1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
2
00:00:09,024 --> 00:00:17,024
« NimaAM تـرجمـه از نیـما »
@NimaSub
3
00:00:26,736 --> 00:00:30,156
هی رِجی. بیا اینجا.
4
00:00:56,223 --> 00:00:58,768
فکر کردم انقدر مریضی که
نمیتونی تمرین کنی.
5
00:00:58,851 --> 00:01:01,395
بیخیال اون قضیه شدم، مربی.
6
00:01:03,189 --> 00:01:05,107
آخرین باری که یه غذای درستوحسابی خوردی
کی بود؟
7
00:01:05,191 --> 00:01:07,359
بیخیال.
8
00:01:07,443 --> 00:01:09,570
مری همیشه از اینکه باهامون غذا بخوری
خوشحال میشه.
9
00:01:09,653 --> 00:01:12,865
- هر چی بگی، نظر من عوض نمیشه.
- لعنت بهت، رجی.
10
00:01:12,948 --> 00:01:16,869
تو بااستعدادترین ابرقهرمانی هستی
که تو عمرم دیدم.
11
00:01:16,952 --> 00:01:19,538
ولی داری همه استعدادت رو هدر میدی
12
00:01:19,622 --> 00:01:21,582
و واسه قاچاقچیها مواد جابجا میکنی؟
13
00:01:21,665 --> 00:01:23,709
تو من رو نمیشناسی، مربی.
هیچی از من نمیدونی.
14
00:01:23,793 --> 00:01:26,295
ولی میدونم که یه قلب داری.
15
00:01:26,378 --> 00:01:28,005
میدونم بیشتر از این رو میخوای.
16
00:01:28,088 --> 00:01:29,423
یه انتخاب پیش روته، پسرم.
17
00:01:29,507 --> 00:01:32,384
یا از این زندگی سبقت بگیر
18
00:01:32,468 --> 00:01:35,304
یا میتونی با همین سرعت جوونمرگ شی.
19
00:01:35,387 --> 00:01:38,724
حالا ازت خواهش میکنم.
منم، مربی برینک.
20
00:01:38,808 --> 00:01:41,477
بیا باهم برگردیم.
21
00:01:41,560 --> 00:01:43,562
به حومه شهر.
22
00:01:45,481 --> 00:01:47,483
خب چیزی که من میخوام
اهمیتی نداره.
23
00:01:48,734 --> 00:01:50,778
هیچوقت از این خیابونها آزاد نمیشم.
24
00:01:50,861 --> 00:01:53,030
کات! یا خدا.
25
00:01:53,113 --> 00:01:55,241
یا خدا، عمرا دیگه بهتر از این نمیگیریم.
26
00:01:55,324 --> 00:01:57,868
این لعنتی نقص نداشت.
دوباره میگیریم.
27
00:01:57,952 --> 00:02:00,329
- من که نمیتونم...
- فِرلی یا استریپ لعنتی.
28
00:02:00,412 --> 00:02:02,331
اینها اشکه.
29
00:02:02,414 --> 00:02:04,124
اشک واقعی.
30
00:02:04,208 --> 00:02:06,210
حالا کی خوشحاله که دو تا آخر هفته اخیر رو
31
00:02:06,293 --> 00:02:07,962
تو مرکزبازپروری کامپتون گذرونده؟ ها؟
32
00:02:08,045 --> 00:02:10,214
به نظرت شبیه فیلم «نقطه کور» بازی نمیکنم؟
33
00:02:10,297 --> 00:02:12,550
مگه این چیز بدیه؟
34
00:02:12,633 --> 00:02:13,777
داری میگی... وایسا یه لحظه.
این بوی چیه؟
35
00:02:13,801 --> 00:02:15,511
همه وایسید ببینم.
36
00:02:15,594 --> 00:02:17,179
این بوی گوه چیه؟
37
00:02:17,263 --> 00:02:19,473
از توئه؟
38
00:02:19,557 --> 00:02:20,975
خب ناهار فلافل خوردم.
39
00:02:21,058 --> 00:02:22,643
چیه؟
40
00:02:22,726 --> 00:02:25,312
دارم بوی نامزدی اُسکار رو حس میکنم.
41
00:02:25,396 --> 00:02:26,647
خفه شو، پسر.
42
00:02:26,730 --> 00:02:29,400
- نه، نمیشم.
- چشم نزن دیگه.
43
00:02:29,483 --> 00:02:30,860
طلا رو که نمیشه چشم زد.
نگام کن.
44
00:02:30,943 --> 00:02:33,988
بهتره بری و تو کمد جوایزت جا باز کنی دنیرو.
میشنوی چی میگم؟
45
00:02:34,071 --> 00:02:35,781
خیلیخب، بیا بریم دوباره ضبط کنیم.
حله؟
46
00:02:35,865 --> 00:02:37,175
- من برم پلیبک رو ببینم. خب؟
- صد درصد.
47
00:02:37,199 --> 00:02:39,910
آره. برداشت قبلی رو بهش نشون بدید، لطفا.
مرسی.
48
00:02:39,994 --> 00:02:41,704
یه چیز کوچولوی دیگه.
49
00:02:41,787 --> 00:02:43,067
بیا یه نکته کوچولو بهت بگم.
50
00:02:43,122 --> 00:02:44,766
حس میکنم تو گرفتن حس سکانس
51
00:02:44,790 --> 00:02:46,292
یه مشکل کوچولو داری.
52
00:02:47,293 --> 00:02:49,003
شاید به خاطر صحنهست.
53
00:02:49,086 --> 00:02:50,480
عزیزم، صحنه نقص نداره.
خب؟ ببین منو.
54
00:02:50,504 --> 00:02:54,133
تو منحنی کاراکتر تو
اینجا دوران ذلت توئه، خب؟
55
00:02:54,216 --> 00:02:56,343
همه ازت ناامید شدن
تنهای تنهایی
56
00:02:56,427 --> 00:02:57,469
تا اینکه مربی...
57
00:02:57,553 --> 00:03:00,097
میاد وسط معرکه و من رو از وسط سگدونی
نجات میده؟
58
00:03:00,180 --> 00:03:01,408
نه، نه، نه. در واقع شما همدیگه رو
نجات میدید.
59
00:03:01,432 --> 00:03:03,225
یه روایت کاملا بالانس شدهست.
60
00:03:03,309 --> 00:03:06,812
همه فیلمنامهخونهای حساسی که
استخدام کردیم، موافقان.
61
00:03:06,896 --> 00:03:08,939
- برادر من، تنها مربیایه که تا حالا داشتم.
- درسته.
62
00:03:09,023 --> 00:03:11,025
اون تو باستِر بیوِر، پیشخدمت بود
[رستوران زنجیرهای]
63
00:03:11,108 --> 00:03:12,610
نه یه کراکفروش کیری.
64
00:03:13,736 --> 00:03:15,738
و الان هم خیلی بهت افتخار میکنه.
65
00:03:15,821 --> 00:03:18,824
بیا این قطار رو برگردونیم تو ریل خودش.
66
00:03:20,492 --> 00:03:22,161
- فقط یه دقیقه بهم وقت بده.
- آره. حتما.
67
00:03:23,245 --> 00:03:25,539
وایسا، وایسا. یه نکته کوچولوی دیگه.
68
00:03:25,623 --> 00:03:29,293
تو گفتی چیزی که میخوام «اهمیتی نداره».
69
00:03:29,376 --> 00:03:30,753
ولی تو فیلمنامه یه چیز دیگهست:
70
00:03:30,836 --> 00:03:33,923
چیزی که میخوام «مهم نیست».
خب؟
71
00:03:34,006 --> 00:03:35,007
خیلیخب. کارتون عالیه.
72
00:03:35,090 --> 00:03:37,301
خیلیخب، همگی.
برگردیم برداشت اول!
73
00:03:37,384 --> 00:03:39,261
میخوام نهایت استفاده رو از امروز ببریم.
74
00:03:42,348 --> 00:03:44,224
هی، میشه حرف بزنیم؟
75
00:03:44,308 --> 00:03:46,602
تو حرف نمیزنی. تنها خصوصیت تو همینه.
76
00:03:46,685 --> 00:03:48,371
ببین، ادای نوآور رو درآوردن
چالش مهمی برای منه
77
00:03:48,395 --> 00:03:49,623
ولی دیروز کیری خفن بود.
78
00:03:49,647 --> 00:03:52,816
راستش تا حالا تو عمرم
کسی رو نکُشته بودم.
79
00:03:52,900 --> 00:03:54,711
هوملندر خیلی مجبورمون میکنه
مردم رو بکشیم؟
80
00:03:54,735 --> 00:03:57,196
و وقتی میگه، ما هم راحت میکشیم؟
81
00:03:58,614 --> 00:04:00,741
ببین، سوءتفاهم نشه
من خیلی خوشحالم که اینجام
82
00:04:00,824 --> 00:04:04,078
و هرکاری باشه، پایهام.
فقط تو درک انگیزهها نوآر
83
00:04:04,161 --> 00:04:05,430
مشکل دارم، میگیری چی میگم؟
84
00:04:05,454 --> 00:04:08,248
انگیزه اون اینه که یه روانی کلهخرابه.
85
00:04:08,332 --> 00:04:10,042
فقط دهن گشادت رو ببند
86
00:04:10,125 --> 00:04:11,835
و هرچی بهت میگن رو انجام بده.
87
00:04:14,838 --> 00:04:17,198
خشونت تو خیابونهای خونین ما
88
00:04:17,257 --> 00:04:19,510
در برابر آمریکاییهای معصوم و تلاشگر.
89
00:04:19,593 --> 00:04:21,321
رفقا، اگر فکر میکنید که میتونید
بذارید بچههاتون
90
00:04:21,345 --> 00:04:23,597
بدون بزرگتر و خیلی راحت تو خیابون
بازی کنن
91
00:04:23,681 --> 00:04:24,890
دوباره فکر کنید.
92
00:04:24,974 --> 00:04:26,600
این دو تا حیوونی که میبینید
93
00:04:26,684 --> 00:04:28,394
بِنی لانگ و ایان رَشفورد
94
00:04:28,477 --> 00:04:30,270
دیروز به طور وحشیانهای، دو مرد درستکار رو
در بیرون از دادگاه
95
00:04:30,354 --> 00:04:32,022
تا سرحد مرگ کتک زدن.
96
00:04:32,106 --> 00:04:34,125
استارلایترها خود واقعی خودشون رو
نشون دادن، رفقا
97
00:04:34,149 --> 00:04:38,404
و دارن به اسم «اعتراضات صلحطلبانه»
در سراسر کشور
98
00:04:38,487 --> 00:04:39,989
اغتشاش ایجاد میکنن.
99
00:04:40,072 --> 00:04:42,241
من به شخصه، قدردان آزادیهای
100
00:04:42,324 --> 00:04:43,677
کشور بزرگمون هستم.
101
00:04:43,701 --> 00:04:46,078
ولی ظاهرا استارلایترها نظر دیگهای دارن.
102
00:04:46,161 --> 00:04:49,081
بذار ببینم. سویا برای پیاچ
103
00:04:49,164 --> 00:04:51,500
هیلارونیک اسید واسه آبرسانی عمیق
104
00:04:51,583 --> 00:04:54,128
- و آرژنین واسه گردش خون.
