1 00:00:06,757 --> 00:00:08,759 അതെ. ശരിക്കും അത് അവിടെ എത്തിക്കെടോ. 2 00:00:10,886 --> 00:00:12,054 ഇതുവരെ 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,390 ചില പാപങ്ങൾ നിത്യശിക്ഷ അർഹിക്കുന്നു. 4 00:00:14,390 --> 00:00:16,183 ഞാൻ കൊലപാതകങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,768 അന്തേവാസി സന്ദർശനം നിരസിച്ചു. 6 00:00:17,768 --> 00:00:18,728 അരുത്! 7 00:00:20,896 --> 00:00:23,065 പാനിക് അറ്റാക്കാണ്. നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതെന്താ? അത് നിർത്തൂ. 8 00:00:23,065 --> 00:00:27,153 കാമറൂൺ കോൾമാനെ അവർ കൊന്നു, ലീക്ക് ചെയ്തത് അവനാണെന്ന് അവർ കരുതി! എനിക്ക് മതിയായി! 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,946 കാമറൂൺ കോൾമാനല്ല ചോർത്തിയത്. 10 00:00:28,946 --> 00:00:32,700 ഒന്നുകിൽ സേജ് നിങ്ങളോട് കള്ളം പറഞ്ഞു, അല്ലെങ്കിൽ അവൾ ഉപയോഗശൂന്യമാണ്. 11 00:00:32,867 --> 00:00:34,326 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി എന്തും ചെയ്യും. 12 00:00:35,119 --> 00:00:36,245 അതാണ് എൻ്റെ കുട്ടി. 13 00:00:36,245 --> 00:00:37,997 {\an8}ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു. 14 00:00:38,456 --> 00:00:39,582 കിമിക്കോ. 15 00:00:39,582 --> 00:00:42,418 വിക്ടോറിയ, അവൾ പദ്ധതിയുടെ അവിഭാജ്യ ഘടകമാണ്. 16 00:00:42,418 --> 00:00:44,754 തിരഞ്ഞെടുപ്പ് സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയശേഷം സിംഗറെ ഒതുക്കാം. 17 00:00:44,754 --> 00:00:47,256 25-ാം വകുപ്പ് പ്രയോഗിക്കുമ്പോൾ അത് നിഷേധിക്കാൻ സാധിക്കണം. 18 00:00:47,256 --> 00:00:48,841 അട്ടിമറിയെ കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 19 00:00:48,841 --> 00:00:51,844 നിനക്ക് വൈറസിനെ വേർതിരിച്ചെടുക്കാൻ വേണ്ടതിന്റെ ഒരു ലിസ്റ്റ് ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ. 20 00:00:51,844 --> 00:00:53,929 ഹോംലാൻഡറെ വരെ കൊല്ലും വിധം അതിനെ ശക്തമാക്കണം. 21 00:00:53,929 --> 00:00:56,098 ഹോംലാൻഡറെ മാത്രം കൊല്ലുന്ന കാര്യമല്ല നമ്മൾ പറയുന്നത്. 22 00:00:56,098 --> 00:00:58,851 ഭൂമിയിലെ എല്ലാ സൂപ്സിനെയും കൊല്ലുന്ന കാര്യമാണ്. 23 00:00:58,851 --> 00:01:01,145 വംശഹത്യയെക്കുറിച്ച് ആരും ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 24 00:01:01,145 --> 00:01:03,397 അതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണ്, നീയും ഞാനാണോ? 25 00:01:03,397 --> 00:01:06,484 നിനക്ക് തലച്ചോറിലൊരു പഴയ, വലിയ, വി കുത്തിവെച്ച ട്യൂമർ ഉണ്ട്, തെണ്ടി. 26 00:01:06,484 --> 00:01:09,361 അതുകൊണ്ടാണ് നീ സത്യത്തിൽ എന്നെ കാണുന്നത്! 27 00:01:09,361 --> 00:01:10,988 ഞാൻ നീയാണ്. 28 00:01:12,698 --> 00:01:18,078 വോട്ട് സ്റ്റുഡിയോസ് അവതരിപ്പിക്കുന്നു 29 00:01:18,412 --> 00:01:23,959 ദ എൻവൈസി അവന്യൂ വി ക്രിസ്മസ് സ്പെഷ്യൽ 30 00:01:32,343 --> 00:01:33,803 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, എ-ട്രെയിൻ! 31 00:01:34,345 --> 00:01:35,888 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, റയാൻ. 32 00:01:38,140 --> 00:01:39,183 എന്താ ഒരു ദുഃഖഭാവം? 33 00:01:40,851 --> 00:01:42,228 ആൻ്റിഫ. 34 00:01:42,228 --> 00:01:43,229 എന്താണത്? 35 00:01:43,229 --> 00:01:47,942 അത് റയാൻ, ക്രിസ്മസിനെക്കാൾ സൂപ്പർഹീറോകളെയും അമേരിക്കയെയും 36 00:01:47,942 --> 00:01:50,361 വെറുക്കുന്ന ആളുകൾക്കുള്ള വാക്കാണ്. 37 00:01:50,361 --> 00:01:52,988 - അവരെ കാണാൻ എങ്ങനെയിരിക്കും? - അതാണ് പ്രശ്നം. 38 00:01:52,988 --> 00:01:54,323 അവർ ആരെപ്പോലെയും ആകാം. 39 00:01:54,323 --> 00:01:56,492 നിൻ്റെ അയൽക്കാർ, നിൻ്റെ അധ്യാപകർ. 40 00:01:56,492 --> 00:01:58,452 നിൻ്റെ അച്ഛനും അമ്മയും പോലും. 41 00:02:00,329 --> 00:02:03,374 നീ എന്തെങ്കിലും കാണുമ്പോൾ, എന്തെങ്കിലും പറയുമ്പോൾ 42 00:02:03,374 --> 00:02:05,835 ആ ഗ്രൂമർ നിനക്കായി വരുമ്പോൾ, 43 00:02:05,835 --> 00:02:09,046 എന്തെങ്കിലും കാണുമ്പോൾ, എന്തെങ്കിലും പറയുമ്പോൾ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യൂ 44 00:02:09,046 --> 00:02:11,882 കാരണം അവൻ അമേരിക്കയെയും ക്രിസ്തുമസിനെയും വെറുക്കുന്നു 45 00:02:11,882 --> 00:02:14,927 അത് വോക്ക് പ്രിൻസിപ്പലോ അവന്റെ ഭർത്താവ് ചാഡോ ആകാം, 46 00:02:14,927 --> 00:02:17,638 അല്ലെങ്കിൽ സൂപ്പ്സ് മോശമാണെന്ന് പറയുന്ന നിങ്ങളുടെ അമ്മാവനാകാം 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,724 അത് നിങ്ങളുടെ അമ്മയും അച്ഛനും ആകാം, എന്നാൽ സുവർണ്ണ നിയമം ശ്രദ്ധിക്കൂ 48 00:02:20,724 --> 00:02:23,644 - ടോമി, ഒരു നിമിഷം കട്ട് ചെയ്യാമോ? - റിഹേഴ്സൽ കട്ട് ചെയ്യുന്നു. 49 00:02:23,644 --> 00:02:24,979 - അത് കട്ട് ആണ്. - ശരി. 50 00:02:24,979 --> 00:02:26,313 എല്ലാവരും 20 മിനിറ്റിൽ വരണം. 51 00:02:26,313 --> 00:02:27,731 ഹേയ്, എല്ലാം ഓക്കെയാണോ? 52 00:02:27,731 --> 00:02:30,943 നമ്മൾ കുട്ടികളോട് അവരുടെ മാതാപിതാക്കളെ പറ്റി പരാതിപ്പെടാനാണ് പറയുന്നത്... 53 00:02:30,943 --> 00:02:33,654 അതെ. വരികൾ നിൻ്റെ അച്ഛൻ അംഗീകരിച്ചതാണ്. 54 00:02:33,654 --> 00:02:35,155 വ്യക്തിപരമായി. അതുകൊണ്ട്... 55 00:02:36,407 --> 00:02:38,742 - ശരി. അതെ. - ശരി. 56 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 അതൊരു പ്രശ്നമല്ല. 57 00:02:41,620 --> 00:02:43,455 എനിക്ക് ഒന്ന് ബാത്ത്റൂമിൽ പോകണം. 58 00:02:45,666 --> 00:02:46,667 ശരി. 59 00:02:52,756 --> 00:02:55,134 പിആർ ടെമ്പിൾ ബെത്ത് എലിനോട് ക്ഷമാപണം നടത്തി. 60 00:02:55,134 --> 00:02:57,011 അതുകൊണ്ട് ആ കരാർ ഇപ്പോൾ പൂർത്തിയായിക്കാണും. 61 00:02:57,011 --> 00:02:58,762 രണ്ടാമതായി, നമുക്കൊരു നല്ല... 62 00:02:58,762 --> 00:03:01,515 11 മണിക്ക് മീറ്റിംഗ് ആരംഭിക്കും എന്നാണ് കരുതിയത്. 63 00:03:03,142 --> 00:03:04,143 ഞങ്ങൾ അത് നേരത്തെയാക്കി. 64 00:03:07,187 --> 00:03:08,188 അടുത്തതായി. 65 00:03:09,023 --> 00:03:11,317 നിങ്ങളുടെ എൻഎഫ്റ്റികൾ വിൽക്കാൻ മാർക്കറ്റിംഗ് ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 66 00:03:11,317 --> 00:03:15,404 {\an8}ഇതിൽ നിങ്ങൾ ജെപെഗ്സ് വാങ്ങുക മാത്രമല്ല, നിങ്ങളൊരു കമ്മ്യൂണിറ്റിയിൽ ചേരുകയുമാണ്. 67 00:03:15,404 --> 00:03:16,614 - ആഷ്ലി. - സർ. 68 00:03:16,614 --> 00:03:17,990 - പുറത്തുപോകൂ. - സർ. 69 00:03:17,990 --> 00:03:19,992 ക്ഷമിക്കണം സർ. ശരി.തികച്ചും. 70 00:03:27,416 --> 00:03:28,500 സേജ്. 71 00:03:29,960 --> 00:03:31,003 ആരാണ് ചോർത്തിയത്? 72 00:03:31,003 --> 00:03:32,463 ഞങ്ങൾ അന്വേഷണം നടത്തുകയാണ്. 73 00:03:32,463 --> 00:03:33,464 അതൊരു പ്രക്രിയയാണ്. 74 00:03:33,464 --> 00:03:34,840 നമുക്ക് വേണം... 75 00:03:37,176 --> 00:03:38,510 അത് എന്താണെന്ന് നിനക്ക് അറിയാം. 76 00:03:39,803 --> 00:03:42,598 - അതൊരു ബഗ് ആണ്. - പ്രത്യേകിച്ച്, വില്യം ബുച്ചറുടെ ബഗ്. 77 00:03:42,598 --> 00:03:46,602 ടെക്ക് നൈറ്റിന്റെ അവിടെ നമ്മൾ പറഞ്ഞ ഓരോ വാക്കും അവർ കേട്ടിരിക്കാം. 78 00:03:46,602 --> 00:03:48,354 അവനെ കൊന്നതും അവരാകാം. 79 00:03:48,354 --> 00:03:50,397 അവർ വിവരങ്ങൾ പരസ്യമാക്കില്ല. 80 00:03:50,397 --> 00:03:51,315 എന്തുകൊണ്ടില്ല? 81 00:03:51,315 --> 00:03:53,817 കാരണം അത് അവരുടെ പദ്ധതികൾ തകർക്കും 82 00:03:53,817 --> 00:03:56,820 അത് ന്യൂമാനെ നിശബ്ദമായി, എന്നെന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക എന്നതാണ്. 83 00:03:57,655 --> 00:04:00,199 ബുച്ചറെയും അവൻ്റെ മുഴുവൻ സംഘത്തെയും കശാപ്പ് ചെയ്യണം. 84 00:04:00,199 --> 00:04:01,867 അതൊരു നല്ല ആശയമാണ് സർ. 85 00:04:01,867 --> 00:04:04,828 ഏതായാലും ഏതാനും മാസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ ബുച്ചർ മരിക്കും. 86 00:04:04,828 --> 00:04:06,246 ഈ നിർണ്ണായക ഘട്ടത്തിൽ, 87 00:04:06,246 --> 00:04:08,415 - ഞാൻ സിഐഎയുമായി കലഹിക്കില്ല. - അതെ! 88 00:04:08,415 --> 00:04:10,918 നിൻ്റെ പ്രസിദ്ധമായ നശിച്ച പ്ലാൻ. 89 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 ഒരു കാരണവുമില്ലാതെ നമ്മൾ കാമറൂൺ കോൾമാനെ കൊന്നു. 90 00:04:12,878 --> 00:04:15,422 ഒരു സ്പീഡ് ബംപ്, എങ്കിലും ആത്യന്തികമായി നിരുപദ്രവകാരി. 91 00:04:15,422 --> 00:04:17,299 50 ദശലക്ഷം വിലമതിക്കുന്ന തലയണ പരസ്യങ്ങൾ വിറ്റ 92 00:04:17,299 --> 00:04:20,010 മൈക്ക് ലിൻഡലിനൊപ്പം കാമറൂൺ ഗോൾഫ് കളിച്ചു. 93 00:04:20,010 --> 00:04:21,220 അതാണോ നിരുപദ്രവം? 94 00:04:21,220 --> 00:04:24,348 ഡെയ്സി ഡക്ക് രാജവംശം ഗണിതം ചെയ്യുന്നത് നോക്കൂ. 95 00:04:24,348 --> 00:04:26,725 ഞാനും ഫയർക്രാക്കറും സംസാരിക്കുകയായിരുന്നു. 96 00:04:26,725 --> 00:04:28,894 ഓ, ഉത്തേജിപ്പിക്കുന്ന സംസാരം, ഉറപ്പാണ്. 97 00:04:30,187 --> 00:04:31,021 ക്ഷമിക്കണം. 98 00:04:31,438 --> 00:04:33,190 നിനക്ക് തലച്ചോറുണ്ട്, സേജ്. 99 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 എന്നാൽ എനിക്ക് ജ്ഞാനമുണ്ട്. 100 00:04:36,777 --> 00:04:42,241 നിൻ്റെ തലച്ചോറ് വീണ്ടും പൊട്ടിത്തെറിച്ച് നീ ഒരു വിഡ്ഢിയെപ്പോലെ സംസാരിക്കാൻ 101 00:04:42,241 --> 00:04:44,660 തുടങ്ങിയാൽ എന്ത് സംഭവിക്കും? 102 00:04:48,330 --> 00:04:50,207 ഫയർക്രാക്കറും ഞാനും ആ ചോർച്ച കണ്ടെത്തും. 103 00:04:50,207 --> 00:04:52,251 - ബഹുമാനത്തോടെ, അവസാനമായി... - ബഹുമാനമോ? 104 00:04:52,251 --> 00:04:54,169 ഒരു ബഹുമാനവും ഞാൻ കാണുന്നില്ല. 105 00:04:54,169 --> 00:04:56,130 സത്യത്തിൽ, ഈ വലിയ മനുഷ്യനുമായി 106 00:04:56,130 --> 00:04:58,590 നീ സംസാരിക്കുന്ന രീതി എന്നെ വ്യക്തിപരമായി വേദനിപ്പിക്കുന്നു. 107 00:05:00,676 --> 00:05:02,177 നീ ഷൂട്ടറിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്ക്. 108 00:05:02,970 --> 00:05:04,680 അവൻ 6-ന് തയ്യാറാണെന്ന് ഉറപ്പാക്ക്. 109 00:05:04,680 --> 00:05:05,764 അവൻ തയ്യാറായിരിക്കും. 110 00:05:06,473 --> 00:05:07,474 നല്ലത്. 111 00:05:08,308 --> 00:05:09,601 നിനക്ക് പോകാം. 