1 00:00:06,132 --> 00:00:08,718 さあ そこに突っ込んでくれ 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,012 これまでは... 3 00:00:12,138 --> 00:00:14,348 永遠の罰に値する罪がある 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,142 俺は人を殺した 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,727 面会を拒んでます 6 00:00:17,852 --> 00:00:18,686 やめろ! 7 00:00:20,521 --> 00:00:23,190 パニック発作です 仕事は厳禁 8 00:00:23,315 --> 00:00:26,360 スパイ容疑で コールマンが殺された 9 00:00:26,485 --> 00:00:27,153 俺は降りる! 10 00:00:27,278 --> 00:00:28,904 コールマンじゃなかった 11 00:00:29,029 --> 00:00:32,658 セージがウソをついたか 全くの無能か 12 00:00:32,783 --> 00:00:34,285 何でもします 13 00:00:35,161 --> 00:00:35,995 いい子ね 14 00:00:39,707 --> 00:00:42,251 ヴィクトリアは 計画の一部だ 15 00:00:42,376 --> 00:00:47,131 シンガーを認定後に消せば あなたが大統領に 16 00:00:47,256 --> 00:00:48,632 クーデターか? 17 00:00:48,758 --> 00:00:53,929 ホームランダーを殺せる ウイルスを作ってもらう 18 00:00:54,054 --> 00:00:58,851 彼だけなく 全ての能力者を 殺すことになる 19 00:00:58,976 --> 00:01:01,145 大量虐殺までは望んでない 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 お前は俺なのか? 21 00:01:03,397 --> 00:01:06,650 腫瘍にやられた お前の脳みそが― 22 00:01:06,776 --> 00:01:09,320 俺を呼び出したんだ 23 00:01:09,695 --> 00:01:11,030 俺はお前だ 24 00:01:13,699 --> 00:01:16,911 “ヴォート・スタジオ 提供” 25 00:01:18,621 --> 00:01:22,917 「アベニューV クリスマス・スペシャル」 26 00:01:32,343 --> 00:01:34,136 メリー・クリスマス Aトレイン 27 00:01:34,261 --> 00:01:35,846 メリー・クリスマス ライアン 28 00:01:38,057 --> 00:01:39,141 元気ないね 29 00:01:40,851 --> 00:01:42,186 反ファシズムが... 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,103 何それ? 31 00:01:43,229 --> 00:01:46,857 その人たちは ヒーローやアメリカを― 32 00:01:46,982 --> 00:01:49,985 クリスマスよりも憎んでる 33 00:01:50,110 --> 00:01:51,570 見たら分かる? 34 00:01:51,695 --> 00:01:54,281 それが問題だ どこにでもいる 35 00:01:54,406 --> 00:01:58,410 近所の人や先生 パパやママも そうかも 36 00:02:00,287 --> 00:02:05,793 何かを見たら通報を 怪しい影が忍び寄る 37 00:02:06,210 --> 00:02:11,882 そいつらはアメリカや クリスマスを憎んでる 38 00:02:12,007 --> 00:02:17,638 校長先生と夫のチャドや 能力者嫌いの伯父さんも 39 00:02:17,763 --> 00:02:20,015 君たちのパパやママかも... 40 00:02:20,683 --> 00:02:21,976 ちょっと止めて 41 00:02:22,101 --> 00:02:23,602 リハーサル中断 42 00:02:23,727 --> 00:02:24,687 カット! 43 00:02:26,605 --> 00:02:27,857 どうしたんだ? 44 00:02:27,982 --> 00:02:31,610 両親のことを通報しろって 言ってる 45 00:02:31,735 --> 00:02:35,406 君のお父さんが この歌詞を承認してる 46 00:02:36,407 --> 00:02:39,702 そうか 分かった 問題ないよ 47 00:02:41,620 --> 00:02:43,706 ちょっとトイレに... 48 00:02:52,756 --> 00:02:56,927 広報はユダヤ教会堂に謝罪し 和解しました 49 00:02:57,052 --> 00:02:58,596 次に 我が社は... 50 00:02:58,888 --> 00:03:01,473 会議は11時からでは? 51 00:03:03,142 --> 00:03:04,310 早めたの 52 00:03:06,604 --> 00:03:08,105 では 次に... 53 00:03:08,606 --> 00:03:11,734 あなたのNFTを販売します 54 00:03:11,859 --> 00:03:15,362 画像を買えば コミュニティの会員に 55 00:03:15,487 --> 00:03:15,988 アシュリー 56 00:03:16,113 --> 00:03:16,614 はい 57 00:03:16,739 --> 00:03:17,281 出ていけ 58 00:03:17,406 --> 00:03:19,950 分かりました すみません 59 00:03:27,333 --> 00:03:28,500 セージ 60 00:03:29,919 --> 00:03:30,961 スパイは誰だ? 61 00:03:31,337 --> 00:03:34,632 調査を進め 可能性の排除を... 62 00:03:37,092 --> 00:03:38,469 何か分かるな? 63 00:03:39,803 --> 00:03:40,429 盗聴器ね 64 00:03:40,554 --> 00:03:42,389 ブッチャーの仕業だ 65 00:03:42,514 --> 00:03:46,685 テックナイト邸での 会話が筒抜けだった 66 00:03:46,810 --> 00:03:48,312 当主も殺された 67 00:03:48,646 --> 00:03:50,356 情報は暴露されない 68 00:03:50,481 --> 00:03:50,981 なぜだ? 69 00:03:51,106 --> 00:03:56,278 ニューマン殺害という目的が 水の泡になるから 70 00:03:57,655 --> 00:03:59,907 ブッチャーらを始末せねば 71 00:04:00,032 --> 00:04:01,492 いい考えです 72 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 ブッチャーは 数カ月で死ぬ 73 00:04:04,954 --> 00:04:07,831 今はCIAと揉もめられない 74 00:04:07,957 --> 00:04:10,918 とんでもないクソ計画だ 75 00:04:11,043 --> 00:04:12,711 無実のコールマンを殺した 76 00:04:12,836 --> 00:04:15,381 一時的な障害で影響はない 77 00:04:15,506 --> 00:04:21,178 彼のおかげで 5000万ドルの 枕の広告料が入ってたのよ 78 00:04:21,303 --> 00:04:24,348 デイジーダックが計算してる 79 00:04:24,473 --> 00:04:26,934 ファイアクラッカーと 話し合った 80 00:04:27,059 --> 00:04:28,852 “刺激し合った”では? 81 00:04:30,354 --> 00:04:30,980 失礼 82 00:04:31,313 --> 00:04:34,817 君には頭脳 私には知恵がある 83 00:04:36,694 --> 00:04:39,947 もし 君の頭脳が また壊れたら? 84 00:04:40,656 --> 00:04:44,618 バカ丸出しになったら 私たちはどうなる? 85 00:04:48,372 --> 00:04:50,165 私たちでスパイを捜す 86 00:04:50,290 --> 00:04:51,250 尊重はするけど... 