1
00:00:11,721 --> 00:00:15,141
Mitä hittoa? Se oli tosi sairasta.
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,058
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,017
Häivy täältä.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,812
Yhtä henkilöä et voita koskaan.
5
00:00:19,812 --> 00:00:20,771
Yritä pärjätä.
6
00:00:20,771 --> 00:00:22,898
Vastaus rukouksiimme.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,483
Virus, joka tappaa supereita.
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,819
Homelanderin tappavasta viruksesta -
9
00:00:26,819 --> 00:00:29,071
tulisi tosi vaarallinen.
10
00:00:29,071 --> 00:00:31,073
Globaali pandemia.
11
00:00:31,073 --> 00:00:32,032
Olen sinä.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,618
Siksi sanoessani, että haluat tehdä tämän,
13
00:00:34,618 --> 00:00:38,581
sanon sinulle kirjaimellisesti,
että haluat tehdä tämän.
14
00:00:39,540 --> 00:00:40,583
Kimiko.
15
00:00:41,292 --> 00:00:43,753
Frenchie, virus ei valmistu itsestään.
16
00:00:43,753 --> 00:00:46,172
Ryan ei ole valmis taistelijaksi.
17
00:00:46,172 --> 00:00:50,009
Joko keksimme, miten kouluttaa hänet,
tai keksimme, miten tappaa hänet.
18
00:00:50,009 --> 00:00:52,136
Lopettakaa.
19
00:00:52,136 --> 00:00:53,804
Perhe ei ole vihollinen.
20
00:00:53,804 --> 00:00:55,973
Äitini ei haluaisi tätä.
21
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
Tuon takia uskon poikaan.
22
00:01:00,895 --> 00:01:03,939
Kun hän on presidentti,
on vedottava 25. lisäykseen.
23
00:01:03,939 --> 00:01:05,441
Kuka hoitaa kaiken?
24
00:01:05,441 --> 00:01:07,067
Minä. Minä hoidan.
25
00:01:07,067 --> 00:01:09,612
Homelander laittaa
starlighterit leireille.
26
00:01:09,612 --> 00:01:12,114
Käykö se sinulle? Et tiennyt leireistä.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,741
Katso, että ampuja -
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,451
on valmis 6. päivänä.
29
00:01:15,451 --> 00:01:17,578
- Pärjäätkö?
- Tuolla on kuin uunissa.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,624
Hiton muodonmuuttajat.
31
00:01:22,041 --> 00:01:23,834
Pakko antaa kunnia Sagelle.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,003
Täydellinen valinta hommaan.
33
00:01:29,924 --> 00:01:34,970
{\an8}Hyvää huomenta, patriootit.
On 6. tammikuuta. Tämä on VNN Today.
34
00:01:35,346 --> 00:01:37,097
Uutinen Vought Studiosilta,
35
00:01:37,097 --> 00:01:41,685
{\an8}joka peruuttaa odotetun
elokuvan A-Trainin tiukka treeni -
36
00:01:41,852 --> 00:01:43,395
{\an8}elokuvan jo valmistuttua.
37
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
{\an8}Se tuottaa enemmän näin.
38
00:01:45,481 --> 00:01:49,235
{\an8}Kurkistamme
Voughtin uuden tietoiskun kulisseihin.
39
00:01:49,235 --> 00:01:50,152
{\an8}#KAIKILLAELÄMILLÄONVÄLIÄ
40
00:01:50,152 --> 00:01:51,320
{\an8}Otan vastuun.
41
00:01:51,320 --> 00:01:52,863
{\an8}OTAN VASTUUN
42
00:01:53,697 --> 00:01:55,574
{\an8}Otan vastuun.
43
00:01:55,574 --> 00:01:56,617
{\an8}Rasismista.
44
00:01:56,617 --> 00:02:01,664
{\an8}Kongressi laskee valitsijamiesten äänet
sertifioidakseen uuden presidentin.
45
00:02:01,664 --> 00:02:04,834
Tämä on yleensä muodollisuus,
mutta Dakota Bobin -
46
00:02:04,834 --> 00:02:08,045
{\an8}superien vastaisen agendan takia
se on nyt kaukana siitä.
47
00:02:08,045 --> 00:02:13,050
{\an8}Laskemme äänet
järjestyksessä ilman väittelyä.
48
00:02:13,801 --> 00:02:14,969
{\an8}Ymmärrättekö?
49
00:02:15,553 --> 00:02:19,557
Kuten sanoin, kun äänet on saatu...
50
00:02:19,557 --> 00:02:21,475
Missä se hiton virus on?
51
00:02:22,768 --> 00:02:23,727
Olen lähellä.
52
00:02:24,728 --> 00:02:26,063
Kun nuijaa lyödään,
53
00:02:26,063 --> 00:02:28,858
Neuman on päänräjäytyksen
päässä presidenttiydestä.
54
00:02:28,858 --> 00:02:31,694
- Miten lähellä?
- Melko lähellä.
55
00:02:40,160 --> 00:02:42,913
Vastustetaanko Alabaman -
56
00:02:42,913 --> 00:02:44,582
äänten laskemista?
57
00:02:44,999 --> 00:02:46,375
Pääsitkö jo tietokantaan?
58
00:02:46,375 --> 00:02:47,835
MUODONMUUTTAJA PITÄÄ TUNNISTAA!
59
00:02:47,835 --> 00:02:49,670
Sanoinhan, Vicky esti pääsyn.
60
00:02:49,962 --> 00:02:51,547
Äläkä korota ääntäsi.
61
00:02:55,217 --> 00:02:56,510
- Hei.
- Hei.
62
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
Hei!
63
00:02:59,722 --> 00:03:01,432
Hei. Mitä?
64
00:03:03,183 --> 00:03:04,435
Mikä ihme tuo on?
65
00:03:04,435 --> 00:03:05,603
Etkö pidä siitä?
66
00:03:05,603 --> 00:03:07,938
En minä sitä. Se on hieno.
67
00:03:07,938 --> 00:03:09,899
Mutta onko nyt oikea hetki?
68
00:03:09,899 --> 00:03:12,651
Kun Vuonna 1984 on käymässä toteen.
69
00:03:13,152 --> 00:03:16,071
Sotaan lähtöä edeltävänä iltana -
70
00:03:16,071 --> 00:03:18,741
isoisoisäni puki juhlaunivormunsa,
71
00:03:19,491 --> 00:03:23,662
tunki illalliselle isoisoäitini kotiin -
72
00:03:23,662 --> 00:03:25,748
ja polvistui.
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,043
Selvä.
74
00:03:29,710 --> 00:03:31,545
Nouse seisomaan.
75
00:03:34,924 --> 00:03:36,050
Hughie Campbell.
76
00:03:42,097 --> 00:03:43,140
Tuletko miehekseni?
77
00:03:46,352 --> 00:03:48,562
Pysy siinä. Älä liiku.
78
00:03:48,562 --> 00:03:50,147
- Selvä.
- Älä liiku.
79
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
Hei.
80
00:04:02,493 --> 00:04:05,162
- Teen kai näin.
- Niin minäkin.
81
00:04:05,162 --> 00:04:06,705
Minä tässä kosin.
82
00:04:06,705 --> 00:04:09,541
Annie January, olen kauhuissani siitä,
83
00:04:10,334 --> 00:04:13,295
mitä tapahtuu, mutta olen -
84
00:04:14,880 --> 00:04:19,718
onnekas, että saan kohdata
kaiken sinun kanssasi.
85
00:04:22,888 --> 00:04:24,056
No niin.
86
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Hyvä on.
87
00:04:31,563 --> 00:04:32,523
Siispä...
88
00:04:33,565 --> 00:04:34,775
Yhteenvetona...
89
00:04:35,776 --> 00:04:37,194
Kyllä. Mennään naimisiin.
90
00:04:48,706 --> 00:04:50,791
Se oli mahtavaa.
91
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
Kaksi sormea oli hurjaa.
92
00:04:53,877 --> 00:04:56,171
Yritin vain edetä seuraavalle tasolle.
93
00:04:56,171 --> 00:04:57,172
Ei se mitään.
94
00:04:58,340 --> 00:04:59,675
Se käy. Se oli hienoa.
95
00:05:12,980 --> 00:05:14,064
Minne menet?
96
00:05:15,107 --> 00:05:17,776
Tarvitsemme samppista juhliaksemme.