- اینها چیه؟
105
00:04:54,211 --> 00:04:56,046
من فروشنده واتالیتیام.
106
00:04:56,130 --> 00:04:58,382
با نشون قرمز، سفید و آبی
فقط پنج هزار دلار فاصله دارم.
107
00:04:58,465 --> 00:04:59,967
فکر کردم شاید بهش کمک کنه.
108
00:05:00,050 --> 00:05:03,053
تو... تو واسه وات کار میکنی؟
109
00:05:03,137 --> 00:05:05,055
واتالیتی.
«برای ابرقهرمان درونت»
110
00:05:05,139 --> 00:05:08,559
تو میدونی وات دوست دختر منو کُشته دیگه، نه؟
111
00:05:08,642 --> 00:05:11,270
من همین الان دارم باهاشون میجنگم.
112
00:05:12,688 --> 00:05:15,232
فکر کنم روغن رزماری هم داشته باشم
113
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
خیلی واسه مفاصل خوبه.
114
00:05:17,026 --> 00:05:19,278
میشه یه لحظه...
میشه یه لحظه وایسی؟
115
00:05:19,361 --> 00:05:22,740
- خواهش میکنم وایسا. مامان، بسه. وایسا.
- باشه.
116
00:05:22,823 --> 00:05:25,534
خیلیخب. ببخشید. ببخشید.
117
00:05:27,161 --> 00:05:28,412
معذرت میخوام.
118
00:05:29,788 --> 00:05:31,373
خوشتیپ شدی.
119
00:05:31,457 --> 00:05:32,916
قد بلند شدی.
120
00:05:33,000 --> 00:05:34,477
آره خب طبیعیه. چون آخرین باری که
من رو دیدی
121
00:05:34,501 --> 00:05:35,919
فقط یه بچه شیش ساله بودم!
122
00:05:36,003 --> 00:05:37,713
توروخدا سرم داد نزن.
123
00:05:37,796 --> 00:05:40,090
- اینجا چیکار میکنی؟
- بیمارستان زنگ زد.
124
00:05:40,174 --> 00:05:41,842
آره، وقتی من نتونستم جواب بدم.
125
00:05:41,925 --> 00:05:43,969
ولی الان من اینجام. پس...
126
00:05:44,053 --> 00:05:46,597
اون به تو نیازی نداره.
هر دومون نداریم.
127
00:05:46,680 --> 00:05:48,974
بابات چیزی بهت نگفته.
128
00:05:49,058 --> 00:05:50,225
لعنتی.
129
00:05:51,477 --> 00:05:52,853
چی رو نگفته؟
130
00:05:52,936 --> 00:05:57,524
اون بهم وکالت تام داده
که شامل تصمیمات پزشکی هم میشه.
131
00:05:57,608 --> 00:05:59,526
یه قرارداد دیاِنآر هم امضا کرده.
[درخواست به عدم احیاسازی]
132
00:05:59,610 --> 00:06:01,695
وصیتنامهاش رو تغییر نداده؟
133
00:06:01,779 --> 00:06:03,238
چرا.
134
00:06:04,698 --> 00:06:08,410
چرا باید به تو وکالت تام بده
ولی به من نده؟
135
00:06:08,494 --> 00:06:11,622
خب، ما یکم با هم حرف میزدیم
136
00:06:11,705 --> 00:06:14,291
تو یکی دو سال گذشته
گاه و بیگاه.
137
00:06:14,374 --> 00:06:16,710
خب خودت هم باید ازش بپرسی.
138
00:06:16,794 --> 00:06:17,878
ولی هیوئی، نگران نباش
139
00:06:17,961 --> 00:06:19,671
- من تو مدیریت بحران خیلی خوبم.
- نیا.
140
00:06:19,755 --> 00:06:22,633
و میتونم از پسش بربیام.
141
00:06:22,716 --> 00:06:24,259
قول میدم.
142
00:06:27,137 --> 00:06:28,639
قول میدی.
143
00:06:30,432 --> 00:06:31,767
هیوئی...
144
00:06:31,850 --> 00:06:33,227
وایسا.
145
00:06:48,408 --> 00:06:50,452
پول هم رو طاقچه میذاری؟
146
00:06:55,207 --> 00:06:57,126
نمیخواستم بیدارت کنم.
147
00:06:58,752 --> 00:07:00,045
هی.
148
00:07:02,381 --> 00:07:04,800
شاید بهتر باشه که امروز
از تخت بیرون نیای. نه؟
149
00:07:04,883 --> 00:07:06,552
آره.
150
00:07:08,428 --> 00:07:10,347
میتونست خیلی بدتر باشه.
151
00:07:10,430 --> 00:07:13,392
یعنی اگه تو اونجا نبودی
خیلی بدتر میشد.
152
00:07:18,397 --> 00:07:19,481
ازت ممنونم.
153
00:07:25,390 --> 00:07:27,601
اوه.
154
00:07:30,117 --> 00:07:31,451
کار.
155
00:07:42,249 --> 00:07:43,834
تراپیستت گلوریا
156
00:07:43,859 --> 00:07:46,078
من رو در جریان کارهایی که کردید
قرار داده.
157
00:07:46,439 --> 00:07:47,773
اوضاع چطوره؟
158
00:07:54,873 --> 00:07:56,513
[اگه خوب بود، نمیومدم اینجا]
159
00:07:57,561 --> 00:08:00,856
میدونی، ناگویایی روانی
160
00:08:00,939 --> 00:08:04,318
معمولا علامتی از تروما در گذشته شخصه.
161
00:08:04,401 --> 00:08:05,777
نظر تو در این باره چیه؟
162
00:08:10,587 --> 00:08:12,148
[ما آدم گذشتهمون نیستیم]
163
00:08:12,173 --> 00:08:13,302
من هم کاملا باهات موافقم.
164
00:08:13,327 --> 00:08:15,162
ولی گاهی اوقات، باید با گذشته
روبرو بشی
165
00:08:15,245 --> 00:08:16,830
تا بتونی ازش آزاد بشی.
166
00:08:18,874 --> 00:08:19,875
باشه.
167
00:08:19,958 --> 00:08:21,710
نظرت چیه که با یه چیز سادهتر شروع کنیم؟
168
00:08:21,793 --> 00:08:25,464
درباره پدرومادرت بهم بگو.
169
00:08:32,095 --> 00:08:33,639
خدای من.
170
00:08:33,722 --> 00:08:34,973
الان داری بهمون میگی؟
171
00:08:35,057 --> 00:08:37,809
پیش متخصص هم رفتی؟
172
00:08:37,893 --> 00:08:39,102
چقدر وقت داری؟
173
00:08:39,186 --> 00:08:41,313
به تو ربطی نداره.
174
00:08:41,396 --> 00:08:42,832
- الان هم مطمئن نیستم که چرا بهتون گفتم.
- چی شده؟
175
00:08:42,856 --> 00:08:45,234
همینقدر بگم که یه فرشته نشسته
رو شونههام.
176
00:08:45,317 --> 00:08:47,194
و لعنتی بدجوری هم نق میزنه.
177
00:08:47,277 --> 00:08:49,905
بوچر، من تلاش کردم که بهت هشدار بدم
که اون لعنتی سَمه.
178
00:08:49,988 --> 00:08:51,406
تو از ما نیستی.
179
00:08:51,490 --> 00:08:53,408
- هی!
- بسه دیگه!
180
00:08:55,160 --> 00:08:56,453
حرف دارم باهات.
181
00:09:08,298 --> 00:09:09,591
تو دیگه تمومی.
182
00:09:09,675 --> 00:09:10,926
- چی؟
- اخراجی.
183
00:09:11,009 --> 00:09:12,636
وسایلت رو بردار و بزن به چاک.
184
00:09:12,719 --> 00:09:14,680
من باهاتون روراست بودم
و اونوقت اینجوری ازم تشکر میکنی.
185
00:09:14,763 --> 00:09:16,181
کیر توم.
186
00:09:16,265 --> 00:09:18,100
- میبینی صادق بودن چجوری بگات میده؟
- صادق؟
187
00:09:18,183 --> 00:09:20,623
مادرجنده تو شیش ماهه داری بهمون
دروغ میگی.
188
00:09:20,686 --> 00:09:22,104
نگفتن، دروغ نیست.
189
00:09:22,187 --> 00:09:24,564
ببین، تو به هر کی که کمکی بکنه
نیاز داری.
190
00:09:24,648 --> 00:09:27,192
کمک تو نه. تو دیگه موی دماغی، بوچر.
191
00:09:27,276 --> 00:09:30,070
پس من هم راحت بیخیال نمیشم.
192
00:09:30,153 --> 00:09:31,780
پسرها مال منه.
193
00:09:31,863 --> 00:09:34,032
داری میمیری و باز واسه من بلوف میزنی؟
194
00:09:36,326 --> 00:09:39,579
حالا آشغالهات رو بردار
و گمشو بیرون.
195
00:09:39,663 --> 00:09:41,206
وگرنه میندازمت بیرون.
196
00:09:43,917 --> 00:09:45,961
- فقط...
- نمیخوام چیزی بشنوم.
197
00:09:46,044 --> 00:09:48,130
اون دیگه اخراجه.
198
00:09:48,213 --> 00:09:50,632
اگه حال نمیکنی، باهاش برو.
199
00:09:57,389 --> 00:10:01,310
یه بچه دهاتی که با مادرش
تو یه مزرعه تو مونتانا زندگی میکنه.
200
00:10:01,393 --> 00:10:05,564
تو ظاهر قضیه، اون یه پسر عادی کاملا آمریکاییه.
201
00:10:05,647 --> 00:10:08,233
ولی تو اعماق قلبش، میدونه با بقیه فرق داره
خاصه.
202
00:10:08,317 --> 00:10:10,027
از خودش میپرسه: «من کیام؟»
203
00:10:10,110 --> 00:10:11,695
بعد یک روز برای این سوال
جوابی پیدا میکنه
204
00:10:11,778 --> 00:10:14,406
وقتی هوملندر از آسمون میاد روی زمین
205
00:10:14,489 --> 00:10:16,408
و با چشمهای پر از اشک میگه...
206
00:10:16,491 --> 00:10:17,659
بدون اشک.
207
00:10:17,743 --> 00:10:20,454
و با افتخار میگه
«پسرم، وقتش رسیده که
208
00:10:20,537 --> 00:10:22,122
در کنار من قرار بگیری.»
209
00:10:22,205 --> 00:10:24,708
و رایان غافلگیر شده ولی یه جورایی
فکرش رو هم میکرد.
210
00:10:24,791 --> 00:10:28,378
اون همیشه میدونست که
تقدیر شکوهمندی داره.
211
00:10:28,462 --> 00:10:30,547
چون ریشههای شکوهمندی داره.
212
00:10:31,882 --> 00:10:33,342
- اوه.
- وای.
213
00:10:33,425 --> 00:10:36,553
وای، رفیق. باورت میشه؟
214
00:10:36,636 --> 00:10:38,555
نظرت چیه؟
215
00:10:38,638 --> 00:10:42,142
گمونم، باحاله.
216
00:10:43,226 --> 00:10:44,394
به گمونت؟
217
00:10:44,478 --> 00:10:47,105
به نظر من که عالی شده.
218
00:10:47,189 --> 00:10:50,776
- خیلی عالی شده. خیلی محبوب میشه.