87 00:04:51,375 --> 00:04:54,128 尊重なんて してないくせに 88 00:04:54,253 --> 00:04:58,549 偉大なリーダーに その話し方は不愉快よ 89 00:05:00,634 --> 00:05:02,136 暗殺者を準備しろ 90 00:05:02,928 --> 00:05:04,638 認定日の6日までに 91 00:05:04,763 --> 00:05:06,015 準備はできてる 92 00:05:06,515 --> 00:05:09,601 よろしい 下がっていいぞ 93 00:05:12,813 --> 00:05:15,941 “「静かなる海の深淵へ」 詩・・ディープ” 94 00:05:13,355 --> 00:05:15,941 “世界は我々のもの”って詩だ 95 00:05:15,941 --> 00:05:18,694 “「静かなる海の深淵へ」 詩・・ディープ” 96 00:05:16,900 --> 00:05:20,821 “コンブの輝く森は 天然の洗車ブラシ” 97 00:05:21,447 --> 00:05:25,868 “学生寮のランプのごとく 海底でクラゲが光る” 98 00:05:25,993 --> 00:05:27,661 “どこへでも行こう” 99 00:05:28,037 --> 00:05:30,831 “七つの海も ただひとつの道” 100 00:05:30,956 --> 00:05:34,877 すごいわ ケビン 詩の才能があるのね 101 00:05:35,961 --> 00:05:37,254 やめろよ 102 00:05:37,838 --> 00:05:38,922 悪い子だ 103 00:05:39,048 --> 00:05:42,468 あなたの舌は まるでスクリュー 104 00:05:43,010 --> 00:05:45,387 何度もイっちゃった 105 00:05:45,512 --> 00:05:46,597 本当に? 106 00:05:52,811 --> 00:05:56,273 “今日は疲れた 頭とお尻を刺して” 107 00:05:59,818 --> 00:06:01,028 その... 108 00:06:01,653 --> 00:06:02,362 行かないと 109 00:06:02,488 --> 00:06:03,906 えっ? 行くの? 110 00:06:04,031 --> 00:06:04,990 任務だ 111 00:06:05,991 --> 00:06:07,910 やめてよ 待って! 112 00:06:08,202 --> 00:06:10,662 長くは水から出られないだろ 113 00:06:10,996 --> 00:06:14,208 ベッドの脇に移すって約束よ 114 00:06:14,333 --> 00:06:17,086 もちろんだ 必ずそうする 115 00:06:17,377 --> 00:06:21,215 でも 淡水外来種を 排除しに行かないと 116 00:06:21,548 --> 00:06:24,384 それから 脚本の電話会議もだ 117 00:06:24,510 --> 00:06:27,971 「ハニーボーイ2」は 良くなってきた 118 00:06:28,097 --> 00:06:30,057 明日には移れる? 119 00:06:30,182 --> 00:06:31,266 ああ 必ず 120 00:06:31,850 --> 00:06:33,727 引っ越せってこと? 121 00:06:34,144 --> 00:06:36,188 砂漠でクリスマスなんて! 122 00:06:36,355 --> 00:06:40,609 セドナのジェンといたほうが 安全なの 123 00:06:41,860 --> 00:06:42,986 何か起きるかも 124 00:06:43,112 --> 00:06:45,072 何が起きるというの? 125 00:06:45,697 --> 00:06:46,490 言えない 126 00:06:46,615 --> 00:06:47,491 突然 かけてきて... 127 00:06:47,616 --> 00:06:52,412 何週間も毎日電話して やっと出たのよ 128 00:06:52,538 --> 00:06:54,873 聖書グループを追放された 129 00:06:55,415 --> 00:06:56,500 私と関係ない 130 00:06:56,625 --> 00:07:00,254 シェリーが “私の育て方が悪い”だって 131 00:07:00,379 --> 00:07:03,423 とにかく 明日の朝一番に出て 132 00:07:03,549 --> 00:07:05,384 “娘が中絶なんて”ってね 133 00:07:08,804 --> 00:07:12,558 模範となるように 育てたつもりよ 134 00:07:12,683 --> 00:07:17,771 でも 今は世界中の女の子が “ヤってもいいだろう”って... 135 00:07:17,896 --> 00:07:21,942 ママに関係ない! もちろん シェリーにもね! 136 00:07:22,067 --> 00:07:24,278 あなたはスターライトなの 137 00:07:24,403 --> 00:07:29,408 今は1人の人間よ スターライトは どうでもいい 138 00:07:30,159 --> 00:07:32,828 では なぜヒューイが スーツを? 139 00:07:37,541 --> 00:07:38,917 本当に ゴメン 140 00:07:39,209 --> 00:07:41,587 全く 意味分かんない 141 00:07:41,712 --> 00:07:45,174 後悔するかもと思って 回収した 142 00:07:45,299 --> 00:07:46,633 見たくもない 143 00:07:46,758 --> 00:07:48,510 分かったよ それじゃ... 144 00:07:49,386 --> 00:07:51,513 もう捨てよう 145 00:07:51,763 --> 00:07:53,515 スーツとは... 146 00:07:55,058 --> 00:07:56,268 さよならだ 147 00:08:00,022 --> 00:08:01,023 私はね... 148 00:08:02,816 --> 00:08:04,526 ただ 私は― 149 00:08:05,152 --> 00:08:09,615 終わりゆく世界で 子供を産みたくなかった 150 00:08:14,328 --> 00:08:16,163 ヒューイ... 151 00:08:17,623 --> 00:08:20,209 何で こんなことばかりなの? 152 00:08:20,417 --> 00:08:24,630 火の粉が次々と 降りかかってくる 153 00:08:25,672 --> 00:08:27,341 何から始めればいい? 154 00:08:28,383 --> 00:08:30,385 ひとつずつやるだけだ 155 00:08:34,890 --> 00:08:35,849 酒臭い 156 00:08:36,099 --> 00:08:37,601 何を期待してる? 157 00:08:37,726 --> 00:08:39,561 確実に仕事して 158 00:08:46,026 --> 00:08:47,694 彼が暗殺者だと? 159 00:08:47,819 --> 00:08:49,279 Aトレインによるとな 160 00:08:49,404 --> 00:08:50,906 彼の家を調べる 161 00:08:57,037 --> 00:08:57,913 どこにいた? 162 00:08:58,163 --> 00:08:59,623 クソしてた 163 00:09:01,291 --> 00:09:05,087 いいか 動揺せずに聞いてくれ 164 00:09:06,421 --> 00:09:11,009 ニューマンのウイルス博士を 覚えてるか? 165 00:09:11,134 --> 00:09:12,678 サミール・シャーだ 166 00:09:12,803 --> 00:09:15,180 ブッチャー やめておけ 167 00:09:16,098 --> 00:09:20,310 面白いことに そいつは 死んでいなかった 168 00:09:22,396 --> 00:09:25,065 俺のために ウイルスを作ってる 169 00:09:25,190 --> 00:09:25,983 何だと? 170 00:09:26,108 --> 00:09:27,609 でも 足以外は... 171 00:09:27,734 --> 00:09:28,652 バカめ... 172 00:09:28,777 --> 00:09:30,279 足を切り落とした? 173 00:09:30,404 --> 00:09:31,863 まあ 落ち着け 174 00:09:31,989 --> 00:09:36,952 生物兵器に襲われてる間に ヤツの足を切ったのか 175 00:09:37,077 --> 00:09:38,453 それを 落ち着けと? 176 00:09:38,578 --> 00:09:39,788 台無しになる 177 00:09:39,913 --> 00:09:41,832 だが 問題が起きた 178 00:09:42,082 --> 00:09:45,669 ホームランダーを殺せる 強さにすると― 179 00:09:45,794 --> 00:09:47,838 パンデミックが起きる 180 00:09:48,213 --> 00:09:49,006 マジか 181 00:09:49,506 --> 00:09:50,382 待って... 182 00:09:52,342 --> 00:09:55,762 大量虐殺よ 能力者は皆殺しに... 183 00:09:55,887 --> 00:09:58,181 ブッチャー いくら何でも... 184 00:09:58,307 --> 00:10:02,352 だから話してる 俺が そこまでするとでも? 185 00:10:02,477 --> 00:10:04,813 もちろん それが望みだろ 186 00:10:04,938 --> 00:10:06,064 いや 違う 187 00:10:08,358 --> 00:10:09,985 それは望まない 188 00:10:11,028 --> 00:10:14,114 だから ウイルスの拡散を 防ぐため― 189 00:10:14,239 --> 00:10:16,199 サミールに助っ人をつける 190 00:10:16,491 --> 00:10:17,451 一体 誰? 191 00:10:17,659 --> 00:10:21,330 洞察力に富み 的を射た質問だな 192 00:10:24,124 --> 00:10:26,835 来たな ウワサの人物だ 193 00:10:30,797 --> 00:10:31,340 〈どうも〉 194 00:10:31,465 --> 00:10:32,841 どうやって出た? 