112 00:05:12,771 --> 00:05:13,605 നിശ്ചല ജലം ആഴത്തിൽ ഒഴുകുന്നു ഡീപ്പിൻ്റെ കവിത 113 00:05:13,605 --> 00:05:15,733 "ലോകം നമ്മുടെ ഓയ്സ്റ്ററാണ്" എന്നാണ് ഇതിൻ്റെ പേര്. 114 00:05:17,026 --> 00:05:18,527 "കെൽപ്പിൻ്റെ തിളങ്ങുന്ന കാടുകൾ 115 00:05:19,319 --> 00:05:20,863 "പ്രകൃതിയുടെ കാർ വാഷ് ബ്രഷുകൾ പോലെ 116 00:05:21,572 --> 00:05:23,365 "ഇരുണ്ട അടിത്തട്ടിൽ ജെല്ലിഫിഷ് തിളക്കം 117 00:05:24,158 --> 00:05:25,868 "ഫ്രാറ്റ് ഹൗസ് ലാവ വിളക്കുകൾ പോലെ 118 00:05:25,868 --> 00:05:27,369 "നമുക്ക് എവിടേക്കും നീന്താം 119 00:05:28,162 --> 00:05:30,956 "ഏഴ് കടലുകൾ, ഒരു വലിയ നനഞ്ഞ റോഡ്" 120 00:05:30,956 --> 00:05:32,041 ദൈവമേ, കെവിൻ. 121 00:05:32,041 --> 00:05:34,460 നിനക്ക് ശരിക്കും ഒരു കവിയുടെ ആത്മാവുണ്ട്. 122 00:05:36,045 --> 00:05:37,254 നിർത്തൂ. 123 00:05:37,880 --> 00:05:39,089 നീ ഒരു ചീത്തക്കുട്ടിയാണ്. 124 00:05:39,089 --> 00:05:41,925 ദൈവമേ, നിങ്ങളുടെ നാവ് ഒരു ഔട്ട്ബോർഡ് മോട്ടോർ പോലെയാണ്. 125 00:05:41,925 --> 00:05:42,885 അതെന്താ? 126 00:05:42,885 --> 00:05:45,596 ഞാനൊരുപാട് തവണ സംതൃപ്തയായി. 127 00:05:45,596 --> 00:05:46,680 ശരിക്കും? 128 00:05:52,686 --> 00:05:56,231 നശിച്ച ദിവസം. എൻ്റെ മസ്തിഷ്കവും പിന്നെ ചന്തിയും കുത്താൻ വരുമോ? 129 00:05:59,943 --> 00:06:00,778 എനിക്ക്... 130 00:06:01,570 --> 00:06:02,488 എനിക്ക് പോകണം, പ്രിയേ. 131 00:06:02,488 --> 00:06:04,073 എന്ത്? പോകാനോ? 132 00:06:04,073 --> 00:06:05,074 ഡ്യൂട്ടി വിളിക്കുന്നു. 133 00:06:06,200 --> 00:06:07,951 നിൽക്കൂ! അരുത്, നിൽക്കൂ! 134 00:06:07,951 --> 00:06:10,704 പ്രിയേ, നിനക്ക് ഏറെനേരം വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് മാറാൻ കഴിയില്ല. 135 00:06:11,080 --> 00:06:14,374 അല്ല, നീ എന്നെ കട്ടിലിന് മുകളിലുള്ള ടാങ്കിലേക്ക് മാറ്റാമെന്ന് സത്യം ചെയ്തു. 136 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 ശരി, തീർച്ചയായും, പ്രിയേ. 137 00:06:16,001 --> 00:06:17,002 നൂറ് ശതമാനം. 138 00:06:17,461 --> 00:06:21,090 ആദ്യം എനിക്ക് ശുദ്ധജല എക്സോട്ടിക്സിനെ നീക്കം ചെയ്യണം. 139 00:06:21,548 --> 00:06:25,260 അപ്പോൾ എല്ലാം സെറ്റ് ആവും... ഓ, പിന്നെ "ഹണി ബോയ് ടു" പുതിയ ഡ്രാഫ്റ്റിനെപ്പറ്റി 140 00:06:25,260 --> 00:06:26,762 ഷിയയുമായി ഒരു നോട്ട്സ് കോൾ ഉണ്ട്. 141 00:06:26,762 --> 00:06:28,013 അതിന്റെ പണി തുടങ്ങുകയാണ്. 142 00:06:28,013 --> 00:06:30,057 എനിക്ക് നാളെ മാറാമോ? 143 00:06:30,057 --> 00:06:31,475 അതെ, പൂർണ്ണമായും. 144 00:06:31,475 --> 00:06:33,769 വെറുതെ ഞാനങ്ങ്, എല്ലാം എടുത്ത് പോകണോ? 145 00:06:33,769 --> 00:06:36,230 മരുഭൂമിയിൽ ക്രിസ്മസ്, ഗംഭീരം. 146 00:06:36,230 --> 00:06:39,817 സെഡോണയിൽ ജെനിനൊപ്പം നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതയാണ്, ഓക്കേ? 147 00:06:39,817 --> 00:06:43,195 ചില... കാര്യങ്ങൾ ഉടൻ സംഭവിക്കാം. 148 00:06:43,195 --> 00:06:45,114 എന്നുവെച്ചാൽ? എന്തുതരം കാര്യങ്ങൾ? 149 00:06:45,614 --> 00:06:47,783 - നിങ്ങൾ അറിയാത്തതാണ് നല്ലത്. - നീ എന്നെ വിളിച്ച്... 150 00:06:47,783 --> 00:06:50,702 ആഴ്ചകളോളം ഞാൻ നിങ്ങളെ എല്ലാ ദിവസവും വിളിച്ചു! 151 00:06:50,702 --> 00:06:52,579 ഇത് ആദ്യമായാണ് നിങ്ങൾ എടുക്കുന്നത്. 152 00:06:52,579 --> 00:06:54,957 ചൊവ്വാഴ്ച ബൈബിൾ ഗ്രൂപ്പിൽ നിന്ന് അവർ എന്നെ പുറത്താക്കി. 153 00:06:55,457 --> 00:06:57,334 - അതിന് ഞാനുമായി ഒരു ബന്ധവുമില്ല. - ഇല്ലേ? 154 00:06:57,334 --> 00:07:00,379 ഷെല്ലി അടക്കം പറയുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു, "ഡോണ ആ പെൺകുട്ടിയെ എങ്ങനെ വളർത്തി?" 155 00:07:00,379 --> 00:07:03,757 ശരി. നാളെ ആദ്യം ചെയ്യേണ്ടത് യാത്ര തിരിക്കുകയാണ്. 156 00:07:03,757 --> 00:07:05,425 "അവൾ ഗർഭച്ഛിദ്രം നടത്തിയെന്നോ?" 157 00:07:08,679 --> 00:07:11,056 നീ ഉയർന്ന നിലവാരം പുലർത്തേണ്ടതാണ്, 158 00:07:11,056 --> 00:07:12,724 അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ നിന്നെ വളർത്തിയത്. 159 00:07:12,724 --> 00:07:14,852 ലോകമെമ്പാടും പെൺകുട്ടികൾ നിന്നെ ഉറ്റുനോക്കുന്നു. 160 00:07:14,852 --> 00:07:17,771 ഇപ്പോൾ അവർ കരുതുന്നു, അനന്തരഫലങ്ങളില്ലാതെ അഴിഞ്ഞാടാമെന്ന്. 161 00:07:17,771 --> 00:07:19,523 അത് നിങ്ങളെ ബാധിക്കുന്ന കാര്യമല്ല. 162 00:07:19,523 --> 00:07:22,442 അത് ഷെല്ലിയെയും ബാധിക്കുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാണ്! 163 00:07:22,442 --> 00:07:24,570 നീ സ്റ്റാർലൈറ്റാണ്. നീ ഒരു സൂപ്പർഹീറോയാണ്. 164 00:07:24,570 --> 00:07:25,737 ഞാൻ ഒരു വ്യക്തിയാണ്. 165 00:07:25,737 --> 00:07:29,449 ഇപ്പോൾ, ആ സ്റ്റാർലൈറ്റ് അസംബന്ധമൊന്നും പ്രശ്നമല്ല. 166 00:07:30,200 --> 00:07:32,327 പിന്നെ എന്തിനാണ് ഹ്യൂയി സ്യൂട്ട് സൂക്ഷിച്ചത്? 167 00:07:37,541 --> 00:07:38,959 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 168 00:07:38,959 --> 00:07:41,670 അത് വളരെ മോശമായി. 169 00:07:41,670 --> 00:07:45,174 ഞാനത് ചവറ്റുകുട്ടയിൽ നിന്നെടുത്തു. കളഞ്ഞതിൽ നീ പിന്നെ ഖേദിച്ചാലോ എന്ന് കരുതി. 170 00:07:45,174 --> 00:07:47,676 - എനിക്കത് കാണുന്നത് പോലും ഇഷ്ടമല്ല. - ഓക്കേ. 171 00:07:47,676 --> 00:07:48,969 ശരി. 172 00:07:49,386 --> 00:07:51,680 ശരി. ഞാൻ... ഇതാ അത് പോകുന്നു. 173 00:07:51,680 --> 00:07:53,265 അത്... 174 00:07:55,100 --> 00:07:56,310 ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുപോയി. 175 00:08:00,063 --> 00:08:01,023 ഞാൻ വെറുതെ... 176 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 ദൈവമേ, ഞാൻ വെറുതെ... ഞാൻ... 177 00:08:05,194 --> 00:08:09,573 ഈ അവസാനിക്കുന്ന ലോകത്തേക്ക് ഒരു കുഞ്ഞിനെ കൊണ്ടുവരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 178 00:08:14,453 --> 00:08:15,454 ഹ്യൂയി. അത്... 179 00:08:17,706 --> 00:08:20,250 ഇതെല്ലാം വളരെ കൂടുതലാണ്. 180 00:08:20,250 --> 00:08:24,421 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, ചുറ്റിലും എത്രയധികം നശിച്ച സംഭവങ്ങൾ നടക്കുന്നു. 181 00:08:25,672 --> 00:08:27,090 നമ്മൾ എവിടെ നിന്ന് തുടങ്ങണം? 182 00:08:28,425 --> 00:08:30,052 നമ്മളത് പടിപടിയായി ചെയ്യും. 183 00:08:34,765 --> 00:08:37,142 - നീ കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്. - നിനക്കെന്താ വേണ്ടത് എന്നറിയില്ല. 184 00:08:37,142 --> 00:08:38,060 ഞാൻ വേഗം ഇവിടെ എത്തി. 185 00:08:38,060 --> 00:08:40,395 - നീ നിൻ്റെ ജോലി ചെയ്താൽ മതി. - എന്തെങ്കിലുമാകട്ടെ. 186 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 ഇതാണ് നമ്മുടെ ലീ ഹാർവി എന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 187 00:08:47,736 --> 00:08:49,321 എ-ട്രെയിൻ അതാണ് പറയുന്നത്. 188 00:08:49,321 --> 00:08:50,948 നമുക്കും അവനെ ഒന്ന് സന്ദർശിച്ചാലോ. 189 00:08:57,079 --> 00:08:59,831 - നീ എവിടെയായിരുന്നു? - ഒരു ലോഡ് വയറ്റീന്ന് പോയി. 190 00:09:01,375 --> 00:09:02,584 ശരി, ശ്രദ്ധിക്കൂ. 191 00:09:02,584 --> 00:09:05,128 ഇപ്പോൾ, എന്നെ ചാടിക്കടിക്കാൻ വരരുത്, പക്ഷെ... 192 00:09:06,463 --> 00:09:10,801 ന്യൂമാൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട, വൈറസ് കക്ഷിയെ നിങ്ങൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 193 00:09:11,176 --> 00:09:12,803 ഡോ. സമീർ ഷാ? 194 00:09:12,803 --> 00:09:15,055 ഞാൻ സീരിയസായി പറയുന്നു, ബുച്ചർ. വേണ്ട. 195 00:09:16,181 --> 00:09:18,517 അതെ, രസകരമായ കഥ. 196 00:09:19,101 --> 00:09:20,352 എന്നാൽ അവൻ മരിച്ചിട്ടില്ല. 197 00:09:22,187 --> 00:09:25,065 അവൻ എനിക്ക് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുകയാണ്, ആ വൈറസ് കുറച്ചുകൂടി ഉണ്ടാക്കാൻ. 198 00:09:25,065 --> 00:09:27,442 - എന്ത് കോപ്പാണ്? - നിൽക്കൂ, അവർ ആകെ കണ്ടെത്തിയത്... 199 00:09:27,442 --> 00:09:28,819 നാശം! എടാ തെമ്മാടി. 200 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 നിങ്ങൾ അവൻ്റെ കാൽ വെട്ടിയിയോ? 201 00:09:30,320 --> 00:09:32,030 ശരി. ദേഷ്യപ്പെടാതെ. 202 00:09:32,030 --> 00:09:34,658 അപ്പോൾ, അടിസ്ഥാനപരമായി, നീ ഒരു രഹസ്യ ജൈവായുധം നിർമ്മിക്കുന്ന 203 00:09:34,658 --> 00:09:36,785 ഒരു തെമ്മാടിയുടെ കാലുമുറിച്ചു, 204 00:09:36,785 --> 00:09:38,495 എന്നിട്ട് ഞങ്ങൾ ശാന്തരാകണമെന്നാണോ? 205 00:09:38,495 --> 00:09:40,122 നീ നമ്മുടെ ഒരേയൊരു ഷോട്ട് കളയുകയാണ്. 206 00:09:40,122 --> 00:09:41,873 പ്രശ്നം, ഒരു ചെറിയ തടസ്സം നേരിട്ടു. 207 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 ഒരു ആഗോള മഹാമാരി ഉണ്ടാക്കാതെ, ഹോംലാൻഡറെ നശിപ്പിക്കുന്നത്ര 208 00:09:44,710 --> 00:09:47,671 അതിനെ മാരകമാക്കാൻ അവന് കഴിയില്ല. 209 00:09:48,213 --> 00:09:49,047 ദൈവമേ. 210 00:09:49,548 --> 00:09:50,674 നിൽക്കൂ... 211 00:09:52,426 --> 00:09:53,260 വംശഹത്യ. 212 00:09:53,260 --> 00:09:55,762 നിങ്ങൾ സൂപ്പുകളുടെ വംശഹത്യയെ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്... 213 00:09:55,762 --> 00:09:58,181 അതെ, ബുച്ചർ... നിനക്കുപോലും ഇത്... 214 00:09:58,181 --> 00:09:59,933 അതിനാലാണ് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നത്, അല്ലേ? 215 00:09:59,933 --> 00:10:02,436 എനിക്കെൻ്റെ കൈകളിൽ ഇത്രയധികം രക്തം വേണമെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 216 00:10:02,436 --> 00:10:04,855 അതെ, നിനക്ക് വേണം. അതിൽ നിനക്ക് നീന്തണം. 217 00:10:04,855 --> 00:10:06,106 ഇല്ല, എനിക്ക് വേണ്ട! 218 00:10:08,400 --> 00:10:10,068 ഇല്ല, എനിക്ക് വേണ്ട. 219 00:10:11,028 --> 00:10:14,156 അതിനാൽ, കാട്ടുതീ പോലെ ആ വ്യാധി നിങ്ങളിലേക്ക് പടരാതിരിക്കാൻ, 220 00:10:14,156 --> 00:10:16,491 സമീറിന് കുറച്ച് സഹായം ലഭിച്ചാൽ നന്നെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 221 00:10:16,491 --> 00:10:17,492 ആരിൽ നിന്ന്? 