1
00:00:11,721 --> 00:00:15,141
Hvad fanden? Det var så langt ude!
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,058
TIDLIGERE
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,017
Ud. Du er færdig.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,812
Der er én person, du aldrig vil besejre.
5
00:00:19,812 --> 00:00:20,771
Held og lykke.
6
00:00:20,771 --> 00:00:22,898
Svaret på vores bønner.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,483
En virus, der dræber supes.
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,819
En virus stærk nok til at dræbe Homelander
9
00:00:26,819 --> 00:00:29,071
ville blive enormt dødbringende.
10
00:00:29,071 --> 00:00:31,073
En global pandemi.
11
00:00:31,073 --> 00:00:32,032
Jeg er dig.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,618
Så når jeg siger, du vil det her,
13
00:00:34,618 --> 00:00:38,581
siger jeg bogstavelig talt,
at du fucking vil det her.
14
00:00:39,540 --> 00:00:40,583
Kimiko.
15
00:00:41,292 --> 00:00:43,753
Frenchie, den virus laver ikke sig selv.
16
00:00:43,753 --> 00:00:46,172
Ryan er ikke klar til at blive et aktiv.
17
00:00:46,172 --> 00:00:50,009
Vi må finde ud af, hvordan vi træner ham,
eller hvordan vi dræber ham.
18
00:00:50,009 --> 00:00:52,136
Stop. Stop nu.
19
00:00:52,136 --> 00:00:53,804
Din familie er ikke din fjende.
20
00:00:53,804 --> 00:00:55,973
Min mor ville ikke ønske dette.
21
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
Og derfor har jeg tillid til knægten.
22
00:01:00,895 --> 00:01:03,939
Når han er indsat,
bruger vi den 25. forfatningstilføjelse.
23
00:01:03,939 --> 00:01:05,441
Hvem håndterer det her?
24
00:01:05,441 --> 00:01:07,067
Mig. Det gør jeg.
25
00:01:07,067 --> 00:01:09,612
Når Homelander sender alle
Starligtere i lejre,
26
00:01:09,612 --> 00:01:12,114
er det så okay med dig?
Det vidste du ikke.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,741
Fokusér på pistolmanden.
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,451
Sørg for, han er klar d. 6.
29
00:01:15,451 --> 00:01:17,578
- Er du okay?
- Det er som en ovn derinde.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,624
Fucking formskiftere.
31
00:01:22,041 --> 00:01:23,834
Men jeg må give det til Sage.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,003
Et perfekt valg til jobbet.
33
00:01:29,840 --> 00:01:30,674
TOPHISTORIER
34
00:01:30,674 --> 00:01:34,970
{\an8}Godmorgen, patrioter.
Det er 6. januar, og dette er VNN Today.
35
00:01:35,346 --> 00:01:37,097
Overraskende nyt fra Vought,
36
00:01:37,097 --> 00:01:41,685
{\an8}som aflyser den længe ventede film,
Training A-Train,
37
00:01:41,852 --> 00:01:43,395
{\an8}selvom den er helt færdig.
38
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
{\an8}Det sparede os penge i skat.
39
00:01:45,481 --> 00:01:49,235
{\an8}Vi går bag kulisserne
på et kraftfuldt, nyt Vought-projekt.
40
00:01:49,735 --> 00:01:51,320
{\an8}Jeg tager ansvar.
41
00:01:51,320 --> 00:01:52,863
{\an8}JEG TAGER ANSVAR
42
00:01:53,697 --> 00:01:55,574
{\an8}Jeg tager ansvar.
43
00:01:55,574 --> 00:01:56,617
{\an8}For racisme.
44
00:01:56,617 --> 00:02:01,664
{\an8}Omsider tæller Kongressen stemmer
for at certificere den kommende præsident.
45
00:02:01,664 --> 00:02:04,834
Grundet Dakota Bobs ekstreme
46
00:02:04,834 --> 00:02:08,045
{\an8}anti-supe-agenda er det mere
end blot en formalitet.
47
00:02:08,045 --> 00:02:11,757
{\an8}Vi tæller certifikaterne på ordentlig vis,
uden debat.
48
00:02:11,757 --> 00:02:13,717
{\an8}FORMAND CALHOUN TÆLLER STEMMERNE
49
00:02:13,717 --> 00:02:14,969
{\an8}Er det forstået?
50
00:02:15,553 --> 00:02:19,557
Som jeg sagde,
når vi har vurderet certifikaterne...
51
00:02:19,557 --> 00:02:21,475
Hvor er den skide virus, Frenchie?
52
00:02:22,768 --> 00:02:23,727
Jeg er tæt på.
53
00:02:24,728 --> 00:02:26,063
Når de slår med hammeren,
54
00:02:26,063 --> 00:02:28,858
er Neuman ét poppet hoved
fra Det Ovale Kontor.
55
00:02:28,858 --> 00:02:31,694
- Hvor tæt på?
- Lidt tæt på.
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,913
Er der indvendinger
mod at tælle stemmecertifikatet
57
00:02:42,913 --> 00:02:44,582
fra Alabama?
58
00:02:44,999 --> 00:02:46,375
MM
ER DU I FBSA-DATABASEN ENDNU?
59
00:02:46,375 --> 00:02:47,835
VI SKAL IDENTIFICERE FORMSKIFTEREN!
60
00:02:47,835 --> 00:02:49,670
Nej, Vicky låste det hele ned.
61
00:02:49,962 --> 00:02:51,547
Og sænk dog stemmen.
62
00:02:55,217 --> 00:02:56,510
- Hej.
- Hej.
63
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
Hej.
64
00:02:59,722 --> 00:03:01,432
Hej. Hvad?
65
00:03:03,183 --> 00:03:04,435
Hvad fanden har du på?
66
00:03:04,435 --> 00:03:05,603
Kan du ikke lide den?
67
00:03:05,603 --> 00:03:07,938
Nej, jeg er vild med den.
68
00:03:07,938 --> 00:03:09,899
Men er det et godt tidspunkt?
69
00:03:09,899 --> 00:03:12,651
Mens hele landet er på vej mod 1984?
70
00:03:13,152 --> 00:03:16,071
Aftenen før min oldefar rejste ud,
71
00:03:16,071 --> 00:03:18,741
tog han sin uniform på,
72
00:03:19,491 --> 00:03:23,662
brasede ind under middagen hos min oldemor
73
00:03:23,662 --> 00:03:25,748
og gik på knæ.
74
00:03:28,000 --> 00:03:29,043
Godt.
75
00:03:29,710 --> 00:03:31,545
Rejs dig op, tak.
76
00:03:34,924 --> 00:03:36,050
Hughie Campbell.
77
00:03:42,097 --> 00:03:43,140
Vil du giftes?
78
00:03:46,352 --> 00:03:48,562
Bliv lige her, okay? Rør dig ikke.
79
00:03:48,562 --> 00:03:50,147
- Okay.
- Rør dig ikke.
80
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
Hej.
81
00:04:02,493 --> 00:04:05,162
- Jeg gør vel det her.
- Okay, også jeg.
82
00:04:05,162 --> 00:04:06,705
- For jeg frier.
- Okay.
83
00:04:06,705 --> 00:04:09,541
Jeg er rædselsslagen for,
84
00:04:10,334 --> 00:04:13,295
hvad der vil ske, men jeg føler mig så...
85
00:04:14,880 --> 00:04:19,718
...så heldig,
at vi kan konfrontere det sammen.
86
00:04:22,888 --> 00:04:24,056
Okay.
87
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Okay.
88
00:04:31,563 --> 00:04:32,523
Så...
89
00:04:33,565 --> 00:04:34,775
Ja, alt i alt...
90
00:04:35,776 --> 00:04:37,194
...ja. Lad os gifte os.
91
00:04:48,706 --> 00:04:50,791
Det var... Det var skønt.
92
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
To fingre var meget, men...
93
00:04:53,877 --> 00:04:56,171
Jeg prøvede bare at opgradere.
94
00:04:56,171 --> 00:04:57,172
Nej, det er...
95
00:04:58,340 --> 00:04:59,675
Det er fint. Super.
96
00:05:12,980 --> 00:05:14,064
Hvor skal du hen?
97
00:05:15,107 --> 00:05:17,776
Vi har brug for champagne
for at fejre det,
98
00:05:17,776 --> 00:05:22,740
og ikke det Kirkland-lort,
der er i køleskabet.
99
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
- Et øjeblik.
- Ja. Okay.
100
00:05:36,170 --> 00:05:39,631
{\an8}Certifikatet fra Kansas,
siger parlamentsmedlemmerne,
101
00:05:39,631 --> 00:05:42,259
er den eneste stemmeattest fra staten,
102
00:05:42,259 --> 00:05:45,387
og der er tilknyttet en attest
fra en myndighed...
103
00:05:45,387 --> 00:05:46,805
Du er 90 over 60.
104
00:05:47,389 --> 00:05:48,348
Det er lavt.
105
00:05:50,142 --> 00:05:51,435
Det siger du ikke.
106
00:06:00,152 --> 00:06:02,237
Hvis du har brug for hjælp...
107
00:06:05,115 --> 00:06:07,367
- Jeg behøver ikke din hjælp.
- Virkelig?
108
00:06:07,367 --> 00:06:12,331
Du lader til at skide i en bakke
og er dage væk fra ende i jorden.
109
00:06:12,331 --> 00:06:15,209
Og hvad har du opnået?
110
00:06:15,209 --> 00:06:17,711
Singer er så godt som død.
111
00:06:17,711 --> 00:06:20,506
Homelander, han vandt.
112
00:06:20,923 --> 00:06:23,383
Og du gav virussen væk.
113
00:06:23,383 --> 00:06:26,136
Det eneste våben,
der kunne have stoppet ham.
114
00:06:26,804 --> 00:06:31,391
Men vi skal nok
rette op på det hele, min ven.
115
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Ved du hvorfor?
116
00:06:33,811 --> 00:06:35,479
For du har stadig mig.
117
00:06:37,231 --> 00:06:39,024
Du findes ikke engang.
118
00:06:39,024 --> 00:06:41,819
Det er et interessant
filosofisk spørgsmål.