97
00:05:17,776 --> 00:05:22,740
Ei sitä Kirklandin paskaa jääkaapista.
98
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
- Palaan pian.
- Selvä.
99
00:05:36,170 --> 00:05:39,631
{\an8}Asiantuntijoiden mukaan Kansasin äänet -
100
00:05:39,631 --> 00:05:42,259
ovat ainoat äänet osavaltiosta...
101
00:05:45,471 --> 00:05:46,805
Verenpaineesi on 90/60.
102
00:05:47,389 --> 00:05:48,348
Matala.
103
00:05:50,142 --> 00:05:51,435
Ihanko totta?
104
00:06:00,152 --> 00:06:02,237
Jos tarvitset apua...
105
00:06:05,115 --> 00:06:07,367
- En tarvitse apuasi.
- Etkö tosiaan?
106
00:06:07,367 --> 00:06:12,331
Paskannat alusastiaan
ja kuolet parin päivän päästä.
107
00:06:12,331 --> 00:06:15,209
Mitä kaikesta on jäänyt käteen?
108
00:06:15,209 --> 00:06:17,711
Singer kuolee kohta.
109
00:06:17,711 --> 00:06:20,506
Homelander voitti.
110
00:06:20,923 --> 00:06:23,383
Ja sinä luovuit viruksesta.
111
00:06:23,383 --> 00:06:26,136
Ainoasta aseesta,
joka olisi pysäyttänyt hänet.
112
00:06:26,804 --> 00:06:31,391
Mutta pian alat hymyillä.
113
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Tiedätkö miksi?
114
00:06:33,811 --> 00:06:35,479
Koska sinulla on yhä minut.
115
00:06:37,231 --> 00:06:39,024
Et ole edes todellinen.
116
00:06:39,024 --> 00:06:41,819
Mielenkiintoinen filosofinen kysymys.
117
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Todellisia ovat V:n aiheuttamat kasvaimet,
118
00:06:44,988 --> 00:06:48,033
jotka kasvavat vatsassasi ja päässäsi.
119
00:06:48,033 --> 00:06:49,493
Supersyöpä!
120
00:06:51,495 --> 00:06:55,457
Todellinen on se osa sinusta,
121
00:06:55,874 --> 00:06:59,628
joka haluaa tappaa
jokaisen superin Maan päällä.
122
00:06:59,628 --> 00:07:03,799
Miten luulet repineesi Ezekielin
pieniksi kappaleiksi?
123
00:07:04,299 --> 00:07:07,678
Minä annoin siihen virran.
124
00:07:07,678 --> 00:07:09,179
Voin tehdä sen uudestaan.
125
00:07:09,596 --> 00:07:14,351
Kunhan pidät osasi sopimuksesta.
126
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
Sopimuksestako?
127
00:07:16,645 --> 00:07:17,980
Mistä sopimuksesta?
128
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
Menemme loppuun saakka.
129
00:07:19,481 --> 00:07:20,941
Ihan totta, mestari.
130
00:07:21,692 --> 00:07:23,819
Mitä haittaa pikku kansanmurhasta on?
131
00:07:25,737 --> 00:07:28,115
Häivy ja anna minun kuolla rauhassa.
132
00:07:28,532 --> 00:07:29,658
Kunpa voisikin.
133
00:07:38,542 --> 00:07:39,877
Kun kerran olet täällä,
134
00:07:41,628 --> 00:07:44,047
voisitko hakea minulle tuopillisen?
135
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
Älä ole kusipää. Teen kuolemaa.
136
00:07:47,301 --> 00:07:50,137
Olen toivonut kuolemaasi viime aikoina.
137
00:07:52,681 --> 00:07:54,516
Arvostan tekemääsi.
138
00:07:54,516 --> 00:07:56,226
En tee sitä sinun vuoksesi.
139
00:07:58,145 --> 00:07:59,188
Hyvä on sitten.
140
00:08:00,731 --> 00:08:01,773
Anna puhelimeni.
141
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
Meillä on töitä.
142
00:08:41,230 --> 00:08:42,147
Kuvottavaa.
143
00:08:47,903 --> 00:08:49,529
Hitto vieköön, Ryan.
144
00:09:42,124 --> 00:09:43,083
Tule tänne.
145
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
Tule tänne. Tämä on käsky.
146
00:09:57,723 --> 00:09:58,849
Minä olen isäsi.
147
00:10:00,726 --> 00:10:01,768
Ei hän.
148
00:10:04,479 --> 00:10:05,689
Ja olen sitä aina.
149
00:10:11,028 --> 00:10:15,073
Tule heti tänne.
150
00:10:18,577 --> 00:10:19,494
Ryan.
151
00:10:21,413 --> 00:10:22,539
Ryan!
152
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Hei.
153
00:10:37,512 --> 00:10:39,848
Olisin varovainen noiden kanssa.
154
00:10:42,809 --> 00:10:45,145
Nuo Noirin dieettiateriat -
155
00:10:45,771 --> 00:10:49,691
aiheuttavat jättikokoisia munuaiskiviä.
156
00:10:49,691 --> 00:10:52,319
Niitä vastaan on nostettu joukkokanne.
157
00:10:52,319 --> 00:10:54,946
- Tule tänne.
- Älä! Älä helvetti koske minuun.
158
00:10:54,946 --> 00:10:56,656
Rauhoitu.
159
00:10:56,656 --> 00:10:58,533
Tarvitsen vain lisää virtaa.
160
00:11:02,829 --> 00:11:04,790
Miksi tappaisin äitisi?
161
00:11:05,499 --> 00:11:07,125
Pitäisi mennä Sedonaan.
162
00:11:07,125 --> 00:11:10,128
Kenenkään ei pitäisi joutua
menemään Sedonaan.
163
00:11:10,837 --> 00:11:12,381
Häivy päästäni.
164
00:11:15,550 --> 00:11:17,219
Ai tämäkö?
165
00:11:19,388 --> 00:11:21,139
Kosin Hughieta aamulla.
166
00:11:21,139 --> 00:11:24,226
Kerroin jopa tarinan isoisovanhemmistasi.
167
00:11:24,226 --> 00:11:27,521
Sitten juhlimme naimalla.
168
00:11:27,521 --> 00:11:30,649
Teimme peppujuttuja.
Hän tykkäsi tosi paljon.
169
00:11:31,233 --> 00:11:32,526
Voi taivas.
170
00:11:32,526 --> 00:11:34,736
Täällä on kuin uunissa.
171
00:11:34,736 --> 00:11:35,654
Miksi?
172
00:11:35,654 --> 00:11:38,031
Kosinnat ovat mahtavia.
173
00:11:38,031 --> 00:11:40,534
Se ilo toisen kasvoilla,
174
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
kun hän saa onnellisen loppunsa.
175
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
- Olet psykopaatti.
- Sosiopaatti!
176
00:11:47,999 --> 00:11:50,836
Eikä se ole mikään ihme.
177
00:11:50,836 --> 00:11:52,921
Hyvä kun muistan, miltä näytän.
178
00:11:54,589 --> 00:11:56,800
Ensimmäisen muutokseni muistan kyllä.
179
00:11:57,259 --> 00:12:02,180
Ensin olin oma itseni
ja yhtäkkiä olinkin neiti Jamison.
180
00:12:02,180 --> 00:12:03,807
Esikouluopettajani.
181
00:12:03,807 --> 00:12:07,936
Näin kaikki hänen muistonsa.
182
00:12:07,936 --> 00:12:11,273
Aviomiehen ystävän panemisen,
huulikiillon varastamisen.
183
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
Oppilaan lyömisen.
Mutta arvaa, mikä oli hassua.
184
00:12:15,652 --> 00:12:20,323
Hänestä niiden kamalien juttujen
tekeminen oli oikeutettua.
185
00:12:20,323 --> 00:12:22,075
Te kaikki ajattelette niin.
186
00:12:23,452 --> 00:12:27,622
Luulette olevanne
oman tarinanne sankareita.
187
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Sinäkin.
188
00:12:29,207 --> 00:12:35,130
Olet moraalisempi, parempi
ja rehellisempi kuin me muut,
189
00:12:35,881 --> 00:12:39,593
jotka ryvemme vain paskassa.
190
00:12:39,593 --> 00:12:41,511
- En ajattele niin.
- Ajattelethan.
191
00:12:41,511 --> 00:12:43,555
Olen ajatustenlukija, muistatko?