195 00:10:32,966 --> 00:10:34,885 マロリーに頼んだ 196 00:10:35,969 --> 00:10:39,222 言っておくが 俺の意に反する 197 00:10:40,599 --> 00:10:44,144 自由になるより ビンの穴とヤっていたい 198 00:10:44,269 --> 00:10:45,479 それはいいね 199 00:10:45,604 --> 00:10:47,939 再会を喜べたな 200 00:10:48,065 --> 00:10:51,151 フレンチーが ウイルス製造を手伝う 201 00:10:51,276 --> 00:10:55,697 殺すのは ホームランダーと ニューマンだけだ 202 00:10:59,034 --> 00:11:00,535 臆病者め 203 00:11:00,827 --> 00:11:01,787 分かった 204 00:11:02,829 --> 00:11:04,039 それでいこう 205 00:11:04,414 --> 00:11:07,084 キミコとフレンチーは 博士の所へ 206 00:11:07,209 --> 00:11:08,960 残りで暗殺者を追う 207 00:11:37,406 --> 00:11:39,366 “DON T. BEAKUNT” 208 00:11:40,450 --> 00:11:41,493 “腐るな” 209 00:12:04,599 --> 00:12:05,392 いいか 210 00:12:06,059 --> 00:12:07,853 先に行ってくれ 211 00:12:08,103 --> 00:12:08,979 何だって? 212 00:12:09,104 --> 00:12:11,815 俺はモニークと話がある 213 00:12:11,940 --> 00:12:14,734 あいつらと3人きりはゴメンだ 214 00:12:14,860 --> 00:12:15,777 何ごと? 215 00:12:15,902 --> 00:12:17,028 こいつは行かない 216 00:12:17,154 --> 00:12:18,155 どうして? 217 00:12:18,280 --> 00:12:19,781 正式に言えと? 218 00:12:20,824 --> 00:12:25,036 ひざまずいて ボーイズの 指揮権を受け取れ 219 00:12:25,203 --> 00:12:26,913 俺はリサーチにまわる 220 00:12:27,038 --> 00:12:28,457 それはダメよ 221 00:12:28,582 --> 00:12:29,541 その必要はない 222 00:12:29,666 --> 00:12:31,168 いや 必要だ 223 00:12:31,293 --> 00:12:35,213 このクソ野郎がいなくても 最悪なのに! 224 00:12:35,755 --> 00:12:36,590 これだぞ 225 00:12:36,715 --> 00:12:40,218 議論の余地はない 俺は気を失ったんだ 226 00:12:40,635 --> 00:12:44,473 しかも任務中にだぞ 指揮は執れない 227 00:12:45,474 --> 00:12:47,851 だから こいつがやる 228 00:12:48,226 --> 00:12:48,852 お前がやれ 229 00:12:50,604 --> 00:12:51,897 話は以上だ 230 00:13:03,158 --> 00:13:04,493 入ってくれ 231 00:13:04,868 --> 00:13:05,869 これを 232 00:13:06,953 --> 00:13:11,082 1万ドルの現金だ 口座の残りは送金する 233 00:13:11,291 --> 00:13:11,791 マーヴィン 234 00:13:11,917 --> 00:13:14,920 今夜 ジャニーヌと ベリーズに飛べ 235 00:13:15,045 --> 00:13:17,464 事態が片付くまでだ 236 00:13:17,589 --> 00:13:20,133 やめて こんなこと 237 00:13:20,550 --> 00:13:22,511 ちゃんと説明して 238 00:13:22,636 --> 00:13:26,890 何かが起き 負ければマズいことになる 239 00:13:27,015 --> 00:13:30,435 勝てば もっとマズいから 行ってくれ 240 00:13:30,560 --> 00:13:35,398 また引っ越しで悪いが 俺には やることがある 241 00:13:35,524 --> 00:13:40,445 君とジャニーヌを守るためだ もし 失敗したら... 242 00:13:50,914 --> 00:13:52,958 あなたは努力してくれた 243 00:13:53,833 --> 00:13:56,336 ジャニーヌと私のためにね 244 00:13:59,130 --> 00:14:01,883 信じてるから一緒に来て 245 00:14:02,008 --> 00:14:03,760 ここまでするのは... 246 00:14:05,971 --> 00:14:09,474 私が思うより 事態は深刻なはず 247 00:14:09,808 --> 00:14:12,561 3人で家族になりましょう 248 00:14:14,771 --> 00:14:15,814 モニーク 249 00:14:16,648 --> 00:14:19,901 君とジャニーヌが 何より大事だ 250 00:14:20,652 --> 00:14:21,152 行けない 251 00:14:21,278 --> 00:14:25,323 どうして? パニック発作は警告だったのよ 252 00:14:26,032 --> 00:14:27,158 空港に来て 253 00:14:29,160 --> 00:14:30,912 明日の今頃は― 254 00:14:31,413 --> 00:14:36,293 ジャニーヌが海辺で遊び 私たちはカクテルを飲む 255 00:14:44,801 --> 00:14:48,722 10年以上に渡り 真実を伝えた声は― “キャメロン・コールマン ワクチンの犠牲に” 256 00:14:49,055 --> 00:14:50,765 もう聞けません 257 00:14:50,974 --> 00:14:56,605 死因はワクチンの副反応による 脳動脈瘤でした 258 00:14:56,938 --> 00:14:59,357 この世を去っても... 259 00:15:01,443 --> 00:15:03,778 あんたの助手はどうした? 260 00:15:03,903 --> 00:15:06,740 グレゴリーのこと? クビにした 261 00:15:06,865 --> 00:15:09,409 出前の注文もできないの 262 00:15:09,534 --> 00:15:11,369 キャメロンじゃないとバレた 263 00:15:11,661 --> 00:15:16,333 やめて もう聞きたくない 私はもう降りる 264 00:15:17,959 --> 00:15:18,877 ハイなのか? 265 00:15:19,002 --> 00:15:21,129 私はCEOなの 266 00:15:21,254 --> 00:15:25,592 昼の11時にハイになってても 問題ない 267 00:15:27,969 --> 00:15:31,389 グレゴリーは最高の助手だった 268 00:15:31,514 --> 00:15:35,143 クビにしたのは ここから逃すためよ 269 00:15:35,268 --> 00:15:37,062 私がキャメロンを殺した 270 00:15:37,187 --> 00:15:39,356 俺を救ってくれた 271 00:15:39,481 --> 00:15:43,360 別の方法なら 彼は死なずに済んだ 272 00:15:43,485 --> 00:15:47,489 ここにいると 簡単にバケモノになる 273 00:15:48,948 --> 00:15:50,784 一緒に逃げない? 274 00:15:52,035 --> 00:15:55,538 あなたと私で 逃げたらどうなる? 275 00:15:58,792 --> 00:16:00,627 ヤらないわよ 276 00:16:00,752 --> 00:16:04,339 昔 フィレンツェに住んでたの 逃げるだけ 277 00:16:04,631 --> 00:16:06,591 パスポートは? 要らないか... 278 00:16:06,716 --> 00:16:08,009 アシュリー 279 00:16:08,885 --> 00:16:14,182 しっかりしろ グダグダ言ってる場合じゃない 280 00:16:14,307 --> 00:16:17,977 俺たちの命が あんたに懸かってる 281 00:16:18,812 --> 00:16:19,688 いいな 282 00:16:40,792 --> 00:16:44,295 俺は裏を見てくる お前らは表だ 283 00:16:44,754 --> 00:16:46,506 その後 暗殺者を訪ねる 284 00:17:03,231 --> 00:17:05,817 いつからだろうな? 285 00:17:06,818 --> 00:17:10,196 お前が能力者に 甘くなったのは? 286 00:17:12,574 --> 00:17:15,660 メイヴの中に出した時か? 287 00:17:18,830 --> 00:17:24,502 いつまで俺を無視する? お前の頑固さにはウンザリだ 288 00:17:24,627 --> 00:17:28,840 どうでもいいだろ? スターライトもキミコも 289 00:17:29,257 --> 00:17:32,594 ライアン? お前の子供でもない 290 00:17:33,428 --> 00:17:34,596 教えてくれ 291 00:17:35,388 --> 00:17:37,140 なぜ あの子を信じる? 292 00:17:39,684 --> 00:17:41,561 彼女に約束した 293 00:17:42,228 --> 00:17:43,229 ベッカか? 294 00:17:44,063 --> 00:17:47,734 お前の愛は そんなに完璧で純粋か? 