1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
2
00:00:09,301 --> 00:00:10,177
میخوام اِی-ترین رو بکشونم
سمت خودمون.
3
00:00:10,261 --> 00:00:11,780
من چرا باید با تو حرف بزنم؟
4
00:00:11,804 --> 00:00:13,490
چون اون فیلم امنیتی رو
تو به استارلایت دادی.
5
00:00:13,514 --> 00:00:15,325
یکی فیلمهای دوربین امنیتی رو از بخش
تحلیل جرایم دزدیده
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,600
و به استارلایت داده.
7
00:00:16,684 --> 00:00:17,804
اون فقط یکم کمک میخواست...
8
00:00:18,686 --> 00:00:20,706
- اعتراف کرد دیگه. تقصیر همین بوده.
- تو واقعا فکر نکردی
9
00:00:20,730 --> 00:00:23,149
که کلمه بعدی که از دهنش درمیاد
شاید به دردمون میخورد؟
10
00:00:23,232 --> 00:00:24,108
بابام داره میمیره.
11
00:00:24,191 --> 00:00:26,318
یه دوز ترکیب وی میخوام
همین امروز هم میخوام.
12
00:00:29,780 --> 00:00:30,780
این چه گوهیه؟
13
00:00:31,699 --> 00:00:34,535
اگه بفهمه که تو خونوادهاش رو کُشتی
چی میشه؟
14
00:00:34,618 --> 00:00:36,036
- من بودم.
- تو بودی؟
15
00:00:36,120 --> 00:00:37,121
خیلی شرمندهام.
16
00:00:37,788 --> 00:00:39,457
ازت متنفرم.
17
00:00:39,832 --> 00:00:40,958
کیمیکو!
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,878
استارلایت رفت به یه کلینیک
و سقط جنین کرد.
19
00:00:43,961 --> 00:00:45,504
بچهکُش!
20
00:00:49,425 --> 00:00:51,260
اونجا چه اتفاقی واسه من افتاد؟
21
00:00:52,219 --> 00:00:53,804
به دانشگاه گودولکین خوش آمدید.
22
00:00:53,888 --> 00:00:55,681
این ویروس فقط روی ابَرها تاثیر میذاره.
23
00:00:55,765 --> 00:00:57,600
به ترکیب وی توی خونهشون میچسبه.
24
00:00:57,683 --> 00:01:00,311
دوز دارو رو غلیظ کن.
بیا ببینیم چقدر میتونیم مریضش کنیم.
25
00:01:00,394 --> 00:01:01,496
- این همهاشه؟
- آره.
26
00:01:01,520 --> 00:01:03,480
تو تنها کسی هستی که
بلدی تولیدش کنی.
27
00:01:08,903 --> 00:01:12,615
در دنیای پر آشوب ما
بعضی چیزها هیچوقت تغییر نمیکنن.
28
00:01:12,698 --> 00:01:14,408
اینکه خوبی همیشه پیروز میشه.
29
00:01:14,492 --> 00:01:16,160
و اینکه عشق از همه چیز برتره.
30
00:01:16,243 --> 00:01:21,749
و اینکه قهرمانان به درخواست کمک
و انگیزه دادن، جواب میدن.
31
00:01:25,698 --> 00:01:29,458
[رئیس آپاچی میگه: «کار بد نکن، کِموسابی»]
32
00:01:50,194 --> 00:01:52,613
به همایش وی۵۲ خوش آمدید.
33
00:01:52,696 --> 00:01:54,896
حالا یه تشویق پرشور برای مجریان شما
34
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
کامرون کولمَن و دیپ.
35
00:01:57,475 --> 00:02:05,475
« NimaAM تـرجمـه از نیـما »
@NimaSub
36
00:02:12,132 --> 00:02:13,175
هوملندر.
37
00:02:14,218 --> 00:02:16,428
- سفر به خونه خوش گذشت؟
- ممنونم، ابَرهوادارها.
38
00:02:17,263 --> 00:02:20,891
ما خیلی هیجانزدهایم که یک سال دیگه
در اینجا همراه شما هستیم...
39
00:02:20,975 --> 00:02:21,976
این هوادارها.
40
00:02:22,059 --> 00:02:25,020
مثل سگ دوستت دارن.
41
00:02:25,104 --> 00:02:27,439
قشنگ سیاست نون و سیرکه.
42
00:02:27,523 --> 00:02:31,277
سهگانه جی-مِن: جنگ جهانی
قراره تابستون امسال منتشر بشه
43
00:02:31,360 --> 00:02:33,445
جی-من: جنگ جهانی سوم.
44
00:02:33,529 --> 00:02:35,465
این فقط یکی از پروژههاییه که
قراره
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,409
- تو تایملاین ویسییو بهتون معرفی بشه.
- فازهای ۷ تا ۱۹.
46
00:02:41,745 --> 00:02:46,250
که امروز جزئیات کاملش رو باهاتون
درمیون میذاریم.
47
00:02:46,333 --> 00:02:48,377
حالت خوبه؟
48
00:02:48,460 --> 00:02:52,548
حس گزگز یا قلقلک یا عجیب نداری؟
49
00:02:52,631 --> 00:02:56,260
نه، دارم بهت میگم که. عالی ام.
50
00:02:56,343 --> 00:02:58,012
شماها مطمئنید که من سکته کردم؟
51
00:02:58,095 --> 00:03:00,431
- آره.
- آخرین چیزی که یادته چیه؟
52
00:03:00,514 --> 00:03:03,201
بذار ببینم. تو اسمارتاندفاینال بودم
و میخواستم یه پیتزا خونوادگی بخرم.
53
00:03:03,225 --> 00:03:05,561
پپرونی نداشتن، واسه همین
مجبور شدم سوپریم بگیرم.
54
00:03:05,644 --> 00:03:07,229
- شاید هم تریپل میت بود؟
- بابا.
55
00:03:07,313 --> 00:03:08,480
نه، سوپریم بود.
56
00:03:08,564 --> 00:03:10,458
یادمه تیکههای فلفل دلمهای هم
روش بود.
57
00:03:10,482 --> 00:03:11,877
بابا! پیتزای لعنتی رو ول کن.
58
00:03:11,901 --> 00:03:13,527
خب، مطمئنا تغییر که نکرده.
59
00:03:13,611 --> 00:03:18,073
آره. خب اگه اونقدری که میگن
حالم بد بوده، پس الان نباید زنده باشم دیگه، نه؟
60
00:03:18,157 --> 00:03:20,034
یعنی میگم، انگار یه معجزه آبی واقعیه.
61
00:03:21,994 --> 00:03:23,203
نظرت چیه که یکم استراحت کنی؟
62
00:03:23,287 --> 00:03:26,457
باشه؟ من و مامان میریم
برات آبمیوه بگیریم.
63
00:03:26,540 --> 00:03:28,042
باشه!
64
00:03:31,170 --> 00:03:32,379
وی رو بهش زدی؟
65
00:03:32,463 --> 00:03:33,940
آره. فکر کردم خودت هم
همین رو میخواستی.
66
00:03:33,964 --> 00:03:36,258
از تو کُتت افتاد.
نمیفهمم.
67
00:03:36,342 --> 00:03:38,969
اگه نمیخواستی بهش بدی
پس واسه چی آوردیش؟
68
00:03:39,053 --> 00:03:40,137
ببین، من میخواستم بدم
69
00:03:41,221 --> 00:03:44,141
میخواستم. ولی بعد دیگه نخواستم.
70
00:03:44,224 --> 00:03:46,268
میدونی؟ مسئله اینه که من...
71
00:03:46,352 --> 00:03:49,355
انقدر دیدم که همه چی باهاش خراب شده.
72
00:03:49,438 --> 00:03:51,982
خب، بالاخره یه بار هم باید
درست پیش بره دیگه، نه؟
73
00:03:52,066 --> 00:03:53,866
وگرنه دیگه ابَرقهرمانی نداشتیم که.
74
00:03:54,735 --> 00:03:55,736
نگاهش کن. حالش خوبه.
75
00:03:55,819 --> 00:03:58,089
امشب، در برنامه
«بامزهترین حمله حیوانات وات»
76
00:03:59,323 --> 00:04:01,617
خب...
77
00:04:02,952 --> 00:04:06,455
تو بدون مادر بزرگ شدی.
78
00:04:06,538 --> 00:04:08,457
نمیخواستم تحمل کنم که
79
00:04:08,540 --> 00:04:11,001
حالا هم بابات رو از دست بدی.
80
00:04:12,086 --> 00:04:13,629
ببخشید.
81
00:04:17,549 --> 00:04:20,678
مثل اینکه استارلایت نمیتونه تصمیم بگیره
که به بچهها تجاوز کنه یا بکُشتشون.
82
00:04:20,761 --> 00:04:24,223
خب، این رو که مطمئن باشید
که من ازش شکایت کردم.
83
00:04:24,306 --> 00:04:26,934
و با اینکه پلیس میگه اون موقع
ارتکاب جرم جای دیگه بوده
84
00:04:27,017 --> 00:04:30,229
ولی همه ما میدونیم که اون
تو قتل ازیکیِل هم دست داشته.
85
00:04:30,312 --> 00:04:35,442
این یه جنگ مقدس
بین خوبی و شیطانه، رفقا.
86
00:04:35,526 --> 00:04:38,070
و من شروع فصل شکار استارلایترها رو
اعلام میکنم.
87
00:04:38,153 --> 00:04:41,991
حالا درباره موضوع بچهکشها
بیاید خوشآمد بگیم به مهمون خوبمون
88
00:04:42,074 --> 00:04:43,742
دکتر دوریان بون.
89
00:04:43,826 --> 00:04:47,371
دکتر بون، بچه استارلایت چه حسی داشت
وقتی اون داشت میکُشتش؟
90
00:04:47,454 --> 00:04:51,250
یه پژوهش در دانشگاه ساماریتان
روی راسوها انجام شده
[فایرکرکر من رو فرستاده]
91
00:04:51,333 --> 00:04:55,546
که ثابت میکنه که جنینها
از همون ابتدای لقاح هم
[بچهکش]
92
00:04:55,629 --> 00:04:57,297
درد رو احساس میکنن.
[پسران]
93
00:04:57,381 --> 00:04:58,298
الان که باید
94
00:04:58,382 --> 00:05:00,718
دو هفته تمام تو خونه بمونه
من چیکار میتونم بکنم، ماروین؟
95
00:05:00,801 --> 00:05:01,969
ناسلامتی من باید برم سر کار.
96
00:05:02,052 --> 00:05:04,263
- من هم همینطور.
- تازه پسره باید بخیه بخوره
97
00:05:04,346 --> 00:05:06,515
که مطمئن باش پولش رو
باید ما بدیم.
98
00:05:06,598 --> 00:05:09,309
اخراج موقت به خاطر دعوا، عزیزم؟
این کارها از تو بعیده.
99
00:05:09,393 --> 00:05:10,393
- بابا، من...
- نه.
100
00:05:10,436 --> 00:05:12,479
چرا این کارو کردی؟
101
00:05:12,563 --> 00:05:16,066
گفت هوملندر قهرمانه
من هم حقیقت رو بهش گفتم.
102
00:05:16,150 --> 00:05:19,361
بعد بهم گفت اونجای لقت!
من هم زدمش.
103
00:05:19,445 --> 00:05:21,280
عزیز من، با دعوا نمیشه مشکلات رو حل کرد.
104
00:05:21,363 --> 00:05:23,407
چرا نمیشه؟
خودت که همین کارو میکنی.
105
00:05:25,951 --> 00:05:27,536
عزیزم، برو تو اتاقت.
106
00:05:28,829 --> 00:05:30,330
برو تو اتاقت!
107
00:05:36,462 --> 00:05:37,755
خیلیخب، مونیک...
108
00:05:37,838 --> 00:05:39,256
لعنت بهت، ماروین.
109
00:05:39,339 --> 00:05:42,384
من نمیخوام یکی دیگه از عزیزام رو
با این مسخرهبازیهای ابرقهرمانی از دست بدم.
110
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
بذار باهاش حرف بزنم.
111
00:05:43,927 --> 00:05:45,304
خودت درستش میکنی.
112
00:05:46,638 --> 00:05:47,848
همین الان.
113
00:05:54,813 --> 00:05:56,774
کون لق این چراغ خاموش بازیها.
114
00:05:56,857 --> 00:05:58,057
این بیرون بدجوری سرده.
115
00:05:58,108 --> 00:06:00,778
خب، راستش اولش گفتم
که بریم تو کص ننت قرار بذاریم
116
00:06:00,861 --> 00:06:03,363
ولی خب میدونی
میخواستم یه جای خلوت باشه.