192
00:12:43,555 --> 00:12:48,310
Ei ollut minun syyni, että olin
niin paskamainen kisoissa, vaan äidin.
193
00:12:48,310 --> 00:12:53,857
Tai että jouduin imemään munaa
kuin mehujäätä jäädäkseni Seitsikkoon.
194
00:12:53,857 --> 00:12:55,525
Ei...
195
00:12:55,525 --> 00:12:58,653
Olen Annie January,
eikä se ole minun vikani.
196
00:12:58,653 --> 00:13:00,155
Sanotaan yhdessä.
197
00:13:00,155 --> 00:13:01,948
Olen Annie January, eikä se...
198
00:13:01,948 --> 00:13:02,991
Haista paska!
199
00:13:03,992 --> 00:13:07,746
Et tiedä mitään minusta tai elämästäni.
200
00:13:07,746 --> 00:13:10,248
Enkö? Mikseivät voimasi sitten toimi?
201
00:13:14,836 --> 00:13:18,757
Et ollut edes alkuperäinen valinta
Singerin tappajaksi,
202
00:13:18,757 --> 00:13:21,927
mutta olet vain täysi katastrofi.
203
00:13:21,927 --> 00:13:24,221
Sen oli pakko olla sinä.
204
00:13:25,597 --> 00:13:26,556
Hei.
205
00:13:27,641 --> 00:13:31,728
Sinulla on kohta
muutama elinkautinen aikaa -
206
00:13:31,728 --> 00:13:33,897
työstää identiteettiongelmiasi.
207
00:13:33,897 --> 00:13:34,898
Ole kiltti.
208
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Annie-parka.
209
00:13:38,068 --> 00:13:39,110
Ole kiltti.
210
00:13:39,110 --> 00:13:40,403
Voi luoja.
211
00:13:40,403 --> 00:13:44,366
Olen Annie January
ja olen ainoa hyvä tyyppi.
212
00:13:49,579 --> 00:13:50,455
Tässä.
213
00:13:50,455 --> 00:13:54,209
Dieettiaterioidesi kyytipojaksi.
214
00:14:00,173 --> 00:14:01,258
Hyvä on.
215
00:14:15,146 --> 00:14:17,566
Olen soittanut 15 kertaa. Olin huolissani.
216
00:14:17,566 --> 00:14:19,317
Luulin, että ehkä sinä...
217
00:14:19,818 --> 00:14:21,611
Sama täällä.
218
00:14:21,611 --> 00:14:23,321
Alkaa olla tosi kyseessä.
219
00:14:23,321 --> 00:14:26,157
Vaalien sertifiointiin
on vain pari tuntia.
220
00:14:26,157 --> 00:14:29,077
Sen jälkeen Singer on vaarassa.
221
00:14:29,661 --> 00:14:30,745
Tarvitsemme apuasi.
222
00:14:33,206 --> 00:14:34,165
Butcher?
223
00:14:34,791 --> 00:14:36,042
Kun olin pieni,
224
00:14:37,502 --> 00:14:40,338
kuulin eräästä paikasta Nevadassa.
225
00:14:41,673 --> 00:14:43,049
Pihviravintolasta,
226
00:14:44,342 --> 00:14:47,512
jossa typyt ottavat tissit esiin
pihvit tuodessaan.
227
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Siistiä.
228
00:14:51,266 --> 00:14:53,518
Lenny oli laskea alleen, kun kuuli siitä.
229
00:14:54,728 --> 00:14:57,147
Hänestä se oli tosi hassua.
230
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
Päätimme mennä sinne joskus.
231
00:15:08,783 --> 00:15:09,826
No.
232
00:15:11,578 --> 00:15:14,748
Tulee kummia asioita mieleen,
kun aika on lopussa.
233
00:15:14,748 --> 00:15:16,207
Missä sinä olet?
234
00:15:16,833 --> 00:15:18,001
Voin tulla sinne.
235
00:15:18,001 --> 00:15:19,502
Keksimme tähän ratkaisun.
236
00:15:20,170 --> 00:15:22,047
Tee palvelus, Hughie.
237
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
Käy siellä.
238
00:15:30,180 --> 00:15:31,681
Minun ja Lennyn puolesta.
239
00:15:32,766 --> 00:15:34,225
Et voi luovuttaa.
240
00:15:34,934 --> 00:15:36,102
Voit yhä taistella.
241
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
Pyysin sinulta jotain.
242
00:15:40,899 --> 00:15:42,192
Hyvä on. Minä...
243
00:15:43,568 --> 00:15:45,403
Menen tissiravintolaan puolestasi.
244
00:15:46,780 --> 00:15:47,947
Mainiota.
245
00:15:51,076 --> 00:15:52,243
Ja -
246
00:15:56,122 --> 00:15:58,041
sano ryhmälle, että olen pahoillani.
247
00:16:01,044 --> 00:16:02,629
Sano, että olen pahoillani.
248
00:16:03,797 --> 00:16:04,881
Siitä...
249
00:16:09,636 --> 00:16:11,179
Pyydä vain anteeksi.
250
00:16:15,475 --> 00:16:16,768
Hyvästi, Hughie.
251
00:16:28,697 --> 00:16:29,864
Hei.
252
00:16:30,532 --> 00:16:33,576
Käske Neginin hakea
kinuski-rinkeli-s'more-frappe.
253
00:16:34,119 --> 00:16:36,913
Tuplakermavaahdolla.
Olo on kuin siirapilla lumessa.
254
00:16:37,372 --> 00:16:39,666
Riittää jo, Amber. Kiitos.
255
00:16:43,503 --> 00:16:44,879
Hyvää huomenta.
256
00:16:46,464 --> 00:16:49,592
Mitä kuuluu tänä... Luoja.
257
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
Anteeksi.
258
00:16:51,219 --> 00:16:52,887
Hoidetaan tämä nopeasti.
259
00:16:52,887 --> 00:16:55,056
Minulla on tärkeämpääkin tekemistä.
260
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
Hei.
261
00:16:56,975 --> 00:16:58,309
- Valmiina.
- Hetkinen.
262
00:16:58,309 --> 00:17:01,646
Aloitamme. Viisi, neljä, kolme.
263
00:17:03,982 --> 00:17:07,819
{\an8}Tervetuloa ohjelman pariin.
Meillä on teille iloinen yllätys.
264
00:17:08,361 --> 00:17:13,324
{\an8}Homelander ja tuleva varapresidentti
Victoria Neuman!
265
00:17:13,950 --> 00:17:16,202
{\an8}Ihanaa, että tulitte.
266
00:17:16,202 --> 00:17:19,289
{\an8}Tapaan mielelläni ystäväni Homelanderin.
267
00:17:19,289 --> 00:17:20,957
{\an8}Lopetetaan hevonkukku.
268
00:17:20,957 --> 00:17:22,625
{\an8}Dakota Bob sanoo säätävänsä -
269
00:17:22,625 --> 00:17:25,670
{\an8}superien vastaisia lakeja jo heti alussa.
270
00:17:25,670 --> 00:17:29,048
Miten aiotte estää
tämän hulluuden varapresidenttinä?
271
00:17:33,470 --> 00:17:36,598
...ja supervoimaisten tukijana uskon,
272
00:17:36,598 --> 00:17:38,057
että on tärkeää...
273
00:17:38,057 --> 00:17:40,018
{\an8}Tukijanako, Victoria? Niinkö?
274
00:17:42,562 --> 00:17:44,063
Tulimme kertomaan totuuden.
275
00:17:44,856 --> 00:17:47,901
Siispä... kerro totuus.
276
00:17:51,738 --> 00:17:55,241
Totuus on, että todellinen ongelma
on representaation puute.
277
00:17:55,241 --> 00:17:58,286
- Haluamme varmistaa...
- Et siis tee sitä. Minä teen.
278
00:17:59,746 --> 00:18:02,665
{\an8}Victoria on supersankari.
279
00:18:06,169 --> 00:18:07,337
{\an8}Kiitos vain.
280
00:18:07,337 --> 00:18:09,881
Kaikkihan haluavat olla sankareita.
281
00:18:09,881 --> 00:18:11,508
{\an8}Mutta en ole oikeasti...
282
00:18:14,177 --> 00:18:15,553
Voi paska.
283
00:18:17,472 --> 00:18:21,476
Se on totta. Neiti Neuman on toiminut -
284
00:18:21,476 --> 00:18:25,146
salaisena aseena syvän valtion sydämessä -
285
00:18:25,146 --> 00:18:27,398
vastustaen pimeyden voimia,
286
00:18:27,398 --> 00:18:30,235
jotka haluavat raiskata
demokratiamme ja lapsemme.
