --> 00:00:57,349 می‌خوام ای‌ترین رو بیارم توی تیم خودمون راحت می‌شه نظرش رو عوض کرد 22 00:00:57,433 --> 00:00:58,976 !کافیه 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,370 هیچ‌وقت خود واقعی‌ات نمی‌شی 24 00:01:00,394 --> 00:01:03,063 تا زمانی که به انسانیتت غلبه کنی 25 00:01:03,147 --> 00:01:05,566 باید برگردی به نقطه شروع 26 00:01:05,649 --> 00:01:07,568 باید بری خونه 27 00:01:22,666 --> 00:01:25,211 هی مارتی 28 00:01:25,294 --> 00:01:26,605 دوربین‌های طبقه بالا از کار افتادن 29 00:01:26,629 --> 00:01:28,672 هی فیل، صدام رو می‌شنوی؟ 30 00:01:28,756 --> 00:01:32,259 فیل؟ کسی اون بالا نیست؟ 31 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 به وات زنگ بزن بگو بهمون نفوذ شده 32 00:01:38,599 --> 00:01:39,892 تلفن از کار افتاده 33 00:02:16,637 --> 00:02:18,848 سلام به همگی 34 00:02:18,931 --> 00:02:20,224 سلام 35 00:02:20,307 --> 00:02:21,684 جان - هوملندر - 36 00:02:23,102 --> 00:02:26,105 بهم بگو هوملندر 37 00:02:26,188 --> 00:02:28,190 سلام مارتی از دیدنت خوشحالم 38 00:02:28,274 --> 00:02:31,652 همچنین، هوملندر 39 00:02:32,945 --> 00:02:37,324 اوه خدای من اصلا باورم نمی‌شه 40 00:02:37,408 --> 00:02:39,285 اصلا فکر نمی‌کردم برگردم اینجا 41 00:02:39,368 --> 00:02:42,288 چه خاطراتی زنده شد 42 00:02:42,371 --> 00:02:46,375 اوه، کیک آوردم 43 00:02:46,458 --> 00:02:48,669 می‌شه یه لطفی کنی بری بشقاب و چندتا چنگال بیاری؟ 44 00:02:48,752 --> 00:02:50,379 خیلی ممنون 45 00:02:53,424 --> 00:02:56,302 چندتاتون جدید هستید 46 00:02:56,385 --> 00:02:59,680 اما خیلی‌ها رو می‌شناسم فرانک 47 00:02:59,763 --> 00:03:02,391 و تو هم که معاون شدی مارتی 48 00:03:02,474 --> 00:03:06,228 هنوز اون زمانی که مجبورت می‌کردن شیشه‌های نمونه مدفوع رو تمیز کنی، یادمه 49 00:03:06,312 --> 00:03:09,398 یادت میاد؟ 50 00:03:09,481 --> 00:03:11,859 آره 51 00:03:11,942 --> 00:03:13,777 ... اوه 52 00:03:13,861 --> 00:03:15,237 باربارا کجاست؟ 53 00:03:15,321 --> 00:03:16,801 تا جایی که می‌دونم، هنوز مدیره، نه؟ 54 00:03:16,864 --> 00:03:18,282 امروز نیومده 55 00:03:18,365 --> 00:03:20,868 اوه، می‌شه بهش بگی بیاد؟ خیلی دوست دارم یه صحبتی بکنیم 56 00:03:20,951 --> 00:03:23,996 بهش بگو یه تجدید دیدار کوچولو ئه 57 00:03:24,079 --> 00:03:26,832 ایول. خیلی‌خب دوستان بفرمایید میل کنید 58 00:03:29,335 --> 00:03:31,170 بیاید دیگه، خجالت نکشید !الان آب می‌شه‌ها 59 00:03:32,963 --> 00:03:35,549 بفرمایید بیاید، خودشه 60 00:03:39,853 --> 00:03:41,391 [هیچ‌جا خونه‌ی خود آدم نمی‌شه] 61 00:03:41,391 --> 00:03:43,540 [پسران] 62 00:03:43,564 --> 00:03:50,564 «Overhaul :مترجم» 63 00:04:09,166 --> 00:04:10,960 داری چی کار می‌کنی؟ 64 00:04:13,379 --> 00:04:16,215 زودباش، بلند شو ... بوچر، چون زندگی آشغال تو به آخر می‌رسه 65 00:04:16,298 --> 00:04:18,217 دنیا به آخر نمی‌رسه 66 00:04:19,885 --> 00:04:21,679 بلند شو 67 00:04:23,514 --> 00:04:25,265 بلند شو 68 00:04:32,940 --> 00:04:34,125 شوخی می‌کنی؟ 69 00:04:34,149 --> 00:04:37,486 متاسفم، شرایط پدرتون معادل مرگ مغزی‌ـه 70 00:04:37,569 --> 00:04:39,947 شاید اینطوری به‌نظر نیاد اما انسانی‌ترین کار همینه 71 00:04:40,030 --> 00:04:43,325 انسانی؟ می‌خواید لوله تغذیه‌اش رو در بیارید تا از گشنگی بمیره، درسته؟ 72 00:04:43,409 --> 00:04:45,327 هیوئی، خودش هم همین رو می‌خواست 73 00:04:50,833 --> 00:04:53,002 ... چقدر زنده 74 00:04:53,085 --> 00:04:54,545 نهایتا یه چند روز 75 00:04:56,797 --> 00:05:00,009 مامان نکن 76 00:05:02,302 --> 00:05:04,555 متاسفم 77 00:05:26,869 --> 00:05:28,912 ... هیوئی 78 00:05:28,996 --> 00:05:30,581 وی52 اکسپو 79 00:05:30,664 --> 00:05:32,499 بیاید و حضورا با اعضای گروه هفت دیدار کنید 80 00:05:32,583 --> 00:05:34,710 ... و بخشی از تمرین ای‌ترین رو 81 00:05:34,793 --> 00:05:37,385 امشب، ساعت 8 شب منطقه زمانی شرقی و ساعت 7 شب منطقه زمانی مرکزی 82 00:05:37,385 --> 00:05:38,537 ... "در "تمام حقیقت 83 00:05:38,537 --> 00:05:40,674 بعد از وحشیگری‌شان در دانشگاه ... مارین مورو 84 00:05:40,758 --> 00:05:43,135 و اعضای دیگر گروه چهار گودولکین ... به‌نظر میاد 85 00:05:43,218 --> 00:05:45,763 در یک سوراخ بزرگ و تاریک، ناپدید شدن 86 00:05:45,846 --> 00:05:48,807 باب سینگر با قانون جدید ... ضد ابرقهرمانی‌اش 87 00:05:48,891 --> 00:05:50,976 ... به مردم آمریکا 88 00:05:51,060 --> 00:05:52,311 هویت واقعی‌اش رو نشون داد 89 00:05:52,394 --> 00:05:54,521 یک فاشیست روانی که ... قصد داره این کشور رو 90 00:05:54,605 --> 00:05:56,690 فقط ببین چه چیزهایی درمورد من می‌گن 91 00:06:00,277 --> 00:06:01,987 تنهامون بذارید 92 00:06:07,659 --> 00:06:11,080 خانم جنیوری، تنها چیزی که ... می‌خوام بشنوم اینه که 93 00:06:11,163 --> 00:06:13,540 یه راهی برای کُشتن اون" "زنیکه کله‌ترکون پیدا کردیم 94 00:06:13,624 --> 00:06:14,917 نه 95 00:06:15,000 --> 00:06:16,376 پس جلسه‌مون خیلی زود تموم می‌شه 96 00:06:16,460 --> 00:06:18,045 به کمکم نیاز دارید قربان 97 00:06:18,128 --> 00:06:20,047 پیش‌نویس لایحه کنترل ابرانسان‌هاتون رو خوندم 98 00:06:20,130 --> 00:06:24,510 بذار حدس بزنم. حرف نداره اما می‌دونی چطور درستش کنی 99 00:06:24,593 --> 00:06:27,221 اگه تصویب بشه، وات نابود می‌شه 100 00:06:27,304 --> 00:06:29,556 از ارتش و پلیس خارج می‌شن 101 00:06:29,640 --> 00:06:33,227 سهام‌شون سقوط می‌کنه و همه ازشون شکایت می‌کنن 102 00:06:33,310 --> 00:06:36,146 اینطور که به نظر میاد، به کمکت نیازی ندارم 103 00:06:36,230 --> 00:06:37,898 به شرط اینکه بتونید تصویبش کنید 104 00:06:37,981 --> 00:06:40,442 ... شما به ... 50 میلیون رای‌دهنده نیاز دارید 105 00:06:40,526 --> 00:06:42,903 که از کنگره بخوان لایحه رو تصویب کنه 106 00:06:42,986 --> 00:06:46,198 بهتون بر نخوره، اما بخش روابط عمومی‌تون ریده 107 00:06:46,281 --> 00:06:48,951 من همین الان با یه بودجه هنگفت تبلیغات، موافقت کردم 108 00:06:49,034 --> 00:06:53,455 بله، قطعا تبلیغات‌تون موقع پخش سریال ... سی‌اس‌آی: لاس وگاس" داره محبوبیت‌تون" 109 00:06:53,539 --> 00:06:56,500 بین کسایی که تلویزیون رو روشن گذاشتن چون مُرده‌ان رو زیاد می‌کنه 110 00:06:59,920 --> 00:07:03,841 خب پیشنهادت چیه؟ 111 00:07:03,924 --> 00:07:07,261 می‌تونم کاری کنم مردم سرتاسر کشور بیان توی خیابون‌ها 112 00:07:07,344 --> 00:07:08,822 و درخواست کنن لایحه تصویب بشه 113 00:07:08,846 --> 00:07:11,348 به‌عنوان استارلایت این کار رو می‌کنی؟ - بله - 114 00:07:11,431 --> 00:07:16,103 حتی اگه مجبور بشم، حاضرم یه لباس ابرقهرمانی دیگه درست کنم 115 00:07:16,186 --> 00:07:19,106 و چی به تو می‌رسه؟ 116 00:07:19,189 --> 00:07:20,607 یه قول 117 00:07:20,691 --> 00:07:22,985 قول بده کاری که شروع کردی رو تموم می‌کنی 118 00:07:23,068 --> 00:07:27,281 یه بار برای همیشه کلک وات رو می‌کنیم 119 00:07:43,088 --> 00:07:46,341 کالین، این چیه؟ 120 00:07:46,425 --> 00:07:48,385 اوه، حالا کی بی‌فرهنگه؟ 