119
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
De svulster, der er pumpet med V,
120
00:06:44,988 --> 00:06:48,033
i din mave og hjerne findes.
121
00:06:48,033 --> 00:06:49,493
Superkræft!
122
00:06:51,495 --> 00:06:55,457
Det stykke af dig,
123
00:06:55,874 --> 00:06:59,628
der vil brænde
alle supes på Jorden, findes.
124
00:06:59,628 --> 00:07:03,799
Hvordan tror du,
du flåede Ezekiel i sjove små bidder?
125
00:07:04,299 --> 00:07:07,678
Det var mig, der gav dig den juice,
du behøvede.
126
00:07:07,678 --> 00:07:09,179
Og jeg kan gøre det igen.
127
00:07:09,596 --> 00:07:14,351
Du skal bare holde din del af aftalen.
128
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
Aftalen?
129
00:07:16,645 --> 00:07:17,980
Hvilken aftale?
130
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
Vi går hele vejen.
131
00:07:19,481 --> 00:07:20,941
Kom nu, mester.
132
00:07:21,692 --> 00:07:23,819
Hvad er et lille folkemord mellem venner?
133
00:07:25,737 --> 00:07:28,115
Skrid, og lad mig dø i fred, okay?
134
00:07:28,532 --> 00:07:29,658
Gid jeg kunne.
135
00:07:38,542 --> 00:07:39,877
Eftersom du er her,
136
00:07:41,628 --> 00:07:44,047
så vær sød og hent en øl, gider du?
137
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
Vær nu ikke en kælling. Jeg er døende.
138
00:07:47,301 --> 00:07:50,137
Din død har stået højt på min ønskeliste.
139
00:07:52,681 --> 00:07:54,516
Jeg værdsætter, hvad du gør her.
140
00:07:54,516 --> 00:07:56,226
Intet af det her er for dig.
141
00:07:58,145 --> 00:07:59,188
Okay så.
142
00:08:00,731 --> 00:08:01,773
Giv mig min mobil.
143
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
Vi har arbejde at gøre.
144
00:08:41,230 --> 00:08:42,147
Klamt.
145
00:08:47,903 --> 00:08:49,529
Fandens også, Ryan.
146
00:09:42,124 --> 00:09:43,083
Kom her.
147
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
Kom her. Det er en ordre.
148
00:09:57,723 --> 00:09:58,849
Jeg er din far.
149
00:10:00,726 --> 00:10:01,768
Ikke ham.
150
00:10:04,479 --> 00:10:05,689
Det vil jeg altid være.
151
00:10:11,028 --> 00:10:15,073
Kom her nu.
152
00:10:18,577 --> 00:10:19,494
Ryan.
153
00:10:21,413 --> 00:10:22,539
Ryan!
154
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Hej.
155
00:10:37,512 --> 00:10:39,848
Jeg ville være forsigtig med dem.
156
00:10:42,809 --> 00:10:45,145
Lean Lad Diet-frokoster,
157
00:10:45,771 --> 00:10:49,691
de forårsager nyresten
på størrelse med tennisbolde.
158
00:10:49,691 --> 00:10:52,319
Der er et gruppesøgsmål mod dem.
159
00:10:52,319 --> 00:10:54,946
- Kom her.
- Du skal fandeme ikke røre mig.
160
00:10:54,946 --> 00:10:56,656
Slap af, okay?
161
00:10:56,656 --> 00:10:58,533
Jeg skal bare oplades lidt.
162
00:11:02,829 --> 00:11:04,790
Hvorfor skulle jeg dræbe din mor?
163
00:11:05,499 --> 00:11:07,125
Det kræver at tage til Sedona,
164
00:11:07,125 --> 00:11:10,128
og ingen bør skulle til Sedona.
165
00:11:10,837 --> 00:11:12,381
Kom ud af mit hoved.
166
00:11:15,550 --> 00:11:17,219
Det her?
167
00:11:19,388 --> 00:11:21,139
Jeg friede til Hughie i morges.
168
00:11:21,139 --> 00:11:24,226
Jeg fortalte ham historien
om dine oldeforældre.
169
00:11:24,226 --> 00:11:27,521
og så kneppede vi for at fejre det.
170
00:11:27,521 --> 00:11:30,649
Og vi lavede analting,
og han var så vild med det.
171
00:11:31,233 --> 00:11:32,526
Åh gud.
172
00:11:32,526 --> 00:11:34,736
Det er som en skide ovn herinde.
173
00:11:34,736 --> 00:11:35,654
Hvorfor?
174
00:11:35,654 --> 00:11:38,031
Elsker du ikke bare frieri?
175
00:11:38,031 --> 00:11:40,534
Glæden i den anden persons ansigt,
176
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
når de omsider bliver lykkeligt forlovet.
177
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
- Du er psykopat.
- Sociopat.
178
00:11:47,999 --> 00:11:50,836
Og det er at forvente.
179
00:11:50,836 --> 00:11:52,921
Jeg husker knap nok, hvordan jeg ser ud.
180
00:11:54,589 --> 00:11:56,800
Men jeg husker mit første formskifte.
181
00:11:57,259 --> 00:12:02,180
Det ene øjeblik var jeg mig,
og det næste var jeg frk. Jamison.
182
00:12:02,180 --> 00:12:03,807
Min børnehaveklasselærer.
183
00:12:03,807 --> 00:12:07,936
Jeg kunne se alle de minder, hun havde.
184
00:12:07,936 --> 00:12:11,273
Hun kneppede sin mands bedste ven,
stjal lipgloss,
185
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
slog en elev...
Men ved du, hvad det sjove er?
186
00:12:15,652 --> 00:12:20,323
Hun følte sig berettiget til
at gøre alt det lort.
187
00:12:20,323 --> 00:12:22,075
Og I gør det alle sammen.
188
00:12:23,452 --> 00:12:27,622
I tror alle, at I er heltene
i jeres egen historie.
189
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Se lige dig selv.
190
00:12:29,207 --> 00:12:35,130
Du er mere moralsk, god og ærlig
end os andre,
191
00:12:35,881 --> 00:12:39,593
der bare vader rundt i lort.
192
00:12:39,593 --> 00:12:41,511
- Det tror jeg ikke.
- Jo, du gør.
193
00:12:41,511 --> 00:12:43,555
Tankelæser, husker du?
194
00:12:43,555 --> 00:12:48,310
Det var ikke min skyld, at jeg var
en led skønhedsdronning. Det var mors.
195
00:12:48,310 --> 00:12:53,857
Eller at jeg måtte sutte pik for
at blive i The Seven.
196
00:12:53,857 --> 00:12:55,525
Nej, nej, nej.
197
00:12:55,525 --> 00:12:58,653
Jeg er Annie January,
og det er ikke min skyld.
198
00:12:58,653 --> 00:13:00,155
Kom nu, sig det med mig.
199
00:13:00,155 --> 00:13:01,948
Jeg er Annie January, og det er...
200
00:13:01,948 --> 00:13:02,991
Fuck dig.
201
00:13:03,992 --> 00:13:07,746
Du ved intet om mig eller mit liv.
202
00:13:07,746 --> 00:13:10,248
Hvorfor virker dine kræfter så ikke?
203
00:13:14,836 --> 00:13:18,757
Du var ikke engang
det oprindelige valg til at dræbe Singer,
204
00:13:18,757 --> 00:13:21,927
men du var bare så meget ude at skide.
205
00:13:21,927 --> 00:13:24,221
Du gjorde det ubestrideligt.
206
00:13:25,597 --> 00:13:26,556
Hey.
207
00:13:27,641 --> 00:13:31,728
Du får et par livstidsdomme til
208
00:13:31,728 --> 00:13:33,897
at bearbejde dine identitetsproblemer.
209
00:13:33,897 --> 00:13:34,898
Jeg beder dig.
210
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Stakkels Annie.
211
00:13:38,068 --> 00:13:39,110
Jeg beder dig.
212
00:13:39,110 --> 00:13:40,403
Åh gud.
213
00:13:40,403 --> 00:13:44,366
Jeg er Annie January,
og jeg er den eneste gode.
214
00:13:49,579 --> 00:13:50,455
Her.
215
00:13:50,455 --> 00:13:54,209
Til at skylle de Lean Lad-frokoster ned.
216
00:14:00,173 --> 00:14:01,258
Godt.
217
00:14:15,146 --> 00:14:17,566
Jeg har ringet 15 gange. Jeg var bekymret.
218
00:14:17,566 --> 00:14:19,317
Måske var du...
219
00:14:19,818 --> 00:14:21,611
Ja, samme her.
220
00:14:21,611 --> 00:14:23,321
Vi står med ryggen mod muren.
221
00:14:23,321 --> 00:14:26,157
De er kun et par timer fra
at godkende valget.
222
00:14:26,157 --> 00:14:29,077
Efter det sker, kommer de efter Singer.
223
00:14:29,661 --> 00:14:30,745
Vi har brug for dig.
224
00:14:33,206 --> 00:14:34,165
Butcher?
225
00:14:34,791 --> 00:14:36,042
Da jeg var dreng,
226
00:14:37,502 --> 00:14:40,338
hørte jeg om et sted i Nevada.
227
00:14:41,673 --> 00:14:43,049
Et bøfhus,
228
00:14:44,342 --> 00:14:47,512
hvor tøserne viser babser,
når de bringer én ribeye.
229
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Sejt.
230
00:14:51,266 --> 00:14:53,518
Lenny døde næsten af grin,
da jeg sagde det.
231
00:14:54,728 --> 00:14:57,147
Det var det sjoveste,
han nogensinde havde hørt.
232
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
Vi ville tage derhen en dag.
233
00:15:08,783 --> 00:15:09,826
Nå...
234
00:15:11,578 --> 00:15:14,748
Sjovt hvad man tænker på,
når ens tid er gået, ikke?
235
00:15:14,748 --> 00:15:16,207
Butcher, hvor er du?
236
00:15:16,833 --> 00:15:18,001
Jeg kan komme til dig.
237
00:15:18,001 --> 00:15:19,502
Vi kan finde ud af det.
