1 00:00:11,721 --> 00:00:15,141 Hvad fanden? Det var så langt ude! 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,058 TIDLIGERE 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,017 Ud. Du er færdig. 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,812 Der er én person, du aldrig vil besejre. 5 00:00:19,812 --> 00:00:20,771 Held og lykke. 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,898 Svaret på vores bønner. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,483 En virus, der dræber supes. 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,819 En virus stærk nok til at dræbe Homelander 9 00:00:26,819 --> 00:00:29,071 ville blive enormt dødbringende. 10 00:00:29,071 --> 00:00:31,073 En global pandemi. 11 00:00:31,073 --> 00:00:32,032 Jeg er dig. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,618 Så når jeg siger, du vil det her, 13 00:00:34,618 --> 00:00:38,581 siger jeg bogstavelig talt, at du fucking vil det her. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,583 Kimiko. 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 Frenchie, den virus laver ikke sig selv. 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,172 Ryan er ikke klar til at blive et aktiv. 17 00:00:46,172 --> 00:00:50,009 Vi må finde ud af, hvordan vi træner ham, eller hvordan vi dræber ham. 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,136 Stop. Stop nu. 19 00:00:52,136 --> 00:00:53,804 Din familie er ikke din fjende. 20 00:00:53,804 --> 00:00:55,973 Min mor ville ikke ønske dette. 21 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 Og derfor har jeg tillid til knægten. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,939 Når han er indsat, bruger vi den 25. forfatningstilføjelse. 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,441 Hvem håndterer det her? 24 00:01:05,441 --> 00:01:07,067 Mig. Det gør jeg. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,612 Når Homelander sender alle Starligtere i lejre, 26 00:01:09,612 --> 00:01:12,114 er det så okay med dig? Det vidste du ikke. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,741 Fokusér på pistolmanden. 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,451 Sørg for, han er klar d. 6. 29 00:01:15,451 --> 00:01:17,578 - Er du okay? - Det er som en ovn derinde. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 Fucking formskiftere. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,834 Men jeg må give det til Sage. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Et perfekt valg til jobbet. 33 00:01:29,840 --> 00:01:30,674 TOPHISTORIER 34 00:01:30,674 --> 00:01:34,970 {\an8}Godmorgen, patrioter. Det er 6. januar, og dette er VNN Today. 35 00:01:35,346 --> 00:01:37,097 Overraskende nyt fra Vought, 36 00:01:37,097 --> 00:01:41,685 {\an8}som aflyser den længe ventede film, Training A-Train, 37 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 {\an8}selvom den er helt færdig. 38 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 {\an8}Det sparede os penge i skat. 39 00:01:45,481 --> 00:01:49,235 {\an8}Vi går bag kulisserne på et kraftfuldt, nyt Vought-projekt. 40 00:01:49,735 --> 00:01:51,320 {\an8}Jeg tager ansvar. 41 00:01:51,320 --> 00:01:52,863 {\an8}JEG TAGER ANSVAR 42 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 {\an8}Jeg tager ansvar. 43 00:01:55,574 --> 00:01:56,617 {\an8}For racisme. 44 00:01:56,617 --> 00:02:01,664 {\an8}Omsider tæller Kongressen stemmer for at certificere den kommende præsident. 45 00:02:01,664 --> 00:02:04,834 Grundet Dakota Bobs ekstreme 46 00:02:04,834 --> 00:02:08,045 {\an8}anti-supe-agenda er det mere end blot en formalitet. 47 00:02:08,045 --> 00:02:11,757 {\an8}Vi tæller certifikaterne på ordentlig vis, uden debat. 48 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 {\an8}FORMAND CALHOUN TÆLLER STEMMERNE 49 00:02:13,717 --> 00:02:14,969 {\an8}Er det forstået? 50 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 Som jeg sagde, når vi har vurderet certifikaterne... 51 00:02:19,557 --> 00:02:21,475 Hvor er den skide virus, Frenchie? 52 00:02:22,768 --> 00:02:23,727 Jeg er tæt på. 53 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 Når de slår med hammeren, 54 00:02:26,063 --> 00:02:28,858 er Neuman ét poppet hoved fra Det Ovale Kontor. 55 00:02:28,858 --> 00:02:31,694 - Hvor tæt på? - Lidt tæt på. 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 Er der indvendinger mod at tælle stemmecertifikatet 57 00:02:42,913 --> 00:02:44,582 fra Alabama? 58 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 MM ER DU I FBSA-DATABASEN ENDNU? 59 00:02:46,375 --> 00:02:47,835 VI SKAL IDENTIFICERE FORMSKIFTEREN! 60 00:02:47,835 --> 00:02:49,670 Nej, Vicky låste det hele ned. 61 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 Og sænk dog stemmen. 62 00:02:55,217 --> 00:02:56,510 - Hej. - Hej. 63 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Hej. 64 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 Hej. Hvad? 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,435 Hvad fanden har du på? 66 00:03:04,435 --> 00:03:05,603 Kan du ikke lide den? 67 00:03:05,603 --> 00:03:07,938 Nej, jeg er vild med den. 68 00:03:07,938 --> 00:03:09,899 Men er det et godt tidspunkt? 69 00:03:09,899 --> 00:03:12,651 Mens hele landet er på vej mod 1984? 70 00:03:13,152 --> 00:03:16,071 Aftenen før min oldefar rejste ud, 71 00:03:16,071 --> 00:03:18,741 tog han sin uniform på, 72 00:03:19,491 --> 00:03:23,662 brasede ind under middagen hos min oldemor 73 00:03:23,662 --> 00:03:25,748 og gik på knæ. 74 00:03:28,000 --> 00:03:29,043 Godt. 75 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 Rejs dig op, tak. 76 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 Hughie Campbell. 77 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 Vil du giftes? 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 Bliv lige her, okay? Rør dig ikke. 79 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 - Okay. - Rør dig ikke. 80 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Hej. 81 00:04:02,493 --> 00:04:05,162 - Jeg gør vel det her. - Okay, også jeg. 82 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 - For jeg frier. - Okay. 83 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 Jeg er rædselsslagen for, 84 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 hvad der vil ske, men jeg føler mig så... 85 00:04:14,880 --> 00:04:19,718 ...så heldig, at vi kan konfrontere det sammen. 86 00:04:22,888 --> 00:04:24,056 Okay. 87 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Okay. 88 00:04:31,563 --> 00:04:32,523 Så... 89 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 Ja, alt i alt... 90 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 ...ja. Lad os gifte os. 91 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 Det var... Det var skønt. 92 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 To fingre var meget, men... 93 00:04:53,877 --> 00:04:56,171 Jeg prøvede bare at opgradere. 94 00:04:56,171 --> 00:04:57,172 Nej, det er... 95 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 Det er fint. Super. 96 00:05:12,980 --> 00:05:14,064 Hvor skal du hen? 97 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 Vi har brug for champagne for at fejre det, 98 00:05:17,776 --> 00:05:22,740 og ikke det Kirkland-lort, der er i køleskabet. 99 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 - Et øjeblik. - Ja. Okay. 100 00:05:36,170 --> 00:05:39,631 {\an8}Certifikatet fra Kansas, siger parlamentsmedlemmerne, 101 00:05:39,631 --> 00:05:42,259 er den eneste stemmeattest fra staten, 102 00:05:42,259 --> 00:05:45,387 og der er tilknyttet en attest fra en myndighed... 103 00:05:45,387 --> 00:05:46,805 Du er 90 over 60. 104 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 Det er lavt. 105 00:05:50,142 --> 00:05:51,435 Det siger du ikke. 106 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 Hvis du har brug for hjælp... 107 00:06:05,115 --> 00:06:07,367 - Jeg behøver ikke din hjælp. - Virkelig? 