121 00:07:52,014 --> 00:07:54,933 ری چارلز، دورانی که کانتری می‌خوند 122 00:07:56,268 --> 00:07:58,770 بابام قبلا همیشه این آهنگ رو توی ماشین پخش می‌کرد 123 00:07:58,854 --> 00:08:01,273 و منم روی صندلی عقب، خوابم می‌برد 124 00:08:01,356 --> 00:08:05,235 هیچ‌وقت درموردشون بهم چیزی نگفتی 125 00:08:06,570 --> 00:08:08,113 درمورد خانواده‌ات 126 00:08:08,197 --> 00:08:11,033 ... خیلی 127 00:08:11,116 --> 00:08:12,743 موضوع موردعلاقه‌ام نیست که درموردش صحبت کنم 128 00:08:12,826 --> 00:08:15,329 نه، ببخشید 129 00:08:15,412 --> 00:08:17,331 نه، مشکلی نیست 130 00:08:17,414 --> 00:08:20,751 مامانم وقت‌هایی که به ... نمره‌هام گیر نمی‌داد 131 00:08:20,834 --> 00:08:22,502 یه قاضی فدرال بود 132 00:08:22,586 --> 00:08:24,796 با پرونده‌های خیلی خشن سر و کار داشت 133 00:08:24,880 --> 00:08:26,131 بدترین نوع پرونده‌ها 134 00:08:26,215 --> 00:08:29,927 پرونده یه مافیای روس توی برایتون بیچ رو بهش دادن 135 00:08:30,010 --> 00:08:32,179 رئیس‌شون یه زن بود 136 00:08:32,262 --> 00:08:35,057 مامانم می‌خواست اون زن رو درس عبرتی برای بقیه بکنه 137 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 برای همین، اونا هم از مامانم درس عبرتی برای بقیه ساختن 138 00:08:39,728 --> 00:08:43,982 یه نفر دزدکی اومد توی خونه اول پدر و مادرم رو پیدا کرد 139 00:08:44,066 --> 00:08:45,859 بعدش خواهر کوچکم 140 00:08:47,653 --> 00:08:48,987 تو اونجا بودی؟ 141 00:08:49,071 --> 00:08:50,906 با صدای شلیک از خواب بیدار شدم 142 00:08:51,990 --> 00:08:53,426 می‌شنیدم که داره از ته راهرو میاد 143 00:08:53,450 --> 00:08:54,570 برای همین، زیر تختم قایم شدم 144 00:08:56,620 --> 00:08:58,247 تنها چیزی که دیدم، مچ پاش بود 145 00:08:58,330 --> 00:09:01,667 جای زخم روی مچ پاش بود شاید هم جای سوختگی بود 146 00:09:03,418 --> 00:09:07,673 اه ... همه‌اش کابوس اون شب رو می‌بینم 147 00:09:07,756 --> 00:09:09,758 متاسفم 148 00:09:33,031 --> 00:09:36,076 سلام، چطوری؟ سلام جنت 149 00:09:37,744 --> 00:09:40,914 سلام بچه‌ها. استیسی و مارک رو خبر کنید 150 00:09:40,998 --> 00:09:43,458 باید یه اعلامیه آماده کنیم 151 00:09:47,337 --> 00:09:48,880 چی؟ 152 00:09:53,010 --> 00:09:54,678 دارن چی کار می‌کنن؟ 153 00:10:00,514 --> 00:10:04,082 [مبارز آزادی کودکان] 154 00:10:05,647 --> 00:10:07,149 زنیکه جنده 155 00:10:07,232 --> 00:10:11,194 وی‌ان‌ان داره به راه‌اندازی برنامه فایرکرکر رسیدگی می‌کنه 156 00:10:11,278 --> 00:10:13,613 قراره به‌طور همزمان توی تمام شبکه‌های وات پخش بشه 157 00:10:13,697 --> 00:10:17,159 ترول‌ها دارن اطلاعات ... ضد استارلایتی جمع می‌کنن 158 00:10:17,242 --> 00:10:19,119 و به جریان اصلی رسانه‌ها تزریق می‌کنن 159 00:10:19,202 --> 00:10:21,413 ... "تا اینجا "جهاد جلو رونده استارلایت 160 00:10:21,496 --> 00:10:24,541 و #فمنیسم‌سفیدپوستی‌متکبرانه امیدوارکننده بودن 161 00:10:24,624 --> 00:10:26,784 الگوریتم باید تاثیرپذیرترین ... کاربرها رو پیدا کنه 162 00:10:26,835 --> 00:10:29,921 اون‌موقع این مقالات رو توی صدرِ فید ... فضای مجازی‌شون قرار می‌دیم 163 00:10:30,005 --> 00:10:32,883 تا زمانی که 100 میلیون نفر از دست استارلایت عصبی بشن 164 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 اونم به دلایلی که اصلا نمی‌تونن توضیح بدن 165 00:10:34,509 --> 00:10:36,053 ایول 166 00:10:43,935 --> 00:10:46,188 قهرمان‌ها، نکاتی که توی سخنرانی‌تون باید بهش اشاره کنید رو می‌دونید 167 00:10:46,271 --> 00:10:48,732 پس همگی مشغول شید 168 00:10:49,983 --> 00:10:51,902 هی، می‌شه صحبت کنیم؟ - نه - 169 00:10:51,985 --> 00:10:56,031 سلام. توی این فکر بودم که ... برای ناهار، از اون 170 00:10:56,114 --> 00:10:57,699 خیارشور سرخ‌کرده‌های فلیورتاون رو سفارش بدیم 171 00:10:57,783 --> 00:10:59,910 یا می‌تونیم مستقیم غذای ویژه رو سفارش بدیم 172 00:10:59,993 --> 00:11:04,122 انقدر نفرت برانگیزی که نمی‌تونم میزان نفرت برانگیز بودنت رو بسنجم 173 00:11:04,206 --> 00:11:07,584 و من توی سنجش خیلی کارم خوبه ... پس 174 00:11:12,214 --> 00:11:15,342 خب، روز بزرگیه آماده‌ای؟ 175 00:11:15,425 --> 00:11:17,219 کاملا 176 00:11:17,302 --> 00:11:19,888 کل عمرم منتظر این روز بودم 177 00:11:19,971 --> 00:11:21,131 تکه آخر پازل 178 00:11:22,599 --> 00:11:24,851 با خودم گفتم این می‌تونه پایان خفنت باشه 179 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 ... می‌دونی، اولین باری که دیدمت 180 00:11:32,651 --> 00:11:33,836 فکر کردم از این آدم‌های پر فیس و افاده‌ای 181 00:11:33,860 --> 00:11:36,571 اما یکی از اون خوب‌هایی 182 00:11:36,655 --> 00:11:40,742 خب، ما تازه‌واردهای گروه هفت هستیم 183 00:11:40,826 --> 00:11:42,202 اوهوم 184 00:11:42,285 --> 00:11:43,485 باید هوای هم رو داشته باشیم 185 00:11:54,214 --> 00:11:56,842 !سلام وطن‌پرست‌ها 186 00:11:59,386 --> 00:12:03,306 می‌دونم خیلی‌هاتون احتمالا من رو از پادکستم می‌شناسید 187 00:12:03,390 --> 00:12:06,476 اما وی‌ان‌ان، شش ساعت آینده رو ... در اختیار من قرار داده 188 00:12:06,560 --> 00:12:09,855 ... تا حقیقت استارلایت 189 00:12:09,938 --> 00:12:11,940 و خانه وحشتش رو در اختیارتون بذارم 190 00:12:12,023 --> 00:12:14,669 ... خانه‌ای که چندین قاچاقچی کودک - بیاید، کیف‌هاتون رو بردارید و باهام بیاید - 191 00:12:14,693 --> 00:12:16,129 عزیزم، این رو جا نذاری. بفرما - خیلی‌خب - 192 00:12:16,153 --> 00:12:18,488 بچه‌ها رو یواشکی از در پشتی می‌بریم بیرون - خیلی‌خب - 193 00:12:18,572 --> 00:12:19,966 از این بابت مطمئنی؟ - آره - 194 00:12:19,990 --> 00:12:23,535 فقط لطفا به ساشا بگو خیلی از سرویس اتاق استفاده نکنه، باشه؟ 195 00:12:23,618 --> 00:12:25,036 کارت اعتباری دیگه تقریبا سقفش پر شده 196 00:12:25,120 --> 00:12:26,705 حله - ممنون - 197 00:12:26,788 --> 00:12:29,332 ... بریم 198 00:12:29,416 --> 00:12:32,502 دوست‌های سلبریتی فایرکرکر دارن می‌رسن 199 00:12:32,586 --> 00:12:34,254 جان وویت رو دیدم 200 00:12:36,798 --> 00:12:39,801 اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟ 201 00:12:40,886 --> 00:12:43,638 می‌خوایم دوباره برش گردونیم 202 00:12:43,722 --> 00:12:44,907 نه. نه، نه، نه، نه، نه من بهش اعتماد ندارم 203 00:12:44,931 --> 00:12:48,477 اعتماد ندارم و اگه تو بهش اعتماد داری پس واقعا دیوونه‌ای، باشه؟ 204 00:12:48,560 --> 00:12:50,812 و تو هم می‌تونی توی همون ... سیاه چاله‌ای که ازش اومدی 205 00:12:50,896 --> 00:12:52,731 انقدر مشروب بخوری که بمیری 206 00:12:52,814 --> 00:12:55,108 فکر خوبیه شاید همین کار رو کردم 207 00:12:55,192 --> 00:12:56,568 خوبه - خیلی‌خب، یه‌لحظه صبر کن - 208 00:12:56,651 --> 00:12:59,946 یه‌لحظه وایسا بوچر 209 00:13:00,030 --> 00:13:02,199 ببین، خدا خودش شاده من چقدر با این بشر مشکل دارم 210 00:13:02,282 --> 00:13:04,451 هر دومون با هم مشکل داریم اما این قضیه فراتر از ماست 211 00:13:04,534 --> 00:13:06,220 این چرت و پرتی که هوملندر ... و سیج دارن ازش حرف می‌زنن 212 00:13:06,244 --> 00:13:07,829 حرف‌های آخرالزمانی‌ـه 213 00:13:07,913 --> 00:13:11,124 تیم‌مون یه لاشی تمام‌عیار کم داره ما به این مادر به خطا نیاز داریم 214 00:13:11,208 --> 00:13:15,045 ... آخه من - انی، تصمیمش با منه. من تصمیمم رو گرفتم - 215 00:13:23,845 --> 00:13:26,973 خیلی‌خب، تمام شد و رفت 216 00:13:27,057 --> 00:13:28,975 خوشحالم موضوع رو حل کردیم 217 00:13:29,059 --> 00:13:31,436 ... حالا، می‌شه یه نفر برام توضیح بده 218 00:13:31,520 --> 00:13:35,899 چرا فایرکرکر انقدر ازت متنفره؟ 