- خیلی محبوب.
219
00:10:50,859 --> 00:10:53,028
کل ظاهرش ریده.
220
00:10:53,111 --> 00:10:55,822
نه اصلا هم نریده.
221
00:10:55,906 --> 00:10:58,575
ریده. بدتر از نانسی ریگان تو صحنه اِمجیاِم.
222
00:10:58,658 --> 00:11:00,786
ببخشید؟ تو اینجا چیکار میکنی؟
223
00:11:00,869 --> 00:11:03,288
وات بعد از «باروت» دیگه از
همراه قهرمان استفاده نمیکنه.
224
00:11:03,372 --> 00:11:04,599
هزینه قراردادها از سود بیشتر شد.
225
00:11:04,623 --> 00:11:05,767
آره، ولی من فکر نمیکنم که رایان
226
00:11:05,791 --> 00:11:09,044
علیه من شکایت حقوقی بکنه.
227
00:11:09,127 --> 00:11:11,505
چی؟
228
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
رایان اولین ابرقهرمان مادرزادیه.
229
00:11:13,673 --> 00:11:14,901
و برَندش هم باید این رو نشون بده.
230
00:11:14,925 --> 00:11:17,636
اون موش آزمایشگاهی عجیبالخلقه وات نیست.
231
00:11:17,719 --> 00:11:21,139
اون برگزیده شده، توسط تقدیر، خدا
یا حالا هرچی
232
00:11:21,223 --> 00:11:23,058
تا کسی باشه که دنیا رو نجات میده.
233
00:11:23,141 --> 00:11:24,309
آره.
234
00:11:24,393 --> 00:11:26,436
ولی بیاید فراموش نکنیم
235
00:11:26,520 --> 00:11:28,146
که چرا اون استثناییه.
236
00:11:28,230 --> 00:11:29,398
باشه؟
237
00:11:29,481 --> 00:11:30,857
اون پسر منه.
238
00:11:30,941 --> 00:11:34,444
برگزیده توسط خداست. باشه
ولی...
239
00:11:34,528 --> 00:11:36,238
توسط من ساخته شده.
240
00:11:36,321 --> 00:11:39,616
روایت برگزیده بودن، فقط وقتی جواب میده
که تنها باشه.
241
00:11:39,699 --> 00:11:42,828
هری پاتر. نئو. لوک اسکایواکر.
242
00:11:42,911 --> 00:11:44,621
هالیوود مردم رو تربیت کرده که
243
00:11:44,704 --> 00:11:46,331
عاشق ناجیهای پسر و سفیدپوست باشن.
244
00:11:46,415 --> 00:11:49,751
بنابراین، آمریکا میخواد عاشق رایان بشه.
245
00:11:52,671 --> 00:11:53,755
این چیه؟
246
00:11:53,839 --> 00:11:55,090
یه برنامه جنایته.
247
00:11:55,173 --> 00:11:57,634
نجات اول توئه. بهت تبریک میگم، پسرم.
248
00:11:57,717 --> 00:11:59,428
من تو صحنه نیستم.
249
00:11:59,511 --> 00:12:02,556
تو یه فرمانروایی واسه پسرت میخواستی.
250
00:12:02,639 --> 00:12:06,143
دارم کمکت میکنم که بهش برسی.
251
00:12:12,023 --> 00:12:13,150
- عالیه.
- اهمم.
252
00:12:13,233 --> 00:12:14,609
همنطوری که قرار گذاشته بودیم.
253
00:12:14,693 --> 00:12:17,154
میتونید ادامه بدید.
254
00:12:17,237 --> 00:12:19,239
مرسی.
255
00:12:19,322 --> 00:12:21,408
اگه اشکالی نداشته باشه.
256
00:12:23,452 --> 00:12:26,455
من اینجام چون هوملندر میخواد اینجا باشم.
257
00:12:26,538 --> 00:12:28,081
چون بهم اعتماد داره.
258
00:12:57,944 --> 00:12:59,237
گوش کن.
259
00:12:59,321 --> 00:13:01,990
من میدونم تو باهوشترین زن دنیایی
260
00:13:02,073 --> 00:13:03,742
باهوشترین آدم.
261
00:13:05,160 --> 00:13:06,953
بذار یه توصیهای بهت بکنم.
262
00:13:07,037 --> 00:13:08,872
میدونی دیگه، دخترها باید هوای همو داشته باشن.
263
00:13:09,873 --> 00:13:12,334
تو نمیتونی اونجوری با هوملندر حرف بزنی.
264
00:13:12,417 --> 00:13:13,960
دارم حقیقت رو میگم.
265
00:13:14,044 --> 00:13:16,213
تو انقدر ازش میترسی
که خودت رو کچل کردی.
266
00:13:16,296 --> 00:13:18,423
اگه جای تو بودم، یه کار مفید میکردم.
267
00:13:18,507 --> 00:13:20,175
مثلا شیرآوری رو شروع میکردم
268
00:13:20,258 --> 00:13:21,760
و میذاشتم اون ممهها رو بمکه.
269
00:13:21,843 --> 00:13:23,637
قبل از اینکه عاقبتت مثل مادلین استیلول بشه.
270
00:13:27,140 --> 00:13:29,726
اوه، اشلی. سلام. چطوری؟
271
00:13:29,809 --> 00:13:31,770
همون دختر رئیسی که میخواستم ببینم.
272
00:13:31,853 --> 00:13:33,939
همه جا رو داشتم دنبال تو میگشتم.
273
00:13:34,022 --> 00:13:37,359
هی، شنیدم که رایان قراره نجات انفرادی
اولش رو انجام بده.
274
00:13:37,442 --> 00:13:38,503
میخواستم درباره یه چیزی باهات حرف بزنم.
275
00:13:38,527 --> 00:13:39,861
یه ایدهای به ذهنم رسیده.
276
00:13:39,945 --> 00:13:43,156
خیلیخب. نظرت چیه که...
277
00:13:43,240 --> 00:13:44,866
خوب گوش بده ببین چی میگم
278
00:13:44,950 --> 00:13:47,994
نظرت چیه که من هم اونجا باشم؟
279
00:13:49,955 --> 00:13:52,582
همین. ایدهام همین بود.
280
00:13:52,666 --> 00:13:56,169
میخوای بری وسط یه ماموریت نجات
دوستدار خانواده؟
281
00:13:57,128 --> 00:14:02,717
در حالیکه پیتا هنوز تو رو مضنون به
رابطه با حیوانات میدونه؟
282
00:14:02,801 --> 00:14:05,178
به خداوندی خدا
283
00:14:05,262 --> 00:14:08,390
وقتی آدمهای احمقی که فکر میکنن
خیلی باهوشن رو میبینم
284
00:14:08,473 --> 00:14:11,393
دلم میخواد عن خودم رو بخورم.
285
00:14:12,435 --> 00:14:14,229
چرا بهش اجازه میدی اینجوری باهات حرف بزنه؟
286
00:14:14,312 --> 00:14:16,982
آخه خیلی بیشعوره.
287
00:14:17,065 --> 00:14:18,608
احتمالا پریود شده.
288
00:14:18,692 --> 00:14:20,777
شبیه ماه کامله، مگه نه؟
289
00:14:20,860 --> 00:14:22,362
تو لحاظ ژنتیکی برتر از اونی
290
00:14:22,445 --> 00:14:25,198
ولی تکامل اون در حد یه برگچهخواره.
291
00:14:25,282 --> 00:14:28,034
- برگخور؟
- یه جور جونده گنده تو آمریکای جنوبیه.
292
00:14:28,118 --> 00:14:30,829
- آها.
- تو از اون بهتری.
293
00:14:30,912 --> 00:14:32,831
همینجوری رفتار کن.
294
00:14:32,914 --> 00:14:34,958
و باید هم تو ماموریت نجات باشی.
295
00:14:35,041 --> 00:14:37,752
ایده خوبیه.
296
00:14:38,837 --> 00:14:40,255
ممنون.
297
00:14:42,299 --> 00:14:43,776
ساعت ۱:۱۶ دقیقه
تاد و هومتیمرهای دیگه
298
00:14:43,800 --> 00:14:45,027
موقع رفتن به ساختمون وات دیده شدن.
299
00:14:45,051 --> 00:14:46,511
و دیگه دیده نشدن تا...
300
00:14:46,595 --> 00:14:51,182
ساعت ۲:۰۹ دقیقه. وقتی جسدهاشون
وسط اعتراضات پیدا شد.
301
00:14:51,266 --> 00:14:53,286
حالا بگید به نظرتون چجوری بدون اینکه
کسی ببینه، سر از اونجا درآوردن؟
302
00:14:53,310 --> 00:14:56,187
ای-ترین. باید کار ای-ترین باشه.
303
00:14:56,271 --> 00:14:58,040
قول میدی؟ همونجوری که به بابا قول دادی
تو خوب و بد باهاش بمونی؟
304
00:14:58,064 --> 00:14:59,149
حوصلهات رو سر بردیم، هیوئی؟
305
00:14:59,232 --> 00:15:02,402
ببخشید. شرمنده. حواسم هست.
306
00:15:02,485 --> 00:15:05,739
ولی هومتیمرها با برخورد شی سخت مُردن.
307
00:15:05,822 --> 00:15:07,049
هیچ علامتی از قدرت فراطبیعی نداشتن.
308
00:15:07,073 --> 00:15:09,510
چون تو مخفی کردن گوهکاریهاشون
خیلی بهتر شدن
309
00:15:09,534 --> 00:15:11,453
احتمالا به خاطر این.
310
00:15:11,536 --> 00:15:14,623
خواهر سیج. ۳۲ ساله
از دیترویت، میشیگان.
311
00:15:14,706 --> 00:15:16,791
چندسال پیش یه ارتباطاتی
با وات داشته
312
00:15:16,875 --> 00:15:17,977
ولی اونها از یه کمپ جوانان انداختنش بیرون.
313
00:15:18,001 --> 00:15:19,586
قدرتش چیه؟
314
00:15:19,669 --> 00:15:21,504
باهوشترین آدم دنیاست.
315
00:15:21,588 --> 00:15:23,757
من گوشیهای سیج رو هک کردم.
316
00:15:23,840 --> 00:15:25,884
امشب واسه نمایشگاه محصولات و خدمات وات
317
00:15:25,967 --> 00:15:27,927
تو هریسبورگ، یه بلیط خریده.
318
00:15:28,011 --> 00:15:29,280
کی میاد بریم یه سفر کوچیک؟
319
00:15:29,304 --> 00:15:31,931
میدونی چیه؟ من اینجا میمونم.
320
00:15:32,015 --> 00:15:34,100
اگه ای-ترین برای اون دو تا استارلایتر
پاپوش دوخته باشه
321
00:15:34,184 --> 00:15:35,518
میخوام برم سراغش.
322
00:15:35,602 --> 00:15:37,145
من هم باهات میام.
323
00:15:38,146 --> 00:15:39,522
باید پیش بابام بمونم.
324
00:15:39,606 --> 00:15:43,485
فهمیدم. خیلیخب.
شما دو تا باهام میاید.
325
00:15:43,568 --> 00:15:46,946
اوه، ببین. یه کاردستی ناز کوچولو ساخته...
326
00:15:47,030 --> 00:15:48,740
کیر و خایهست.
327
00:15:52,911 --> 00:15:54,913
بجنبید، پول رو بردارید.