108 00:06:07,367 --> 00:06:12,331 Du lader til at skide i en bakke og er dage væk fra ende i jorden. 109 00:06:12,331 --> 00:06:15,209 Og hvad har du opnået? 110 00:06:15,209 --> 00:06:17,711 Singer er så godt som død. 111 00:06:17,711 --> 00:06:20,506 Homelander, han vandt. 112 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 Og du gav virussen væk. 113 00:06:23,383 --> 00:06:26,136 Det eneste våben, der kunne have stoppet ham. 114 00:06:26,804 --> 00:06:31,391 Men vi skal nok rette op på det hele, min ven. 115 00:06:31,391 --> 00:06:32,851 Ved du hvorfor? 116 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 For du har stadig mig. 117 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 Du findes ikke engang. 118 00:06:39,024 --> 00:06:41,819 Det er et interessant filosofisk spørgsmål. 119 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 De svulster, der er pumpet med V, 120 00:06:44,988 --> 00:06:48,033 i din mave og hjerne findes. 121 00:06:48,033 --> 00:06:49,493 Superkræft! 122 00:06:51,495 --> 00:06:55,457 Det stykke af dig, 123 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 der vil brænde alle supes på Jorden, findes. 124 00:06:59,628 --> 00:07:03,799 Hvordan tror du, du flåede Ezekiel i sjove små bidder? 125 00:07:04,299 --> 00:07:07,678 Det var mig, der gav dig den juice, du behøvede. 126 00:07:07,678 --> 00:07:09,179 Og jeg kan gøre det igen. 127 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 Du skal bare holde din del af aftalen. 128 00:07:14,351 --> 00:07:15,477 Aftalen? 129 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 Hvilken aftale? 130 00:07:17,980 --> 00:07:19,481 Vi går hele vejen. 131 00:07:19,481 --> 00:07:20,941 Kom nu, mester. 132 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 Hvad er et lille folkemord mellem venner? 133 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 Skrid, og lad mig dø i fred, okay? 134 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 Gid jeg kunne. 135 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 Eftersom du er her, 136 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 så vær sød og hent en øl, gider du? 137 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Vær nu ikke en kælling. Jeg er døende. 138 00:07:47,301 --> 00:07:50,137 Din død har stået højt på min ønskeliste. 139 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Jeg værdsætter, hvad du gør her. 140 00:07:54,516 --> 00:07:56,226 Intet af det her er for dig. 141 00:07:58,145 --> 00:07:59,188 Okay så. 142 00:08:00,731 --> 00:08:01,773 Giv mig min mobil. 143 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 Vi har arbejde at gøre. 144 00:08:41,230 --> 00:08:42,147 Klamt. 145 00:08:47,903 --> 00:08:49,529 Fandens også, Ryan. 146 00:09:42,124 --> 00:09:43,083 Kom her. 147 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Kom her. Det er en ordre. 148 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Jeg er din far. 149 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Ikke ham. 150 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 Det vil jeg altid være. 151 00:10:11,028 --> 00:10:15,073 Kom her nu. 152 00:10:18,577 --> 00:10:19,494 Ryan. 153 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 Ryan! 154 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Hej. 155 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 Jeg ville være forsigtig med dem. 156 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Lean Lad Diet-frokoster, 157 00:10:45,771 --> 00:10:49,691 de forårsager nyresten på størrelse med tennisbolde. 158 00:10:49,691 --> 00:10:52,319 Der er et gruppesøgsmål mod dem. 159 00:10:52,319 --> 00:10:54,946 - Kom her. - Du skal fandeme ikke røre mig. 160 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 Slap af, okay? 161 00:10:56,656 --> 00:10:58,533 Jeg skal bare oplades lidt. 162 00:11:02,829 --> 00:11:04,790 Hvorfor skulle jeg dræbe din mor? 163 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 Det kræver at tage til Sedona, 164 00:11:07,125 --> 00:11:10,128 og ingen bør skulle til Sedona. 165 00:11:10,837 --> 00:11:12,381 Kom ud af mit hoved. 166 00:11:15,550 --> 00:11:17,219 Det her? 167 00:11:19,388 --> 00:11:21,139 Jeg friede til Hughie i morges. 168 00:11:21,139 --> 00:11:24,226 Jeg fortalte ham historien om dine oldeforældre. 169 00:11:24,226 --> 00:11:27,521 og så kneppede vi for at fejre det. 170 00:11:27,521 --> 00:11:30,649 Og vi lavede analting, og han var så vild med det. 171 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 Åh gud. 172 00:11:32,526 --> 00:11:34,736 Det er som en skide ovn herinde. 173 00:11:34,736 --> 00:11:35,654 Hvorfor? 174 00:11:35,654 --> 00:11:38,031 Elsker du ikke bare frieri? 175 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 Glæden i den anden persons ansigt, 176 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 når de omsider bliver lykkeligt forlovet. 177 00:11:43,120 --> 00:11:45,580 - Du er psykopat. - Sociopat. 178 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 Og det er at forvente. 179 00:11:50,836 --> 00:11:52,921 Jeg husker knap nok, hvordan jeg ser ud. 180 00:11:54,589 --> 00:11:56,800 Men jeg husker mit første formskifte. 181 00:11:57,259 --> 00:12:02,180 Det ene øjeblik var jeg mig, og det næste var jeg frk. Jamison. 182 00:12:02,180 --> 00:12:03,807 Min børnehaveklasselærer. 183 00:12:03,807 --> 00:12:07,936 Jeg kunne se alle de minder, hun havde. 184 00:12:07,936 --> 00:12:11,273 Hun kneppede sin mands bedste ven, stjal lipgloss, 185 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 slog en elev... Men ved du, hvad det sjove er? 186 00:12:15,652 --> 00:12:20,323 Hun følte sig berettiget til at gøre alt det lort. 187 00:12:20,323 --> 00:12:22,075 Og I gør det alle sammen. 188 00:12:23,452 --> 00:12:27,622 I tror alle, at I er heltene i jeres egen historie. 189 00:12:27,622 --> 00:12:29,207 Se lige dig selv. 190 00:12:29,207 --> 00:12:35,130 Du er mere moralsk, god og ærlig end os andre, 191 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 der bare vader rundt i lort. 192 00:12:39,593 --> 00:12:41,511 - Det tror jeg ikke. - Jo, du gør. 193 00:12:41,511 --> 00:12:43,555 Tankelæser, husker du? 194 00:12:43,555 --> 00:12:48,310 Det var ikke min skyld, at jeg var en led skønhedsdronning. Det var mors. 195 00:12:48,310 --> 00:12:53,857 Eller at jeg måtte sutte pik for at blive i The Seven. 196 00:12:53,857 --> 00:12:55,525 Nej, nej, nej. 197 00:12:55,525 --> 00:12:58,653 Jeg er Annie January, og det er ikke min skyld. 198 00:12:58,653 --> 00:13:00,155 Kom nu, sig det med mig. 199 00:13:00,155 --> 00:13:01,948 Jeg er Annie January, og det er... 200 00:13:01,948 --> 00:13:02,991 Fuck dig. 201 00:13:03,992 --> 00:13:07,746 Du ved intet om mig eller mit liv. 202 00:13:07,746 --> 00:13:10,248 Hvorfor virker dine kræfter så ikke? 203 00:13:14,836 --> 00:13:18,757 Du var ikke engang det oprindelige valg til at dræbe Singer, 204 00:13:18,757 --> 00:13:21,927 men du var bare så meget ude at skide. 205 00:13:21,927 --> 00:13:24,221 Du gjorde det ubestrideligt. 206 00:13:25,597 --> 00:13:26,556 Hey. 207 00:13:27,641 --> 00:13:31,728 Du får et par livstidsdomme til 208 00:13:31,728 --> 00:13:33,897 at bearbejde dine identitetsproblemer. 209 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 Jeg beder dig. 210 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Stakkels Annie. 211 00:13:38,068 --> 00:13:39,110 Jeg beder dig. 212 00:13:39,110 --> 00:13:40,403 Åh gud. 213 00:13:40,403 --> 00:13:44,366 Jeg er Annie January, og jeg er den eneste gode. 214 00:13:49,579 --> 00:13:50,455 Her. 215 00:13:50,455 --> 00:13:54,209 Til at skylle de Lean Lad-frokoster ned. 216 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 Godt. 217 00:14:15,146 --> 00:14:17,566 Jeg har ringet 15 gange. Jeg var bekymret. 218 00:14:17,566 --> 00:14:19,317 Måske var du... 219 00:14:19,818 --> 00:14:21,611 Ja, samme her. 220 00:14:21,611 --> 00:14:23,321 Vi står med ryggen mod muren. 