222 00:10:17,492 --> 00:10:21,371 ഉൾക്കാഴ്ചയുള്ളതും പ്രസക്തവുമായ ഒരു ചോദ്യമാണത്, മകനേ. 223 00:10:24,666 --> 00:10:25,625 ആളിതാ. 224 00:10:25,625 --> 00:10:26,877 പറഞ്ഞ് നാവെടുത്തില്ല. 225 00:10:30,547 --> 00:10:31,381 ശുഭദിനം. 226 00:10:31,381 --> 00:10:32,966 നീ എങ്ങനെ പുറത്തിറങ്ങി? 227 00:10:32,966 --> 00:10:34,926 മല്ലോറിയെ കൊണ്ട് കുറച്ച് ചരടുകൾ വലിച്ചു. 228 00:10:36,053 --> 00:10:38,930 ഞാൻ വ്യക്തമാക്കട്ടെ, ഇത് എൻ്റെ ഇച്ഛയ്ക്ക് എതിരായിരുന്നു. 229 00:10:40,640 --> 00:10:44,186 സ്വതന്ത്രനാകുന്നതിനേക്കാളും ഭിക്ഷ എടുക്കുന്നതായിരുന്നു നല്ലത്. 230 00:10:44,186 --> 00:10:45,562 ഓ. അടിപൊളി. 231 00:10:45,562 --> 00:10:47,814 അപ്പൊ ശരി. പുനഃസമാഗമ ആശംസകൾ. 232 00:10:48,148 --> 00:10:51,234 അപ്പോൾ, ഫ്രെഞ്ചി വൈറസിൻ്റെ കാര്യത്തിൽ സഹായിക്കും. 233 00:10:51,234 --> 00:10:55,072 നമ്മളത് ഹോംലാൻഡറിലും വിപിയിലും പ്രയോഗിക്കും, അത്രതന്നെ, മറ്റാരിലുമില്ല. 234 00:10:59,117 --> 00:11:00,577 നീയൊരു ഭീരുവാണ്. 235 00:11:00,577 --> 00:11:01,870 ഓക്കേ. 236 00:11:02,829 --> 00:11:03,914 അത് കൊള്ളാം. 237 00:11:04,456 --> 00:11:05,874 കിമിക്കോ, ഫ്രെഞ്ചി. 238 00:11:05,874 --> 00:11:07,084 നിങ്ങൾ ഡോക്ടർ ഷായെ നോക്കുക. 239 00:11:07,084 --> 00:11:09,002 ബാക്കിയുള്ളവർ, നിഗൂഢ മനുഷ്യനെയും. 240 00:11:37,364 --> 00:11:39,408 ഡോൺ ടി. ബീക്കണ്ട് 241 00:11:40,534 --> 00:11:41,535 "വെറും മണ്ടനാകരുത്". 242 00:12:04,683 --> 00:12:07,894 നോക്കൂ, നിങ്ങളിത് ചെയ്യണം. 243 00:12:07,894 --> 00:12:09,771 - നീയോ? - എന്നെ കൂടാതെ. 244 00:12:09,771 --> 00:12:11,898 എനിക്ക് മൊനിക്കിനോട് സംസാരിക്കണം. അത്... 245 00:12:11,898 --> 00:12:13,108 ഓ, മതിയാക്ക്. 246 00:12:13,108 --> 00:12:14,776 ഇവരുമായി എന്നെ തനിച്ചാക്കരുത്. 247 00:12:14,776 --> 00:12:15,777 നിൽക്കൂ എന്ത്? 248 00:12:15,777 --> 00:12:17,946 - ഇദ്ദേഹം വരുന്നില്ല. - വരുന്നില്ലേ? എന്തേ? 249 00:12:17,946 --> 00:12:19,823 ശരി. അപ്പോൾ, നമ്മളിത് ഔദ്യോഗികമാക്കുകയാണോ? 250 00:12:20,866 --> 00:12:22,826 മുട്ടുകുത്തൂ, ഞാൻ നിനക്കൊരു ബഹുമതി തരാം. 251 00:12:22,826 --> 00:12:25,078 നീ വീണ്ടും "ദ ബോയ്സി"ൻ്റെ ചുമതലയേൽക്കുന്നു, ഓക്കേ? 252 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 ഞാൻ എന്തായാലും ഗവേഷണത്തിലാ നല്ലത്. 253 00:12:27,247 --> 00:12:28,498 ഇല്ല. നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യരുത്. 254 00:12:28,498 --> 00:12:29,875 നീ ഇത് ചെയ്യേണ്ട കാര്യമില്ല. 255 00:12:29,875 --> 00:12:32,043 അവൻ ചെയ്യണം. ഇത് നമുക്ക് നല്ലതാണ്. 256 00:12:32,043 --> 00:12:35,255 നിങ്ങൾ ചെയ്യരുത്. ഈ അലവലാതി തിരികെ വന്നപ്പോൾ തന്നെ കാര്യങ്ങൾ പോക്കാണ്. 257 00:12:35,255 --> 00:12:36,673 ഇതാണ് ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്. 258 00:12:36,673 --> 00:12:38,633 നോക്കൂ, ഇത് ഒരുചർച്ചയല്ല സുഹൃത്തുക്കളേ. 259 00:12:39,050 --> 00:12:40,093 എൻ്റെ ബോധം പോയി. 260 00:12:40,594 --> 00:12:42,262 ഒരു ദൗത്യത്തിനിടയിൽ. 261 00:12:43,013 --> 00:12:44,514 ഞാൻ നയിക്കാൻ യോഗ്യനല്ല. 262 00:12:45,515 --> 00:12:46,641 അവൻ ആണ്. 263 00:12:46,641 --> 00:12:47,934 അതുകൊണ്ട്, അവൻ നയിക്കും. 264 00:12:47,934 --> 00:12:48,852 നീ ചെയ്യും. 265 00:12:50,645 --> 00:12:51,938 കഥ അവസാനിച്ചു. 266 00:13:02,991 --> 00:13:04,534 ഹേയ്. അകത്തേക്ക് വരൂ, പ്രിയേ. 267 00:13:04,910 --> 00:13:05,827 ഓക്കെ, പ്രിയേ. 268 00:13:06,536 --> 00:13:07,954 ഇതാ. ഇത് എടുക്ക്. 269 00:13:07,954 --> 00:13:11,124 അത് 10,000 ഡോളറാണ്. എൻ്റെ അക്കൗണ്ടുകൾ നിൻ്റെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് മാറ്റി. 270 00:13:11,124 --> 00:13:13,418 - മാർവിൻ. - ഇവ ബെലീസിലേക്കുള്ള രണ്ട് വൺവേ ടിക്കറ്റാ. 271 00:13:13,418 --> 00:13:16,171 നിൻ്റെയും ജെനീൻ്റെയും ഫ്ലൈറ്റ്, ഇന്ന് രാത്രി. എന്നന്നേക്കുമല്ല, 272 00:13:16,171 --> 00:13:18,340 - കാര്യങ്ങൾ കെട്ടടങ്ങും വരെ. - നിർത്തൂ. 273 00:13:18,340 --> 00:13:20,175 ഒന്ന് നിർത്തൂ. 274 00:13:20,175 --> 00:13:21,218 ഓക്കേ? 275 00:13:21,218 --> 00:13:22,552 എന്താണ് കുഴപ്പമെന്ന് പറ. 276 00:13:22,552 --> 00:13:24,387 വലിയൊരു കാര്യം നടക്കാൻ പോകുന്നു. 277 00:13:24,387 --> 00:13:26,932 നമ്മൾ പരാജയപ്പെട്ടാൽ കാര്യങ്ങൾ വല്ലാതെ വഷളാകും. 278 00:13:26,932 --> 00:13:28,892 നമ്മൾ വിജയിച്ചാൽ എല്ലാം അതിനുമപ്പുറമാകും. 279 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 അതിനാൽ, എന്തായാലും, നിങ്ങൾ പോകണം. 280 00:13:30,519 --> 00:13:33,188 നിങ്ങളിങ്ങനെ പെട്ടെന്ന് സ്ഥലം വിടേണ്ടി വന്നതിൽ ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 281 00:13:33,188 --> 00:13:35,398 പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു ജോലി കൂടി ബാക്കിയുണ്ട്. 282 00:13:35,398 --> 00:13:37,984 അത് നിന്നെയും ജനീനേയും സുരക്ഷിതരാക്കുക എന്നതാണ്. 283 00:13:37,984 --> 00:13:40,445 എനിക്ക് ശാപം കിട്ടും ഇത് കാരണം നിങ്ങൾക്കെന്തെങ്കിലും... 284 00:13:51,039 --> 00:13:52,999 നീ എത്രത്തോളം ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെന്നറിയാം, മാർവിൻ. 285 00:13:54,000 --> 00:13:56,044 ജെനീനേയും എന്നെയും സംരക്ഷിക്കാൻ. 286 00:13:59,256 --> 00:14:00,215 ഞങ്ങളോടൊപ്പം വരൂ. 287 00:14:00,924 --> 00:14:02,008 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 288 00:14:02,008 --> 00:14:03,718 നീ ഇങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്തെങ്കിൽ... 289 00:14:05,929 --> 00:14:07,847 ഇത് ഞാൻ സങ്കല്പിക്കുന്നതിലും മോശമായിരിക്കും. 290 00:14:08,473 --> 00:14:09,641 അതിനാൽ, നമുക്ക് പോകാം. 291 00:14:09,641 --> 00:14:12,394 നമ്മൾ മൂന്നുപേരും, ഒരു കുടുംബമായി പോകാം. 292 00:14:14,854 --> 00:14:15,981 മൊനിക്. 293 00:14:16,731 --> 00:14:19,693 നീയും ജനീനും എൻ്റെ ഹൃദയമാണെന്ന് നിനക്കറിയാം, അല്ലേ? 294 00:14:20,652 --> 00:14:22,028 - എനിക്ക് കഴിയില്ല. - നിന്നെ നോക്കൂ. 295 00:14:22,028 --> 00:14:25,073 ആ പാനിക് അറ്റാക്ക് ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് ആയിരുന്നു, മാർവിൻ. 296 00:14:26,032 --> 00:14:27,200 വിമാനത്താവളത്തിൽ വരൂ. 297 00:14:29,160 --> 00:14:33,832 നാളെ ഈ സമയത്ത്, നമുക്ക് ബീച്ചിൽ റം പഞ്ചുകൾ കുടിക്കാം, 298 00:14:33,832 --> 00:14:35,834 ജനീൻ തിരമാലകളിൽ കളിക്കുന്നതും നോക്കി. 299 00:14:44,759 --> 00:14:45,594 {\an8}കാമറൂൺ കോൾമാന്റെ അനുസ്മരണം ജെന്നി മക്കാർത്തി: "മറ്റൊരു വാക്സ് ഇരപോയി" 300 00:14:45,594 --> 00:14:48,763 {\an8}ഒരു ദശാബ്ദത്തിലേറെയായി, നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ശബ്ദം. 301 00:14:48,763 --> 00:14:50,432 ഇപ്പോൾ ആ ശബ്ദം ഇല്ലാതായി. 302 00:14:50,432 --> 00:14:53,351 ഫ്ലൂ വാക്സിൻ എടുത്തതിന്റെ ഫലമായി മസ്തിഷ്ക അനൂറിസം ബാധിച്ച് 303 00:14:53,351 --> 00:14:56,229 കാമറൂൺ കോൾമാൻ മരിച്ചു. 304 00:14:56,980 --> 00:14:59,399 ഈ ലോകത്ത് നിന്ന് പോയാലും, ഓർമ്മകളിൽ നിന്ന് മായില്ല. 305 00:14:59,399 --> 00:15:00,358 ഒരിക്കൽ കൂടി... 306 00:15:01,443 --> 00:15:03,862 ഹേയ്, നിങ്ങളുടെ അസിസ്റ്റൻ്റിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 307 00:15:03,862 --> 00:15:05,071 ഓ, ഗ്രിഗറി? 308 00:15:05,822 --> 00:15:08,408 ഞാൻ പുറത്താക്കി. സ്വീറ്റ്ഗ്രീൻ ഓർഡർ ഒരിക്കലും ശരിയായി ചെയ്യില്ല. 309 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? 310 00:15:09,409 --> 00:15:11,411 കേൾക്കൂ. ലീക്ക് കാമറൂൺ അല്ലെന്ന് അവർക്കറിയാം. 311 00:15:11,411 --> 00:15:12,579 ഒന്ന് വായടക്കൂ. 312 00:15:12,579 --> 00:15:14,497 എനിക്ക് ഇനി ആ കാര്യം കേൾക്കണ്ട. 313 00:15:14,497 --> 00:15:16,708 നീ എന്നെ അതിൽ നിന്ന് ഒഴിവാക്കൂ, എനിക്ക് മതിയായി. 314 00:15:17,792 --> 00:15:18,918 നിങ്ങൾ മദ്യപിച്ചോ? 315 00:15:18,918 --> 00:15:21,046 ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഈ കമ്പനിയുടെ സിഇഒ ആണ്. 316 00:15:21,046 --> 00:15:25,508 രാവിലെ 11:00-ന് മദ്യപിക്കണമെങ്കിൽ, സിഇഒയ്ക്ക് അത് ചെയ്യാം. 317 00:15:27,594 --> 00:15:28,595 അവൻ മിടുക്കനായിരുന്നു. 318 00:15:28,595 --> 00:15:31,389 എനിക്ക് ഉണ്ടായിരുന്ന ഏറ്റവും മികച്ച അസിസ്റ്റൻ്റ് അവനായിരുന്നു. 319 00:15:31,389 --> 00:15:35,185 ഈ നശിച്ച സ്ഥലത്ത് നിന്ന് രക്ഷിക്കാനാണ് ഞാൻ അവനെ പുറത്താക്കിയത്. 320 00:15:35,185 --> 00:15:37,437 ഞാൻ കാമറൂണിനെ കൊന്നു. ഞാൻ അവനെ കൊലയ്ക്ക് കൊടുത്തു. 321 00:15:37,437 --> 00:15:39,439 നോക്കൂ, നിങ്ങൾ എൻ്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. 322 00:15:39,439 --> 00:15:41,358 എനിക്കത് മറ്റൊരു വിധത്തിൽ ചെയ്യാമായിരുന്നു. 323 00:15:41,358 --> 00:15:42,942 അവന് മരിക്കേണ്ടി വരില്ലായിരുന്നു. 324 00:15:43,526 --> 00:15:47,530 അത്... ഇവിടെ ഒരു രാക്ഷസനാകാൻ വളരെ എളുപ്പമാണ്. 325 00:15:48,990 --> 00:15:50,158 നമുക്ക് പോയാലോ? 326 00:15:52,285 --> 00:15:54,245 നമുക്ക് പോയാലോ? 327 00:15:54,245 --> 00:15:55,538 നീയും ഞാനും? 328 00:15:58,750 --> 00:16:00,877 ഞാൻ വേറൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ചല്ല. അല്ല. 329 00:16:00,877 --> 00:16:04,381 ഞാൻ എൻ്റെ ജൂനിയർ വർഷം വിദേശത്ത് ഫ്ലോറൻസിൽ ചെലവഴിച്ചു, നമുക്ക് അങ്ങോട്ട് പോകാം! 330 00:16:04,381 --> 00:16:06,174 - നിനക്ക് പാസ്പോർട്ട് ഉണ്ട്. - ശരി. 331 00:16:06,174 --> 00:16:08,343 - നിനക്ക് പാസ്പോർട്ട് ആവശ്യമില്ല. - ഹേയ്, ആഷ്ലി. 332 00:16:08,927 --> 00:16:10,762 സമാധാനിക്കൂ, ഓക്കെ? 333 00:16:10,762 --> 00:16:14,307 ഇങ്ങനെ മദ്യപിച്ച് വിടുവായിത്തരം പറയരുത്. 334 00:16:14,307 --> 00:16:16,643 നമ്മുടെ രണ്ടുപേരുടെയും ജീവൻ നിങ്ങളുടെ കയ്യിലാണ്. 335 00:16:16,643 --> 00:16:17,852 സ്വയം നിയന്ത്രിക്കൂ. 