238
00:15:20,170 --> 00:15:22,047
Gør mig en tjeneste, Hughie.
239
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
Tag derhen.
240
00:15:30,180 --> 00:15:31,681
For mig og Lenny, vil du?
241
00:15:32,766 --> 00:15:34,225
Du kan ikke give op.
242
00:15:34,934 --> 00:15:36,102
Du kan stadig kæmpe.
243
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
Jeg bad dig om noget.
244
00:15:40,899 --> 00:15:42,192
Fint, jeg...
245
00:15:43,568 --> 00:15:45,403
Jeg tager til det topløse bøfhus.
246
00:15:46,780 --> 00:15:47,947
Magisk.
247
00:15:51,076 --> 00:15:52,243
Og...
248
00:15:56,122 --> 00:15:58,041
Sig undskyld til The Boys for mig.
249
00:16:01,044 --> 00:16:02,629
Sig undskyld til drengene.
250
00:16:03,797 --> 00:16:04,881
For...
251
00:16:09,636 --> 00:16:11,179
Bare sig, jeg beklager.
252
00:16:15,475 --> 00:16:16,768
Farvel, Hughie.
253
00:16:28,697 --> 00:16:29,864
Åh, forresten...
254
00:16:30,532 --> 00:16:33,576
Bed Negin bringe mig
en karamel-frappe fra Jitter Bean.
255
00:16:34,119 --> 00:16:36,913
Dobbelt flødeskum. Jeg er så sløv i dag.
256
00:16:37,372 --> 00:16:39,666
Åh gud, det er nok, Amber, tak.
257
00:16:43,503 --> 00:16:44,879
Godmorgen.
258
00:16:46,464 --> 00:16:49,592
Hvordan har du det i... Åh gud.
259
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
Undskyld.
260
00:16:51,219 --> 00:16:52,887
Kan vi gøre det hurtigt, tak?
261
00:16:52,887 --> 00:16:55,056
Jeg har vigtigere ting at lave i dag.
262
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
Hej.
263
00:16:56,975 --> 00:16:58,309
- Standby.
- Okay.
264
00:16:58,309 --> 00:17:01,646
Vi begynder om om fem, fire, tre...
265
00:17:03,481 --> 00:17:04,315
{\an8}STEMMERNE TÆLLES I DAG
266
00:17:04,315 --> 00:17:07,819
{\an8}Velkommen til showet.
Vi har en glædelig overraskelse i dag.
267
00:17:08,361 --> 00:17:13,324
{\an8}Homelander og vicepræsident
Victoria Neuman!
268
00:17:13,950 --> 00:17:16,202
{\an8}Tusind tak, fordi I kom.
269
00:17:16,202 --> 00:17:19,289
{\an8}Jeg finder altid gerne tid
til min ven, Homelander.
270
00:17:19,289 --> 00:17:20,957
{\an8}Ja, drop ævlet.
271
00:17:20,957 --> 00:17:22,625
{\an8}Dakota Bob vil vedtage
272
00:17:22,625 --> 00:17:25,670
{\an8}vanvittige anti-supe-love
inden for 100 dage.
273
00:17:25,670 --> 00:17:29,048
Hvad vil du gøre for at stoppe vanviddet?
274
00:17:33,470 --> 00:17:36,598
...og en trofast allieret
for mennesker med superkræfter,
275
00:17:36,598 --> 00:17:38,057
Det er vigtigt...
276
00:17:38,057 --> 00:17:40,018
{\an8}Allieret? Virkelig?
277
00:17:42,562 --> 00:17:44,063
Vi skal sige sandheden.
278
00:17:44,856 --> 00:17:47,901
Så bare sig sandheden.
279
00:17:51,738 --> 00:17:55,241
Sandheden er, at problemet her
er manglende repræsentation.
280
00:17:55,241 --> 00:17:58,286
- Vi vil bare sikre os...
- Fint. Så siger jeg det.
281
00:17:59,746 --> 00:18:02,665
{\an8}Victoria er en superhelt.
282
00:18:06,169 --> 00:18:07,337
{\an8}Tak for komplimentet.
283
00:18:07,337 --> 00:18:09,881
Men sandheden er,
at vi alle vil være helte.
284
00:18:09,881 --> 00:18:11,508
{\an8}Men jeg er ikke en...
285
00:18:14,177 --> 00:18:15,553
Åh fuck.
286
00:18:17,472 --> 00:18:21,476
Det er sandt. Frk. Neuman her har opereret
287
00:18:21,476 --> 00:18:25,146
som en hemmelig dolk
i hjertet på den hemmelige stat,
288
00:18:25,146 --> 00:18:27,398
hvor hun har bekæmpet mørket,
289
00:18:27,398 --> 00:18:30,235
som vil sodomisere
vores demokrati og småbørn.
290
00:18:30,235 --> 00:18:33,112
Men det er tid til den store opvågnen.
291
00:18:33,112 --> 00:18:36,074
Hvor vi er én, er vi Vought!
292
00:18:36,074 --> 00:18:37,659
Vi tager en hurtig pause...
293
00:18:37,659 --> 00:18:39,202
Så er kællingen afsløret.
294
00:18:40,578 --> 00:18:41,913
Nu bliver det interessant.
295
00:18:41,913 --> 00:18:43,873
Okay. Godt show, folkens.
296
00:18:46,835 --> 00:18:47,752
Hey.
297
00:18:48,127 --> 00:18:49,170
Hey!
298
00:18:52,715 --> 00:18:54,008
Fuck af. Hey!
299
00:18:54,467 --> 00:18:56,386
Mit livsværk var den hemmelighed!
300
00:18:56,386 --> 00:18:58,429
Hemmeligheder er usunde for sjælen.
301
00:18:58,429 --> 00:19:00,348
Du bør takke mig.
302
00:19:00,348 --> 00:19:02,267
- Sage sagde...
- Fuck Sage.
303
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Hun er borte. Hør her.
304
00:19:04,227 --> 00:19:05,228
Hør på mig.
305
00:19:06,187 --> 00:19:08,815
Vi kommer til at ændre verden, Vicky.
306
00:19:08,815 --> 00:19:10,733
For vores børn og deres børn.
307
00:19:11,109 --> 00:19:13,778
Den første præsident med superkræfter.
308
00:19:16,072 --> 00:19:17,115
Og du er en pige.
309
00:19:17,115 --> 00:19:19,367
Jeg bliver bragt for rigsretten.
310
00:19:19,367 --> 00:19:20,410
Og hvad så?
311
00:19:20,410 --> 00:19:23,288
- Jeg skal genvælges om fire år.
- Siger hvem?
312
00:19:23,288 --> 00:19:25,999
- Artikel to i forfatningen.
- Ny verden, nye regler.
313
00:19:25,999 --> 00:19:28,001
Hold nu kæft, og hør efter.
314
00:19:28,001 --> 00:19:29,961
Vores skæbner er forbundne nu.
315
00:19:29,961 --> 00:19:31,129
Singer er snart død,
316
00:19:31,129 --> 00:19:33,339
og jeg er din sidste ven.
317
00:19:33,715 --> 00:19:35,967
Toget er kørt, smukke.
318
00:19:35,967 --> 00:19:37,051
Og du er ombord.
319
00:19:38,052 --> 00:19:41,389
Du skal anholde halvdelen af firmaet.
Halvdelen af landet.
320
00:19:45,393 --> 00:19:47,812
Tror du ikke, jeg vidste det?
321
00:19:48,730 --> 00:19:49,814
Fuck!
322
00:19:50,857 --> 00:19:52,191
Ashley, følg mig.
323
00:19:52,191 --> 00:19:54,736
Reaktionen på sociale medier er blandet.
324
00:19:54,736 --> 00:19:57,655
Lav en liste over alle i virksomheden,
325
00:19:57,655 --> 00:20:01,784
der har skadelige oplysninger om mig
eller The Seven, men mest mig.
326
00:20:01,784 --> 00:20:03,912
Alle, der har noget at forhandle med.
327
00:20:03,912 --> 00:20:06,080
- Ja.
- Jeg skal bruge listen i går.
328
00:20:06,080 --> 00:20:07,123
Javel.
329
00:20:07,123 --> 00:20:08,416
Du er en god pige.
330
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
Det lyder ikke godt, Ashley.
331
00:20:13,630 --> 00:20:15,089
Det siger du ikke, Ashley.
332
00:20:15,089 --> 00:20:16,382
Undskyld, Ashley.
333
00:20:16,382 --> 00:20:17,926
{\an8}FORMAND CALHOUN LUKKER MØDET
334
00:20:17,926 --> 00:20:21,554
{\an8}Ro i salen! Mødets formål er efterlevet,
335
00:20:21,554 --> 00:20:24,223
{\an8}og i henhold til Senatets resolution ét,
336
00:20:24,223 --> 00:20:25,808
{\an8}kongres nr. 118,
337
00:20:25,808 --> 00:20:28,645
{\an8}erklærer formanden mødet afsluttet.
338
00:20:29,187 --> 00:20:30,021
{\an8}SINGER/NEUMAN CERTIFICERET
339
00:20:30,021 --> 00:20:32,607
{\an8}...godkendte valget
på trods af nyheden om,
340
00:20:32,607 --> 00:20:36,444
{\an8}at vicepræsident Victoria Neuman
har superkræfter.
341
00:20:36,444 --> 00:20:39,280
{\an8}Protester er udbrudt over hele landet...
342
00:20:39,280 --> 00:20:40,698
Det er kampen.
343
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
Nu er Singer i fare.
344
00:20:42,116 --> 00:20:44,243
- Frenchie, sig, du har noget.
- Nej.
345
00:20:44,243 --> 00:20:47,455
Vil du tage over?
Jeg arbejder så hurtigt, jeg kan!
346
00:20:48,039 --> 00:20:49,207
Ikke hurtigt nok.
347
00:20:49,666 --> 00:20:52,877
{\an8}Demonstranter er blevet såret.
Mindst ti...
348
00:20:52,877 --> 00:20:53,795
Ser du det her?
349
00:20:53,795 --> 00:20:55,713
Klargør snavs på Neuman.