328
00:16:01,169 --> 00:16:02,671
کارتون تمومه، خلافکارهای کله کیری.
329
00:16:02,754 --> 00:16:04,714
برو عقب!
330
00:16:04,798 --> 00:16:05,799
نوآر.
331
00:16:07,092 --> 00:16:08,092
برید عقب.
332
00:16:08,134 --> 00:16:09,219
هی، آروم باش پسر.
333
00:16:09,302 --> 00:16:11,179
نوآر، حالا چیکار کنیم؟
334
00:16:17,852 --> 00:16:20,021
- ولش کن.
- برو کنار بچه.
335
00:16:20,105 --> 00:16:22,273
همه چیز درست میشه.
336
00:16:22,357 --> 00:16:24,234
- قول میدی؟
- قول میدم.
337
00:16:27,028 --> 00:16:28,196
تو کی هستی؟
338
00:16:28,279 --> 00:16:31,116
اسم من رایانه. و از قلدرها هم خوشم نمیاد.
339
00:16:33,576 --> 00:16:35,870
خوبه. خیلی خوبه.
340
00:16:35,954 --> 00:16:37,205
داره بهتر میشه.
341
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
کارتون خوب بود، بچهها.
نوآر، ورودت.
342
00:16:39,666 --> 00:16:41,376
داری زیادی گندهاش میکنی.
عادی بیا تو.
343
00:16:41,459 --> 00:16:43,437
باشه، ولی آخه نوآر اینجوری
وارد صحنه میشد؟
344
00:16:43,461 --> 00:16:45,272
به نظرم اگه از وسط نور آسمون بیام وسط
خیلی بیشتر به کاراکترم میاد.
345
00:16:45,296 --> 00:16:46,423
نباید زر بزنی.
346
00:16:46,506 --> 00:16:48,383
- ببخشید.
- هنوز داری زر میزنی.
347
00:16:48,466 --> 00:16:49,902
بیاید فقط به فیلمنامه عمل کنیم، خب؟
348
00:16:49,926 --> 00:16:51,553
دیپ، بیخیال «خلافکارهای کله کیری» شو.
349
00:16:51,636 --> 00:16:53,221
برنامه خونوادگیه.
350
00:16:53,304 --> 00:16:54,556
- باشه.
- رایان
351
00:16:54,639 --> 00:16:56,349
تو روز ضبط، واقعی من رو پرت میکنی.
352
00:16:56,433 --> 00:16:57,767
- میتونم تحمل کنم.
- باشه.
353
00:16:57,851 --> 00:16:59,477
پنج دقیقه استراحت کنید
دوباره تمرین میکنیم.
354
00:16:59,561 --> 00:17:01,604
- عالیه.
- باشه.
355
00:17:01,688 --> 00:17:03,606
ممنونم، کوی.
356
00:17:03,690 --> 00:17:05,108
- بابا؟
- بله.
357
00:17:05,191 --> 00:17:07,819
احمقانه به نظر میرسیدم؟
358
00:17:08,903 --> 00:17:11,114
ببین در واقع...
باید قشنگ از جون مایه بذاری.
359
00:17:11,197 --> 00:17:12,407
میدونی چی میگم...
360
00:17:12,490 --> 00:17:14,576
باید یه کاری کنی باورشون شه.
361
00:17:15,702 --> 00:17:16,703
میفهمی منظورمو؟
362
00:17:16,786 --> 00:17:17,996
همه نجاتهامون اینجوریان؟
363
00:17:18,079 --> 00:17:19,999
با بدلکارها و تمرین و این چیزها؟
364
00:17:20,081 --> 00:17:22,584
نه. البته که بعضیهاشون واقعیه.
365
00:17:22,667 --> 00:17:24,210
خودم یه عالمه آدم نجات دادم.
366
00:17:24,294 --> 00:17:27,338
این فقط واسه اینه که
تو با شرایط آشنا بشی. خب؟
367
00:17:27,422 --> 00:17:28,798
- باشه.
- آره.
368
00:17:28,882 --> 00:17:30,526
هی، رایان. میخوای چند بار
پرتاب رو تمرین کنیم؟
369
00:17:30,550 --> 00:17:33,178
- ایده خیلی خوبیه. آره!
- آره. حتما.
370
00:17:33,261 --> 00:17:35,096
آره. عالیه.
371
00:17:36,097 --> 00:17:38,433
هی. فقط واسه اینکه مطمئن شم میگم
372
00:17:38,516 --> 00:17:40,411
تو روز اصلی که قرار نیست
واقعا آدم بکشیم، ها؟
373
00:17:40,435 --> 00:17:42,145
فقط خفه خون بگیر.
374
00:17:50,445 --> 00:17:53,823
فقط باید قدمهات رو خیلی محکم برداری.
میفهمی؟
375
00:17:55,158 --> 00:17:56,951
حق نداری اینجوری باهام حرف بزنی.
376
00:17:57,035 --> 00:17:58,495
من که چیزی نگفتم.
377
00:17:58,578 --> 00:18:00,455
منظورم چند ساعت قبل بود.
378
00:18:03,416 --> 00:18:04,876
چون من...
379
00:18:04,959 --> 00:18:06,228
من اوج تکامل انسانیام.
380
00:18:06,252 --> 00:18:07,855
و تو فقط یه برگخوری.
381
00:18:07,879 --> 00:18:10,673
- یه جوندهست تو آمریکای جنوبی.
- آها.
382
00:18:10,757 --> 00:18:12,509
پس الان پستاندارها رو هم میکُنی؟
383
00:18:14,761 --> 00:18:17,263
من ارباب هفت دریام.
384
00:18:17,347 --> 00:18:19,140
اگه یه بار دیگه اینجوری باهام حرف بزنی
385
00:18:19,224 --> 00:18:20,910
تو توالت خونهات غرقت میکنم
386
00:18:20,934 --> 00:18:22,060
جنده احمق.
387
00:18:22,143 --> 00:18:24,437
البته بعد اینکه خودم ریدم توش.
388
00:18:25,855 --> 00:18:27,065
همین رو میخوای؟
389
00:18:27,148 --> 00:18:29,067
- نه.
- «قربان»!
390
00:18:29,150 --> 00:18:30,318
نه، قربان.
391
00:18:30,401 --> 00:18:31,986
درست شد.
392
00:18:43,581 --> 00:18:45,458
- ولش کن.
- برو کنار، بچه.
393
00:18:45,542 --> 00:18:46,685
صورت این بچه واسه سینما ساخته شده.
394
00:18:46,709 --> 00:18:49,546
صورتش عین برف سفیده.
انگار میدرخشه.
395
00:18:49,629 --> 00:18:51,315
خب، خداروشکر. محو کردن چین و چروک
396
00:18:51,339 --> 00:18:54,008
تو «طلوع هفتتن» باعث شد که
طراحی صحنه نیم میلیون بیشتر از بودجه خرج برداره.
397
00:18:54,092 --> 00:18:57,637
تازه فروشمون با «سکس و شهر ۲»
یکی شده بود.
398
00:19:32,714 --> 00:19:34,591
ای مادرجنده.
399
00:19:40,013 --> 00:19:41,347
سلام، سلام.
400
00:19:41,431 --> 00:19:43,391
تخممرغ آبپز همزده میخوری؟
401
00:19:43,474 --> 00:19:46,102
- تو چجوری ما رو پیدا کردی؟
- بیخیال، رفیق.
402
00:19:46,185 --> 00:19:48,730
رمز عبورت «جنین۲۰۱۲» بود دیگه.
403
00:19:48,813 --> 00:19:50,499
ازت میخوام همین الان این عنو
بذاری زمین
404
00:19:50,523 --> 00:19:52,567
و گورت رو از ماموریت من گم کنی.
405
00:19:52,650 --> 00:19:55,194
خب، پس شانس آوردم که
دیگه تو رئیس من نیستی.
406
00:19:55,278 --> 00:19:59,324
و به عنوان یک شهروند مسئول و آزاد
407
00:19:59,407 --> 00:20:02,327
اجازه دارم به هر کصکش خری که
نذاره به حقیقت برسم
408
00:20:02,410 --> 00:20:04,370
بگم کیرم دهنت.
409
00:20:13,212 --> 00:20:14,672
با باغ وحش خوش اومدید.
410
00:20:53,002 --> 00:20:56,047
یه مشت نازی مادرجنده کلاهبهسر
ریختن اینجا.
411
00:20:56,130 --> 00:20:59,008
چرا باهوشترین آدم دنیا
باید بیاد همچین جایی؟
412
00:21:19,946 --> 00:21:22,657
هی. دخترمون اوناهاش.
413
00:21:25,785 --> 00:21:27,161
کیمیکو کو؟
414
00:22:29,307 --> 00:22:30,349
اسپلینتر.
415
00:22:30,433 --> 00:22:31,726
اسپلینتر، بیا اینجا.
416
00:22:32,727 --> 00:22:33,978
زیادی برق نمیزنم؟
417
00:22:34,062 --> 00:22:35,646
نه خوبی.
418
00:22:35,730 --> 00:22:37,648
حرف نداری.
419
00:22:40,777 --> 00:22:41,861
بهتره بری سر کارت.
420
00:22:41,944 --> 00:22:43,380
حامیان زمین تخت، ساعت ۴:۳۰
اینجا رو رزرو کردن.
421
00:22:43,404 --> 00:22:45,031
باشه. باشه.
422
00:22:47,450 --> 00:22:49,619
سلام به همگی.
423
00:22:49,702 --> 00:22:53,164
مهمان بعدی ما
424
00:22:53,247 --> 00:22:55,291
نه تنها یک آرمانگرای واقعیه
425
00:22:55,374 --> 00:22:57,877
بلکه دوست صمیمی من هم هست.
426
00:23:00,880 --> 00:23:04,217
پس لطفا با من همراه شید
427
00:23:04,300 --> 00:23:07,595
تا خوشآمد بگیم به
نویسنده، فیلمساز، فعال سیاسی
428
00:23:07,678 --> 00:23:09,597
مجری و صدای آزادی
429
00:23:09,680 --> 00:23:12,016
جنبش ابَرگرها در یوتیوب
430
00:23:12,100 --> 00:23:13,267
فایرکرَکر!
431
00:23:18,314 --> 00:23:20,566
سلام به شما جویندگان حقیقت!
432
00:23:20,650 --> 00:23:22,527
سلام!
433
00:23:22,610 --> 00:23:26,155
سلام! خیلی ازتون ممنونم.
ممنونم!
434
00:23:28,741 --> 00:23:31,744
- حقیقت رو بهمون بگو، فایرکرکر!
- باشه.
435
00:23:31,828 --> 00:23:33,079
نمیخوام حقیقت رو ازتون پنهون کنم.
436
00:23:33,162 --> 00:23:35,706
ما این روزها دچار یه بحران ملی شدیم.
437
00:23:35,790 --> 00:23:40,878
خود هوملندر گفت که استارلایتر
قاچاق بچه میکنه
438
00:23:40,962 --> 00:23:43,464
و استارلایترهاش هم همین دیروز
سه تا از برادران ما رو کشتن
439
00:23:43,548 --> 00:23:45,258
تا جرمهاشون رو بپوشونن.
440
00:23:45,341 --> 00:23:47,093
دارن ما رو میکشن. بیدار شو.