287
00:18:30,235 --> 00:18:33,112
Mutta nyt on aika herätä.
288
00:18:33,112 --> 00:18:36,074
Kun olemme yhtä, Vought tukee meitä.
289
00:18:36,074 --> 00:18:37,659
Pidämme pienen tauon...
290
00:18:37,659 --> 00:18:39,202
Salaisuus paljastui.
291
00:18:40,578 --> 00:18:41,913
Meno käy kiinnostavaksi.
292
00:18:41,913 --> 00:18:43,873
Hyvä show, kaverit.
293
00:18:46,835 --> 00:18:47,752
Hei.
294
00:18:48,127 --> 00:18:49,170
Hei!
295
00:18:52,715 --> 00:18:54,008
Painu helvettiin! Hei!
296
00:18:54,467 --> 00:18:56,386
Olen salannut tuota koko ikäni.
297
00:18:56,386 --> 00:18:58,429
Salaisuudet mädättävät sielun.
298
00:18:58,429 --> 00:19:00,348
Pääsit taakastasi. Kiittäisit.
299
00:19:00,348 --> 00:19:02,267
- Sage sanoi...
- Paskat Sagesta.
300
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Hän on poissa. Kuuntele.
301
00:19:04,227 --> 00:19:05,228
Kuuntele.
302
00:19:06,187 --> 00:19:08,815
Muutamme maailman, Vicky.
303
00:19:08,815 --> 00:19:10,733
Lapsillemme ja heidän lapsilleen.
304
00:19:11,109 --> 00:19:13,778
Ensimmäinen supervoimainen presidentti.
305
00:19:16,072 --> 00:19:17,115
Ja vieläpä tyttö.
306
00:19:17,115 --> 00:19:19,367
Minua vastaan nostetaan virkasyyte.
307
00:19:19,367 --> 00:19:20,410
Miksi välitämme?
308
00:19:20,410 --> 00:19:23,288
- Pitää tulla uudelleenvalituksi.
- Kenen mukaan?
309
00:19:23,288 --> 00:19:25,999
- Perustuslain.
- Uusi maailma, uudet säännöt.
310
00:19:25,999 --> 00:19:28,001
Pää kiinni ja kuuntele.
311
00:19:28,001 --> 00:19:29,961
Et pääse minusta eroon.
312
00:19:29,961 --> 00:19:31,129
Singer kuolee pian.
313
00:19:31,129 --> 00:19:33,339
Olen nyt ainoa ystäväsi.
314
00:19:33,715 --> 00:19:35,967
Juna on lähtenyt asemalta, kaunokainen.
315
00:19:35,967 --> 00:19:37,051
Sinä olet kyydissä.
316
00:19:38,052 --> 00:19:41,389
Joudut pidättämään puolet firmastasi.
Puolet maasta.
317
00:19:45,393 --> 00:19:47,812
Luuletko, etten ajatellut sitä?
Ajattelin minä.
318
00:19:48,730 --> 00:19:49,814
Helvetti!
319
00:19:50,857 --> 00:19:52,191
Ashley, seuraa minua.
320
00:19:52,191 --> 00:19:54,736
Somereaktio on jakaantunut.
321
00:19:54,736 --> 00:19:57,655
Tee lista työntekijöistämme,
322
00:19:57,655 --> 00:20:01,784
joilla on vahingollista tietoa minusta
tai Seitsikosta, lähinnä minusta.
323
00:20:01,784 --> 00:20:03,912
Kaikista, jotka tietävät jotain.
324
00:20:03,912 --> 00:20:06,080
- Selvä.
- Tarvitsen listan heti.
325
00:20:06,080 --> 00:20:07,123
Kyllä, pomo.
326
00:20:07,123 --> 00:20:08,416
Olet kiltti tyttö.
327
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
Ei kuulosta hyvältä, Ashley.
328
00:20:13,630 --> 00:20:15,089
Ei kai, Ashley.
329
00:20:15,089 --> 00:20:16,382
Anteeksi, Ashley.
330
00:20:16,549 --> 00:20:21,554
{\an8}Järjestystä!
Istunnon tavoite on saavutettu -
331
00:20:21,554 --> 00:20:24,223
{\an8}118:nnen kongressin senaatin -
332
00:20:24,223 --> 00:20:25,808
{\an8}päätöslauselman mukaan.
333
00:20:25,808 --> 00:20:28,645
{\an8}Puhemies julistaa istunnon päättyneeksi.
334
00:20:29,187 --> 00:20:32,607
{\an8}...sertifioi vaalit huolimatta uutisesta,
335
00:20:32,607 --> 00:20:36,444
{\an8}että varapresidentiksi valittu
Victoria Neuman on supervoimainen.
336
00:20:36,444 --> 00:20:39,280
{\an8}Ihmiset osoittavat mieltään ympäri maata.
337
00:20:39,280 --> 00:20:40,698
Peli on ohi.
338
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
Singer on vapaata riistaa.
339
00:20:42,116 --> 00:20:44,243
- Olethan saanut jotain aikaan?
- En ole.
340
00:20:44,243 --> 00:20:47,455
Haluatko yrittää?
Olen niin nopea kuin voin.
341
00:20:48,039 --> 00:20:49,207
Et tarpeeksi nopea.
342
00:20:49,666 --> 00:20:52,877
{\an8}Useita mielenosoittajia on loukkaantunut.
343
00:20:52,877 --> 00:20:53,795
Katsotko tätä?
344
00:20:53,795 --> 00:20:55,713
Hae törkymme Neumanista.
345
00:20:55,713 --> 00:20:57,215
Mitä virukselle tapahtui?
346
00:20:57,215 --> 00:20:58,925
Virusta ei ole.
347
00:20:58,925 --> 00:20:59,926
Mitä?
348
00:20:59,926 --> 00:21:01,260
Helvetti!
349
00:21:01,260 --> 00:21:04,138
Hän tappaa meidät, jos vuodamme tämän.
350
00:21:04,138 --> 00:21:06,140
Emme voi muutakaan.
351
00:21:06,140 --> 00:21:07,266
Tästä lähtee.
352
00:21:08,267 --> 00:21:10,103
Hei.
353
00:21:10,937 --> 00:21:13,147
Ei... Paska!
354
00:21:13,147 --> 00:21:14,774
- Mitä nyt?
- Kaikki on poissa.
355
00:21:14,774 --> 00:21:17,527
Tiedot Neumanista.
Murhat, yhteys Edgariin.
356
00:21:17,527 --> 00:21:19,362
Hetkinen. Onhan niistä kopiot?
357
00:21:19,362 --> 00:21:20,905
Pilvessä vaikka.
358
00:21:20,905 --> 00:21:22,490
Et kuuntele. Ne ovat poissa.
359
00:21:22,490 --> 00:21:24,492
Alkuperäiset, kopiot. Kaikki poissa.
360
00:21:25,368 --> 00:21:26,995
Mikään ei sitten pysäytä häntä.
361
00:21:28,204 --> 00:21:29,539
Vain yksi asia tehtävissä.
362
00:21:30,164 --> 00:21:33,334
Jää tänne. Työskentele nopeammin.
363
00:21:33,334 --> 00:21:34,836
Kimiko, tule mukaani.
364
00:21:34,836 --> 00:21:37,672
Lähetän koordinaatit.
Tule sinne Annien kanssa.
365
00:21:37,672 --> 00:21:38,715
Mitä suunnittelet?
366
00:21:38,715 --> 00:21:40,591
Tyrimme hyökkäysmahdollisuuden.
367
00:21:41,134 --> 00:21:42,552
Voimme vain puolustautua.
368
00:21:45,013 --> 00:21:49,726
Minäkin olen järkyttynyt tästä petoksesta.
369
00:21:49,726 --> 00:21:54,981
Amerikassa kerrotaan identiteetti
ennen kuin asetutaan ehdolle.
370
00:21:54,981 --> 00:21:59,485
Siksi vaadinkin uusia,
vapaita ja reiluja vaaleja.
371
00:21:59,485 --> 00:22:00,945
Sanokaa minun sanoneen,
372
00:22:00,945 --> 00:22:03,281
Victoria Neumanista
tulee varapresidentti -
373
00:22:03,281 --> 00:22:05,366
vain kuolleen ruumiini yli,
374
00:22:06,242 --> 00:22:07,952
jos hän murhauttaa minut.