295 00:17:48,902 --> 00:17:50,945 ウェイトレスと寝てたろ? 296 00:17:57,619 --> 00:17:58,745 ヘマをした 297 00:17:58,953 --> 00:18:01,456 翌日から酒を断っただろ 298 00:18:02,874 --> 00:18:05,794 最近は禁酒をやめたよな 299 00:18:06,169 --> 00:18:12,050 ベッカのためと言うが 生きてた時は何もしてない 300 00:18:13,927 --> 00:18:16,471 約束を諦める時だろう? 301 00:18:18,306 --> 00:18:19,849 失せろ クソ野郎 302 00:18:47,418 --> 00:18:48,545 異常なし 303 00:18:48,837 --> 00:18:53,007 トイレの使用済みタンポン 以外はね 304 00:18:56,344 --> 00:18:57,637 “合衆国 シークレット・サービス” 305 00:18:57,303 --> 00:18:59,097 要人警護のファイルだ 306 00:19:00,265 --> 00:19:01,933 1月6日の詳細がある 307 00:19:02,058 --> 00:19:02,976 えっ? 308 00:19:11,901 --> 00:19:16,030 シンガーが集会を開く会場の 図面よ 309 00:19:16,239 --> 00:19:19,909 MMの言う通り ここで暗殺する気だ 310 00:19:18,867 --> 00:19:19,909 “警護対象・・ シンガー次期大統領” 311 00:19:44,142 --> 00:19:44,893 ウソ! 312 00:19:47,061 --> 00:19:47,812 助かった 313 00:19:49,397 --> 00:19:50,857 夫が殺されたの 314 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 犯人に閉じこめられた 315 00:19:55,069 --> 00:19:57,238 待って あなた... 316 00:20:00,325 --> 00:20:00,950 ええ... 317 00:20:04,120 --> 00:20:07,081 大変 あなたすごく熱い 318 00:20:07,206 --> 00:20:07,957 大丈夫? 319 00:20:08,082 --> 00:20:09,667 ここ 蒸し風呂みたい 320 00:20:10,209 --> 00:20:11,878 助けを呼びましょう 321 00:20:12,337 --> 00:20:12,962 さあ 322 00:20:14,672 --> 00:20:15,465 クソ! 323 00:20:42,992 --> 00:20:43,743 何だ? 324 00:20:43,868 --> 00:20:45,161 気味悪い 325 00:21:21,197 --> 00:21:22,657 クソ! 何か見た? 326 00:21:23,074 --> 00:21:23,866 いや 327 00:21:25,702 --> 00:21:27,203 シェイプシフターか 328 00:21:28,121 --> 00:21:29,288 マズいぞ 329 00:21:29,414 --> 00:21:33,292 さすがセージ 暗殺には完璧な人選だ 330 00:21:33,418 --> 00:21:35,586 誰にでもなれるってこと? 331 00:21:36,462 --> 00:21:39,257 どうやって 大統領を救うんだ? 332 00:21:40,633 --> 00:21:42,343 怯えるな 333 00:21:43,219 --> 00:21:44,971 ヒューイ 大丈夫? 334 00:21:45,680 --> 00:21:47,974 大変! 縫わないと 335 00:21:48,099 --> 00:21:49,142 病院に行くよ 336 00:21:49,267 --> 00:21:49,767 私も 337 00:21:49,892 --> 00:21:53,229 上に戻って 計画を入手するんだ 338 00:21:53,521 --> 00:21:55,231 誰か来る前にね 339 00:21:55,523 --> 00:21:56,607 気を付けて 340 00:22:06,743 --> 00:22:09,996 印刷した搭乗券? じいさんか? 341 00:22:10,121 --> 00:22:11,164 ここで何を? 342 00:22:11,289 --> 00:22:12,874 それは俺のセリフだ 343 00:22:13,332 --> 00:22:18,337 ブッチャーとヒューイ スターライトだけ動いて 344 00:22:18,713 --> 00:22:20,923 あんたがいなかった 345 00:22:24,469 --> 00:22:25,386 これが... 346 00:22:26,596 --> 00:22:27,305 答えか? 347 00:22:28,097 --> 00:22:32,852 俺もベリーズで 地元のタレントとヤりたいね 348 00:22:32,977 --> 00:22:34,645 旅行代理店を当たれ 349 00:22:34,771 --> 00:22:35,480 いいか 350 00:22:36,230 --> 00:22:37,398 まだ終わってない 351 00:22:37,523 --> 00:22:38,941 俺は終わりだ 352 00:22:39,942 --> 00:22:43,529 十分貢献した 幸せになる番だ 353 00:22:43,654 --> 00:22:48,034 お前を病院に運んだ時 少年が見ていた 354 00:22:49,786 --> 00:22:53,206 その子は目で語ってた “すごい”って 355 00:22:56,125 --> 00:22:57,460 まるで俺が― 356 00:22:58,836 --> 00:23:00,296 ヒーローかのように 357 00:23:01,172 --> 00:23:04,801 叫ぶファンもカメラもいない 358 00:23:05,593 --> 00:23:07,220 誰も気付いてない 359 00:23:07,970 --> 00:23:09,847 その子以外はな 360 00:23:10,139 --> 00:23:14,268 でもヴォートでしたことより 心地よかった 361 00:23:15,895 --> 00:23:20,024 その時だけは 自分を嫌いにならなかった 362 00:23:24,987 --> 00:23:26,030 あんたのおかげだ 363 00:23:29,909 --> 00:23:32,912 Aトレイン 分かってないのか? 364 00:23:33,037 --> 00:23:35,289 この戦いに身を置けば― 365 00:23:36,249 --> 00:23:38,835 決して終わることはない 366 00:23:38,960 --> 00:23:42,004 俺のオヤジも祖父も殺された 367 00:23:42,547 --> 00:23:44,632 そして 俺はどうなった? 368 00:23:46,425 --> 00:23:48,511 ボロボロに引き裂かれた 369 00:23:48,886 --> 00:23:50,471 オヤジたちと同じだ 370 00:23:51,806 --> 00:23:53,474 鏡を見ても― 371 00:23:54,100 --> 00:23:56,227 そこに俺はいない 372 00:24:00,523 --> 00:24:02,150 何も残ってない 373 00:24:05,069 --> 00:24:06,529 家族以外は 374 00:24:12,577 --> 00:24:14,829 ホームランダーや ヴォートから― 375 00:24:15,955 --> 00:24:19,167 ベリーズなら 逃れられるのか? 376 00:24:20,293 --> 00:24:22,086 安全な場所はない 377 00:24:23,004 --> 00:24:25,006 次はどこに逃げる? 378 00:24:52,533 --> 00:24:53,159 ありがとう 379 00:24:53,868 --> 00:24:58,289 食ったら 遠心分離機の 調整をしよう 380 00:24:59,415 --> 00:25:02,251 グリセロール密度勾配を 試しては? 381 00:25:02,752 --> 00:25:06,797 この“ラボ”では 彼の要求に応えられない 382 00:25:06,923 --> 00:25:11,177 あんたも ホームランダーの 死を望むだろ? 383 00:25:12,803 --> 00:25:17,099 最高の環境で 働いてきたんだろうが― 384 00:25:17,600 --> 00:25:22,605 俺は汚い地下室で ガラクタを使って仕事をした 385 00:25:23,606 --> 00:25:26,567 必要は発明の“エロい母”だ 386 00:25:27,151 --> 00:25:30,029 彼は いない相手と話してる 387 00:25:31,781 --> 00:25:32,907 君の友達だ 388 00:25:37,245 --> 00:25:39,080 音楽でもどうだ? 389 00:25:40,081 --> 00:25:44,085 90年代のゴミみたいなのが 好きなんだな 390 00:25:46,545 --> 00:25:47,838 はかどるぞ 391 00:25:48,798 --> 00:25:50,174 〈召し上がれ〉 392 00:25:51,425 --> 00:25:52,468 ウイルスは― 393 00:25:54,220 --> 00:25:56,222 ヴィッキーに使わないな? 