117
00:06:05,908 --> 00:06:08,619
- خب، نظرت چیه؟
- بوچر، گوش بده
118
00:06:09,912 --> 00:06:12,247
نظرت چیه که ما این کاره رو بکنیم؟
119
00:06:12,331 --> 00:06:14,083
فقط خودم و خودت؟
120
00:06:14,166 --> 00:06:17,544
نمیدونم، جو.
یکم غافلگیرکننده بود، نه؟
121
00:06:17,628 --> 00:06:19,505
بیلی...
122
00:06:19,588 --> 00:06:20,839
تیم تو مسخرهست.
123
00:06:20,923 --> 00:06:22,633
فکر کردی تا حالا نفهمیدم؟
124
00:06:22,716 --> 00:06:24,676
امام چیزی نمونده که کصخلش در بره
125
00:06:24,760 --> 00:06:28,138
فرنچی هم که معتاده
هیوئی هم یه بزدل کص مشنگه.
126
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
تازه دو تا ابَر هم طرف تو ان؟
127
00:06:30,307 --> 00:06:32,893
پسر، معلوم نیست چیه که
به کل اونها رو نادیده گرفتی.
128
00:06:32,976 --> 00:06:35,813
خیلیخب، با استارلایت حق با توئه.
129
00:06:35,896 --> 00:06:39,191
ولی کیمیکو یه سلاح معرکهست
130
00:06:39,274 --> 00:06:41,610
و بقیهشون هم هنوز به درد میخورن.
131
00:06:41,693 --> 00:06:44,905
خب، من واقعا نمیفهممت.
جدی میگم.
132
00:06:44,988 --> 00:06:47,157
نصف مغزت شده تومور.
133
00:06:47,241 --> 00:06:51,912
این آخرین فرصتته واسه کُشتن هوملندر
اونوقت تازه تصمیم گرفتی شُل کنی؟
134
00:06:54,873 --> 00:06:58,335
آره، اونها آدمهای خوبی هستن
135
00:06:58,418 --> 00:07:00,879
ولی من و تو با آدم خوب کاری نداریم.
136
00:07:12,266 --> 00:07:15,227
هی، راستی کالین کجاست؟
137
00:07:15,310 --> 00:07:17,688
چطور؟ نمیدونم.
138
00:07:17,771 --> 00:07:20,274
چون به کل من رو پیچونده.
139
00:07:20,357 --> 00:07:23,735
شماها با هم دعوایی کردید؟
140
00:07:25,279 --> 00:07:28,365
یهویی مجبور شد از شهر بره.
141
00:07:30,492 --> 00:07:32,661
حالت خوبه؟
142
00:07:32,744 --> 00:07:34,329
معرکه.
143
00:07:35,789 --> 00:07:36,999
خودت چطوری؟
144
00:07:38,917 --> 00:07:41,003
عالیام.
145
00:07:55,267 --> 00:07:57,895
دهنتون سرویس، اینجا شده عین مردهشورخونه.
146
00:07:57,978 --> 00:07:59,563
چرا همه لبولوچهها آویزونه؟
147
00:07:59,646 --> 00:08:00,748
نمیدونم، شاید واسه اینکه
148
00:08:00,772 --> 00:08:04,151
واسه قتلی که تو کردی
دارن من رو متهم میکنن.
149
00:08:04,234 --> 00:08:06,337
دوست دارم بهت بگم کصکش
ولی نه کص داری، نه کِشِش.
150
00:08:06,361 --> 00:08:09,114
میخوام یه چیزی ازت بپرسم.
151
00:08:10,199 --> 00:08:12,701
چجوری تونستی ایزیکیل رو اونجوری بکُشی؟
152
00:08:15,037 --> 00:08:16,205
خودم هم نمیدونم.
153
00:08:16,288 --> 00:08:18,373
- کص میگی.
- به خدا قسم. من...
154
00:08:18,457 --> 00:08:20,500
غش کردم، بهوش اومدم
و دیدم ترکیده.
155
00:08:20,584 --> 00:08:22,377
پخشوپلا شده.
156
00:08:22,461 --> 00:08:25,339
ولی اون کصخل رو بیخیال
چون پسر من...
157
00:08:25,422 --> 00:08:29,843
من پیداش کردم.
جواب همه دعاهامون رو.
158
00:08:29,927 --> 00:08:32,471
- اونوقت اون چیه؟
- چیز خاصی نیست.
159
00:08:32,554 --> 00:08:37,100
فقط یه ویروس که ابَرها رو میکشه.
160
00:08:37,184 --> 00:08:41,271
- همچین چیزی وجود نداره.
- نداشت. الان داره.
161
00:08:41,355 --> 00:08:42,940
میدونی، چندتا کصکش باهوش
162
00:08:43,023 --> 00:08:45,984
تو دانشگاه گودولکین
یه ویروس ساختن
163
00:08:46,068 --> 00:08:48,237
که میچسبه به وی توی خونشون.
164
00:08:48,320 --> 00:08:50,864
البته برای انسانها هیچ ضرری نداره.
165
00:08:50,948 --> 00:08:52,407
ولی واسه ابَرها؟
166
00:08:54,576 --> 00:08:56,578
دهنشون رو میگاد.
167
00:08:56,662 --> 00:09:00,707
یعنی اگه این عن رو
بکنی تو من و کیمیکو
168
00:09:00,791 --> 00:09:02,292
میوفتیم میمیریم؟
169
00:09:02,376 --> 00:09:05,087
آره. همین کارو هم میکنیم.
170
00:09:05,170 --> 00:09:07,714
البته به اندازه کفی قوی نیست
که هوملندر رو بکُشه.
171
00:09:07,798 --> 00:09:10,300
ولی داشتم فکر میکردم که
یکم ازش گیر بیاریم
172
00:09:10,384 --> 00:09:12,261
و بزنیمش به اون معاون اول منتخب خوشگلمون.
173
00:09:12,344 --> 00:09:14,656
اونوقت چرا ما الان باید
از این لعنتی باخبر بشیم، بوچر؟
174
00:09:14,680 --> 00:09:17,224
فقط یه مسئله کوچیک داره.
175
00:09:17,307 --> 00:09:19,601
وقتی رفتم گودولکین که کِش برمش
176
00:09:19,685 --> 00:09:21,829
نیومن از من زودتر گرفته بودش
پس حالا باید از خودش بدزدیمش.
177
00:09:21,853 --> 00:09:25,482
این دیوونگی و ناامیدانهست.
حتی واسه تو.
178
00:09:25,565 --> 00:09:27,669
خب، الان هم بدجوری ناامیدیم دیگه
اینطور فکر نمیکنی، عشقم؟
179
00:09:27,693 --> 00:09:29,420
خیلیخب. خیلیخب.
یه لحظه وایسید.
180
00:09:29,444 --> 00:09:32,155
ببین، اگه این ویروس اونقدری که بوچر میگه
خطرناکه
181
00:09:32,239 --> 00:09:33,991
واقعا میخواید بیوفته دست نیومن؟
182
00:09:38,704 --> 00:09:40,622
نه. نه، حق داری.
183
00:09:40,706 --> 00:09:42,916
خیلیخب، پس.
همه ردیفیم.
184
00:09:44,251 --> 00:09:47,254
اوه، راستی. یه مسئله کوچولوی دیگه.
185
00:09:47,337 --> 00:09:50,882
ازت میخوام که یه عفو ریاست جمهوری
واسهمون بگیری.
186
00:09:53,844 --> 00:09:57,848
پروردگارا، ازم خواستن که
به هفت تن ملحق شم.
187
00:09:57,931 --> 00:09:59,474
میدونم الان باید خوشحال باشم
188
00:09:59,558 --> 00:10:03,020
ولی مطمئن نیستم که واسه جنگیدن با
همه گناهکارها، به قدر کافی قوی باشم.
189
00:10:03,103 --> 00:10:04,688
بهم مدد میدی، مسیح؟
190
00:10:04,771 --> 00:10:06,940
صدامو... صدامو میشنوی؟
191
00:10:12,363 --> 00:10:15,603
[فایرکرکر: سرباز خداوند]
192
00:10:15,699 --> 00:10:19,036
این کلیپ از بخش جدید استودیوی ماست
به نام وات ایمان.
193
00:10:19,119 --> 00:10:20,412
حالا که حرف از ایمان شد
194
00:10:20,495 --> 00:10:24,374
بیاید همهمون یک دقیقه به یاد
برادر دینیمون، ایزیکیل، سکوت کنیم.
195
00:10:24,458 --> 00:10:26,084
خدانگهدار، رفیق.
196
00:10:48,190 --> 00:10:50,984
تو... ردیفی؟
197
00:10:52,986 --> 00:10:54,821
هنوز دنبال این جاسوس میگردم.
198
00:10:56,156 --> 00:10:57,532
اهمم.
199
00:10:57,616 --> 00:10:59,284
سرنخی هم پیدا کردی؟
200
00:11:00,327 --> 00:11:02,329
دارم روش کار میکنم.
201
00:11:02,412 --> 00:11:04,664
ولی بالاخره باید کار یکی باشه.
202
00:11:04,748 --> 00:11:09,795
اون فیلم که به پای خودش
از بخش تحلیل جرایم فرار نکرده؟ نه؟
203
00:11:15,634 --> 00:11:16,968
اگه کمکی ازم برمیومد بهم بگو.
204
00:11:18,011 --> 00:11:19,054
اهممم.
205
00:11:31,608 --> 00:11:34,403
دهنت سرویس.
کَنه افتاده تو جونت؟
206
00:11:40,033 --> 00:11:41,451
همینجا بمون، دومینیک.
207
00:11:41,535 --> 00:11:43,078
زیاد وقت نمیگیره.
208
00:11:44,663 --> 00:11:47,457
آقایون...
209
00:11:47,541 --> 00:11:50,001
- ده دقیقه دیگه کلاس سفالگریام شروع میشه.
- درسته.
210
00:11:50,085 --> 00:11:54,214
ترجیح میدی که یه کُپه گِل رو
انگشت کنی، یا...
211
00:11:58,218 --> 00:12:00,178
از اینجا جمع کنی بری بیرون؟
212
00:12:01,221 --> 00:12:04,057
- عجب کصکش قدردانیه، نه؟
- اهمم.
213
00:12:04,141 --> 00:12:06,768
- ادبت کجا رفته، دیوث؟
- امروز تولدم نیست
214
00:12:06,852 --> 00:12:09,980
این هم کادو نیست.
215
00:12:10,063 --> 00:12:14,234
ویکتوریا نیومن یه چیزی داره که
ما بهش نیاز داریم. یه جور ویروس.
216
00:12:14,317 --> 00:12:16,778
- روحم هم خبر نداره که چی میگید.
- بیخیال، استَنی.
217
00:12:16,862 --> 00:12:18,363
به نظر من که تو از اون آدمایی هستی
218
00:12:18,447 --> 00:12:21,241
که دستشون تو هر کار کثیفی هست.
219
00:12:21,324 --> 00:12:22,909
ببین، تو به ما کمک کن
220
00:12:22,993 --> 00:12:26,705
که این ویروس رو از نیومن بگیریم
ما هم بهت کمک میکنیم، از اینجا بیای بیرون.
221
00:12:26,788 --> 00:12:31,084
باید خیلی بیچاره باشید که بیاید اینجا
و بخواید من رو وارد نقشهتون علیه ویکتوریا کنید.
222
00:12:31,168 --> 00:12:34,337
اون مثل دختر منه.
223
00:12:34,421 --> 00:12:38,008
- آره، دختری که به پشیزی فروختت.
- اون کاری رو کرد که خودم بهش یاد داده بودم.
224
00:12:38,091 --> 00:12:39,217
حق با توئه.
225
00:12:39,301 --> 00:12:42,596
تو بهش یاد دادی که یه هیولا باشه
ولی نه به دختر کوچولوش.
226
00:12:47,726 --> 00:12:49,519
آهاا...
227
00:12:49,603 --> 00:12:51,021
خبر نداشتی؟
228
00:12:52,063 --> 00:12:54,691
اون زویی کوچولو رو پر از وی کرده.
229
00:12:54,774 --> 00:12:57,486
تبدیلش کرده به یه کابوس دهن دریده.
230
00:12:57,569 --> 00:12:59,946
نظرت چیه که از اینجا ببریمت بیرون
231
00:13:00,030 --> 00:13:03,700
تبرئهات کنیم و کاری کنیم
که حضانت زویی رو بگیری؟
232
00:13:06,036 --> 00:13:08,914
معاملهای بهتر از این نیست.
خودت هم میدونی.
233
00:13:16,630 --> 00:13:18,048
ولی باید اعتراف کنم
234
00:13:18,131 --> 00:13:19,674
کصکش خوب بلده چجوری تیپ بزنه.
