1
00:00:11,721 --> 00:00:15,141
Wat was dat? Dat was zo ziek.
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,058
EERDER
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,017
Vertrek.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,812
Eén persoon zul je nooit verslaan.
5
00:00:19,812 --> 00:00:20,771
Succes zonder me.
6
00:00:20,771 --> 00:00:22,898
Het antwoord op onze gebeden.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,483
Een virus dat supers doodt.
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,819
Een virus sterk genoeg voor Homelander
9
00:00:26,819 --> 00:00:29,071
zou evolueren tot iets dodelijks.
10
00:00:29,071 --> 00:00:31,073
Een wereldwijde pandemie.
11
00:00:31,073 --> 00:00:32,032
Ik ben jou.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,618
Dus als ik zeg dat je dit wilt,
13
00:00:34,618 --> 00:00:38,581
dan zeg ik letterlijk dat jij dit wilt.
14
00:00:39,540 --> 00:00:40,583
Kimiko.
15
00:00:41,292 --> 00:00:43,753
Dat virus gaat zichzelf niet maken, maat.
16
00:00:43,753 --> 00:00:46,172
Ryan is er niet klaar voor.
17
00:00:46,172 --> 00:00:50,009
We moeten een manier vinden
om hem te trainen of te doden.
18
00:00:50,009 --> 00:00:52,136
Stop.
19
00:00:52,136 --> 00:00:53,804
Vrees je familie niet.
20
00:00:53,804 --> 00:00:55,973
Mijn moeder had dit niet gewild.
21
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
Daarom heb ik vertrouwen in die jongen.
22
00:01:00,895 --> 00:01:03,939
Na zijn installatie
gebruiken we het 25e amendement.
23
00:01:03,939 --> 00:01:05,441
Wie regelt dit allemaal?
24
00:01:05,441 --> 00:01:07,067
Ik, verdomme.
25
00:01:07,067 --> 00:01:09,612
Als Homelander alle Starlighters opsluit,
26
00:01:09,612 --> 00:01:12,114
vind je dat dan ook prima?
Je wist er niet van.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,741
Richt je op de schutter.
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,451
De zesde moet hij klaarstaan.
29
00:01:15,451 --> 00:01:17,578
- Gaat het wel?
- Het is net een oven.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,624
Gedaanteverwisselaars.
31
00:01:22,041 --> 00:01:23,834
Maar ik moet het Sage nageven.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,003
Perfect voor deze klus.
33
00:01:29,840 --> 00:01:30,674
BELANGRIJKSTE NIEUWS
34
00:01:30,674 --> 00:01:34,970
{\an8}Goedemorgen, patriotten,
het is 6 januari en dit is VNN Today.
35
00:01:35,346 --> 00:01:37,097
Nieuws over Vought Studios.
36
00:01:37,097 --> 00:01:41,685
{\an8}De langverwachte film
Training A-Train is geschrapt.
37
00:01:41,852 --> 00:01:43,395
{\an8}Ondanks dat hij al af was.
38
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
{\an8}Het afschrijven zou meer opleveren.
39
00:01:45,481 --> 00:01:49,235
{\an8}Achter de schermen
bij een krachtige nieuwe Vought-campagne.
40
00:01:49,735 --> 00:01:51,320
{\an8}Ik neem verantwoordelijkheid.
41
00:01:51,320 --> 00:01:52,863
{\an8}IK NEEM VERANTWOORDELIJKHEID
42
00:01:53,697 --> 00:01:55,574
{\an8}Ik neem verantwoordelijkheid.
43
00:01:55,574 --> 00:01:56,617
{\an8}Voor racisme.
44
00:01:56,617 --> 00:02:01,664
{\an8}Ten slotte: het congres telt vandaag
de kiesmannen van de nieuwe president.
45
00:02:01,664 --> 00:02:04,834
Normaal een formaliteit,
maar Dakota Bob en zijn extreme
46
00:02:04,834 --> 00:02:08,045
{\an8}antisuper-agenda maken het nu anders.
47
00:02:08,045 --> 00:02:11,757
{\an8}We tellen de certificaten
op ordelijke wijze, geen debat.
48
00:02:11,757 --> 00:02:13,717
{\an8}SPREKER CALHOUN TELT STEMMEN
49
00:02:13,717 --> 00:02:14,969
{\an8}Is dat duidelijk?
50
00:02:15,553 --> 00:02:19,557
Zoals ik zei,
na het vaststellen van de certificaten...
51
00:02:19,557 --> 00:02:21,475
Waar is het virus, Frenchie?
52
00:02:22,768 --> 00:02:23,727
Ik heb het bijna.
53
00:02:24,728 --> 00:02:26,063
Als de hamer valt, is
54
00:02:26,063 --> 00:02:28,858
Neuman één knalkop verwijderd
van het presidentschap.
55
00:02:28,858 --> 00:02:31,694
- Hoe bijna?
- Bijna-achtig.
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,913
Zijn er bezwaren tegen het tellen
van de certificaten
57
00:02:42,913 --> 00:02:44,582
van de staat Alabama?
58
00:02:44,999 --> 00:02:46,375
BEN JE AL BINNEN IN DE FBSZ-DATABASE?
59
00:02:46,375 --> 00:02:47,835
WE MOETEN WETEN
WIE DE GEDAANTEVERWISSELAAR IS!
60
00:02:47,835 --> 00:02:49,670
Nee, Vicky heeft alles afgesloten.
61
00:02:49,962 --> 00:02:51,547
Schreeuw niet zo.
62
00:02:55,217 --> 00:02:56,510
- Hé.
- Hé.
63
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
Hé.
64
00:02:59,722 --> 00:03:01,432
Hé, wat?
65
00:03:03,183 --> 00:03:04,435
Wat heb je aan?
66
00:03:04,435 --> 00:03:05,603
Vind je het niets?
67
00:03:05,603 --> 00:03:07,938
Nee, het is mooi.
68
00:03:07,938 --> 00:03:09,899
Maar is dit het moment?
69
00:03:09,899 --> 00:03:12,651
Nu het land afstormt op 1984?
70
00:03:13,152 --> 00:03:16,071
De nacht voor mijn overgrootopa
werd uitgezonden,
71
00:03:16,071 --> 00:03:18,741
trok hij zijn uniform aan,
72
00:03:19,491 --> 00:03:23,662
liep tijdens het eten binnen
bij mijn overgrootoma
73
00:03:23,662 --> 00:03:25,748
en ging op zijn knie.
74
00:03:28,000 --> 00:03:29,043
Oké.
75
00:03:29,710 --> 00:03:31,545
Sta op, alsjeblieft.
76
00:03:34,924 --> 00:03:36,050
Hughie Campbell,
77
00:03:42,097 --> 00:03:43,140
trouw met me.
78
00:03:46,352 --> 00:03:48,562
Blijf hier, oké? Niet bewegen.
79
00:03:48,562 --> 00:03:50,147
- Oké.
- Niet bewegen.
80
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
Hé.
81
00:04:02,493 --> 00:04:05,162
- Ik ga dit doen.
- Oké, ik ook dan.
82
00:04:05,162 --> 00:04:06,705
- Ik doe het aanzoek.
- Oké.
83
00:04:06,705 --> 00:04:09,541
Annie January, ik ben doodsbang
84
00:04:10,334 --> 00:04:13,295
voor wat er gaat gebeuren, maar ik voel me
85
00:04:14,880 --> 00:04:19,718
zo gelukkig dat ik jou aan mijn zijde heb.
86
00:04:22,888 --> 00:04:24,056
Oké.
87
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Oké. Goed.
88
00:04:31,563 --> 00:04:32,523
Nou...
89
00:04:33,565 --> 00:04:34,775
Ja, al met al:
90
00:04:35,776 --> 00:04:37,194
ja. We gaan trouwen.
91
00:04:48,706 --> 00:04:50,791
Dat was geweldig.
92
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
Twee vingers was veel...
93
00:04:53,877 --> 00:04:56,171
Sorry. Ik wilde iets extra's.
94
00:04:56,171 --> 00:04:57,172
O, nee...
95
00:04:58,340 --> 00:04:59,675
Prima, lekker.
96
00:05:12,980 --> 00:05:14,064
Waar ga je heen?
97
00:05:15,107 --> 00:05:17,776
We hebben bubbels nodig om het te vieren.
98
00:05:17,776 --> 00:05:22,740
En niet die Kirklandtroep in de koelkast.
99
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
- Ik ben zo terug.
- Ja, oké.
100
00:05:36,170 --> 00:05:39,631
{\an8}Het certificaat van Kansas,
hoor ik van de parlementsleden,
101
00:05:39,631 --> 00:05:42,259
is het enige stemcertificaat van die staat
102
00:05:42,259 --> 00:05:45,387
en heeft als bijlage een certificaat...
103
00:05:45,387 --> 00:05:46,805
Negentig over 60.
104
00:05:47,389 --> 00:05:48,348
Dat is laag.
105
00:05:50,142 --> 00:05:51,435
Je meent het.
106
00:06:00,152 --> 00:06:02,237
Als je hulp nodig hebt...
107
00:06:05,115 --> 00:06:07,367
- Ik heb je hulp niet nodig.
- Echt?
108
00:06:07,367 --> 00:06:12,331
Je poept in een ondersteek
en lijkt op sterven na dood.
109
00:06:12,331 --> 00:06:15,209
Met wat als resultaat?
110
00:06:15,209 --> 00:06:17,711
Singer is zo goed als dood.
111
00:06:17,711 --> 00:06:20,506
Homelander heeft gewonnen.
112
00:06:20,923 --> 00:06:23,383
Jij hebt het virus weggegeven.
113
00:06:23,383 --> 00:06:26,136
Het enige wapen dat hem kon tegenhouden.
114
00:06:26,804 --> 00:06:31,391
Maar ik tover
een glimlach op je gezicht, vriend.
115
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Weet je waarom?
116
00:06:33,811 --> 00:06:35,479
Je hebt mij nog.