336 00:16:18,770 --> 00:16:19,729 ഇപ്പോൾ. 337 00:16:40,834 --> 00:16:43,002 ഓക്കെ. ഞാൻ പുറകിൽ നോക്കാം. 338 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 നിങ്ങൾ മുന്നിലൂടെ, ഓക്കെ? 339 00:16:44,337 --> 00:16:46,172 എന്നിട്ട് നമുക്ക് ഷൂട്ടറെ സന്ദർശിക്കാം. 340 00:17:03,273 --> 00:17:05,650 നിനക്ക് എന്നുമുതലാണ് സൂപ്പ്സിനോട് 341 00:17:06,818 --> 00:17:09,863 ഈ അനുകമ്പ തുടങ്ങിയതെന്ന് മനസിലാക്കാൻ ഞാൻ കുറെ ശ്രമിച്ചു. 342 00:17:12,532 --> 00:17:15,493 നീ മേവിനെ ഭോഗിച്ചത് മുതലായിരുന്നോ? 343 00:17:18,455 --> 00:17:19,831 ശരി. എന്താണെന്നോ? 344 00:17:19,831 --> 00:17:22,292 ഈ മൗനം മതിയാക്കെടോ, പിടിവാശിക്കാരാ. 345 00:17:22,292 --> 00:17:24,544 എനിക്ക് നിന്നോട് കളിച്ച് മതിയായി. 346 00:17:24,544 --> 00:17:27,547 സ്റ്റാർലൈറ്റിനെയോ കിമിക്കോയെയോ നീ കാര്യമാക്കുന്നില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. 347 00:17:27,547 --> 00:17:28,798 ശരിക്കുമില്ല. 348 00:17:29,340 --> 00:17:30,300 പിന്നെ റയാൻ? 349 00:17:30,300 --> 00:17:32,427 അവൻ നിൻ്റേതു പോലുമല്ല. 350 00:17:33,386 --> 00:17:37,182 അപ്പോൾ, പറയൂ, നിനക്കീ കുട്ടിയിലുള്ള വിശ്വാസത്തെ ന്യായീകരിക്കുന്നത് എന്താണ്? 351 00:17:39,726 --> 00:17:41,269 ഞാൻ അവൾക്ക് വാക്ക് കൊടുത്തു. 352 00:17:42,228 --> 00:17:43,229 ബെക്ക? 353 00:17:43,813 --> 00:17:44,647 ശരിക്കും? 354 00:17:44,647 --> 00:17:47,484 നിൻ്റെ സ്നേഹം അത്ര പരിപൂർണ്ണവും ശുദ്ധവുമായിരുന്നുവെങ്കിൽ, 355 00:17:48,818 --> 00:17:50,904 നീ എന്തിന് ആ വെയ്ട്രസുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു? 356 00:17:57,535 --> 00:17:58,870 അത് പറ്റിപ്പോയി, ഓക്കെ? 357 00:17:58,870 --> 00:18:01,372 അടുത്ത ദിവസം ഞാൻ മദ്യം ഉപേക്ഷിച്ചു, അല്ലേ? 358 00:18:01,372 --> 00:18:02,540 അതെ. 359 00:18:02,957 --> 00:18:05,960 നീ ഈയിടെയായി കുറേ ഉപേക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 360 00:18:05,960 --> 00:18:07,545 നിനക്കത് പറഞ്ഞുകൊണ്ടേയിരിക്കാം 361 00:18:07,545 --> 00:18:09,923 ബെക്കയുടെ സ്മരണയ്ക്കായാണ് നീ ഇതെല്ലാം ചെയ്യുന്നെന്ന്. 362 00:18:09,923 --> 00:18:11,883 അവൾ ജീവിച്ചിരുന്നപ്പോൾ അങ്ങനെ ചെയ്തിട്ടില്ല. 363 00:18:14,052 --> 00:18:16,679 അപ്പോൾ, ഈ പൊട്ടത്തരം നിർത്താൻ സമയമായെന്ന് നീ കരുതുന്നില്ലേ? 364 00:18:18,431 --> 00:18:19,891 ഒന്ന് പോടാ, തെണ്ടി. 365 00:18:47,377 --> 00:18:52,757 ടോയ്ലറ്റിലെ ഉപയോഗിച്ച ടാമ്പണുകൾ ഒഴികെ ഒന്നുമില്ല. 366 00:18:56,219 --> 00:18:57,679 യുണൈറ്റഡ് സ്റ്റേറ്റ്സ് സീക്രട്ട് സർവീസ് 367 00:18:57,679 --> 00:18:59,138 കൂട്ടരെ, സീക്രട്ട് സർവീസ് ഫയലുകൾ. 368 00:19:00,139 --> 00:19:01,975 ജനുവരി 6-നുള്ള വിശദമായ അസൈൻമെൻ്റുകൾ. 369 00:19:01,975 --> 00:19:03,017 എന്ത്? 370 00:19:11,860 --> 00:19:16,072 സിംഗറിൻ്റെ റാലി നടക്കുന്ന ഡിസി ഫെയർഗ്രൗണ്ടിൻ്റെ ഭൂപടമാണിത്. 371 00:19:16,072 --> 00:19:19,033 {\an8}അവിടെയാണ് അവർ പഴയ ഡീലി പ്ലാസ അയാൾക്ക് നൽകുന്നത്. എം പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 372 00:19:19,033 --> 00:19:19,951 {\an8}സംരക്ഷണം: പ്രസിഡൻ്റ്-ഇലക്റ്റ്, റോബർട്ട് സിംഗർ 373 00:19:44,142 --> 00:19:45,351 ഓ, എൻ്റെ ദൈവമേ! 374 00:19:46,811 --> 00:19:48,187 നിങ്ങൾ വന്നതിന് ദൈവത്തിന് നന്ദി. 375 00:19:49,355 --> 00:19:50,690 അവൻ എൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കൊന്നു. 376 00:19:51,691 --> 00:19:53,109 ദിവസങ്ങളോളം എന്നെ പിടിച്ചുവെച്ചു. 377 00:19:54,903 --> 00:19:57,280 നിൽക്കൂ, നിങ്ങൾ... 378 00:19:59,032 --> 00:19:59,866 അതെ. 379 00:19:59,866 --> 00:20:00,992 അതെ, ഹായ്. 380 00:20:04,120 --> 00:20:07,999 ദൈവമേ, ആകെ പൊള്ളിയിട്ടുണ്ടല്ലോ. നീ ഓക്കേയാണോ? 381 00:20:07,999 --> 00:20:10,209 - അവിടെ ഒരു ചൂള പോലെയാണ്. - ഓക്കേ. 382 00:20:10,209 --> 00:20:11,920 ഞങ്ങൾ നിന്നെ സഹായിക്കാം. ഓക്കേ? 383 00:20:12,420 --> 00:20:13,379 വരൂ. 384 00:20:14,213 --> 00:20:16,925 കോപ്പ്! നാശം! അവൾ എന്നെ മുറിച്ചു! നാശം! 385 00:20:40,657 --> 00:20:41,574 നന്ദി. 386 00:20:42,700 --> 00:20:44,577 - ഇതെന്ത് നാശമാണ്? - എന്ത് അരോചകം. 387 00:21:21,072 --> 00:21:23,741 - നാശം! നീ എന്തെങ്കിലും കാണുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല. 388 00:21:25,660 --> 00:21:27,245 നശിച്ച സൂപ് ഷേപ്പ് ഷിഫ്റ്റേഴ്സ്. 389 00:21:28,079 --> 00:21:29,330 എനിക്കാ തെണ്ടികളെ കണ്ടൂടാ. 390 00:21:29,330 --> 00:21:30,957 പക്ഷേ സേജിനെ സമ്മതിക്കണം. 391 00:21:31,582 --> 00:21:33,334 ജോലിക്ക് അനുയോജ്യമായ തിരഞ്ഞെടുപ്പ്. 392 00:21:33,334 --> 00:21:35,837 നിൽക്കൂ, അപ്പോൾ അവർക്ക് ആരും ആകാമെന്നാണോ പറയുന്നത്? 393 00:21:36,587 --> 00:21:39,298 കൊലയാളി ആരുമാകാമെങ്കിൽ പ്രസിഡൻ്റിനെ എങ്ങനെ രക്ഷിക്കും? 394 00:21:40,633 --> 00:21:42,301 പേടിച്ച് മുള്ളാതിരുന്നാൽ സാധിക്കും. 395 00:21:43,261 --> 00:21:44,846 ഹ്യൂയി, ഒരു മിനിറ്റ്. 396 00:21:45,722 --> 00:21:47,974 ദൈവമേ, ഇതിന് തുന്നൽ വേണം. 397 00:21:47,974 --> 00:21:50,268 - ഞാൻ അടിയന്തിര ചികിത്സ തേടാം, ഓക്കേ? - ഞാനും വരാം. 398 00:21:50,268 --> 00:21:53,855 വേണ്ട, തിരികെ പോകൂ, അവർ തിരിച്ചുവരും മുമ്പ് ആ പ്ലാനുകൾ കൈക്കലാക്കൂ, ഓക്കേ? 399 00:21:53,855 --> 00:21:55,231 ഞാൻ പിന്നീട് നിങ്ങളോട് ചേരാം. 400 00:21:55,231 --> 00:21:56,649 - ശരി. ഐ ലവ് യു. - ലവ് യു. 401 00:22:06,617 --> 00:22:08,494 പ്രിൻ്റ് ചെയ്ത ബോർഡിംഗ് പാസ്? 402 00:22:08,494 --> 00:22:10,038 നിങ്ങൾക്ക് 87 വയസ്സാണോ? 403 00:22:10,038 --> 00:22:12,915 - നീ എന്താ ഇവിടെ? - അതാണെനിക്കും ചോദിക്കാനുള്ളത്. 404 00:22:13,332 --> 00:22:15,209 നോക്കൂ, ഞാൻ നേരത്തെ ആ നശിച്ച സ്ഥലത്തൂടെ ഓടി. 405 00:22:15,209 --> 00:22:18,129 ബുച്ചറും ഹ്യൂയിയും സ്റ്റാർലൈറ്റും അകത്തേക്ക് പോകുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 406 00:22:18,671 --> 00:22:20,923 എന്നാൽ ഒരു തെമ്മാടി അവിടെ ഇല്ലായിരുന്നു. 407 00:22:24,594 --> 00:22:25,428 അപ്പോൾ... 408 00:22:26,512 --> 00:22:27,346 ഇത്രയേ ഒള്ളോ? 409 00:22:28,139 --> 00:22:30,892 ബെലീസിലേക്ക് പോയി ഒരു ഡയക്വിരി കുടിച്ച് പ്രാദേശിക പ്രതിഭകളെ 410 00:22:30,892 --> 00:22:33,186 ആസ്വദിക്കാൻ എനിക്ക് താൽപ്പര്യമില്ലെന്ന് കരുതിയോ? 411 00:22:33,186 --> 00:22:35,146 - എന്നാൽ ഫ്ലൈറ്റ് പിടിക്കൂ തെമ്മാടി. - ഹേയ്! 412 00:22:36,314 --> 00:22:37,440 ഈ ദൗത്യം തീർന്നിട്ടില്ല. 413 00:22:37,440 --> 00:22:38,649 എന്റെ റോൾ കഴിഞ്ഞു. 414 00:22:39,984 --> 00:22:41,360 എന്നാൽ ആവുന്നത് ഞാൻ ചെയ്തു. 415 00:22:41,944 --> 00:22:43,571 ഒരുപക്ഷേ ഞാൻ സന്തോഷം അർഹിക്കുന്നു. 416 00:22:43,571 --> 00:22:47,825 അറിയാമോ, നിങ്ങളെ എമർജൻസിയിലേക്ക് കൊണ്ടു പോയപ്പോൾ, അവിടെ ഒരു കുട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു. 417 00:22:49,827 --> 00:22:53,164 അവൻ്റെ കണ്ണുകൾ "ദൈവമേ" എന്നുപറഞ്ഞു. 418 00:22:56,209 --> 00:22:57,293 എന്നെ അവൻ... 419 00:22:58,795 --> 00:23:00,129 ഒരു ഹീറോയെപ്പോലെ നോക്കി. 420 00:23:01,214 --> 00:23:04,425 നിലവിളിക്കുന്ന ആരാധകരില്ല, ക്യാമറകളില്ല. 421 00:23:05,635 --> 00:23:06,803 ആരും അറിഞ്ഞിട്ടു പോലുമില്ല. 422 00:23:08,137 --> 00:23:09,472 ഈ ഒരു കുട്ടി ഒഴികെ. 423 00:23:10,181 --> 00:23:14,310 അത് വോട്ടിൽ ഞാൻ ഇതുവരെ ചെയ്തിട്ടുള്ള എന്തിനേക്കാളും മികച്ചതായി എനിക്ക് തോന്നി. 424 00:23:15,937 --> 00:23:19,816 കാരണം ആ ഒറ്റ തവണ, എനിക്ക് എന്നോട് വെറുപ്പ് തോന്നിയില്ല. 425 00:23:24,862 --> 00:23:25,988 അത് നിങ്ങൾ കാരണമാണ്. 426 00:23:29,951 --> 00:23:32,411 എ-ട്രെയിൻ, നിനക്കത് മനസ്സിലാകുന്നില്ല, അല്ലേ, മനുഷ്യാ? 427 00:23:32,995 --> 00:23:34,914 നമ്മൾ നടത്തുന്ന ഈ പോരാട്ടം? 428 00:23:36,374 --> 00:23:38,793 ഇത് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുന്നില്ല. 429 00:23:38,793 --> 00:23:42,046 അത് എൻ്റെ അച്ഛനെ കൊന്നു, അത് അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ അച്ഛനെയും കൊന്നു. 430 00:23:42,547 --> 00:23:44,298 അത് എന്നോട് എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നോക്കൂ. 431 00:23:46,467 --> 00:23:50,179 അത് അവരെ ചെയ്തതുപോലെ, എന്നെയും വലിച്ച് കീറുകയാണ്. 432 00:23:51,806 --> 00:23:56,060 നിനറിയാമോ, ഞാൻ കണ്ണാടിയിൽ നോമ്പോൾ, ഞാൻ എന്നെ കാണുന്നില്ല. 433 00:24:00,565 --> 00:24:01,691 എന്റെ കയ്യിൽ ഇനി ഒന്നുമില്ല. 434 00:24:05,153 --> 00:24:06,237 എൻ്റെ കുടുംബം ഒഴികെ. 435 00:24:12,493 --> 00:24:14,871 ഹോംലാൻഡറും വോട്ടും ഈ നാശങ്ങളുമൊക്കെ ബെലീസിലേക്ക് 436 00:24:16,038 --> 00:24:19,041 തേടിവരില്ലെന്നാണോ നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്? 437 00:24:20,334 --> 00:24:21,794 അല്ലെങ്കിൽ ലോകത്ത് എവിടെയും? 438 00:24:23,087 --> 00:24:24,839 അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബം എവിടെ പോകും? 439 00:24:52,366 --> 00:24:53,201 നന്ദി. 440 00:24:53,659 --> 00:24:57,872 നിങ്ങൾ കഴിച്ചതിനുശേഷം, നമുക്ക് നിങ്ങളുടെ സെൻട്രിഫ്യൂഗേഷൻ നമ്പറുകൾ ക്രമീകരിക്കാം. 441 00:24:59,415 --> 00:25:02,752 ഞാൻ കരുതുന്നത്, നമ്മൾ ഒരു ഗ്ലിസറോൾ ഗ്രേഡിയൻ്റ് പരീക്ഷിക്കണമെന്നാണ്. 442 00:25:02,752 --> 00:25:06,756 ഈ... "ലാബി"ന് അയാൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ഉത്പാദിപ്പിക്കാൻ കഴിയില്ല. 443 00:25:06,756 --> 00:25:08,341 നമ്മളെല്ലാവരും ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 444 00:25:08,341 --> 00:25:10,843 ഹോംലാൻഡറെ തീർക്കണം, അല്ലേ? 445 00:25:12,887 --> 00:25:14,764 ഏറ്റവും മികച്ച ഉപകരണങ്ങളുള്ള ഏറ്റവും മികച്ച 446 00:25:14,764 --> 00:25:16,891 ലാബിലാണ് നിങ്ങൾ ജോലി ചെയ്തത്, എന്നാൽ ഞാൻ? 447 00:25:17,725 --> 00:25:19,393 കുപ്പത്തൊട്ടിയിലും ഡോളർ സ്റ്റോറിലും ലഭിച്ച 448 00:25:19,393 --> 00:25:22,271 ഉപകരണങ്ങൾ കൊണ്ട് വൃത്തികെട്ട നിലവറകളിൽ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 449 00:25:23,606 --> 00:25:26,400 ആവശ്യകത എന്നത് കണ്ടുപിടുത്തത്തിൻ്റെ മിൽഫ് ആണ്. 