221 00:14:23,321 --> 00:14:26,157 De er kun et par timer fra at godkende valget. 222 00:14:26,157 --> 00:14:29,077 Efter det sker, kommer de efter Singer. 223 00:14:29,661 --> 00:14:30,745 Vi har brug for dig. 224 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 Butcher? 225 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 Da jeg var dreng, 226 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 hørte jeg om et sted i Nevada. 227 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 Et bøfhus, 228 00:14:44,342 --> 00:14:47,512 hvor tøserne viser babser, når de bringer én ribeye. 229 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Sejt. 230 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Lenny døde næsten af grin, da jeg sagde det. 231 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 Det var det sjoveste, han nogensinde havde hørt. 232 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 Vi ville tage derhen en dag. 233 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 Nå... 234 00:15:11,578 --> 00:15:14,748 Sjovt hvad man tænker på, når ens tid er gået, ikke? 235 00:15:14,748 --> 00:15:16,207 Butcher, hvor er du? 236 00:15:16,833 --> 00:15:18,001 Jeg kan komme til dig. 237 00:15:18,001 --> 00:15:19,502 Vi kan finde ud af det. 238 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 Gør mig en tjeneste, Hughie. 239 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 Tag derhen. 240 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 For mig og Lenny, vil du? 241 00:15:32,766 --> 00:15:34,225 Du kan ikke give op. 242 00:15:34,934 --> 00:15:36,102 Du kan stadig kæmpe. 243 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 Jeg bad dig om noget. 244 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 Fint, jeg... 245 00:15:43,568 --> 00:15:45,403 Jeg tager til det topløse bøfhus. 246 00:15:46,780 --> 00:15:47,947 Magisk. 247 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 Og... 248 00:15:56,122 --> 00:15:58,041 Sig undskyld til The Boys for mig. 249 00:16:01,044 --> 00:16:02,629 Sig undskyld til drengene. 250 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 For... 251 00:16:09,636 --> 00:16:11,179 Bare sig, jeg beklager. 252 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 Farvel, Hughie. 253 00:16:28,697 --> 00:16:29,864 Åh, forresten... 254 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 Bed Negin bringe mig en karamel-frappe fra Jitter Bean. 255 00:16:34,119 --> 00:16:36,913 Dobbelt flødeskum. Jeg er så sløv i dag. 256 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 Åh gud, det er nok, Amber, tak. 257 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 Godmorgen. 258 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 Hvordan har du det i... Åh gud. 259 00:16:49,592 --> 00:16:51,219 Undskyld. 260 00:16:51,219 --> 00:16:52,887 Kan vi gøre det hurtigt, tak? 261 00:16:52,887 --> 00:16:55,056 Jeg har vigtigere ting at lave i dag. 262 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Hej. 263 00:16:56,975 --> 00:16:58,309 - Standby. - Okay. 264 00:16:58,309 --> 00:17:01,646 Vi begynder om om fem, fire, tre... 265 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 {\an8}STEMMERNE TÆLLES I DAG 266 00:17:04,315 --> 00:17:07,819 {\an8}Velkommen til showet. Vi har en glædelig overraskelse i dag. 267 00:17:08,361 --> 00:17:13,324 {\an8}Homelander og vicepræsident Victoria Neuman! 268 00:17:13,950 --> 00:17:16,202 {\an8}Tusind tak, fordi I kom. 269 00:17:16,202 --> 00:17:19,289 {\an8}Jeg finder altid gerne tid til min ven, Homelander. 270 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 {\an8}Ja, drop ævlet. 271 00:17:20,957 --> 00:17:22,625 {\an8}Dakota Bob vil vedtage 272 00:17:22,625 --> 00:17:25,670 {\an8}vanvittige anti-supe-love inden for 100 dage. 273 00:17:25,670 --> 00:17:29,048 Hvad vil du gøre for at stoppe vanviddet? 274 00:17:33,470 --> 00:17:36,598 ...og en trofast allieret for mennesker med superkræfter, 275 00:17:36,598 --> 00:17:38,057 Det er vigtigt... 276 00:17:38,057 --> 00:17:40,018 {\an8}Allieret? Virkelig? 277 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 Vi skal sige sandheden. 278 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 Så bare sig sandheden. 279 00:17:51,738 --> 00:17:55,241 Sandheden er, at problemet her er manglende repræsentation. 280 00:17:55,241 --> 00:17:58,286 - Vi vil bare sikre os... - Fint. Så siger jeg det. 281 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 {\an8}Victoria er en superhelt. 282 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 {\an8}Tak for komplimentet. 283 00:18:07,337 --> 00:18:09,881 Men sandheden er, at vi alle vil være helte. 284 00:18:09,881 --> 00:18:11,508 {\an8}Men jeg er ikke en... 285 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 Åh fuck. 286 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 Det er sandt. Frk. Neuman her har opereret 287 00:18:21,476 --> 00:18:25,146 som en hemmelig dolk i hjertet på den hemmelige stat, 288 00:18:25,146 --> 00:18:27,398 hvor hun har bekæmpet mørket, 289 00:18:27,398 --> 00:18:30,235 som vil sodomisere vores demokrati og småbørn. 290 00:18:30,235 --> 00:18:33,112 Men det er tid til den store opvågnen. 291 00:18:33,112 --> 00:18:36,074 Hvor vi er én, er vi Vought! 292 00:18:36,074 --> 00:18:37,659 Vi tager en hurtig pause... 293 00:18:37,659 --> 00:18:39,202 Så er kællingen afsløret. 294 00:18:40,578 --> 00:18:41,913 Nu bliver det interessant. 295 00:18:41,913 --> 00:18:43,873 Okay. Godt show, folkens. 296 00:18:46,835 --> 00:18:47,752 Hey. 297 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 Hey! 298 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 Fuck af. Hey! 299 00:18:54,467 --> 00:18:56,386 Mit livsværk var den hemmelighed! 300 00:18:56,386 --> 00:18:58,429 Hemmeligheder er usunde for sjælen. 301 00:18:58,429 --> 00:19:00,348 Du bør takke mig. 302 00:19:00,348 --> 00:19:02,267 - Sage sagde... - Fuck Sage. 303 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Hun er borte. Hør her. 304 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Hør på mig. 305 00:19:06,187 --> 00:19:08,815 Vi kommer til at ændre verden, Vicky. 306 00:19:08,815 --> 00:19:10,733 For vores børn og deres børn. 307 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 Den første præsident med superkræfter. 308 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 Og du er en pige. 309 00:19:17,115 --> 00:19:19,367 Jeg bliver bragt for rigsretten. 310 00:19:19,367 --> 00:19:20,410 Og hvad så? 311 00:19:20,410 --> 00:19:23,288 - Jeg skal genvælges om fire år. - Siger hvem? 312 00:19:23,288 --> 00:19:25,999 - Artikel to i forfatningen. - Ny verden, nye regler. 313 00:19:25,999 --> 00:19:28,001 Hold nu kæft, og hør efter. 314 00:19:28,001 --> 00:19:29,961 Vores skæbner er forbundne nu. 315 00:19:29,961 --> 00:19:31,129 Singer er snart død, 316 00:19:31,129 --> 00:19:33,339 og jeg er din sidste ven. 317 00:19:33,715 --> 00:19:35,967 Toget er kørt, smukke. 318 00:19:35,967 --> 00:19:37,051 Og du er ombord. 319 00:19:38,052 --> 00:19:41,389 Du skal anholde halvdelen af firmaet. Halvdelen af landet. 320 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 Tror du ikke, jeg vidste det? 321 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 Fuck! 322 00:19:50,857 --> 00:19:52,191 Ashley, følg mig. 323 00:19:52,191 --> 00:19:54,736 Reaktionen på sociale medier er blandet. 324 00:19:54,736 --> 00:19:57,655 Lav en liste over alle i virksomheden, 325 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 der har skadelige oplysninger om mig eller The Seven, men mest mig. 326 00:20:01,784 --> 00:20:03,912 Alle, der har noget at forhandle med. 327 00:20:03,912 --> 00:20:06,080 - Ja. - Jeg skal bruge listen i går. 328 00:20:06,080 --> 00:20:07,123 Javel. 329 00:20:07,123 --> 00:20:08,416 Du er en god pige. 330 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 Det lyder ikke godt, Ashley. 331 00:20:13,630 --> 00:20:15,089 Det siger du ikke, Ashley. 