441
00:23:47,176 --> 00:23:49,428
تو این دو ساعت
442
00:23:49,512 --> 00:23:54,267
بهتون ثابت میکنم که استارلایت
با اوپراه و تام هنکس داره کار میکنه
443
00:23:54,350 --> 00:23:56,727
تا یه سرویس ارسال شیطانی رو
ایجاد کنن.
444
00:23:56,811 --> 00:23:59,063
با سفارش یه هات داگ، یه پسر هم میگیرید.
445
00:23:59,147 --> 00:24:01,941
با تاکو هم یه دختر.
446
00:24:02,024 --> 00:24:06,320
با ترکیبش هم یه بچه میارن که
به زور عمل تغییر جنسیت کرده.
447
00:24:06,404 --> 00:24:09,657
نوشابه هم یه سرنگ آدرنوکروم میاره.
448
00:24:09,740 --> 00:24:14,036
- همهمون میدونیم که اوپراه از وقتی که
- مردم واقعا این رو باور میکنن؟
449
00:24:14,120 --> 00:24:15,931
- با هری و اون جنده سلطنتطلب، مگان مارکِل
- مردم همه چیز رو باور میکنن.
450
00:24:15,955 --> 00:24:18,725
- مصاحبه کرد، تو حصر خونگی قرار گرفته.
- حتی چیزی به مسخرگی
451
00:24:18,749 --> 00:24:21,627
- به کسایی که میگن شواهد علیه تام هنکس
- رفتن به ماه.
452
00:24:21,711 --> 00:24:23,963
زیاد شفاف نیست، باید بگم
453
00:24:24,046 --> 00:24:27,300
دلیلش اینه که اون افشاگری که
قرار بود فساد پدوفیل
454
00:24:27,383 --> 00:24:30,720
فیلم فارست گامپ رو افشا کنه
455
00:24:30,803 --> 00:24:33,347
قبل از اینکه کاری بکنه
از پل افتاد!
456
00:24:33,431 --> 00:24:36,475
فرنچی، برو ببین چیکار میکنه.
457
00:24:36,559 --> 00:24:38,412
- تصادفی بوده؟
- ولی درگیر نشو.
458
00:24:38,436 --> 00:24:39,437
درسته.
459
00:24:41,480 --> 00:24:43,691
تو از جلوی چشمم دور نمیشی.
460
00:24:43,774 --> 00:24:45,735
همه فیلمهای تام هنکس
461
00:24:45,818 --> 00:24:48,905
میشه ۳۱۱ تا، که البته...
462
00:24:48,988 --> 00:24:50,948
کد پلیس برای پورن کودکه.
463
00:24:51,032 --> 00:24:52,658
همه چی تابلوئه!
464
00:24:55,995 --> 00:24:58,098
کنفرانس استورمچیسر یونایتد
تا ۲۰ دقیقه دیگر
465
00:24:58,122 --> 00:25:00,166
در سالن بی برگزار خواهد شد.
466
00:25:10,537 --> 00:25:11,896
[ناهار سالاد غمانگیز میخوری؟]
467
00:25:15,640 --> 00:25:18,142
هی، وایسا. نه. پسش بده.
468
00:25:18,448 --> 00:25:21,222
[ولی یکم بادمجون میخوام]
469
00:25:22,146 --> 00:25:23,397
انقدر بیخایه نباش.
470
00:25:23,481 --> 00:25:25,566
یکم برو سمت کیر کالین
شاید هم کون
471
00:25:26,025 --> 00:25:28,986
یا شاید هم هر دو؟
472
00:25:29,320 --> 00:25:32,240
ولی برو سراغش!
473
00:25:32,698 --> 00:25:34,242
هی، هی، هی، وایسا.
474
00:25:34,325 --> 00:25:35,743
تو مستی؟
475
00:25:36,410 --> 00:25:38,746
فقط دو تا آبجو خوردم.
476
00:25:41,290 --> 00:25:43,376
چهار تا.
477
00:25:43,459 --> 00:25:45,461
چه مرگته تو؟
478
00:25:45,962 --> 00:25:47,088
شیش تا.
479
00:25:47,755 --> 00:25:51,509
- تو به خاطر منه که سمت کالین نمیری!
- چی؟
480
00:25:51,592 --> 00:25:52,843
نه. به خاطر...
481
00:25:52,927 --> 00:25:55,680
هیچ ارتباطی به تو نداره.
482
00:25:56,180 --> 00:25:58,015
خب پس من به یکی دادم.
483
00:25:58,099 --> 00:25:58,933
جدی؟
484
00:25:59,016 --> 00:26:00,977
اون باریستا تو جیتِر بین.
485
00:26:03,604 --> 00:26:06,315
کیرش رو مستقیم کرد تو کصم.
486
00:26:06,399 --> 00:26:07,942
باشه.
487
00:26:08,025 --> 00:26:13,614
تو هم باید کیرت رو بکنی یه جایی!
488
00:26:14,240 --> 00:26:16,826
قلب من، واقعا میگم، ازت ممنونم.
489
00:26:16,909 --> 00:26:20,246
ولی مسئله تو نیستی. قسم میخورم.
490
00:26:20,329 --> 00:26:22,957
مسابقه مشابهان الکس جونز...
491
00:26:23,040 --> 00:26:25,209
حالا میتونیم بری سر کارمون؟
492
00:26:28,321 --> 00:26:29,321
[جکوزی]
493
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
هشت آبجو.
494
00:26:56,121 --> 00:26:58,007
[اتاق دریای آبی دیپ - ساعت ۹ شب]
495
00:26:59,035 --> 00:27:00,745
این چیه دیگه؟
496
00:27:31,865 --> 00:27:33,199
خدای من.
497
00:27:37,188 --> 00:27:38,845
اصلا اینجوری که به نظر میاد، نیست.
498
00:27:41,437 --> 00:27:42,896
اصلا اشکالی نداره.
499
00:27:45,257 --> 00:27:46,944
شاید منبعت تو برج داره بهت دروغ میگه؟
500
00:27:46,968 --> 00:27:49,136
نه، نه، نه. اگه میگه میگه ای-ترین
هر یکشنبه
501
00:27:49,220 --> 00:27:50,888
ساعت ۳ میاد اینجا
502
00:27:50,972 --> 00:27:52,348
پس حتما میاد.
503
00:27:52,795 --> 00:27:56,883
تو قول میدی؟
قول تو عین خودت بیارزشه.
504
00:27:56,908 --> 00:27:57,909
چی؟
505
00:27:58,854 --> 00:28:00,147
ببخشید.
506
00:28:00,231 --> 00:28:01,983
ببخشید، فقط داشتم
507
00:28:02,066 --> 00:28:04,777
حرفی که باید به مادرم میزدم رو
تمرین میکنم.
508
00:28:04,860 --> 00:28:06,445
واقعا لازم نیست که اینجا باشی، خب؟
509
00:28:06,529 --> 00:28:08,280
میتونی بری بیمارستان.
باید هم بری.
510
00:28:08,364 --> 00:28:09,907
نه. نه.
511
00:28:09,991 --> 00:28:11,993
نه، کاری ندارم اونجا بکنم
به جز اینکه...
512
00:28:12,076 --> 00:28:13,703
ترومای بچگی خودمو دوباره تجربه کن.
513
00:28:13,786 --> 00:28:17,248
بعد از قتل سه حامی هوملندر
به دست دو هوادار استارلایتر
514
00:28:17,331 --> 00:28:19,667
تنشها بیشتر از همیشه شده است.
515
00:28:19,750 --> 00:28:21,430
درگیریها بین این دو گروه...
516
00:28:21,502 --> 00:28:22,562
خیلیخب، این مزخرفات بسه.
517
00:28:22,586 --> 00:28:24,672
کیارا بهوش نیومده؟
518
00:28:26,132 --> 00:28:29,427
نه، تا حالا هزار نفر بهم پیام دادن
519
00:28:29,510 --> 00:28:31,846
و ازم میپرسن که استارلایترها باید چیکار کنن.
520
00:28:34,765 --> 00:28:36,892
بریز بیرون.
521
00:28:36,976 --> 00:28:38,728
مردم تو رو الگو قرار دادن.
522
00:28:38,811 --> 00:28:40,271
نه. استارلایت رو الگو قرار دادن.
523
00:28:40,354 --> 00:28:42,106
اون لباس رو الگو قرار دادن.
524
00:28:42,189 --> 00:28:43,274
تو کسی هستی که میپوشیش.
525
00:28:43,357 --> 00:28:44,775
میدونم چرا ولش کردی
واقعا میگم.
526
00:28:44,859 --> 00:28:47,820
ولی میتونم ارزش اون رو هم توش ببینم.
527
00:28:47,903 --> 00:28:49,613
تو ابرقهرمانها؟
528
00:28:49,697 --> 00:28:52,992
الان داری از ابرقهرمانها دفاع میکنی؟
واقعا؟
529
00:28:53,075 --> 00:28:57,038
درسته که مسخره به نظر میاد
ولی مردم به یه الگو نیاز دارن.
530
00:28:57,121 --> 00:28:59,415
یکی که بتونن پشتش وایسن
531
00:28:59,498 --> 00:29:01,083
یه امید کوچولو.
532
00:29:01,167 --> 00:29:02,293
تو میتونی همین باشی.
533
00:29:02,376 --> 00:29:05,379
من نمیخوام کسی رو رهبری کنم.
نمیخوام.
534
00:29:05,463 --> 00:29:08,174
و نمیتونم برگردم به اون.
535
00:29:08,257 --> 00:29:10,843
به خودم...
536
00:29:10,926 --> 00:29:13,220
اون فقط یه نماده
537
00:29:13,304 --> 00:29:16,474
از همه کارهای بدم.
و من نمیتونم.
538
00:29:16,557 --> 00:29:18,059
نمیتونم. نمیرم. واقعا نمیتونم...
539
00:29:18,142 --> 00:29:20,853
آره. خب میدونی...
540
00:29:20,936 --> 00:29:22,980
وای خدا. اومد. اومد.
541
00:29:23,064 --> 00:29:24,607
من تو برج بودم، خب؟
542
00:29:24,690 --> 00:29:26,484
بعد یهو از بویزی، آیداهو منو فراخوندن.
543
00:29:26,567 --> 00:29:28,527
یه تروریست بود که
544
00:29:28,611 --> 00:29:31,113
کل سالن سینما رو گروگان گرفته بود.
545
00:29:31,197 --> 00:29:32,531
- و...
- ای-ترین؟
546
00:29:32,615 --> 00:29:34,366
خیلی دوستت دارم.
میشه یه سلفی با هم بگیریم؟
547
00:29:34,450 --> 00:29:35,534
آره، البته.
548
00:29:35,618 --> 00:29:37,411
وایسید.
549
00:29:45,252 --> 00:29:46,879
از کوهستان راکی دوییدم
550
00:29:46,962 --> 00:29:48,482
تروریسته رو کشتم و بمب رو خنثی کردم.
551
00:29:48,506 --> 00:29:49,548
بعدش چی شد؟
552
00:29:49,632 --> 00:29:51,026
منظورت چیه، پسر؟
بعد یکم پاپ کورن خریدم
553
00:29:51,050 --> 00:29:52,885
و بعد بقیه «حاشیه اقیانوس آرام: طغیان» رو
تماشا کردم.