219 00:13:35,982 --> 00:13:38,276 روحمم خبر نداره - کصشر نگو - 220 00:13:39,361 --> 00:13:40,570 نمی‌دونم 221 00:13:41,488 --> 00:13:43,698 حرکت بعدی‌مون چیه؟ 222 00:13:43,782 --> 00:13:46,952 پنجاه هزار دلار از حساب شرکت و سه ساعت بهم وقت بده 223 00:13:47,035 --> 00:13:50,038 هر آتویی بخواید از خانم تیر و ترقه در میارم 224 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 ... بوچر، امکان نداره بذارم با 50 هزار دلار 225 00:13:53,208 --> 00:13:55,919 از جلوی چشمم جُم بخوری - خیلی‌خب - 226 00:13:56,002 --> 00:13:59,589 اما دارم بهت هشدار می‌دم اصلا خوشت نخواهد اومد 227 00:14:06,680 --> 00:14:08,223 !و کانیه وست 228 00:14:09,391 --> 00:14:12,477 اما اول، خطابه‌ای از ازیکیل 229 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 شبان دوران کودکی استارلایت قبل از اینکه خدا لطف و رحمتش رو ازش دریغ کنه 230 00:14:17,274 --> 00:14:19,651 خیلی زود برمی‌گردیم دوستان با ما بمونید 231 00:14:19,734 --> 00:14:21,736 !آمریکا 232 00:14:25,699 --> 00:14:28,785 هی فرانک، بیا اینجا 233 00:14:31,705 --> 00:14:33,790 چطوره با کاغذ مچاله، بسکتبال بازی کنیم؟ 234 00:14:33,873 --> 00:14:35,500 جان؟ 235 00:14:36,793 --> 00:14:39,838 ... هر کی سه تا پرتاب درست کنه ... اصلا یه چیزی 236 00:14:39,921 --> 00:14:41,298 بذار جالب‌ترش کنم 237 00:14:41,381 --> 00:14:44,801 اگه تو ببری می‌ذارم زودتر بری خانواده‌ات رو ببینی 238 00:14:44,884 --> 00:14:48,388 خیلی‌خب - عالیه - 239 00:14:48,471 --> 00:14:50,348 من شروع می‌کنم 240 00:15:01,943 --> 00:15:05,155 می‌دونی، من این بازی رو از تو یاد گرفتم فرانک 241 00:15:05,238 --> 00:15:07,991 متوجه نمی‌شم 242 00:15:08,074 --> 00:15:11,995 یه بار دیدم کاغذ پرت کردی سمت سطل‌زباله و خیلی هم دقیق پرت کردی 243 00:15:12,078 --> 00:15:15,582 و ... یادت نمیاد 244 00:15:15,665 --> 00:15:17,000 نه 245 00:15:17,083 --> 00:15:20,003 آره، خب، من یادمه 246 00:15:20,086 --> 00:15:22,172 آره، اینجا نشسته بودی 247 00:15:22,255 --> 00:15:26,301 و خب، من توی این کوره بودم 248 00:15:26,384 --> 00:15:28,428 و تو پرتاب کردی 249 00:15:28,511 --> 00:15:30,639 برای ابراز خوشحالی هم دستت رو مشت کردی و آوردی بالا 250 00:15:30,722 --> 00:15:32,241 ... و بعدش دما رو بیش‌تر کردی 251 00:15:32,265 --> 00:15:34,017 که ببینی می‌تونی پوستم رو بسوزونی یا نه 252 00:15:34,100 --> 00:15:36,853 این رو یادته، نه؟ 253 00:15:36,936 --> 00:15:38,521 نوبت توئه 254 00:15:43,693 --> 00:15:47,030 یه نکته جالب ... با اینکه پوستم نمی‌سوخت 255 00:15:47,113 --> 00:15:49,240 اما واقعا درد داشت 256 00:15:50,617 --> 00:15:52,535 خیلی زیاد درد داشت 257 00:15:54,287 --> 00:15:57,415 آره، اون تو داشتم از درد ... عربده می‌زدم 258 00:15:57,499 --> 00:16:01,461 و اشک‌هام درجا بخار می‌شدن 259 00:16:02,045 --> 00:16:03,045 آره 260 00:16:06,007 --> 00:16:09,219 یادمه چند نفر اینجا وایستاده بودن 261 00:16:09,302 --> 00:16:11,513 و داشتن یادداشت‌برداری می‌کردن ... اما پشت سرشون 262 00:16:11,596 --> 00:16:14,224 تو رو دیدم که کاغذ رو پرت کردی توی سطل‌زباله 263 00:16:16,142 --> 00:16:17,936 واقعا پرتاب خوبی بود فرانک 264 00:16:18,019 --> 00:16:19,521 من فقط داشتم کارم رو انجام می‌دادم 265 00:16:27,070 --> 00:16:28,905 هوم 266 00:16:28,988 --> 00:16:31,157 می‌دونی، من کابوس اون لحظه رو می‌دیدم 267 00:16:31,241 --> 00:16:34,244 در حالی که تو اصلا یادت نمیاد 268 00:16:34,577 --> 00:16:39,541 خنده‌داره، نه؟ ... اینکه چقدر خاطرات آدم‌ها از 269 00:16:39,624 --> 00:16:42,585 یه چیز دقیقا یکسان می‌تونه فرق داشته باشه 270 00:16:44,295 --> 00:16:47,507 فکر کنم به دیدگاه آدم بستگی داره 271 00:16:52,887 --> 00:16:54,097 هی فرانک؟ 272 00:16:54,180 --> 00:16:55,932 این پرتاب آخرمه 273 00:16:56,015 --> 00:16:57,493 274 00:16:57,517 --> 00:17:00,478 چطوره بری از اون تو نگاه کنی؟ 275 00:17:03,648 --> 00:17:06,526 برو توی کوره فرانک - اوه، بی‌خیال - 276 00:17:11,865 --> 00:17:14,659 برو توی کوره، وگرنه خانواده‌ات هم باهات میان توش 277 00:17:14,743 --> 00:17:15,785 خواهش می‌کنم هوملندر 278 00:17:15,869 --> 00:17:17,309 مجبور نیستی این کار رو بکنی - مارتی - 279 00:17:25,712 --> 00:17:27,964 ممنون 280 00:17:30,467 --> 00:17:31,676 متاسفم 281 00:17:33,094 --> 00:17:35,263 خیلی خیلی متاسفم 282 00:17:35,346 --> 00:17:37,474 متاسفی؟ 283 00:17:37,557 --> 00:17:38,808 الان؟ 284 00:17:40,810 --> 00:17:42,228 اما چرا؟ 285 00:17:44,230 --> 00:17:46,232 تو که فقط داشتی کارت رو انجام می‌دادی، نه؟ 286 00:17:50,403 --> 00:17:52,822 ... هوملندر 287 00:17:52,906 --> 00:17:55,450 !این کار رو نکن !نه 288 00:18:13,468 --> 00:18:15,970 شرط می‌بندم اگه بودی، برنده می‌شدی 289 00:18:16,805 --> 00:18:17,806 اوه خدای من 290 00:18:17,889 --> 00:18:19,933 اوه خدای من - می‌بخشمت - 291 00:18:43,036 --> 00:18:44,908 [رابطت کجاست؟] 292 00:18:44,908 --> 00:18:47,752 نمی‌دونم، دیگه الان‌هاست که برسه 293 00:18:47,836 --> 00:18:50,588 راستی، ممنون که برای کمک باهام اومدی 294 00:18:55,207 --> 00:18:56,884 [اینجا خیلی داغونه] [بوی گند شیر ماهی می‌ده] 295 00:18:58,141 --> 00:18:59,399 [!!کیر. کیر ماهی] 296 00:19:00,331 --> 00:19:01,496 آره 297 00:19:03,685 --> 00:19:04,853 قضیه چیه؟ 298 00:19:04,936 --> 00:19:06,330 اون ریش‌بزی سخنگو که زنجیر طلا داره، کجاست؟ 299 00:19:06,354 --> 00:19:07,647 چیزی نیست 300 00:19:07,730 --> 00:19:09,732 من بهت زنگ زدم 301 00:19:09,816 --> 00:19:11,317 دیوونه‌ای؟ 302 00:19:11,401 --> 00:19:13,778 سیگ دنبالمه به من، مثل شامش نگاه می‌کنه 303 00:19:13,862 --> 00:19:16,382 با خودت فکر کردی الان زمان خوبیه که ما رو با هم ببینن؟ 304 00:19:16,406 --> 00:19:18,992 یه دز از ترکیب وی می‌خوام اونم همین امروز 305 00:19:19,075 --> 00:19:20,201 !اوه 306 00:19:20,285 --> 00:19:22,120 همین؟ برای چی؟ 307 00:19:22,203 --> 00:19:24,497 به تو چه ربطی داره؟ - ... هوملندر، تمام شیشه‌های ترکیب وی رو - 308 00:19:24,581 --> 00:19:26,082 توی آپارتمانش نگه می‌داره 309 00:19:26,165 --> 00:19:28,060 چند صد شیشه. دست هیچ‌کس بهش نمی‌رسه - خیلی‌خب - 310 00:19:28,084 --> 00:19:29,520 خب، پس متوجه کم شدن یه شیشه نمی‌شه 311 00:19:29,544 --> 00:19:30,704 باید یه راهی پیدا کنی - نه - 312 00:19:30,753 --> 00:19:32,463 خیلی خطرناکه 313 00:19:32,547 --> 00:19:33,882 نه، هی !بی‌خیال این حرف‌ها شو 314 00:19:33,965 --> 00:19:35,133 بهم مدیونی 315 00:19:35,216 --> 00:19:36,926 بهت مدیونم؟ 