350
00:20:55,713 --> 00:20:57,215
Hvad skete der med virussen?
351
00:20:57,215 --> 00:20:58,925
Der er ingen fucking virus.
352
00:20:58,925 --> 00:20:59,926
Hvad?
353
00:20:59,926 --> 00:21:01,260
Fuck!
354
00:21:01,260 --> 00:21:04,138
Du ved, hun slår os ihjel,
hvis vi lækker det, ikke?
355
00:21:04,138 --> 00:21:06,140
Hvis jeg havde et valg, tog jeg det.
356
00:21:06,140 --> 00:21:07,266
Så sker det.
357
00:21:08,267 --> 00:21:10,103
Hej.
358
00:21:10,937 --> 00:21:13,147
Nej, fuck!
359
00:21:13,147 --> 00:21:14,774
- Hvad er der?
- Det er væk.
360
00:21:14,774 --> 00:21:17,527
Alt på Neuman, mordene,
hendes bånd til Edgar.
361
00:21:17,527 --> 00:21:19,362
Okay, har du en backup?
362
00:21:19,362 --> 00:21:20,905
En computer eller skyen?
363
00:21:20,905 --> 00:21:22,490
Du hører mig ikke. Det er væk.
364
00:21:22,490 --> 00:21:24,492
Originaler, backups, vi har intet!
365
00:21:25,368 --> 00:21:26,995
Så kan hun ikke stoppes.
366
00:21:28,204 --> 00:21:29,539
Der er kun ét at gøre.
367
00:21:30,164 --> 00:21:33,334
Frenchie, bliv her, og arbejd hurtigere.
368
00:21:33,334 --> 00:21:34,836
Kimiko, tag du med mig.
369
00:21:34,836 --> 00:21:37,672
Jeg sender dig koordinater.
Du og Annie møder mig dér.
370
00:21:37,672 --> 00:21:38,715
Hvad er planen?
371
00:21:38,715 --> 00:21:40,591
Vi ødelagde chancen for et angreb.
372
00:21:41,134 --> 00:21:42,552
Nu kan vi kun forsvare.
373
00:21:45,013 --> 00:21:49,726
Jeg er lige så chokeret som jer
over dette tillidssvigt.
374
00:21:49,726 --> 00:21:54,981
I USA fortæller man folk, hvem man er,
før man beder om deres stemme.
375
00:21:54,981 --> 00:21:59,485
Derfor kræver jeg et nyt,
frit og retfærdigt valg.
376
00:21:59,485 --> 00:22:00,945
Mærk mine ord,
377
00:22:00,945 --> 00:22:03,281
hvis Victoria Neuman bliver vicepræsident,
378
00:22:03,281 --> 00:22:05,366
bliver det over mit lig,
379
00:22:06,242 --> 00:22:07,952
fordi hun får mig snigmyrdet.
380
00:22:09,537 --> 00:22:12,331
Wauw, du må vel ud
og tage en kugle for fjolset, ikke?
381
00:22:12,331 --> 00:22:14,375
Det er vigtigere, at jeg bliver her.
382
00:22:15,710 --> 00:22:17,545
- Din gæst er her.
- Send ham ind.
383
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
Det her vil aldrig fungere.
384
00:22:32,477 --> 00:22:33,686
Du fik min besked.
385
00:22:34,270 --> 00:22:35,396
Godt, du kom.
386
00:22:36,105 --> 00:22:38,691
Du er næsten højere end mig nu.
387
00:22:38,691 --> 00:22:41,360
Han kan ikke undslippe sit eget blod.
388
00:22:41,360 --> 00:22:42,528
Hvad fodrer de dig?
389
00:22:42,528 --> 00:22:44,614
Sig, der er grøntsager involveret.
390
00:22:44,614 --> 00:22:46,365
Der er salat på burgerne.
391
00:22:46,365 --> 00:22:48,034
Jeg har savnet dig.
392
00:22:49,994 --> 00:22:51,370
Hør, Ryan.
393
00:22:52,830 --> 00:22:55,541
Vi skal have lidt af en seriøs snak.
394
00:22:55,541 --> 00:22:58,169
Du ser virkelig syg ud.
395
00:22:58,669 --> 00:22:59,712
Jeg ved det.
396
00:23:01,506 --> 00:23:05,676
Jeg har ønsket at dø flere gange,
end jeg kan tælle.
397
00:23:08,471 --> 00:23:09,972
Og nu er jeg her.
398
00:23:11,015 --> 00:23:14,060
Og jeg ønsker bare mere tid,
men jeg har den ikke.
399
00:23:14,060 --> 00:23:16,354
Og jeg har ikke tid til at hjælpe dig.
400
00:23:16,354 --> 00:23:18,564
Du bliver nødt til at dræbe ham, Billy.
401
00:23:18,564 --> 00:23:20,566
Du kan ikke tage til Tårnet.
402
00:23:20,566 --> 00:23:23,069
- Du skal med tante Grace.
- Hvad?
403
00:23:23,903 --> 00:23:25,738
- Hvornår?
- Lige nu.
404
00:23:25,738 --> 00:23:27,240
Det kan jeg ikke.
405
00:23:27,240 --> 00:23:29,784
- Min far ville finde mig.
- Ikke denne gang.
406
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
Nå...
407
00:23:33,496 --> 00:23:34,872
Jeg ved ikke, om jeg vil.
408
00:23:35,373 --> 00:23:36,833
Jeg kan lide det.
409
00:23:36,833 --> 00:23:38,209
- Dele af det.
- Ser du?
410
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
Stik ham med virussen, og gør det i dag.
411
00:23:40,962 --> 00:23:42,505
Ryan, nej.
412
00:23:43,339 --> 00:23:45,007
- Din far er...
- Grace.
413
00:23:47,218 --> 00:23:48,302
Hør.
414
00:23:49,262 --> 00:23:52,306
Da din mor døde,
hvilket ikke var din skyld,
415
00:23:53,724 --> 00:23:55,309
hørte du, hvad hun sagde.
416
00:23:55,309 --> 00:23:59,397
Hun bad mig love at beskytte dig,
og det er alt, jeg prøver at gøre.
417
00:23:59,397 --> 00:24:02,984
Hvis du fortæller mig,
og du seriøst mener det,
418
00:24:04,068 --> 00:24:07,864
at det sted, du føler dig sikrest,
er med Homelander...
419
00:24:12,118 --> 00:24:13,578
...så stopper jeg dig ikke.
420
00:24:26,632 --> 00:24:27,967
Vil du spille?
421
00:24:31,179 --> 00:24:32,388
Okay så.
422
00:24:32,388 --> 00:24:33,472
Kom.
423
00:24:41,022 --> 00:24:42,273
{\an8}STILLE VANDE ER DYBE
POESI AF THE DEEP
424
00:24:48,196 --> 00:24:49,614
Har du set Ryan?
425
00:24:49,614 --> 00:24:51,824
Nej, men jeg kan sende en assistent?
426
00:24:51,824 --> 00:24:53,075
Nej, nej.
427
00:24:53,075 --> 00:24:54,368
Drenge skal have plads.
428
00:24:54,368 --> 00:24:56,120
- Listen?
- Åh ja...
429
00:24:56,787 --> 00:25:00,625
Jeg fremhævede alle, hvis kontrakt
vi skulle betale ud, hvis de...
430
00:25:04,253 --> 00:25:05,880
- ...fyres.
- Storartet.
431
00:25:05,880 --> 00:25:06,839
Godt arbejde.
432
00:25:07,340 --> 00:25:08,549
Du må gerne gå.
433
00:25:15,139 --> 00:25:16,891
Jeg kan godt nå ind.
434
00:25:26,651 --> 00:25:27,735
Koriander.
435
00:25:30,863 --> 00:25:34,617
Mine herrer,
The Seven er en tillidscirkel.
436
00:25:38,496 --> 00:25:41,165
Vi vil fortælle jer
yderst følsomme oplysninger.
437
00:25:41,165 --> 00:25:42,917
- Er I med?
- Kaptajn, min kaptajn.
438
00:25:44,502 --> 00:25:48,923
Robert Singer er død sidst på dagen.
439
00:25:48,923 --> 00:25:50,508
Neuman vil blive indsvoren.
440
00:25:50,508 --> 00:25:51,634
Folk vil gå i panik.
441
00:25:51,634 --> 00:25:55,137
Der vil være optøjer, blodsudgydelser osv.
442
00:25:55,721 --> 00:25:59,308
Nogen må stå for
at genoprette ro og orden.
443
00:26:01,060 --> 00:26:05,314
Vi vil engagere alle Vought-helte,
hver og én.
444
00:26:05,314 --> 00:26:08,734
For at omringe Kongressen,
Det Hvide Hus og Pentagon.
445
00:26:08,734 --> 00:26:11,529
For at forsvare
den retmæssige præsident Neuman.
446
00:26:11,529 --> 00:26:13,656
Jeg har brug for, at I to...
447
00:26:15,449 --> 00:26:17,326
For fanden da, snup en Ricola.
448
00:26:17,326 --> 00:26:20,579
Undskyld. Jeg er bare... det er medicinen.
449
00:26:22,498 --> 00:26:24,417
Du ved, medicinen.
450
00:26:27,003 --> 00:26:29,213
Den forårsager hjertebanken
451
00:26:29,213 --> 00:26:31,549
og høj feber,
men det er ikke noget særligt.
452
00:26:31,549 --> 00:26:33,968
Du hoster ud over mig, og det er ulækkert.
453
00:26:33,968 --> 00:26:35,886
- Gå lidt væk.
- Men...
454
00:26:35,886 --> 00:26:36,971
Smut.
455
00:26:38,431 --> 00:26:39,390
Okay.
456
00:26:51,777 --> 00:26:52,611
Længere væk.
457
00:27:02,955 --> 00:27:04,290
Som jeg sagde...
458
00:27:06,417 --> 00:27:11,547
Alle på denne liste skal fjernes
459
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
permanent, inden dagen er omme.
460
00:27:16,469 --> 00:27:19,013
Hvis vi overvejer,
hvem der har mest snavs på os,
461
00:27:19,013 --> 00:27:21,307
ville Ashleys navn så ikke stå øverst?