394 00:26:01,727 --> 00:26:05,606 ライアン パパだ 最近忙しくて すまない 395 00:26:05,731 --> 00:26:10,236 パペット・ショーで 問題があったそうだな 396 00:26:10,361 --> 00:26:12,863 パパは手が離せなくて... 397 00:26:12,989 --> 00:26:16,784 どうか我慢してやってくれ お願いだ 398 00:26:16,909 --> 00:26:18,327 頼んだぞ 399 00:26:18,828 --> 00:26:23,207 本当に あの男が スパイで間違いないな? 400 00:26:23,874 --> 00:26:26,877 何もかも告白しました 401 00:26:36,262 --> 00:26:37,388 ウェブウィーバー 402 00:26:39,682 --> 00:26:40,516 何だ? 403 00:26:40,975 --> 00:26:41,684 うわ... 404 00:26:41,809 --> 00:26:42,893 すみません 405 00:26:43,602 --> 00:26:44,812 緊張して... 406 00:26:45,146 --> 00:26:49,400 私に話したことを もう一度話して 407 00:26:49,608 --> 00:26:50,443 はい 408 00:26:51,152 --> 00:26:53,738 分かりました 何でも話します 409 00:26:54,155 --> 00:26:54,905 説明しろ 410 00:26:55,031 --> 00:26:57,116 スーツに糸を出す穴が... 411 00:26:57,241 --> 00:27:00,870 違う ブッチャーとの関係を 説明しろ 412 00:27:00,995 --> 00:27:02,121 ああ... 413 00:27:02,246 --> 00:27:05,041 あの男は俺のうちに来て... 414 00:27:06,125 --> 00:27:07,668 情報を買ってました 415 00:27:09,795 --> 00:27:10,755 勘弁しろ 416 00:27:15,051 --> 00:27:16,594 恥ずかしい... 417 00:27:16,719 --> 00:27:17,261 黙って! 418 00:27:17,636 --> 00:27:22,266 ブッチャーの仲間に スーツを貸したの? 419 00:27:24,185 --> 00:27:25,311 最低ですよね 420 00:27:26,937 --> 00:27:27,813 この通り 421 00:27:31,108 --> 00:27:32,109 もうひとつ 422 00:27:32,443 --> 00:27:35,905 アイスリンクの密会は どこで知った? 423 00:27:36,030 --> 00:27:38,240 俺はどうかしてました 424 00:27:41,452 --> 00:27:42,578 すみません 425 00:27:44,914 --> 00:27:45,831 俺は... 426 00:27:47,249 --> 00:27:48,084 すみません 427 00:27:49,752 --> 00:27:50,961 体調が悪くて... 428 00:27:52,254 --> 00:27:53,839 ブッチャーを知ってます? 429 00:27:54,673 --> 00:27:55,883 ウソつきです 430 00:27:56,717 --> 00:27:57,676 人を惑わす 431 00:27:57,843 --> 00:27:58,803 弱った頭をな 432 00:27:58,928 --> 00:28:00,846 確かに... 弱いですね 433 00:28:01,597 --> 00:28:02,765 失敗した 434 00:28:03,849 --> 00:28:07,978 あなたを裏切って 本当にすみません 435 00:28:08,229 --> 00:28:11,315 あなたに忠誠を誓います 436 00:28:14,026 --> 00:28:16,946 お前をどうしようか? 437 00:28:19,281 --> 00:28:20,157 クソ 438 00:28:20,449 --> 00:28:21,575 やめろ! 439 00:28:23,702 --> 00:28:25,329 待ってください 440 00:28:26,247 --> 00:28:26,747 何だ? 441 00:28:26,872 --> 00:28:27,998 俺じゃない 442 00:28:30,084 --> 00:28:30,918 お願いです! 443 00:28:45,516 --> 00:28:46,809 恩に着るぞ 444 00:28:51,230 --> 00:28:52,231 いいえ... 445 00:29:02,575 --> 00:29:03,701 〈メリー・クリスマス〉 446 00:29:04,368 --> 00:29:05,703 つまらん物だ 447 00:29:14,253 --> 00:29:15,296 会いたかった 448 00:29:20,634 --> 00:29:24,680 (毎日 行ったのに 会ってくれなかった) 449 00:29:26,849 --> 00:29:28,058 恥じていた 450 00:29:28,517 --> 00:29:30,978 (コリンの家族に したことを?) 451 00:29:33,647 --> 00:29:38,611 (アニーにした話を 拾い集めて想像がついた) 452 00:29:40,070 --> 00:29:42,198 自首の理由を知ったか 453 00:29:44,658 --> 00:29:46,702 (あなた面倒くさい) 454 00:29:46,869 --> 00:29:47,620 すまない 455 00:29:47,953 --> 00:29:50,998 (いつも思い詰めて 自分を苦しめてる) 456 00:29:51,123 --> 00:29:52,458 他にどうしろと? 457 00:29:52,750 --> 00:29:55,044 (私に助けを求めて) 458 00:29:55,169 --> 00:29:57,546 君には分からない 459 00:30:01,175 --> 00:30:05,304 (私が話せない理由を 知ってる?) 460 00:30:05,429 --> 00:30:09,308 “親が殺されるのを見たから” と弟が 461 00:30:12,228 --> 00:30:16,524 (ケンジに 本当のことは 話してない) 462 00:30:16,857 --> 00:30:20,027 (収容所での 最初の夜だった...) 463 00:30:21,278 --> 00:30:22,905 〈敵を襲う時は―〉 464 00:30:24,073 --> 00:30:25,241 〈幽霊のように〉 465 00:30:25,783 --> 00:30:28,035 〈音を立てずに動け〉 466 00:30:28,786 --> 00:30:30,037 〈声を出せば〉 467 00:30:31,330 --> 00:30:31,872 〈死ぬ〉 468 00:30:35,584 --> 00:30:36,794 〈準備はいいか?〉 469 00:30:54,270 --> 00:30:56,939 (私は声を出さずに 相手を殺した) 470 00:31:03,529 --> 00:31:08,534 (その後 話すことを 許されたけど...) 471 00:31:09,827 --> 00:31:11,120 (話せなかった) 472 00:31:16,917 --> 00:31:18,752 仕方なかった 473 00:31:20,087 --> 00:31:22,006 (そんなことない) 474 00:31:23,257 --> 00:31:26,844 (人を殺すより 私が殺されるほうがいい) 475 00:31:26,969 --> 00:31:28,554 (大勢殺した) 476 00:31:38,772 --> 00:31:43,152 (鏡を見るたび そこに映るものを憎む) 477 00:31:43,736 --> 00:31:46,488 (だから あなたの心が分かる) 478 00:31:46,614 --> 00:31:49,408 (あなたが思ってる以上に) 479 00:31:50,326 --> 00:31:51,785 自分を憎むな 480 00:31:53,037 --> 00:31:55,414 (それなら あなたもね) 481 00:32:10,054 --> 00:32:12,931 どうしたら自分をゆるせる? 482 00:32:14,892 --> 00:32:16,393 何をすべきだ? 483 00:32:31,033 --> 00:32:34,119 ウイルスができたら 彼を逃がすか? 484 00:32:38,624 --> 00:32:41,168 (ブッチャーは喜ばない) 485 00:32:41,335 --> 00:32:44,421 それなら 正しい行いだ 486 00:32:51,887 --> 00:32:53,597 あなたなの? 487 00:32:53,847 --> 00:32:54,390 ああ 488 00:32:54,932 --> 00:32:56,725 お寿司をもらえない? 489 00:32:56,850 --> 00:33:01,980 ダメだ ビンナガの虐殺には 加担できない 490 00:33:02,106 --> 00:33:06,235 私は 望む場所も 食べたい物も もらえない 491 00:33:06,360 --> 00:33:07,820 どういう意味だ? 492 00:33:08,153 --> 00:33:10,322 “無理に得れば 失う” 493 00:33:10,447 --> 00:33:11,740 なぜ その言葉を? 