316 00:19:37,010 --> 00:19:39,470 من جونت رو نجات دادم - ... تمام بگایی‌ها - 317 00:19:39,554 --> 00:19:42,181 و اتفاق‌های بدی که ... برای من و همه‌مون افتاده 318 00:19:42,265 --> 00:19:45,393 شروع کننده‌اش تو بودی چون تو، کسی که عاشقش بودم رو ازم گرفتی 319 00:19:46,394 --> 00:19:47,955 و حالا هم باید کسی که دوستش دارم رو بهم برگردونی 320 00:19:47,979 --> 00:19:49,480 چی؟ 321 00:19:53,026 --> 00:19:55,612 بابام داره می‌میره 322 00:19:57,739 --> 00:19:59,866 وی، تنها چیزیه که می‌تونه نجاتش بده 323 00:20:02,327 --> 00:20:04,370 این فرصتته 324 00:20:06,456 --> 00:20:08,416 که بالاخره اوضاع رو درست کنی 325 00:20:08,499 --> 00:20:10,627 چی باعث شده فکر کنی برام مهمه؟ 326 00:20:11,669 --> 00:20:13,421 خودت بگو 327 00:20:16,549 --> 00:20:19,093 ... اگه این کار رو بکنم 328 00:20:19,177 --> 00:20:21,137 بی‌حساب می‌شیم؟ 329 00:20:21,220 --> 00:20:22,555 برای همیشه؟ 330 00:20:22,639 --> 00:20:23,765 آره 331 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 آخ! چیه؟ 332 00:20:33,317 --> 00:20:35,365 [نگفتی قراره با ای‌ترین ملاقات کنیم] 333 00:20:35,365 --> 00:20:36,256 [اون‌وقت ترکیب وی هم می‌خوای؟] 334 00:20:36,256 --> 00:20:37,520 [درس عبرت نگرفتی؟] 335 00:20:37,520 --> 00:20:39,394 کیمیکو متاسفم، اما موضوع بابامه 336 00:20:39,394 --> 00:20:40,615 چی کار باید بکنم؟ 337 00:20:42,920 --> 00:20:46,230 [متاسفم، اما به‌نظرم باید بذاری بمیره] 338 00:20:51,584 --> 00:20:53,169 !کیر توش 339 00:20:59,217 --> 00:21:01,094 اونا دیگه کدوم خرهایی‌ان؟ 340 00:21:07,433 --> 00:21:09,227 نه، نمی‌تونم نمی‌تونم. مچ پام 341 00:21:09,310 --> 00:21:10,979 ... مچ 342 00:21:11,062 --> 00:21:13,356 نه، نه، نه اوه، خدای من 343 00:21:20,780 --> 00:21:22,532 اوهوم اوهوم 344 00:21:24,409 --> 00:21:25,529 اونا کدوم خرهایی هستن؟ 345 00:21:27,286 --> 00:21:29,205 لایت (=چراغ) ... شاینینگ لایت؟ یعنی 346 00:21:29,288 --> 00:21:30,448 شاینینگ لایت شاینینگ لایت؟ 347 00:21:31,207 --> 00:21:32,208 چرا دنبال ما هستن؟ 348 00:21:36,408 --> 00:21:37,643 [یه چندتایی‌شون رو کُشتم] 349 00:21:37,643 --> 00:21:38,506 گندش بزنن 350 00:21:38,589 --> 00:21:40,925 خیلی‌خب، چی کار کنیم؟ 351 00:21:43,066 --> 00:21:44,544 [بدو. برگرد توی ون] 352 00:21:44,544 --> 00:21:45,888 نه، نمی‌تونم بدوم نمی‌تونم 353 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 نه، نه، نه 354 00:22:03,114 --> 00:22:04,574 وای 355 00:22:04,657 --> 00:22:06,075 آروم خیلیخب 356 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 خیلی‌خب 357 00:22:07,702 --> 00:22:09,162 خیلی‌خب 358 00:22:10,413 --> 00:22:11,413 فهمیدم 359 00:22:16,667 --> 00:22:18,785 [می‌خوای بابات رو نجات بدی؟] [یا می‌جنگی یا می‌میری] 360 00:22:47,533 --> 00:22:51,913 ببین مادرجنده، یه کلمه هم از اون 50 هزار دلار و بلایی که سرش اومد، به ملوری نمی‌گی 361 00:22:51,996 --> 00:22:53,998 اینکه کردیمش توی کون وب‌ویور؟ 362 00:22:54,082 --> 00:22:56,876 اماله هروئین ارزون نیست پسرم 363 00:22:56,959 --> 00:22:58,836 هیچ‌وقت اون گوه‌کاری از توی ذهنم پاک نمی‌شه 364 00:22:58,920 --> 00:23:01,714 خب، بهت هشدار دادم، ندادم؟ 365 00:23:01,798 --> 00:23:03,424 بگذریم، اهمیتی نداره 366 00:23:03,508 --> 00:23:06,469 به چیزی که می‌خواستیم رسیدیم. کار انجام شد - آها - 367 00:23:07,720 --> 00:23:10,807 نمی‌خوای بگی صورتت چرا زخم شده؟ 368 00:23:24,570 --> 00:23:26,656 ام، می‌خوام یه لطفی بهم بکنی 369 00:23:26,739 --> 00:23:28,658 فکر کردی توی وضعیتی هستی که درخواست لطف کنی؟ 370 00:23:29,784 --> 00:23:32,787 اگه نتونستم این کار رو ... تمومش کنم، قبل از اینکه 371 00:23:39,877 --> 00:23:42,380 ازت می‌خوام رایان رو از هوملندر دور کنی 372 00:23:42,463 --> 00:23:44,006 اوه بوچر 373 00:23:46,425 --> 00:23:48,678 باید واقع‌بین باشم 374 00:23:51,556 --> 00:23:53,599 بعضی روزها اصلا نمی‌تونم سر پا وایسم 375 00:23:53,683 --> 00:23:56,352 از اینجا ببرش. بزرگش کن - بزرگش کنم؟ - 376 00:23:56,435 --> 00:23:58,896 تو بهترین بابایی هستی که می‌شناسم ام 377 00:23:58,980 --> 00:24:00,314 بهترین آدمی که می‌شناسم 378 00:24:00,398 --> 00:24:03,118 این شاید یکی از بهترین حرف‌هایی باشه ... که تا حالا بهم گفتی اما 379 00:24:03,151 --> 00:24:05,403 اگه رایان نخواد بره چی؟ 380 00:24:08,239 --> 00:24:09,490 اون‌موقع باید مجبورش کنی 381 00:24:16,539 --> 00:24:18,374 آشغال سفیدپوست اومد 382 00:24:19,458 --> 00:24:22,211 برنامه بی‌نظیری بود عزیزم 383 00:24:22,295 --> 00:24:24,463 فقط مطمئن نبودیم می‌خوای ... جلوی صلیبت 384 00:24:24,547 --> 00:24:26,132 زانو بزنیم یا آتشش بزنیم 385 00:24:27,675 --> 00:24:30,261 اوه، شما همون مادرجنده‌هایی هستید که دوستم رو کُشتن 386 00:24:30,344 --> 00:24:32,722 آره، خیلی حیف شد 387 00:24:32,805 --> 00:24:36,809 اما اگه مایه تسلی‌ـه باید بگم الان اون بالا، پیش خداست 388 00:24:36,893 --> 00:24:38,653 و همین الان، داره مقدس‌ترین چیزها رو میل می‌کنه 389 00:24:38,728 --> 00:24:40,789 ... می‌زنم صورتت رو - خیلی‌خب، خیلی‌خب - 390 00:24:40,813 --> 00:24:42,148 آروم باش عزیزم 391 00:24:42,231 --> 00:24:44,150 ما فقط می‌خوایم یه گپی بزنیم 392 00:24:44,233 --> 00:24:46,527 درست حرف بزن - خیلی‌خب - 393 00:24:46,611 --> 00:24:49,739 ... اون تابستون جادویی، که 28 سالت بود 394 00:24:49,822 --> 00:24:53,868 و به‌عنوان مشاور توی کیپس فور کرایست ... دیوی فلوریدا کار می‌کردی رو یادته؟ 395 00:24:53,951 --> 00:24:56,078 همون تابستونی که با یه پسر ناز 15 ساله آشنا شدی 396 00:24:56,162 --> 00:24:59,624 همون پسری که آب از لک و لوچه‌ات راه انداخت اما بعدش آب یه جای دیگه‌ات رو هم در آورد 397 00:24:59,707 --> 00:25:02,418 هوم؟ یادت نمیاد؟ 398 00:25:02,501 --> 00:25:05,755 اینم یه یادگاری کوچولو که کلانتری براوارد گرفته 399 00:25:05,838 --> 00:25:07,423 می‌تونی نگهش داری و باهاش جق بزنی 400 00:25:07,506 --> 00:25:11,552 تو و بیبر کوچولوت، مشغول تلق تولوق پشت راوفورت 401 00:25:11,636 --> 00:25:13,846 توی پارکینگ بوکا دی بپو 402 00:25:13,930 --> 00:25:15,449 ... وکیل‌های وات هر جادویی کردن 403 00:25:15,473 --> 00:25:17,058 ... تا از اتهاماتت تبرئه بشی 404 00:25:17,141 --> 00:25:18,285 ... فکر نمی‌کنم خیلی برای 405 00:25:18,309 --> 00:25:19,977 محاطب‌های مذهبی‌ات اهمیت داشته باشه 406 00:25:20,061 --> 00:25:22,271 هر چی درمورد سیج ... و نقشه بزرگش 407 00:25:22,355 --> 00:25:25,566 ... می‌دونی رو بهمون می‌گی 408 00:25:25,650 --> 00:25:28,611 وگرنه این دکمه توئیت رو می‌زنم 409 00:25:36,327 --> 00:25:38,579 چطوره خودم توئیتش کنم؟ 410 00:25:41,707 --> 00:25:43,793 با من در نیفتید 411 00:25:45,461 --> 00:25:46,587 استارلایت 412 00:25:46,671 --> 00:25:49,590 نُه حرف‌ـه 413 00:25:49,674 --> 00:25:52,426 یا اگه برعکسش کنی، می‌شه شش 414 00:25:52,510 --> 00:25:57,682 انی جنیوری، 12 حرفه یعنی دوتا شش 415 00:25:57,765 --> 00:26:00,393 شش، شش، شش ... دیگه چه مدرکی 416 00:26:00,476 --> 00:26:02,645 بیش‌تر از این می‌خواید؟ 417 00:26:02,728 --> 00:26:04,230 ببخشید، باید بپرم وسط حرفت 418 00:26:04,313 --> 00:26:05,231 خیلی ببخشید 419 00:26:05,314 --> 00:26:07,066 باید ... باید یه اعترافی بکنم 420 00:26:07,149 --> 00:26:08,401 اعتراف؟ 