117
00:06:37,231 --> 00:06:39,024
Je bent niet eens echt.
118
00:06:39,024 --> 00:06:41,819
Dat is een interessante
filosofische kwestie.
119
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Wat wel echt is, zijn die V-tumoren
120
00:06:44,988 --> 00:06:48,033
die zich in je hoofd en buik verspreiden.
121
00:06:48,033 --> 00:06:49,493
Superkanker.
122
00:06:51,495 --> 00:06:55,457
Wat echt is, is dat deel van je
123
00:06:55,874 --> 00:06:59,628
dat elke super op aarde wil afbranden.
124
00:06:59,628 --> 00:07:03,799
Hoe kon je Ezekiel
in stukjes scheuren, denk je?
125
00:07:04,299 --> 00:07:07,678
Ik gaf je de kracht die je nodig had.
126
00:07:07,678 --> 00:07:09,179
Dat kan ik weer doen.
127
00:07:09,596 --> 00:07:14,351
Als jij je maar aan de afspraak houdt.
128
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
Afspraak?
129
00:07:16,645 --> 00:07:17,980
Welke afspraak?
130
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
We gaan tot het gaatje.
131
00:07:19,481 --> 00:07:20,941
Ik bedoel, kom op.
132
00:07:21,692 --> 00:07:23,819
Wat stelt genocide voor onder vrienden?
133
00:07:25,737 --> 00:07:28,115
Rot op en laat me vredig sterven.
134
00:07:28,532 --> 00:07:29,658
Kon ik dat maar doen.
135
00:07:38,542 --> 00:07:39,877
Als je hier toch bent,
136
00:07:41,628 --> 00:07:44,047
wees lief en haal een biertje.
137
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
Wees geen trut. Ik lig op sterven.
138
00:07:47,301 --> 00:07:50,137
Jouw dood staat hoog
op mijn wensenlijstje.
139
00:07:52,681 --> 00:07:54,516
Ik waardeer wat je voor me doet.
140
00:07:54,516 --> 00:07:56,226
Niets van dit gaat om jou.
141
00:07:58,145 --> 00:07:59,188
Oké, dan.
142
00:08:00,731 --> 00:08:01,773
Mijn telefoon.
143
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
Werk aan de winkel.
144
00:08:41,230 --> 00:08:42,147
Walgelijk.
145
00:08:47,903 --> 00:08:49,529
Verdomme, Ryan.
146
00:09:42,124 --> 00:09:43,083
Kom hier.
147
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
Kom hier. Ik beveel het je.
148
00:09:57,723 --> 00:09:58,849
Ik ben je vader.
149
00:10:00,726 --> 00:10:01,768
Hij niet.
150
00:10:04,479 --> 00:10:05,689
Ik zal dat altijd zijn.
151
00:10:11,028 --> 00:10:15,073
Kom nu hier.
152
00:10:18,577 --> 00:10:19,494
Ryan.
153
00:10:21,413 --> 00:10:22,539
Ryan.
154
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Hé.
155
00:10:37,512 --> 00:10:39,848
Wees daar voorzichtig mee.
156
00:10:42,809 --> 00:10:45,145
Die Lean Lad Diet Lunches.
157
00:10:45,771 --> 00:10:49,691
Je krijgt er nierstenen van
zo groot als kauwgomballen.
158
00:10:49,691 --> 00:10:52,319
Er loopt een rechtszaak tegen ze.
159
00:10:52,319 --> 00:10:54,946
- Kom hier.
- Nee, raak me niet aan.
160
00:10:54,946 --> 00:10:56,656
Rustig, oké?
161
00:10:56,656 --> 00:10:58,533
Ik moet me even opladen.
162
00:11:02,829 --> 00:11:04,790
Waarom zou ik je moeder vermoorden?
163
00:11:05,499 --> 00:11:07,125
Dan moet ik naar Sedona.
164
00:11:07,125 --> 00:11:10,128
Niemand wil naar Sedona.
165
00:11:10,837 --> 00:11:12,381
Blijf uit mijn hoofd.
166
00:11:15,550 --> 00:11:17,219
O, dit?
167
00:11:19,388 --> 00:11:21,139
Ik heb Hughie gevraagd.
168
00:11:21,139 --> 00:11:24,226
Ik heb het verhaal
van je overgrootouders verteld.
169
00:11:24,226 --> 00:11:27,521
We hebben geneukt om het te vieren.
170
00:11:27,521 --> 00:11:30,649
Ik heb met zijn kont gespeeld.
Hij vond het zo fijn.
171
00:11:31,233 --> 00:11:32,526
O, Jezus.
172
00:11:32,526 --> 00:11:34,736
Het is hier net een oven.
173
00:11:34,736 --> 00:11:35,654
Waarom?
174
00:11:35,654 --> 00:11:38,031
Hou je niet ook van aanzoeken?
175
00:11:38,031 --> 00:11:40,534
De vreugde in de ogen van de ander
176
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
als ze eindelijk
voor altijd gelukkig zijn.
177
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
- Je bent een psychopaat.
- Sociopaat.
178
00:11:47,999 --> 00:11:50,836
Dat is niet zo gek, eigenlijk.
179
00:11:50,836 --> 00:11:52,921
Ik herinner me amper hoe ik eruitzie.
180
00:11:54,589 --> 00:11:56,800
Wel nog mijn eerste gedaanteverwisseling.
181
00:11:57,259 --> 00:12:02,180
Het ene moment was ik mezelf
en toen was ik juf Jamison.
182
00:12:02,180 --> 00:12:03,807
Mijn kleuterjuf.
183
00:12:03,807 --> 00:12:07,936
Ik zag al haar herinneringen.
184
00:12:07,936 --> 00:12:11,273
De beste vriend van haar man neuken,
lipgloss stelen.
185
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
Een leerling slaan, maar het leukste?
186
00:12:15,652 --> 00:12:20,323
Ze rechtvaardigde al die dingen
voor zichzelf.
187
00:12:20,323 --> 00:12:22,075
Jullie doen het allemaal.
188
00:12:23,452 --> 00:12:27,622
Jullie zien jezelf als de helden
van jullie verhalen.
189
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Kijk jou, bijvoorbeeld.
190
00:12:29,207 --> 00:12:35,130
Je bent moreler,
beter en eerlijker dan de rest van ons
191
00:12:35,881 --> 00:12:39,593
hier in het vuil.
192
00:12:39,593 --> 00:12:41,511
- Zo denk ik niet.
- Jawel.
193
00:12:41,511 --> 00:12:43,555
Kom op. Ik kan gedachtelezen.
194
00:12:43,555 --> 00:12:48,310
Het was niet mijn schuld dat ik
een kreng was, dat was mama.
195
00:12:48,310 --> 00:12:53,857
Of al die pijpbeurten
om in The Seven te blijven.
196
00:12:53,857 --> 00:12:55,525
Nee.
197
00:12:55,525 --> 00:12:58,653
Ik ben Annie January
en het is niet mijn schuld.
198
00:12:58,653 --> 00:13:00,155
Kom op, laat je horen.
199
00:13:00,155 --> 00:13:01,948
Ik ben Annie January en...
200
00:13:01,948 --> 00:13:02,991
Val dood.
201
00:13:03,992 --> 00:13:07,746
Je weet niets van mij of mijn leven.
202
00:13:07,746 --> 00:13:10,248
Nee? Waarom werken je krachten dan niet?
203
00:13:14,836 --> 00:13:18,757
Je was niet eens de eerste keuze
om Singer te vermoorden,
204
00:13:18,757 --> 00:13:21,927
maar je bent zo'n puinhoop.
205
00:13:21,927 --> 00:13:24,221
Het is niet te ontkennen.
206
00:13:25,597 --> 00:13:26,556
Hé.
207
00:13:27,641 --> 00:13:31,728
Je zult meerdere levenslange
gevangenisstraffen hebben
208
00:13:31,728 --> 00:13:33,897
om je identiteitscrisis op te lossen.
209
00:13:33,897 --> 00:13:34,898
Alsjeblieft.
210
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Arme Annie.
211
00:13:38,068 --> 00:13:39,110
Alsjeblieft.
212
00:13:39,110 --> 00:13:40,403
O, god.
213
00:13:40,403 --> 00:13:44,366
Ik ben Annie January
en ik ben de enige goede.
214
00:13:49,579 --> 00:13:50,455
Hier.
215
00:13:50,455 --> 00:13:54,209
Om die lunch weg te spoelen.
216
00:14:00,173 --> 00:14:01,258
Oké.
217
00:14:15,146 --> 00:14:17,566
Ik heb je 15 keer gebeld.
Ik maakte me zorgen.
218
00:14:17,566 --> 00:14:19,317
Ik dacht dat je...
219
00:14:19,818 --> 00:14:21,611
Ja, ik ook.
220
00:14:21,611 --> 00:14:23,321
De tijd tikt.
221
00:14:23,321 --> 00:14:26,157
Over een paar uur
wordt de verkiezing gecertificeerd.
222
00:14:26,157 --> 00:14:29,077
Daarna gaan ze achter Singer aan.
223
00:14:29,661 --> 00:14:30,745
We hebben je nodig.
224
00:14:33,206 --> 00:14:34,165
Butcher?
225
00:14:34,791 --> 00:14:36,042
Toen ik jong was,
226
00:14:37,502 --> 00:14:40,338
hoorde ik over een tent in Nevada.
227
00:14:41,673 --> 00:14:43,049
Een steakhouse
228
00:14:44,342 --> 00:14:47,512
waar ze hun tieten laten zien
als ze je biefstuk serveren.
229
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Leuk.
230
00:14:51,266 --> 00:14:53,518
Lenny deed het bijna in zijn broek.
231
00:14:54,728 --> 00:14:57,147
Hij vond het zo grappig.
232
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
We zouden er ooit naartoe gaan.
233
00:15:08,783 --> 00:15:09,826
Nou...
234
00:15:11,578 --> 00:15:14,748
Grappig waar je aan denkt
als je tijd op is, hè?
235
00:15:14,748 --> 00:15:16,207
Butcher, waar ben je?