450 00:25:27,151 --> 00:25:29,946 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, അയാൾ ഇവിടെ ഇല്ലാത്തവരോട് സംസാരിക്കും. 451 00:25:31,864 --> 00:25:32,823 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്. 452 00:25:37,328 --> 00:25:38,829 അല്പം സംഗീതം ആയാലോ? 453 00:25:40,122 --> 00:25:43,960 1990-കളിലെ അസഹനീയ മാലിന്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുന്നത് ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചു. 454 00:25:46,629 --> 00:25:49,465 നിങ്ങളെ ജോലിയിൽ സഹായിക്കും. ഭക്ഷണം ആസ്വദിക്കൂ. 455 00:25:51,467 --> 00:25:52,343 ഈ വൈറസ്. 456 00:25:54,178 --> 00:25:56,264 ഹോംലാൻഡറിന് മാത്രമാണ്, വിക്കിക്ക് വേണ്ടിയല്ലല്ലോ? 457 00:26:02,144 --> 00:26:03,062 റയാൻ, ഇത് അച്ഛനാണ്. 458 00:26:03,062 --> 00:26:05,731 ഹേയ്, നോക്കൂ കുട്ടാ, ഈയിടെയായി ഞാൻ തിരക്കിലായതിൽ ക്ഷമിക്കണം, 459 00:26:05,731 --> 00:26:08,276 പപ്പറ്റ് ഷോയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് നിനക്ക് 460 00:26:08,276 --> 00:26:10,403 ചില പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു. 461 00:26:10,403 --> 00:26:12,989 നോക്ക്, എനിക്ക് ഇവിടെ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളുണ്ട്, അതുകൊണ്ട്, 462 00:26:12,989 --> 00:26:16,826 എനിക്ക് ഒരുപകാരം ചെയ്യൂ, ഇത്തിരി സഹിച്ച് അതങ്ങ് ചെയ്യൂ, ഓക്കേ? എനിക്ക് വേണ്ടി. 463 00:26:16,826 --> 00:26:18,536 മികച്ചത്. ലവ് യു ഡാ, ബൈ. 464 00:26:18,536 --> 00:26:23,165 അവനാണ് ചോർത്തിയതെന്ന് നിനക്ക് നല്ല ഉറപ്പുണ്ടോ? 465 00:26:23,916 --> 00:26:27,003 ആ തെമ്മാടി എല്ലാം തുറന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ എല്ലാം ഏറ്റുപറഞ്ഞു. 466 00:26:35,720 --> 00:26:37,430 - സാർ. - വെബ്വീവർ. 467 00:26:39,640 --> 00:26:40,558 ഓ, എന്ത് കോപ്പാണ്? 468 00:26:42,184 --> 00:26:44,854 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. ഞാൻ പരിഭ്രാന്തനാകുമ്പോൾ ഇങ്ങനെയാണ്. 469 00:26:44,854 --> 00:26:48,524 പരിഭ്രാന്തനാകേണ്ട, നീ എന്നോട് പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തോട് പറയൂ. 470 00:26:48,524 --> 00:26:49,442 എനിക്കറിയാം. 471 00:26:49,442 --> 00:26:50,568 ശരി, മാഡം. 472 00:26:51,193 --> 00:26:52,570 ശരി, സാർ. 473 00:26:52,570 --> 00:26:53,779 നിങ്ങൾക്ക് അറിയേണ്ടതെന്തും. 474 00:26:53,779 --> 00:26:55,364 അതെങ്ങനെയാണ് പ്രവർത്തിക്കുന്നത്? 475 00:26:55,364 --> 00:26:57,700 സ്യൂട്ടിൽ ഒരു ദ്വാരമുണ്ട്, അതിലൂടെ പുറത്ത് പോകും... 476 00:26:57,700 --> 00:27:00,870 അല്ല, വില്യം ബുച്ചറുമായി എങ്ങനെയാണ് എന്ന്? 477 00:27:00,870 --> 00:27:04,832 അവൻ... അവൻ എൻ്റെ അടുത്ത് വരും. 478 00:27:06,167 --> 00:27:07,710 അവന് അറിയേണ്ട കാര്യം ഞാൻ അവനോട് പറയും. 479 00:27:09,837 --> 00:27:11,130 ഓ, ദൈവത്തെ ഓർത്ത്. 480 00:27:14,842 --> 00:27:17,261 - ഇത് ലജ്ജാകരമാണ്. - ഒന്ന് മിണ്ടാതിരിക്ക്. 481 00:27:17,261 --> 00:27:21,098 ബുച്ചറിൻ്റെ ഒരു കൂട്ടാളി നിൻ്റെ മുഷിഞ്ഞ സ്യൂട്ട് ടെക്ക് നൈറ്റിൽ ധരിച്ചിരുന്നു. 482 00:27:21,098 --> 00:27:22,475 അത് നീ അവന് കൊടുത്തതാണോ? 483 00:27:24,143 --> 00:27:25,353 അതിൽ ഞാൻ അഭിമാനിക്കുന്നില്ല. 484 00:27:27,021 --> 00:27:27,855 കേട്ടില്ലേ. 485 00:27:30,691 --> 00:27:32,151 ഇവിടെ എന്നെ ഒന്ന് സഹായിക്കൂ. 486 00:27:32,151 --> 00:27:35,905 ആഴ്ചകൾക്ക് മുമ്പ്, വിക്ടോറിയ ന്യൂമാനെ ഞാൻ എവിടെ കാണുന്നെന്ന് നീ എങ്ങനെ മനസ്സിലാക്കി? 487 00:27:35,905 --> 00:27:38,282 നോക്കൂ, ഞാൻ കാര്യങ്ങൾ കുഴപ്പത്തിലാക്കി, എനിക്കറിയാം. 488 00:27:40,868 --> 00:27:41,869 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 489 00:27:47,208 --> 00:27:48,125 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 490 00:27:49,668 --> 00:27:51,212 എനിക്ക് തീരെ സുഖം തോന്നുന്നില്ല. 491 00:27:52,296 --> 00:27:53,881 നിങ്ങളാ ബ്രിട്ടീഷുകാരനെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 492 00:27:54,673 --> 00:27:55,758 അവൻ ഒരു നുണയനാണ്. 493 00:27:56,634 --> 00:27:57,718 അവൻ തലയെ സ്വാധീനിക്കും 494 00:27:57,718 --> 00:28:00,721 - ഒരുപക്ഷേ ദുർബലമായ മസ്തിഷ്കങ്ങളെ. - അതെ, ദുർബലം. 495 00:28:01,514 --> 00:28:02,807 ഞാൻ ആകെ കുഴപ്പത്തിലാണ്. 496 00:28:03,891 --> 00:28:05,226 ഞാൻ നിങ്ങളോട് തെറ്റുചെയ്തു. 497 00:28:05,684 --> 00:28:08,020 ഞാൻ വളരെ ഖേദിക്കുന്നു. 498 00:28:08,020 --> 00:28:11,357 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അഭിമാനിക്കാൻ വക നൽകും, ദൈവമാണെ സത്യം. 499 00:28:13,984 --> 00:28:16,821 ഓ, സുഹൃത്തേ, ഞാൻ നിന്നെ എന്ത് ചെയ്യും? 500 00:28:19,281 --> 00:28:21,617 ദൈവമേ. ഒന്ന് നിർത്തൂ. 501 00:28:23,452 --> 00:28:24,453 നിൽക്കൂ. 502 00:28:26,288 --> 00:28:28,040 - എന്ത്? - അത് ഞാനായിരുന്നില്ല. 503 00:28:29,834 --> 00:28:30,960 പ്ലീസ്! 504 00:28:45,433 --> 00:28:46,851 നന്ദി, ഫയർക്രാക്കർ. 505 00:28:51,063 --> 00:28:52,398 തീർച്ചയായും. 506 00:28:57,820 --> 00:28:59,155 ഓ, ദൈവമേ. 507 00:29:02,533 --> 00:29:05,286 സന്തോഷകരമായ ക്രിസ്മസ്. ഇത് കാര്യമായതൊന്നുമല്ല. 508 00:29:14,253 --> 00:29:15,337 ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്തു. 509 00:29:20,634 --> 00:29:24,722 {\an8}ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും വന്നു. നീ എന്നെ കണ്ടില്ല. 510 00:29:26,849 --> 00:29:28,058 {\an8}എനിക്ക് ലജ്ജ തോന്നി. 511 00:29:28,517 --> 00:29:32,021 {\an8}കോളിനും അവൻ്റെ കുടുംബത്തോടും നീ ചെയ്തതിനോ. 512 00:29:33,647 --> 00:29:38,652 {\an8}നീ ആനിയോട് ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞു. ബാക്കി ഞാൻ ഊഹിച്ചു. 513 00:29:40,112 --> 00:29:42,239 അപ്പോൾ നിനക്കറിയാം, എന്തിന് ഞാൻ പിടികൊടുത്തെന്ന്. 514 00:29:44,658 --> 00:29:46,660 {\an8}നിന്നെക്കൊണ്ട് തോറ്റു. 515 00:29:46,785 --> 00:29:47,661 {\an8}ക്ഷമിക്കണം. 516 00:29:47,953 --> 00:29:49,872 {\an8}നീ എപ്പോഴും ഇത് ചെയ്യും. ആകെ ദുഃഖിതനായി. 517 00:29:49,872 --> 00:29:50,998 {\an8}സ്വയം പീഡിപ്പിക്കും. 518 00:29:50,998 --> 00:29:52,791 {\an8}മറ്റെന്താണ് ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നത്? 519 00:29:52,791 --> 00:29:55,085 {\an8}സഹായം ചോദിക്കാം. സഹായത്തിനായി എൻ്റെ അടുത്ത് വരാമായിരുന്നു. 520 00:29:55,085 --> 00:29:57,588 {\an8}നിനക്ക് സഹായിക്കാനാകില്ല. നിനക്ക് മനസ്സിലാകില്ല. 521 00:30:01,175 --> 00:30:05,346 {\an8}എന്തുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് സംസാരിക്കാൻ കഴിയാത്തതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 522 00:30:05,346 --> 00:30:07,598 ഷൈനിംഗ് ലൈറ്റ് മാതാപിതാക്കളെ കൊല്ലുന്നത് നീ കണ്ടു. 523 00:30:07,598 --> 00:30:09,141 നിൻ്റെ സഹോദരൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു. 524 00:30:12,186 --> 00:30:16,273 {\an8}ഞാൻ കെഞ്ചിയോട് ഒരിക്കലും സത്യം പറഞ്ഞിട്ടില്ല. 525 00:30:16,857 --> 00:30:20,069 {\an8}ക്യാമ്പിലെ എൻ്റെ ആദ്യത്തെ രാത്രിയായിരുന്നു അത്. 526 00:30:24,073 --> 00:30:25,032 {\an8}ഞങ്ങൾ പ്രേതങ്ങളെപ്പോലെ നീങ്ങും. 527 00:30:25,991 --> 00:30:26,909 {\an8}നിശബ്ദമായി. 528 00:30:27,034 --> 00:30:27,868 {\an8}നിങ്ങളും അങ്ങനെ ചെയ്യും. 529 00:30:28,953 --> 00:30:30,287 {\an8}അപ്പോൾ ആദ്യമായി നിലവിളിക്കുന്ന പെൺകുട്ടി? 530 00:30:31,080 --> 00:30:31,914 {\an8}അവൾ തോൽക്കും. 531 00:30:35,543 --> 00:30:36,919 {\an8}നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ? 532 00:30:54,270 --> 00:30:56,981 {\an8}ഞാൻ ശബ്ദമുണ്ടാക്കാതെ അവളെ കൊന്നു. 533 00:31:04,029 --> 00:31:09,577 {\an8}പിന്നെ വീണ്ടും സംസാരിക്കാൻ എന്നെ അനുവദിച്ചപ്പോൾ... 534 00:31:10,244 --> 00:31:11,161 {\an8}എനിക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. 535 00:31:16,917 --> 00:31:18,335 നിനക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. 536 00:31:20,087 --> 00:31:21,755 {\an8}ഉറപ്പായും ഉണ്ടായിരുന്നു. 537 00:31:22,923 --> 00:31:26,885 {\an8}ഞാൻ ആ പെൺകുട്ടിയോട് ചെയ്തതിനേക്കാൾ നല്ലത് അവരെന്നെ കൊല്ലുന്നതായിരുന്നു. 538 00:31:26,885 --> 00:31:28,596 {\an8}പല പെൺകുട്ടികളോടും ഞാനത് ചെയ്തു. 539 00:31:38,731 --> 00:31:43,068 {\an8}ഞാൻ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കുമ്പോൾ കാണുന്നതിനെ ഞാൻ വെറുത്തു. 540 00:31:43,986 --> 00:31:46,488 {\an8}അതിനാൽ നിനക്കറിയാവുന്നതിനേക്കാൾ 541 00:31:46,488 --> 00:31:49,867 {\an8}ഏറെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. 542 00:31:50,367 --> 00:31:51,827 {\an8}നീ സ്വയം വെറുക്കരുത്. 543 00:31:53,037 --> 00:31:56,332 {\an8}എങ്കിൽ നീയും വെറുക്കരുത്. 544 00:32:10,012 --> 00:32:12,681 നമുക്ക് എങ്ങനെ സ്വയം ക്ഷമിക്കാൻ കഴിയും? 545 00:32:14,933 --> 00:32:16,352 നമുക്കെങ്ങനെ മുന്നോട്ട് പോകാനാകും? 546 00:32:31,075 --> 00:32:34,036 വൈറസ് തയ്യാറാകുമ്പോൾ, നമുക്ക് അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കാം, അല്ലേ? 547 00:32:38,624 --> 00:32:41,210 {\an8}ബുച്ചറിന് സന്തോഷമാകില്ല. 548 00:32:41,377 --> 00:32:44,004 അപ്പോൾ അത് ശരിയായ കാര്യമായിരിക്കണം. 549 00:32:51,929 --> 00:32:54,431 - പ്രിയനേ, അത് നീയാണോ? - അതെ, പ്രിയേ. 550 00:32:55,015 --> 00:32:56,725 എനിക്ക് കുറച്ച് ഷുഗർഫിഷ് തരാമോ? 551 00:32:56,725 --> 00:32:58,394 ഇല്ല, നമ്മൾ ഇതിനെ പറ്റി സംസാരിച്ചതാണ്. 552 00:32:58,394 --> 00:33:00,270 എനിക്ക് കശാപ്പിൽ പങ്കുചേരാൻ കഴിയില്ല. 553 00:33:00,270 --> 00:33:02,106 എൻ്റെ ഉറ്റസുഹൃത്തുക്കളിൽ ഒന്ന് ആൽബകോർ ആണ്. 