462
00:27:23,351 --> 00:27:25,394
Jo, klart. God idé.
463
00:27:30,399 --> 00:27:32,276
Kender nogen Ashleys efternavn?
464
00:27:39,533 --> 00:27:40,743
Hvad i...
465
00:28:28,499 --> 00:28:31,877
{\an8}AFDELING FOR VAND OG EL
466
00:28:40,678 --> 00:28:43,472
Mener du,
formskifteren kan komme igennem dét?
467
00:28:43,472 --> 00:28:45,724
Muligvis er de allerede inde.
468
00:28:45,724 --> 00:28:49,061
Så fra nu af har alle en partner,
469
00:28:49,061 --> 00:28:51,814
og vi giver en melding hvert femte minut.
470
00:28:51,814 --> 00:28:54,191
Hold jer skarpe, og følg mine ordrer.
471
00:28:54,191 --> 00:28:55,568
Lad os komme i gang.
472
00:28:56,152 --> 00:28:57,736
Du skal nok klare den.
473
00:28:57,736 --> 00:28:59,780
Hvis bare I havde dræbt Neuman,
474
00:28:59,780 --> 00:29:03,868
sad vi ikke her og spillede den af
fire etager under jorden.
475
00:29:03,868 --> 00:29:05,077
Idiot.
476
00:29:07,872 --> 00:29:08,914
Pokkers.
477
00:29:09,874 --> 00:29:11,750
Kimiko, bliv på Singer.
478
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
Tror du virkelig, formskifteren er her?
479
00:29:19,550 --> 00:29:22,720
Det håber jeg ikke,
men det kan være hvem som helst.
480
00:29:22,720 --> 00:29:24,430
Så hold øje med alle.
481
00:29:24,430 --> 00:29:26,098
Okay, forstået.
482
00:29:28,517 --> 00:29:30,102
Åh gud.
483
00:29:32,354 --> 00:29:33,606
- Er du okay?
- Ja.
484
00:29:33,606 --> 00:29:34,690
Jeg har det fint.
485
00:29:34,690 --> 00:29:37,109
Jeg har det bare varmt.
486
00:29:38,110 --> 00:29:39,945
Det er som en ovn herinde.
487
00:29:41,822 --> 00:29:43,282
Det er som en ovn derinde.
488
00:29:50,206 --> 00:29:52,082
Du burde finde et glas vand.
489
00:29:52,791 --> 00:29:55,044
Ja, okay. Vil du have et?
490
00:29:55,044 --> 00:29:57,379
- Hjertens gerne.
- Jeg er straks tilbage.
491
00:29:58,130 --> 00:29:59,256
Okay.
492
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
Fuck.
493
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
Pokkers.
494
00:30:35,000 --> 00:30:38,629
Hey, beklager.
Jeg har lige en dum ting at sige.
495
00:30:38,629 --> 00:30:40,589
Kig ikke på mig, kig ind i lokalet.
496
00:30:40,589 --> 00:30:42,591
Kig ikke på mig, kig fremad.
497
00:30:42,591 --> 00:30:45,386
- Kig ikke på mig, kig fremad.
- Okay.
498
00:30:45,386 --> 00:30:46,470
Slap af.
499
00:30:47,221 --> 00:30:48,389
Det er Annie.
500
00:30:48,389 --> 00:30:49,348
Hvad er Annie?
501
00:30:49,348 --> 00:30:51,308
Formskifteren er Annie.
502
00:30:51,308 --> 00:30:53,143
- Hvad?
- Kig ikke på mig, kig fremad.
503
00:30:53,143 --> 00:30:54,812
- Hvordan ved du det?
- Tro mig.
504
00:30:54,812 --> 00:30:58,023
Jeg ved ikke, hvornår de skiftede,
men dét er ikke Annie.
505
00:30:58,023 --> 00:30:59,066
Okay, hør efter.
506
00:30:59,066 --> 00:31:02,611
Landets skæbne afhænger af,
at vi har styr på det, så...
507
00:31:02,611 --> 00:31:04,655
- Hey!
- Hey!
508
00:31:04,655 --> 00:31:05,823
- Hej!
- Vand?
509
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
- Tak.
- Værsgo.
510
00:31:07,283 --> 00:31:08,951
Storartet.
511
00:31:18,002 --> 00:31:19,336
Hvad glor du på?
512
00:31:22,214 --> 00:31:23,173
Jeg ved det.
513
00:31:28,679 --> 00:31:29,513
Du...
514
00:31:30,806 --> 00:31:31,932
Tillykke!
515
00:31:31,932 --> 00:31:33,934
- Tak.
- Ja, det gjorde vi.
516
00:31:33,934 --> 00:31:37,187
Det er en ting, vi gjorde.
517
00:31:37,187 --> 00:31:38,814
Det var mig, der friede.
518
00:31:38,814 --> 00:31:42,109
For peg patriarkatet, ikke?
519
00:31:42,109 --> 00:31:43,902
Ja, peg patriarkatet.
520
00:31:43,902 --> 00:31:46,280
Ja, peg det i alle dets huller.
521
00:31:46,280 --> 00:31:48,866
Hør, at blive gift
var mit livs bedste valg.
522
00:31:48,866 --> 00:31:50,784
Så tillykke til jer begge.
523
00:31:51,076 --> 00:31:53,245
Men naturen kalder,
524
00:31:53,245 --> 00:31:55,998
så jeg tisser lige,
mens I holder alt under kontrol.
525
00:31:55,998 --> 00:31:57,124
Sådan!
526
00:31:57,124 --> 00:31:59,418
- Satans!
- Kom med mig.
527
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
Denne vej.
528
00:32:03,964 --> 00:32:04,923
Fandens også!
529
00:32:18,604 --> 00:32:19,813
Fandens også!
530
00:32:20,689 --> 00:32:21,649
Afsted!
531
00:32:40,501 --> 00:32:41,418
Afsted!
532
00:33:24,670 --> 00:33:25,963
Kom nu!
533
00:33:26,338 --> 00:33:27,589
Hvor mange cifre er der?
534
00:33:28,382 --> 00:33:29,466
Åh gud.
535
00:33:41,770 --> 00:33:43,856
Tag Singer. Afsted! Nu!
536
00:33:44,982 --> 00:33:46,817
- Kom så!
- Gå!
537
00:33:48,026 --> 00:33:49,153
Hughie, gå.
538
00:33:56,452 --> 00:33:59,413
Tror du virkelig,
din fallerede røv kan klare mig?
539
00:34:00,664 --> 00:34:03,542
Du kunne ikke engang
skære dig selv fri, vel?
540
00:34:31,361 --> 00:34:32,613
Du har ret.
541
00:34:33,489 --> 00:34:34,990
Måske er jeg ikke en helt.
542
00:34:37,534 --> 00:34:40,370
Jeg ved ikke, hvem fanden jeg er.
543
00:34:42,039 --> 00:34:46,627
Men jeg ved,
at jeg er kællingen, der tæver dig.
544
00:35:20,244 --> 00:35:21,245
Victoria.
545
00:35:21,245 --> 00:35:23,747
- Singer er i live. Morderen fejlede.
- Fejlede?
546
00:35:23,747 --> 00:35:26,416
Nu vil CIA finde et dybere hul
at skjule ham i.
547
00:35:26,416 --> 00:35:28,210
Der er intet i nyhederne.
548
00:35:28,210 --> 00:35:32,130
Han vil slå igen,
og jeg er sikker på, han har midlerne.
549
00:35:32,130 --> 00:35:33,507
Hvor er Sage?
550
00:35:33,507 --> 00:35:36,426
Måske kan hun finde en vej
ud af det rod, du har skabt.
551
00:35:36,426 --> 00:35:38,053
Vi har ikke fejlet.
552
00:35:38,053 --> 00:35:40,472
Jeg dræber selv Singer om nødvendigt.
553
00:35:40,848 --> 00:35:45,394
Du bliver præsident,
og du vil følge hvert ord, jeg siger,
554
00:35:45,394 --> 00:35:49,314
som om min hånd sad oppe
i dit stramme, lille røvhul
555
00:35:49,314 --> 00:35:51,024
som den dukke, du altid var.
556
00:35:51,358 --> 00:35:55,737
Og, Victoria, hvis du afviger
selv en smule fra den sti,
557
00:35:55,737 --> 00:36:00,075
vil jeg sørge for, at Zoe
kun kender smerte resten af sit liv,
558
00:36:00,075 --> 00:36:05,289
og jeg vil sende dig en del af hende
hvert år resten af dit liv.
559
00:36:05,664 --> 00:36:07,791
Der er ingen fejl!
560
00:36:18,886 --> 00:36:20,387
Gæt, hvem der har
561
00:36:20,387 --> 00:36:23,765
to tommelfingre
og er verdens ypperste geni?
562
00:36:24,433 --> 00:36:25,475
Virussen er...
563
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Hvad er der sket med jer?
564
00:36:38,238 --> 00:36:39,197
Det er okay.
565
00:36:58,467 --> 00:36:59,593
Hejsa.
566
00:37:01,511 --> 00:37:02,471
Er du okay?
567
00:37:03,013 --> 00:37:04,181
Jeg har det storartet.
568
00:37:04,890 --> 00:37:06,475
Godt, du dukkede op.
569
00:37:07,726 --> 00:37:10,062
- Hvordan fandt du os?
- Find Your Phone.
570
00:37:11,021 --> 00:37:14,483
Jeg fandt også din forlovede.
571
00:37:14,900 --> 00:37:16,193
Tillykke med det.
572
00:37:16,193 --> 00:37:18,904
Hun var ikke min forlovede. Nej, du...
573
00:37:19,947 --> 00:37:22,574
Du satte ringen på hendes finger.
574
00:37:23,158 --> 00:37:26,495
Jeg ved det, fordi jeg stjal den
fra hendes døde hånd!
575
00:37:26,495 --> 00:37:29,456
Jeg troede, vi blev forlovet.
Hun lignede dig.