332 00:20:15,089 --> 00:20:16,382 Undskyld, Ashley. 333 00:20:16,382 --> 00:20:17,926 {\an8}FORMAND CALHOUN LUKKER MØDET 334 00:20:17,926 --> 00:20:21,554 {\an8}Ro i salen! Mødets formål er efterlevet, 335 00:20:21,554 --> 00:20:24,223 {\an8}og i henhold til Senatets resolution ét, 336 00:20:24,223 --> 00:20:25,808 {\an8}kongres nr. 118, 337 00:20:25,808 --> 00:20:28,645 {\an8}erklærer formanden mødet afsluttet. 338 00:20:29,187 --> 00:20:30,021 {\an8}SINGER/NEUMAN CERTIFICERET 339 00:20:30,021 --> 00:20:32,607 {\an8}...godkendte valget på trods af nyheden om, 340 00:20:32,607 --> 00:20:36,444 {\an8}at vicepræsident Victoria Neuman har superkræfter. 341 00:20:36,444 --> 00:20:39,280 {\an8}Protester er udbrudt over hele landet... 342 00:20:39,280 --> 00:20:40,698 Det er kampen. 343 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 Nu er Singer i fare. 344 00:20:42,116 --> 00:20:44,243 - Frenchie, sig, du har noget. - Nej. 345 00:20:44,243 --> 00:20:47,455 Vil du tage over? Jeg arbejder så hurtigt, jeg kan! 346 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Ikke hurtigt nok. 347 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 {\an8}Demonstranter er blevet såret. Mindst ti... 348 00:20:52,877 --> 00:20:53,795 Ser du det her? 349 00:20:53,795 --> 00:20:55,713 Klargør snavs på Neuman. 350 00:20:55,713 --> 00:20:57,215 Hvad skete der med virussen? 351 00:20:57,215 --> 00:20:58,925 Der er ingen fucking virus. 352 00:20:58,925 --> 00:20:59,926 Hvad? 353 00:20:59,926 --> 00:21:01,260 Fuck! 354 00:21:01,260 --> 00:21:04,138 Du ved, hun slår os ihjel, hvis vi lækker det, ikke? 355 00:21:04,138 --> 00:21:06,140 Hvis jeg havde et valg, tog jeg det. 356 00:21:06,140 --> 00:21:07,266 Så sker det. 357 00:21:08,267 --> 00:21:10,103 Hej. 358 00:21:10,937 --> 00:21:13,147 Nej, fuck! 359 00:21:13,147 --> 00:21:14,774 - Hvad er der? - Det er væk. 360 00:21:14,774 --> 00:21:17,527 Alt på Neuman, mordene, hendes bånd til Edgar. 361 00:21:17,527 --> 00:21:19,362 Okay, har du en backup? 362 00:21:19,362 --> 00:21:20,905 En computer eller skyen? 363 00:21:20,905 --> 00:21:22,490 Du hører mig ikke. Det er væk. 364 00:21:22,490 --> 00:21:24,492 Originaler, backups, vi har intet! 365 00:21:25,368 --> 00:21:26,995 Så kan hun ikke stoppes. 366 00:21:28,204 --> 00:21:29,539 Der er kun ét at gøre. 367 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 Frenchie, bliv her, og arbejd hurtigere. 368 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 Kimiko, tag du med mig. 369 00:21:34,836 --> 00:21:37,672 Jeg sender dig koordinater. Du og Annie møder mig dér. 370 00:21:37,672 --> 00:21:38,715 Hvad er planen? 371 00:21:38,715 --> 00:21:40,591 Vi ødelagde chancen for et angreb. 372 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 Nu kan vi kun forsvare. 373 00:21:45,013 --> 00:21:49,726 Jeg er lige så chokeret som jer over dette tillidssvigt. 374 00:21:49,726 --> 00:21:54,981 I USA fortæller man folk, hvem man er, før man beder om deres stemme. 375 00:21:54,981 --> 00:21:59,485 Derfor kræver jeg et nyt, frit og retfærdigt valg. 376 00:21:59,485 --> 00:22:00,945 Mærk mine ord, 377 00:22:00,945 --> 00:22:03,281 hvis Victoria Neuman bliver vicepræsident, 378 00:22:03,281 --> 00:22:05,366 bliver det over mit lig, 379 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 fordi hun får mig snigmyrdet. 380 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Wauw, du må vel ud og tage en kugle for fjolset, ikke? 381 00:22:12,331 --> 00:22:14,375 Det er vigtigere, at jeg bliver her. 382 00:22:15,710 --> 00:22:17,545 - Din gæst er her. - Send ham ind. 383 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Det her vil aldrig fungere. 384 00:22:32,477 --> 00:22:33,686 Du fik min besked. 385 00:22:34,270 --> 00:22:35,396 Godt, du kom. 386 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 Du er næsten højere end mig nu. 387 00:22:38,691 --> 00:22:41,360 Han kan ikke undslippe sit eget blod. 388 00:22:41,360 --> 00:22:42,528 Hvad fodrer de dig? 389 00:22:42,528 --> 00:22:44,614 Sig, der er grøntsager involveret. 390 00:22:44,614 --> 00:22:46,365 Der er salat på burgerne. 391 00:22:46,365 --> 00:22:48,034 Jeg har savnet dig. 392 00:22:49,994 --> 00:22:51,370 Hør, Ryan. 393 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 Vi skal have lidt af en seriøs snak. 394 00:22:55,541 --> 00:22:58,169 Du ser virkelig syg ud. 395 00:22:58,669 --> 00:22:59,712 Jeg ved det. 396 00:23:01,506 --> 00:23:05,676 Jeg har ønsket at dø flere gange, end jeg kan tælle. 397 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 Og nu er jeg her. 398 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Og jeg ønsker bare mere tid, men jeg har den ikke. 399 00:23:14,060 --> 00:23:16,354 Og jeg har ikke tid til at hjælpe dig. 400 00:23:16,354 --> 00:23:18,564 Du bliver nødt til at dræbe ham, Billy. 401 00:23:18,564 --> 00:23:20,566 Du kan ikke tage til Tårnet. 402 00:23:20,566 --> 00:23:23,069 - Du skal med tante Grace. - Hvad? 403 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 - Hvornår? - Lige nu. 404 00:23:25,738 --> 00:23:27,240 Det kan jeg ikke. 405 00:23:27,240 --> 00:23:29,784 - Min far ville finde mig. - Ikke denne gang. 406 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 Nå... 407 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 Jeg ved ikke, om jeg vil. 408 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 Jeg kan lide det. 409 00:23:36,833 --> 00:23:38,209 - Dele af det. - Ser du? 410 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 Stik ham med virussen, og gør det i dag. 411 00:23:40,962 --> 00:23:42,505 Ryan, nej. 412 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 - Din far er... - Grace. 413 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Hør. 414 00:23:49,262 --> 00:23:52,306 Da din mor døde, hvilket ikke var din skyld, 415 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 hørte du, hvad hun sagde. 416 00:23:55,309 --> 00:23:59,397 Hun bad mig love at beskytte dig, og det er alt, jeg prøver at gøre. 417 00:23:59,397 --> 00:24:02,984 Hvis du fortæller mig, og du seriøst mener det, 418 00:24:04,068 --> 00:24:07,864 at det sted, du føler dig sikrest, er med Homelander... 419 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 ...så stopper jeg dig ikke. 420 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 Vil du spille? 421 00:24:31,179 --> 00:24:32,388 Okay så. 422 00:24:32,388 --> 00:24:33,472 Kom. 423 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 {\an8}STILLE VANDE ER DYBE POESI AF THE DEEP 424 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 Har du set Ryan? 425 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Nej, men jeg kan sende en assistent? 426 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 Nej, nej. 427 00:24:53,075 --> 00:24:54,368 Drenge skal have plads. 428 00:24:54,368 --> 00:24:56,120 - Listen? - Åh ja... 429 00:24:56,787 --> 00:25:00,625 Jeg fremhævede alle, hvis kontrakt vi skulle betale ud, hvis de... 430 00:25:04,253 --> 00:25:05,880 - ...fyres. - Storartet. 431 00:25:05,880 --> 00:25:06,839 Godt arbejde. 432 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Du må gerne gå. 433 00:25:15,139 --> 00:25:16,891 Jeg kan godt nå ind. 434 00:25:26,651 --> 00:25:27,735 Koriander. 435 00:25:30,863 --> 00:25:34,617 Mine herrer, The Seven er en tillidscirkel. 436 00:25:38,496 --> 00:25:41,165 Vi vil fortælle jer yderst følsomme oplysninger. 437 00:25:41,165 --> 00:25:42,917 - Er I med? - Kaptajn, min kaptajn. 438 00:25:44,502 --> 00:25:48,923 Robert Singer er død sidst på dagen. 439 00:25:48,923 --> 00:25:50,508 Neuman vil blive indsvoren. 440 00:25:50,508 --> 00:25:51,634 Folk vil gå i panik. 441 00:25:51,634 --> 00:25:55,137 Der vil være optøjer, blodsudgydelser osv. 442 00:25:55,721 --> 00:25:59,308 Nogen må stå for at genoprette ro og orden. 443 00:26:01,060 --> 00:26:05,314 Vi vil engagere alle Vought-helte, hver og én. 444 00:26:05,314 --> 00:26:08,734 For at omringe Kongressen, Det Hvide Hus og Pentagon. 