235
00:13:21,426 --> 00:13:23,261
این فکر خیلی بدیه.
236
00:13:24,554 --> 00:13:26,389
استارلایت.
237
00:13:26,473 --> 00:13:29,017
- چه افتخار غیرمنتظرهای.
- اهمم.
238
00:13:29,100 --> 00:13:31,895
میدونی، من همیشه یه حس نزدیکی
نسبت به تو داشتم.
239
00:13:32,938 --> 00:13:34,856
- قراره کجا بریم؟
- غرب.
240
00:13:37,317 --> 00:13:38,735
چقدر زیبا.
241
00:13:38,818 --> 00:13:41,363
حوله دارید که بتونم بذارمش رو صندلی؟
242
00:13:43,615 --> 00:13:44,775
یه فاجعه تمام عیار
243
00:13:44,824 --> 00:13:46,868
- بود ماه عسل ما.
- اصلا هم فاجعه نبود.
244
00:13:46,952 --> 00:13:49,037
- بیخیال! جدی باش.
- آکاپولکو اونقدرها هم بد نبود.
[شهری در مکزیک]
245
00:13:50,205 --> 00:13:53,375
- سوئیت ماه عسل دو تا تخت یه نفره داشت.
- آره.
246
00:13:53,458 --> 00:13:56,836
تو بار کنار استخر هم که همه داشتن
بالا میآوردن
247
00:13:56,920 --> 00:14:00,257
و بوفه سلف هم که صد درصد
فقط توش سالمونِلا بود.
248
00:14:00,340 --> 00:14:03,343
اگه انقدر بهت بد گذشت
چرا اونجا خونه کرایه کردی؟
249
00:14:03,426 --> 00:14:04,654
- اونجا خونه کرایه کرد.
- چون اون یارو...
250
00:14:04,678 --> 00:14:06,930
اون یارو سرم شیره مالید.
251
00:14:08,431 --> 00:14:10,684
خیلی خوب میشد اگه بازم
برمیگشتیم اوناجا، نه؟
252
00:14:10,767 --> 00:14:11,767
آره.
253
00:14:11,810 --> 00:14:13,019
که دوباره مسموم شید؟
254
00:14:13,103 --> 00:14:15,522
نه، برگردیم به آکاپوکو
میدونی چی میگم؟
255
00:14:15,605 --> 00:14:19,734
که بریم تو برنسون یا پیجَن فورج.
[شهری در ایالت تنِسی]
256
00:14:19,818 --> 00:14:23,154
وای، پاریس.
من همیشه دلم میخواست برم پاریس.
257
00:14:23,238 --> 00:14:24,906
- تا حالا بهم نگفته بودی.
- آره.
258
00:14:24,990 --> 00:14:28,827
یه تور پیادهروی دارن که میبرنت
به همه صحنههای فیلم «کد داوینچی».
259
00:14:28,910 --> 00:14:30,328
- آره.
- تصور کن.
260
00:14:30,412 --> 00:14:32,581
آره. وای. عجب...
261
00:14:32,664 --> 00:14:34,082
خیلی دلم میخواد برم.
262
00:14:34,165 --> 00:14:36,084
راستی یادم اومد.
263
00:14:36,167 --> 00:14:38,920
میخوام این رو بهت بدم
264
00:14:39,004 --> 00:14:44,968
هیوئی، این حلقه نامزدی منه
که بدیش به اَنی.
265
00:14:46,803 --> 00:14:48,847
وای، مامان.
266
00:14:48,930 --> 00:14:51,325
ممنونم، خیلی لطف کردی
ولی نمیدونم که من...
267
00:14:51,349 --> 00:14:52,517
نمیدونم ما تو این شرایط
268
00:14:52,601 --> 00:14:54,036
- آماده هستیم یا نه.
- دیوونه شدی؟
269
00:14:54,060 --> 00:14:57,480
- اون دختر رو مال خودت کن، احمق جون.
- باشه.
270
00:15:01,359 --> 00:15:02,527
ممنونم.
271
00:15:02,611 --> 00:15:05,488
میدونی من نمیتونم...
272
00:15:05,572 --> 00:15:07,365
خیلی چیزها رو عوض کنم، ولی...
273
00:15:09,075 --> 00:15:11,578
من خیلی خیلی...
274
00:15:14,539 --> 00:15:16,374
خیلی متاسفم که این رو
از دست دادم.
275
00:15:19,377 --> 00:15:20,503
میدونی، همین رو.
276
00:15:20,587 --> 00:15:22,797
من هم همینطور.
277
00:15:22,881 --> 00:15:26,885
و ببین، من میدونم که خیلی سعی کردی
با هیوئی ارتباط بگیری
278
00:15:26,968 --> 00:15:29,846
و هیچوقت نباید تو رو ازش دور میکردم.
279
00:15:29,929 --> 00:15:31,139
خب...
280
00:15:34,893 --> 00:15:37,479
من یه لحظه برم دستشویی.
281
00:15:37,562 --> 00:15:39,689
حالت خوبه؟
282
00:15:47,697 --> 00:15:48,907
چته؟
283
00:15:50,200 --> 00:15:51,493
تو بهش وکالت تام دادی.
284
00:15:52,535 --> 00:15:54,663
- میدونستم...
- سالها بود ندیده بودیش.
285
00:15:54,746 --> 00:15:56,498
فکر کردی من نمیتونم از پسش بربیام؟
286
00:15:56,581 --> 00:15:59,042
مسئله این نیست.
287
00:16:00,043 --> 00:16:03,046
یادت میاد وقتی جارجار سرطان خون گرفت؟
288
00:16:04,089 --> 00:16:05,507
- آره.
- اون گربه نه غذا میخورد
289
00:16:05,590 --> 00:16:07,550
ولی باز هم اسهال داشت
290
00:16:07,634 --> 00:16:12,347
و تو بهم اجازه نمیدادی که راحتش کنم
تا اینجا دیگه آخرش...
291
00:16:12,430 --> 00:16:15,266
- میدونی دیگه، ترکید.
- با خون و عن. آره، یادمه.
292
00:16:15,350 --> 00:16:16,935
- درسته.
- ولی من ۹ سالم بود.
293
00:16:17,018 --> 00:16:18,978
تو هنوز هم همون پسر کوچولویی.
294
00:16:19,062 --> 00:16:22,273
میچسبی به همه.
295
00:16:22,357 --> 00:16:25,568
و من عاشق همین خصوصیت تو ام
ولی...
296
00:16:25,652 --> 00:16:30,365
وقتی مسئله وصیت پزشکی پیش اومد...
297
00:16:31,908 --> 00:16:33,952
بذار فقط بگم که نمیخواستم
عاقبتم مثل جارجار بشه.
298
00:16:39,332 --> 00:16:40,792
مامانت کجا رفت؟
299
00:16:40,875 --> 00:16:42,435
رفت دستشویی دیگه، یادته؟
300
00:16:43,211 --> 00:16:44,421
آره.
301
00:16:44,504 --> 00:16:45,964
آره، معلومه.
302
00:17:05,942 --> 00:17:08,319
- جای قشنگی داری.
- خیلی کم اومدم اینجا.
303
00:17:08,403 --> 00:17:10,196
یه بویی داره.
304
00:17:10,280 --> 00:17:13,199
ولی اگه ویکتوریا بخواد کارهاش رو
یواشکی بکنه
305
00:17:13,283 --> 00:17:14,284
همینجا میکنه.
306
00:18:11,508 --> 00:18:13,718
اینجا چه خبره؟
307
00:18:15,720 --> 00:18:17,639
من هم به اندازه شما غافلگیر شدم.
308
00:18:37,995 --> 00:18:40,474
[تمپ وی]
309
00:19:17,323 --> 00:19:18,741
چی پیدا کردی؟
310
00:19:20,827 --> 00:19:23,580
بیشتر پیدا نکردم.
311
00:19:23,663 --> 00:19:27,542
ببین، این لیبِلها هر گونای
از این ویروس رو نشون میدن.
312
00:19:27,625 --> 00:19:30,587
یکی داشته آزمایش میکرده ولی الان...
313
00:19:31,588 --> 00:19:32,630
هیچکدوم نیستن.
314
00:19:32,714 --> 00:19:34,465
چیه؟
315
00:19:35,717 --> 00:19:36,759
اوه لعنتی.
316
00:19:42,432 --> 00:19:44,350
جنده حرومی.
317
00:19:45,476 --> 00:19:47,604
- آروم.
- ویکتوریا. چه خوشگل شدی.
318
00:19:47,687 --> 00:19:48,747
فکر کردی به محض اینکه تو
319
00:19:48,771 --> 00:19:50,875
با اون پابندت از زندان بیای بیرون
من نمیفهمم؟
320
00:19:50,899 --> 00:19:55,945
یادم نمیاد که بهت اجازه داده باشم
که اتاق بازیام رو بکنی آزمایشگاه ویروسشناسی.
321
00:19:56,029 --> 00:19:58,197
این عوضیها رو آوردی اینجا؟
322
00:19:59,240 --> 00:20:00,960
- اینا میخوان من رو بکُشن.
- متاسفم.
323
00:20:01,034 --> 00:20:04,162
ناراحتی که بهت خیانت کردم؟
324
00:20:04,245 --> 00:20:07,790
هی، شما دوتا تمومش کنید دیگه.
اینجا جلسه تراپی خونوادگی نیست.
325
00:20:07,874 --> 00:20:10,074
پنج ثانیه وقت داری که بهم بگی
با سَمیر چیکار کردی
326
00:20:10,126 --> 00:20:11,878
وگرنه من این اتاق رو قرمز میکنم.
327
00:20:11,961 --> 00:20:13,241
سمیر دیگه کدوم خریه؟
328
00:20:13,296 --> 00:20:15,256
بسه.
329
00:20:16,090 --> 00:20:18,760
خب، موضوع سمیر رو پیش کشیدی.
330
00:20:18,843 --> 00:20:21,220
هوشمندانهست.
من هم بودم همین کارو میکردم.
331
00:20:21,304 --> 00:20:25,058
ولی هر اتفاقی براش افتاده
کار ما نبود.
332
00:20:25,141 --> 00:20:26,351
باید باهم پیداش کنیم.
333
00:20:26,434 --> 00:20:27,977
گرفتی منو.
334
00:20:28,061 --> 00:20:30,563
اگه اشتباه نکرده باشم
اگه تو به این آدمها صدمه بزنی
335
00:20:30,647 --> 00:20:35,693
به همه میگن که تو یه قاتل ابَرتوانا هستی.
درسته؟
336
00:20:36,778 --> 00:20:40,615
پس متاسفانه ما به یک بن بست خوردیم.
337
00:20:40,698 --> 00:20:42,617
اصلا شاید از تخصصهاشون استفاده کنی.
338
00:20:42,700 --> 00:20:43,910
در کمترین حالت
339
00:20:43,993 --> 00:20:46,055
- میتونن گوشت جلوی توپ خوبی باشن.
- مرسی.
340
00:20:46,079 --> 00:20:47,121
خیلی لطف داری به ما.
341
00:20:54,212 --> 00:20:55,797
روایتی از یک قهرمان
342
00:20:55,880 --> 00:20:58,800
من ازت ناامید نمیشم
تو هم نباید از خودت ناامید شی.
343
00:20:58,883 --> 00:21:00,527
و پسری که دویدن را فرا گرفت.
344
00:21:03,304 --> 00:21:05,473
سریعتر بدو!
345
00:21:05,556 --> 00:21:06,825
- من دیگه نیستم.
- حق نداری کم بیاری!
346
00:21:06,849 --> 00:21:08,309
ولم کن!
347
00:21:08,393 --> 00:21:09,578
یا باید از این زندگی جلو بزنی
348
00:21:09,602 --> 00:21:10,996
یا باید با سرعت بری به سمت جوون مرگ شدن.
349
00:21:19,079 --> 00:21:22,192
[تمرین ای-ترین]
350
00:21:22,323 --> 00:21:25,868
ممنونم. ممنونم.
351
00:21:25,952 --> 00:21:27,537
ممنونم. متشکرم. باور کنید.
352
00:21:27,620 --> 00:21:32,750
من هم برای این فیلم، به اندازه شما
هیجان دارم.
353
00:21:34,419 --> 00:21:36,045
چون خیلی به قلبم نزدیکه.
354
00:21:36,129 --> 00:21:38,357
- اینکه تونستم این داستان رو...
- هی، گوش کن پسر.
355
00:21:38,381 --> 00:21:41,050
شاید قاطی کردم، ولی حس میکنم
یکم میونه ما شکرآبه.