554 00:33:02,106 --> 00:33:06,276 ശരി, അപ്പോ എനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളിടത്ത് താമസിക്കാനോ ഇഷ്ടമുള്ളവ കഴിക്കാനോ കഴിയില്ല. 555 00:33:06,276 --> 00:33:07,820 എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 556 00:33:07,820 --> 00:33:10,364 "ചിലപ്പോള് അവ കിട്ടുന്ന രീതി അവ നഷ്ടപ്പെടുന്ന രീതിയും ആണ്." 557 00:33:10,364 --> 00:33:12,866 - എന്തിന് നീ ലിസ വണ്ടർപമ്പിനെ ഉദ്ധരിക്കണം? - എനിക്കറിയാം. 558 00:33:13,325 --> 00:33:14,326 സേജിനെ കുറിച്ച്. 559 00:33:16,829 --> 00:33:19,415 നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? സേജോ? 560 00:33:19,415 --> 00:33:21,250 എന്നെ മണ്ടിയായി കരുതരുത്, കെവിൻ. 561 00:33:21,250 --> 00:33:23,001 കുറച്ചുകാലമായി എനിക്കറിയാം. 562 00:33:23,001 --> 00:33:26,547 നിങ്ങളുടെ സമാഗമം കഴിഞ്ഞു നീ വരുമ്പോൾ, എന്റെ സക്കറുകൾക്ക് അവളെ നിന്നിൽ മണക്കാം. 563 00:33:26,547 --> 00:33:28,841 ഇപ്പോഴുള്ളത് പോലെ. 564 00:33:28,841 --> 00:33:30,467 ഞാൻ നിന്നെ വളരെയധികം സ്നേഹിക്കുന്നു. 565 00:33:30,884 --> 00:33:33,804 നിൻ്റെ സൗമ്യമായ ഹൃദയം, നിൻ്റെ നിർഭയമായ എഴുത്ത്. 566 00:33:33,804 --> 00:33:35,973 അവൾക്കും അങ്ങനെ തോന്നുന്നുവെന്ന് സത്യസന്ധമായി പറയാമോ? 567 00:33:35,973 --> 00:33:38,892 - എന്താണ് പറയേണ്ടതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. - സത്യം പറയൂ. 568 00:33:38,892 --> 00:33:40,227 ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല. 569 00:33:40,227 --> 00:33:43,397 ഇത് പോരാടാൻ തക്ക മൂല്യമുള്ളതാണ്, നമ്മൾ പോരാടാൻ തക്ക മൂല്യമുള്ളതാണ്. 570 00:33:43,397 --> 00:33:46,400 ഞാൻ ചെയ്യുന്നതുപോലെ സേജ് നിന്നെ സ്നേഹിക്കാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. 571 00:33:46,400 --> 00:33:48,318 അവൾ പറയുന്നു ഞാനൊരു ശ്രേഷ്ഠജീവിയാണെന്ന്! 572 00:33:49,361 --> 00:33:52,114 - അവൾക്ക് നാല് കൈകാലുകളേയുള്ളൂ. - അത് ശരിയല്ല! 573 00:33:52,114 --> 00:33:53,490 അതെ, അതാണ് സത്യം. 574 00:33:53,490 --> 00:33:56,076 അതൊരു മണ്ടൻ, അർത്ഥമില്ലാത്ത വാചകമാണ്, അത് പറയുന്നത്... 575 00:33:56,076 --> 00:33:58,370 മണ്ടന്മാരാണോ? 576 00:33:58,370 --> 00:34:00,289 നീ മോശമായി പെരുമാറുമ്പോൾ എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 577 00:34:00,289 --> 00:34:02,416 എൻ്റെ മുഖം ഉരയ്ക്കുമ്പോൾ എനിക്കെന്ത് ചെയ്യാനാകും? 578 00:34:02,416 --> 00:34:04,585 ഓ, എന്താ, ഞാൻ ഒന്ന് സന്തോഷിച്ചതിനോ? 579 00:34:05,419 --> 00:34:08,088 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. - എനിക്ക് നിന്നോട് സഹതാപം തോന്നുന്നു. 580 00:34:08,088 --> 00:34:10,466 എന്നോടോ? ഓ, എന്നോടോ? നിന്നെ നോക്കൂ. 581 00:34:10,466 --> 00:34:13,969 അവൾ നിന്നെ ബഹുമാനിക്കുന്നില്ലെന്ന് മനസ്സിലാക്കുമ്പോൾ നീ ചിരിക്കില്ല. 582 00:34:13,969 --> 00:34:15,387 പക്ഷേ അവൾ എന്നെ ബഹുമാനിക്കുന്നു! 583 00:34:15,387 --> 00:34:18,182 ഉണരൂ, കെവിൻ, അവൾ നിന്നെ ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 584 00:34:18,182 --> 00:34:20,017 - മിണ്ടാതിരിക്കൂ! - നീ നമ്മളെ വലിച്ചെറിയുകയാണ്. 585 00:34:20,017 --> 00:34:22,102 നീ ദയനീയനാണെന്ന് കരുതുന്ന ഒരു സ്ത്രീക്ക് വേണ്ടി. 586 00:34:22,895 --> 00:34:23,729 കെവിൻ! 587 00:34:25,397 --> 00:34:28,317 മടങ്ങിവരൂ! പ്ലീസ്, കെവിൻ! പ്ലീസ്. 588 00:34:29,026 --> 00:34:30,611 പ്ലീസ് കെവിൻ. 589 00:34:31,445 --> 00:34:33,655 കെവിൻ, എനിക്ക്... എനിക്ക് ശ്വാസം മുട്ടുന്നു. 590 00:34:48,504 --> 00:34:51,215 - പ്ലീസ്... - എന്ത്? 591 00:34:51,215 --> 00:34:53,509 - ഓ എൻ്റെ ദൈവമേ. - കെവിൻ, പ്ലീസ്! 592 00:35:03,435 --> 00:35:04,561 നാശം. 593 00:35:07,981 --> 00:35:09,233 കെവിൻ! 594 00:35:10,400 --> 00:35:12,402 - വാതിൽ തുറക്കൂ! - നാശം! 595 00:35:17,658 --> 00:35:20,452 ഞാൻ നിന്നെ... സ്നേഹിക്കുന്നു. 596 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 ഓക്കേ. 597 00:35:57,489 --> 00:35:58,866 ഹലോ? ഡീപ്? 598 00:35:59,950 --> 00:36:00,784 ഡീപ്? 599 00:36:02,119 --> 00:36:03,829 - അതെല്ലാം കിട്ടിയോ? - ഉവ്വ് സർ. 600 00:36:03,829 --> 00:36:06,415 - ഒടുവിൽ എനിക്ക് ഇപ്പോൾ വ്യക്തതയുണ്ട്. - നല്ലത്. 601 00:36:06,415 --> 00:36:08,917 നിങ്ങൾക്കായി ആരെയും, എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ഞാൻ കൊല്ലും. 602 00:36:08,917 --> 00:36:11,461 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ കടലിലെ എല്ലാ മത്സ്യങ്ങളെയും ഞാൻ കൊല്ലും. 603 00:36:15,966 --> 00:36:16,925 ഓക്കേ. 604 00:36:18,010 --> 00:36:18,886 നല്ലകുട്ടി. 605 00:36:21,471 --> 00:36:23,181 ശരി, തുടങ്ങിക്കോളൂ. 606 00:36:35,944 --> 00:36:38,113 - മാഡം വൈസ് പ്രസിഡൻ്റ് ഇലക്ട്? - അതെ. 607 00:36:38,113 --> 00:36:40,198 നിങ്ങളെ കാണാൻ ഒരാൾ വന്നിട്ടുണ്ട്. 608 00:36:57,925 --> 00:36:59,551 ഞാൻ ന്യൂയോർക്ക് ബോഡെഗാസ് മിസ് ചെയ്യും. 609 00:36:59,551 --> 00:37:01,053 നോക്കൂ, നമുക്ക് സംസാരിക്കണം. 610 00:37:01,053 --> 00:37:02,804 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും ഇതെല്ലാം നിർത്താം. 611 00:37:02,804 --> 00:37:05,807 ഇങ്ങനെ ഒരു കാര്യം പറഞ്ഞുവരാൻ നീ ശരിക്കും നിരാശനായിരിക്കണം. 612 00:37:05,807 --> 00:37:06,975 അഞ്ച് മിനിറ്റ്, ഓക്കെ? 613 00:37:06,975 --> 00:37:10,938 അനാവശ്യ സംസാരം ഒഴിവാക്കി, ഇതെല്ലാം എത്ര കുഴപ്പമാണെന്ന് നമുക്ക് സംസാരിക്കാം. 614 00:37:10,938 --> 00:37:12,189 ഇതൊക്കെയാണ് രാഷ്ട്രീയം. 615 00:37:12,189 --> 00:37:14,358 നിനക്കറിയാമല്ലോ, വിചിത്രമായ കിടക്ക പങ്കാളികൾ. 616 00:37:14,358 --> 00:37:16,526 അല്ലാതെ മിറ്റ് റോംനിയുമായി ചങ്ങാത്തം കൂടലല്ല. 617 00:37:16,526 --> 00:37:17,986 നിങ്ങൾ ഹോംലാൻഡറിനൊപ്പമാണ്! 618 00:37:18,737 --> 00:37:21,865 അവൻ പ്രസിഡൻ്റിനെ കൊല്ലാൻ പോകുന്നു, ഞാൻ പറയുമ്പോൾ ഭ്രാന്താണെന്ന് തോന്നും. 619 00:37:26,870 --> 00:37:30,332 ഹോംലാൻഡർ എല്ലാ സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിനെയും തടങ്കൽപ്പാളയങ്ങളിലേക്ക് അയക്കുന്നത്, 620 00:37:30,332 --> 00:37:31,792 നിങ്ങൾക്കും അത് സമ്മതമാണോ? 621 00:37:34,711 --> 00:37:36,254 ക്യാമ്പുകളെ പറ്റി അറിയില്ലായിരുന്നോ. 622 00:37:37,798 --> 00:37:39,675 നിങ്ങൾ ടെക്ക് നൈറ്റ്സിൽ വന്നത് എന്തിനാണെന്നാ? 623 00:37:39,675 --> 00:37:42,344 - അവൻ്റെ ജയിലുകൾ അതിനാണ്. - എനിക്ക് ജോലിയിലേക്ക് മടങ്ങണം. 624 00:37:42,970 --> 00:37:44,388 നിങ്ങൾക്കെതിരെ ഇപ്പോഴും തെളിവുണ്ട്. 625 00:37:45,138 --> 00:37:47,349 ടെക്ക് നൈറ്റ്സിൽ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത്. എല്ലാം. 626 00:37:47,349 --> 00:37:48,475 അതൊരു ഭീഷണിയാണോ? 627 00:37:50,018 --> 00:37:51,019 അല്ല. 628 00:37:51,853 --> 00:37:54,314 കാരണം അത് പുറത്ത് വിട്ടാൽ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെയെല്ലാം കൊല്ലും. 629 00:37:54,314 --> 00:37:56,274 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ, പരസ്പര നാശം ഉറപ്പാണ്. 630 00:37:56,650 --> 00:37:58,110 പക്ഷേ അത് അങ്ങനെയാകണമെന്നില്ല. 631 00:37:58,110 --> 00:38:00,487 നിങ്ങൾ എനിക്കറിയാവുന്ന വ്യക്തിയുടെ 1% ആയിരുന്നെങ്കിൽ, 632 00:38:00,487 --> 00:38:02,280 നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കില്ല. 633 00:38:02,280 --> 00:38:05,242 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും പിന്മാറാം, വിക്ക്, ഇപ്പോഴും വൈകിയിട്ടില്ല. 634 00:38:12,040 --> 00:38:13,375 ഇവിടെ വന്നതിന് നന്ദി. 635 00:38:20,924 --> 00:38:22,092 ഞാൻ ഖേദിക്കുന്നു. 636 00:38:26,680 --> 00:38:28,056 നിൻ്റെ അച്ഛനെ കുറിച്ച് ഞാൻ കേട്ടു. 637 00:38:42,654 --> 00:38:44,656 ഹ്യൂയി ഇപ്പോഴും ഫോൺ എടുക്കുന്നില്ല. 638 00:38:44,656 --> 00:38:46,241 എനിക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് ആശങ്കയുണ്ട്. 639 00:38:47,951 --> 00:38:48,952 എന്താ വിശേഷം, കം ബർഗർസ്? 640 00:38:51,163 --> 00:38:52,622 നീ ഇവിടെ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 641 00:38:52,622 --> 00:38:54,708 ഹോംലാൻഡർക്ക് നിങ്ങളുടെ ഉപദ്രവം മടുത്തു, ബ്രോ. 642 00:38:54,708 --> 00:38:56,626 നിങ്ങളെ ദുരിതത്തിൽ നിന്ന് കരകയറ്റാൻ പറഞ്ഞു. 643 00:38:56,626 --> 00:38:57,961 അതിന് അവൻ നിന്നെ അയച്ചോ? 644 00:39:00,130 --> 00:39:02,883 നീ നിൻ്റെ നീരാളിയെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്ന തിരക്കിലല്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 645 00:39:02,883 --> 00:39:04,176 എന്ത്, ഇല്ല. ഞാൻ ഒരിക്കലും... 646 00:39:06,553 --> 00:39:07,929 എന്നെ മാത്രമല്ല അയച്ചത്. 647 00:39:22,110 --> 00:39:23,070 നിനക്കറിയാമോ? 648 00:39:23,070 --> 00:39:26,323 ഞാനിത് പറയുന്നെന്ന് എനിക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ വയ്യ, എന്നാലും ഇത് ക്രിസ്തുമസാണ്. 649 00:39:27,866 --> 00:39:29,826 നിങ്ങൾ രണ്ട് മണ്ടന്മാരും പോകുന്നതാകും നല്ലത്. 650 00:39:31,578 --> 00:39:34,414 - നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത് ഞങ്ങൾ മറക്കാം. - എന്താടോ ഇത്? 651 00:39:34,414 --> 00:39:36,792 നിൻ്റെ ഉച്ചാരണം അസഹനീയം, മനസ്സിലാക്കാനേ കഴിയുന്നില്ല. 652 00:39:36,792 --> 00:39:39,169 ഡീപ്, നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 653 00:39:39,169 --> 00:39:41,546 നീതി, പുലയാടി മോളെ. 654 00:39:42,964 --> 00:39:45,133 ദൈവമേ, ഞാൻ ഇത് വളരെയധികം ആസ്വദിക്കും. 655 00:39:45,133 --> 00:39:47,010 ആദ്യം, നീ എന്നെ ബഹിഷ്കരിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു. 656 00:39:47,010 --> 00:39:48,261 ഒരു നിരപരാധിയെ ഇരയാക്കി, 657 00:39:48,261 --> 00:39:50,680 കാരണം ഇക്കാലത്ത് വെള്ളക്കാരോട് അത് ചെയ്യുന്നത് ഫാഷനാണ്. 