445 00:26:08,734 --> 00:26:11,529 For at forsvare den retmæssige præsident Neuman. 446 00:26:11,529 --> 00:26:13,656 Jeg har brug for, at I to... 447 00:26:15,449 --> 00:26:17,326 For fanden da, snup en Ricola. 448 00:26:17,326 --> 00:26:20,579 Undskyld. Jeg er bare... det er medicinen. 449 00:26:22,498 --> 00:26:24,417 Du ved, medicinen. 450 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 Den forårsager hjertebanken 451 00:26:29,213 --> 00:26:31,549 og høj feber, men det er ikke noget særligt. 452 00:26:31,549 --> 00:26:33,968 Du hoster ud over mig, og det er ulækkert. 453 00:26:33,968 --> 00:26:35,886 - Gå lidt væk. - Men... 454 00:26:35,886 --> 00:26:36,971 Smut. 455 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 Okay. 456 00:26:51,777 --> 00:26:52,611 Længere væk. 457 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 Som jeg sagde... 458 00:27:06,417 --> 00:27:11,547 Alle på denne liste skal fjernes 459 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 permanent, inden dagen er omme. 460 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 Hvis vi overvejer, hvem der har mest snavs på os, 461 00:27:19,013 --> 00:27:21,307 ville Ashleys navn så ikke stå øverst? 462 00:27:23,351 --> 00:27:25,394 Jo, klart. God idé. 463 00:27:30,399 --> 00:27:32,276 Kender nogen Ashleys efternavn? 464 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 Hvad i... 465 00:28:28,499 --> 00:28:31,877 {\an8}AFDELING FOR VAND OG EL 466 00:28:40,678 --> 00:28:43,472 Mener du, formskifteren kan komme igennem dét? 467 00:28:43,472 --> 00:28:45,724 Muligvis er de allerede inde. 468 00:28:45,724 --> 00:28:49,061 Så fra nu af har alle en partner, 469 00:28:49,061 --> 00:28:51,814 og vi giver en melding hvert femte minut. 470 00:28:51,814 --> 00:28:54,191 Hold jer skarpe, og følg mine ordrer. 471 00:28:54,191 --> 00:28:55,568 Lad os komme i gang. 472 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 Du skal nok klare den. 473 00:28:57,736 --> 00:28:59,780 Hvis bare I havde dræbt Neuman, 474 00:28:59,780 --> 00:29:03,868 sad vi ikke her og spillede den af fire etager under jorden. 475 00:29:03,868 --> 00:29:05,077 Idiot. 476 00:29:07,872 --> 00:29:08,914 Pokkers. 477 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 Kimiko, bliv på Singer. 478 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 Tror du virkelig, formskifteren er her? 479 00:29:19,550 --> 00:29:22,720 Det håber jeg ikke, men det kan være hvem som helst. 480 00:29:22,720 --> 00:29:24,430 Så hold øje med alle. 481 00:29:24,430 --> 00:29:26,098 Okay, forstået. 482 00:29:28,517 --> 00:29:30,102 Åh gud. 483 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 - Er du okay? - Ja. 484 00:29:33,606 --> 00:29:34,690 Jeg har det fint. 485 00:29:34,690 --> 00:29:37,109 Jeg har det bare varmt. 486 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 Det er som en ovn herinde. 487 00:29:41,822 --> 00:29:43,282 Det er som en ovn derinde. 488 00:29:50,206 --> 00:29:52,082 Du burde finde et glas vand. 489 00:29:52,791 --> 00:29:55,044 Ja, okay. Vil du have et? 490 00:29:55,044 --> 00:29:57,379 - Hjertens gerne. - Jeg er straks tilbage. 491 00:29:58,130 --> 00:29:59,256 Okay. 492 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 Fuck. 493 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 Pokkers. 494 00:30:35,000 --> 00:30:38,629 Hey, beklager. Jeg har lige en dum ting at sige. 495 00:30:38,629 --> 00:30:40,589 Kig ikke på mig, kig ind i lokalet. 496 00:30:40,589 --> 00:30:42,591 Kig ikke på mig, kig fremad. 497 00:30:42,591 --> 00:30:45,386 - Kig ikke på mig, kig fremad. - Okay. 498 00:30:45,386 --> 00:30:46,470 Slap af. 499 00:30:47,221 --> 00:30:48,389 Det er Annie. 500 00:30:48,389 --> 00:30:49,348 Hvad er Annie? 501 00:30:49,348 --> 00:30:51,308 Formskifteren er Annie. 502 00:30:51,308 --> 00:30:53,143 - Hvad? - Kig ikke på mig, kig fremad. 503 00:30:53,143 --> 00:30:54,812 - Hvordan ved du det? - Tro mig. 504 00:30:54,812 --> 00:30:58,023 Jeg ved ikke, hvornår de skiftede, men dét er ikke Annie. 505 00:30:58,023 --> 00:30:59,066 Okay, hør efter. 506 00:30:59,066 --> 00:31:02,611 Landets skæbne afhænger af, at vi har styr på det, så... 507 00:31:02,611 --> 00:31:04,655 - Hey! - Hey! 508 00:31:04,655 --> 00:31:05,823 - Hej! - Vand? 509 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 - Tak. - Værsgo. 510 00:31:07,283 --> 00:31:08,951 Storartet. 511 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Hvad glor du på? 512 00:31:22,214 --> 00:31:23,173 Jeg ved det. 513 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 Du... 514 00:31:30,806 --> 00:31:31,932 Tillykke! 515 00:31:31,932 --> 00:31:33,934 - Tak. - Ja, det gjorde vi. 516 00:31:33,934 --> 00:31:37,187 Det er en ting, vi gjorde. 517 00:31:37,187 --> 00:31:38,814 Det var mig, der friede. 518 00:31:38,814 --> 00:31:42,109 For peg patriarkatet, ikke? 519 00:31:42,109 --> 00:31:43,902 Ja, peg patriarkatet. 520 00:31:43,902 --> 00:31:46,280 Ja, peg det i alle dets huller. 521 00:31:46,280 --> 00:31:48,866 Hør, at blive gift var mit livs bedste valg. 522 00:31:48,866 --> 00:31:50,784 Så tillykke til jer begge. 523 00:31:51,076 --> 00:31:53,245 Men naturen kalder, 524 00:31:53,245 --> 00:31:55,998 så jeg tisser lige, mens I holder alt under kontrol. 525 00:31:55,998 --> 00:31:57,124 Sådan! 526 00:31:57,124 --> 00:31:59,418 - Satans! - Kom med mig. 527 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 Denne vej. 528 00:32:03,964 --> 00:32:04,923 Fandens også! 529 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 Fandens også! 530 00:32:20,689 --> 00:32:21,649 Afsted! 531 00:32:40,501 --> 00:32:41,418 Afsted! 532 00:33:24,670 --> 00:33:25,963 Kom nu! 533 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 Hvor mange cifre er der? 534 00:33:28,382 --> 00:33:29,466 Åh gud. 535 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 Tag Singer. Afsted! Nu! 536 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 - Kom så! - Gå! 537 00:33:48,026 --> 00:33:49,153 Hughie, gå. 538 00:33:56,452 --> 00:33:59,413 Tror du virkelig, din fallerede røv kan klare mig? 539 00:34:00,664 --> 00:34:03,542 Du kunne ikke engang skære dig selv fri, vel? 540 00:34:31,361 --> 00:34:32,613 Du har ret. 541 00:34:33,489 --> 00:34:34,990 Måske er jeg ikke en helt. 542 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 Jeg ved ikke, hvem fanden jeg er. 543 00:34:42,039 --> 00:34:46,627 Men jeg ved, at jeg er kællingen, der tæver dig. 544 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 Victoria. 545 00:35:21,245 --> 00:35:23,747 - Singer er i live. Morderen fejlede. - Fejlede? 546 00:35:23,747 --> 00:35:26,416 Nu vil CIA finde et dybere hul at skjule ham i. 547 00:35:26,416 --> 00:35:28,210 Der er intet i nyhederne. 548 00:35:28,210 --> 00:35:32,130 Han vil slå igen, og jeg er sikker på, han har midlerne. 549 00:35:32,130 --> 00:35:33,507 Hvor er Sage? 550 00:35:33,507 --> 00:35:36,426 Måske kan hun finde en vej ud af det rod, du har skabt. 551 00:35:36,426 --> 00:35:38,053 Vi har ikke fejlet. 552 00:35:38,053 --> 00:35:40,472 Jeg dræber selv Singer om nødvendigt. 553 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 Du bliver præsident, og du vil følge hvert ord, jeg siger, 554 00:35:45,394 --> 00:35:49,314 som om min hånd sad oppe i dit stramme, lille røvhul 555 00:35:49,314 --> 00:35:51,024 som den dukke, du altid var. 556 00:35:51,358 --> 00:35:55,737 Og, Victoria, hvis du afviger selv en smule fra den sti, 557 00:35:55,737 --> 00:36:00,075 vil jeg sørge for, at Zoe kun kender smerte resten af sit liv, 558 00:36:00,075 --> 00:36:05,289 og jeg vil sende dig en del af hende hvert år resten af dit liv. 559 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 Der er ingen fejl! 560 00:36:18,886 --> 00:36:20,387 Gæt, hvem der har 561 00:36:20,387 --> 00:36:23,765 to tommelfingre og er verdens ypperste geni? 562 00:36:24,433 --> 00:36:25,475 Virussen er... 563 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Hvad er der sket med jer? 564 00:36:38,238 --> 00:36:39,197 Det er okay. 565 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 Hejsa. 