356
00:21:41,134 --> 00:21:42,635
چیزی شده؟
357
00:21:43,636 --> 00:21:44,929
آره، رفیق.
358
00:21:45,013 --> 00:21:48,641
توی لعنتی گزارش کردی که من
به عنوان رئیس تحلیل جرایم، ریدم.
359
00:21:48,725 --> 00:21:51,102
شرمنده، ولی...
360
00:21:51,185 --> 00:21:54,480
ببین، من هرازگاهی هم باید یه
گل به خودی هم بزنم
361
00:21:54,564 --> 00:21:56,107
تا فکر کنن بیطرف و عادلم.
362
00:21:58,026 --> 00:22:00,787
- باشه، یه تکذیبیه میدم.
- نه. واسه این کصشرها دیره.
363
00:22:01,696 --> 00:22:04,532
نوآه بامبَک از سریال درام جدیدش
گذاشت کنار.
364
00:22:04,615 --> 00:22:06,409
متاسفم، رفیق.
نمیدونم چی بگم.
365
00:22:06,492 --> 00:22:08,095
میدونی، قضیه شخصی نبود که.
366
00:22:08,119 --> 00:22:12,540
یادت نره که من رو تو سریال هیجانی وات پلاس
«استاندارد دوگانه» هم ببینید
367
00:22:12,623 --> 00:22:15,585
این سریال داره بازتولیدش رو بازتولید میکنه
368
00:22:15,668 --> 00:22:19,589
قراره پرهزینهترین سریال تلویزیونی تاریخ بشه.
369
00:22:19,672 --> 00:22:22,592
پس، میدونید دیگه.
باید خیلی خفن بشه دیگه، نه؟
370
00:22:24,594 --> 00:22:25,595
ای-ترین!
371
00:22:25,678 --> 00:22:27,072
برای اولین بار تو تاریخ وات
372
00:22:27,096 --> 00:22:30,433
ما دو قهرمان سیاه پوست و یک نامشخص
تو هفت تن داریم.
373
00:22:30,516 --> 00:22:32,852
آره.
374
00:22:32,935 --> 00:22:35,855
وات با افتخار از صدای رنگین پوستان
حمایت میکنه.
375
00:22:35,938 --> 00:22:38,357
- درست نمیگم، کامرون؟
- صد درصد همینطوره، دیپ.
376
00:22:38,441 --> 00:22:43,196
واسه همینه که این قهرمانان بزرگ
جدیدترین پروژه تنوعبخشی وات رو رهبری میکنن.
377
00:22:43,279 --> 00:22:45,490
بسپارش به سیاهها.
378
00:22:45,573 --> 00:22:47,575
بعضیها میگن «حرف بزنی، مونده میشی»
379
00:22:47,658 --> 00:22:49,911
ولی ما میگیم «حرف بزنی، گنده میشی.»
380
00:22:49,994 --> 00:22:52,634
برخی از پروژه جدید ما، شروع ویژگی جدیدیه
381
00:22:52,705 --> 00:22:54,415
که به طور اختصاصی برای مخاطبین رنگین پوست ماست.
382
00:22:54,499 --> 00:22:56,209
جایگزینی محصول شخصیسازی شده.
383
00:22:56,292 --> 00:22:58,169
اینجا رو ببینید، ما اینجا یه کلیپ داریم
384
00:22:58,252 --> 00:23:01,339
برای فیلم برنده سه امتیوی اواردز
«موج خروشان».
385
00:23:03,591 --> 00:23:06,677
این رو ببینید. وقتی یه هوادار سفیدپوست
فیلمم رو استریم میکنه
386
00:23:06,761 --> 00:23:09,430
میبینه که یه برند مخصوص ذائقه خودش رو
دستم گرفتم.
387
00:23:09,514 --> 00:23:13,059
و بعد حالا یه هوادار سیاهپوست استریم میکنه
388
00:23:13,142 --> 00:23:15,853
یه کونیاک هلویی وات ایمپریال میبینه.
389
00:23:15,937 --> 00:23:17,939
خیلی باحاله.
390
00:23:24,278 --> 00:23:27,573
خیلیخیلی، کامرون و دیپ
جمعیت رو گرم میکنن.
391
00:23:27,657 --> 00:23:32,036
بعد اولین سریال رایان رو معرفی میکنیم
«سوپر مدرسه».
392
00:23:32,120 --> 00:23:35,164
- عنوان سریال اینه؟
- تنها چیزی که مجوزش رو گرفتیم همینه.
393
00:23:35,248 --> 00:23:38,501
بعد هیجانزده میشن دیگه، درسته؟
میرسیم به لحظه «چرا الان؟».
394
00:23:38,584 --> 00:23:41,420
من هم از منبع الهامم میگم و اینکه
چقدر دوست دارم که
395
00:23:41,504 --> 00:23:43,714
به نسل بعدی ابرقهرمانها آموزش بدم
396
00:23:43,798 --> 00:23:45,275
و بعد دیگه تمومه پسر، نه؟
397
00:23:45,299 --> 00:23:46,860
اونجاست که تو میای سمت من
398
00:23:46,884 --> 00:23:49,929
و بعد هم یه جلسه پرسش و پاسخ
دو ساعته میذاریم.
399
00:23:50,012 --> 00:23:53,683
بانی، امروز خیلی خوشگل شدی.
400
00:23:53,766 --> 00:23:55,059
پیامم رو گرفتی؟
401
00:23:55,143 --> 00:23:56,519
آره.
402
00:23:56,602 --> 00:23:58,622
درسته. ما رو صدا میکنن؟
ببین، بهشون بگو ۱۵ تا ۲۰ دقیقه دیگه اونجاییم. خب؟
403
00:23:58,646 --> 00:23:59,939
- باشه.
- خیلیخب. خوبه.
404
00:24:00,022 --> 00:24:02,775
هی رایان. نظر تو چیه؟
405
00:24:02,859 --> 00:24:04,402
جدی میگم.
406
00:24:04,485 --> 00:24:06,165
نظرت چیه؟ واقعا میخوام بدونم.
407
00:24:09,073 --> 00:24:11,200
میدونی...
408
00:24:11,284 --> 00:24:13,911
- آخه «سوپر مدرسه»؟
409
00:24:13,995 --> 00:24:15,580
اصلا چرا داریم یه سریال نوجوانان میسازیم؟
410
00:24:15,663 --> 00:24:18,040
خب چون پول دوست داریم.
411
00:24:18,124 --> 00:24:19,333
اگه دلت نمیخواد انجامش بدی...
412
00:24:20,376 --> 00:24:21,419
خب نده.
413
00:24:22,420 --> 00:24:23,713
انجامش نده.
414
00:24:23,796 --> 00:24:25,131
جدی میگم.
415
00:24:25,214 --> 00:24:27,568
من یه لحظه یه چیزی بگم و
بعد دیگه هرکاری دلتون میخواد بکنید.
416
00:24:27,592 --> 00:24:28,819
ما فقط یه ماه با شروع شروع ضبط
فاصله داریم.
417
00:24:28,843 --> 00:24:32,180
همه صحنهها آمادهان. فکر کنم حدود
نصف صدابردارهای تورنتو رو آوردیم.
418
00:24:32,263 --> 00:24:34,807
- چه اهمیتی داره؟
- این به خاطر اشتباهیه
419
00:24:34,891 --> 00:24:37,611
که جلوی مینکا کِلی کردم؟ چون به خدا قسم
فقط یه اشتباه لُپی بود.
420
00:24:39,812 --> 00:24:43,357
هی، آقا کوچولو. چیکار کنیم که
انگیزه بگیری که شروع کنیم؟
421
00:24:43,441 --> 00:24:44,710
میخوای تهیهکننده اجرایی هم
بکنیمت؟ قبوله.
422
00:24:44,734 --> 00:24:46,319
میخوای فیلمنامه رو خودت تایید کنی؟
423
00:24:46,402 --> 00:24:48,642
- میتونم یه کاری کنم که هر چی میگن...
- کارت بانکی سیاههات رو بهش بده.
424
00:24:48,696 --> 00:24:49,989
چی؟
425
00:24:50,072 --> 00:24:53,075
میخوای... میدونی چیه اصلا؟
426
00:24:53,159 --> 00:24:54,744
اصلا بیا کل کیف پولم مال تو.
427
00:24:58,164 --> 00:25:01,500
- سوئیچ جگوارت رو هم میخواد.
- خیلی هم خوشحال میشم
428
00:25:01,584 --> 00:25:02,710
که این کارو بکنم.
429
00:25:05,213 --> 00:25:06,213
رایان، نظرت چیه؟
430
00:25:09,926 --> 00:25:11,010
نه.
431
00:25:13,095 --> 00:25:15,056
درسته.
432
00:25:19,518 --> 00:25:23,356
یعنی تو واقعا از دست من عصبانی نیستی؟
433
00:25:23,439 --> 00:25:27,193
نه. خیلی هم بهت افتخار میکنم
که رو نظرت موندی.
434
00:25:28,236 --> 00:25:30,446
رایان...
435
00:25:30,529 --> 00:25:33,032
من کل عمرم...
436
00:25:33,115 --> 00:25:36,994
بازیچه دست آدمهای دیگه بودم.
437
00:25:37,078 --> 00:25:40,456
بهم میگفتن چی بگم، کجا وایسم.
438
00:25:40,539 --> 00:25:43,960
انگار برده بودم، حتی بدتر از اون.
439
00:25:44,043 --> 00:25:46,420
یکم با خودم فکر کردم
440
00:25:46,504 --> 00:25:51,592
و فهمیدم که دارم همین کار رو
با تو میکنم.
441
00:25:53,511 --> 00:25:56,347
ولی دیگه نه.
442
00:25:56,430 --> 00:25:58,182
از حالا به بعد، دیگه قانونی وجود نداره.
443
00:25:58,266 --> 00:26:00,476
برای هر دومون.
444
00:26:00,559 --> 00:26:04,146
هر دوی ما از بردهداری آزاد شدیم.
445
00:26:04,230 --> 00:26:05,856
دیگه آزادیم.
446
00:26:05,940 --> 00:26:07,441
خوبه؟
447
00:26:07,525 --> 00:26:09,735
- آره.
- آره؟
448
00:26:09,819 --> 00:26:12,488
ببین رفیق. برای من مهم نیست که
بقیه چه فکر میکنن، به جز تو.
449
00:26:13,489 --> 00:26:17,994
تا جایی که من میدونم
کل این کره خاکی، خالیه.
450
00:26:19,412 --> 00:26:20,746
و فقط من و تو توشیم.
451
00:26:28,921 --> 00:26:31,674
انگار مثلا ۶۰ جفت دیگه ازش نداری.
452
00:26:31,757 --> 00:26:34,427
شاهزاده اندرو این کفشها رو
بهم داده بود.
453
00:26:34,510 --> 00:26:37,471
یهویی یادم اومد که چقدر من
از اینجا متنفرم.
454
00:26:37,555 --> 00:26:40,391
جدی؟ من که عاشقش بودم.
455
00:26:40,474 --> 00:26:41,868
همیشه اینجا احساس آزادی بیشتری میکردم.
456
00:26:41,892 --> 00:26:43,936
ولی با اینحال، ویلای من رو
457
00:26:44,020 --> 00:26:45,706
- تبدیل کردی به یه آزمایشگاه بیماریها.
- خالیه.
458
00:26:45,730 --> 00:26:50,401
فکر کنم فقط دنبال یه راهی هستی
تا هوملندر رو کنترل کنی.
459
00:26:50,484 --> 00:26:55,448
اون یه چاه فاضلاب مشکلات روانیه
پر از هوسهای گاهوبیگاه و خلاءهای شخصیتی.
460
00:26:55,531 --> 00:26:57,575
هیچکس نمیتونه اینها رو کنترل کنه.
461
00:26:57,658 --> 00:27:00,578
خودت و زویی رو تو خطر بزرگی انداختی.
462
00:27:00,661 --> 00:27:04,081
نه. تو بودی که من و زویی
انداختی تو یه خطر بزرگ.
463
00:27:04,165 --> 00:27:07,793
از من سوءاستفاده کرد، عین کاری که
با بقیه میکردی. یکی باید ازش مراقبت میکرد.
464
00:27:07,877 --> 00:27:09,879
منظورت ترکیب وی دادن بهشه؟
465
00:27:09,962 --> 00:27:12,048
تو یه دختر کوچولوی خوشذوق رو
466
00:27:12,131 --> 00:27:13,400
- تبدیل کردی به یه...