421 00:26:08,484 --> 00:26:10,403 باید به گناهانم اعتراف کنم 422 00:26:14,365 --> 00:26:16,701 اصلا نمی‌شه از دردناک بودن قضیه کم کرد 423 00:26:16,784 --> 00:26:17,994 ... من 424 00:26:19,704 --> 00:26:23,124 ... روابط ناشایست 425 00:26:23,207 --> 00:26:26,585 با یه مرد جوان نازنین داشتم 426 00:26:26,669 --> 00:26:28,921 لعنتی، چه خنده قشنگی داشت 427 00:26:29,005 --> 00:26:33,050 اما اون مرد جوان، 15 سالش بود 428 00:26:33,134 --> 00:26:36,846 ... اوه - ... اما لحظه بزرگ‌ترین ضعفم - 429 00:26:36,929 --> 00:26:38,306 ... لحظه‌ای بود که 430 00:26:38,389 --> 00:26:42,059 من رو به رستگاری ابدی رسوند 431 00:26:42,143 --> 00:26:43,644 من دوباره متولد شدم 432 00:26:43,728 --> 00:26:47,148 ... و گناهانم، توسط اشک‌های خداوند 433 00:26:47,231 --> 00:26:48,816 از توی کارنامه اعمالم شسته شد 434 00:26:48,899 --> 00:26:50,443 !شکر خدا 435 00:26:50,526 --> 00:26:52,111 !شکر خدا 436 00:26:53,863 --> 00:26:55,489 ... من معتقدم 437 00:26:55,573 --> 00:26:58,284 که خداوندمون، عیسی مسیح ... اون مرد جوان رو 438 00:26:58,367 --> 00:27:01,829 توی زندگی‌ام قرار داده که من رو به مسیر راستی و درستی هدایت کنه 439 00:27:01,912 --> 00:27:03,622 اوه خدای من 440 00:27:03,706 --> 00:27:07,918 باید در راه خداوند حرکت کنید 441 00:27:08,002 --> 00:27:10,379 و این کاریه که استارلایت نکرده 442 00:27:10,463 --> 00:27:13,466 دوستان، داستان اولین نجاتش رو شنیدید؟ 443 00:27:15,009 --> 00:27:17,053 فقط 13 سالش بود 444 00:27:17,136 --> 00:27:21,265 و خب، یه فرد مسلح اومد توی فروشگاه والمارت و چند نفر رو گروگان گرفت 445 00:27:21,349 --> 00:27:24,352 استارلایت اومد 446 00:27:24,435 --> 00:27:26,520 ... اما چیزی که اونا به شما نگفتن 447 00:27:26,604 --> 00:27:31,025 اینه که استارلایت اون روز یکی از گروگان‌ها رو کور کرد 448 00:27:31,108 --> 00:27:36,447 مادر سه بچه. مادری که می‌خواست برای بچه‌هاش کرانچ بری بخره 449 00:27:36,530 --> 00:27:40,117 ... اما استارلایت رفت 450 00:27:40,201 --> 00:27:45,081 جلوی اون دوربین‌ها لبخند زد انگار هیچ کدوم این اتفاق‌ها نیفتاده 451 00:27:45,164 --> 00:27:46,582 استارلایت قهرمان نیست 452 00:27:48,501 --> 00:27:50,127 هیچ‌وقت نبوده 453 00:27:59,470 --> 00:28:04,308 اون‌موقع هنوز داشتم یاد می‌گرفتم ... چطور قدرت‌هام رو کنترل کنم. من 454 00:28:09,105 --> 00:28:10,231 خانم انی 455 00:28:16,237 --> 00:28:20,282 خب، هر کاری که کردید ظاهرا شکست خورده 456 00:28:20,366 --> 00:28:22,118 انقدر تند نرو فرنچی 457 00:28:23,452 --> 00:28:25,287 کلید تریلرش 458 00:28:25,371 --> 00:28:27,373 برو یه گشتی داخلش بزن، باشه؟ 459 00:29:29,602 --> 00:29:30,811 ای‌ترین 460 00:29:32,188 --> 00:29:33,981 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 461 00:29:34,064 --> 00:29:36,150 اومدی وی ببری؟ 462 00:29:40,070 --> 00:29:41,697 خودت اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 463 00:29:41,780 --> 00:29:43,199 هیچی 464 00:29:47,703 --> 00:29:49,830 ریدی توی توالتش و سیفون رو نکشیدی؟ 465 00:29:49,914 --> 00:29:51,016 وقتی اومدم، توی توالتش بود 466 00:29:51,040 --> 00:29:56,504 این واقعا رقت‌انگیزترین تلافی‌ایه که تا حالا توی عمرم دیدم 467 00:29:56,587 --> 00:29:58,380 و خودت می‌دونی ... اگه هوملندر بفهمه 468 00:29:58,464 --> 00:30:00,544 این می‌شه آخرین ریدن عمرت - جدا؟ - 469 00:30:00,591 --> 00:30:03,636 اگه هوملندر بفهمه اون وی رو برداشتی زنده زنده پوستت رو می‌کنه 470 00:30:04,678 --> 00:30:06,430 ظاهرا هر دومون یه مشکل داریم 471 00:30:08,140 --> 00:30:10,100 ظاهرا آره 472 00:30:13,604 --> 00:30:16,857 خب، چی کار کنیم؟ 473 00:30:33,290 --> 00:30:34,416 مارتی 474 00:30:34,500 --> 00:30:36,377 بله؟ - یه‌لحظه بیا اینجا - 475 00:30:40,881 --> 00:30:42,925 می‌خوام معذرت خواهی کنم 476 00:30:43,008 --> 00:30:44,218 بابت فرانک 477 00:30:45,302 --> 00:30:48,180 فکر کنم یه‌خرده بد خلقی کردم 478 00:30:48,264 --> 00:30:51,392 و متاسفم 479 00:30:51,475 --> 00:30:53,227 می‌بخشیم؟ 480 00:30:53,310 --> 00:30:55,479 البته 481 00:30:55,563 --> 00:30:58,857 این چیزها اتفاق می‌افته 482 00:31:01,235 --> 00:31:02,570 ممنون 483 00:31:02,653 --> 00:31:04,780 تو همیشه یکی از مهربون‌ها بودی 484 00:31:04,863 --> 00:31:05,990 درسته جان 485 00:31:06,073 --> 00:31:09,118 هوملندر - هوملندر. ما دوست بودیم - 486 00:31:09,201 --> 00:31:11,036 من همیشه باهات مهربون بودم 487 00:31:11,120 --> 00:31:12,705 آره، درسته 488 00:31:12,788 --> 00:31:14,957 بودی اغلب مواقع 489 00:31:17,209 --> 00:31:19,503 خب، یادته چه لقبی بهم داده بودی؟ 490 00:31:19,587 --> 00:31:21,922 نه - واقعا؟ - 491 00:31:22,965 --> 00:31:24,049 "آب‌پاش" 492 00:31:24,133 --> 00:31:27,803 آره، بهم می‌گفتی آب‌پاش، مردک اسکل 493 00:31:27,886 --> 00:31:29,888 دلیلش رو یادته؟ 494 00:31:29,972 --> 00:31:31,557 نه 495 00:31:31,640 --> 00:31:34,310 اوه، محض ... مارتی، خیلی‌خب 496 00:31:34,393 --> 00:31:36,520 ... اما یادته که 497 00:31:36,604 --> 00:31:39,440 ... من قبلا چندین ساعت 498 00:31:39,523 --> 00:31:42,901 حتی چندین روز، اونجا کاملا تنها بودم 499 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 کاملا تنها درسته؟ 500 00:31:45,029 --> 00:31:47,698 با این تفاوت که واقعا تنها نبودم، نه؟ 501 00:31:47,781 --> 00:31:49,408 هوم؟ 502 00:31:49,491 --> 00:31:51,702 برادر بزرگ همیشه مشغول تماشا بود 503 00:31:51,785 --> 00:31:55,998 همیشه مشغول تماشا بودی، نه مارتی؟ 504 00:31:56,081 --> 00:31:57,666 ها؟ 505 00:31:57,750 --> 00:32:01,462 ... اما ... پسرهایی که توی سن رشدن 506 00:32:01,545 --> 00:32:06,008 یه سری نیازهای خاص دارن، درسته؟ 507 00:32:06,091 --> 00:32:09,762 من فهمیده بودم که وقتی ... شب‌ها می‌رفتی برای سرکشی 508 00:32:09,845 --> 00:32:14,892 ... چند دقیقه فرصت داشتم که 509 00:32:14,975 --> 00:32:17,728 خب، کاری رو بکنم که پسرها می‌کنن 510 00:32:19,480 --> 00:32:21,690 و فقط همون چند دقیقه بود ... که در طول روز 511 00:32:21,774 --> 00:32:23,901 یه حس خوبی رو تجربه می‌کردم 512 00:32:24,902 --> 00:32:28,739 یه شب، به موقع کارم تموم نشد 513 00:32:28,822 --> 00:32:31,950 و تو مچم رو وقتی که شلوارم پایین بود گرفتی 514 00:32:32,034 --> 00:32:37,289 حسابی بهم خندیدی 515 00:32:37,373 --> 00:32:39,124 یادته؟ 516 00:32:40,209 --> 00:32:42,211 اون‌موقع بود که لقب "آب‌پاش" رو روم گذاشتی 517 00:32:42,294 --> 00:32:44,755 می‌خوام باهات صادق باشم مارتی 518 00:32:46,882 --> 00:32:49,051 واقعا احساساتم رو جریحه‌دار کردی 519 00:32:53,097 --> 00:32:57,768 خیلی متاسفم 520 00:33:00,688 --> 00:33:02,690 کاریه که شده 521 00:33:04,066 --> 00:33:05,651 گذشته‌ها گذشته 522 00:33:05,734 --> 00:33:06,819 523 00:33:06,902 --> 00:33:08,904 اما یه‌لحظه صبر کن 524 00:33:10,531 --> 00:33:16,203 می‌خوام همین الان جلوی ما جق بزنی 525 00:33:16,286 --> 00:33:18,372 هی دوستان، بیاید اینجا 526 00:33:18,455 --> 00:33:20,624 بیاید آره 527 00:33:21,667 --> 00:33:25,129 می‌خوایم بهت بخندیم، باشه؟ 