566 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 Er du okay? 567 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 Jeg har det storartet. 568 00:37:04,890 --> 00:37:06,475 Godt, du dukkede op. 569 00:37:07,726 --> 00:37:10,062 - Hvordan fandt du os? - Find Your Phone. 570 00:37:11,021 --> 00:37:14,483 Jeg fandt også din forlovede. 571 00:37:14,900 --> 00:37:16,193 Tillykke med det. 572 00:37:16,193 --> 00:37:18,904 Hun var ikke min forlovede. Nej, du... 573 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 Du satte ringen på hendes finger. 574 00:37:23,158 --> 00:37:26,495 Jeg ved det, fordi jeg stjal den fra hendes døde hånd! 575 00:37:26,495 --> 00:37:29,456 Jeg troede, vi blev forlovet. Hun lignede dig. 576 00:37:29,456 --> 00:37:32,751 Ned til fregnen, du har dernede. 577 00:37:32,751 --> 00:37:33,877 Så I kneppede. 578 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 - Jeg mener... - Hvor mange gange? 579 00:37:37,631 --> 00:37:39,049 Det må være mindre end... 580 00:37:40,634 --> 00:37:41,510 ...tyve. 581 00:37:41,510 --> 00:37:44,471 - Åh gud, jeg var væk i ti dage. - Jeg ved det. 582 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Hun indledte altid, og igen, 583 00:37:46,139 --> 00:37:48,642 jeg troede, det var dig. 584 00:37:48,642 --> 00:37:51,269 Så længe du fik sex, tænkte du ikke over det. 585 00:37:51,269 --> 00:37:52,854 Det er den Annie, du ønsker. 586 00:37:52,854 --> 00:37:54,815 Den perfekte, liderlige pige. 587 00:37:54,815 --> 00:37:57,693 Ikke en, der er deprimeret 588 00:37:57,693 --> 00:38:00,821 eller fucked op eller kommer med komplikationer. 589 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 Ved du, hvad der afslørede hende? 590 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 I lejligheden havde hun en designerkjole på, 591 00:38:10,580 --> 00:38:13,208 og du smider altid bh'en, når du kommer hjem. 592 00:38:13,208 --> 00:38:15,377 Hun fandt dine bilnøgler i første forsøg, 593 00:38:15,377 --> 00:38:18,547 og du har aldrig fundet dem på under et kvarter. 594 00:38:18,547 --> 00:38:19,506 Sidste ledetråd? 595 00:38:20,090 --> 00:38:22,009 I bunkeren svedte hun, 596 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 og du har altid været og vil altid være 90 % pashmina. 597 00:38:27,764 --> 00:38:29,057 Det elsker jeg ved dig. 598 00:38:29,057 --> 00:38:33,020 Alle dine underlige, fantastiske særheder gør dig til dig. 599 00:38:34,855 --> 00:38:35,814 Annie, kom nu. 600 00:38:46,283 --> 00:38:47,325 Fuck. 601 00:38:58,879 --> 00:38:59,755 Vicky? 602 00:38:59,755 --> 00:39:00,922 Jeg vil ud. 603 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 Er det en joke? 604 00:39:04,926 --> 00:39:05,844 Nej. 605 00:39:07,304 --> 00:39:08,221 Det gik for vidt. 606 00:39:08,221 --> 00:39:10,390 Det siger du, fordi mordet mislykkedes. 607 00:39:10,390 --> 00:39:12,350 Nej, fordi det aldrig slutter. 608 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 Homelander er vanvittig. Han lytter ikke til Sage mere. 609 00:39:15,896 --> 00:39:19,608 Jeg ville blive en marionet, og hvis jeg kæmper imod, så... 610 00:39:23,153 --> 00:39:24,404 Jeg siger op uden kamp. 611 00:39:24,404 --> 00:39:27,115 Få CIA til at lade mig være, og få mig og Zoe ud. 612 00:39:27,115 --> 00:39:28,325 Fuck af. 613 00:39:28,325 --> 00:39:30,118 Du er røvhullet, der råbte ulv. 614 00:39:30,118 --> 00:39:31,953 Det lort, du har gjort... 615 00:39:31,953 --> 00:39:34,956 Som da du bad Sameer lave mere virus for at dræbe mig? 616 00:39:34,956 --> 00:39:36,249 Eller skar hans ben af? 617 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Godt, I har talt sammen. Det var ikke mig med benet. 618 00:39:41,588 --> 00:39:43,924 Du gav os ikke ret mange muligheder. 619 00:39:43,924 --> 00:39:47,886 Pointen er, at hvis I slår mig, slår jeg igen, og det slutter aldrig. 620 00:39:47,886 --> 00:39:49,262 Krigsspil, Hughie. 621 00:39:51,348 --> 00:39:53,016 Man vinder ved ikke at spille. 622 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Jeg troede, jeg ville det. 623 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 Ikke for Zoe eller Edgar, men for mig. 624 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 Jeg ville bare føle mig tryg. 625 00:40:07,447 --> 00:40:10,158 Ikke som det ængstelige barn i Red River. 626 00:40:13,870 --> 00:40:16,331 Men jeg føler mig ikke tryg, og jeg er bange. 627 00:40:18,416 --> 00:40:21,044 Og jeg får ikke Zoe dræbt over det her. 628 00:40:24,840 --> 00:40:26,049 Det er den eneste måde. 629 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 Jeg kan ikke stole på dig. 630 00:40:30,178 --> 00:40:31,847 Jeg fortæller, hvor Zoe er. 631 00:40:33,348 --> 00:40:34,599 Er hun okay? 632 00:40:34,599 --> 00:40:37,519 Ja. Men hvis jeg henter hende, får det opmærksomhed. 633 00:40:37,519 --> 00:40:39,688 Sådan ved du, at du kan stole på mig, 634 00:40:39,688 --> 00:40:41,857 fordi jeg overlader min datter til dig. 635 00:40:43,775 --> 00:40:45,235 Jeg beder dig, Hughie. 636 00:40:46,278 --> 00:40:49,739 Du er den eneste person på Jorden, jeg kan bede om hjælp. 637 00:41:01,334 --> 00:41:03,044 Stop så med at løbe. 638 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 Du er på listen. 639 00:41:19,060 --> 00:41:20,353 Dræb mig ikke. 640 00:41:20,353 --> 00:41:21,479 Jeg betaler dig. 641 00:41:21,479 --> 00:41:24,024 Du er forfatter og tjener ikke en skid. 642 00:41:24,024 --> 00:41:25,400 Jeg gør hvad som helst. 643 00:41:28,486 --> 00:41:29,446 Hvad som helst? 644 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 Sig, jeg er den klogeste superhelt i The Seven. 645 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 Du er klart den klogeste superhelt i The Seven. 646 00:41:38,413 --> 00:41:40,123 Du er genial, et geni. 647 00:41:40,123 --> 00:41:41,958 Og at du respekterer mig mest. 648 00:41:41,958 --> 00:41:43,460 Udover Homelander. 649 00:41:43,460 --> 00:41:45,378 Selvfølgelig respekterer jeg dig. 650 00:41:45,378 --> 00:41:46,796 Du er fantastisk. 651 00:41:48,048 --> 00:41:50,175 Det siger du bare, fordi du er bange. 652 00:41:50,175 --> 00:41:51,801 Nej, jeg gør ej. 653 00:41:52,177 --> 00:41:54,095 - Jeg sværger. - Jo, du gør. 654 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 Men ved du hvad, bro? 655 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Det er fint med mig. 656 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 Yo, har du set Ashley? 657 00:42:17,452 --> 00:42:18,495 Det her er Ashley. 658 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 Nej, den anden Ashley. 659 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 Hende her er ikke på listen. 660 00:42:26,670 --> 00:42:29,381 Jeg ved det ikke. Alle hedder fucking Ashley. 661 00:42:30,924 --> 00:42:32,008 Bro. 662 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 Dræberstivert. 663 00:42:42,769 --> 00:42:43,979 Du må lave sjov. 664 00:42:43,979 --> 00:42:46,356 Hvis vi kan vende Neuman, som er magtfuld 665 00:42:46,356 --> 00:42:48,775 og har så meget på Vought, mener jeg... 666 00:42:48,775 --> 00:42:50,652 Hvis der er en chance på 5 %... 667 00:42:50,652 --> 00:42:53,488 Skal vi så bare glemme, at Neuman er et monster? 668 00:42:53,488 --> 00:42:55,031 Nej, jeg siger bare... 669 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 Vi har alle gjort ting. 670 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 Måske er hun langt ude som os andre 671 00:42:59,619 --> 00:43:01,371 og kæmper bare for sit barn? 672 00:43:01,371 --> 00:43:04,416 Det er vanvittigt, at vi diskuterer det her. 673 00:43:04,416 --> 00:43:08,169 Det vanvittige er, at vores løsning på alle problemer er mord. 674 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Jeg blev engang bange, når jeg så blod. 675 00:43:10,922 --> 00:43:12,424 Nu blinker jeg knap nok. 676 00:43:14,050 --> 00:43:17,554 Sådan burde det ikke være. Det her er ikke en Vought-film. 677 00:43:17,554 --> 00:43:21,099 Vold er ikke modigt, og det er det heller ikke at hade min mor, 678 00:43:21,975 --> 00:43:24,853 A-Train eller nogen. 