236
00:15:16,833 --> 00:15:18,001
Ik kom naar jou toe.
237
00:15:18,001 --> 00:15:19,502
We bedenken wel iets.
238
00:15:20,170 --> 00:15:22,047
Doe me een lol.
239
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
Ga ernaartoe.
240
00:15:30,180 --> 00:15:31,681
Voor mij en Lenny.
241
00:15:32,766 --> 00:15:34,225
Geef niet op.
242
00:15:34,934 --> 00:15:36,102
Je kunt nog vechten.
243
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
Ik vroeg je iets.
244
00:15:40,899 --> 00:15:42,192
Goed. Ik...
245
00:15:43,568 --> 00:15:45,403
Ik ga naar dat topless steakhouse.
246
00:15:46,780 --> 00:15:47,947
Magisch.
247
00:15:51,076 --> 00:15:52,243
En...
248
00:15:56,122 --> 00:15:58,041
Zeg sorry tegen de Boys.
249
00:16:01,044 --> 00:16:02,629
Zeg dat het me spijt.
250
00:16:03,797 --> 00:16:04,881
Van...
251
00:16:09,636 --> 00:16:11,179
Zeg dat het me spijt.
252
00:16:15,475 --> 00:16:16,768
Vaarwel, Hughie.
253
00:16:28,697 --> 00:16:29,864
O, hé.
254
00:16:30,532 --> 00:16:33,576
Laat Negin een karamelpretzelfrappe
van Jitter Bean halen.
255
00:16:34,119 --> 00:16:36,913
Dubbel slagroom.
Ik voel me als stroop in de winter.
256
00:16:37,372 --> 00:16:39,666
Genoeg, Amber. Dank je.
257
00:16:43,503 --> 00:16:44,879
Goedemorgen.
258
00:16:46,464 --> 00:16:49,592
Hoe gaat het... O, god.
259
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
Pardon.
260
00:16:51,219 --> 00:16:52,887
Schiet op, alsjeblieft.
261
00:16:52,887 --> 00:16:55,056
Ik heb belangrijkere dingen te doen.
262
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
Hé.
263
00:16:56,975 --> 00:16:58,309
- Klaar.
- Moment.
264
00:16:58,309 --> 00:17:01,646
Live over vijf, vier, drie...
265
00:17:03,481 --> 00:17:04,315
{\an8}HOMELANDER EN VP-ELECT NEUMAN
TELLING KIESMANNEN VANDAAG
266
00:17:04,315 --> 00:17:07,819
{\an8}Welkom bij de show.
We hebben een leuke verrassing.
267
00:17:08,361 --> 00:17:13,324
{\an8}Homelander en aankomend vicepresident
Victoria Neuman.
268
00:17:13,950 --> 00:17:16,202
{\an8}Dank dat jullie hier zijn.
269
00:17:16,202 --> 00:17:19,289
{\an8}Ik maak graag tijd
voor mijn vriend, Homelander.
270
00:17:19,289 --> 00:17:20,957
{\an8}Ja. Genoeg onzin.
271
00:17:20,957 --> 00:17:22,625
{\an8}Dakota Bob zegt dat hij
272
00:17:22,625 --> 00:17:25,670
{\an8}antisuperwetten zal aannemen
in zijn eerste 100 dagen.
273
00:17:25,670 --> 00:17:29,048
Als zijn vicepresident,
wat ga je tegen die gekte doen?
274
00:17:33,470 --> 00:17:36,598
...en een trouwe bondgenoot
van mensen met superkrachten.
275
00:17:36,598 --> 00:17:38,057
Het is belangrijk...
276
00:17:38,057 --> 00:17:40,018
{\an8}Bondgenoot, Victoria? Echt?
277
00:17:42,562 --> 00:17:44,063
We vertellen hier de waarheid.
278
00:17:44,856 --> 00:17:47,901
Dus vertel de waarheid.
279
00:17:51,738 --> 00:17:55,241
De waarheid is dat er
te weinig vertegenwoordiging is.
280
00:17:55,241 --> 00:17:58,286
Prima. Wil jij het niet doen?
Dan doe ik het.
281
00:17:59,746 --> 00:18:02,665
{\an8}Victoria is een superheld.
282
00:18:06,169 --> 00:18:07,337
{\an8}Wat een compliment.
283
00:18:07,337 --> 00:18:09,881
We willen allemaal een held zijn.
284
00:18:09,881 --> 00:18:11,508
{\an8}Maar ik ben niet letterlijk...
285
00:18:14,177 --> 00:18:15,553
O, verdomme.
286
00:18:17,472 --> 00:18:21,476
Het is waar. Mevrouw Neuman opereert
287
00:18:21,476 --> 00:18:25,146
als een geheime dolk
in het hart van de deep state,
288
00:18:25,146 --> 00:18:27,398
vechtend tegen de duistere krachten
289
00:18:27,398 --> 00:18:30,235
die onze democratie
en kleuters willen besodemieteren.
290
00:18:30,235 --> 00:18:33,112
Het is tijd om wakker te worden.
291
00:18:33,112 --> 00:18:36,074
Waar één gaat, gaan we met Vought.
292
00:18:36,074 --> 00:18:37,659
We zijn zo terug...
293
00:18:37,659 --> 00:18:39,202
De aap is uit de mouw, hè?
294
00:18:40,578 --> 00:18:41,913
Nu wordt het leuk.
295
00:18:41,913 --> 00:18:43,873
Goed. Leuke uitzending.
296
00:18:46,835 --> 00:18:47,752
Hé.
297
00:18:48,127 --> 00:18:49,170
Hé.
298
00:18:52,715 --> 00:18:54,008
Rot op. Hé.
299
00:18:54,467 --> 00:18:56,386
Ik heb dat altijd geheim gehouden.
300
00:18:56,386 --> 00:18:58,429
Geheimen zijn slecht voor je ziel.
301
00:18:58,429 --> 00:19:00,348
Die last is weg. Bedank me maar.
302
00:19:00,348 --> 00:19:02,267
- Sage...
- Sage kan doodvallen.
303
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Die is vertrokken. Luister.
304
00:19:04,227 --> 00:19:05,228
Luister goed.
305
00:19:06,187 --> 00:19:08,815
We gaan de wereld veranderen.
306
00:19:08,815 --> 00:19:10,733
Voor onze kinderen en hun kinderen.
307
00:19:11,109 --> 00:19:13,778
De eerste president met superkrachten.
308
00:19:16,072 --> 00:19:17,115
En een vrouw.
309
00:19:17,115 --> 00:19:19,367
Ze gaan me impeachen.
310
00:19:19,367 --> 00:19:20,410
Nou en?
311
00:19:20,410 --> 00:19:23,288
- Ik moet over vier jaar herkozen worden.
- Volgens wie?
312
00:19:23,288 --> 00:19:25,999
- Artikel twee van de grondwet.
- Nieuwe regels.
313
00:19:25,999 --> 00:19:28,001
Mond dicht en luister.
314
00:19:28,001 --> 00:19:29,961
Onze wegen lopen nu samen.
315
00:19:29,961 --> 00:19:31,129
Singer is er geweest.
316
00:19:31,129 --> 00:19:33,339
Ik ben je enige vriend.
317
00:19:33,715 --> 00:19:35,967
De trein is vertrokken, schat.
318
00:19:35,967 --> 00:19:37,051
En je zit erin.
319
00:19:38,052 --> 00:19:41,389
Je zult je halve bedrijf,
het halve land moeten arresteren.
320
00:19:45,393 --> 00:19:47,812
Alsof ik dat niet heb bedacht.
Natuurlijk wel.
321
00:19:48,730 --> 00:19:49,814
Verdomme.
322
00:19:50,857 --> 00:19:52,191
Ashley, kom mee.
323
00:19:52,191 --> 00:19:54,736
De reacties op de socials zijn gemengd.
324
00:19:54,736 --> 00:19:57,655
Maak een lijst van iedereen
binnen het bedrijf
325
00:19:57,655 --> 00:20:01,784
die schadelijke informatie
over mij of The Seven heeft.
326
00:20:01,784 --> 00:20:03,912
Iemand met wat voor drukmiddel dan ook.
327
00:20:03,912 --> 00:20:06,080
- Ja.
- Ik wil die lijst gisteren.
328
00:20:06,080 --> 00:20:07,123
Ja, meneer.
329
00:20:07,123 --> 00:20:08,416
Brave meid.
330
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
Dat klinkt niet goed, Ashley.
331
00:20:13,630 --> 00:20:15,089
Je meent het, Ashley.
332
00:20:15,089 --> 00:20:16,382
Sorry.
333
00:20:16,382 --> 00:20:17,926
{\an8}VOORZITTER CALHOUN STOPT VERGADERING
334
00:20:17,926 --> 00:20:21,554
{\an8}Orde in de zaal.
Het doel van de vergadering is voltooid.
335
00:20:21,554 --> 00:20:24,223
{\an8}In navolging van
resolutie één van de senaat,
336
00:20:24,223 --> 00:20:25,808
{\an8}het honderdachttiende congres,
337
00:20:25,808 --> 00:20:28,645
{\an8}sluit de voorzitter de vergadering.
338
00:20:29,187 --> 00:20:30,021
{\an8}BREKEND NIEUWS
VERKIEZING SINGER/NEUMAN GECERTIFICEERD
339
00:20:30,021 --> 00:20:32,607
{\an8}...de verkiezing gecertificeerd,
ondanks het nieuws
340
00:20:32,607 --> 00:20:36,444
{\an8}dat aankomend vicepresident
Victoria Neuman superkrachten heeft.
341
00:20:36,444 --> 00:20:39,280
{\an8}Demonstraties in het hele land...
342
00:20:39,280 --> 00:20:40,698
Het spel is begonnen.
343
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
Singer is de pineut.
344
00:20:42,116 --> 00:20:44,243
- Zeg me dat je iets hebt.
- Nee.
345
00:20:44,243 --> 00:20:47,455
Wil jij het proberen?