554
00:29:52,968 --> 00:29:55,262
چرا راستش رو بهشون نمیگی؟
555
00:29:59,058 --> 00:30:00,643
نِیتن.
556
00:30:02,645 --> 00:30:04,230
ببین...
557
00:30:04,313 --> 00:30:05,731
آروم باش، خب؟
558
00:30:05,815 --> 00:30:07,793
یواشکی میای و پسرهای من رو
میبری اینور و اونور
559
00:30:07,817 --> 00:30:09,360
اونوقت من باید آروم باشم؟
560
00:30:10,236 --> 00:30:12,488
- چه خبره؟
- نمیدونم.
561
00:30:12,571 --> 00:30:14,174
شما هم فکر نکنید تو دردسر نیوفتادیدا.
562
00:30:14,198 --> 00:30:16,742
ببخشید، بابا.
563
00:30:16,826 --> 00:30:18,410
بیخیال، بابا.
564
00:30:18,494 --> 00:30:20,347
عمو رجی داشت درباره نجاتهاش حرف میزد.
565
00:30:20,371 --> 00:30:23,457
- خودت میگی یا من بگم؟
- بیخیال، پسر.
566
00:30:23,541 --> 00:30:25,209
بیا دیگه کش ندیمش...
567
00:30:25,292 --> 00:30:27,336
اون سینما تو آیداهو...
568
00:30:27,419 --> 00:30:28,879
در واقع یه صحنه فیلم تو برانکس بود.
569
00:30:28,963 --> 00:30:31,966
اون تروریست هم یه بدلکار بود.
570
00:30:32,049 --> 00:30:34,969
اون کوهستان رو هم با کامپیوتر اضافه کردن.
571
00:30:35,052 --> 00:30:37,972
میدونم، چون خودم اونجا بودم.
572
00:30:40,683 --> 00:30:41,976
راست میگه؟
573
00:30:44,854 --> 00:30:46,313
میدونی، قضیهاش پیچیدهست.
574
00:30:46,397 --> 00:30:48,065
نه، خیلی هم سادهست.
575
00:30:48,149 --> 00:30:50,818
نجاتهای تو هیچوقت واقعی نبودن.
576
00:30:50,901 --> 00:30:53,445
تو توی واقعیت هیچکس رو نجات ندادی.
577
00:30:53,529 --> 00:30:56,574
ولی وایسادی اینجا
و به همخون خودت دروغ میگی.
578
00:30:59,076 --> 00:31:01,203
بهتون که گفته بودم.
579
00:31:01,287 --> 00:31:03,873
عموی شما قهرمان نیست.
580
00:31:05,332 --> 00:31:07,751
و اصلا نمیخوام بهش نزدیک بشید.
581
00:31:07,835 --> 00:31:09,378
بیاید بریم.
582
00:31:18,637 --> 00:31:19,722
نیتن...
583
00:31:21,307 --> 00:31:23,601
نیتن، معذرت میخوام.
584
00:31:24,977 --> 00:31:27,229
هی، هی. وایسا، وایسا.
یه دقیقه صبر کن.
585
00:31:41,493 --> 00:31:45,581
ویدیوهای تو باعث شد که من بفهمم
کل خونوادهام
586
00:31:45,664 --> 00:31:48,042
توسط بچهبازهایی مثل استارلایت
شستشوی مغزی شدن.
587
00:31:48,125 --> 00:31:50,085
بهشون گفتم، تا وقتی خودشون
تحقیقات نکردن و نفهمیدن
588
00:31:50,169 --> 00:31:51,587
باهاشون حرف نمیزنم.
589
00:31:51,670 --> 00:31:53,380
الان سه سال شده.
590
00:31:54,632 --> 00:31:56,926
آفرین. به مبارزهات ادامه بده.
591
00:31:57,009 --> 00:31:58,135
میشه یه سلفی باهات بگیرم؟
592
00:31:58,219 --> 00:32:00,638
البته.
593
00:32:03,849 --> 00:32:05,267
ممنونم.
594
00:32:05,351 --> 00:32:06,936
بمب حقیقت.
595
00:32:07,019 --> 00:32:10,898
جلسه شهروندان خودمختار به ساعت ۶
موکول شد.
596
00:32:14,068 --> 00:32:15,569
تو واقعا به اینا اعتقاد داری؟
597
00:32:15,653 --> 00:32:17,821
یه همهاش چرندیاتیه که
598
00:32:17,905 --> 00:32:19,698
به خاطر یه کینهورزی شخصی شکل گرفته؟
599
00:32:19,782 --> 00:32:21,450
چه دهن گشادی داری تو.
600
00:32:21,533 --> 00:32:24,620
از این ایهام نژادپرستانهات ممنونم
601
00:32:24,703 --> 00:32:25,829
ولی من هم ابَرم.
602
00:32:25,913 --> 00:32:27,498
خواهر سیج.
603
00:32:27,581 --> 00:32:28,999
با هوملندر کار میکنم.
604
00:32:29,083 --> 00:32:30,125
زر میزنی.
605
00:32:32,002 --> 00:32:33,420
لعنت بهت.
606
00:32:33,504 --> 00:32:34,922
- اینجاست؟
- معلومه که نه.
607
00:32:35,005 --> 00:32:37,567
عمرا حاضر نیست با این زنازادههای
عفونتدار دیده شه.
608
00:32:37,591 --> 00:32:39,760
گرچه یه شانس هست که تو ببینیش.
609
00:32:39,843 --> 00:32:41,553
البته اول باید قدرتت رو ببینم.
610
00:32:47,017 --> 00:32:49,561
وای، خیلی بهدردنخور بود.
611
00:32:49,645 --> 00:32:52,398
- قوی هم هستم.
- ببین، چیزی که مهمه اینه:
612
00:32:52,481 --> 00:32:54,024
تو چی میفروشی؟
613
00:32:54,108 --> 00:32:55,985
اومدم اینجا که حقیقت رو به بقیه بگم
614
00:32:56,068 --> 00:32:58,654
فقط و فقط همین.
615
00:32:58,737 --> 00:32:59,905
چی داری میفروشی؟
616
00:32:59,989 --> 00:33:01,407
نفهمی؟
617
00:33:04,576 --> 00:33:05,661
هدف.
618
00:33:08,580 --> 00:33:10,249
من هدف میفروشم.
619
00:33:10,332 --> 00:33:12,459
این آدمها هیچی ندارن.
620
00:33:12,543 --> 00:33:14,712
شاید به خاطر مواد، شغل، خونه
621
00:33:14,795 --> 00:33:16,338
یه بچهشون رو از دست دادن.
622
00:33:16,422 --> 00:33:18,007
سیاستمدارها به تخمشون هم نیست
623
00:33:18,090 --> 00:33:21,343
رسانهها هم که میگن باید از رنگ پوستشون
خجالت بکشن
624
00:33:21,427 --> 00:33:23,887
پس من دور هم جمع میکنمشون
یه قصه براشون میگم
625
00:33:23,971 --> 00:33:26,432
و یه هدف بهشون میدم.
626
00:33:27,766 --> 00:33:29,393
تو بودی دوست داشتی کدوم رو باور کنی؟
627
00:33:29,476 --> 00:33:32,076
اینکه عضو یه جامعه جنگجویی و
داری با یه شیطان مخفی میجنگی
628
00:33:32,104 --> 00:33:35,024
یا اینکه یه آدم تنها و بیارزشی
629
00:33:35,107 --> 00:33:36,567
که برای هیچکس اهمیتی نداری؟
630
00:33:38,360 --> 00:33:41,530
اتاق دریای آبی دیپ. ۹ شب.
631
00:33:51,874 --> 00:33:53,500
سیج که قدرتی نداره، ها؟
632
00:33:53,584 --> 00:33:56,128
به جز مغزش؟ نه.
633
00:33:56,211 --> 00:33:57,772
پس چرا داریم قایم باشک بازی میکنیم؟
634
00:33:57,796 --> 00:33:59,131
بیا بریم برداریمش
635
00:33:59,214 --> 00:34:00,734
گوشمالی بدیمش و هر چی میخوایم
از زیر زبونش بکشیم بیرون.
636
00:34:00,799 --> 00:34:02,092
هی.
637
00:34:02,176 --> 00:34:04,219
- این ماموریت فقط واسه مراقبته، خب؟
- باشه
638
00:34:04,303 --> 00:34:07,348
تو بشین سرجات و تماشا کن که
کارت رو برات میکنم.
639
00:34:07,431 --> 00:34:09,183
خیلیخب، بسه دیگه.
640
00:34:10,726 --> 00:34:13,270
ولم کن مرتیکه.
641
00:34:13,354 --> 00:34:14,772
برو خونه، خب؟
642
00:34:14,855 --> 00:34:15,856
وگرنه چی؟
643
00:34:15,939 --> 00:34:17,107
میزنی منو؟
644
00:34:17,191 --> 00:34:19,026
خب، یالا دیگه. بده بیاد.
645
00:34:19,109 --> 00:34:21,349
- بوچر، بیخیال شو.
- بدجوری دلت میخوادش
646
00:34:21,403 --> 00:34:22,571
از زمان قضیه سولجر بوی.
647
00:34:22,654 --> 00:34:26,367
شدی مثل یه بمب پنج کیلویی
و چاشنیاش هم از کونت زده بیرون.
648
00:34:26,450 --> 00:34:28,410
خب، یالا دیگه. بده بیاد، پسر جون.
649
00:34:28,494 --> 00:34:29,721
چون تنها راهیه که حس پشیمونیات
کمتر میشه
650
00:34:29,745 --> 00:34:31,705
این که کتک بخوری.
651
00:34:31,789 --> 00:34:32,974
خیلی کاپیتان کیریای هستی.
652
00:34:32,998 --> 00:34:34,750
هیوئی که بگا رفته، کیمیکو هم مسته.
653
00:34:34,833 --> 00:34:36,770
چند ساعته اینجا دستبهخایهایم
و هنوز هیچی نمیدونیم.
654
00:34:36,794 --> 00:34:38,962
آخرش همه اینا رو به کشتن میدی.
655
00:34:39,046 --> 00:34:41,006
نه میتونی غذا بخوری
نه میتونی بخوابی
656
00:34:41,090 --> 00:34:44,051
و اصلا هم حاضر نیستی کاری رو که
واسه اداره این گروه لازمه رو بکنی
657
00:34:44,134 --> 00:34:46,512
چون تخم این کارو نداری، پسر جون.
658
00:34:47,971 --> 00:34:49,932
تلاش خوبی بود، بوچر.
659
00:34:50,015 --> 00:34:51,642
ولی من خر نمیشم.
660
00:34:51,725 --> 00:34:54,186
آره، زنت هم همین رو نگفت؟
661
00:35:06,448 --> 00:35:07,741
اون همه دروغ گفتی
662
00:35:07,825 --> 00:35:09,260
و اون همه گوهکاری کردی
663
00:35:09,284 --> 00:35:11,537
تا من درستش کنم. میدونی چرا
هی برمیگشتم؟
664
00:35:11,620 --> 00:35:15,124
چون فکر میکردم شاید ایندفعه
یکم فرق داشته باشه.
665
00:35:15,207 --> 00:35:17,459
اون همه گوهی که ما با هم خوردیم، پسر.
666
00:35:17,543 --> 00:35:20,379
فکر کردم شاید ایندفعه
من و تو بتونیم...