658 00:39:50,680 --> 00:39:51,973 പരിഹാസ്യയായത് നീയാണ്. 659 00:39:51,973 --> 00:39:54,434 മീടൂ അവസാനിച്ചു, പ്രിയേ, അത് പ്രവർത്തിച്ചില്ല. 660 00:39:56,937 --> 00:39:58,647 നിൻ്റെ സത്യത്തെ ഞാൻ മാനിക്കുന്നില്ല. 661 00:39:59,356 --> 00:40:01,691 നിൻ്റെ കഥയെ ബഹുമാനിക്കുകയോ വിലമതിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല. 662 00:40:01,691 --> 00:40:03,610 പിന്നെ എൻ്റെ പട്ടി മാപ്പ് പറയും. 663 00:41:00,083 --> 00:41:01,168 ഈ തെണ്ടി നാർകോലെപ്റ്റിക്കാ. 664 00:41:13,388 --> 00:41:17,017 കെസ്ലർ, നിങ്ങൾ എസെക്കിയേലിനോട് എന്ത് ചെയ്തോ 665 00:41:18,935 --> 00:41:19,895 അത് വീണ്ടും ചെയ്യൂ. 666 00:41:30,822 --> 00:41:31,740 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 667 00:41:33,241 --> 00:41:36,161 നിൽക്കൂ, നീയാണോ... നീയാണോ ചോർത്തിയത്? 668 00:41:36,161 --> 00:41:37,913 അവൻ ഇപ്പോൾ സംസാരിച്ചോ? 669 00:41:37,913 --> 00:41:39,164 ബ്രോ? 670 00:41:39,164 --> 00:41:40,332 അത് നീയായിരുന്നു, ബ്രോ? 671 00:41:40,332 --> 00:41:43,168 ഡീപ്, നീയറിയാൻ, ഞാൻ എപ്പോഴും... 672 00:41:44,211 --> 00:41:46,004 എപ്പോഴും നിന്നെ വെറുത്തിരുന്നു. 673 00:41:48,632 --> 00:41:50,884 കോപ്പ്. നിനക്ക് പറക്കാൻ കഴിയുമോ? 674 00:41:50,884 --> 00:41:52,594 പറക്കുന്ന ഡിക്ക് തിന്നെടാ കഴുവേറി... 675 00:42:46,523 --> 00:42:48,692 നോയർ ഉടൻ തന്നെ തിരിച്ചെത്തും, നമുക്ക് പോകാം. 676 00:42:48,984 --> 00:42:51,027 അവൻ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്, നമുക്ക് അവനെ തീർക്കാം. 677 00:42:51,027 --> 00:42:53,113 എങ്ങനെയെന്ന് നിനക്കറിയാമോ ബുച്ചർ? എനിക്കറിയില്ല. 678 00:42:53,113 --> 00:42:55,991 എന്നാൽ, നമ്മളെ എങ്ങനെ കൊല്ലണമെന്ന് നോയറിന് ഉറപ്പായും അറിയാം. 679 00:42:55,991 --> 00:42:57,325 ഇപ്പോൾ, വേഗം വാടാ. 680 00:43:06,876 --> 00:43:09,337 അലക്സാ, ഡേവ് മാത്യൂസ് ചിൽ മിക്സ് പ്ലേ ചെയ്യൂ. 681 00:43:09,879 --> 00:43:13,341 - അലക്സാ, പ്ലീസ് ചെയ്യരുത്. - എന്ത് കോപ്പാണിത്? എ-ട്രെയിൻ. 682 00:43:13,341 --> 00:43:15,302 നോക്കൂ, നമുക്ക് പോകണം. ഇപ്പോൾ. 683 00:43:15,302 --> 00:43:17,846 - ചോർത്തിയത് ഞാനാന്ന് ഡീപ്പും നോയറുമറിഞ്ഞു. - എന്ത്? 684 00:43:17,846 --> 00:43:21,266 - ഹോംലാൻഡർ ഉടൻ അറിയും. - നീ എന്നെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞോ? 685 00:43:21,266 --> 00:43:23,310 ഇല്ല, തീർച്ചയായും ഇല്ല, ഞാൻ ഒന്നും പറഞ്ഞില്ല. 686 00:43:23,310 --> 00:43:25,729 - എ-ട്രെയിൻ, എന്ത് പറ്റി? - ആഷ്ലി. 687 00:43:26,479 --> 00:43:27,564 ഇതാണ് നമ്മുടെ അവസരം. 688 00:43:29,983 --> 00:43:32,193 ഫ്ലോറൻസ്, എവിടെയെങ്കിലും. 689 00:43:32,444 --> 00:43:33,737 നമുക്ക് പോകാം. 690 00:43:47,083 --> 00:43:48,209 എനിക്ക് പറ്റില്ല. 691 00:43:49,753 --> 00:43:51,796 - ഇഷ്ടം പോലെ ചെയ്യൂ. - നിൽക്കൂ. 692 00:43:52,839 --> 00:43:54,049 നിൻ്റെ ചിപ്പ്. 693 00:43:54,049 --> 00:43:55,800 അത് മുറിച്ച് മാറ്റാൻ മറക്കരുത്. 694 00:44:29,709 --> 00:44:31,961 ഹായ്, ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾ സ്റ്റാർലൈറ്റ് അല്ലേ? 695 00:44:33,171 --> 00:44:35,882 - എനിക്കൊരു... എനിക്കൊരു സെൽഫി എടുക്കാമോ? - ശരി. 696 00:44:36,716 --> 00:44:37,926 - നന്നായിട്ടുണ്ട്'. - ഓക്കേ. 697 00:44:37,926 --> 00:44:39,427 - നന്ദി. - നന്ദി. 698 00:44:40,678 --> 00:44:42,180 അപ്പോൾ, ഇനി എന്ത് സംഭവിക്കും, എം? 699 00:44:43,181 --> 00:44:46,935 ഒരു കൊലപാതകവും അക്രമാസക്തമായ കലാപവും തടയാൻ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ? 700 00:44:46,935 --> 00:44:48,353 അതോ സ്വയംഭോഗം ചെയ്യാൻ പോകുന്നോ? 701 00:45:03,743 --> 00:45:04,994 അപ്പോൾ സ്വയംഭോഗം തന്നെ. 702 00:45:06,830 --> 00:45:08,039 ആരാണ് കെസ്ലർ? 703 00:45:09,249 --> 00:45:10,208 കെസ്ലറോ? 704 00:45:10,208 --> 00:45:11,334 ഫ്ലാറ്റിറോണിൽ. 705 00:45:12,001 --> 00:45:17,465 നിങ്ങൾ ഒരു പേര് വിളിച്ചുപറഞ്ഞു, "കെസ്ലർ", കൂടാതെ എസെക്കിയേലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട എന്തോ. 706 00:45:18,341 --> 00:45:19,217 അത് എന്തായിരുന്നു? 707 00:45:21,886 --> 00:45:24,013 നീ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് അറിയില്ല, പ്രിയേ. 708 00:45:27,475 --> 00:45:28,852 നിങ്ങൾ ശരിക്കും വരുന്നില്ല. 709 00:45:30,228 --> 00:45:32,439 ആ റം പഞ്ചുകൾ കുറച്ച് കാത്തിരിക്കട്ടെ, പ്രിയേ. 710 00:45:32,439 --> 00:45:33,940 ജനീന് നിങ്ങളെ വേണം. 711 00:45:34,441 --> 00:45:36,943 പ്രിയേ, മറ്റെന്തിനേക്കാളും ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ച ഒരു കാര്യം, 712 00:45:37,569 --> 00:45:39,654 എല്ലാ രാത്രിയിലും എൻ്റെ ഒരേ ഒരു പ്രാർത്ഥന 713 00:45:40,113 --> 00:45:43,741 നീയും ജനീനുമായി വീണ്ടും ഒത്തുചേരാനാണ്, ഒരു കുടുംബമായി. 714 00:45:44,200 --> 00:45:48,204 പക്ഷെ എനിക്ക് ആവശ്യമുള്ള രീതിയിൽ നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ, എനിക്ക് കഴിയില്ല. 715 00:45:48,538 --> 00:45:49,789 എനിക്ക്... 716 00:45:52,709 --> 00:45:53,751 കഴിയില്ല. 717 00:45:55,837 --> 00:45:57,088 ഒരുപക്ഷേ ഒരു ദിവസം. 718 00:45:57,088 --> 00:45:58,006 ഒരുപക്ഷേ? 719 00:45:58,006 --> 00:46:00,008 അതിൻ്റെ അർത്ഥമെന്താണ്, മാർവിൻ? ഒരുപക്ഷേ? 720 00:46:00,008 --> 00:46:02,635 - എനിക്ക് പോകണം, പ്രിയേ. - മാർവിൻ, നിൽക്കൂ. 721 00:46:13,813 --> 00:46:14,814 ഹോംലാൻഡർ? 722 00:46:19,694 --> 00:46:20,653 ഹോംലാൻഡർ? 723 00:46:21,237 --> 00:46:22,405 നിങ്ങൾ ഓക്കെയാണോ? 724 00:46:23,114 --> 00:46:23,990 എ-ട്രെയിൻ? 725 00:46:24,782 --> 00:46:26,409 അവൻ എങ്ങനെ എന്നോട് ഇത് ചെയ്തു? 726 00:46:26,409 --> 00:46:28,036 ഞാൻ വളരെയധികം ഖേദിക്കുന്നു. 727 00:46:29,329 --> 00:46:31,414 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, ചില ആളുകൾ... 728 00:46:33,041 --> 00:46:34,459 അവർ അഹങ്കാരികളായി ജനികുന്നു. 729 00:46:35,585 --> 00:46:36,628 അവൻ എവിടെയാണ്? 730 00:46:37,295 --> 00:46:38,963 അവൻ ട്രാക്കിംഗ് ചിപ്പ് നീക്കം ചെയ്തു. 731 00:46:39,547 --> 00:46:41,257 ഒപ്പം അവൻ്റെ കുടുംബവും പോയി. 732 00:46:43,426 --> 00:46:44,719 അത് ഉറപ്പല്ലേ. 733 00:46:44,719 --> 00:46:47,931 നിങ്ങൾ ഡീപ്പിനെയും നോയറിനെയും ബുച്ചറിൻ്റെ പിന്നാലെ അയച്ചോ? 734 00:46:47,931 --> 00:46:49,182 ഞങ്ങൾ ഇതിനെ പറ്റി സംസാരിച്ചതാ. 735 00:46:50,350 --> 00:46:54,103 ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മിടുക്കിയായ വ്യക്തി, എ-ട്രെയിനാണ് ചോർത്തിയതെന്ന് അറിഞ്ഞില്ല. 736 00:46:55,688 --> 00:46:56,648 എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 737 00:47:00,860 --> 00:47:01,778 നിനക്കറിയാമായിരുന്നു. 738 00:47:02,487 --> 00:47:04,322 എന്നിട്ട് വെബ്വീവറെ നീ വെറുതെ കൊല്ലിച്ചു. 739 00:47:04,322 --> 00:47:05,532 ഓ, നാശം. 740 00:47:06,241 --> 00:47:07,575 നിങ്ങൾ വെബ്വീവറിനെ കൊന്നോ? 741 00:47:10,286 --> 00:47:11,913 അവനാണ് ചോർത്തിയതെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതിയോ? 742 00:47:13,039 --> 00:47:15,583 അടുത്ത ഡോസ് കിട്ടാനായി ക്രിസ്തുവിനെ കുരിശിൽ തറച്ചെന്ന് പോലും 743 00:47:15,583 --> 00:47:17,585 ഏറ്റുപറയുന്ന ഒരു ജങ്കി ആയിരുന്നു അവൻ. 744 00:47:18,628 --> 00:47:20,296 ഞാൻ വളരെ വ്യക്തമാക്കിയിരുന്നതാണ്. 745 00:47:20,964 --> 00:47:23,049 രഹസ്യങ്ങളൊന്നും വേണ്ടായെന്ന്. 746 00:47:23,049 --> 00:47:25,635 എന്നാൽ ബുച്ചറും സംഘവും അറിയണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ച വിവരങ്ങൾ 747 00:47:25,635 --> 00:47:27,512 മാത്രമാണ് എ-ട്രെയിൻ ചോർത്തിയത്. 748 00:47:27,512 --> 00:47:31,266 അവൻ ഒരു മികച്ച തെറ്റായ വിവര വിതരണ സംവിധാനമായിരുന്നു, ഇതുവരെ. 749 00:47:32,559 --> 00:47:33,851 എല്ലാം പദ്ധതിയുടെ ഭാഗമായിരുന്നു. 750 00:47:36,896 --> 00:47:37,772 ശരി. 751 00:47:37,772 --> 00:47:39,941 ഇവിടെ നിന്ന് പോ. നിൻ്റെ പണി തീർന്നു. 752 00:47:39,941 --> 00:47:43,653 ഡെട്രോയിറ്റിലെ നിൻ്റെ ചെറിയ ലിറ്റർ ബോക്സിൽ പോയി ഒറ്റയ്ക്ക് മരിച്ചോ. 753 00:47:45,196 --> 00:47:48,032 ഞാൻ... നിങ്ങൾ വാക്ക് തന്നതാണ്. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുമെന്ന്. 754 00:47:48,032 --> 00:47:50,326 ഒരു ബക്കറ്റിൽ നീ വീട്ടിലേക്ക് പോകാത്തത് നിൻ്റെ ഭാഗ്യം. 755 00:47:54,163 --> 00:47:55,039 പോ. 756 00:47:55,039 --> 00:47:56,124 ശരി. 757 00:47:56,583 --> 00:47:58,334 ഇവളെപ്പോലുള്ള ആളുകളെ ചുറ്റും നിർത്തൂ. 758 00:47:58,334 --> 00:48:01,879 അപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ വഴിയിൽ വരുന്ന ആരെയും നിങ്ങൾക്ക് വ്യവസ്ഥാപിതമായി ഇല്ലാതാക്കാം, 759 00:48:01,879 --> 00:48:04,674 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും തോൽപ്പിക്കാൻ പറ്റാത്ത ഒരാളുണ്ട്. 760 00:48:06,843 --> 00:48:08,136 ഞാനില്ലാതെ ശുഭാശംസ നേരുന്നു. 761 00:48:17,937 --> 00:48:19,230 നമുക്ക് അവളെ ആവശ്യമില്ല. 762 00:48:21,024 --> 00:48:22,525 ഒന്ന്... ഒന്ന് പുറത്തുപോ. 763 00:48:23,192 --> 00:48:25,028 എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കായി ഒന്നും ചെയ്യാൻ 764 00:48:27,947 --> 00:48:31,409 ഇല്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ? 765 00:48:34,287 --> 00:48:35,163 വേണ്ട. 766 00:48:35,163 --> 00:48:36,831 - ഓ, ഒന്ന് പുറത്തുപോ കോപ്പേ. - ഓക്കെ. 767 00:48:44,047 --> 00:48:44,881 ബ്രോ. 768 00:48:47,091 --> 00:48:48,176 ബ്രോ! 769 00:48:49,552 --> 00:48:50,595 ബ്രോ? 770 00:48:52,138 --> 00:48:53,181 ബ്രോ. 771 00:48:53,431 --> 00:48:54,515 എന്ത്. 772 00:48:55,308 --> 00:48:56,434 ബ്രോ. 773 00:48:59,604 --> 00:49:00,647 അതെ. 774 00:49:01,939 --> 00:49:02,982 ഹേയ്. 775 00:49:03,399 --> 00:49:05,443 ഹേയ്, ഞങ്ങൾക്ക് മോശം ദിവസമായിരുന്നു. 