Ik werk zo snel mogelijk.
346
00:20:48,039 --> 00:20:49,207
Niet snel genoeg.
347
00:20:49,666 --> 00:20:52,877
{\an8}Meerdere demonstranten raakten gewond.
348
00:20:52,877 --> 00:20:53,795
Zie je dit?
349
00:20:53,795 --> 00:20:55,713
Pak de informatie over Neuman.
350
00:20:55,713 --> 00:20:57,215
Wacht. En het virus dan?
351
00:20:57,215 --> 00:20:58,925
Er is geen virus.
352
00:20:58,925 --> 00:20:59,926
Wat?
353
00:20:59,926 --> 00:21:01,260
Verdomme.
354
00:21:01,260 --> 00:21:04,138
Ze vermoordt ons als we dit lekken, toch?
355
00:21:04,138 --> 00:21:06,140
Ik heb geen andere keuze.
356
00:21:06,140 --> 00:21:07,266
Op hoop van zegen.
357
00:21:08,267 --> 00:21:10,103
Hé.
358
00:21:10,937 --> 00:21:13,147
Nee. Verdomme.
359
00:21:13,147 --> 00:21:14,774
- Wat is er?
- Alles is weg.
360
00:21:14,774 --> 00:21:17,527
Alles over Neuman:
de moorden, de connectie met Edgar.
361
00:21:17,527 --> 00:21:19,362
Oké, wacht even. Heb je back-ups?
362
00:21:19,362 --> 00:21:20,905
Andere computer, de cloud.
363
00:21:20,905 --> 00:21:22,490
Je luistert niet, het is weg.
364
00:21:22,490 --> 00:21:24,492
De originelen, de back-ups. Alles.
365
00:21:25,368 --> 00:21:26,995
Dan is ze niet tegen te houden.
366
00:21:28,204 --> 00:21:29,539
Er zit maar één ding op.
367
00:21:30,164 --> 00:21:33,334
Frenchie, blijf hier en werk sneller.
368
00:21:33,334 --> 00:21:34,836
Kimiko, kom met mij mee.
369
00:21:34,836 --> 00:21:37,672
Ik stuur coördinaten,
kom zo snel mogelijk met Annie.
370
00:21:37,672 --> 00:21:38,715
Wat is het plan?
371
00:21:38,715 --> 00:21:40,591
Onze aanval is verpest.
372
00:21:41,134 --> 00:21:42,552
We moeten wel verdedigen.
373
00:21:45,013 --> 00:21:49,726
Ik ben net zo geschokt als u
door dit verbroken vertrouwen.
374
00:21:49,726 --> 00:21:54,981
In Amerika vertel je wie je bent
voor je mensen om hun stem vraagt.
375
00:21:54,981 --> 00:21:59,485
Daarom vraag ik om nieuwe,
vrije en eerlijke verkiezingen.
376
00:21:59,485 --> 00:22:00,945
Let op mijn woorden,
377
00:22:00,945 --> 00:22:03,281
als Victoria Neuman vicepresident wordt,
378
00:22:03,281 --> 00:22:05,366
is dat over mijn lijk.
379
00:22:06,242 --> 00:22:07,952
Dan heeft ze me laten vermoorden.
380
00:22:09,537 --> 00:22:12,331
Je zult een kogel
voor hem moeten vangen, hè?
381
00:22:12,331 --> 00:22:14,375
Het is belangrijker dat ik hier blijf.
382
00:22:15,710 --> 00:22:17,545
- Het bezoek is er.
- Stuur maar door.
383
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
Dit gaat nooit werken.
384
00:22:32,477 --> 00:22:33,686
Mijn bericht.
385
00:22:34,270 --> 00:22:35,396
Fijn dat je er bent.
386
00:22:36,105 --> 00:22:38,691
Je bent bijna langer dan ik.
387
00:22:38,691 --> 00:22:41,360
Het joch is niet te redden,
het zit in zijn bloed.
388
00:22:41,360 --> 00:22:42,528
Wat krijg je te eten?
389
00:22:42,528 --> 00:22:44,614
Toch wel wat groenten, hè?
390
00:22:44,614 --> 00:22:46,365
Sla op de hamburgers.
391
00:22:46,365 --> 00:22:48,034
Ik heb je gemist.
392
00:22:49,994 --> 00:22:51,370
Luister, Ryan.
393
00:22:52,830 --> 00:22:55,541
We hebben iets belangrijks te bespreken.
394
00:22:55,541 --> 00:22:58,169
Je ziet er ziek uit.
395
00:22:58,669 --> 00:22:59,712
Vertel mij wat.
396
00:23:01,506 --> 00:23:05,676
Ik heb mezelf al zo vaak dood gewenst.
397
00:23:08,471 --> 00:23:09,972
En nu ben ik hier.
398
00:23:11,015 --> 00:23:14,060
Het enige wat ik wil is meer tijd
en die heb ik niet.
399
00:23:14,060 --> 00:23:16,354
Ik kan er geen doekjes om winden.
400
00:23:16,354 --> 00:23:18,564
Je moet hem vermoorden.
401
00:23:18,564 --> 00:23:20,566
Ga niet terug naar de Toren.
402
00:23:20,566 --> 00:23:23,069
- Ga mee met tante Grace.
- Wat?
403
00:23:23,903 --> 00:23:25,738
- Wanneer?
- Nu.
404
00:23:25,738 --> 00:23:27,240
Nee, dat kan niet.
405
00:23:27,240 --> 00:23:29,784
- Mijn vader zou me vinden.
- Deze keer niet.
406
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
Nou...
407
00:23:33,496 --> 00:23:34,872
Ik weet het niet zeker.
408
00:23:35,373 --> 00:23:36,833
Ik vind het er wel leuk.
409
00:23:36,833 --> 00:23:38,209
- Soms.
- Zie je wel?
410
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
Injecteer hem met het virus, vandaag nog.
411
00:23:40,962 --> 00:23:42,505
Ryan, nee.
412
00:23:43,339 --> 00:23:45,007
Je vader is...
413
00:23:47,218 --> 00:23:48,302
Luister.
414
00:23:49,262 --> 00:23:52,306
Toen je ma overleed,
wat niet jouw schuld was,
415
00:23:53,724 --> 00:23:55,309
hoorde je wat ze zei.
416
00:23:55,309 --> 00:23:59,397
Ik moest beloven je te beschermen
en dat is wat ik probeer te doen.
417
00:23:59,397 --> 00:24:02,984
Als je oprecht zegt
418
00:24:04,068 --> 00:24:07,864
dat je je het veiligst voelt
bij Homelander,
419
00:24:12,118 --> 00:24:13,578
hou ik je niet tegen.
420
00:24:26,632 --> 00:24:27,967
Zin in een spelletje?
421
00:24:31,179 --> 00:24:32,388
Goed dan.
422
00:24:32,388 --> 00:24:33,472
Goed, kom op.
423
00:24:41,022 --> 00:24:42,273
{\an8}STILLE WATEREN, DIEPE GRONDEN
POËZIE DOOR THE DEEP
424
00:24:48,196 --> 00:24:49,614
Heb je Ryan gezien?
425
00:24:49,614 --> 00:24:51,824
Nee, maar ik kan een assistent vragen.
426
00:24:51,824 --> 00:24:53,075
Nee.
427
00:24:53,075 --> 00:24:54,368
Jongens willen ruimte.
428
00:24:54,368 --> 00:24:56,120
- Lijst?
- O, ja...
429
00:24:56,787 --> 00:25:00,625
Ik heb gemarkeerd
wie we moeten betalen als ze
430
00:25:04,253 --> 00:25:05,880
- ontslagen worden.
- Fijn.
431
00:25:05,880 --> 00:25:06,839
Goed werk.
432
00:25:07,340 --> 00:25:08,549
Je kunt gaan.
433
00:25:15,139 --> 00:25:16,891
Geen probleem, ik haal het wel.
434
00:25:26,651 --> 00:25:27,735
Koriander.
435
00:25:30,863 --> 00:25:34,617
Heren, The Seven is een vertrouwenscirkel.
436
00:25:38,496 --> 00:25:41,165
Het volgende ligt extreem gevoelig.
437
00:25:41,165 --> 00:25:42,917
- Begrepen?
- Ja, baas.
438
00:25:44,502 --> 00:25:48,923
Robert Singer is
voor het einde van de dag dood.
439
00:25:48,923 --> 00:25:50,508
Neuman wordt beëdigd.
440
00:25:50,508 --> 00:25:51,634
Er zal paniek zijn.
441
00:25:51,634 --> 00:25:55,137
Rellen, bloedvergieten, dat soort dingen.
442
00:25:55,721 --> 00:25:59,308
Iemand zal moeten opstaan
om de orde te herstellen.
443
00:26:01,060 --> 00:26:05,314
We roepen elke Vought-held op.
444
00:26:05,314 --> 00:26:08,734
Zij omsingelen het Capitool,
het Witte Huis en het Pentagon.
445
00:26:08,734 --> 00:26:11,529
Zij beschermen
de rechtmatige president Neuman.
446
00:26:11,529 --> 00:26:13,656
Ik wil dat jullie twee...
447
00:26:15,449 --> 00:26:17,326
Verdomme, neem een keelsnoepje.
448
00:26:17,326 --> 00:26:20,579
Sorry, het spijt me.
Het komt door de medicatie.
449
00:26:22,498 --> 00:26:24,417
U weet wel, de medicatie.
450
00:26:27,003 --> 00:26:29,213
Ik krijg er een beetje hartkloppingen
451
00:26:29,213 --> 00:26:31,549
en hoge koorts van,
maar het stelt niets voor.
452
00:26:31,549 --> 00:26:33,968
Je hoest op me en het is smerig.
453
00:26:33,968 --> 00:26:35,886
- Ga verderop zitten.
- Maar...
454
00:26:35,886 --> 00:26:36,971
Moven.
455
00:26:38,431 --> 00:26:39,390
Oké.
456
00:26:51,777 --> 00:26:52,611
Verder weg.