- به چی؟
467
00:27:13,424 --> 00:27:14,467
یه هیولا؟
468
00:27:14,550 --> 00:27:16,510
واسه همین می گفتی که
باید خود واقعیام رو مخفی کنم؟
469
00:27:16,594 --> 00:27:18,763
برم تو سایهها، هیچوقت نرم دنبال آرزوهام؟
470
00:27:18,846 --> 00:27:20,139
- واسه محافظت از خودت بود.
- نه
471
00:27:20,222 --> 00:27:21,891
واسه این بود که از من خجالت میکشیدی.
472
00:27:23,559 --> 00:27:26,145
دخترم هیچوقت لازم نیست که
اینجوری زندگی کنه.
473
00:27:31,275 --> 00:27:34,695
وقتی ویروس رو پیدا کردیم و این آتشبس کوچولو
تموم شد، چی میشه؟
474
00:27:36,947 --> 00:27:39,909
استارلایت جنده رو کور میکنه
و تا بیاد بفهمه دورش چه خبره
475
00:27:39,992 --> 00:27:42,328
- یه دوز میزنم بهش.
- باشه.
476
00:28:06,102 --> 00:28:07,395
یه کُشته اینجا داریم.
477
00:28:10,815 --> 00:28:12,608
این سمیره؟
478
00:28:13,692 --> 00:28:16,320
نه، یکی از دستیارهای آزمایشگاهشه.
479
00:28:19,573 --> 00:28:21,784
این دیگه چه...
480
00:28:24,078 --> 00:28:25,955
مرغ وی خورده!
481
00:28:43,764 --> 00:28:45,015
کون لقش.
482
00:28:52,064 --> 00:28:53,732
خب، میتونستی یه هشداری بهمون بدی
483
00:28:53,816 --> 00:28:56,819
که این رفیقت سمیر، میخواد یه
با یه مرغ سوخاری وی خورده، قتل عام راه بندازه
484
00:28:56,902 --> 00:28:58,070
نمیتونستی؟
485
00:28:58,154 --> 00:29:00,132
من نمیدونستم، خب؟
مشخصه که یه مشکلی پیش اومده.
486
00:29:00,156 --> 00:29:01,883
- ما باید پیداش کنیم.
- آره، جون عمت.
487
00:29:01,907 --> 00:29:03,659
ما هم باید حرفهات رو باور کنیم؟
488
00:29:03,742 --> 00:29:05,911
تو میخوری، میخوابی و دروغ میرینی، مگه نه؟
489
00:29:05,995 --> 00:29:07,795
درسته، نه اینکه خودت یه پاکدامن درست کاری.
490
00:29:07,830 --> 00:29:09,558
قضیه قراری که باهم داشتیم رو
به دوستات گفتی؟
491
00:29:09,582 --> 00:29:11,417
وایسا ببینم. چی داره میگه؟
492
00:29:11,500 --> 00:29:14,020
گفت اگه رایان رو بهش بدم
همه مدارکی که ازم داره رو برام میدزده.
493
00:29:14,086 --> 00:29:17,089
لعنتی تو گرفتی ما رو؟
494
00:29:17,173 --> 00:29:20,259
و این کارو نکردم، درسته یا نه؟
این یعنی نپیچوندم.
495
00:29:20,342 --> 00:29:22,571
کی میخواید بفهمید؟
این لعنتی هیچوقت عوض نمیشه.
496
00:29:22,595 --> 00:29:25,848
خیلیخب، گوش کنید.
ما باید کل اینجا رو بگردیم
497
00:29:25,931 --> 00:29:27,683
پس بیاید زودتر بریم.
498
00:29:27,766 --> 00:29:31,729
واقعا برام عجیبه که چجوری تونستید
این همه مدت زنده بمونید.
499
00:29:38,819 --> 00:29:42,406
چیه؟ مدارک رو ندادم بهش.
500
00:29:42,490 --> 00:29:45,284
اوه، چه خوبه.
501
00:29:45,367 --> 00:29:47,703
ببخشید. سلام.
502
00:29:47,786 --> 00:29:50,748
من بهت گفتم که باتپلاگ بلوتوثیه رو
دربیاری؟
503
00:29:50,831 --> 00:29:55,252
همین الان برو بذارش سرجاش.
504
00:29:55,336 --> 00:29:57,963
- این یه مراسم خیلی مهمه.
- اهمم.
505
00:29:58,047 --> 00:30:01,217
تو واقعا انتظار داری که روی صحنه
و جلوی هواداران دو آتیشهمون، ارضا بشم؟
506
00:30:01,300 --> 00:30:06,180
آره. میخوام همه بفهمن که تو کونخور کوچولوی
گرسنهای هستی.
507
00:30:06,263 --> 00:30:08,307
آها.
508
00:30:08,390 --> 00:30:10,976
ببخشید. دلم نمیخواست که اینجوری بهت بگم
509
00:30:11,060 --> 00:30:13,812
ولی این رابطه دیگه حالم رو خوب نمیکنه.
510
00:30:13,896 --> 00:30:16,857
یعنی میگم وقتی تو مسئول کل اینجا بودی
خوب بودا
511
00:30:16,941 --> 00:30:19,109
ولی الان، خب...
512
00:30:20,194 --> 00:30:22,655
تو...
513
00:30:22,738 --> 00:30:25,741
داری ولم میکنی؟
514
00:30:25,824 --> 00:30:29,411
من یه ارباب میخوام
که واقعا اربابی کنه.
515
00:30:30,704 --> 00:30:31,747
میدونی؟
516
00:30:31,830 --> 00:30:34,833
ولی امیدوارم بتونیم دوستهای خوبی
واسه هم باشیم.
517
00:30:44,843 --> 00:30:50,391
قیافه عصبانیات اینه یا استارلایت
واقعا صورتت رو بگا داده؟
518
00:30:50,474 --> 00:30:52,810
میدونی، اگه جنده دست راست هوملندر نبودی
519
00:30:52,893 --> 00:30:55,062
میبردمت همین پشت و مثل سگ میزدمت.
520
00:30:55,145 --> 00:30:56,522
بهت هم میاد.
521
00:30:57,731 --> 00:31:00,526
تو من رو انداختی جلو تا کتکم بزنه.
522
00:31:00,609 --> 00:31:01,986
تو هم قبول کردی.
523
00:31:02,069 --> 00:31:05,364
ولی هی. الان دیگه لازم نیست
نقش قربانیها رو بازی کنی
524
00:31:05,447 --> 00:31:06,907
میتونی واقعا قربانی باشی.
525
00:31:06,991 --> 00:31:10,619
همه شما فکر میکنید که
من یه آشغال سفید بدبخت و احمقم.
526
00:31:10,703 --> 00:31:12,288
فکر نکنم بدبخت باشی.
527
00:31:12,371 --> 00:31:14,164
هرچقدر دلت میخواد من رو دست کم بگیر.
528
00:31:15,958 --> 00:31:18,627
اینجوری خیلی راحتتر میتونم
از پشت بهت خنجر بزنم.
529
00:31:31,056 --> 00:31:32,600
فرنچی خوبه؟
530
00:31:36,114 --> 00:31:37,921
[به من چیزی نمیگه. تو بگو]
531
00:31:38,054 --> 00:31:39,373
اوه.
532
00:31:39,398 --> 00:31:40,441
خودت خوبی؟
533
00:31:56,123 --> 00:31:58,751
میبینم که دچار یه اختلال عملکرد
534
00:31:58,834 --> 00:32:01,170
کوچولو شدی.
535
00:32:01,253 --> 00:32:02,296
آره، میدونی چیه؟
536
00:32:02,379 --> 00:32:04,673
میشه نگران خودت باشی؟ خب؟
537
00:32:04,757 --> 00:32:08,510
هستم. اگه قراره قدرتهات خراب شدن
دیگه به دردمون نمیخوری که.
538
00:32:08,594 --> 00:32:11,555
دیدم تو تلویزیون ملی زدی فایرکرکر رو
دربوداغون کردی.
539
00:32:11,639 --> 00:32:14,475
اشتباه نکنیا، خیلی حال کردم، ولی خب...
540
00:32:14,558 --> 00:32:15,934
به نظر خودت کارت یه کم
541
00:32:16,018 --> 00:32:17,269
کنترلنشده نبود؟
542
00:32:18,228 --> 00:32:20,272
ما نمیتونیم اونجوری قاطی کنیم.
543
00:32:20,356 --> 00:32:22,483
ما؟
544
00:32:22,566 --> 00:32:24,836
بیخیال، انی. من جزو معدود کسانیام که
درکت میکنم.
545
00:32:24,860 --> 00:32:26,862
هویت دوگانه.
546
00:32:26,945 --> 00:32:29,865
من هنوز نادیام. فکر کردی بعضی وقتا نمیخوام
بیارمش بیرون؟
547
00:32:29,948 --> 00:32:32,368
ولی نمیتونم. باید نیومن باشم.
548
00:32:32,451 --> 00:32:34,662
و تو هم انقدر استارلایت بودی
549
00:32:34,745 --> 00:32:36,265
اصلا یادت هست انی کی بود؟
550
00:32:44,254 --> 00:32:48,175
آره، مثل اینکه تو واقعا یه مرگت هست.
551
00:33:54,533 --> 00:33:57,202
خانمها و آقایان، تک-نایت.
552
00:33:59,163 --> 00:34:01,999
از آخرین فیلم من یک سال میگذره
553
00:34:02,082 --> 00:34:04,251
پس میگم، وقتشه که یه کارهایی بکنیم.
554
00:34:07,212 --> 00:34:08,630
نه، جلو رو نگاه کن.
555
00:34:08,714 --> 00:34:09,965
نذار ببینن داریم حرف میزنیم.
556
00:34:10,048 --> 00:34:12,801
- کی؟
- سیج. هوملندر. همهشون.
557
00:34:12,885 --> 00:34:14,386
وای خدا. مواد زدی؟
558
00:34:14,470 --> 00:34:15,905
یادته گفتیم به همدیگه کمک میکنیم؟
559
00:34:15,929 --> 00:34:17,514
جاسوس آنیکا نبود. من بودم.
560
00:34:17,598 --> 00:34:18,932
چی زر میزنی؟
561
00:34:19,016 --> 00:34:21,810
چه گوهی میخوری؟
میخوای خودکشی کنی؟
562
00:34:21,894 --> 00:34:23,562
- آروم باش، اشلی.
- آروم باشم؟
563
00:34:23,645 --> 00:34:26,023
همین الان من رو همدست خودت کردی
کثافت عوضی.
564
00:34:26,106 --> 00:34:28,692
من فقط یه بار ریدم تو توالت هوملندر.
565
00:34:28,776 --> 00:34:30,295
نمیخوام عضو یه ائتلاف شورش کیری بشم.
566
00:34:30,319 --> 00:34:31,361
باید بهش بگم.
567
00:34:31,445 --> 00:34:32,696
هی.
568
00:34:32,780 --> 00:34:34,540
تو خیلی کارهای بیشتر از ریدن کردی
569
00:34:34,615 --> 00:34:35,657
هردومون هم میدونیم.
570
00:34:37,326 --> 00:34:39,870
ما با هم قرار گذاشتیم
پس یا بهم کمک میکنی
571
00:34:39,953 --> 00:34:43,332
سیج رو در کونم دور کنم
یا تو هم با من بگا میری.
572
00:34:46,376 --> 00:34:49,338
تک-نایت یه تاریکی کاملا جدید رو
با خودش آورده.
573
00:34:49,421 --> 00:34:51,590
با موسیقی متن با بهترین آهنگهای نیروانا
574
00:34:51,673 --> 00:34:56,011
و ۱۲ دقیقه کامل که صفحه کاملا سیاهه.
575
00:34:59,223 --> 00:35:01,892
پیداش کردم، احتمالا تنها بطری...
576
00:35:01,975 --> 00:35:04,311
آب کیوی رژیمی...
577
00:35:06,063 --> 00:35:07,105
بابا کو؟
578
00:35:07,189 --> 00:35:08,482
فکر کردم با توئه.
579
00:35:08,565 --> 00:35:10,651
- نه؟
- نه.
580
00:35:19,117 --> 00:35:20,994
بابا؟
581
00:35:21,078 --> 00:35:22,454
بابا؟
582
00:35:22,538 --> 00:35:23,956
- هیو؟
- بابا.
583
00:35:26,124 --> 00:35:27,417
بابا؟
584
00:35:28,502 --> 00:35:29,920
هیو؟
585
00:35:32,506 --> 00:35:34,341
بابا.
586
00:35:34,424 --> 00:35:36,319
- هیو؟
- وایسا، وایسا، وایسا.
587
00:35:36,343 --> 00:35:37,803
یه لحظه اینجا وایسا.
588
00:35:41,890 --> 00:35:43,100
سلام، بابا.
589
00:35:47,855 --> 00:35:49,815
چی شده اینجا؟
590
00:35:54,695 --> 00:35:55,696
اوه!