494 00:33:11,865 --> 00:33:14,410 分かってるのよ セージのこと 495 00:33:16,745 --> 00:33:19,164 何を言ってる? セージ? 496 00:33:19,289 --> 00:33:22,835 バカにしないで 前から分かってた 497 00:33:22,960 --> 00:33:24,837 吸盤で匂いを感じるの 498 00:33:24,962 --> 00:33:28,674 今日みたいに ヤってきたあとはね 499 00:33:28,966 --> 00:33:30,676 愛してるわ 500 00:33:30,801 --> 00:33:33,721 優しい心と 大胆な文章を 501 00:33:33,846 --> 00:33:35,723 セージはそう思ってる? 502 00:33:35,848 --> 00:33:37,266 何とも言えない 503 00:33:37,391 --> 00:33:40,102 真実を言って まだ間に合う 504 00:33:40,227 --> 00:33:43,230 私たちの関係には 価値があるの 505 00:33:43,355 --> 00:33:46,316 セージは 私ほど愛してない 506 00:33:46,442 --> 00:33:48,527 俺を優れてると言った! 507 00:33:49,194 --> 00:33:50,237 手足があるし 508 00:33:50,362 --> 00:33:52,072 フェアじゃない! 509 00:33:52,197 --> 00:33:53,157 それが現実だ 510 00:33:53,282 --> 00:33:55,868 よく そんなマヌケな言葉... 511 00:33:55,993 --> 00:33:59,788 マヌケか? 君のそういうとこが嫌いだ 512 00:33:59,913 --> 00:34:02,374 ひどいことを言うからよ 513 00:34:02,499 --> 00:34:04,918 好きで言うと思うか? 514 00:34:05,335 --> 00:34:06,420 悪かったな! 515 00:34:06,545 --> 00:34:08,046 気の毒な人ね 516 00:34:08,172 --> 00:34:10,466 俺がか? 自分はどうだ? 517 00:34:10,591 --> 00:34:13,802 彼女はあなたを 敬ってもいない 518 00:34:13,927 --> 00:34:15,345 俺を敬ってる! 519 00:34:15,471 --> 00:34:18,140 目を覚まして! 利用されてるの 520 00:34:18,265 --> 00:34:19,725 黙れ! 521 00:34:19,850 --> 00:34:21,643 あなたを哀れな道具と... 522 00:34:22,936 --> 00:34:24,772 ケビン! ケビン! 523 00:34:25,397 --> 00:34:28,275 戻ってきて お願い ケビン 524 00:34:29,026 --> 00:34:30,319 お願いよ 525 00:34:31,487 --> 00:34:33,614 ケビン 息ができない... 526 00:34:48,545 --> 00:34:49,505 お願い... 527 00:34:50,506 --> 00:34:51,673 何てこった... 528 00:34:51,799 --> 00:34:53,634 ケビン お願い 529 00:35:07,648 --> 00:35:09,066 ケビン! 530 00:35:10,400 --> 00:35:11,777 扉を開けて! 531 00:35:17,616 --> 00:35:20,494 あなたを 愛してる... 532 00:36:00,367 --> 00:36:01,201 ディープ 533 00:36:02,119 --> 00:36:02,995 分かったか? 534 00:36:03,120 --> 00:36:05,122 はい はっきりと 535 00:36:05,873 --> 00:36:06,415 よし 536 00:36:06,540 --> 00:36:11,545 あなたの意のままに殺します 魚でも皆殺しに 537 00:36:16,049 --> 00:36:16,884 分かった 538 00:36:18,176 --> 00:36:19,636 期待してる 539 00:36:21,430 --> 00:36:23,223 では 始めろ 540 00:36:35,903 --> 00:36:37,487 次期副大統領 541 00:36:37,613 --> 00:36:38,238 何? 542 00:36:38,363 --> 00:36:39,781 お客様です 543 00:36:57,966 --> 00:36:59,343 これともお別れ? 544 00:36:59,468 --> 00:37:02,721 まだ止められる やめてくれ 545 00:37:02,846 --> 00:37:05,265 そうとう必死なのね 546 00:37:05,390 --> 00:37:10,437 5分だけ 君たちの計画が いかにバカげてるか話そう 547 00:37:10,562 --> 00:37:14,399 これは政治よ 奇妙な同盟もあり得る 548 00:37:14,524 --> 00:37:17,945 同盟相手が ホームランダーなんて! 549 00:37:18,779 --> 00:37:21,823 ヤツは大統領を殺そうとしてる 550 00:37:23,700 --> 00:37:24,534 マジ? 551 00:37:26,912 --> 00:37:31,792 スターライターが収容所に 入っても平気なの? 552 00:37:35,128 --> 00:37:36,213 初耳か 553 00:37:37,798 --> 00:37:40,634 テックナイトの刑務所を 使うんだ 554 00:37:40,759 --> 00:37:42,135 片付けなきゃ 555 00:37:42,886 --> 00:37:47,057 屋敷での会話は 全て録音されてるよ 556 00:37:47,516 --> 00:37:48,392 それは脅し? 557 00:37:50,018 --> 00:37:54,231 いや 公開したら 僕らは全員殺される 558 00:37:54,356 --> 00:37:56,233 “相互確証破壊”だ 559 00:37:56,608 --> 00:38:00,445 僕の知るヴィッキーが 1%でも残ってるなら 560 00:38:00,570 --> 00:38:02,239 こんなことしない 561 00:38:02,698 --> 00:38:05,200 まだ 立ち止まれる 562 00:38:12,040 --> 00:38:13,709 訪問ありがとう 563 00:38:20,966 --> 00:38:22,009 残念ね 564 00:38:26,471 --> 00:38:28,265 お父さんのこと 565 00:38:42,696 --> 00:38:46,199 ヒューイから連絡がない 心配よ 566 00:38:48,035 --> 00:38:49,494 よう ヤリマン 567 00:38:51,413 --> 00:38:52,497 何してやがる? 568 00:38:52,622 --> 00:38:56,543 リーダーが お前の苦痛を 消したいとさ 569 00:38:56,668 --> 00:38:58,211 それで来たのか? 570 00:39:00,213 --> 00:39:02,758 タコにクンニしなくて いいのか? 571 00:39:02,883 --> 00:39:04,384 俺はそんなこと... 572 00:39:06,511 --> 00:39:07,888 俺だけじゃない 573 00:39:22,069 --> 00:39:26,406 こんな発言 信じられないが 今日はクリスマスだ 574 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 2人とも 今すぐ帰れ 575 00:39:31,578 --> 00:39:32,996 訪問は忘れてやる 576 00:39:33,121 --> 00:39:36,583 何だ? あんたの訛りは 聞き取れない 577 00:39:36,708 --> 00:39:39,002 何が望みなの? ディープ 578 00:39:39,127 --> 00:39:41,505 正義だよ アバズレ女 579 00:39:42,964 --> 00:39:46,635 お前からの借りを ようやく返せる 580 00:39:46,760 --> 00:39:50,597 お前は無実の白人に 罪を被せたんだ 581 00:39:50,722 --> 00:39:54,267 #MeTooなんて冗談は 終わりだ 582 00:39:57,104 --> 00:40:01,650 お前の真実や物語など 尊重してたまるか 583 00:40:01,775 --> 00:40:03,568 謝罪もしない 584 00:41:00,041 --> 00:41:01,126 過眠症か 585 00:41:13,430 --> 00:41:14,639 ケスラー 586 00:41:15,515 --> 00:41:17,517 エゼキエルにしたことを... 587 00:41:18,977 --> 00:41:19,853 もう一度! 588 00:41:30,947 --> 00:41:31,698 何してる? 589 00:41:33,408 --> 00:41:36,161 まさか お前が裏切った? 590 00:41:36,536 --> 00:41:37,913 今 しゃべった? 591 00:41:38,038 --> 00:41:40,248 兄弟 お前なのか? 592 00:41:40,373 --> 00:41:43,835 ディープ 参考までに教えてやる 593 00:41:44,169 --> 00:41:45,962 ずっと 嫌いだった 594 00:41:48,798 --> 00:41:50,550 クソ 飛べるのか? 