375
00:22:09,537 --> 00:22:12,331
Sinun on kai mentävä puolustamaan ukkoa.
376
00:22:12,331 --> 00:22:14,375
On tärkeämpää jäädä tänne.
377
00:22:15,710 --> 00:22:17,545
- Vieras tuli.
- Lähetä sisään.
378
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
Tämä ei onnistu.
379
00:22:32,477 --> 00:22:33,686
Sait viestini.
380
00:22:34,270 --> 00:22:35,396
Hyvä, että tulit.
381
00:22:36,105 --> 00:22:38,691
Olet melkein minua pidempi.
382
00:22:38,691 --> 00:22:41,360
Poika ei voi paeta alkuperäänsä.
383
00:22:41,360 --> 00:22:42,528
Mitä saat ruoaksi?
384
00:22:42,528 --> 00:22:44,614
Toivottavasti vihanneksiakin.
385
00:22:44,614 --> 00:22:46,365
Burgereissa on salaattia.
386
00:22:46,365 --> 00:22:48,034
Kaipasin sinua.
387
00:22:49,994 --> 00:22:51,370
Kuuntele, Ryan.
388
00:22:52,830 --> 00:22:55,541
Meidän on juteltava.
389
00:22:55,541 --> 00:22:58,169
Näytät tosi sairaalta.
390
00:22:58,669 --> 00:22:59,712
Älä muuta sano.
391
00:23:01,506 --> 00:23:05,676
Olen toivonut kuolemaani
lukemattomia kertoja.
392
00:23:08,471 --> 00:23:09,972
Ja tässä sitä ollaan.
393
00:23:11,015 --> 00:23:14,060
Haluan vain lisää aikaa,
mutta sitä ei ole.
394
00:23:14,060 --> 00:23:16,354
Ei ole aikaa kaunistella tätä.
395
00:23:16,354 --> 00:23:18,564
Sinun on tapettava hänet, Billy.
396
00:23:18,564 --> 00:23:20,566
Et voi palata Toweriin.
397
00:23:20,566 --> 00:23:23,069
- Lähde Grace-tädin kanssa.
- Mitä?
398
00:23:23,903 --> 00:23:25,738
- Milloin?
- Nyt heti.
399
00:23:25,738 --> 00:23:27,240
En voi.
400
00:23:27,240 --> 00:23:29,784
- Isä löytää minut.
- Ei tällä kertaa.
401
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
Tuota...
402
00:23:33,496 --> 00:23:34,872
En tiedä, haluanko lähteä.
403
00:23:35,373 --> 00:23:36,833
Viihdyn siellä.
404
00:23:36,833 --> 00:23:38,209
Välillä ainakin.
405
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
Sinun on pistettävä
virusta häneen ja pian.
406
00:23:40,962 --> 00:23:42,505
Ryan, ei.
407
00:23:43,339 --> 00:23:45,007
- Isäsi on...
- Grace.
408
00:23:47,218 --> 00:23:48,302
Kuule.
409
00:23:49,262 --> 00:23:52,306
Kun äitisi kuoli, mikä ei ollut vikasi,
410
00:23:53,724 --> 00:23:55,309
kuulit, mitä hän sanoi.
411
00:23:55,309 --> 00:23:59,397
Hän käski pitää sinut turvassa,
mitä yritän nyt tehdä.
412
00:23:59,397 --> 00:24:02,984
Jos olet tosissasi sitä mieltä,
413
00:24:04,068 --> 00:24:07,864
että olet parhaassa turvassa
Homelanderin luona,
414
00:24:12,118 --> 00:24:13,578
en estä sinua.
415
00:24:26,632 --> 00:24:27,967
Haluatko pelata?
416
00:24:31,179 --> 00:24:32,388
Hyvä on sitten.
417
00:24:32,388 --> 00:24:33,472
Tule.
418
00:24:41,022 --> 00:24:42,273
{\an8}THE DEEPIN RUNOJA
419
00:24:48,196 --> 00:24:49,614
Missä Ryan on?
420
00:24:49,614 --> 00:24:51,824
En tiedä. Avustaja voi etsiä.
421
00:24:51,824 --> 00:24:53,075
Ei.
422
00:24:53,075 --> 00:24:54,368
Hän tarvitsee tilaa.
423
00:24:54,368 --> 00:24:56,120
- Lista?
- Ai niin...
424
00:24:56,787 --> 00:25:00,625
Alleviivasin kaikki,
joille pitää maksaa, jos heidät...
425
00:25:04,253 --> 00:25:05,880
- Irtisanotaan.
- Hienoa.
426
00:25:05,880 --> 00:25:06,839
Kiitos. Hyvä.
427
00:25:07,340 --> 00:25:08,549
Voit poistua.
428
00:25:15,139 --> 00:25:16,891
Ei hätää. Ehdin kyllä.
429
00:25:26,651 --> 00:25:27,735
Korianteria.
430
00:25:30,863 --> 00:25:34,617
Hyvät herrat, Seitsikko on luottamuspiiri.
431
00:25:38,496 --> 00:25:41,165
Kerromme teille jotain arkaluontoista.
432
00:25:41,165 --> 00:25:42,917
- Onko selvä?
- Selvä, kapteeni.
433
00:25:44,502 --> 00:25:48,923
Robert Singer kuolee ennen iltaa.
434
00:25:48,923 --> 00:25:50,508
Neuman vannoo valan.
435
00:25:50,508 --> 00:25:51,634
Syntyy paniikki.
436
00:25:51,634 --> 00:25:55,137
Tulee mellakointia, verenvuodatusta
ja niin edelleen.
437
00:25:55,721 --> 00:25:59,308
Jonkun on syöksyttävä paikalle
palauttamaan järjestys.
438
00:26:01,060 --> 00:26:05,314
Käskemme
kaikki Voughtin sankarit, joka ikisen,
439
00:26:05,314 --> 00:26:08,734
kongressin, Valkoisen talon
ja Pentagonin ympärille.
440
00:26:08,734 --> 00:26:11,529
Puolustamaan laillista
presidenttiä, Neumania.
441
00:26:11,529 --> 00:26:13,656
Teidän kahden pitää...
442
00:26:15,449 --> 00:26:17,326
Hitto sentään. Ota kurkkupastilli.
443
00:26:17,326 --> 00:26:20,579
Anteeksi. Tämä johtuu lääkkeistä.
444
00:26:22,498 --> 00:26:24,417
Siis niistä lääkkeistä.
445
00:26:27,003 --> 00:26:29,213
Ne aiheuttavat sydämentykytystä -
446
00:26:29,213 --> 00:26:31,549
ja korkeaa kuumetta, mutta ei se mitään.
447
00:26:31,549 --> 00:26:33,968
Yskit päälleni. Se on ällöttävää.
448
00:26:33,968 --> 00:26:35,886
- Mene kauemmas.
- Mutta...
449
00:26:35,886 --> 00:26:36,971
Hus.
450
00:26:38,431 --> 00:26:39,390
Selvä.
451
00:26:51,777 --> 00:26:52,611
Kauemmas.
452
00:27:02,955 --> 00:27:04,290
Kuten olin sanomassa.
453
00:27:06,417 --> 00:27:11,547
Kaikki listalla olevat pitää poistaa -
454
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
pysyvästi iltaan mennessä.
455
00:27:16,469 --> 00:27:19,013
Jos kyse on niistä,
joilla on eniten törkyä meistä,
456
00:27:19,013 --> 00:27:21,307
eikö Ashleyn nimi olisi listan kärjessä?
457
00:27:23,351 --> 00:27:25,394
Kyllä. Toki. Hyvä idea.
458
00:27:30,399 --> 00:27:32,276
Tietääkö kukaan Ashleyn sukunimeä?
459
00:27:39,533 --> 00:27:40,743
Mitä...
460
00:28:28,499 --> 00:28:31,877
{\an8}JULKISTEN TÖIDEN MINISTERIÖ
461
00:28:40,678 --> 00:28:43,472
Pääseekö muodonmuuttaja
oikeasti tuosta läpi?
462
00:28:43,472 --> 00:28:45,724
Hän voi olla jo täällä.
463
00:28:45,724 --> 00:28:49,061
Kaikki liikkuvat nyt parin kanssa -
464
00:28:49,061 --> 00:28:51,814
ja ottavat yhteyttä
viiden minuutin välein.