457
00:27:02,955 --> 00:27:04,290
Zoals ik al zei:
458
00:27:06,417 --> 00:27:11,547
iedereen op deze lijst moet verdwijnen
459
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
voor het einde van de dag.
460
00:27:16,469 --> 00:27:19,013
Wat betreft wie het meeste over ons weet,
461
00:27:19,013 --> 00:27:21,307
hoort Ashley niet bovenaan te staan?
462
00:27:23,351 --> 00:27:25,394
Ja, prima. Goed idee.
463
00:27:30,399 --> 00:27:32,276
Weet iemand Ashleys achternaam?
464
00:27:39,533 --> 00:27:40,743
Wat...
465
00:28:28,499 --> 00:28:31,877
{\an8}MINISTERIE VAN OPENBARE WERKEN
466
00:28:40,678 --> 00:28:43,472
Komt de gedaanteverwisselaar
daar doorheen?
467
00:28:43,472 --> 00:28:45,724
Wie weet zijn ze er al.
468
00:28:45,724 --> 00:28:49,061
Vanaf nu heeft iedereen een maatje
469
00:28:49,061 --> 00:28:51,814
en meld je je elke vijf minuten.
470
00:28:51,814 --> 00:28:54,191
Let op en volg bevelen op.
471
00:28:54,191 --> 00:28:55,568
Kom op, aan de slag.
472
00:28:56,152 --> 00:28:57,736
Meneer, het komt goed.
473
00:28:57,736 --> 00:28:59,780
Als Neuman dood was zoals ik wilde,
474
00:28:59,780 --> 00:29:03,868
zaten we niet vier verdiepingen
onder de grond met ballen te spelen.
475
00:29:03,868 --> 00:29:05,077
Idioot.
476
00:29:07,872 --> 00:29:08,914
Verdorie.
477
00:29:09,874 --> 00:29:11,750
Blijf bij Singer.
478
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
Is de gedaanteverwisselaar echt hier?
479
00:29:19,550 --> 00:29:22,720
Ik hoop het niet,
maar het kan iedereen zijn.
480
00:29:22,720 --> 00:29:24,430
Dus let op iedereen.
481
00:29:24,430 --> 00:29:26,098
Oké, begrepen.
482
00:29:28,517 --> 00:29:30,102
Jezus.
483
00:29:32,354 --> 00:29:33,606
- Gaat het?
- Ja.
484
00:29:33,606 --> 00:29:34,690
Ja, alles in orde.
485
00:29:34,690 --> 00:29:37,109
Ik heb het warm.
486
00:29:38,110 --> 00:29:39,945
Het is hier net een oven.
487
00:29:41,822 --> 00:29:43,282
Het is net een oven.
488
00:29:50,206 --> 00:29:52,082
Ga maar wat water halen.
489
00:29:52,791 --> 00:29:55,044
Ja, oké. Wil jij ook?
490
00:29:55,044 --> 00:29:57,379
- Ja, graag.
- Ik ben zo terug.
491
00:29:58,130 --> 00:29:59,256
Oké.
492
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
Verdomme.
493
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
Verdorie.
494
00:30:35,000 --> 00:30:38,629
Hé, man. Even snel iets stoms.
495
00:30:38,629 --> 00:30:40,589
Kijk ergens anders, niet naar mij.
496
00:30:40,589 --> 00:30:42,591
Kijk naar voren.
497
00:30:42,591 --> 00:30:45,386
- Kijk naar voren.
- Goed. Oké.
498
00:30:45,386 --> 00:30:46,470
Blijf rustig.
499
00:30:47,221 --> 00:30:48,389
Het is Annie.
500
00:30:48,389 --> 00:30:49,348
Wat is Annie?
501
00:30:49,348 --> 00:30:51,308
De gedaanteverwisselaar is Annie.
502
00:30:51,308 --> 00:30:53,143
- Wat?
- Kijk vooruit.
503
00:30:53,143 --> 00:30:54,812
- Hoe weet je dat?
- Geloof me.
504
00:30:54,812 --> 00:30:58,023
Ik weet niet hoe of wanneer,
maar dat is zeker niet Annie.
505
00:30:58,023 --> 00:30:59,066
Oké, luister.
506
00:30:59,066 --> 00:31:02,611
Het lot van het land hangt af
van wat wij doen, dus kalm.
507
00:31:02,611 --> 00:31:04,655
Hé.
508
00:31:04,655 --> 00:31:05,823
Water?
509
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
- Dank je.
- Alsjeblieft.
510
00:31:07,283 --> 00:31:08,951
Ja, lekker.
511
00:31:18,002 --> 00:31:19,336
Wat kijk je?
512
00:31:22,214 --> 00:31:23,173
Ik weet het.
513
00:31:28,679 --> 00:31:29,513
Jullie...
514
00:31:30,806 --> 00:31:31,932
Gefeliciteerd.
515
00:31:31,932 --> 00:31:33,934
- Dank je.
- Dat hebben we gedaan.
516
00:31:33,934 --> 00:31:37,187
Dat is een van de dingen.
517
00:31:37,187 --> 00:31:38,814
Het was mijn aanzoek.
518
00:31:38,814 --> 00:31:42,109
Het patriarchaat kan het
in zijn kont krijgen.
519
00:31:42,109 --> 00:31:43,902
Ja, in zijn kont.
520
00:31:43,902 --> 00:31:46,280
Ja, in al zijn gaten.
521
00:31:46,280 --> 00:31:48,866
Trouwen? De beste beslissing
van mijn leven.
522
00:31:48,866 --> 00:31:50,784
Gefeliciteerd, allebei.
523
00:31:51,076 --> 00:31:53,245
Maar moeder natuur roept,
524
00:31:53,245 --> 00:31:55,998
dus ik ga naar de wc.
Hou alles in de gaten.
525
00:31:55,998 --> 00:31:57,124
Ja, klootzak.
526
00:31:57,124 --> 00:31:59,418
Meneer, volg mij.
527
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
Deze kant op.
528
00:32:03,964 --> 00:32:04,923
O, shit.
529
00:32:18,604 --> 00:32:19,813
Verdomme.
530
00:32:20,689 --> 00:32:21,649
Ga, nu.
531
00:32:40,501 --> 00:32:41,418
Schiet op.
532
00:33:24,670 --> 00:33:25,963
Kom op.
533
00:33:26,338 --> 00:33:27,589
Hoeveel cijfers zijn het?
534
00:33:28,382 --> 00:33:29,466
O, god.
535
00:33:41,770 --> 00:33:43,856
Neem Singer mee. Nu.
536
00:33:44,982 --> 00:33:46,817
- Schiet op.
- Ga.
537
00:33:48,026 --> 00:33:49,153
Hughie, ga.
538
00:33:56,452 --> 00:33:59,413
Denk je echt dat jij mij aankan?
539
00:34:00,664 --> 00:34:03,542
Je kon de boeien niet eens opblazen.
540
00:34:31,361 --> 00:34:32,613
Je hebt gelijk.
541
00:34:33,489 --> 00:34:34,990
Ben ik wel een held?
542
00:34:37,534 --> 00:34:40,370
Ik weet niet eens wie ik ben.
543
00:34:42,039 --> 00:34:46,627
Maar ik weet wel dat ik
het kreng ben dat jou verslaat.
544
00:35:20,244 --> 00:35:21,245
Victoria.
545
00:35:21,245 --> 00:35:23,747
Singer leeft nog,
je moordenaar heeft gefaald.
546
00:35:23,747 --> 00:35:26,416
Nu zal de CIA hem nog dieper verbergen.
547
00:35:26,416 --> 00:35:28,210
Er is niets in het nieuws.
548
00:35:28,210 --> 00:35:32,130
Hij zal me stilletjes terugpakken,
hij heeft er de middelen voor.
549
00:35:32,130 --> 00:35:33,507
Waar is Sage?
550
00:35:33,507 --> 00:35:36,426
Misschien heeft zij een oplossing
voor jouw rotzooi.
551
00:35:36,426 --> 00:35:38,053
We hebben niet gefaald.
552
00:35:38,053 --> 00:35:40,472
Desnoods vermoord ik Singer zelf.
553
00:35:40,848 --> 00:35:45,394
Jij wordt de president
en je doet alles wat ik zeg,
554
00:35:45,394 --> 00:35:49,314
alsof mijn hand
diep in je strakke reetje zit,
555
00:35:49,314 --> 00:35:51,024
zoals de marionet die je bent.
556
00:35:51,358 --> 00:35:55,737
En als je ook maar enigszins afwijkt,
557
00:35:55,737 --> 00:36:00,075
zorg ik dat Zoe de rest van haar leven
alleen maar pijn zal kennen.
558
00:36:00,075 --> 00:36:05,289
Elk resterende jaar van je leven
zal ik je een stukje van haar sturen.
559
00:36:05,664 --> 00:36:07,791
We kunnen niet falen.
560
00:36:18,886 --> 00:36:20,387
Raad eens wie
561
00:36:20,387 --> 00:36:23,765
het genie der genieën is?
562
00:36:24,433 --> 00:36:25,475
Het virus is...
563
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Wat is met jullie gebeurd?
564
00:36:38,238 --> 00:36:39,197
Het is oké.
565
00:36:58,467 --> 00:36:59,593
Hallo.
566
00:37:01,511 --> 00:37:02,471
Ben je oké?
567
00:37:03,013 --> 00:37:04,181
Geweldig.
568
00:37:04,890 --> 00:37:06,475
Godzijdank dat je er was.
569
00:37:07,726 --> 00:37:10,062
- Hoe heb je ons gevonden?
- Je telefoon.
570
00:37:11,021 --> 00:37:14,483
Ik vond ook je verloofde.
571
00:37:14,900 --> 00:37:16,193
Gefeliciteerd.
572
00:37:16,193 --> 00:37:18,904
Nee, zij was niet mijn verloofde.
573
00:37:19,947 --> 00:37:22,574
Jij hebt de ring om haar vinger gedaan.