576
00:37:29,456 --> 00:37:32,751
Ned til fregnen, du har dernede.
577
00:37:32,751 --> 00:37:33,877
Så I kneppede.
578
00:37:35,671 --> 00:37:37,631
- Jeg mener...
- Hvor mange gange?
579
00:37:37,631 --> 00:37:39,049
Det må være mindre end...
580
00:37:40,634 --> 00:37:41,510
...tyve.
581
00:37:41,510 --> 00:37:44,471
- Åh gud, jeg var væk i ti dage.
- Jeg ved det.
582
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Hun indledte altid, og igen,
583
00:37:46,139 --> 00:37:48,642
jeg troede, det var dig.
584
00:37:48,642 --> 00:37:51,269
Så længe du fik sex,
tænkte du ikke over det.
585
00:37:51,269 --> 00:37:52,854
Det er den Annie, du ønsker.
586
00:37:52,854 --> 00:37:54,815
Den perfekte, liderlige pige.
587
00:37:54,815 --> 00:37:57,693
Ikke en, der er deprimeret
588
00:37:57,693 --> 00:38:00,821
eller fucked op
eller kommer med komplikationer.
589
00:38:03,407 --> 00:38:05,117
Ved du, hvad der afslørede hende?
590
00:38:07,619 --> 00:38:10,580
I lejligheden havde hun
en designerkjole på,
591
00:38:10,580 --> 00:38:13,208
og du smider altid bh'en,
når du kommer hjem.
592
00:38:13,208 --> 00:38:15,377
Hun fandt dine bilnøgler i første forsøg,
593
00:38:15,377 --> 00:38:18,547
og du har aldrig fundet dem
på under et kvarter.
594
00:38:18,547 --> 00:38:19,506
Sidste ledetråd?
595
00:38:20,090 --> 00:38:22,009
I bunkeren svedte hun,
596
00:38:22,759 --> 00:38:26,930
og du har altid været
og vil altid være 90 % pashmina.
597
00:38:27,764 --> 00:38:29,057
Det elsker jeg ved dig.
598
00:38:29,057 --> 00:38:33,020
Alle dine underlige, fantastiske særheder
gør dig til dig.
599
00:38:34,855 --> 00:38:35,814
Annie, kom nu.
600
00:38:46,283 --> 00:38:47,325
Fuck.
601
00:38:58,879 --> 00:38:59,755
Vicky?
602
00:38:59,755 --> 00:39:00,922
Jeg vil ud.
603
00:39:02,174 --> 00:39:03,884
Er det en joke?
604
00:39:04,926 --> 00:39:05,844
Nej.
605
00:39:07,304 --> 00:39:08,221
Det gik for vidt.
606
00:39:08,221 --> 00:39:10,390
Det siger du, fordi mordet mislykkedes.
607
00:39:10,390 --> 00:39:12,350
Nej, fordi det aldrig slutter.
608
00:39:12,768 --> 00:39:15,896
Homelander er vanvittig.
Han lytter ikke til Sage mere.
609
00:39:15,896 --> 00:39:19,608
Jeg ville blive en marionet,
og hvis jeg kæmper imod, så...
610
00:39:23,153 --> 00:39:24,404
Jeg siger op uden kamp.
611
00:39:24,404 --> 00:39:27,115
Få CIA til at lade mig være,
og få mig og Zoe ud.
612
00:39:27,115 --> 00:39:28,325
Fuck af.
613
00:39:28,325 --> 00:39:30,118
Du er røvhullet, der råbte ulv.
614
00:39:30,118 --> 00:39:31,953
Det lort, du har gjort...
615
00:39:31,953 --> 00:39:34,956
Som da du bad Sameer
lave mere virus for at dræbe mig?
616
00:39:34,956 --> 00:39:36,249
Eller skar hans ben af?
617
00:39:38,043 --> 00:39:41,588
Godt, I har talt sammen.
Det var ikke mig med benet.
618
00:39:41,588 --> 00:39:43,924
Du gav os ikke ret mange muligheder.
619
00:39:43,924 --> 00:39:47,886
Pointen er, at hvis I slår mig,
slår jeg igen, og det slutter aldrig.
620
00:39:47,886 --> 00:39:49,262
Krigsspil, Hughie.
621
00:39:51,348 --> 00:39:53,016
Man vinder ved ikke at spille.
622
00:39:58,230 --> 00:39:59,606
Jeg troede, jeg ville det.
623
00:40:00,273 --> 00:40:03,777
Ikke for Zoe eller Edgar, men for mig.
624
00:40:04,653 --> 00:40:07,447
Jeg ville bare føle mig tryg.
625
00:40:07,447 --> 00:40:10,158
Ikke som det ængstelige barn i Red River.
626
00:40:13,870 --> 00:40:16,331
Men jeg føler mig ikke tryg,
og jeg er bange.
627
00:40:18,416 --> 00:40:21,044
Og jeg får ikke Zoe dræbt over det her.
628
00:40:24,840 --> 00:40:26,049
Det er den eneste måde.
629
00:40:27,425 --> 00:40:29,010
Jeg kan ikke stole på dig.
630
00:40:30,178 --> 00:40:31,847
Jeg fortæller, hvor Zoe er.
631
00:40:33,348 --> 00:40:34,599
Er hun okay?
632
00:40:34,599 --> 00:40:37,519
Ja. Men hvis jeg henter hende,
får det opmærksomhed.
633
00:40:37,519 --> 00:40:39,688
Sådan ved du, at du kan stole på mig,
634
00:40:39,688 --> 00:40:41,857
fordi jeg overlader min datter til dig.
635
00:40:43,775 --> 00:40:45,235
Jeg beder dig, Hughie.
636
00:40:46,278 --> 00:40:49,739
Du er den eneste person på Jorden,
jeg kan bede om hjælp.
637
00:41:01,334 --> 00:41:03,044
Stop så med at løbe.
638
00:41:17,767 --> 00:41:19,060
Du er på listen.
639
00:41:19,060 --> 00:41:20,353
Dræb mig ikke.
640
00:41:20,353 --> 00:41:21,479
Jeg betaler dig.
641
00:41:21,479 --> 00:41:24,024
Du er forfatter og tjener ikke en skid.
642
00:41:24,024 --> 00:41:25,400
Jeg gør hvad som helst.
643
00:41:28,486 --> 00:41:29,446
Hvad som helst?
644
00:41:31,239 --> 00:41:33,617
Sig, jeg er den klogeste
superhelt i The Seven.
645
00:41:34,910 --> 00:41:38,413
Du er klart den klogeste
superhelt i The Seven.
646
00:41:38,413 --> 00:41:40,123
Du er genial, et geni.
647
00:41:40,123 --> 00:41:41,958
Og at du respekterer mig mest.
648
00:41:41,958 --> 00:41:43,460
Udover Homelander.
649
00:41:43,460 --> 00:41:45,378
Selvfølgelig respekterer jeg dig.
650
00:41:45,378 --> 00:41:46,796
Du er fantastisk.
651
00:41:48,048 --> 00:41:50,175
Det siger du bare, fordi du er bange.
652
00:41:50,175 --> 00:41:51,801
Nej, jeg gør ej.
653
00:41:52,177 --> 00:41:54,095
- Jeg sværger.
- Jo, du gør.
654
00:41:55,972 --> 00:41:57,432
Men ved du hvad, bro?
655
00:41:58,934 --> 00:42:00,101
Det er fint med mig.
656
00:42:14,282 --> 00:42:16,701
Yo, har du set Ashley?
657
00:42:17,452 --> 00:42:18,495
Det her er Ashley.
658
00:42:21,498 --> 00:42:24,167
Nej, den anden Ashley.
659
00:42:25,168 --> 00:42:26,670
Hende her er ikke på listen.
660
00:42:26,670 --> 00:42:29,381
Jeg ved det ikke.
Alle hedder fucking Ashley.
661
00:42:30,924 --> 00:42:32,008
Bro.
662
00:42:40,433 --> 00:42:41,559
Dræberstivert.
663
00:42:42,769 --> 00:42:43,979
Du må lave sjov.
664
00:42:43,979 --> 00:42:46,356
Hvis vi kan vende Neuman, som er magtfuld
665
00:42:46,356 --> 00:42:48,775
og har så meget på Vought, mener jeg...
666
00:42:48,775 --> 00:42:50,652
Hvis der er en chance på 5 %...
667
00:42:50,652 --> 00:42:53,488
Skal vi så bare glemme,
at Neuman er et monster?
668
00:42:53,488 --> 00:42:55,031
Nej, jeg siger bare...
669
00:42:55,740 --> 00:42:57,033
Vi har alle gjort ting.
670
00:42:57,534 --> 00:42:59,619
Måske er hun langt ude som os andre
671
00:42:59,619 --> 00:43:01,371
og kæmper bare for sit barn?
672
00:43:01,371 --> 00:43:04,416
Det er vanvittigt,
at vi diskuterer det her.
673
00:43:04,416 --> 00:43:08,169
Det vanvittige er, at vores løsning
på alle problemer er mord.
674
00:43:08,753 --> 00:43:10,922
Jeg blev engang bange, når jeg så blod.
675
00:43:10,922 --> 00:43:12,424
Nu blinker jeg knap nok.
676
00:43:14,050 --> 00:43:17,554
Sådan burde det ikke være.
Det her er ikke en Vought-film.
677
00:43:17,554 --> 00:43:21,099
Vold er ikke modigt,
og det er det heller ikke at hade min mor,
678
00:43:21,975 --> 00:43:24,853
A-Train eller nogen.
679
00:43:25,603 --> 00:43:28,690
Men tilgivelse,
at give slip, en smule nåde?
680
00:43:29,524 --> 00:43:30,525
Det er modigt.
681
00:43:33,028 --> 00:43:35,405
Det er vanvittigt, men modigt.
682
00:43:37,365 --> 00:43:39,951
Det er det sidste, min far lærte mig,
og jeg tror...
683
00:43:42,037 --> 00:43:45,081
Hvis vi skal besejre monstre,
må vi opføre os som mennesker.
684
00:43:51,671 --> 00:43:52,589
Fuck det.