591
00:35:56,822 --> 00:35:58,866
هیوئی، چی شده؟
592
00:36:02,369 --> 00:36:03,662
من... نمیدونم.
593
00:36:03,745 --> 00:36:05,455
نمیدونم چی...
594
00:36:05,539 --> 00:36:07,058
ببین، نظرت چیه که این رو بذاری زمین
595
00:36:07,082 --> 00:36:09,167
و بیای با هم...
596
00:36:09,251 --> 00:36:10,331
با هم بریم بیرون؟
597
00:36:15,549 --> 00:36:16,550
تو کی هستی؟
598
00:36:16,633 --> 00:36:18,468
بابا. من...
599
00:36:18,552 --> 00:36:19,761
بابا، منم. هیوئی.
600
00:36:19,845 --> 00:36:21,346
- عذر میخوام.
- اوه، خانم.
601
00:36:25,809 --> 00:36:27,686
وای خدا. حراست رو خبر کنید!
602
00:36:27,769 --> 00:36:30,105
حراست رو خبر کنید!
کد قرمز!
603
00:36:31,607 --> 00:36:32,774
اینجوری نکن دیگه.
604
00:36:32,858 --> 00:36:34,610
هی، بذار یه شام ببرمت بیرون.
605
00:36:34,693 --> 00:36:36,737
من پسر خوبیام، قول میدم.
606
00:36:41,366 --> 00:36:43,243
چی شده؟ چه بلایی سرم اومده؟
607
00:36:52,127 --> 00:36:53,521
لطفا توجه کنید.
608
00:36:53,545 --> 00:36:55,589
گزارشاتی از یک امر اورژانسی رسیده.
609
00:36:55,672 --> 00:36:57,633
به آرامی به سمت اولین درب خروج رفته
610
00:36:57,716 --> 00:37:00,344
و فورا از ساختمان خارج شوید.
611
00:37:00,427 --> 00:37:02,054
- بابا؟
- هیو؟
612
00:37:02,137 --> 00:37:03,263
اوه، لعنتی.
613
00:37:03,347 --> 00:37:04,806
هیو؟
614
00:37:10,938 --> 00:37:12,147
بابا؟
615
00:37:12,230 --> 00:37:13,607
من باید برم.
616
00:37:13,690 --> 00:37:15,250
وایسا، وایسا. یه لحظه گوش بده
617
00:37:15,275 --> 00:37:18,087
من میتونم همه چیز رو بهت توضیح بدم، خب؟
نظرت چیه که یه لحظه
618
00:37:18,111 --> 00:37:19,696
یه لحظه با ما بیای بریم؟
619
00:37:20,864 --> 00:37:25,327
نمیتونم. شرمنده. باید هیوئی رو ببرم
به فروشگاه کمپانی وات.
620
00:37:25,410 --> 00:37:27,871
پولش رو واسه یه عروسک تک-نایت جمع کرده.
621
00:37:27,955 --> 00:37:29,706
البته خودش بهش میگن اکشن فیگور
622
00:37:29,790 --> 00:37:31,541
ولی میدونی دیگه
یه عروسکه.
623
00:37:31,625 --> 00:37:34,628
بابا، هیوئی منم.
624
00:37:36,338 --> 00:37:37,381
من همینجام.
625
00:37:41,051 --> 00:37:42,469
تو هیوئی نیستی.
626
00:37:42,552 --> 00:37:43,804
اون ۱۱ سالشه.
627
00:37:44,930 --> 00:37:46,306
هیو؟
628
00:37:47,808 --> 00:37:49,434
نظرت چیه که برگردیم تو اتاقت؟
629
00:37:51,144 --> 00:37:54,189
- دَفنی؟
- آره.
630
00:37:56,149 --> 00:37:57,734
تو اینجا چیکار میکنی؟
631
00:38:00,904 --> 00:38:02,572
تو نباید اینجا باشی.
632
00:38:03,657 --> 00:38:05,283
تو رفتی.
633
00:38:05,367 --> 00:38:07,494
- ولی برگشتم. یادته؟
- آره.
634
00:38:07,577 --> 00:38:09,913
من همه کار واسه تو کردم
635
00:38:09,997 --> 00:38:13,500
ولی تو یه جوری من رو نادیده گرفتی
که انگار وجود ندارم.
636
00:38:13,583 --> 00:38:16,920
تو زندگی من رو نابود کردی.
637
00:38:18,630 --> 00:38:20,007
زندگی هیوئی هم.
638
00:38:20,090 --> 00:38:22,009
بابا، وایسا.
639
00:38:22,092 --> 00:38:23,093
بخواب زمین، همین الان.
640
00:38:23,176 --> 00:38:24,803
آقا؟
641
00:38:26,513 --> 00:38:27,973
وایسا. وایسا.
642
00:38:28,056 --> 00:38:29,057
نه! نه، نکن!
643
00:38:31,935 --> 00:38:34,438
- بیا بریم.
- دفنی!
644
00:38:34,521 --> 00:38:36,641
لطفا به نگهبانان گودولکین خوشآمد بگید:
645
00:38:36,690 --> 00:38:38,984
سم ریوردان، و کیت دانلَپ.
646
00:38:43,572 --> 00:38:45,492
هی، این مراسم چقدر طول میکشه؟
647
00:38:46,241 --> 00:38:47,576
چرا؟ امشب برنامهای داری؟
648
00:38:47,659 --> 00:38:48,660
چیز خاصی نیست
649
00:38:48,744 --> 00:38:50,662
فقط شاید یه سر برم زنتو بگام.
650
00:38:50,746 --> 00:38:51,621
ببخشید؟
651
00:38:51,705 --> 00:38:53,123
تابیتا. بهم گفته یه سری برم پیشش
652
00:38:53,206 --> 00:38:55,083
واسه یه مشروبخوری آخر شب.
653
00:38:55,167 --> 00:38:58,336
که میتونه خیلی طول بکشه
چون نیازی نیست نفس بگیرم.
654
00:38:58,420 --> 00:38:59,564
میتونم وسط آب کصش نفس بکشم.
655
00:38:59,588 --> 00:39:00,672
بسه.
656
00:39:00,756 --> 00:39:03,258
من از دستگاه جق هشت دستی
توی کمد لباست خبر دارم.
657
00:39:03,341 --> 00:39:05,886
میتونم یه برنامه بسازم و همین امشب
همه جا پخشش کنم.
658
00:39:06,970 --> 00:39:08,722
- نمیکنی.
- پس تماشا کن.
659
00:39:10,348 --> 00:39:13,935
پس سعی کن ادب رو رعایت کنی، خب؟
660
00:39:14,019 --> 00:39:17,689
با همدیگه یه همکاری داریم
تو یه کمدی جدید خندهدار به اسم «عوض شده».
661
00:39:17,773 --> 00:39:20,525
من یه دختر دانشجوی پرافادهام
662
00:39:20,609 --> 00:39:21,818
اون هم یه خرخون
663
00:39:21,902 --> 00:39:23,779
ولی وقتی یه رمال بدنهامون رو
با هم عوض میکنه...
664
00:39:23,862 --> 00:39:25,280
خب، میخوای چیکار کنی تو؟
665
00:39:27,574 --> 00:39:29,951
میتونیم بریم یکم نیتِنز فِیمس بخوریم.
666
00:39:30,035 --> 00:39:33,205
نه، منظورم یه چیز کلیتره.
667
00:39:33,288 --> 00:39:35,373
منظورم کل قضیهست.
668
00:39:35,457 --> 00:39:37,751
تو واقعا میخوای چیکار کنی؟
669
00:39:40,962 --> 00:39:42,297
بهم میخندی.
670
00:39:42,380 --> 00:39:44,424
نه، نمیخندم.
671
00:39:45,509 --> 00:39:47,177
یه جورایی میخوام به آدمها کمک کنم.
672
00:39:48,220 --> 00:39:49,930
ولی نه از اون نجاتهای قلابی
673
00:39:50,013 --> 00:39:51,598
واقعا کمک کنم.
674
00:39:51,681 --> 00:39:54,101
مامانم هم همین رو میخواست.
675
00:39:54,184 --> 00:39:56,228
این... معرکهست.
676
00:39:56,311 --> 00:39:57,938
این که عالیه.
677
00:40:00,941 --> 00:40:03,026
میخوای بهش کمک کنی؟
678
00:40:04,653 --> 00:40:06,238
- ها؟ آره؟
- آره.
679
00:40:06,321 --> 00:40:07,322
- ولی خب...
- عالیه.
680
00:40:07,405 --> 00:40:08,406
هی، آدام
681
00:40:08,490 --> 00:40:10,650
میشه اون خانم جوان دوستداشتنی رو
بفرستی اینجا، لطفا؟
682
00:40:10,700 --> 00:40:12,160
خودت هم بیا.
683
00:40:16,164 --> 00:40:17,624
اون اذیتت میکنه؟
684
00:40:18,792 --> 00:40:19,936
نه، میتونی بهم بگی.
685
00:40:19,960 --> 00:40:21,545
تو دردسر نمیوفتی.
686
00:40:25,173 --> 00:40:26,216
یه جورایی.
687
00:40:27,259 --> 00:40:28,260
آره.
688
00:40:28,343 --> 00:40:29,886
رایان؟
689
00:40:29,970 --> 00:40:31,555
نظرت چیه؟
690
00:40:36,977 --> 00:40:39,187
آدام، به نظرم باید ازش عذرخواهی کنی.
691
00:40:40,939 --> 00:40:44,067
اگر رفتارم درست نبوده
معذرت میخوام.
692
00:40:46,736 --> 00:40:48,196
انگار زیاد از ته دل نبود.
693
00:40:48,280 --> 00:40:50,174
آره، خب این...
لحن عادی من همینه.
694
00:40:50,198 --> 00:40:51,658
شاید مشکل اینه که آدام
695
00:40:51,741 --> 00:40:56,079
داره از بالا به دستیاره نگاه میکنه.
696
00:40:57,664 --> 00:40:59,457
- آره.
- اهمم.
697
00:40:59,541 --> 00:41:02,002
آره.
698
00:41:02,085 --> 00:41:05,046
آدام، به نظرم باید زانو بزنی
و دوباره عذرخواهی کنی.
699
00:41:21,271 --> 00:41:23,356
ببخشید اگه من
700
00:41:23,440 --> 00:41:26,443
از ارشدیت غیرمنصفانه خودتم
تو ارتباط کاریمون سوءاستفاده کردم
701
00:41:26,526 --> 00:41:27,886
و کاری کردم که حس بدی بگیری.
702
00:41:27,944 --> 00:41:29,988
لطفا من رو ببخش.
703
00:41:30,071 --> 00:41:32,574
- هنوز داره دروغ میگه.
- اهمم. موافقم.
704
00:41:34,034 --> 00:41:37,370
به نظرم شاید بهتر باشه که
یه درسی بگیره.
705
00:41:47,255 --> 00:41:49,174
میخوام بهش سیلی بزنی.
706
00:41:53,428 --> 00:41:54,679
بانی...
707
00:41:54,763 --> 00:41:56,473
اوه، لعنتی!
708
00:41:56,556 --> 00:41:57,557
دوباره بزن.
709
00:41:57,641 --> 00:41:58,892
باشه...
710
00:41:58,975 --> 00:42:00,560
- دوباره.
- هوملندر...
711
00:42:00,644 --> 00:42:02,103
دهنم گاییده شد!
712
00:42:02,187 --> 00:42:04,272
ببخشید. توروخدا بسه.
713
00:42:11,905 --> 00:42:13,448
بانی، توروخدا، بسه!
714
00:42:13,531 --> 00:42:15,533
هوملندر، لعنتی...
715
00:42:24,167 --> 00:42:26,211
میشه لطفا یکم استراحت کنیم؟
716
00:42:26,294 --> 00:42:28,964
- حالت خوبه؟
- آره، خوبم.
717
00:42:29,047 --> 00:42:30,423
باشه.
718
00:42:37,973 --> 00:42:39,683
نمیدونستم تو کاتولیکی.
719
00:42:39,766 --> 00:42:43,645
تو ماجراش یه چیزی داره که برام جالبه.
720
00:42:43,728 --> 00:42:45,438
میدونی چی میگم؟
721
00:42:45,522 --> 00:42:47,565
خودت هنوز به خدا اعتقاد داری؟
722
00:42:50,193 --> 00:42:51,528
دلم میخواد.
723
00:42:54,155 --> 00:42:56,241
فقط...
724
00:42:57,409 --> 00:42:59,995
فقط گاهی خیلی سخته.