574
00:37:23,158 --> 00:37:26,495
Ik weet dat, omdat ik die
van haar dode hand heb getrokken.
575
00:37:26,495 --> 00:37:29,456
Ik dacht dat ik met jou verloofd was.
Ze leek op jou.
576
00:37:29,456 --> 00:37:32,751
Zelfs dat sproetje daarbeneden.
577
00:37:32,751 --> 00:37:33,877
Je hebt 'r geneukt?
578
00:37:35,671 --> 00:37:37,631
- Ik bedoel...
- Hoe vaak?
579
00:37:37,631 --> 00:37:39,049
Absoluut minder dan...
580
00:37:40,634 --> 00:37:41,510
Twintig keer.
581
00:37:41,510 --> 00:37:44,471
O, mijn god. Ik was tien dagen weg.
582
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Op haar initiatief.
583
00:37:46,139 --> 00:37:48,642
En nogmaals: ik dacht dat jij het was.
584
00:37:48,642 --> 00:37:51,269
Zolang jij maar van bil ging,
boeide het je niet.
585
00:37:51,269 --> 00:37:52,854
Dat is de Annie die je wil.
586
00:37:52,854 --> 00:37:54,815
Altijd zin, de perfecte vrouw.
587
00:37:54,815 --> 00:37:57,693
Niet iemand die depressief,
588
00:37:57,693 --> 00:38:00,821
beschadigd of gecompliceerd is.
589
00:38:03,407 --> 00:38:05,117
Weet je hoe ik het wist?
590
00:38:07,619 --> 00:38:10,580
Ze droeg thuis een designerjurk.
591
00:38:10,580 --> 00:38:13,208
Jij trekt thuis
meteen een trainingspak aan.
592
00:38:13,208 --> 00:38:15,377
Ze vond meteen de autosleutels.
593
00:38:15,377 --> 00:38:18,547
Dat kost jou minstens een kwartier.
594
00:38:18,547 --> 00:38:19,506
Maar definitief?
595
00:38:20,090 --> 00:38:22,009
In de bunker zweette ze
596
00:38:22,759 --> 00:38:26,930
en jij draagt altijd een sjaal.
597
00:38:27,764 --> 00:38:29,057
Dat vind ik leuk aan je.
598
00:38:29,057 --> 00:38:33,020
Al je gekke vreemdheid, dat maakt jou jou.
599
00:38:34,855 --> 00:38:35,814
Alsjeblieft.
600
00:38:46,283 --> 00:38:47,325
Verdomme.
601
00:38:58,879 --> 00:38:59,755
Vicky?
602
00:38:59,755 --> 00:39:00,922
Ik wil een uitweg.
603
00:39:02,174 --> 00:39:03,884
Sorry, is dit een grap?
604
00:39:04,926 --> 00:39:05,844
Nee.
605
00:39:07,304 --> 00:39:08,221
Het gaat te ver.
606
00:39:08,221 --> 00:39:10,390
Omdat de moordpoging is mislukt zeker.
607
00:39:10,390 --> 00:39:12,350
Nee, omdat er geen einde aan komt.
608
00:39:12,768 --> 00:39:15,896
Homelander is labiel,
hij luistert niet eens naar Sage.
609
00:39:15,896 --> 00:39:19,608
Als ik president word, zit ik aan hem vast
en als ik terugvecht...
610
00:39:23,153 --> 00:39:24,404
Ik trek me terug.
611
00:39:24,404 --> 00:39:27,115
Roep de CIA terug
en help Zoe en mij ontsnappen.
612
00:39:27,115 --> 00:39:28,325
Val even lekker dood.
613
00:39:28,325 --> 00:39:30,118
Kap met je krokodillentranen.
614
00:39:30,118 --> 00:39:31,953
Alles wat je hebt gedaan...
615
00:39:31,953 --> 00:39:34,956
Zoals jij Sameer meer virus liet maken
om mij te doden?
616
00:39:34,956 --> 00:39:36,249
Zijn been geamputeerd?
617
00:39:38,043 --> 00:39:41,588
Fijn dat hij je heeft gevonden.
Het been was ik niet.
618
00:39:41,588 --> 00:39:43,924
Je liet ons weinig keus.
619
00:39:43,924 --> 00:39:47,886
Het punt is: jullie pakken mij,
ik pak jullie en het houdt nooit op.
620
00:39:47,886 --> 00:39:49,262
Oorlog, Hughie.
621
00:39:51,348 --> 00:39:53,016
Je wint door niet mee te doen.
622
00:39:58,230 --> 00:39:59,606
Ik dacht dat ik dit wilde.
623
00:40:00,273 --> 00:40:03,777
Niet voor Zoe of Edgar, maar voor mij.
624
00:40:04,653 --> 00:40:07,447
Ik wilde me veilig voelen.
625
00:40:07,447 --> 00:40:10,158
Niet als een bang meisje in Red River.
626
00:40:13,870 --> 00:40:16,331
Maar ik voel me niet veilig
en ik ben heel bang.
627
00:40:18,416 --> 00:40:21,044
Ik laat dit niet Zoe's dood worden.
628
00:40:24,840 --> 00:40:26,049
Het is de enige manier.
629
00:40:27,425 --> 00:40:29,010
Ik kan je niet vertrouwen.
630
00:40:30,178 --> 00:40:31,847
Ik vertel je waar Zoe is.
631
00:40:33,348 --> 00:40:34,599
Is ze oké?
632
00:40:34,599 --> 00:40:37,519
Ja, maar als ik ga,
trek ik teveel aandacht.
633
00:40:37,519 --> 00:40:39,688
Daarom kun je me vertrouwen.
634
00:40:39,688 --> 00:40:41,857
Ik vertrouw jou met mijn dochter.
635
00:40:43,775 --> 00:40:45,235
Alsjeblieft, Hughie.
636
00:40:46,278 --> 00:40:49,739
Je bent de enige persoon op aarde
die me kan helpen.
637
00:41:01,334 --> 00:41:03,044
Genoeg gerend.
638
00:41:17,767 --> 00:41:19,060
Je staat op de lijst.
639
00:41:19,060 --> 00:41:20,353
Vermoord me niet.
640
00:41:20,353 --> 00:41:21,479
Ik betaal je.
641
00:41:21,479 --> 00:41:24,024
Je bent een schrijver, je verdient niets.
642
00:41:24,024 --> 00:41:25,400
Ik doe alles wat je wilt.
643
00:41:28,486 --> 00:41:29,446
Alles?
644
00:41:31,239 --> 00:41:33,617
Zeg dat ik de slimste superheld ben.
645
00:41:34,910 --> 00:41:38,413
Je bent verreweg
de slimste superheld van The Seven.
646
00:41:38,413 --> 00:41:40,123
Je bent briljant, een genie.
647
00:41:40,123 --> 00:41:41,958
Je respecteert mij het meest.
648
00:41:41,958 --> 00:41:43,460
Naast Homelander.
649
00:41:43,460 --> 00:41:45,378
Natuurlijk respecteer ik je.
650
00:41:45,378 --> 00:41:46,796
Je bent geweldig.
651
00:41:48,048 --> 00:41:50,175
Je zegt het alleen omdat je bang bent.
652
00:41:50,175 --> 00:41:51,801
Nee, niet waar.
653
00:41:52,177 --> 00:41:54,095
- Ik zweer het.
- Jawel.
654
00:41:55,972 --> 00:41:57,432
Maar weet je wat?
655
00:41:58,934 --> 00:42:00,101
Dat is goed genoeg.
656
00:42:14,282 --> 00:42:16,701
Heb je Ashley gezien?
657
00:42:17,452 --> 00:42:18,495
Dit is Ashley.
658
00:42:21,498 --> 00:42:24,167
Nee, de andere Ashley.
659
00:42:25,168 --> 00:42:26,670
Deze staat niet op de lijst.
660
00:42:26,670 --> 00:42:29,381
Weet ik veel, iedereen heet hier Ashley.
661
00:42:30,924 --> 00:42:32,008
Bro.
662
00:42:40,433 --> 00:42:41,559
Moordstijfje.
663
00:42:42,769 --> 00:42:43,979
Dit meen je niet.
664
00:42:43,979 --> 00:42:46,356
Met Neuman en haar kracht aan onze kant,
665
00:42:46,356 --> 00:42:48,775
met alles wat ze over Vought weet,
666
00:42:48,775 --> 00:42:50,652
als er maar 5% kans is...
667
00:42:50,652 --> 00:42:53,488
Moeten we vergeten
dat Neuman een monster is?
668
00:42:53,488 --> 00:42:55,031
Dat bedoel ik niet...
669
00:42:55,740 --> 00:42:57,033
Wij maken ook fouten.
670
00:42:57,534 --> 00:42:59,619
Wat als zij een fout maakte
671
00:42:59,619 --> 00:43:01,371
om haar kind te helpen?
672
00:43:01,371 --> 00:43:04,416
Het is gestoord om dit te bespreken.
673
00:43:04,416 --> 00:43:08,169
Het is gestoord dat moord
onze oplossing voor alles is.
674
00:43:08,753 --> 00:43:10,922
Ik was ooit bang voor bloed.
675
00:43:10,922 --> 00:43:12,424
Nu doet het me niets.
676
00:43:14,050 --> 00:43:17,554
Dat hoort niet, dit is geen Vought-film.
677
00:43:17,554 --> 00:43:21,099
Geweld is niet moedig,
net als haat voor mijn moeder,
678
00:43:21,975 --> 00:43:24,853
A-Train of wie dan ook.
679
00:43:25,603 --> 00:43:28,690
Maar vergeven, loslaten,
een beetje genade?
680
00:43:29,524 --> 00:43:30,525
Dat is moedig.
681
00:43:33,028 --> 00:43:35,405
Gestoord, maar moedig.
682
00:43:37,365 --> 00:43:39,951
Het is het laatste
wat mijn vader me heeft geleerd.
683
00:43:42,037 --> 00:43:45,081
Om van monsters te winnen,
moeten we ons menselijk gedragen.