679 00:43:25,603 --> 00:43:28,690 Men tilgivelse, at give slip, en smule nåde? 680 00:43:29,524 --> 00:43:30,525 Det er modigt. 681 00:43:33,028 --> 00:43:35,405 Det er vanvittigt, men modigt. 682 00:43:37,365 --> 00:43:39,951 Det er det sidste, min far lærte mig, og jeg tror... 683 00:43:42,037 --> 00:43:45,081 Hvis vi skal besejre monstre, må vi opføre os som mennesker. 684 00:43:51,671 --> 00:43:52,589 Fuck det. 685 00:43:55,258 --> 00:43:56,384 Virkelig? 686 00:43:56,384 --> 00:43:57,927 Bare "fuck det"? 687 00:43:57,927 --> 00:43:59,971 Annie, vi dør nok uanset hvad. 688 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 Lad os dø med oprejst pande. 689 00:44:02,891 --> 00:44:05,101 Så fuck det. 690 00:44:05,935 --> 00:44:07,145 Godt. 691 00:44:07,145 --> 00:44:10,023 Jeg tog en chance med A-Train. 692 00:44:10,023 --> 00:44:11,358 Det var vanvittigt. 693 00:44:12,150 --> 00:44:13,610 Men se, hvordan det endte. 694 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 Satans. 695 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 Fuck det. 696 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 Hughie, hvis du tager fejl... 697 00:44:24,537 --> 00:44:25,997 Hav tillid, men bekræft. 698 00:44:25,997 --> 00:44:29,751 Men, Frenchie, kan du få virussen ind i Neumans system? 699 00:44:29,751 --> 00:44:33,046 Med en metamateriale-karbonspids i dartpistolen... 700 00:44:33,797 --> 00:44:35,757 Og hvis jeg sigter efter blødt væv... 701 00:44:37,926 --> 00:44:39,552 - Måske. - Så gør det. 702 00:44:39,552 --> 00:44:42,639 Hvis dette er en fælde, går vi ikke blinde i den. 703 00:44:42,639 --> 00:44:45,934 Og hvis Neuman blinker underligt, 704 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 - så skyder Frenchie hende. - Fair nok. 705 00:44:52,690 --> 00:44:54,442 - Hør, vi må... - Hold kæft. 706 00:44:54,442 --> 00:44:59,489 Du bliver testet for hver eneste sygdom, menneskeheden kender. 707 00:44:59,489 --> 00:45:00,532 Okay? 708 00:45:01,157 --> 00:45:02,784 Ingen formskifter-syfilis. 709 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 Fuck ja, Hughie! 710 00:45:10,750 --> 00:45:11,793 Fuck ja! 711 00:45:16,714 --> 00:45:18,758 Tror du virkelig, dette er klogt? 712 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 {\an8}Hvad hvis Hughie har ret? 713 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 {\an8}Hvad hvis tilgivelse er vores bedste løsning? 714 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 {\an8}Selv for Neuman? 715 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 {\an8}For Neuman. 716 00:45:33,398 --> 00:45:35,775 {\an8}For os selv. 717 00:45:38,445 --> 00:45:40,905 {\an8}Neuman er let i forhold til os. 718 00:45:44,075 --> 00:45:45,076 {\an8}Hvordan? 719 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 {\an8}Vi må bare prøve lidt hver dag. 720 00:45:58,756 --> 00:46:04,762 {\an8}Husker du, jeg sagde, du burde være sammen med Colin? 721 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 {\an8}Jeg løj. 722 00:46:11,728 --> 00:46:15,607 {\an8}Jeg tænkte bare, du fortjente at være sammen med en... 723 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 {\an8}...der var bedre end mig. 724 00:46:29,245 --> 00:46:33,791 Ingen er bedre end dig. 725 00:47:13,623 --> 00:47:14,832 Jeg kan godt høre dig. 726 00:47:16,584 --> 00:47:20,213 "Marvin sagde, der var et mordforsøg på Singer. Han overlevede." 727 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 Vi ved det. Der er bare ting, du ikke behøver bekymre dig om. 728 00:47:24,175 --> 00:47:25,510 De vil prøve igen. 729 00:47:25,510 --> 00:47:28,054 Og virussen er en desperat løsning. 730 00:47:28,054 --> 00:47:30,223 Vi er løbet tør for tid og muligheder. 731 00:47:30,223 --> 00:47:31,891 Ryan må kende sandheden. 732 00:47:31,891 --> 00:47:34,310 - Vi skal nok nå dertil. - Hvilken sandhed? 733 00:47:36,813 --> 00:47:40,733 Attentatforsøget var på din fars ordrer. 734 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 Hvad? 735 00:47:42,986 --> 00:47:44,612 Og Flight 37? 736 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 Homelander dræbte alle ombord. 737 00:47:49,075 --> 00:47:49,951 Grace. 738 00:47:49,951 --> 00:47:51,911 - Du lyver. - Vi har det på video. 739 00:47:51,911 --> 00:47:53,871 Han har myrdet utallige flere. 740 00:47:53,871 --> 00:47:55,832 - Din far er ikke den, du tror. - Stop. 741 00:47:55,832 --> 00:47:57,917 Han havde ikke en affære med din mor. 742 00:47:57,917 --> 00:47:59,294 Han voldtog hende! 743 00:48:10,138 --> 00:48:11,431 Undskyld, sønnike. 744 00:48:13,099 --> 00:48:14,058 Og? 745 00:48:15,768 --> 00:48:18,605 Dit hjerte banker. Der er noget, du ikke fortæller. 746 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 Du er den eneste, der kan stoppe ham. 747 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 Stoppe ham? 748 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 Slå ham ihjel? 749 00:48:25,778 --> 00:48:27,280 Det kan jeg ikke. 750 00:48:27,280 --> 00:48:28,656 Bed mig ikke om det. 751 00:48:28,656 --> 00:48:30,700 - Ryan, du er stærk. - Han er stærkere! 752 00:48:30,700 --> 00:48:32,243 Vi træner dig. Gør dig klar. 753 00:48:32,243 --> 00:48:34,329 Er det derfor, jeg skal tage med jer? 754 00:48:34,746 --> 00:48:36,539 Så I kan lære mig at dræbe min far? 755 00:48:37,415 --> 00:48:39,375 - Jeg må gå. - Bliv her. 756 00:48:39,375 --> 00:48:41,794 - Vi taler om det sammen. - Jeg vil ikke tale. 757 00:48:41,794 --> 00:48:43,546 Jeg kommer tilbage. Jeg må tænke. 758 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 Hør, vi får ikke en chance til. 759 00:48:45,798 --> 00:48:49,093 - Lad os tage en pause, okay? - Du må ikke gå. 760 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 Vent. 761 00:48:56,976 --> 00:48:58,603 Disse vægge er seks fod tykke. 762 00:48:58,603 --> 00:49:02,231 Det er CIA's Hazlet-hus, designet til at holde på folk som dig. 763 00:49:02,231 --> 00:49:05,401 Jeg kunne spærre os inde, fylde rummet med halothan, 764 00:49:05,401 --> 00:49:07,153 og så tager vi alle en lang lur. 765 00:49:07,153 --> 00:49:08,863 Men det vil jeg ikke. 766 00:49:08,863 --> 00:49:10,365 I har planlagt det. 767 00:49:10,365 --> 00:49:12,200 I ville fange mig. 768 00:49:12,200 --> 00:49:13,868 Vi ville bare hjælpe dig. 769 00:49:13,868 --> 00:49:16,621 I låser mig inde, medmindre jeg bliver jeres våben! 770 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 - Ligesom de gjorde med min far. - Sådan er det ikke. 771 00:49:22,210 --> 00:49:24,837 - Lad mig gå. - Ryan, da jeg mistede mine børnebørn, 772 00:49:25,505 --> 00:49:29,050 efterlod det et stort sort hul i mig. 773 00:49:29,842 --> 00:49:32,011 Og så kom det største mirakel. 774 00:49:32,512 --> 00:49:33,596 Dig. 775 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 Jeg elsker dig. 776 00:49:39,560 --> 00:49:40,645 Jeg beder dig. 777 00:49:40,645 --> 00:49:43,815 Grace, jeg vil gå. 778 00:49:43,815 --> 00:49:46,025 - Undskyld. - Flyt dig. 779 00:49:46,734 --> 00:49:48,486 - Grace. - Undskyld. 780 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 Nej! 781 00:50:54,469 --> 00:50:55,595 Hvad? 782 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 Hejsa. 783 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 Du har fået bøjlen af, siden sidst vi sås... 784 00:51:07,023 --> 00:51:08,024 Lad være med det. 785 00:51:09,150 --> 00:51:10,401 Hvordan vil det fungere? 786 00:51:11,152 --> 00:51:12,028 Det er enkelt. 787 00:51:12,612 --> 00:51:16,532 Hjælp mig med at slippe af med Homelander og Singers folk i CIA, 788 00:51:17,492 --> 00:51:18,701 så får I ikke problemer. 789 00:51:19,494 --> 00:51:22,580 - Og du skylder os en tjeneste. - Mange flere end én. 790 00:51:25,792 --> 00:51:27,835 Jeg vil skylde jer mange. 