465
00:28:51,814 --> 00:28:54,191
Pysykää valppaina ja noudattakaa ohjeita.
466
00:28:54,191 --> 00:28:55,568
Käydään töihin.
467
00:28:56,152 --> 00:28:57,736
Te selviätte kyllä.
468
00:28:57,736 --> 00:28:59,780
Jos olisitte tappaneet Neumanin,
469
00:28:59,780 --> 00:29:03,868
emme kyyhöttäisi nyt
neljän kerroksen syvyydessä.
470
00:29:03,868 --> 00:29:05,077
Idiootti.
471
00:29:07,872 --> 00:29:08,914
Helkutti.
472
00:29:09,874 --> 00:29:11,750
Kimiko, pysy Singerin luona.
473
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
Uskotko todella,
että muodonmuuttaja on täällä?
474
00:29:19,550 --> 00:29:22,720
Toivottavasti ei,
mutta sehän voi olla kuka vain.
475
00:29:22,720 --> 00:29:24,430
Tarkkaile siis kaikkia.
476
00:29:24,430 --> 00:29:26,098
Selvä. Hyvä on.
477
00:29:28,517 --> 00:29:30,102
Voi taivas.
478
00:29:32,354 --> 00:29:33,606
- Oletko kunnossa?
- Joo.
479
00:29:33,606 --> 00:29:34,690
Olen minä.
480
00:29:34,690 --> 00:29:37,109
Minun on vain... lämmin.
481
00:29:38,110 --> 00:29:39,945
Täällä on kuin uunissa.
482
00:29:41,822 --> 00:29:43,282
Tuolla on kuin uunissa.
483
00:29:50,206 --> 00:29:52,082
Mene hakemaan vettä.
484
00:29:52,791 --> 00:29:55,044
Selvä. Otatko sinä?
485
00:29:55,044 --> 00:29:57,379
- Mielelläni.
- Palaan pian.
486
00:29:58,130 --> 00:29:59,256
Selvä.
487
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
Helvetti sentään.
488
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
Helkutti.
489
00:30:35,000 --> 00:30:38,629
Hei. Anteeksi. Yksi tyhmä juttu vain.
490
00:30:38,629 --> 00:30:40,589
Älä katso minuun, katso huoneeseen.
491
00:30:40,589 --> 00:30:42,591
Katso eteenpäin.
492
00:30:42,591 --> 00:30:45,386
- Älä katso minuun.
- Hyvä on.
493
00:30:45,386 --> 00:30:46,470
Pysy rauhallisena.
494
00:30:47,221 --> 00:30:48,389
Se on Annie.
495
00:30:48,389 --> 00:30:49,348
Mikä?
496
00:30:49,348 --> 00:30:51,308
Muodonmuuttaja on Annie.
497
00:30:51,308 --> 00:30:53,143
- Mitä?
- Katso eteenpäin.
498
00:30:53,143 --> 00:30:54,812
- Mistä tiedät?
- Luota minuun.
499
00:30:54,812 --> 00:30:58,023
En tiedä, milloin se tapahtui,
mutta tuo ei ole Annie.
500
00:30:58,023 --> 00:30:59,066
Selvä. Kuuntele.
501
00:30:59,066 --> 00:31:02,611
Maan kohtalo riippuu meistä,
joten rauhoitu.
502
00:31:02,611 --> 00:31:04,655
- Hei.
- Hei.
503
00:31:04,655 --> 00:31:05,823
- Hei.
- Vettä?
504
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
- Kiitos.
- Ole hyvä.
505
00:31:07,283 --> 00:31:08,951
Hienoa.
506
00:31:18,002 --> 00:31:19,336
Mitä sinä tuijotat?
507
00:31:22,214 --> 00:31:23,173
Tiedän.
508
00:31:28,679 --> 00:31:29,513
Sinä...
509
00:31:30,806 --> 00:31:31,932
Onneksi olkoon!
510
00:31:31,932 --> 00:31:33,934
- Kiitos.
- Teimme sen.
511
00:31:33,934 --> 00:31:37,187
Se on juttu, jonka teimme.
512
00:31:37,187 --> 00:31:38,814
Tiedoksesi, minä kosin.
513
00:31:38,814 --> 00:31:42,109
Koska paskat patriarkaatista.
514
00:31:42,109 --> 00:31:43,902
Paskat patriarkaatista.
515
00:31:43,902 --> 00:31:46,280
Paskat siitä todellakin.
516
00:31:46,280 --> 00:31:48,866
Naimisiinmeno oli
paras päätökseni koskaan.
517
00:31:48,866 --> 00:31:50,784
Onneksi olkoon teille molemmille.
518
00:31:51,076 --> 00:31:53,245
Mutta luonto kutsuu.
519
00:31:53,245 --> 00:31:55,998
Käyn vessassa, pitäkää te vahtia täällä.
520
00:31:55,998 --> 00:31:57,124
Kyllä, mulkero!
521
00:31:57,124 --> 00:31:59,418
- Hitto!
- Tulkaa mukaani.
522
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
Tännepäin.
523
00:32:03,964 --> 00:32:04,923
Voi paska!
524
00:32:18,604 --> 00:32:19,813
Hemmetti!
525
00:32:20,689 --> 00:32:21,649
Menkää!
526
00:32:40,501 --> 00:32:41,418
Menkää!
527
00:33:24,670 --> 00:33:25,963
Vauhtia!
528
00:33:26,338 --> 00:33:27,589
Paljonko numeroita on?
529
00:33:28,382 --> 00:33:29,466
Luoja.
530
00:33:41,770 --> 00:33:43,856
Viekää Singer. Menkää! Nyt!
531
00:33:44,982 --> 00:33:46,817
- Mentiin!
- Mene!
532
00:33:48,026 --> 00:33:49,153
Hughie, mene.
533
00:33:56,452 --> 00:33:59,413
Luuletko voittavasi minut noin rähjäisenä?
534
00:34:00,664 --> 00:34:03,542
Et edes voinut pamauttaa itseäsi vapaaksi.
535
00:34:31,361 --> 00:34:32,613
Olet oikeassa.
536
00:34:33,489 --> 00:34:34,990
En tiedä, olenko sankari.
537
00:34:37,534 --> 00:34:40,370
En tiedä, kuka olen.
538
00:34:42,039 --> 00:34:46,627
Mutta tiedän, että olen se ämmä,
joka voittaa sinut.
539
00:35:20,244 --> 00:35:21,245
Victoria.
540
00:35:21,245 --> 00:35:23,747
Singer elää. Tappajasi epäonnistui.
541
00:35:23,747 --> 00:35:26,416
CIA piilottaa hänet nyt paremmin.
542
00:35:26,416 --> 00:35:28,210
Uutisissa ei ole mitään.
543
00:35:28,210 --> 00:35:32,130
Hän aikoo kostaa minulle hiljaa,
mihin hän varmasti pystyykin.
544
00:35:32,130 --> 00:35:33,507
Missä Sage on?
545
00:35:33,507 --> 00:35:36,426
Ehkä hän osaa siivota sotkun,
jonka sait aikaan.
546
00:35:36,426 --> 00:35:38,053
Emme epäonnistuneet.
547
00:35:38,053 --> 00:35:40,472
Tapan Singerin itse, jos täytyy.
548
00:35:40,848 --> 00:35:45,394
Sinusta tulee presidentti
ja tottelet minua -
549
00:35:45,394 --> 00:35:49,314
ikään kuin käteni
olisi tungettu persereikääsi,
550
00:35:49,314 --> 00:35:51,024
senkin sätkynukke.
551
00:35:51,358 --> 00:35:55,737
Jos eksyt polulta vähänkin,
552
00:35:55,737 --> 00:36:00,075
takaan, että Zoe saa kärsiä
koko loppuelämänsä.
553
00:36:00,075 --> 00:36:05,289
Ja lähetän sinulle palan hänestä
joka vuosi sinun loppuelämäsi ajan.
554
00:36:05,664 --> 00:36:07,791
En epäonnistu koskaan!
555
00:36:18,886 --> 00:36:20,387
Arvatkaa, kuka on -
556
00:36:20,387 --> 00:36:23,765
nerokkain nero koko maailmassa.
557
00:36:24,433 --> 00:36:25,475
Virus on...
558
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Mitä teille tapahtui?
559
00:36:38,238 --> 00:36:39,197
Ei hätää.