684
00:43:51,671 --> 00:43:52,589
Goed dan.
685
00:43:55,258 --> 00:43:56,384
Echt?
686
00:43:56,384 --> 00:43:57,927
Gewoon 'goed dan'?
687
00:43:57,927 --> 00:43:59,971
We zijn toch zo goed als dood.
688
00:44:00,889 --> 00:44:02,891
Laten we met opgeheven hoofd sterven.
689
00:44:02,891 --> 00:44:05,101
Dus, goed dan.
690
00:44:05,935 --> 00:44:07,145
Fijn.
691
00:44:07,145 --> 00:44:10,023
Het risico met A-Train?
692
00:44:10,023 --> 00:44:11,358
Dat was gestoord.
693
00:44:12,150 --> 00:44:13,610
Maar kijk naar het resultaat.
694
00:44:16,696 --> 00:44:17,864
Shit.
695
00:44:21,159 --> 00:44:21,993
Goed dan.
696
00:44:22,702 --> 00:44:24,537
Als je het mis hebt...
697
00:44:24,537 --> 00:44:25,997
Vertrouw maar controleer.
698
00:44:25,997 --> 00:44:29,751
Maar kun je dat virus in Neuman krijgen?
699
00:44:29,751 --> 00:44:33,046
Met een spuitje
van koolstof metamateriaal...
700
00:44:33,797 --> 00:44:35,757
Als ik op zacht weefsel richt...
701
00:44:37,926 --> 00:44:39,552
- Misschien.
- Doe het.
702
00:44:39,552 --> 00:44:42,639
Want als dit een valstrik is,
lopen we er niet blind in.
703
00:44:42,639 --> 00:44:45,934
Als Neuman ook maar gek knippert,
704
00:44:46,976 --> 00:44:49,979
- schiet Frenchie haar neer.
- Ja, logisch.
705
00:44:52,690 --> 00:44:54,442
- We moeten...
- Kop dicht.
706
00:44:54,442 --> 00:44:59,489
Jij gaat je laten testen op elke ziekte
die de mensheid kent.
707
00:44:59,489 --> 00:45:00,532
Oké?
708
00:45:01,157 --> 00:45:02,784
Ik wil geen supersyfilis.
709
00:45:09,541 --> 00:45:11,793
Echt wel.
710
00:45:16,714 --> 00:45:18,758
Is dit een goed idee?
711
00:45:20,301 --> 00:45:22,762
{\an8}Wat als Hughie gelijk heeft?
712
00:45:23,596 --> 00:45:28,977
{\an8}Wat als vergeving de beste keuze is?
713
00:45:30,228 --> 00:45:31,229
{\an8}Voor Neuman?
714
00:45:31,438 --> 00:45:33,398
{\an8}Voor Neuman.
715
00:45:33,398 --> 00:45:35,775
{\an8}Voor onszelf.
716
00:45:38,445 --> 00:45:40,905
{\an8}Neuman is makkelijk
vergeleken bij onszelf.
717
00:45:44,075 --> 00:45:45,076
{\an8}Hoe?
718
00:45:46,661 --> 00:45:51,708
{\an8}Elke dag een beetje.
719
00:45:58,756 --> 00:46:04,762
{\an8}Ik zei toch dat je bij Colin hoorde?
720
00:46:08,558 --> 00:46:10,894
{\an8}Ik heb gelogen.
721
00:46:11,728 --> 00:46:15,607
{\an8}Ik vond dat je iemand verdiende die
722
00:46:19,527 --> 00:46:23,740
{\an8}beter was dan ik.
723
00:46:29,245 --> 00:46:33,791
Niemand is beter dan jij.
724
00:47:13,623 --> 00:47:14,832
Ik hoor jullie.
725
00:47:16,584 --> 00:47:20,213
'Volgens Marvin was er
een moordpoging op Singer.'
726
00:47:20,755 --> 00:47:24,175
We weten het wel,
maar maak je er geen zorgen over.
727
00:47:24,175 --> 00:47:25,510
Ze proberen het nog eens.
728
00:47:25,510 --> 00:47:28,054
Dat virus is een ultieme poging.
729
00:47:28,054 --> 00:47:30,223
We hebben geen tijd of opties meer.
730
00:47:30,223 --> 00:47:31,891
Ryan moet de waarheid weten.
731
00:47:31,891 --> 00:47:34,310
- Dat komt.
- Welke waarheid?
732
00:47:36,813 --> 00:47:40,733
De moordpoging was
in opdracht van je vader.
733
00:47:41,901 --> 00:47:42,986
Wat?
734
00:47:42,986 --> 00:47:44,612
En vlucht 37?
735
00:47:45,738 --> 00:47:48,241
Homelander heeft alle inzittenden gedood.
736
00:47:49,075 --> 00:47:49,951
Grace.
737
00:47:49,951 --> 00:47:51,911
- Je liegt.
- We hebben de beelden.
738
00:47:51,911 --> 00:47:53,871
Er zijn nog veel meer slachtoffers.
739
00:47:53,871 --> 00:47:55,832
Je vader is niet wie je denkt.
740
00:47:55,832 --> 00:47:57,917
Hij had geen affaire met je moeder.
741
00:47:57,917 --> 00:47:59,294
Hij heeft haar verkracht.
742
00:48:10,138 --> 00:48:11,431
Het spijt me, jongen.
743
00:48:13,099 --> 00:48:14,058
En?
744
00:48:15,768 --> 00:48:18,605
Je hart gaat tekeer. Je houdt iets achter.
745
00:48:19,606 --> 00:48:21,608
Alleen jij kan hem tegenhouden.
746
00:48:22,025 --> 00:48:23,276
Tegenhouden?
747
00:48:24,736 --> 00:48:25,778
Hem doden?
748
00:48:25,778 --> 00:48:27,280
Dat kan ik niet.
749
00:48:27,280 --> 00:48:28,656
Vraag dat niet van me.
750
00:48:28,656 --> 00:48:30,700
- Je bent sterk.
- Hij is sterker.
751
00:48:30,700 --> 00:48:32,243
Wij zullen je trainen.
752
00:48:32,243 --> 00:48:34,329
Wil je daarom dat ik met jullie meega?
753
00:48:34,746 --> 00:48:36,539
Om te leren mijn vader te doden?
754
00:48:37,415 --> 00:48:39,375
- Ik moet gaan.
- Blijf hier.
755
00:48:39,375 --> 00:48:41,794
- Laten we erover praten.
- Ik wil niet praten.
756
00:48:41,794 --> 00:48:43,546
Ik kom terug, geef me even.
757
00:48:43,546 --> 00:48:45,798
Er komt geen ander moment.
758
00:48:45,798 --> 00:48:49,093
- We nemen even pauze.
- Je mag niet weg.
759
00:48:54,807 --> 00:48:55,808
Wacht.
760
00:48:56,976 --> 00:48:58,603
Deze muren zijn twee meter dik.
761
00:48:58,603 --> 00:49:02,231
Dit is het Hazlet-safehouse van de CIA,
ontworpen voor mensen als jij.
762
00:49:02,231 --> 00:49:05,401
Ik kan ons insluiten,
de ruimte met halothaan vullen
763
00:49:05,401 --> 00:49:07,153
en dan vallen we in slaap.
764
00:49:07,153 --> 00:49:08,863
Maar dat wil ik niet doen.
765
00:49:08,863 --> 00:49:10,365
Dit was dus het plan.
766
00:49:10,365 --> 00:49:12,200
Jullie willen me opsluiten.
767
00:49:12,200 --> 00:49:13,868
Nee, we willen je helpen.
768
00:49:13,868 --> 00:49:16,621
Jullie sluiten me op
tot ik jullie wapen wil zijn.
769
00:49:17,372 --> 00:49:20,458
- Net als met mijn vader is gebeurd.
- Zo is het niet.
770
00:49:22,210 --> 00:49:24,837
- Laat me gaan.
- Toen ik mijn kleinkinderen verloor,
771
00:49:25,505 --> 00:49:29,050
liet dat een groot gat in me achter.
772
00:49:29,842 --> 00:49:32,011
Toen kwam het grootste wonder.
773
00:49:32,512 --> 00:49:33,596
Jij.
774
00:49:37,725 --> 00:49:39,060
Ik hou van je.
775
00:49:39,560 --> 00:49:40,645
Alsjeblieft.
776
00:49:40,645 --> 00:49:43,815
Grace, ik wil hier weg.
777
00:49:43,815 --> 00:49:46,025
- Het spijt me.
- Aan de kant.
778
00:49:46,734 --> 00:49:48,486
- Grace.
- Het spijt me.
779
00:49:49,487 --> 00:49:50,405
Nee.
780
00:50:54,469 --> 00:50:55,595
Wat?
781
00:50:58,514 --> 00:50:59,682
Hallo.
782
00:51:04,562 --> 00:51:07,023
Je hebt je beugel niet meer in.
783
00:51:07,023 --> 00:51:08,024
Laat dat.
784
00:51:09,150 --> 00:51:10,401
Hoe gaan we dit doen?
785
00:51:11,152 --> 00:51:12,028
Simpel.
786
00:51:12,612 --> 00:51:16,532
Jullie helpen me aan Homelander
en de CIA ontsnappen.
787
00:51:17,492 --> 00:51:18,701
Ik zal meewerken.
788
00:51:19,494 --> 00:51:22,580
- Dan ben je ons een gunst verschuldigd.
- Meer dan één.
789
00:51:25,792 --> 00:51:27,835
Ik zal jullie veel verschuldigd zijn.
790
00:51:28,461 --> 00:51:29,629
Fijn. Dus...
791
00:51:30,671 --> 00:51:32,465
Jij helpt ons Vought te verslaan.
792
00:51:33,090 --> 00:51:34,133
En Homelander.
793
00:51:46,062 --> 00:51:47,104
Butcher?
794
00:51:49,232 --> 00:51:50,191
Geen deals.
795
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Ik leg het uit.
796
00:51:53,194 --> 00:51:55,571
Alles is oké. Ik weet hoe het lijkt.