791 00:51:28,461 --> 00:51:29,629 Godt, så... 792 00:51:30,671 --> 00:51:32,465 Du hjælper os med at besejre Vought. 793 00:51:33,090 --> 00:51:34,133 Og Homelander. 794 00:51:46,062 --> 00:51:47,104 Butcher? 795 00:51:49,232 --> 00:51:50,191 Ingen aftaler. 796 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Jeg kan forklare. 797 00:51:53,194 --> 00:51:55,571 Det er okay. Jeg ved, hvordan det ser ud. 798 00:51:55,571 --> 00:51:59,492 Efter alt, vi har været igennem, har jeg aldrig bedt dig stole på mig. 799 00:51:59,492 --> 00:52:00,660 Nu beder jeg dig. 800 00:52:02,036 --> 00:52:03,663 Som du stolede på Lenny. 801 00:52:06,916 --> 00:52:08,459 Jeg beder dig, Butcher. 802 00:52:32,692 --> 00:52:33,609 Stop! 803 00:52:41,367 --> 00:52:42,243 Stop! 804 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 Stop! 805 00:53:26,537 --> 00:53:27,747 Det er selvmord. 806 00:53:30,291 --> 00:53:32,835 Jeg tager den virus nu, tak, Frenchie. 807 00:53:32,835 --> 00:53:34,337 Ikke tale om. 808 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 Tog du V? 809 00:53:37,590 --> 00:53:39,258 Så virker den også på dig. 810 00:53:54,941 --> 00:53:57,860 Hvis jeg var jer, ville jeg ikke blive. 811 00:54:02,990 --> 00:54:03,991 Forresten... 812 00:54:08,412 --> 00:54:10,247 Det var sgu så lidt. 813 00:54:27,598 --> 00:54:28,432 {\an8}DET HVIDE HUS ER UNDER LOCKDOWN 814 00:54:28,432 --> 00:54:31,560 {\an8}Vi afbryder vores program med en nyhedshistorie, 815 00:54:31,560 --> 00:54:34,939 som... Undskyld, jeg tjekker lige med mine producere. 816 00:54:34,939 --> 00:54:36,649 Er det bekræftet? 817 00:54:37,191 --> 00:54:39,735 De siger, det er bekræftet. 818 00:54:39,735 --> 00:54:43,364 {\an8}Vicepræsident Victoria Neuman er død. 819 00:54:43,364 --> 00:54:46,784 Myrdet i dag, få timer efter at have afsløret, 820 00:54:46,784 --> 00:54:48,577 at hun havde superkræfter. 821 00:54:49,078 --> 00:54:50,204 Hvor er Ryan? 822 00:54:51,914 --> 00:54:54,000 Det hele var for ham, ikke? 823 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 - Hvad laver du her? - Jeg fejrer. 824 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 Vi vandt. Her. 825 00:55:02,341 --> 00:55:04,969 Alt er gået ad helvede til. Planen er død. 826 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 Dette er planen. 827 00:55:07,930 --> 00:55:12,309 Ja, der var et par bump på vejen, men det lykkedes. 828 00:55:13,060 --> 00:55:15,271 Jeg holdt et par ting for mig selv. 829 00:55:15,271 --> 00:55:16,731 Dem, du ville forpurre... 830 00:55:18,065 --> 00:55:19,400 ...ved at være dig. 831 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Neuman var en elendig marionet, stædig, for mange idéer. 832 00:55:23,362 --> 00:55:25,406 Så jeg gik en anden vej. 833 00:55:25,406 --> 00:55:28,325 ...Bob Singer beordrede selv mordet. 834 00:55:28,325 --> 00:55:30,786 Hvis bare I havde dræbt Neuman, 835 00:55:30,786 --> 00:55:33,998 sad vi ikke her og spillede den af fire etager under jorden. 836 00:55:33,998 --> 00:55:35,249 Og nu går vi live. 837 00:55:35,249 --> 00:55:37,710 Her bliver præsident Robert Singer 838 00:55:37,710 --> 00:55:40,254 {\an8}arresteret af FBI 839 00:55:40,254 --> 00:55:43,591 {\an8}i en hidtil uset drejning, 840 00:55:43,591 --> 00:55:47,762 der vil blive husket som én af de mørkeste dage... 841 00:55:51,140 --> 00:55:53,184 Det er til dig. 842 00:55:56,187 --> 00:55:58,731 - Hvem er det? - Ordfører Calhoun. 843 00:55:59,315 --> 00:56:02,443 Ifølge den 25. tilføjelse bliver han præsident nu. 844 00:56:02,443 --> 00:56:04,445 Han vil gerne sværge troskab. 845 00:56:11,744 --> 00:56:12,661 Til mig? 846 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Som jeg lovede. 847 00:56:15,372 --> 00:56:16,415 Vi havde en aftale. 848 00:56:16,415 --> 00:56:17,917 Ja, men jeg brød aftalen. 849 00:56:17,917 --> 00:56:19,001 Det gjorde jeg ikke. 850 00:56:20,127 --> 00:56:22,838 Du kan stole på mig, skat. 851 00:56:23,547 --> 00:56:24,632 Jeg har din ryg. 852 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 Men jeg smed dig ud, som om du var... 853 00:56:38,729 --> 00:56:39,814 Som skrald. 854 00:56:42,274 --> 00:56:43,400 Hvorfor gør du det? 855 00:56:45,694 --> 00:56:46,779 For at se, om jeg kan. 856 00:56:50,241 --> 00:56:51,117 Tak. 857 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Det her var så sjovt. 858 00:56:56,330 --> 00:56:58,791 Men næste gang... 859 00:56:59,708 --> 00:57:00,835 ...så lyt til mig. 860 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 Næste gang? 861 00:57:05,631 --> 00:57:07,716 Fandeme ja, Blonde Ambition! 862 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 Gør dig klar til anden fase. 863 00:57:27,278 --> 00:57:28,487 Det er Homelander. 864 00:57:29,446 --> 00:57:32,116 Og derfor, som min første officielle handling, 865 00:57:32,116 --> 00:57:35,828 i henhold til forfatningens paragraf 1, stykke 9, 866 00:57:35,828 --> 00:57:37,621 erklærer jeg undtagelsestilstand 867 00:57:37,621 --> 00:57:42,084 og ansætter hundredvis af superhelte over hele landet, 868 00:57:42,084 --> 00:57:46,463 som rapporterer direkte til Homelander. 869 00:57:47,464 --> 00:57:49,175 - For at... - Tak, hr. præsident. 870 00:57:54,013 --> 00:57:55,890 Victoria Neuman. 871 00:57:55,890 --> 00:57:58,809 Hun var en storslået amerikaner og en kær ven. 872 00:57:59,518 --> 00:58:03,772 Myrdet i koldt blod af Starlightere fra den dybe stat 873 00:58:03,772 --> 00:58:06,192 indlejret i vores egen regering. 874 00:58:07,067 --> 00:58:09,612 Nu, hvor vi har fuld juridisk myndighed, 875 00:58:09,612 --> 00:58:12,448 vil en hær af superhelte blive indkaldt for 876 00:58:12,448 --> 00:58:16,577 at udrydde disse forrædere fra vores regering og fra vores gader. 877 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 Amerika vil blive trygt igen. 878 00:58:20,456 --> 00:58:23,626 Og til Starlighterne, uanset hvor I gemmer jer: 879 00:58:23,626 --> 00:58:25,544 Vi kommer efter jer. 880 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 Jeg kommer efter jer. 881 00:58:30,299 --> 00:58:31,550 For i dag... 882 00:58:33,385 --> 00:58:35,763 ...begynder en ny æra af superhelte. 883 00:59:14,802 --> 00:59:17,054 Vi vågner op til en ny verden, 884 00:59:17,054 --> 00:59:22,685 hvor håb, renhed og Jesu kærlighed skinner over os, 885 00:59:23,519 --> 00:59:27,439 hvor børn kan sove fredeligt i deres mors arme, 886 00:59:27,439 --> 00:59:30,818 velvidende at Starlights pædofile plan er blevet forpurret. 887 00:59:30,818 --> 00:59:31,735 RED RIVER-GRUPPEHJEM 888 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 Åh nej! 889 00:59:39,201 --> 00:59:40,577 Kimiko! 890 01:00:04,560 --> 01:00:09,023 Hvor Amerika endelig ser woke-pøbelen for, hvad den er, 891 01:00:09,023 --> 01:00:12,192 monstre, der vil ødelægge vores kulturarv, 892 01:00:12,192 --> 01:00:16,405 handle vores børn og feminisere vores mænd. 893 01:00:18,449 --> 01:00:21,744 Og hvor, med Homelanders vejledning... 894 01:00:24,830 --> 01:00:27,291 ...vi alle vil blive forenet. 895 01:00:32,880 --> 01:00:33,922 Nej! 896 01:00:34,298 --> 01:00:36,633 Nej! 897 01:00:37,051 --> 01:00:40,429 Nej! 898 01:00:40,804 --> 01:00:43,098 Nej! 899 01:00:57,529 --> 01:01:02,659 Vi vil gøre Amerika stærkt igen. 900 01:01:03,118 --> 01:01:05,329 Stolt igen. 901 01:01:10,584 --> 01:01:14,922 Og mest af alt, vil vi gøre Amerika super igen. 902 01:01:45,661 --> 01:01:46,870 Hvornår hørte du det? 903 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Til den hemmelige briefing i morges. 904 01:01:52,584 --> 01:01:53,919 Jeg ringede til dig først. 905 01:01:55,879 --> 01:01:57,256 Jeg sværger. 906 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 Det er fandeme løgn. 907 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 Al denne tid? 908 01:04:32,286 --> 01:04:34,288 Tekster af: Jonas Kloch 909 01:04:34,288 --> 01:04:36,373 Kreativ supervisor: Lotte Udsen