595 00:41:50,675 --> 00:41:52,552 空飛ぶペニスを食らえ 596 00:42:46,564 --> 00:42:48,900 ノワールが戻る前に行こう 597 00:42:49,025 --> 00:42:50,610 こいつを片付ける 598 00:42:50,735 --> 00:42:53,113 殺し方を知ってるか? 599 00:42:53,280 --> 00:42:57,492 ノワールは俺たちを殺せる 今は逃げるぞ 600 00:43:07,043 --> 00:43:09,337 アレクサ デイヴ・マシューズを 601 00:43:10,046 --> 00:43:11,464 アレクサ 停止 602 00:43:11,589 --> 00:43:13,258 何よ? Aトレイン 603 00:43:13,383 --> 00:43:15,302 今すぐ 逃げよう 604 00:43:15,635 --> 00:43:16,928 ディープたちにバレた 605 00:43:17,053 --> 00:43:17,679 ちょっと... 606 00:43:17,804 --> 00:43:19,180 ホームランダーも すぐ知る 607 00:43:19,306 --> 00:43:21,266 私のことも話したの? 608 00:43:21,391 --> 00:43:23,310 言うわけないだろ 609 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 なら どうして? 610 00:43:24,519 --> 00:43:25,687 アシュリー! 611 00:43:26,563 --> 00:43:27,856 チャンスだ 612 00:43:28,606 --> 00:43:33,445 フィレンツェでもどこでも 逃げるチャンスだ 613 00:43:47,208 --> 00:43:48,168 行けない 614 00:43:49,711 --> 00:43:50,462 勝手にしろ 615 00:43:50,587 --> 00:43:51,796 待って 616 00:43:52,964 --> 00:43:55,842 追跡チップを外しなさい 617 00:44:29,793 --> 00:44:31,920 スターライトよね? 618 00:44:32,045 --> 00:44:33,171 ええ まあ... 619 00:44:33,296 --> 00:44:35,173 一緒に写真いい? 620 00:44:36,633 --> 00:44:38,510 よく撮れた ありがとう 621 00:44:38,635 --> 00:44:39,552 どうも 622 00:44:40,345 --> 00:44:42,055 どうする? MM 623 00:44:43,139 --> 00:44:48,436 暗殺と暴動を止めるか? 抜けてナニをしごくか? 624 00:45:03,743 --> 00:45:05,161 しごくようだ 625 00:45:06,788 --> 00:45:08,248 ケスラーって誰? 626 00:45:09,290 --> 00:45:10,125 ケスラー? 627 00:45:10,250 --> 00:45:14,587 オフィスで “ケスラー”って叫んでた 628 00:45:15,255 --> 00:45:17,799 エゼキエルがどうのとかも 629 00:45:18,341 --> 00:45:19,217 あれは何? 630 00:45:21,928 --> 00:45:23,847 見当も付かないな 631 00:45:27,517 --> 00:45:29,060 本当に来ないの? 632 00:45:30,186 --> 00:45:32,439 カクテルは延期だな 633 00:45:32,564 --> 00:45:34,274 ジャニーヌのために来て 634 00:45:34,399 --> 00:45:37,152 モニーク 俺もそうしたい 635 00:45:37,610 --> 00:45:39,612 俺の毎晩の祈りは― 636 00:45:40,071 --> 00:45:44,117 君とジャニーヌと 家族になることだ 637 00:45:44,242 --> 00:45:48,329 だが 君たちを守るために やることがある 638 00:45:48,496 --> 00:45:49,873 だから... 639 00:45:52,667 --> 00:45:53,585 行けない 640 00:45:55,879 --> 00:45:57,088 またいつかだ 641 00:45:57,213 --> 00:46:00,008 いつかって どういう意味なの? 642 00:46:00,258 --> 00:46:01,009 切るぞ 643 00:46:01,134 --> 00:46:02,635 マーヴィン 待って 644 00:46:19,694 --> 00:46:22,614 ホームランダー? 大丈夫ですか? 645 00:46:23,072 --> 00:46:23,990 Aトレインが? 646 00:46:24,699 --> 00:46:26,493 なぜ そんなこと? 647 00:46:26,618 --> 00:46:27,911 つらいですね 648 00:46:29,370 --> 00:46:31,456 あの人たちの... 649 00:46:33,166 --> 00:46:34,959 生まれつきの欠陥です 650 00:46:35,668 --> 00:46:36,711 どこにいる? 651 00:46:37,170 --> 00:46:41,508 チップを外してます 家族も消えました 652 00:46:43,426 --> 00:46:44,469 当然だ 653 00:46:44,886 --> 00:46:47,931 ディープたちに ブッチャー殺害を? 654 00:46:48,056 --> 00:46:49,474 話したはず 655 00:46:50,391 --> 00:46:54,312 Aトレインの裏切りを 知らなかったのか? 656 00:46:55,939 --> 00:46:56,648 知ってた 657 00:47:00,860 --> 00:47:01,819 知ってたか 658 00:47:02,487 --> 00:47:04,322 ウェブウィーバーは 無駄死によ 659 00:47:04,614 --> 00:47:07,867 まさか... ウェブウィーバーを殺した? 660 00:47:10,286 --> 00:47:12,247 彼がスパイだと? 661 00:47:12,997 --> 00:47:17,627 彼は ヤクのためなら 何でも告白するヤク中よ 662 00:47:18,628 --> 00:47:20,713 約束したはずだ 663 00:47:20,922 --> 00:47:23,049 “秘密はナシだ”と 664 00:47:23,174 --> 00:47:25,176 Aトレインが漏らしたのは― 665 00:47:25,301 --> 00:47:29,973 ブッチャーたちに知らせたい 完全な偽情報 666 00:47:30,098 --> 00:47:31,266 今のところは... 667 00:47:32,725 --> 00:47:33,810 計画通り 668 00:47:36,854 --> 00:47:39,941 分かった 下がっていいぞ 669 00:47:40,149 --> 00:47:43,778 デトロイトに戻り 孤独に死ぬがいい 670 00:47:45,238 --> 00:47:48,032 私に従うと約束したはず 671 00:47:48,157 --> 00:47:50,827 殺されないだけマシだ 672 00:47:54,539 --> 00:47:55,039 行け 673 00:47:55,415 --> 00:47:58,334 彼女みたいな人に 囲まれて― 674 00:47:58,459 --> 00:48:01,713 ジャマな者を消せばいいわ 675 00:48:01,838 --> 00:48:04,674 でも ひとりだけは倒せない 676 00:48:06,884 --> 00:48:08,553 私なしで頑張って 677 00:48:17,979 --> 00:48:19,731 彼女は要りません 678 00:48:20,940 --> 00:48:22,442 出てってくれ 679 00:48:23,359 --> 00:48:25,069 あなたは本当に... 680 00:48:27,947 --> 00:48:31,659 私にできることがないと 思います? 681 00:48:34,329 --> 00:48:34,954 ない 682 00:48:35,413 --> 00:48:36,164 出ていけ 683 00:48:36,289 --> 00:48:37,373 分かりました 684 00:48:44,088 --> 00:48:45,214 兄弟 685 00:48:47,091 --> 00:48:48,217 兄弟! 686 00:48:49,552 --> 00:48:50,595 兄弟 687 00:48:55,433 --> 00:48:56,559 兄弟 688 00:48:58,394 --> 00:48:59,646 兄弟 689 00:49:01,981 --> 00:49:03,066 やあ セージ 690 00:49:03,441 --> 00:49:05,443 今日は大変だった 691 00:49:06,402 --> 00:49:07,737 何を急いでる? 692 00:49:07,862 --> 00:49:09,280 クビにされた 693 00:49:10,448 --> 00:49:12,325 ダメだ 君を愛してる 694 00:49:15,453 --> 00:49:16,788 俺たち 特別だろ? 695 00:49:16,913 --> 00:49:20,375 彼女は お前とヤるのにも 脳を傷つけた? 