528 00:33:26,171 --> 00:33:27,172 آره 529 00:33:27,256 --> 00:33:30,592 اینطوری می‌فهمی چه حسی به آدم دست می‌ده 530 00:33:30,676 --> 00:33:33,470 و فکر کنم منم حس بهتری پیدا کنم 531 00:33:50,696 --> 00:33:51,947 ... هوملندر 532 00:33:54,074 --> 00:33:56,910 واقعا متاسفم 533 00:33:56,994 --> 00:33:58,162 می‌دونم، می‌دونم 534 00:33:58,245 --> 00:34:00,164 ممنونم 535 00:34:00,247 --> 00:34:01,665 نه، خجالت نکش 536 00:34:01,749 --> 00:34:04,001 شلوارت رو بکش پایین 537 00:34:04,084 --> 00:34:05,586 همین الان 538 00:34:10,007 --> 00:34:12,050 اوهوم 539 00:34:12,134 --> 00:34:14,428 آفرین 540 00:34:27,941 --> 00:34:32,154 مارتی، انگار داری یه قارچ کوچولو رو می‌مالی 541 00:34:32,237 --> 00:34:34,990 اوه، بی‌چاره 542 00:34:38,285 --> 00:34:40,204 تشویقش کنید زودباشید 543 00:34:40,287 --> 00:34:42,289 آب‌پاش، آب‌پاش، آب‌پاش 544 00:34:44,166 --> 00:34:45,542 آخی 545 00:34:45,626 --> 00:34:47,377 شروع خوبی نبود، نه؟ 546 00:34:47,461 --> 00:34:50,214 می‌دونی چیه؟ بذار بهت انگیزه بدم 547 00:34:50,297 --> 00:34:51,757 ... باید همین الان شق کنی 548 00:34:51,840 --> 00:34:54,551 وگرنه کیرت رو با لیزر قطع می‌کنم 549 00:34:55,594 --> 00:34:56,595 باشه؟ 550 00:35:00,265 --> 00:35:02,059 الان دیگه انگیزه پیدا کردی، نه؟ 551 00:35:02,142 --> 00:35:04,144 یا ازش کار بکش یا از دستش بده مارتی 552 00:35:04,228 --> 00:35:07,314 زندگی‌ات به معنای واقعی کلمه توی دستته 553 00:35:09,399 --> 00:35:10,901 زودباش آب‌پاش 554 00:35:15,906 --> 00:35:17,324 !آره 555 00:35:17,407 --> 00:35:20,828 بیش‌تر تف بزن مارتی. بیش‌تر تف بزن حتما جواب می‌ده 556 00:35:20,911 --> 00:35:21,912 !زودباش 557 00:35:21,995 --> 00:35:24,331 دل به کار بده احسنت 558 00:35:25,916 --> 00:35:27,042 نمی‌تونم 559 00:35:27,125 --> 00:35:29,378 !زودباش مارتی - متاسفم - 560 00:35:29,461 --> 00:35:31,046 اوه، اوه، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 561 00:35:31,129 --> 00:35:34,716 مشکلی نیست. جدی می‌گم برای خیلی از مردها این اتفاق می‌افته 562 00:35:34,800 --> 00:35:38,220 جدی می‌گم اما برای من این اتفاق نمی‌افته 563 00:35:38,303 --> 00:35:40,681 ... اه 564 00:35:49,022 --> 00:35:51,066 آبت رو در آوردم مارتی 565 00:35:52,234 --> 00:35:55,028 وای، وای! داری چکمه‌هام رو خونِ کیری می‌کنی مارتی 566 00:35:56,822 --> 00:35:59,074 بس کن جان 567 00:35:59,157 --> 00:36:01,368 باربارا 568 00:36:04,121 --> 00:36:07,457 متاسفانه کیک آب شده 569 00:36:07,541 --> 00:36:10,502 لطفا خلاصش کن 570 00:36:19,678 --> 00:36:21,221 می‌بخشمت مارتی 571 00:36:29,354 --> 00:36:31,315 می‌شه تنهایی صحبت کنیم؟ 572 00:36:34,276 --> 00:36:36,278 فکر عالی‌ایه 573 00:36:36,361 --> 00:36:38,697 جای مناسبش رو می‌شناسم 574 00:36:40,782 --> 00:36:44,286 توی دفترم راحت‌تریم 575 00:36:46,747 --> 00:36:49,458 نه، به‌نظرم اینجا بهتره 576 00:36:55,035 --> 00:37:00,035 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو Overhaul :مترجم 577 00:37:05,724 --> 00:37:06,767 !کیمیکو 578 00:37:09,561 --> 00:37:10,562 !پشمام 579 00:37:31,708 --> 00:37:32,793 !اه 580 00:37:33,835 --> 00:37:34,878 !اوه لعنتی 581 00:37:44,471 --> 00:37:45,764 !اه 582 00:38:46,074 --> 00:38:47,534 یادت میاد؟ 583 00:38:50,787 --> 00:38:52,789 ... بعد از اینکه بهم بستنی تعارف کردی 584 00:38:54,332 --> 00:38:57,210 بعدش من رو انداختی توی صندوق عقب؟ 585 00:38:58,295 --> 00:38:59,963 ... من رو بردی اردوگاه 586 00:39:00,047 --> 00:39:01,757 و کشوندیم توی چاله مبارزه 587 00:39:03,341 --> 00:39:04,551 ... یا باید می‌جنگیدم 588 00:39:05,218 --> 00:39:06,470 یا می‌مُردم 589 00:39:07,763 --> 00:39:10,474 بعدش این زخم رو به‌جا گذاشتی 590 00:39:16,605 --> 00:39:18,398 ازت متنفرم 591 00:39:46,676 --> 00:39:47,886 ... کیمیکو 592 00:40:07,739 --> 00:40:08,949 سلام 593 00:40:24,172 --> 00:40:25,497 [متوکلوپرامید] 594 00:40:32,389 --> 00:40:34,558 ... شماها امشب خیلی چیزها 595 00:40:34,641 --> 00:40:37,394 درمورد هویتِ واقعی استارلایت شنیدید 596 00:40:37,477 --> 00:40:40,689 اما هنوز هیولای واقعی‌ای که پشت نقابه رو ندیدید 597 00:40:40,772 --> 00:40:42,399 ... و حقیقت 598 00:40:44,359 --> 00:40:46,695 خیلی بدتر از چیزیه که می‌تونید تصورش رو بکنید 599 00:40:46,778 --> 00:40:48,113 اوه نه 600 00:40:48,196 --> 00:40:50,157 ... شش ماه پیش 601 00:40:50,240 --> 00:40:52,075 استارلایت رفت کلینیک 602 00:40:52,159 --> 00:40:53,994 برای معاینه نرفته بود 603 00:40:54,077 --> 00:40:55,620 یعنی چی؟ 604 00:40:55,704 --> 00:40:57,497 ... فهمید که 605 00:40:57,581 --> 00:40:59,958 حامله‌ست 606 00:41:00,041 --> 00:41:02,085 و بچه‌اش رو سقط کرد 607 00:41:03,211 --> 00:41:05,839 اونا سوابق پزشکیمه؟ 608 00:41:05,922 --> 00:41:09,843 اون به‌عنوان یه مسیحی بزرگ شده 609 00:41:09,926 --> 00:41:11,344 ... فرق بین 610 00:41:11,428 --> 00:41:13,638 درست و غلط رو می‌دونسته 611 00:41:13,722 --> 00:41:16,892 دقیقا می‌دونسته داره چی کار می‌کنه 612 00:41:16,975 --> 00:41:18,911 پس می‌خواید بگید ... اون نوجوون‌هایی که اونجان 613 00:41:18,935 --> 00:41:20,896 پیش اون زن، در امانن؟ 614 00:41:20,979 --> 00:41:23,148 پیش اون بچه‌کُش؟ 615 00:41:25,525 --> 00:41:26,902 انی، صبر کن 616 00:41:29,029 --> 00:41:30,822 فکر کردی داری چی کار می‌کنی؟ 617 00:41:30,906 --> 00:41:33,217 ببخشید حتما گم شدم 618 00:41:33,241 --> 00:41:35,243 لعنت بهت فرنچی - تو کی هستی؟ - 619 00:41:35,327 --> 00:41:36,828 واقعا مایه خجالته 620 00:41:36,912 --> 00:41:38,705 من طرفدار پر و پا قرص فایرکرکرم 621 00:41:38,788 --> 00:41:40,457 ... اومده بودم یه یادگاری بردارم 622 00:41:42,584 --> 00:41:44,562 می‌تونست بچه رو بده به یه خانواده دیگه 623 00:41:44,586 --> 00:41:48,006 اما نه بچه رو کُشت 624 00:41:51,885 --> 00:41:53,094 ... پس بالاخره اومدی منا 625 00:42:05,482 --> 00:42:07,609 هی 626 00:42:32,217 --> 00:42:34,219 حالا فهمیدی فیس و افاده یعنی چی کرکر؟ 627 00:42:35,845 --> 00:42:37,555 بس کن 628 00:42:37,639 --> 00:42:38,765 نگاه کن 629 00:42:43,592 --> 00:42:48,377 [استارلایت دیوونه شد] [!توی برنامه زنده، زد دمار از روزگار فایرکرکر در آورد] 630 00:42:49,734 --> 00:42:51,152 نگاه کن 631 00:42:51,236 --> 00:42:52,904 قدم اول انجام شد 632 00:42:52,988 --> 00:42:54,828 بیا بریم 633 00:42:56,408 --> 00:42:58,076 زودباش 634 00:43:06,501 --> 00:43:08,211 بلند شو 635 00:43:08,295 --> 00:43:09,337 بیلی، زودباش بلند شو 636 00:43:12,882 --> 00:43:14,259 زودباش بیلی 637 00:43:15,385 --> 00:43:16,636 حق نداری تسلیم بشی 638 00:43:17,887 --> 00:43:19,306 !بلند شو 639 00:44:08,063 --> 00:44:09,814 !لعنتی 640 00:44:11,858 --> 00:44:13,753 یعنی چی؟ - اوه لعنتی - 641 00:44:13,777 --> 00:44:16,488 !