725
00:43:00,078 --> 00:43:01,121
و تو؟
726
00:43:01,204 --> 00:43:02,914
با تمام قلبم.
727
00:43:04,207 --> 00:43:06,459
سهگانه واحد، قیامت
728
00:43:06,543 --> 00:43:09,671
غسل و تعمیدها، همهاش.
729
00:43:12,173 --> 00:43:14,634
خب، البته به جز آیین اعتراف به گناه.
730
00:43:15,802 --> 00:43:17,137
بیخیال.
731
00:43:17,220 --> 00:43:19,472
چه کصشر پوچ و مزخرفیه آخه.
732
00:43:19,556 --> 00:43:21,683
من واقعا فکر میکنم که
733
00:43:21,766 --> 00:43:24,144
بخشیدن...
734
00:43:24,227 --> 00:43:26,646
- مهمه.
آره. - بخشیدن،
735
00:43:26,730 --> 00:43:29,149
ولی بخشیده شدن نه.
736
00:43:29,232 --> 00:43:31,318
یعنی اگه من واسه یه کشیش
737
00:43:31,401 --> 00:43:33,069
تو یه اتاقک کصشر کوچولو اعتراف کنم
738
00:43:33,153 --> 00:43:34,779
همه گناهانم شسته میشه و میره؟
739
00:43:36,323 --> 00:43:38,033
کصشره.
740
00:43:40,994 --> 00:43:44,831
خدا بعضی گناهها رو نباید ببخشه.
741
00:43:44,914 --> 00:43:47,959
بعضی گناهها لایق عذاب ابدیان.
742
00:43:49,127 --> 00:43:50,628
فرنچی...
743
00:43:52,339 --> 00:43:53,381
تو چیکار کردی؟
744
00:43:53,465 --> 00:43:55,425
آخه میدونی، فقط یه چیز نیست.
745
00:43:56,634 --> 00:43:58,470
خیلی چیزهاست.
746
00:43:59,679 --> 00:44:02,015
تو واقعا باید با یکی حرف بزنی.
747
00:44:03,641 --> 00:44:06,269
باید حرف بزنی.
تا حالا به کیمیکو چیزی گفتی؟
748
00:44:08,480 --> 00:44:09,689
اگه بهش بگم...
749
00:44:11,649 --> 00:44:14,110
میترسم ازم متنفر شه.
750
00:44:16,821 --> 00:44:18,948
یا حتی بیشتر میترسم که نشه.
751
00:44:33,713 --> 00:44:35,507
این کیری یه گاو وی خوردهست؟
752
00:44:35,590 --> 00:44:37,258
وای خدا.
753
00:44:38,635 --> 00:44:41,096
گورمون رو گم میکنیم
آروم و یواش.
754
00:44:48,645 --> 00:44:50,230
این دیگه بدجوری کیریه.
755
00:44:51,356 --> 00:44:53,566
بدویید!
756
00:44:53,650 --> 00:44:56,236
بدو! برو!
757
00:44:56,319 --> 00:44:58,530
وای خدا.
758
00:45:09,416 --> 00:45:10,500
بجنبید.
759
00:45:15,171 --> 00:45:17,173
بدو!
760
00:45:24,931 --> 00:45:27,434
وای خدا.
761
00:45:27,517 --> 00:45:29,894
باورم نمیشه این اتفاق
دوباره داره برام میوفته.
762
00:45:34,899 --> 00:45:36,317
وای خدا، سمیر.
763
00:45:38,111 --> 00:45:40,113
- حالت خوبه؟
- آره.
764
00:45:40,196 --> 00:45:43,199
خوبم، ولی هنری...
765
00:45:45,326 --> 00:45:46,536
وایسا. زویی که اینجا نیست، ها؟
766
00:45:46,619 --> 00:45:48,556
- چون... نه؟
- نه، نه. حالش خوبه. خوبه.
767
00:45:48,580 --> 00:45:50,790
- خوبه.
- وایسا ببینم. یا خدا
768
00:45:50,874 --> 00:45:52,709
این بابای زوییه؟
769
00:45:52,792 --> 00:45:55,462
دکتر شاه، بهترین دانشمند من
770
00:45:55,545 --> 00:45:57,297
تو بخش تحقیقوجستجوی وات بود
771
00:45:57,380 --> 00:45:59,883
ولی بعد بهم خیانت کرد و
772
00:45:59,966 --> 00:46:01,342
دخترم رو از باکرگی درآورد.
773
00:46:01,426 --> 00:46:04,762
خیلیخب، من ۲۰ سالم بود و اصلا هم باکره نبودم
اینجا هم جای این حرفها نیست.
774
00:46:04,846 --> 00:46:06,973
چی شده؟
775
00:46:07,056 --> 00:46:09,934
ما به یه همستر وی دادیم
تا بتونیم ویروس رو روش تست کنیم.
776
00:46:10,018 --> 00:46:12,437
اوه، همستر وی خورده اشتباه اول شما بود
رفیق.
777
00:46:12,520 --> 00:46:16,107
فرار کرد. آزمایشگاه رو خراب کرد
ما فرار کردیم
778
00:46:16,191 --> 00:46:17,918
ولی وی وارد آبهای زیرزمینی شد.
779
00:46:17,942 --> 00:46:19,110
ویروس از دست رفت؟
780
00:46:19,194 --> 00:46:20,778
آره.
781
00:46:20,862 --> 00:46:21,862
لعنتی.
782
00:46:23,031 --> 00:46:25,492
به جز...
783
00:46:25,575 --> 00:46:27,577
به جز این یک دوز.
784
00:46:29,746 --> 00:46:30,955
خیلیخب.
785
00:46:36,503 --> 00:46:38,004
هی.
786
00:46:38,087 --> 00:46:40,048
- اون چقدر واگیرداره؟
- نه زیاد.
787
00:46:40,131 --> 00:46:44,427
فقط از طریق مایعات بدنی.
خون، بزاق و مِنی.
788
00:46:44,511 --> 00:46:47,138
خیلیخب، پس تزریقش میکنیم به این جنازه
که طعمه بشه
789
00:46:47,222 --> 00:46:50,141
و بعد میذاریمش بیرون واسه اون
گوسفندهای روانی و پرنده.
790
00:46:52,185 --> 00:46:54,771
این رفیقمون که تو شرایطی نیست
که بتونه گوسفند بکُنه.
791
00:46:57,106 --> 00:47:00,401
میخورنش.
792
00:47:00,485 --> 00:47:02,487
چرند میگی.
793
00:47:02,570 --> 00:47:05,865
اون تنها دوزه. من میگم
باهاش از اینجا فرار کنیم.
794
00:47:05,949 --> 00:47:07,718
- بوچر راست میگه. این خیلی باارزشه.
- خیلیخب، فرار میکنیم
795
00:47:07,742 --> 00:47:09,786
- ولی همهمون موفق نمیشیم.
- داروینیسم، عزیزم.
796
00:47:09,869 --> 00:47:12,372
نیازی نیست که سریعترین باشی
فقط آخرین نفر نباش.
797
00:47:12,455 --> 00:47:13,748
امکان نداره.
798
00:47:13,831 --> 00:47:15,875
- بسه. الان نه.
- من نمیتونم ازشون فرار کنم.
799
00:47:15,959 --> 00:47:18,002
واسه این کصکش اشک نریزیا.
800
00:47:18,086 --> 00:47:19,796
میخواست زویی رو ازت بدزده.
801
00:47:19,879 --> 00:47:21,190
نقشهاش هم همین بود، مگه نه؟
802
00:47:21,214 --> 00:47:22,340
دروغ میگه.
803
00:47:22,423 --> 00:47:25,301
- شرمنده استنی. کاره دیگه.
- بچهها، بسه.
804
00:47:25,385 --> 00:47:26,987
- حرومزاده.
- باید میدونستم.
805
00:47:27,011 --> 00:47:29,681
ممکنه امام بمیره، خب؟
یا فرنچی.
806
00:47:29,764 --> 00:47:32,892
تو واقعا برات مهم نیست که
کیو بندازی جلوی گرگها؟
807
00:47:32,976 --> 00:47:34,495
- خب، راستش نه.
- تو یه هیولایی
808
00:47:34,519 --> 00:47:37,313
- و نمیذارم این کارو بکنی.
- وگرنه چی؟
809
00:47:37,397 --> 00:47:40,275
میای اونجوری که فایرکر رو ترکوندی
من رو هم میزنی؟
810
00:47:40,358 --> 00:47:43,278
من این کلهترکون رو دارم
و تو حتی نمیتونی تکون بخوری.
811
00:47:43,361 --> 00:47:46,197
بسه. بسه! ببینید. ببینید!
812
00:47:46,281 --> 00:47:48,533
این رو میبینید؟
813
00:47:48,616 --> 00:47:49,617
کهیر زدم.
814
00:47:49,701 --> 00:47:50,952
دلیلش هم اینه که
815
00:47:51,035 --> 00:47:53,871
شما مادرجندهها دارید من رو
روانی میکنید.
816
00:47:53,955 --> 00:47:55,456
ببین انی
817
00:47:55,540 --> 00:47:58,209
نمیتونی همینجوری بچرخی
بزنی دهن ملت رو بگای.
818
00:47:58,293 --> 00:47:59,877
و نیومن، تو واقعا میخوای
819
00:47:59,961 --> 00:48:02,630
زویی عین خودت تو یه پرورشگاه بزرگ شه؟
820
00:48:02,714 --> 00:48:04,882
و تو.
821
00:48:04,966 --> 00:48:06,259
ببین.
822
00:48:06,342 --> 00:48:09,262
دختر کوچولوی من بهم نیاز داره
823
00:48:09,345 --> 00:48:10,930
و من هم میخوام ببینمش.
824
00:48:11,014 --> 00:48:14,183
تو هیولا نیستی، بوچر.
825
00:48:14,267 --> 00:48:17,729
مادرجنده هستی، ولی یه مادرجنده خوشقلبی.
826
00:48:56,934 --> 00:48:59,145
اون همه آدم رو کشت.
اون همه آدم.
827
00:48:59,228 --> 00:49:01,564
آره، وقتی به آدم سالم وی میدی
اتفاقهای بدی میوفته
828
00:49:01,648 --> 00:49:03,775
پس فکر کنم اگه کسی مرگ مغزی شده باشه...
829
00:49:03,858 --> 00:49:05,401
چرا انقدر آرومی تو؟
830
00:49:05,485 --> 00:49:07,421
یه جورایی اولین باری نیست که
همچین چیزی رو تجربه کردم.
831
00:49:07,445 --> 00:49:09,089
- دنبال چی میگردی؟
- نمیدونم. توبرامایسین
832
00:49:09,113 --> 00:49:11,008
توپوتیکَن، یا هر چیزی که بتونه
بابا رو آروم کنه.
833
00:49:11,032 --> 00:49:12,325
وایسا ببینم، اگه نتونیم چی؟
834
00:49:16,329 --> 00:49:17,705
اتفاقی واسه تو نمیوفته.
835
00:49:17,789 --> 00:49:19,332
دفنی!
836
00:49:25,588 --> 00:49:28,216
تو من رو ول کردی.
837
00:49:29,300 --> 00:49:30,940
- پسر کوچولومون رو ول کردی.
- بابا.
838
00:49:32,136 --> 00:49:35,181
- قلبمون رو شکوندی.
- بابا، بسه.
839
00:49:35,264 --> 00:49:37,433
هیو، خواهش میکنم.
840
00:49:39,602 --> 00:49:42,563
هیو، هیو، خواهش میکنم.
توروخدا، هیو.
841
00:49:42,647 --> 00:49:43,648
من هیوئیام، بابا.
842
00:49:43,731 --> 00:49:46,001
من همونیام که بردمت به فروشگاه وات
تا عروسک تک-نایت بخرم.
843
00:49:46,025 --> 00:49:47,705
یادته؟ هشت دلار پولم کم اومد
844
00:49:47,735 --> 00:49:48,945
با اینکه چند هفته پول جمع کرده بودم
845
00:49:49,028 --> 00:49:51,406
و تو گفتی، «واسه قهرمان شماره یک تو
هرکاری میکنم.»
846
00:49:51,489 --> 00:49:54,117
ولی مسئله همینه، بابا.
اون قهرمان شماره یک من نبود.
847
00:49:56,786 --> 00:49:58,037
تویی.
848
00:49:58,121 --> 00:50:00,832
قهرمان من تویی.
849
00:50:00,915 --> 00:50:03,251
واسه همین میخواستم بهوش بیای
850
00:50:03,334 --> 00:50:06,754
تا بتونی بگمش و میدونم که
تو شنیدیش.
851
00:50:09,716 --> 00:50:11,134
تو قهرمان منی، بابا.