696 00:49:20,500 --> 00:49:22,293 “脳を傷つける”って? 697 00:49:27,548 --> 00:49:28,424 兄弟... 698 00:49:31,219 --> 00:49:33,388 ウイルスができた 699 00:49:34,180 --> 00:49:38,184 君の案がうまくいった こんなラボでもね 700 00:49:44,190 --> 00:49:48,444 FFAテストをしたら 効き目を試そう 701 00:49:48,569 --> 00:49:50,196 いい知らせがあるぞ 702 00:49:55,410 --> 00:49:56,035 やめろ! 703 00:49:56,577 --> 00:49:57,245 キミコ! 704 00:49:57,537 --> 00:49:59,372 マズい マズい... 705 00:50:09,006 --> 00:50:10,133 大丈夫 706 00:50:10,508 --> 00:50:11,676 心配ない 707 00:50:26,691 --> 00:50:27,817 俺を見ろ 708 00:50:27,942 --> 00:50:29,360 これに集中しろ 709 00:50:34,407 --> 00:50:35,283 すまない 710 00:50:47,837 --> 00:50:49,464 “君は最高!” 711 00:50:59,307 --> 00:51:00,391 大丈夫 712 00:51:01,017 --> 00:51:02,185 平気さ 713 00:51:04,312 --> 00:51:05,396 死なないよ 714 00:51:06,397 --> 00:51:07,648 もう大丈夫 715 00:51:14,363 --> 00:51:16,532 なぜ 気付かなかった? 716 00:51:16,657 --> 00:51:20,495 俺が行く前から 外し始めてたはずだ 717 00:51:20,620 --> 00:51:22,872 分かったよ とにかく... 718 00:51:23,790 --> 00:51:26,375 羊からウイルスを 取り出せたなら― 719 00:51:26,667 --> 00:51:28,628 キミコの足からもだ 720 00:51:28,753 --> 00:51:31,547 ウイルスは どれだけ強力なの? 721 00:51:31,672 --> 00:51:36,052 ホームランダーは無理でも ニューマンなら... 722 00:51:37,762 --> 00:51:38,971 〈可能かも〉 723 00:51:39,096 --> 00:51:43,476 何週間もかけて 可能性しか得られない 724 00:51:45,937 --> 00:51:46,938 おい 725 00:51:48,773 --> 00:51:50,942 なぜ険しい顔をする? 726 00:51:51,692 --> 00:51:53,528 この人数でよくやってる 727 00:51:53,820 --> 00:51:56,864 大統領を殺させはしないぞ 728 00:51:58,699 --> 00:52:01,661 フレンチー ウイルスを改良しろ 729 00:52:03,246 --> 00:52:04,288 さあ 行くぞ 730 00:52:04,747 --> 00:52:06,123 急げ クソども 731 00:52:11,212 --> 00:52:15,091 ライアン パパだ 最近忙しくて すまない 732 00:52:15,216 --> 00:52:19,720 パペット・ショーで 問題があったそうだな 733 00:52:19,846 --> 00:52:22,390 パパは手が離せなくて... 734 00:52:22,515 --> 00:52:26,143 どうか我慢してやってくれ お願いだ 735 00:52:26,269 --> 00:52:27,854 頼んだぞ 736 00:52:35,736 --> 00:52:41,075 怪しいものを見たら ヴォートに連絡を 737 00:52:44,328 --> 00:52:46,747 福祉を利用する悪人や 738 00:52:46,873 --> 00:52:49,667 思想を植え付ける教師 739 00:52:50,001 --> 00:52:52,545 星条旗を否定する社会主義者 740 00:52:52,670 --> 00:52:55,423 耳を澄まし 目を凝らし 741 00:52:55,548 --> 00:52:58,092 口だけは塞がないで 742 00:52:58,217 --> 00:53:01,220 怪しいものを見たら通報を 743 00:53:01,345 --> 00:53:04,348 電話を取って 連絡しよう 744 00:53:04,473 --> 00:53:07,101 怪しいものを見たら通報を 745 00:53:07,226 --> 00:53:10,229 ヒーローたちが みんなを守る 746 00:53:16,444 --> 00:53:17,653 現れたか 747 00:53:18,613 --> 00:53:20,615 必要な時には いないな 748 00:53:20,781 --> 00:53:23,242 無視は お互い様だ 749 00:53:24,410 --> 00:53:26,996 ワクチンを作る科学者や 750 00:53:27,121 --> 00:53:29,957 美人コンテストのヒゲ男 751 00:53:30,917 --> 00:53:32,960 ストップ! 止めて! 752 00:53:41,302 --> 00:53:42,762 最低の歌だ 753 00:53:43,638 --> 00:53:45,306 全く理解できない 754 00:53:45,681 --> 00:53:46,891 CMに いって 755 00:53:47,141 --> 00:53:49,018 CMはダメだ! 756 00:53:49,602 --> 00:53:51,520 このまま続けて 757 00:54:06,452 --> 00:54:07,703 家族は敵じゃない 758 00:54:08,829 --> 00:54:10,414 家族こそ 大切だ 759 00:54:12,625 --> 00:54:14,835 最近 ママを思い出すんだ 760 00:54:16,045 --> 00:54:17,004 亡くなった 761 00:54:18,839 --> 00:54:20,508 クリスマスが好きだった 762 00:54:22,843 --> 00:54:24,804 スモアを作ったり 763 00:54:27,556 --> 00:54:29,725 「愛と追憶の日々」を観たり 764 00:54:30,977 --> 00:54:32,853 夫のビリーを愛してた 765 00:54:33,604 --> 00:54:35,481 ママはこんなの歌わない 766 00:54:37,066 --> 00:54:38,985 僕が歌うことも許さない 767 00:54:40,695 --> 00:54:42,989 僕に正直でいろと言った 768 00:54:44,699 --> 00:54:45,658 だから... 769 00:54:52,540 --> 00:54:53,499 ごめんなさい 770 00:54:57,086 --> 00:54:58,212 これが... 771 00:54:59,880 --> 00:55:02,008 あの子を信じる理由だ 772 00:55:02,591 --> 00:55:04,635 最高のガキだぜ 773 00:55:09,015 --> 00:55:10,099 負け犬め 774 00:55:28,284 --> 00:55:29,660 救急車を呼んで! 775 00:55:43,049 --> 00:55:43,966 アニー? 776 00:55:46,385 --> 00:55:50,681 実を言うと 病院には行ってないんだ 777 00:55:50,806 --> 00:55:51,640 だと思った 778 00:55:51,766 --> 00:55:53,100 そうか... 779 00:55:54,477 --> 00:55:55,436 ヴィッキーと会った 780 00:55:55,561 --> 00:55:56,062 ヒューイ! 781 00:55:56,187 --> 00:55:57,730 分かってる 782 00:55:58,522 --> 00:56:00,107 僕は大丈夫 783 00:56:01,317 --> 00:56:04,528 説得できるかもと思ってね 784 00:56:05,071 --> 00:56:06,030 それで? 785 00:56:12,536 --> 00:56:13,746 どうして また... 786 00:56:13,871 --> 00:56:17,833 ちょっと着てみようかと 思っただけ 787 00:56:19,043 --> 00:56:21,712 それで どんな感じ? 788 00:56:23,547 --> 00:56:24,548 うっとうしい 789 00:56:26,092 --> 00:56:28,052 でも あなたの言う通り 790 00:56:29,178 --> 00:56:30,304 私たちは 791 00:56:30,930 --> 00:56:32,640 ひとつずつ... 792 00:56:33,307 --> 00:56:34,809 解決するしかない 793 00:56:36,102 --> 00:56:39,438 僕のアドバイスが 天才的だった? 794 00:56:40,898 --> 00:56:41,816 もう やめて 795 00:56:44,944 --> 00:56:45,861 さあ... 796 00:56:47,822 --> 00:56:48,781 認めなさい 797 00:56:49,115 --> 00:56:52,326 妄想したことあるでしょ? 798 00:56:52,743 --> 00:56:54,495 スーツの私とするのを 799 00:56:54,745 --> 00:56:55,746 ないよ 800 00:56:56,288 --> 00:56:58,040 いや 妄想した 801 01:01:14,129 --> 01:01:16,131 日本語字幕 林 大介