فرنچی 642 00:44:16,571 --> 00:44:18,031 اوه لعنتی اوه خدای من. فرنچی 643 00:44:24,746 --> 00:44:26,039 چه اتفاقی افتاد؟ 644 00:44:26,122 --> 00:44:28,208 زودباش، بیا از اینجا بریم 645 00:44:30,835 --> 00:44:33,797 چه غلطا؟ 646 00:44:42,263 --> 00:44:43,431 جالبه 647 00:44:43,515 --> 00:44:47,394 یادمه خیلی بزرگ‌تر بود 648 00:44:47,477 --> 00:44:50,063 می‌دونی چرا قبلا بهش می‌گفتم اتاق بد؟ 649 00:44:50,146 --> 00:44:52,649 یه اتاق معمولی بود جان نه خوب بود، نه بد 650 00:44:52,732 --> 00:44:55,944 گفتن این حرف، از اون‌طرف در ساده‌ست 651 00:44:56,027 --> 00:44:58,822 ... حالا - برگشتی که اونا رو عذاب بدی؟ - 652 00:44:58,905 --> 00:45:03,284 حس نمی‌کنی یه‌خرده حقیرانه‌ست؟ 653 00:45:03,368 --> 00:45:07,455 اونا فقط داشتن از دستورات پیروی می‌کردن دستورات دکتر وگلبام، استن ادگار و من 654 00:45:07,539 --> 00:45:09,666 آره اما از دستورات پیروی کردن 655 00:45:09,749 --> 00:45:14,963 هیچ‌کدوم‌شون انقدر خایه نداشتن "که در بیان و بگن "این کار اشتباهه 656 00:45:15,046 --> 00:45:16,423 چون می‌ترسیدن 657 00:45:16,506 --> 00:45:18,550 من یه بچه بودم - می‌ترسیدن - 658 00:45:21,094 --> 00:45:22,387 ... می‌دونی 659 00:45:22,470 --> 00:45:25,849 روزی که به‌دنیا اومدی من اونجا بودم 660 00:45:25,932 --> 00:45:30,353 به یه فراری بدبخت، 2 هزار دلار دادن که بچه رو تا موقع زایمان، حمل کنه 661 00:45:30,437 --> 00:45:33,398 اما تو، از درون با لیزر شکمه‌اش رو پاره کردی 662 00:45:33,481 --> 00:45:36,151 در حالی که بند نافت بهت وصل بود پرواز کردی و رفتی توی آسمون 663 00:45:36,234 --> 00:45:38,987 ... مثل یه موجود افسانه‌ای 664 00:45:39,070 --> 00:45:40,905 یا یه کابوس 665 00:45:40,989 --> 00:45:43,908 در اون حین، سه‌تا دکتر و یه پرستار رو کُشتی 666 00:45:43,992 --> 00:45:46,032 و بعدش، بهم اعتماد کن از اونجا به بعد دیگه آسون بود 667 00:45:46,077 --> 00:45:50,039 پس آره، آره، همه ازت می‌ترسیدن از همون وقتی که به دنیا اومدی 668 00:45:50,123 --> 00:45:51,124 اما تو نمی‌ترسیدی؟ 669 00:45:52,876 --> 00:45:54,294 هوم 670 00:45:54,377 --> 00:45:56,796 ما هیچ برتری فیزیکی‌ای نسبت به تو نداریم هیچ‌وقت نداشتیم 671 00:45:56,880 --> 00:45:59,257 هر موقع که می‌خواستی می‌تونستی از اینجا فرار کنی 672 00:45:59,340 --> 00:46:02,093 نمی‌تونستیم جلوت رو بگیریم اما فرار نکردی 673 00:46:04,679 --> 00:46:09,142 چون نمی‌تونستی این فکر که ما ازت ناامید می‌شیم رو تحمل کنی 674 00:46:10,935 --> 00:46:12,937 می‌دونی چرا محتاج عشق و تایید بقیه‌ای؟ 675 00:46:14,272 --> 00:46:17,150 چون وات بهترین روانشناس‌های دنیا رو آورد اینجا 676 00:46:19,486 --> 00:46:24,360 تا یه ساز و کاری طراحی کنن که به‌طور دقیق ... این نیازها رو توی وجودت به وجود بیاره 677 00:46:24,360 --> 00:46:25,992 تا مطیع باشی 678 00:46:27,202 --> 00:46:31,164 از خیلی جهات، این بزرگ‌ترین موفقیت‌مون بود 679 00:46:32,874 --> 00:46:35,418 دیگه به هیچ‌کدومش نیازی ندارم 680 00:46:35,502 --> 00:46:38,838 اهمیتی نداری با من یا بقیه کارکنان اینجا چی کار می‌کنی 681 00:46:38,922 --> 00:46:41,799 ... نیازت به عشق، انقدر شدید و انسانیه 682 00:46:41,883 --> 00:46:44,677 که هیچ‌وقت نمی‌تونی بهش غلبه کنی 683 00:46:44,761 --> 00:46:46,930 اشتباهت همین‌جاست 684 00:46:47,013 --> 00:46:50,683 من انسان نیستم پسرم هم انسان نیست 685 00:46:50,767 --> 00:46:53,895 و طوری بزرگش می‌کنم که این موضوع رو بفهمه 686 00:46:57,607 --> 00:47:02,403 می‌دونی، واقعا می‌خوام بهت بگم چرا به اینجا می‌گفتم اتاق بد 687 00:47:16,543 --> 00:47:18,127 ... اوه 688 00:47:18,211 --> 00:47:20,547 سلام سلام 689 00:47:20,630 --> 00:47:22,590 خوش برگشتی حالت خوبه؟ 690 00:47:24,384 --> 00:47:26,094 وای 691 00:47:26,177 --> 00:47:28,846 حس می‌کنم این اواخر ... انقدر مداوات کردم 692 00:47:28,930 --> 00:47:30,265 که باید برم از بیمه‌ات پول بگیرم 693 00:47:30,348 --> 00:47:32,725 کالین، لطفا - خیلی‌خب، باید بلندت کنم - 694 00:47:32,809 --> 00:47:37,605 !کالین، نکن، لطفا. بس کن !انقدر باهام مهربون نباش 695 00:47:43,236 --> 00:47:44,445 کار من بود 696 00:47:44,529 --> 00:47:46,823 چی کار تو بود؟ 697 00:48:02,463 --> 00:48:04,549 کار تو بود؟ 698 00:48:08,011 --> 00:48:09,637 متاسفم 699 00:48:19,022 --> 00:48:20,732 واقعا روانی هستی 700 00:48:31,409 --> 00:48:33,369 زودباش 701 00:48:33,453 --> 00:48:34,829 من رو بُکُش 702 00:48:46,466 --> 00:48:48,760 ... اگه دوباره نزدیکم بشی 703 00:48:50,845 --> 00:48:52,805 می‌زنم می‌کُشمت 704 00:49:18,498 --> 00:49:22,043 خب، می‌خواستی من رو ببینی؟ 705 00:49:22,126 --> 00:49:26,005 برات چندتا از اون خیارشورهای سرخ‌کرده با سس رنچ از فلیورتاون گرفتم 706 00:49:26,089 --> 00:49:28,675 اینطوری معذرت خواهی می‌کنی؟ - یه لطفی بهم بکن - 707 00:49:30,051 --> 00:49:32,220 اصلا نمی‌فهمم چته رفیق اصلا 708 00:49:32,303 --> 00:49:34,430 اولش یه عوضی به‌تمام معنایی 709 00:49:34,514 --> 00:49:36,641 ... و بعدش بهم می‌گی یه موجود برترم 710 00:49:36,724 --> 00:49:38,160 که البته از این حرف خوشم میاد ... و پایه سکس هم هستی 711 00:49:38,184 --> 00:49:39,268 ... که من مسلما 712 00:49:39,352 --> 00:49:40,603 می‌دونم 713 00:49:44,941 --> 00:49:50,780 اکثر مردم مغزشون تا سن 25 سالگی رشد می‌کنه بعدش برای همیشه متوقف می‌شه 714 00:49:50,863 --> 00:49:53,783 مال من متوقف نمی‌شه مدام بازسازی می‌شه 715 00:49:53,866 --> 00:49:55,702 اگه با چاقو بزنی توی قلبم، می‌میرم 716 00:49:55,785 --> 00:49:58,913 اما با چاقو بزنی توی مغزم این سلیطه خانم دوباره رشد می‌کنه 717 00:50:03,418 --> 00:50:05,336 می‌خوام این رو بکنی توم 718 00:50:08,131 --> 00:50:09,757 ... این بدترین دیلدوییه 719 00:50:09,841 --> 00:50:11,509 ... که تا حالا دیدم اما - نه - 720 00:50:11,592 --> 00:50:13,678 توی چشمم اینجا 721 00:50:16,764 --> 00:50:20,476 ... من پایه خیلی چیزها هستم اما 722 00:50:20,560 --> 00:50:21,644 موقتی‌ـه 723 00:50:22,729 --> 00:50:23,730 هوم؟ 724 00:50:23,813 --> 00:50:26,774 ... یه لوبوتومی فرونتال انجام بدی 725 00:50:26,858 --> 00:50:29,569 دیگه مجبور نیستم برای چند ساعت خودِ واقعی‌ام باشم 726 00:50:30,987 --> 00:50:34,949 اه، این خیلی ... چندش‌ـه 727 00:50:35,032 --> 00:50:37,552 می‌ذارم حین دیدن ویدئوی سکس کیم و ری جی از کون بُکُنی 728 00:50:37,618 --> 00:50:40,298 خیلی‌خب، کجا فرو کنم؟ اینجا؟ بشین 729 00:50:45,126 --> 00:50:48,963 توی خودِ چشمم نکنی نمی‌خوام کور بشم 730 00:50:55,845 --> 00:50:57,638 اوه 731 00:50:57,722 --> 00:50:59,140 حالا از چکش استفاده کن 732 00:50:59,223 --> 00:51:00,475 چکش؟ کیر توش - اوهوم - 733 00:51:00,558 --> 00:51:01,976 دوتا ضربه بزن 734 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 دوباره 735 00:51:06,898 --> 00:51:08,357 خیلی‌خب - اوه ببخشید - 736 00:51:08,441 --> 00:51:10,318 چکش رو بذار کنار 737 00:51:10,401 --> 00:51:12,195 ... حالا 738 00:51:13,237 --> 00:51:14,405 له کن - له کنم؟ - 739 00:51:14,489 --> 00:51:17,241 مغزم رو له کن 740 00:51:18,326 --> 00:51:19,702 ... اوه - خیلی عجیبه - 741 00:51:23,247 --> 00:51:25,041 خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 742 00:51:25,124 --> 00:51:27,960 می‌تونی بیاریش بیرون 743 00:51:31,130 --> 00:51:32,632 ... اوه خدایا 744 00:51:32,715 --> 00:51:34,008 هی، خوبی؟ 745 00:51:34,091 --> 00:51:36,052 آها 746 00:51:36,135 --> 00:51:37,678 خب ... سلام 747 00:51:39,013 --> 00:51:40,973 یه فلیورتاون دیگه هم برات دارم (به معنای شهر مزه) 748 00:51:43,392 --> 00:51:45,895 کص‌م - ای جان - 749 00:51:54,487 --> 00:51:56,531 متاسفانه رخدادهای امروز شک من رو به یقین تبدیل کرد 750 00:51:56,614 --> 00:52:00,243 ... با اینکه برای رئیس‌جمهور سینگر احترام قائلم 751 00:52:00,326 --> 00:52:02,554 اینکه می‌بینم با استارلایت هم‌سو شده واقعا قلبم به درد میاد 752 00:52:02,578 --> 00:52:05,039 آدمی که قشنگ معلومه کنترلش دست خودش نیست 753 00:52:06,082 --> 00:52:09,961 چیزی که بیش‌تر آزارم می‌ده اینه که من استارلایت رو به‌عنوان دوستم می‌دونستم 754 00:52:10,044 --> 00:52:14,632 اما خشونت و حمله خارج ... از کنترلش به کرکر 755 00:52:14,715 --> 00:52:18,678 نشون می‌ده که درست نمی‌شناسمش ... نمی‌خوام حدس و گمان 756 00:52:31,399 --> 00:52:34,443 ... و رئیس‌جمهور سینگر باید از صمیم قلب 757 00:52:38,281 --> 00:52:40,241 سلام - اوه، خدای من - 758 00:52:40,324 --> 00:52:42,869 پات چی شده؟ - چیزی نیست. خوبم - 759 00:52:42,952 --> 00:52:45,538 اما ببین، حرف‌های فایرکرکر رو شنیدم عجب لاشی‌ایه 760 00:52:45,621 --> 00:52:48,499 نه، نه، نباید کنترلم رو از دست می‌دادم - چطور ممکنه آدم عصبی نشه؟ - 761 00:52:48,583 --> 00:52:50,769 اون قضیه، شخصی‌ترین چیز بین من و تو بود 762 00:52:50,793 --> 00:52:53,462 ... و اینکه اینطوری پخشش کرده 763 00:52:53,546 --> 00:52:54,857 تخلف حساب می‌شه - هیوئی - 764 00:52:54,881 --> 00:52:56,215 این حرف‌ها فایده‌ای نداره، باشه؟ 765 00:52:56,299 --> 00:52:58,676 درسته، ببخشید، حق با توئه ببخشید، ببخشید 766 00:53:00,011 --> 00:53:03,431 من سر اون تصمیم خیلی زجر کشیدم 767 00:53:04,765 --> 00:53:07,310 واقعا زجر کشیدم و خودت هم می‌دونی 768 00:53:07,393 --> 00:53:08,811 من آماده نبودم 769 00:53:08,895 --> 00:53:10,396 می‌دونم منم آماده نبودم 770 00:53:10,479 --> 00:53:13,774 ... و حالا وقتی مردم نگاهم می‌کنن، چه 771 00:53:13,858 --> 00:53:18,237 ازم حمایت کنن یا قضاوتم کنن ... یا از دستم عصبی باشن 772 00:53:18,321 --> 00:53:22,116 باید بارها و بارها اون خاطره رو دوباره زندگی کنم 773 00:53:22,199 --> 00:53:23,367 ... و مامانم 774 00:53:26,412 --> 00:53:27,997 باهاش حرف زدی؟ 775 00:53:28,080 --> 00:53:30,458 تلفنم رو جواب نمی‌ده 776 00:53:30,541 --> 00:53:32,877 خیلی‌خب بیا بغلم 777 00:53:32,960 --> 00:53:36,047 به اون هیچ ربطی نداره، باشه؟ 778 00:53:36,130 --> 00:53:38,883 فقط به خودت مربوطه نه به هیچ‌کس دیگه 779 00:53:38,966 --> 00:53:39,967 اوه لعنتی 780 00:53:40,051 --> 00:53:41,987 ببخشید، باید جواب بدم - ... مشکلی نیست، ام - 781 00:53:42,011 --> 00:53:46,098 من ... من باید برم یه چیزی رو برای بابام تحویل بگیرم 782 00:53:48,142 --> 00:53:49,685 بعدا حرف می‌زنیم، باشه؟ - باشه - 783 00:53:49,769 --> 00:53:50,929 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 784 00:53:55,566 --> 00:53:56,651 الو؟ 785 00:53:56,734 --> 00:54:00,738 می‌دونید، دوست‌ها به‌هم ... حقیقت رو می‌گن و 786 00:54:00,821 --> 00:54:04,867 لایحه کنترل ابرانسان‌ها صد درصد تصویب می‌شد 787 00:54:04,951 --> 00:54:06,744 ... اما بعد از کاری که امروز کردی 788 00:54:06,827 --> 00:54:11,457 شاید بهتر باشه اسمش رو بذاریم "لایحه استارلایت بچه‌کُش" 789 00:54:12,541 --> 00:54:14,168 هنوز پشت خطی؟ 790 00:54:14,251 --> 00:54:15,753 متاسفم 791 00:54:15,836 --> 00:54:19,465 تاسف، رای جمهوری‌خواهانی که از دست رفت رو بر نمی‌گردونه 792 00:54:19,548 --> 00:54:22,051 دیگه نمی‌تونم باهات در ارتباط باشم 793 00:54:54,500 --> 00:54:58,004 کصشر گفتی، نه؟ امکان نداره من رو ببخشی 794 00:55:01,674 --> 00:55:03,426 آره فکرش رو می‌کردم 795 00:55:05,136 --> 00:55:06,887 صبر کن 796 00:55:09,306 --> 00:55:10,683 ... حق با توئه، من 797 00:55:10,766 --> 00:55:13,185 می‌خواستم بهت بگم برو درت رو بذار 798 00:55:13,269 --> 00:55:14,895 اما نظرم عوض شد 799 00:55:16,439 --> 00:55:17,773 دیگه با هم مشکلی نداریم 800 00:55:35,666 --> 00:55:37,918 ای مردک کیرِ سگ مال 801 00:55:41,922 --> 00:55:43,400 خدای من. از کِی اونجا وایستادی؟ 802 00:55:43,424 --> 00:55:44,675 به اندازه کافی 803 00:55:46,135 --> 00:55:47,303 چطور تونستی؟ 804 00:55:47,386 --> 00:55:49,805 به‌خاطر اون، این کار رو نکردم 805 00:55:51,432 --> 00:55:53,672 نمی‌خوام باقی عمرم رو صرف تنفر از کسی کنم 806 00:55:56,729 --> 00:55:58,898 با این می‌خوای چی کار کنی؟ 807 00:55:59,940 --> 00:56:02,401 احتمالا تو تنها کسی هستی که درک می‌کنه 808 00:56:02,485 --> 00:56:04,070 اما می‌خواستم بدمش به بابام 809 00:56:04,153 --> 00:56:05,362 اوه هیوئی - ببین، می‌دونم - 810 00:56:05,446 --> 00:56:10,117 می‌دونم دیوونه‌وار و افتضاحه اما چاره دیگه‌ای دارم؟ 811 00:56:10,201 --> 00:56:12,453 هر کار دیگه‌ای بکنی، بهتر از اینه 812 00:56:14,371 --> 00:56:16,016 واقعا داری می‌گی ... اگه جای بابام بودی 813 00:56:16,040 --> 00:56:17,208 مصرف نمی‌کردی؟ 814 00:56:17,291 --> 00:56:19,418 چون یه‌جورایی الان وضعت مثل بابامه 815 00:56:19,502 --> 00:56:21,670 به‌اندازه کافی داریم 816 00:56:21,754 --> 00:56:24,006 تو هم زنده می‌مونی 817 00:56:24,090 --> 00:56:26,509 حتما سرطان مغز رو از بین می‌بره، نه؟ 818 00:56:26,592 --> 00:56:27,968 قبلا مصرف کردم 819 00:56:29,178 --> 00:56:32,389 چهار ماه پیش، از میز فرنچی کش رفتم 820 00:56:33,682 --> 00:56:36,352 گفتم شاید درمانم کنه - خدای من - 821 00:56:36,435 --> 00:56:38,437 قدرتی هم داری؟ 822 00:56:38,521 --> 00:56:40,106 نه 823 00:56:40,189 --> 00:56:43,567 فقط به مرگ نزدیک‌ترم کرد 824 00:56:43,651 --> 00:56:47,696 از من به تو نصیحت تا دیر نشو، بی‌خیال شو 825 00:56:48,781 --> 00:56:50,825 فقط اوضاع رو بدتر می‌کنی 826 00:57:12,555 --> 00:57:15,599 اونجا چه اتفاقی برام افتاد؟ 827 00:57:30,364 --> 00:57:32,509 رادیولوژی، لطفا با داخلی 1401 تماس بگیرید 828 00:57:32,533 --> 00:57:36,704 رادیولوژی، لطفا با داخلی 1401 تماس بگیرید 829 00:57:49,341 --> 00:57:51,844 بخش خدمات فنی با داخلی 6334 تماس بگیرید 830 00:57:51,927 --> 00:57:55,848 بخش خدمات فنی با داخلی 6334 تماس بگیرید 831 00:57:55,931 --> 00:57:59,226 اوه سلام - سلام - 832 00:58:01,228 --> 00:58:04,523 خوبی؟ - آره، جا خوردم - 833 00:58:04,607 --> 00:58:06,233 حالش چطوره؟ 834 00:58:07,484 --> 00:58:09,195 ... خب 835 00:58:09,278 --> 00:58:11,655 دکترش گفت هر لحظه ممکنه بمیره 836 00:58:36,805 --> 00:58:39,266 نه، نه 837 00:58:39,350 --> 00:58:41,185 ... ام 838 00:58:42,394 --> 00:58:44,021 باید برم یه هوایی بخورم 839 00:59:41,912 --> 00:59:43,289 یعنی چی؟ 840 01:00:23,195 --> 01:00:43,195 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official Overhaul :مترجم