667
00:35:20,462 --> 00:35:23,006
باز هم عین داداش بشیم.
668
00:35:24,550 --> 00:35:26,260
برو خونهات، پسر.
669
00:35:56,957 --> 00:35:59,418
هی! هی!
670
00:36:00,794 --> 00:36:02,514
اوه، لعنتی.
671
00:36:03,088 --> 00:36:05,382
اگه واقعا بچهها برات مهم بودن
672
00:36:05,466 --> 00:36:07,384
میرفتی سراغ قاچاقچیهای واقعی
673
00:36:07,468 --> 00:36:10,095
به جای این قصههای توخالی!
674
00:36:11,096 --> 00:36:12,890
نه!
675
00:36:13,724 --> 00:36:15,476
اگر باید دردی رو تحمیل کنی
676
00:36:15,559 --> 00:36:18,687
شاید من بتونم تحملش کنم
تا بقیه عذاب نبینن.
677
00:36:20,606 --> 00:36:22,608
هی!
678
00:36:22,691 --> 00:36:24,067
بیا بریم.
679
00:36:31,033 --> 00:36:33,035
چقدر طول کشید تا از ترنتون
بیاید اینجا.
680
00:36:33,118 --> 00:36:34,870
ترافیک بود، آره؟
681
00:36:34,953 --> 00:36:37,039
تو اینجا چه گوهی میخوری؟
682
00:36:37,122 --> 00:36:39,208
چشمهاته؟ همیشه تو چشمهاست.
683
00:36:39,291 --> 00:36:40,709
بیا.
684
00:36:43,420 --> 00:36:44,630
این چیه؟
685
00:36:44,713 --> 00:36:46,399
فیلم دوربین امنیتی از دو تا استارلایترتون.
686
00:36:46,423 --> 00:36:48,717
تو زمان مرگ حدود یه کیلومتر
با جسدها فاصله داشتن.
687
00:36:49,927 --> 00:36:52,179
وقتی ۲۰ تا ساختمون دورتری
کشتن آدمها سخته.
688
00:36:52,262 --> 00:36:53,764
چرا داری این رو بهمون میدی؟
689
00:37:03,190 --> 00:37:06,151
تو میتونستی جلوی خونوادهام
آبروم رو ببری، ولی این کارو نکردی.
690
00:37:07,945 --> 00:37:10,072
این هم تشکر منه.
691
00:37:10,155 --> 00:37:11,323
از هیوئی تشکر کن.
692
00:37:11,406 --> 00:37:13,492
من میخواستم دهنت رو سرویس کنم
693
00:37:13,575 --> 00:37:15,202
و حقت هم بود.
694
00:37:17,371 --> 00:37:18,789
آره، موافقم.
695
00:37:30,050 --> 00:37:31,468
هی.
696
00:37:31,552 --> 00:37:32,928
برید عقب.
697
00:37:33,011 --> 00:37:34,805
برید عقب.
698
00:37:35,931 --> 00:37:37,182
نوآور، چه گوهی...
699
00:37:37,266 --> 00:37:38,706
حالا چه غلطی بکنیم؟
700
00:37:43,564 --> 00:37:45,148
آخ. آخ!
701
00:37:46,191 --> 00:37:48,277
- ولش کن، بره.
- از سر راهم برو کنار، بچه.
702
00:37:48,360 --> 00:37:49,987
چیزیت نمیشه.
703
00:37:50,070 --> 00:37:51,905
- قول میدی؟
- قول میدم.
704
00:37:56,660 --> 00:37:58,453
تو کی هستی؟
705
00:37:58,537 --> 00:38:00,122
اسم من...
706
00:38:00,205 --> 00:38:02,207
رایانه.
707
00:38:02,291 --> 00:38:03,726
- اون هوملندره.
- بابا؟
708
00:38:03,750 --> 00:38:05,127
چیزی نیست، پسرم.
709
00:38:05,210 --> 00:38:07,379
من اینجام.
710
00:38:07,462 --> 00:38:10,382
ما باهم آمریکا رو نجات میدیم.
711
00:38:17,264 --> 00:38:18,849
بزن.
712
00:38:21,518 --> 00:38:23,020
بزن.
713
00:38:23,103 --> 00:38:24,896
محکم پرتش کن. پرتش کن. یالا.
714
00:38:26,857 --> 00:38:28,317
یا خدا.
715
00:38:33,530 --> 00:38:35,032
چیزی نیست، عزیزان.
716
00:38:35,115 --> 00:38:37,409
چیزی نیست. همه چیز تحت کنترله.
717
00:38:37,492 --> 00:38:39,202
تو نجاتم دادی.
718
00:38:45,751 --> 00:38:47,336
دختر خوب.
719
00:38:51,089 --> 00:38:53,425
لبخند بزن. لبخند.
720
00:38:53,508 --> 00:38:55,302
خیلیخب.
721
00:38:55,385 --> 00:38:56,863
فکر کردم قرار بود امروز کسی رو نکشیم.
722
00:38:56,887 --> 00:38:59,389
من واقعا حس میکنم که
برای این نقشها درست راهنماییام نمیکنن.
723
00:39:02,344 --> 00:39:04,530
[دریای آبی دیپ]
724
00:39:15,624 --> 00:39:17,597
[اتاق رقص همه جنسیتی کوئین مِیو]
725
00:39:51,233 --> 00:39:54,444
اون گفت اتاق دریای آبی دیپ
ساعت ۹ شب، درسته؟
726
00:39:54,528 --> 00:39:56,196
بله گفتم.
727
00:40:01,785 --> 00:40:03,328
تفنگهاتون رو بندازید.
728
00:40:07,958 --> 00:40:11,420
تفنگهاتون یه قرون نمیارزن.
729
00:40:11,503 --> 00:40:14,005
آمریکاییان، تسلیم شو میمون کیری.
730
00:40:14,089 --> 00:40:15,817
ماروین، تو واقعا فکر کردی
بدون اینکه بفهمم
731
00:40:15,841 --> 00:40:18,218
- میتونی تعقیبم کنی؟
- خب که چی؟
732
00:40:19,386 --> 00:40:21,012
این عوضیها عضو سیان.
733
00:40:21,096 --> 00:40:22,848
جاسوس واقعی حکومت.
734
00:40:22,931 --> 00:40:26,268
بیشتر از هر کسی تو دنیا
ابرقهرمان کُشتن.
735
00:40:27,561 --> 00:40:30,063
و اگه بکشیدشون، هوملندر خوشحال میشه.
736
00:40:32,607 --> 00:40:35,360
فکر کن این تست آخرته.
737
00:40:35,444 --> 00:40:36,778
تست واسه چی؟
738
00:40:36,862 --> 00:40:39,281
هرچه زودتر بمیرن، زودتر میفهمی.
739
00:40:44,619 --> 00:40:46,496
اونقدری که شنیده بودم
تحسینبرانگیز نیستی.
740
00:40:51,710 --> 00:40:54,254
الان میفرستمت همون جهنم چین
جنده خانوم.
741
00:40:54,337 --> 00:40:56,840
اون ژاپنیه.
742
00:40:56,923 --> 00:40:58,383
چیکار میکنید؟
743
00:40:59,259 --> 00:41:02,554
چشماتون سرخ شده.
زیادی کون همدیگه رو خوردید، نه؟
744
00:41:02,637 --> 00:41:03,972
نه، نه، نه.
745
00:41:04,055 --> 00:41:05,891
حساسیت فصلیه.
حساسیته.
746
00:41:06,933 --> 00:41:08,393
خفه خون بگیر بابا.
747
00:41:08,477 --> 00:41:09,478
الان!
748
00:41:37,798 --> 00:41:39,674
بیخیال بابا.
749
00:42:05,784 --> 00:42:07,911
شادباش.
[اصطلاح یهودی]
750
00:42:38,859 --> 00:42:40,277
- لعنتی. تیرم تموم شد.
- منم.
751
00:42:43,154 --> 00:42:44,656
اونا هم همینطور.
752
00:43:08,388 --> 00:43:09,389
نه!
753
00:43:26,364 --> 00:43:29,242
گمشو اونور، کون خور!
754
00:43:37,584 --> 00:43:38,585
نه!
755
00:43:47,677 --> 00:43:49,137
طوفان رسید.
756
00:43:49,220 --> 00:43:52,557
مامورهای سازمان سیا
757
00:43:52,641 --> 00:43:55,185
به من و اسپلینتر حمله کردن
758
00:43:55,268 --> 00:43:58,355
بعد از نفوذ به یه گروهک صهیونیستی.
759
00:43:58,438 --> 00:44:00,815
مدرک میخواید؟
760
00:44:00,899 --> 00:44:03,109
مدرکش هم ایناهاش.
761
00:44:04,986 --> 00:44:06,655
من از همه شما...
762
00:44:08,323 --> 00:44:09,324
فایرکرکر!
763
00:44:09,407 --> 00:44:10,533
نه!
764
00:44:10,617 --> 00:44:12,869
گذاشتی بزنم عشقت رو
اونجوری کصپر کنم؟
765
00:44:12,953 --> 00:44:15,205
همین کارها رو میکنی که
بهت میگه داداشی دیگه، رفیق.
766
00:44:40,355 --> 00:44:42,148
ام!
767
00:44:42,232 --> 00:44:43,858
پسرها رو از اینجا ببر!
768
00:44:47,070 --> 00:44:48,530
لعنتی.
769
00:45:23,481 --> 00:45:26,234
نه، نه، نه. پرایم نه!
770
00:45:26,317 --> 00:45:27,485
نه!
771
00:45:30,488 --> 00:45:31,614
ما عاشقت بودیم.
772
00:45:33,408 --> 00:45:35,368
از همون ویدیو افسانه هولوکاست.
773
00:45:36,870 --> 00:45:37,871
میدونی، تو...
774
00:46:22,999 --> 00:46:25,293
کی دلش یه میلکشیک خامهای خوشمزه میخواد؟
775
00:46:25,376 --> 00:46:27,253
ها؟
776
00:46:28,797 --> 00:46:30,840
رایان...
777
00:46:37,931 --> 00:46:39,599
خیلیخب، بسه دیگه.
778
00:46:40,892 --> 00:46:42,477
یالا.
779
00:46:42,560 --> 00:46:46,064
باریکلا. چیزی نیست.
780
00:46:46,147 --> 00:46:48,274
نگران نباش.
781
00:46:48,358 --> 00:46:49,651
باشه؟ نگران هیچی نباش.
782
00:46:49,734 --> 00:46:52,779
یه عالمه نجات انفرادی بهت میرسه
قول میدم.
783
00:46:53,988 --> 00:46:55,824
ولی واقعا فکر میکنم که
اگه پیشت باشم
784
00:46:55,907 --> 00:46:57,325
آمارت خیلی بهتر میشه.
785
00:47:00,662 --> 00:47:01,913
چی؟
786
00:47:01,996 --> 00:47:03,748
- آره.
- نه.
787
00:47:03,832 --> 00:47:05,208
آره.
788
00:47:05,291 --> 00:47:07,377
- نه، نه...
- آره.
789
00:47:08,837 --> 00:47:10,213
من کوی رو کشتم.
790
00:47:14,050 --> 00:47:16,136
واسه این ناراحتی؟
791
00:47:17,262 --> 00:47:18,346
کوی؟
792
00:47:24,269 --> 00:47:25,895
آها، خیلیخب.