685
00:43:55,258 --> 00:43:56,384
Virkelig?
686
00:43:56,384 --> 00:43:57,927
Bare "fuck det"?
687
00:43:57,927 --> 00:43:59,971
Annie, vi dør nok uanset hvad.
688
00:44:00,889 --> 00:44:02,891
Lad os dø med oprejst pande.
689
00:44:02,891 --> 00:44:05,101
Så fuck det.
690
00:44:05,935 --> 00:44:07,145
Godt.
691
00:44:07,145 --> 00:44:10,023
Jeg tog en chance med A-Train.
692
00:44:10,023 --> 00:44:11,358
Det var vanvittigt.
693
00:44:12,150 --> 00:44:13,610
Men se, hvordan det endte.
694
00:44:16,696 --> 00:44:17,864
Satans.
695
00:44:21,159 --> 00:44:21,993
Fuck det.
696
00:44:22,702 --> 00:44:24,537
Hughie, hvis du tager fejl...
697
00:44:24,537 --> 00:44:25,997
Hav tillid, men bekræft.
698
00:44:25,997 --> 00:44:29,751
Men, Frenchie, kan du få virussen
ind i Neumans system?
699
00:44:29,751 --> 00:44:33,046
Med en metamateriale-karbonspids
i dartpistolen...
700
00:44:33,797 --> 00:44:35,757
Og hvis jeg sigter efter blødt væv...
701
00:44:37,926 --> 00:44:39,552
- Måske.
- Så gør det.
702
00:44:39,552 --> 00:44:42,639
Hvis dette er en fælde,
går vi ikke blinde i den.
703
00:44:42,639 --> 00:44:45,934
Og hvis Neuman blinker underligt,
704
00:44:46,976 --> 00:44:49,979
- så skyder Frenchie hende.
- Fair nok.
705
00:44:52,690 --> 00:44:54,442
- Hør, vi må...
- Hold kæft.
706
00:44:54,442 --> 00:44:59,489
Du bliver testet for hver eneste sygdom,
menneskeheden kender.
707
00:44:59,489 --> 00:45:00,532
Okay?
708
00:45:01,157 --> 00:45:02,784
Ingen formskifter-syfilis.
709
00:45:09,541 --> 00:45:10,750
Fuck ja, Hughie!
710
00:45:10,750 --> 00:45:11,793
Fuck ja!
711
00:45:16,714 --> 00:45:18,758
Tror du virkelig, dette er klogt?
712
00:45:20,301 --> 00:45:22,762
{\an8}Hvad hvis Hughie har ret?
713
00:45:23,596 --> 00:45:28,977
{\an8}Hvad hvis tilgivelse
er vores bedste løsning?
714
00:45:30,228 --> 00:45:31,229
{\an8}Selv for Neuman?
715
00:45:31,438 --> 00:45:33,398
{\an8}For Neuman.
716
00:45:33,398 --> 00:45:35,775
{\an8}For os selv.
717
00:45:38,445 --> 00:45:40,905
{\an8}Neuman er let i forhold til os.
718
00:45:44,075 --> 00:45:45,076
{\an8}Hvordan?
719
00:45:46,661 --> 00:45:51,708
{\an8}Vi må bare prøve lidt hver dag.
720
00:45:58,756 --> 00:46:04,762
{\an8}Husker du, jeg sagde, du burde
være sammen med Colin?
721
00:46:08,558 --> 00:46:10,894
{\an8}Jeg løj.
722
00:46:11,728 --> 00:46:15,607
{\an8}Jeg tænkte bare, du fortjente
at være sammen med en...
723
00:46:19,527 --> 00:46:23,740
{\an8}...der var bedre end mig.
724
00:46:29,245 --> 00:46:33,791
Ingen er bedre end dig.
725
00:47:13,623 --> 00:47:14,832
Jeg kan godt høre dig.
726
00:47:16,584 --> 00:47:20,213
"Marvin sagde, der var et mordforsøg
på Singer. Han overlevede."
727
00:47:20,755 --> 00:47:24,175
Vi ved det. Der er bare ting,
du ikke behøver bekymre dig om.
728
00:47:24,175 --> 00:47:25,510
De vil prøve igen.
729
00:47:25,510 --> 00:47:28,054
Og virussen er en desperat løsning.
730
00:47:28,054 --> 00:47:30,223
Vi er løbet tør for tid og muligheder.
731
00:47:30,223 --> 00:47:31,891
Ryan må kende sandheden.
732
00:47:31,891 --> 00:47:34,310
- Vi skal nok nå dertil.
- Hvilken sandhed?
733
00:47:36,813 --> 00:47:40,733
Attentatforsøget var på din fars ordrer.
734
00:47:41,901 --> 00:47:42,986
Hvad?
735
00:47:42,986 --> 00:47:44,612
Og Flight 37?
736
00:47:45,738 --> 00:47:48,241
Homelander dræbte alle ombord.
737
00:47:49,075 --> 00:47:49,951
Grace.
738
00:47:49,951 --> 00:47:51,911
- Du lyver.
- Vi har det på video.
739
00:47:51,911 --> 00:47:53,871
Han har myrdet utallige flere.
740
00:47:53,871 --> 00:47:55,832
- Din far er ikke den, du tror.
- Stop.
741
00:47:55,832 --> 00:47:57,917
Han havde ikke en affære med din mor.
742
00:47:57,917 --> 00:47:59,294
Han voldtog hende!
743
00:48:10,138 --> 00:48:11,431
Undskyld, sønnike.
744
00:48:13,099 --> 00:48:14,058
Og?
745
00:48:15,768 --> 00:48:18,605
Dit hjerte banker.
Der er noget, du ikke fortæller.
746
00:48:19,606 --> 00:48:21,608
Du er den eneste, der kan stoppe ham.
747
00:48:22,025 --> 00:48:23,276
Stoppe ham?
748
00:48:24,736 --> 00:48:25,778
Slå ham ihjel?
749
00:48:25,778 --> 00:48:27,280
Det kan jeg ikke.
750
00:48:27,280 --> 00:48:28,656
Bed mig ikke om det.
751
00:48:28,656 --> 00:48:30,700
- Ryan, du er stærk.
- Han er stærkere!
752
00:48:30,700 --> 00:48:32,243
Vi træner dig. Gør dig klar.
753
00:48:32,243 --> 00:48:34,329
Er det derfor, jeg skal tage med jer?
754
00:48:34,746 --> 00:48:36,539
Så I kan lære mig at dræbe min far?
755
00:48:37,415 --> 00:48:39,375
- Jeg må gå.
- Bliv her.
756
00:48:39,375 --> 00:48:41,794
- Vi taler om det sammen.
- Jeg vil ikke tale.
757
00:48:41,794 --> 00:48:43,546
Jeg kommer tilbage. Jeg må tænke.
758
00:48:43,546 --> 00:48:45,798
Hør, vi får ikke en chance til.
759
00:48:45,798 --> 00:48:49,093
- Lad os tage en pause, okay?
- Du må ikke gå.
760
00:48:54,807 --> 00:48:55,808
Vent.
761
00:48:56,976 --> 00:48:58,603
Disse vægge er seks fod tykke.
762
00:48:58,603 --> 00:49:02,231
Det er CIA's Hazlet-hus,
designet til at holde på folk som dig.
763
00:49:02,231 --> 00:49:05,401
Jeg kunne spærre os inde,
fylde rummet med halothan,
764
00:49:05,401 --> 00:49:07,153
og så tager vi alle en lang lur.
765
00:49:07,153 --> 00:49:08,863
Men det vil jeg ikke.
766
00:49:08,863 --> 00:49:10,365
I har planlagt det.
767
00:49:10,365 --> 00:49:12,200
I ville fange mig.
768
00:49:12,200 --> 00:49:13,868
Vi ville bare hjælpe dig.
769
00:49:13,868 --> 00:49:16,621
I låser mig inde,
medmindre jeg bliver jeres våben!
770
00:49:17,372 --> 00:49:20,458
- Ligesom de gjorde med min far.
- Sådan er det ikke.
771
00:49:22,210 --> 00:49:24,837
- Lad mig gå.
- Ryan, da jeg mistede mine børnebørn,
772
00:49:25,505 --> 00:49:29,050
efterlod det et stort sort hul i mig.
773
00:49:29,842 --> 00:49:32,011
Og så kom det største mirakel.
774
00:49:32,512 --> 00:49:33,596
Dig.
775
00:49:37,725 --> 00:49:39,060
Jeg elsker dig.
776
00:49:39,560 --> 00:49:40,645
Jeg beder dig.
777
00:49:40,645 --> 00:49:43,815
Grace, jeg vil gå.
778
00:49:43,815 --> 00:49:46,025
- Undskyld.
- Flyt dig.
779
00:49:46,734 --> 00:49:48,486
- Grace.
- Undskyld.
780
00:49:49,487 --> 00:49:50,405
Nej!
781
00:50:54,469 --> 00:50:55,595
Hvad?
782
00:50:58,514 --> 00:50:59,682
Hejsa.
783
00:51:04,562 --> 00:51:07,023
Du har fået bøjlen af,
siden sidst vi sås...
784
00:51:07,023 --> 00:51:08,024
Lad være med det.
785
00:51:09,150 --> 00:51:10,401
Hvordan vil det fungere?
786
00:51:11,152 --> 00:51:12,028
Det er enkelt.
787
00:51:12,612 --> 00:51:16,532
Hjælp mig med at slippe af med Homelander
og Singers folk i CIA,
788
00:51:17,492 --> 00:51:18,701
så får I ikke problemer.
789
00:51:19,494 --> 00:51:22,580
- Og du skylder os en tjeneste.
- Mange flere end én.
790
00:51:25,792 --> 00:51:27,835
Jeg vil skylde jer mange.
791
00:51:28,461 --> 00:51:29,629
Godt, så...
792
00:51:30,671 --> 00:51:32,465
Du hjælper os med at besejre Vought.
793
00:51:33,090 --> 00:51:34,133
Og Homelander.
794
00:51:46,062 --> 00:51:47,104
Butcher?
795
00:51:49,232 --> 00:51:50,191
Ingen aftaler.