797
00:51:55,571 --> 00:51:59,492
Ik heb nog nooit
om je vertrouwen gevraagd,
798
00:51:59,492 --> 00:52:00,660
maar nu wel.
799
00:52:02,036 --> 00:52:03,663
Zoals je Lenny vertrouwde.
800
00:52:06,916 --> 00:52:08,459
Alsjeblieft.
801
00:52:32,692 --> 00:52:33,609
Stop.
802
00:52:41,367 --> 00:52:42,243
Hou op.
803
00:53:22,408 --> 00:53:23,409
Blijf staan.
804
00:53:26,537 --> 00:53:27,747
Het is zelfmoord.
805
00:53:30,291 --> 00:53:32,835
Geef me dat virus. Dank je wel.
806
00:53:32,835 --> 00:53:34,337
Echt niet.
807
00:53:35,630 --> 00:53:36,923
Heb je V gebruikt?
808
00:53:37,590 --> 00:53:39,258
Het zal ook op jou werken.
809
00:53:54,941 --> 00:53:57,860
Als ik jullie was,
zou ik hier niet blijven.
810
00:54:02,990 --> 00:54:03,991
Trouwens?
811
00:54:08,412 --> 00:54:10,247
Graag gedaan.
812
00:54:27,598 --> 00:54:28,432
{\an8}BREKEND NIEUWS - WITTE HUIS IN LOCKDOWN
813
00:54:28,432 --> 00:54:31,560
{\an8}We onderbreken onze programmering
voor een nieuwsbericht...
814
00:54:31,560 --> 00:54:34,939
Sorry, ik kijk naar mijn producenten.
815
00:54:34,939 --> 00:54:36,649
Is dit bevestigd?
816
00:54:37,191 --> 00:54:39,735
Volgens hen wel.
817
00:54:39,735 --> 00:54:43,364
{\an8}De aankomend vicepresident
Victoria Neuman is dood.
818
00:54:43,364 --> 00:54:46,784
Ze is vermoord,
slechts uren na de onthulling
819
00:54:46,784 --> 00:54:48,577
dat ze superkrachten heeft.
820
00:54:49,078 --> 00:54:50,204
Waar is Ryan?
821
00:54:51,914 --> 00:54:54,000
Dit ging toch om hem?
822
00:54:55,084 --> 00:54:57,545
- Wat doe jij hier?
- Ik kom het vieren.
823
00:54:58,587 --> 00:54:59,839
We hebben gewonnen.
824
00:55:02,341 --> 00:55:04,969
Alles gaat fout. Het plan is dood.
825
00:55:05,428 --> 00:55:07,013
Dit is het plan.
826
00:55:07,930 --> 00:55:12,309
Oké, een paar uitglijders,
maar we zijn er.
827
00:55:13,060 --> 00:55:15,271
Ik moest zaken voor mezelf houden.
828
00:55:15,271 --> 00:55:16,731
Wat jij zou verknallen
829
00:55:18,065 --> 00:55:19,400
door jezelf te zijn.
830
00:55:20,192 --> 00:55:23,362
Neuman was een slechte zondebok:
koppig, te veel ideeën.
831
00:55:23,362 --> 00:55:25,406
Ik koos een andere weg.
832
00:55:25,406 --> 00:55:28,325
...Bob Singer de opdracht gaf.
833
00:55:28,325 --> 00:55:30,786
Als Neuman dood was zoals ik wilde,
834
00:55:30,786 --> 00:55:33,998
zaten we niet vier verdiepingen
onder de grond.
835
00:55:33,998 --> 00:55:35,249
En nu live.
836
00:55:35,249 --> 00:55:37,710
Dat is aankomend president Robert Singer
837
00:55:37,710 --> 00:55:40,254
{\an8}die wordt meegenomen door agenten.
838
00:55:40,254 --> 00:55:43,591
{\an8}In een ongekende wending
839
00:55:43,591 --> 00:55:47,762
die de boeken in zal gaan
als een van de duisterste dagen...
840
00:55:51,140 --> 00:55:53,184
Voor jou.
841
00:55:56,187 --> 00:55:58,731
- Wie is dit?
- Voorzitter van het Huis Calhoun.
842
00:55:59,315 --> 00:56:02,443
Volgens het 25e amendement
wordt hij president.
843
00:56:02,443 --> 00:56:04,445
Hij zweert trouw aan jou.
844
00:56:11,744 --> 00:56:12,661
Aan mij?
845
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Zoals beloofd.
846
00:56:15,372 --> 00:56:16,415
Dat was de deal.
847
00:56:16,415 --> 00:56:17,917
Ik heb de deal verbroken.
848
00:56:17,917 --> 00:56:19,001
Ik niet.
849
00:56:20,127 --> 00:56:22,838
Ik zei dat je me kon vertrouwen.
850
00:56:23,547 --> 00:56:24,632
Ik sta achter je.
851
00:56:34,892 --> 00:56:37,269
Ik smeet je eruit als...
852
00:56:38,729 --> 00:56:39,814
Als afval.
853
00:56:42,274 --> 00:56:43,400
Waarom deed je dit?
854
00:56:45,694 --> 00:56:46,779
Zien of het kon.
855
00:56:50,241 --> 00:56:51,117
Dank je.
856
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Dit was zo leuk.
857
00:56:56,330 --> 00:56:58,791
Maar de volgende keer
858
00:56:59,708 --> 00:57:00,835
luister je naar me.
859
00:57:04,171 --> 00:57:05,131
Volgende keer?
860
00:57:05,631 --> 00:57:07,716
Echt wel, Blonde Ambitie.
861
00:57:09,635 --> 00:57:11,137
Nu komt fase twee.
862
00:57:27,278 --> 00:57:28,487
Met Homelander.
863
00:57:29,446 --> 00:57:32,116
Als mijn eerste officiële beslissing,
864
00:57:32,116 --> 00:57:35,828
volgens artikel één,
deel negen van de grondwet,
865
00:57:35,828 --> 00:57:37,621
verklaar ik een staat van beleg.
866
00:57:37,621 --> 00:57:42,084
Ik geef landelijk honderden
superhelden opsporingsbevoegdheid.
867
00:57:42,084 --> 00:57:46,463
Zij staan onder bevel van Homelander zelf.
868
00:57:47,464 --> 00:57:49,175
- Om orde...
- Bedankt, president.
869
00:57:54,013 --> 00:57:55,890
Victoria Neuman.
870
00:57:55,890 --> 00:57:58,809
Ze was een geweldige Amerikaan
en goede vriendin.
871
00:57:59,518 --> 00:58:03,772
In koelen bloede vermoord
door Starlighters van de deep state,
872
00:58:03,772 --> 00:58:06,192
binnen onze eigen overheid.
873
00:58:07,067 --> 00:58:09,612
Nu we volledige
juridische autoriteit hebben,
874
00:58:09,612 --> 00:58:12,448
zal een waarlijk leger
aan superhelden gevraagd worden
875
00:58:12,448 --> 00:58:16,577
om deze verraders uit onze overheid
en van onze straten te verwijderen.
876
00:58:17,578 --> 00:58:19,747
Amerika wordt weer veilig.
877
00:58:20,456 --> 00:58:23,626
Aan de Starlighters,
waar jullie je ook verbergen:
878
00:58:23,626 --> 00:58:25,544
we komen jullie halen.
879
00:58:26,587 --> 00:58:28,088
Ik kom jullie halen.
880
00:58:30,299 --> 00:58:31,550
Want vandaag
881
00:58:33,385 --> 00:58:35,763
begint een nieuw tijdperk van superhelden.
882
00:59:14,802 --> 00:59:17,054
We ontwaken in een nieuwe wereld
883
00:59:17,054 --> 00:59:22,685
waar hoop, zuiverheid
en de liefde van Jezus op ons schijnen.
884
00:59:23,519 --> 00:59:27,439
Waar kinderen vredig slapen
in de armen van hun moeder,
885
00:59:27,439 --> 00:59:30,818
wetende dat de pedoagenda
van Starlight is verslagen.
886
00:59:30,818 --> 00:59:31,735
RED RIVER-TEHUIS
887
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
O, shit. Nee.
888
00:59:39,201 --> 00:59:40,577
Kimiko.
889
01:00:04,560 --> 01:00:09,023
Waar Amerika eindelijk ziet
wat de woke meute echt is:
890
01:00:09,023 --> 01:00:12,192
monsters die
onze cultuur willen vernietigen,
891
01:00:12,192 --> 01:00:16,405
onze kinderen willen verhandelen
en onze mannen willen verwijven.
892
01:00:18,449 --> 01:00:21,744
Waar, onder leiding van Homelander,
893
01:00:24,830 --> 01:00:27,291
we allemaal samenkomen.
894
01:00:32,880 --> 01:00:33,922
Nee.
895
01:00:34,298 --> 01:00:36,633
Nee.
896
01:00:37,051 --> 01:00:40,429
Nee.
897
01:00:40,804 --> 01:00:43,098
Nee.
898
01:00:57,529 --> 01:01:02,659
We maken Amerika weer sterk.
899
01:01:03,118 --> 01:01:05,329
Weer trots.
900
01:01:10,584 --> 01:01:14,922
En we maken Amerika vooral weer super.
901
01:01:45,661 --> 01:01:46,870
Hoelang wist je het?
902
01:01:47,413 --> 01:01:49,748
Pas sinds de geheime briefing vanmorgen.
903
01:01:52,584 --> 01:01:53,919
Ik heb jou meteen gebeld.
904
01:01:55,879 --> 01:01:57,256
Erewoord.
905
01:02:04,054 --> 01:02:05,931
Dit moet een grap zijn.
906
01:02:08,392 --> 01:02:09,685
Al die tijd?
907
01:02:32,332 --> 01:02:34,293
VOOR LARRY KRIPKE
908
01:04:32,286 --> 01:04:34,288
Vertaling: J.J. Ritzer
909
01:04:34,288 --> 01:04:36,373
Creatief supervisor: Florus van Rooijen