793
00:47:28,773 --> 00:47:32,152
اتفاق پیش میاد دیگه، خب؟
794
00:47:32,235 --> 00:47:34,195
انسانها شکنندهان.
795
00:47:34,279 --> 00:47:35,989
نمیشه همهشون رو نجات داد.
796
00:47:36,072 --> 00:47:38,324
ولی مگه کار ما همین نیست؟
797
00:47:38,408 --> 00:47:41,035
ببین، کوی جونش رو واسه
کاری که عاشقش بود، داد.
798
00:47:41,119 --> 00:47:42,412
باشه؟
799
00:47:43,496 --> 00:47:44,706
دفعه بعد بهتر میشه.
800
00:47:44,789 --> 00:47:46,499
- نه.
- آره.
801
00:47:46,583 --> 00:47:47,876
نه، دیگه هیچوقت از این کارها نمیکنم.
802
00:47:47,959 --> 00:47:49,169
خدای من...
803
00:47:49,252 --> 00:47:51,629
آخه چند بار باید بهت بگم؟
804
00:47:51,713 --> 00:47:54,632
اونها فقط آدمان، رایان.
805
00:47:54,716 --> 00:47:56,426
اسباببازی.
806
00:48:03,391 --> 00:48:04,976
تو نمیتونی به خاطر خراب شدن
807
00:48:05,059 --> 00:48:07,270
دو تا چیز بیاهمیت
درباره خودت حس بدی داشته باشی.
808
00:48:07,353 --> 00:48:09,439
کی اهمیت میده؟
809
00:48:09,522 --> 00:48:11,733
تقدیر تو خیلی بیشتر از اینهاست.
810
00:48:11,816 --> 00:48:15,528
فهمیدی؟ تو برگزیدهای، مرد جوان.
811
00:48:15,612 --> 00:48:17,989
دیر یا زود
812
00:48:18,072 --> 00:48:19,616
باید قبولش کنی.
813
00:48:40,845 --> 00:48:43,264
تبرئه شد!
تبرئه شد! تبرئه شد!
814
00:48:43,348 --> 00:48:47,227
تبرئه شد! تبرئه شد!
تبرئه شد! تبرئه شد!
815
00:48:47,310 --> 00:48:48,645
تبرئه شد! تبرئه شد!
816
00:48:48,728 --> 00:48:52,398
تبرئه شد! تبرئه شد!
تبرئه شد!
817
00:48:53,816 --> 00:48:55,443
مطمئنی میخوای این کارو بکنی؟
818
00:48:58,446 --> 00:49:03,451
بذارم یه آشغال عوضی مثل ای-ترین
یه کاری بکنه، ولی من هیچ کاری نکنم؟
819
00:49:08,164 --> 00:49:09,791
بسپارش به من.
820
00:49:09,874 --> 00:49:11,834
دوستت داریم، استارلایت!
821
00:49:18,758 --> 00:49:20,885
استارلایت! استارلایت!
822
00:49:20,969 --> 00:49:23,721
استارلایت! استارلایت!
823
00:49:23,805 --> 00:49:26,557
استارلایت! استارلایت!
استارلایت! استارلایت!
824
00:49:26,641 --> 00:49:29,894
استارلایت! استارلایت!
استارلایت! استارلایت!
825
00:50:14,022 --> 00:50:15,773
چقدر قیافت تخمی شده.
826
00:50:16,816 --> 00:50:17,942
کجایی تو؟
827
00:50:18,026 --> 00:50:19,527
خوب پیچوندی، جیگر من.
828
00:50:19,610 --> 00:50:23,489
بذار فقط بگم که من
بیوه یه کُنت لوکزامبورگیام
829
00:50:23,573 --> 00:50:25,658
و تو تعطیلات دائمیام.
830
00:50:25,742 --> 00:50:28,745
شری... تو
831
00:50:28,828 --> 00:50:30,955
کالین هاوزِر رو یادته؟
832
00:50:32,290 --> 00:50:34,083
- پسر قاضی؟
- دیدمش
833
00:50:34,167 --> 00:50:36,461
تو...
834
00:50:36,544 --> 00:50:37,920
انجمن معتادان گمنام.
835
00:50:39,255 --> 00:50:41,007
تو رو شناخت؟
836
00:50:42,550 --> 00:50:44,302
یکم با هم حرف زدیم.
837
00:50:44,385 --> 00:50:45,970
خیلی تو سختی بود
838
00:50:46,054 --> 00:50:48,723
من هم کمکش کردم که تو خانه استارلایت
کار کنه و...
839
00:50:48,806 --> 00:50:49,886
میکُنیش، آره؟
840
00:50:51,142 --> 00:50:52,769
دهنت سرویس، سِرج
841
00:50:52,852 --> 00:50:55,146
تو چه مرگته که همهاش کارهای
احمقانه میکنی؟
842
00:50:55,229 --> 00:50:56,564
نمیخواستم اینجوری بشه.
843
00:50:56,647 --> 00:50:58,566
هر روز میدیدمش
844
00:50:58,649 --> 00:51:00,360
بعد نفهمیدم چی شد و...
845
00:51:00,443 --> 00:51:03,821
خب حالا اگه بفهمه که تو خونوادهاش رو کشتی
چی میشه؟
846
00:51:18,836 --> 00:51:21,255
قول تو حتی اندازه کاغذی که
روش نوشته میشه هم ارزش نداره!
847
00:51:21,339 --> 00:51:24,467
نفهمیدم چی گفتی.
848
00:51:26,219 --> 00:51:28,471
همین امروز...
849
00:51:28,554 --> 00:51:30,723
امروز تو گفتی... تو بهم گفتی که
850
00:51:30,807 --> 00:51:33,434
قو میدی که از پس بابا برمیای
ولی از پس هیچی برنمیای!
851
00:51:33,518 --> 00:51:34,718
میشه صدات رو بیاری پایین؟
852
00:51:34,769 --> 00:51:36,455
نه، نه، نه. حق نداری بهم بگی
چیکار کنم چیکار نکنم. باشه؟
853
00:51:36,479 --> 00:51:37,897
باشه.
854
00:51:43,528 --> 00:51:45,279
روزی که رفتی، جمعه بود.
855
00:51:45,363 --> 00:51:47,698
پیاده باهام اومدی مدرسه
856
00:51:47,782 --> 00:51:51,536
و قول دادی که بلیط کنسرت بیلی جول رو
برام بخری.
857
00:51:51,619 --> 00:51:54,038
از هیجان همه بدنم میلرزید.
858
00:51:55,123 --> 00:51:56,582
اون آخرین باری بود که دیدمت.
859
00:51:57,667 --> 00:52:01,546
یک هفته تموم جلوی در خونه وایسادم
860
00:52:01,629 --> 00:52:04,006
و به بابا میگفتم که برمیگردی
861
00:52:04,090 --> 00:52:06,342
چون آخه چرا برنگردی؟
بهم قول داده بودی.
862
00:52:09,679 --> 00:52:12,014
ولی قول تو هیچ ارزشی نداشت.
863
00:52:13,099 --> 00:52:16,894
خیلی خیلی متاسفم، هیوئی.
864
00:52:16,978 --> 00:52:20,022
این مسئله درباره تو و من نیست.
865
00:52:20,106 --> 00:52:22,442
درباره اینه که چی برای بابات خوبه.
866
00:52:22,525 --> 00:52:23,669
تو نمیدونی چی براش خوبه.
867
00:52:23,693 --> 00:52:25,653
نمیدونی چی برای هر دومون خوبه.
868
00:52:25,736 --> 00:52:27,673
از الان به بعد، بدون من
با دکتر حرف نمیزنی
869
00:52:27,697 --> 00:52:30,283
بدون حضور من، هیچ تصمیمی
درباره بابا نمیگیری.
870
00:52:31,284 --> 00:52:33,619
و اگه راضی نیستی
871
00:52:33,703 --> 00:52:36,873
میکشونمت به دادگاه.
به خاطر وکالت ازت شکایت میکنم.
872
00:52:39,417 --> 00:52:41,544
از اون روغن رزماری تخمی هم خلاص شو.
873
00:52:41,627 --> 00:52:43,880
بابا ازش متنفره و بوی گوه میده.
874
00:53:07,900 --> 00:53:10,540
[لانه تروریستهای نور رخشان در نیویورک]
875
00:53:50,571 --> 00:53:52,406
مرسی.
876
00:53:52,490 --> 00:53:54,825
کاری که اونجا کردی...
877
00:53:55,826 --> 00:53:57,370
کونمون رو نجات دادی.
878
00:54:00,790 --> 00:54:02,667
باید ولم میکردی و میرفتید.
879
00:54:12,927 --> 00:54:16,180
برای اینکه کاپیتان خوبی باشی
880
00:54:16,264 --> 00:54:18,015
باید یه عوضی تمام عیار باشی.
881
00:54:18,099 --> 00:54:21,018
دلسوزی هیچ جایی نباید داشته باشه.
882
00:54:21,102 --> 00:54:24,272
حرکت درست این بود که
اون سیج کصکش رو بدزدی.
883
00:54:25,773 --> 00:54:28,943
به جاش پسرها رو صاف انداختی تو تله
884
00:54:29,026 --> 00:54:31,195
و بعدش هم جونشون رو واسه
نجات یه کصخل
885
00:54:31,279 --> 00:54:33,072
که شیش ماه دیگه میمیره
به خطر انداختی.
886
00:54:34,407 --> 00:54:35,825
شانس آوردیم
887
00:54:35,908 --> 00:54:38,202
ولی دفعه بعد
888
00:54:38,286 --> 00:54:40,329
یه نفر میمیره.
889
00:54:42,957 --> 00:54:45,876
وقتی به زندگیم نگاه میکنم
890
00:54:45,960 --> 00:54:48,671
تنها چیزی که میبینم
891
00:54:48,754 --> 00:54:50,923
گندهاییه که زدم.
892
00:54:53,092 --> 00:54:54,927
من بدجوری ریدم.
893
00:54:56,304 --> 00:54:58,222
تو هر قدم.
894
00:55:00,558 --> 00:55:02,476
و وقتی هم ندارم که درستش کنم.
895
00:55:11,235 --> 00:55:12,486
ولی شاید...
896
00:55:12,570 --> 00:55:15,281
شاید بتونم یه کار درست کنم
897
00:55:15,364 --> 00:55:18,200
با همین زمانی که برام مونده.
898
00:55:19,577 --> 00:55:21,704
رایان رو نجات بدم.
899
00:55:23,664 --> 00:55:25,291
تنهایی نمیتونم این کارو بکنم.
900
00:55:26,375 --> 00:55:28,419
بدون شما از پسش برنمیام.
901
00:55:30,963 --> 00:55:32,173
خواهش میکنم.
902
00:55:38,846 --> 00:55:41,098
خیلی دیر شده، بوچر.
903
00:55:43,100 --> 00:55:45,394
کیری دیر شده.
904
00:55:50,000 --> 00:55:56,000
« NimaAM تـرجمـه از نیـما »
@NimaSub
905
00:55:56,024 --> 00:56:02,024
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
906
00:56:02,048 --> 00:56:08,048
برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، موویکاتیج را در تلگرام دنبال کنید
@MovieCottage