852
00:50:20,893 --> 00:50:21,936
هیوئی؟
853
00:50:22,019 --> 00:50:25,356
آره. آره، منم. منم هیوئی.
854
00:50:25,440 --> 00:50:26,899
ما کجاییم؟
855
00:50:26,983 --> 00:50:28,192
اوه!
856
00:50:28,276 --> 00:50:30,069
وای خدا. وای خدا.
857
00:50:30,153 --> 00:50:32,280
من چرا...
من نمیدونم اینجا چه خبره.
858
00:50:32,363 --> 00:50:34,866
- داستانش درازه، ولی...
- نه! نه!
859
00:50:35,992 --> 00:50:37,577
بابا؟
860
00:50:37,660 --> 00:50:39,620
بابا، من هیوئیام. هیوئی.
یادته؟
861
00:50:39,704 --> 00:50:40,788
میدونم. میدونم.
862
00:50:40,872 --> 00:50:42,165
فقط. نمیدونم...
863
00:50:42,248 --> 00:50:44,208
انگار من یه چیزیم هست.
864
00:50:44,292 --> 00:50:47,044
نمیتونم جلوش رو بگیرم.
865
00:50:47,128 --> 00:50:48,838
نمیدونم چیکار کنم.
866
00:50:48,921 --> 00:50:50,256
اشکال نداره.
867
00:50:53,468 --> 00:50:55,011
فکر کنم من میدونم.
868
00:51:05,521 --> 00:51:09,275
به نظرت چقدر طول میکشه
تا ویروس عمل کنه؟
869
00:51:09,358 --> 00:51:11,277
هر بار متفاوته.
870
00:51:15,656 --> 00:51:16,949
این اصلا خوب نیست.
871
00:51:24,373 --> 00:51:25,583
لعنتی.
872
00:51:43,684 --> 00:51:47,188
برید، برید، برید!
برید، برید!
873
00:51:53,986 --> 00:51:55,196
اوه!
874
00:51:56,322 --> 00:51:57,865
وای لعنتی.
875
00:52:29,063 --> 00:52:30,314
سمیر کو؟
876
00:52:31,399 --> 00:52:32,399
سمیر کجاست؟
877
00:52:32,441 --> 00:52:33,734
سمیر؟
878
00:52:35,403 --> 00:52:36,404
سمیر!
879
00:52:36,487 --> 00:52:39,657
- ویکتوریا. ویکتوریا. آروم باش.
- سمیر! سمیر! سمیر کو؟
880
00:52:39,740 --> 00:52:41,826
کجاست؟
881
00:52:41,909 --> 00:52:43,202
نمیدونیم...
882
00:52:44,495 --> 00:52:47,540
کجاست؟ نه. سمیر کو؟
883
00:52:49,208 --> 00:52:52,795
بهت نمیاد که بزنی زیر یه معامله.
884
00:52:52,879 --> 00:52:56,674
معامله ما، عفو در ازای ویروس بود.
ویروس نباشه؟
885
00:52:58,259 --> 00:53:00,303
معاملهای هم نداریم.
886
00:53:11,147 --> 00:53:14,108
ملک رو گشتیم، ولی دکتر شاه رو
پیدا نکردیم
887
00:53:14,191 --> 00:53:15,568
ولی این رو پیدا کردیم.
888
00:53:19,655 --> 00:53:22,033
- ممنون.
- خیلی متاسفم.
889
00:54:33,187 --> 00:54:34,981
وای خدای من. شوخی میکنی؟
890
00:54:35,064 --> 00:54:36,148
هیسس.
891
00:54:38,109 --> 00:54:41,153
قهرمان بودن یعنی چی؟
892
00:54:45,700 --> 00:54:50,871
این کشور انقدر خراب شده که
درست شدنی نیست. پس باید نجاتش بدیم.
893
00:54:50,955 --> 00:54:54,458
ما باید آمریکا رو نجات بدیم.
894
00:54:54,542 --> 00:55:00,172
باید دنیا رو واسه بچههامون نجات بدیم.
895
00:55:00,256 --> 00:55:03,342
پس من از شما کمک میخوام
تا به وظیفهتون عمل کنید.
896
00:55:03,426 --> 00:55:06,762
خب البته کار سادهای نیست.
897
00:55:06,846 --> 00:55:10,099
چون باید یه سری کارهای وحشتناک کنیم.
کارهای خشن
898
00:55:10,182 --> 00:55:13,561
بیرحمانه و حتی شاید ظلم کنیم
واسه هدف بزرگتر.
899
00:55:13,644 --> 00:55:15,187
این یعنی جنگ.
900
00:55:17,773 --> 00:55:20,693
شما دیگه سلبریتیهای محبوب نیستید.
901
00:55:20,776 --> 00:55:24,572
خدایان غضبآلود هستید.
902
00:55:24,655 --> 00:55:26,240
وقتی وقتش رسید...
903
00:55:28,534 --> 00:55:30,536
به درخواست جواب میدید؟
904
00:55:30,619 --> 00:55:32,496
از کجا بفهمیم که وقتش کی میرسه؟
905
00:55:32,580 --> 00:55:35,207
بهم اعتماد کن، میفهمی.
906
00:55:35,291 --> 00:55:37,001
هرچی شما بگید، هوملندر.
907
00:55:37,084 --> 00:55:40,546
میدونید، ما اخیرا یه جاسوس
908
00:55:40,629 --> 00:55:42,590
توی برج وات پیدا کردم و فکر کردم
909
00:55:42,673 --> 00:55:45,468
باهم بتونیم، رفعاش کنیم.
910
00:55:56,979 --> 00:55:58,939
مدرک تو گوشیش بود.
911
00:55:59,023 --> 00:56:00,816
تماسهایی به ماروین میلک.
912
00:56:01,817 --> 00:56:05,654
من اصلا نمیدونم اون کیه.
نمیدونم ماروین میلک کیه.
913
00:56:05,738 --> 00:56:07,406
کار من نبوده. اشتباه شده.
914
00:56:07,490 --> 00:56:09,700
یکی برام پاپوش درست کرده.
یکی پاپوش درست کرده.
915
00:56:09,784 --> 00:56:11,577
من هیچ کاری نکردم.
916
00:56:12,661 --> 00:56:14,789
خب...
917
00:56:14,872 --> 00:56:16,665
ای-ترین.
918
00:56:19,126 --> 00:56:20,503
یکم غضب بهم نشون بده.
919
00:56:23,047 --> 00:56:25,299
به هرحال امشب زنتو میگام.
920
00:57:02,969 --> 00:57:05,422
[ما نمیتونیم مشکلات همدیگه رو حل کنیم]
921
00:57:06,816 --> 00:57:08,728
[ولی میتونیم دست همدیگه رو بگیریم که]
922
00:57:09,795 --> 00:57:11,647
[بیا با هم حرف بزنیم]
923
00:57:21,105 --> 00:57:23,107
اینجا نه.
924
00:57:24,441 --> 00:57:25,442
سلام.
925
00:57:25,526 --> 00:57:26,777
یه لحظه صبر کنید، آقا.
926
00:57:26,861 --> 00:57:27,778
عذر میخوام. خانم،
927
00:57:27,862 --> 00:57:30,462
- آقا، یک لحظه صبر کن الان میام.
- من مرتکب قتل شدم.
928
00:57:31,615 --> 00:57:32,867
چند بار.
929
00:57:32,950 --> 00:57:34,451
یه ۱۰-۱۳ داریم تو پذیرش.
930
00:57:34,535 --> 00:57:37,329
آقا، دستت رو بذار جایی
که بتونم ببینم.
931
00:57:54,096 --> 00:57:56,265
از کجا میدونی که با این میشه؟
932
00:57:56,348 --> 00:57:59,602
من یه دوست فرانسوی دارم
933
00:57:59,685 --> 00:58:01,854
اون خیلی چیزها درباره داروها
بهم یاد داده.
934
00:58:06,358 --> 00:58:08,753
ببین، اگه ما الان این کارو نکنیم
اون بقیه عمرش
935
00:58:08,777 --> 00:58:10,821
میترسه و گیجه
و یا تو زندانه
936
00:58:10,905 --> 00:58:12,781
یا تو تیمارستان.
937
00:58:13,949 --> 00:58:15,784
یا آدمهای بیگناه بیشتری رو میکشه.
938
00:58:17,661 --> 00:58:20,206
راست میگه.
939
00:58:20,289 --> 00:58:22,291
هیوئی راست میگه.
940
00:58:22,374 --> 00:58:24,668
من نمیخوام مثل جارجار بشم.
941
00:58:31,675 --> 00:58:32,927
درد نداره.
942
00:58:34,887 --> 00:58:36,305
ازت ممنونم.
943
00:58:39,141 --> 00:58:41,727
واسه اینکه انقدر خوب از پسرمون مراقبت کردی.
944
00:58:43,437 --> 00:58:46,732
بهت قول میدم که من هم
همین کارو میکنم.
945
00:58:47,775 --> 00:58:49,276
آره.
946
00:58:50,736 --> 00:58:51,779
آره.
947
00:58:51,862 --> 00:58:53,906
چی...
948
00:58:53,989 --> 00:58:56,659
چی شد؟
949
00:58:56,742 --> 00:58:58,369
- حس میکنم.
- خیلیخب.
950
00:58:58,452 --> 00:58:59,703
من میترسم.
951
00:58:59,787 --> 00:59:01,789
هی، هی، بابا. چیزی نیست.
من همینجام.
952
00:59:01,872 --> 00:59:05,459
من همینجام. هر دومون اینجاییم.
953
00:59:10,798 --> 00:59:15,010
من خیلی دوستت دارم.
954
00:59:18,347 --> 00:59:21,058
من بهت نمیچسبم، خب؟
میتونی بری.
955
00:59:24,645 --> 00:59:26,272
من هم دوستت دارم، پسرم.
956
00:59:28,190 --> 00:59:29,650
هیوئی کوچولوی من.
957
00:59:35,281 --> 00:59:38,325
میدونی دلم میخواد الان کجا برم؟
958
00:59:38,409 --> 00:59:41,412
- کجا؟
- پاریس.
959
00:59:41,495 --> 00:59:44,748
آره، آره. میدونی میتونیم...
960
00:59:44,832 --> 00:59:47,209
سه تایی بریم اون تور «کد داوینچی».
961
00:59:47,293 --> 00:59:49,586
- وای، آره. هر سهتامون.
- آره.
962
00:59:49,670 --> 00:59:52,214
- آره. آره.
- سه تایی.
963
00:59:52,298 --> 00:59:56,260
همه اون جاهایی رو ببینیم
964
00:59:58,637 --> 01:00:01,265
که تام هنکس...
965
01:00:30,461 --> 01:00:32,004
چیزی نیست.
966
01:00:32,087 --> 01:00:33,172
من پیشتم.
967
01:01:11,001 --> 01:01:14,922
میبینی؟ بوچر خودمون اینه.
968
01:01:21,095 --> 01:01:24,348
ولم کن! بهم نزدیک نشو!
969
01:01:24,431 --> 01:01:25,974
باشه، آروم باش.
970
01:01:26,058 --> 01:01:28,435
نمیخوام اذیتت کنم.
971
01:01:28,519 --> 01:01:31,063
خب، بیشتر از این نه.
972
01:01:31,146 --> 01:01:33,357
فقط انقدری بود که بقیه باورشون شه.
973
01:01:33,440 --> 01:01:36,819
- تو پای کیریم رو بُریدی.
- آره، درسته.
974
01:01:36,902 --> 01:01:40,447
نمیخوام الکی گولت بزنم
روزهای فوتبالت دیگه تمومه
975
01:01:40,531 --> 01:01:41,949
ولی نگران نباش.
976
01:01:42,032 --> 01:01:43,659
راستوریسات میکنیم
977
01:01:43,742 --> 01:01:45,369
عین روز اول
978
01:01:45,452 --> 01:01:47,830
و خیلی زود هم برمیگردی سر کارت.
979
01:01:47,913 --> 01:01:51,208
کار؟ کدوم کار؟
980
01:01:51,291 --> 01:01:52,960
خودت چی فکر میکنی؟
981
01:01:55,587 --> 01:01:58,966
باید واسهمون از اون ویروسها درست کنی.
982
01:01:59,049 --> 01:02:01,510
نه. نه.
983
01:02:01,534 --> 01:02:06,534
« NimaAM تـرجمـه از نیـما »
@NimaSub
984
01:02:06,558 --> 01:02:12,558
مووی کاتیج، مرجع دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
MovieCottage.com
985
01:02:12,582 --> 01:02:18,582
برای اطلاع از آخرین آدرس سایت، موویکاتیج را در تلگرام دنبال کنید
@MovieCottage