560
00:36:58,467 --> 00:36:59,593
Heipä hei.
561
00:37:01,511 --> 00:37:02,471
Oletko kunnossa?
562
00:37:03,013 --> 00:37:04,181
Loistavassa.
563
00:37:04,890 --> 00:37:06,475
Luojan kiitos, että tulit.
564
00:37:07,726 --> 00:37:10,062
- Miten löysit meidät?
- Paikannussovelluksella.
565
00:37:11,021 --> 00:37:14,483
Löysin myös kihlattusi.
566
00:37:14,900 --> 00:37:16,193
Onneksi olkoon.
567
00:37:16,193 --> 00:37:18,904
Hän ei ollut kihlattuni. Sinä...
568
00:37:19,947 --> 00:37:22,574
Laitoit sormuksen hänen sormeensa.
569
00:37:23,158 --> 00:37:26,495
Tiedän, koska väänsin sen irti
hänen kuolleesta kädestään!
570
00:37:26,495 --> 00:37:29,456
Luulin, että se olit sinä.
Hän näytti sinulta.
571
00:37:29,456 --> 00:37:32,751
Hänellä oli pisamakin siellä.
572
00:37:32,751 --> 00:37:33,877
Panit siis häntä.
573
00:37:35,671 --> 00:37:37,631
- Siis...
- Montako kertaa?
574
00:37:37,631 --> 00:37:39,049
Varmasti alle -
575
00:37:40,634 --> 00:37:41,510
20 kertaa.
576
00:37:41,510 --> 00:37:44,471
Hitto sentään.
Olin poissa kymmenen päivää.
577
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Hän teki aina aloitteen.
578
00:37:46,139 --> 00:37:48,642
Ja kuten sanoin, luulin häntä sinuksi.
579
00:37:48,642 --> 00:37:51,269
Sait seksiä, joten et katsonut tarkkaan.
580
00:37:51,269 --> 00:37:52,854
Sen Annien haluat.
581
00:37:52,854 --> 00:37:54,815
Aina halukas, täydellinen nainen.
582
00:37:54,815 --> 00:37:57,693
Ei masentunut,
583
00:37:57,693 --> 00:38:00,821
sekaisin päästään tai monimutkainen.
584
00:38:03,407 --> 00:38:05,117
Arvaa, miten totuus selvisi.
585
00:38:07,619 --> 00:38:10,580
Hän laittoi kotona mekon ylleen.
586
00:38:10,580 --> 00:38:13,208
Sinä vaihdat verkkareihin
heti kotiin tultuasi.
587
00:38:13,208 --> 00:38:15,377
Hän löysi heti autonavaimet.
588
00:38:15,377 --> 00:38:18,547
Sinulta siihen menee aina
vähintään vartti.
589
00:38:18,547 --> 00:38:19,506
Viimeinen vihje -
590
00:38:20,090 --> 00:38:22,009
oli hikoilu bunkkerissa.
591
00:38:22,759 --> 00:38:26,930
Sinä tarvitset aina huivin.
592
00:38:27,764 --> 00:38:29,057
Se on minusta ihanaa.
593
00:38:29,057 --> 00:38:33,020
Kaikki ne oudot, ihmeelliset asiat
tekevät sinusta sinut.
594
00:38:34,855 --> 00:38:35,814
Ole kiltti.
595
00:38:46,283 --> 00:38:47,325
Helvetti.
596
00:38:58,879 --> 00:38:59,755
Vicky?
597
00:38:59,755 --> 00:39:00,922
Haluan pois.
598
00:39:02,174 --> 00:39:03,884
Onko tämä vitsi?
599
00:39:04,926 --> 00:39:05,844
Ei.
600
00:39:07,304 --> 00:39:08,221
En jaksa enää.
601
00:39:08,221 --> 00:39:10,390
Sanot noin, koska murha epäonnistui.
602
00:39:10,390 --> 00:39:12,350
Koska tämä ei lopu koskaan.
603
00:39:12,768 --> 00:39:15,896
Homelander on seonnut,
hän ei edes kuuntele Sagea.
604
00:39:15,896 --> 00:39:19,608
Presidenttinä olisin vain sätkynukke.
Jos panen vastaan...
605
00:39:23,153 --> 00:39:24,404
Eroan vapaaehtoisesti.
606
00:39:24,404 --> 00:39:27,115
Hoida CIA kimpustani
ja minut ja Zoe pois täältä.
607
00:39:27,115 --> 00:39:28,325
Haista paska.
608
00:39:28,325 --> 00:39:30,118
Yhtäkkiä haluatkin apua.
609
00:39:30,118 --> 00:39:31,953
Kaikki tekemäsi kamaluudet.
610
00:39:31,953 --> 00:39:34,956
Tekin panitte
Sameerin tekemään lisää virusta.
611
00:39:34,956 --> 00:39:36,249
Katkaisitte jalan!
612
00:39:38,043 --> 00:39:41,588
Kiva, että juttelitte.
Jalka ei ollut minun ideani.
613
00:39:41,588 --> 00:39:43,924
Et jättänyt meillä vaihtoehtoja.
614
00:39:43,924 --> 00:39:47,886
Te iskette, minä isken takaisin.
Se ei lopu koskaan.
615
00:39:47,886 --> 00:39:49,262
Sotaleikkejä.
616
00:39:51,348 --> 00:39:53,016
Vain pelaamatta voittaa.
617
00:39:58,230 --> 00:39:59,606
Luulin haluavani tätä.
618
00:40:00,273 --> 00:40:03,777
En Zoen tai Edgarin takia, vaan itseni.
619
00:40:04,653 --> 00:40:07,447
Halusin tuntea oloni turvalliseksi.
620
00:40:07,447 --> 00:40:10,158
En olla se pelokas lapsi Red Riverissä.
621
00:40:13,870 --> 00:40:16,331
En tunne olevani turvassa,
ja minua pelottaa.
622
00:40:18,416 --> 00:40:21,044
En halua Zoen kuolevan tämän takia.
623
00:40:24,840 --> 00:40:26,049
Tämä on ainoa tapa.
624
00:40:27,425 --> 00:40:29,010
En voi luottaa sinuun.
625
00:40:30,178 --> 00:40:31,847
Kerron, missä Zoe on.
626
00:40:33,348 --> 00:40:34,599
Onko hän kunnossa?
627
00:40:34,599 --> 00:40:37,519
On, mutta jos haen hänet,
herätän liikaa huomiota.
628
00:40:37,519 --> 00:40:39,688
Voit luottaa minuun,
629
00:40:39,688 --> 00:40:41,857
koska uskon tyttäreni sinulle.
630
00:40:43,775 --> 00:40:45,235
Ole kiltti, Hughie.
631
00:40:46,278 --> 00:40:49,739
Olet ainoa henkilö,
jonka puoleen voin kääntyä.
632
00:41:01,334 --> 00:41:03,044
Juokseminen riittää.
633
00:41:17,767 --> 00:41:19,060
Valitan, olet listalla.
634
00:41:19,060 --> 00:41:20,353
Älä tapa minua.
635
00:41:20,353 --> 00:41:21,479
Voin maksaa.
636
00:41:21,479 --> 00:41:24,024
Olet kirjoittaja, palkkasi on surkea.
637
00:41:24,024 --> 00:41:25,400
Teen mitä vain.
638
00:41:28,486 --> 00:41:29,446
Ihanko mitä vain?
639
00:41:31,239 --> 00:41:33,617
Sano, että olen älykkäin supersankari.
640
00:41:34,910 --> 00:41:38,413
Olet ylivoimaisesti älykkäin supersankari.
641
00:41:38,413 --> 00:41:40,123
Olet loistava. Nero.
642
00:41:40,123 --> 00:41:41,958
Ja kunnioitat minua eniten.
643
00:41:41,958 --> 00:41:43,460
Homelanderin lisäksi siis.
644
00:41:43,460 --> 00:41:45,378
Totta kai kunnioitan sinua.
645
00:41:45,378 --> 00:41:46,796
Olet uskomaton.
646
00:41:48,048 --> 00:41:50,175
Sanot noin vain, koska pelkäät.
647
00:41:50,175 --> 00:41:51,801
Enkä sano.
648
00:41:52,177 --> 00:41:54,095
- Vannon.
- Kyllä sanot.
649
00:41:55,972 --> 00:41:57,432
Mutta tiedätkö mitä?
650
00:41:58,934 --> 00:42:00,101
Se riittää minulle.