796
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Jeg kan forklare.
797
00:51:53,194 --> 00:51:55,571
Det er okay. Jeg ved, hvordan det ser ud.
798
00:51:55,571 --> 00:51:59,492
Efter alt, vi har været igennem,
har jeg aldrig bedt dig stole på mig.
799
00:51:59,492 --> 00:52:00,660
Nu beder jeg dig.
800
00:52:02,036 --> 00:52:03,663
Som du stolede på Lenny.
801
00:52:06,916 --> 00:52:08,459
Jeg beder dig, Butcher.
802
00:52:32,692 --> 00:52:33,609
Stop!
803
00:52:41,367 --> 00:52:42,243
Stop!
804
00:53:22,408 --> 00:53:23,409
Stop!
805
00:53:26,537 --> 00:53:27,747
Det er selvmord.
806
00:53:30,291 --> 00:53:32,835
Jeg tager den virus nu, tak, Frenchie.
807
00:53:32,835 --> 00:53:34,337
Ikke tale om.
808
00:53:35,630 --> 00:53:36,923
Tog du V?
809
00:53:37,590 --> 00:53:39,258
Så virker den også på dig.
810
00:53:54,941 --> 00:53:57,860
Hvis jeg var jer, ville jeg ikke blive.
811
00:54:02,990 --> 00:54:03,991
Forresten...
812
00:54:08,412 --> 00:54:10,247
Det var sgu så lidt.
813
00:54:27,598 --> 00:54:28,432
{\an8}DET HVIDE HUS ER UNDER LOCKDOWN
814
00:54:28,432 --> 00:54:31,560
{\an8}Vi afbryder vores program
med en nyhedshistorie,
815
00:54:31,560 --> 00:54:34,939
som... Undskyld, jeg tjekker
lige med mine producere.
816
00:54:34,939 --> 00:54:36,649
Er det bekræftet?
817
00:54:37,191 --> 00:54:39,735
De siger, det er bekræftet.
818
00:54:39,735 --> 00:54:43,364
{\an8}Vicepræsident Victoria Neuman er død.
819
00:54:43,364 --> 00:54:46,784
Myrdet i dag,
få timer efter at have afsløret,
820
00:54:46,784 --> 00:54:48,577
at hun havde superkræfter.
821
00:54:49,078 --> 00:54:50,204
Hvor er Ryan?
822
00:54:51,914 --> 00:54:54,000
Det hele var for ham, ikke?
823
00:54:55,084 --> 00:54:57,545
- Hvad laver du her?
- Jeg fejrer.
824
00:54:58,587 --> 00:54:59,839
Vi vandt. Her.
825
00:55:02,341 --> 00:55:04,969
Alt er gået ad helvede til. Planen er død.
826
00:55:05,428 --> 00:55:07,013
Dette er planen.
827
00:55:07,930 --> 00:55:12,309
Ja, der var et par bump på vejen,
men det lykkedes.
828
00:55:13,060 --> 00:55:15,271
Jeg holdt et par ting for mig selv.
829
00:55:15,271 --> 00:55:16,731
Dem, du ville forpurre...
830
00:55:18,065 --> 00:55:19,400
...ved at være dig.
831
00:55:20,192 --> 00:55:23,362
Neuman var en elendig marionet,
stædig, for mange idéer.
832
00:55:23,362 --> 00:55:25,406
Så jeg gik en anden vej.
833
00:55:25,406 --> 00:55:28,325
...Bob Singer beordrede selv mordet.
834
00:55:28,325 --> 00:55:30,786
Hvis bare I havde dræbt Neuman,
835
00:55:30,786 --> 00:55:33,998
sad vi ikke her og spillede den af
fire etager under jorden.
836
00:55:33,998 --> 00:55:35,249
Og nu går vi live.
837
00:55:35,249 --> 00:55:37,710
Her bliver præsident Robert Singer
838
00:55:37,710 --> 00:55:40,254
{\an8}arresteret af FBI
839
00:55:40,254 --> 00:55:43,591
{\an8}i en hidtil uset drejning,
840
00:55:43,591 --> 00:55:47,762
der vil blive husket
som én af de mørkeste dage...
841
00:55:51,140 --> 00:55:53,184
Det er til dig.
842
00:55:56,187 --> 00:55:58,731
- Hvem er det?
- Ordfører Calhoun.
843
00:55:59,315 --> 00:56:02,443
Ifølge den 25. tilføjelse
bliver han præsident nu.
844
00:56:02,443 --> 00:56:04,445
Han vil gerne sværge troskab.
845
00:56:11,744 --> 00:56:12,661
Til mig?
846
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Som jeg lovede.
847
00:56:15,372 --> 00:56:16,415
Vi havde en aftale.
848
00:56:16,415 --> 00:56:17,917
Ja, men jeg brød aftalen.
849
00:56:17,917 --> 00:56:19,001
Det gjorde jeg ikke.
850
00:56:20,127 --> 00:56:22,838
Du kan stole på mig, skat.
851
00:56:23,547 --> 00:56:24,632
Jeg har din ryg.
852
00:56:34,892 --> 00:56:37,269
Men jeg smed dig ud, som om du var...
853
00:56:38,729 --> 00:56:39,814
Som skrald.
854
00:56:42,274 --> 00:56:43,400
Hvorfor gør du det?
855
00:56:45,694 --> 00:56:46,779
For at se, om jeg kan.
856
00:56:50,241 --> 00:56:51,117
Tak.
857
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Det her var så sjovt.
858
00:56:56,330 --> 00:56:58,791
Men næste gang...
859
00:56:59,708 --> 00:57:00,835
...så lyt til mig.
860
00:57:04,171 --> 00:57:05,131
Næste gang?
861
00:57:05,631 --> 00:57:07,716
Fandeme ja, Blonde Ambition!
862
00:57:09,635 --> 00:57:11,137
Gør dig klar til anden fase.
863
00:57:27,278 --> 00:57:28,487
Det er Homelander.
864
00:57:29,446 --> 00:57:32,116
Og derfor,
som min første officielle handling,
865
00:57:32,116 --> 00:57:35,828
i henhold til forfatningens
paragraf 1, stykke 9,
866
00:57:35,828 --> 00:57:37,621
erklærer jeg undtagelsestilstand
867
00:57:37,621 --> 00:57:42,084
og ansætter hundredvis
af superhelte over hele landet,
868
00:57:42,084 --> 00:57:46,463
som rapporterer direkte til Homelander.
869
00:57:47,464 --> 00:57:49,175
- For at...
- Tak, hr. præsident.
870
00:57:54,013 --> 00:57:55,890
Victoria Neuman.
871
00:57:55,890 --> 00:57:58,809
Hun var en storslået amerikaner
og en kær ven.
872
00:57:59,518 --> 00:58:03,772
Myrdet i koldt blod
af Starlightere fra den dybe stat
873
00:58:03,772 --> 00:58:06,192
indlejret i vores egen regering.
874
00:58:07,067 --> 00:58:09,612
Nu, hvor vi har fuld juridisk myndighed,
875
00:58:09,612 --> 00:58:12,448
vil en hær af superhelte
blive indkaldt for
876
00:58:12,448 --> 00:58:16,577
at udrydde disse forrædere
fra vores regering og fra vores gader.
877
00:58:17,578 --> 00:58:19,747
Amerika vil blive trygt igen.
878
00:58:20,456 --> 00:58:23,626
Og til Starlighterne,
uanset hvor I gemmer jer:
879
00:58:23,626 --> 00:58:25,544
Vi kommer efter jer.
880
00:58:26,587 --> 00:58:28,088
Jeg kommer efter jer.
881
00:58:30,299 --> 00:58:31,550
For i dag...
882
00:58:33,385 --> 00:58:35,763
...begynder en ny æra af superhelte.
883
00:59:14,802 --> 00:59:17,054
Vi vågner op til en ny verden,
884
00:59:17,054 --> 00:59:22,685
hvor håb, renhed
og Jesu kærlighed skinner over os,
885
00:59:23,519 --> 00:59:27,439
hvor børn kan sove
fredeligt i deres mors arme,
886
00:59:27,439 --> 00:59:30,818
velvidende at Starlights pædofile
plan er blevet forpurret.
887
00:59:30,818 --> 00:59:31,735
RED RIVER-GRUPPEHJEM
888
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
Åh nej!
889
00:59:39,201 --> 00:59:40,577
Kimiko!
890
01:00:04,560 --> 01:00:09,023
Hvor Amerika endelig ser
woke-pøbelen for, hvad den er,
891
01:00:09,023 --> 01:00:12,192
monstre, der vil ødelægge vores kulturarv,
892
01:00:12,192 --> 01:00:16,405
handle vores børn
og feminisere vores mænd.
893
01:00:18,449 --> 01:00:21,744
Og hvor, med Homelanders vejledning...
894
01:00:24,830 --> 01:00:27,291
...vi alle vil blive forenet.
895
01:00:32,880 --> 01:00:33,922
Nej!
896
01:00:34,298 --> 01:00:36,633
Nej!
897
01:00:37,051 --> 01:00:40,429
Nej!
898
01:00:40,804 --> 01:00:43,098
Nej!
899
01:00:57,529 --> 01:01:02,659
Vi vil gøre Amerika stærkt igen.
900
01:01:03,118 --> 01:01:05,329
Stolt igen.
901
01:01:10,584 --> 01:01:14,922
Og mest af alt,
vil vi gøre Amerika super igen.
902
01:01:45,661 --> 01:01:46,870
Hvornår hørte du det?
903
01:01:47,413 --> 01:01:49,748
Til den hemmelige briefing i morges.
904
01:01:52,584 --> 01:01:53,919
Jeg ringede til dig først.
905
01:01:55,879 --> 01:01:57,256
Jeg sværger.
906
01:02:04,054 --> 01:02:05,931
Det er fandeme løgn.
907
01:02:08,392 --> 01:02:09,685
Al denne tid?
908
01:04:32,286 --> 01:04:34,288
Tekster af: Jonas Kloch
909
01:04:34,288 --> 01:04:36,373
Kreativ supervisor: Lotte Udsen