776 00:49:06,319 --> 00:49:08,112 - നിൽക്കൂ, എന്താണ് തിരക്ക്? - ഹോംലാൻഡർ. 777 00:49:08,112 --> 00:49:09,280 അയാൾ എന്നെ പുറത്താക്കി. 778 00:49:10,365 --> 00:49:12,325 നിൽക്കൂ, നിനക്ക് അങ്ങനെ പോകാനാകില്ല. ഐ ലവ് യൂ. 779 00:49:15,662 --> 00:49:17,955 - നമുക്കൊരു സ്പെഷ്യൽ ബന്ധമുണ്ട്, അല്ലേ? - നിൽക്കൂ. 780 00:49:17,955 --> 00:49:20,375 നിന്നോട് ബന്ധപ്പെടാനും അവൾ സ്വയം ലോബോടോമൈസ് ചെയ്യാറുണ്ടോ? 781 00:49:20,375 --> 00:49:22,335 "സ്വയം ലോബോടോമൈസ് ചെയ്യുക" എന്നാൽ എന്താണ്? 782 00:49:27,465 --> 00:49:28,424 ബ്രോ. 783 00:49:31,177 --> 00:49:32,345 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയായിരുന്നു. 784 00:49:32,345 --> 00:49:33,388 അത് തയ്യാറാണ്. 785 00:49:34,138 --> 00:49:35,139 ഗ്ലിസറോൾ ഗ്രേഡിയൻ്റ്. 786 00:49:35,139 --> 00:49:37,850 ഒരു വൃത്തികെട്ട ലാബിൽ പോലും അത് നടന്നു. 787 00:49:44,190 --> 00:49:47,819 ഒരു എഫ്എഫ്എ ടെസ്റ്റ് നടത്തി, വൈറസ് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടോയെന്ന് നോക്കാം. 788 00:49:48,611 --> 00:49:50,613 നിങ്ങൾക്കായി ഒരു നല്ല വാർത്തയുണ്ട്. 789 00:49:56,327 --> 00:49:57,245 കിമിക്കോ. 790 00:49:57,245 --> 00:49:59,205 അരുത്. 791 00:50:08,923 --> 00:50:11,509 സാരമില്ല. 792 00:50:26,649 --> 00:50:27,817 എൻ്റെ ഹൃദയമേ, എന്നെ നോക്കൂ. 793 00:50:27,817 --> 00:50:29,360 ഇത് എടുക്കൂ, ഇതിൽ ശ്രദ്ധിക്കൂ. 794 00:50:34,240 --> 00:50:35,199 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ! 795 00:50:47,795 --> 00:50:49,505 {\an8}നീ അമൂല്യമാണ് 796 00:50:59,348 --> 00:51:00,433 നീ ഓക്കെയാണ്. 797 00:51:01,142 --> 00:51:02,143 അത് സാരമില്ല. 798 00:51:04,312 --> 00:51:05,396 നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 799 00:51:05,396 --> 00:51:07,482 ഹേയ്. നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 800 00:51:14,363 --> 00:51:16,532 സമീർ എന്താ ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ? 801 00:51:16,532 --> 00:51:18,034 ശരി, ബൈൻഡിംഗുകൾ അത്ര കട്ടിയാകാൻ, 802 00:51:18,034 --> 00:51:20,661 അവൻ ദിവസങ്ങളോളം, ആഴ്ചകളോളം പ്രവർത്തിച്ചിരിക്കണം, അല്ലേ? 803 00:51:20,661 --> 00:51:21,829 ശരി. 804 00:51:21,829 --> 00:51:26,167 സമീറിന് ആട്ടിൻ്റെ തലയിൽ നിന്ന് ബഗ് പുറത്തെടുക്കാമെങ്കിൽ ഫ്രെഞ്ചിക്ക് 805 00:51:26,709 --> 00:51:28,628 കിമിക്കോയുടെ കാലിൽ നിന്നും പുറത്തെടുക്കാം. 806 00:51:28,628 --> 00:51:30,463 ശരി, വൈറസ് പ്രവർത്തിക്കുമെന്ന് നമുക്കറിയാം. 807 00:51:30,463 --> 00:51:31,756 എന്നാൽ അതിന് അത്ര ശക്തിയുണ്ടോ? 808 00:51:31,756 --> 00:51:32,882 ഹോംലാൻഡറെ കൊല്ലാൻ? 809 00:51:32,882 --> 00:51:35,802 ഇല്ല, എന്നാൽ ന്യൂമാനെ കൊല്ലാനെങ്കിലും? 810 00:51:37,804 --> 00:51:38,971 അത് സാധ്യമാണ്. 811 00:51:38,971 --> 00:51:43,518 നമ്മൾ ആഴ്ചകളായി ഇതിൻ്റെ പുറകിലാണ്, എന്നിട്ട് ആകെയുള്ളത് "ഒരുപക്ഷേ" എന്നാണോ? 812 00:51:45,895 --> 00:51:47,104 യോ. 813 00:51:48,731 --> 00:51:50,942 എന്തിനാണിത്ര വിഷണ്ണമായ മുഖങ്ങൾ? 814 00:51:51,609 --> 00:51:53,569 നമ്മൾ ഇതിലും കുറവ് കൊണ്ട് പലതും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 815 00:51:53,569 --> 00:51:56,906 ആരും പ്രസിഡൻ്റിനെ കൊല്ലില്ല, നമ്മൾ ഉള്ളിടത്തോളം കാലം. 816 00:51:58,658 --> 00:52:01,702 ഫ്രെഞ്ചി, ആ വൈറസ്, അത് സ്വയം തയ്യാറാകില്ല ബ്രോ. 817 00:52:03,204 --> 00:52:04,580 ശരി, നമുക്ക് പോകാം. 818 00:52:04,580 --> 00:52:06,123 വേഗമാകട്ടേ, തെമ്മാടികളെ. 819 00:52:11,212 --> 00:52:12,547 റയാൻ, ഇത് അച്ഛനാണ്. 820 00:52:12,547 --> 00:52:15,216 ഹേയ്, നോക്കൂ കുട്ടാ, ഈയിടെയായി ഞാൻ തിരക്കിലായതിൽ ക്ഷമിക്കണം, 821 00:52:15,216 --> 00:52:17,426 പപ്പറ്റ് ഷോയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട് നിനക്ക് 822 00:52:17,426 --> 00:52:19,387 ചില പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടെന്ന് ഞാൻ കേട്ടു. 823 00:52:19,387 --> 00:52:22,098 നോക്ക്, എനിക്ക് ഇവിടെ ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളുണ്ട്, അതുകൊണ്ട്, 824 00:52:22,557 --> 00:52:26,310 എനിക്ക് ഒരുപകാരം ചെയ്യൂ, ഇത്തിരി സഹിച്ച് അതങ്ങ് ചെയ്യൂ, ഓക്കേ? എനിക്ക് വേണ്ടി. 825 00:52:26,310 --> 00:52:28,020 മികച്ചത്. ലവ് യു ഡാ, ബൈ. 826 00:52:35,695 --> 00:52:40,700 {\an8}നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടാൽ, പറയൂ വിളിക്കൂ 1-800-1 വോട്ട് 827 00:52:43,953 --> 00:52:46,747 വെൽഫെയർ സ്റ്റേറ്റിൽ നിന്നുള്ള ഒരു നന്ദികെട്ടവൻ ആയിരിക്കാം 828 00:52:46,747 --> 00:52:49,709 അല്ലെങ്കിൽ തെറ്റായി ഉപദേശിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ അധ്യാപകൻ 829 00:52:49,709 --> 00:52:52,503 അമേരിക്ക കൊള്ളില്ലെന്ന് പറയുന്ന ഒരു സോഷ്യലിസ്റ്റ് 830 00:52:52,503 --> 00:52:55,298 നിങ്ങളുടെ കണ്ണും ചെവിയും തുറന്നുവയ്ക്കുക 831 00:52:55,298 --> 00:52:58,134 എന്നാൽ എന്തായാലും നിങ്ങളുടെ വായ അടയ്ക്കരുത്. 832 00:52:58,134 --> 00:53:01,220 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടാൽ, അത് പറയൂ 833 00:53:01,220 --> 00:53:03,848 ഫോൺ എടുത്ത് കോൾ ചെയ്യൂ 834 00:53:03,848 --> 00:53:06,851 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടാൽ, അത് പറയൂ 835 00:53:06,851 --> 00:53:09,937 സൂപ്സ് ലോകത്തെ നമുക്കെല്ലാവർക്കും സുരക്ഷിത സ്ഥലമാക്കി മാറ്റുന്നു 836 00:53:09,937 --> 00:53:12,982 അത് ജനങ്ങളായിരിക്കാം പോലീസുകാരെ വിശ്വസിക്കാത്തവർ 837 00:53:12,982 --> 00:53:16,277 അല്ലെങ്കിൽ സൂപ്സ് നിർത്തണമെന്ന് ഷോൺ പെൻ പറയുമ്പോൾ 838 00:53:16,277 --> 00:53:17,695 വന്നല്ലോ. 839 00:53:18,654 --> 00:53:20,865 എനിക്ക് നിന്നെ ആവശ്യമുള്ളപ്പോൾ നീ എവിടെയായിരുന്നു? 840 00:53:20,865 --> 00:53:22,909 മൗനം പാലിക്കൽ രണ്ടുപേർക്കും ആകാം. 841 00:53:24,327 --> 00:53:27,038 വാക്സിനുകൾ നിർമ്മിക്കുന്ന ശാസ്ത്രജ്ഞൻ ആകാം 842 00:53:27,038 --> 00:53:29,665 ഒരു സൗന്ദര്യ റാണിയായ താടിയുള്ള വ്യക്തി ആകാം 843 00:53:29,665 --> 00:53:30,833 കുടിയേറ്റക്കാരനോ... 844 00:53:30,833 --> 00:53:33,002 നിർത്തൂ, ഒന്ന്... നിർത്താമോ. 845 00:53:41,469 --> 00:53:42,595 ഈ ഗാനം കൊള്ളില്ല. 846 00:53:43,596 --> 00:53:45,097 സത്യസന്ധമായി, ഇതൊന്നും കൊള്ളില്ല. 847 00:53:45,640 --> 00:53:46,891 നശിച്ച പരസ്യത്തിലേക്ക് പോകൂ. 848 00:53:46,891 --> 00:53:49,060 വേണ്ട, പരസ്യത്തിലേക്ക് പോകരുത്. 849 00:53:49,560 --> 00:53:51,145 തുടരൂ, പ്ലീസ്. 850 00:54:06,452 --> 00:54:07,745 കുടുംബം നിങ്ങളുടെ ശത്രുവല്ല. 851 00:54:08,788 --> 00:54:10,289 നിങ്ങൾക്ക് ആകെ ഉള്ളത് കുടുംബമാണ്. 852 00:54:12,541 --> 00:54:14,877 ഈയിടെയായി ഞാൻ അമ്മയെ കുറിച്ച് ഒരുപാട് ചിന്തിക്കുന്നു. 853 00:54:16,170 --> 00:54:17,338 അമ്മ മരിച്ചു. 854 00:54:18,965 --> 00:54:20,508 അമ്മ ക്രിസ്തുമസ് ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നു... 855 00:54:22,635 --> 00:54:24,720 പിന്നെ സ്മോർസും റീസും... 856 00:54:27,515 --> 00:54:29,809 ഒപ്പം "ടെംസ് ഓഫ് എൻഡിയർമെന്റും". 857 00:54:31,143 --> 00:54:32,812 അമ്മ ഭർത്താവ് ബില്ലിയെ സ്നേഹിച്ചു. 858 00:54:33,771 --> 00:54:35,314 പക്ഷേ അമ്മ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടില്ല. 859 00:54:37,274 --> 00:54:38,859 ഞാൻ ഇത് ചെയ്യാൻ അമ്മ ആഗ്രഹിക്കില്ല. 860 00:54:40,778 --> 00:54:42,947 എപ്പോഴും സത്യം പറയണമെന്ന് അമ്മ പറയുമായിരുന്നു. 861 00:54:44,448 --> 00:54:45,700 അതുകൊണ്ടാണ്... 862 00:54:52,456 --> 00:54:53,541 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 863 00:54:56,961 --> 00:55:01,841 അതുകൊണ്ടാണ് എനിക്ക് ആ കുട്ടിയിൽ വിശ്വാസം ഉള്ളത്. 864 00:55:02,675 --> 00:55:04,343 എന്റെ കൊച്ചു മിടുക്കാ. 865 00:55:08,973 --> 00:55:10,349 എരപ്പാളി. 866 00:55:28,284 --> 00:55:29,618 911-ലേക്ക് വിളിക്കൂ! 867 00:55:43,049 --> 00:55:44,133 ഹേയ്, ആനി? 868 00:55:47,845 --> 00:55:50,639 ഞാൻ ഇന്ന് അടിയന്തിര ചികിത്സയ്ക്കല്ല പോയത്. 869 00:55:50,639 --> 00:55:51,891 അതെ, ഞാൻ ഊഹിച്ചു. 870 00:55:51,891 --> 00:55:53,017 അതെ. 871 00:55:54,435 --> 00:55:56,145 - അതെ, ഞാൻ വിക്കിയെ കാണാൻ പോയി. - ഹ്യൂയി. 872 00:55:56,145 --> 00:55:57,605 അതെ, നോക്കൂ, എനിക്കറിയാം, അത്... 873 00:55:58,439 --> 00:55:59,648 ഞാൻ ഓക്കേയാണ്, വെറുതെ... 874 00:56:01,275 --> 00:56:04,361 എനിക്കറിയില്ല, ഞാൻ കരുതി അവളെ പിന്തിരിപ്പിക്കാമെന്ന്, അല്ലെങ്കിൽ... 875 00:56:05,112 --> 00:56:06,072 എന്നിട്ട്? 876 00:56:12,328 --> 00:56:13,871 എന്താണ് നിന്നെ... 877 00:56:13,871 --> 00:56:17,625 ഒന്ന് ഇട്ടുനോക്കാം എന്നു കരുതി. 878 00:56:19,126 --> 00:56:21,712 ശരി. എന്ത് തോന്നുന്നു? 879 00:56:23,631 --> 00:56:24,590 നീ ശരിയായിരുന്നു... 880 00:56:26,008 --> 00:56:27,551 എന്നറിഞ്ഞിട്ട് വിഷമം തോന്നുന്നു. 881 00:56:29,136 --> 00:56:34,600 നമുക്ക് അത് ഘട്ടം ഘട്ടമായി എടുക്കാം, ഒരു സമയം ഒരു പ്രശ്നം വീതം. 882 00:56:36,185 --> 00:56:39,605 അപ്പോൾ, എന്റെ ഉപദേശങ്ങൾ മികച്ചതാണ് എന്നാണോ നീ പറയുന്നത്. 883 00:56:40,898 --> 00:56:41,857 അധികം വേണ്ട. 884 00:56:44,985 --> 00:56:46,070 ഇപ്പോൾ... 885 00:56:47,738 --> 00:56:48,823 നീ സമ്മതിക്ക്. 886 00:56:49,156 --> 00:56:54,537 ഈ സ്യൂട്ട് സൂക്ഷിക്കുമ്പോൾ നീ ഇത് സങ്കൽപ്പിച്ചു എന്ന്. 887 00:56:54,537 --> 00:56:58,082 ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് സങ്കൽപ്പിച്ചിട്ടില്ല. 888 00:58:37,097 --> 00:58:38,224 ഇല്ല! 889 01:01:12,044 --> 01:01:14,046 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് അരുൺ ദേവ് ഡി 890 01:01:14,046 --> 01:01:16,131 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