651
00:42:14,282 --> 00:42:16,701
Oletko nähnyt Ashleytä?
652
00:42:17,452 --> 00:42:18,495
Tämä on Ashley.
653
00:42:21,498 --> 00:42:24,167
Ei. Sitä toista Ashleytä.
654
00:42:25,168 --> 00:42:26,670
Tämä Ashley ei ole listalla.
655
00:42:26,670 --> 00:42:29,381
En tiedä,
kaikki täällä ovat Ashley-nimisiä.
656
00:42:30,924 --> 00:42:32,008
Kamu.
657
00:42:40,433 --> 00:42:41,559
Murhastondis.
658
00:42:42,769 --> 00:42:43,979
Et voi olla tosissasi.
659
00:42:43,979 --> 00:42:46,356
Jos saamme Neumanin puolellemme...
660
00:42:46,356 --> 00:42:48,775
Hän tietää paljon Voughtista.
661
00:42:48,775 --> 00:42:50,652
Saisimme pienen mahdollisuuden.
662
00:42:50,652 --> 00:42:53,488
Unohtaisimmeko, että hän on hirviö?
663
00:42:53,488 --> 00:42:55,031
En tarkoita sitä.
664
00:42:55,740 --> 00:42:57,033
Olemme kaikki tyrineet.
665
00:42:57,534 --> 00:42:59,619
Entä jos hän on vain sekaisin -
666
00:42:59,619 --> 00:43:01,371
ja tekee kaiken lapsensa takia?
667
00:43:01,371 --> 00:43:04,416
Älytöntä, että edes puhumme tästä.
668
00:43:04,416 --> 00:43:08,169
Älytöntä on se,
että ratkaisumme on aina murha.
669
00:43:08,753 --> 00:43:10,922
Pelkäsin ennen verta.
670
00:43:10,922 --> 00:43:12,424
Nyt en reagoi lainkaan.
671
00:43:14,050 --> 00:43:17,554
Niin ei pitäisi olla.
Tämä ei ole Vought-elokuva.
672
00:43:17,554 --> 00:43:21,099
Väkivalta ei ole rohkeaa,
eikä se, että vihaan äitiäni,
673
00:43:21,975 --> 00:43:24,853
A-Trainia tai muita.
674
00:43:25,603 --> 00:43:28,690
Anteeksianto, irti päästäminen
ja armon antaminen -
675
00:43:29,524 --> 00:43:30,525
on rohkeaa.
676
00:43:33,028 --> 00:43:35,405
Hullua mutta rohkeaa.
677
00:43:37,365 --> 00:43:39,951
Se oli viimeinen asia, jonka isä opetti.
678
00:43:42,037 --> 00:43:45,081
Voittaaksemme hirviöt
meidän pitää olla inhimillisiä.
679
00:43:51,671 --> 00:43:52,589
Hitot. Olkoon.
680
00:43:55,258 --> 00:43:56,384
Oikeasti?
681
00:43:56,384 --> 00:43:57,927
Etkö muuta sano?
682
00:43:57,927 --> 00:43:59,971
Kuolemme joka tapauksessa.
683
00:44:00,889 --> 00:44:02,891
Tehdään se ylpeänä.
684
00:44:02,891 --> 00:44:05,101
Siispä olkoon.
685
00:44:05,935 --> 00:44:07,145
Hienoa.
686
00:44:07,145 --> 00:44:10,023
Luotimme A-Trainiin.
687
00:44:10,023 --> 00:44:11,358
Se oli älytöntä.
688
00:44:12,150 --> 00:44:13,610
Mutta katso, miten kävi.
689
00:44:16,696 --> 00:44:17,864
Saakeli.
690
00:44:21,159 --> 00:44:21,993
Tehdään se.
691
00:44:22,702 --> 00:44:24,537
Hughie, jos olet väärässä...
692
00:44:24,537 --> 00:44:25,997
Luota mutta vahvista.
693
00:44:25,997 --> 00:44:29,751
Saatko viruksen Neumanin elimistöön?
694
00:44:29,751 --> 00:44:33,046
Nuolipyssyyn hiilimetamateriaalikärki...
695
00:44:33,797 --> 00:44:35,757
Tähtään pehmytkudokseen...
696
00:44:37,926 --> 00:44:39,552
- Kenties.
- Tee se sitten.
697
00:44:39,552 --> 00:44:42,639
Jos tämä on ansa, olemme ainakin valmiina.
698
00:44:42,639 --> 00:44:45,934
Jos Neuman tekee
pienenkin väärän liikkeen,
699
00:44:46,976 --> 00:44:49,979
- Frenchie hoitelee hänet.
- Reilua. Selvä.
700
00:44:52,690 --> 00:44:54,442
- Meidän on...
- Ole hiljaa.
701
00:44:54,442 --> 00:44:59,489
Käyt testeissä kaikkien
mahdollisten tautien varalta.
702
00:44:59,489 --> 00:45:00,532
Onko selvä?
703
00:45:01,157 --> 00:45:02,784
En halua muodonmuuttajakuppaa.
704
00:45:09,541 --> 00:45:10,750
Hyvä, Hughie.
705
00:45:10,750 --> 00:45:11,793
Hyvä.
706
00:45:16,714 --> 00:45:18,758
Onko tämä viisasta?
707
00:45:20,301 --> 00:45:22,762
{\an8}Entä jos Hughie on oikeassa?
708
00:45:23,596 --> 00:45:28,977
{\an8}Ehkä anteeksi antaminen
on paras vaihtoehto.
709
00:45:30,228 --> 00:45:31,229
{\an8}Neumanilleko?
710
00:45:31,438 --> 00:45:33,398
{\an8}Neumanille.
711
00:45:33,398 --> 00:45:35,775
{\an8}Itsellemme.
712
00:45:38,445 --> 00:45:40,905
{\an8}Neumanin kohdalla se on helpompaa.
713
00:45:44,075 --> 00:45:45,076
{\an8}Miten?
714
00:45:46,661 --> 00:45:51,708
{\an8}Yrittämällä kai vähän joka päivä.
715
00:45:58,756 --> 00:46:04,762
{\an8}Muistatko, kun sanoin,
että sinun tulisi olla Colinin kanssa?
716
00:46:08,558 --> 00:46:10,894
{\an8}Valehtelin.
717
00:46:11,728 --> 00:46:15,607
{\an8}Ajattelin vain, että ansaitset jonkun...
718
00:46:19,527 --> 00:46:23,740
{\an8}Minua paremman.
719
00:46:29,245 --> 00:46:33,791
Kukaan ei ole sinua parempi.
720
00:47:13,623 --> 00:47:14,832
Kuulen, mitä sanot.
721
00:47:16,584 --> 00:47:20,213
"Marvinin mukaan Singer yritettiin tappaa.
Hän selvisi."
722
00:47:20,755 --> 00:47:24,175
Tiedämme, mutta sinun
ei tarvitse murehtia tästä.
723
00:47:24,175 --> 00:47:25,510
He yrittävät uudestaan.
724
00:47:25,510 --> 00:47:28,054
Virus tuskin toimii.
725
00:47:28,054 --> 00:47:30,223
Aika ja vaihtoehdot ovat lopussa.
726
00:47:30,223 --> 00:47:31,891
Ryanin pitää kuulla totuus.
727
00:47:31,891 --> 00:47:34,310
- Kerromme sen aikanaan.
- Mikä totuus?
728
00:47:36,813 --> 00:47:40,733
Isäsi määräsi murhayrityksen.
729
00:47:41,901 --> 00:47:42,986
Mitä?
730
00:47:42,986 --> 00:47:44,612
Lento 37...
731
00:47:45,738 --> 00:47:48,241
Homelander tappoi kaikki koneessa olleet.
732
00:47:49,075 --> 00:47:49,951
Grace.
733
00:47:49,951 --> 00:47:51,911
- Valehtelet.
- Se on videolla.
734
00:47:51,911 --> 00:47:53,871
Hän on murhannut paljon muitakin.
735
00:47:53,871 --> 00:47:55,832
Isäsi ei ole se, joksi häntä luulet.
736
00:47:55,832 --> 00:47:57,917
Hänellä ei ollut suhdetta äitiisi.
737
00:47:57,917 --> 00:47:59,294
Hän raiskasi tämän!
738
00:48:10,138 --> 00:48:11,431
Olen pahoillani.
739
00:48:13,099 --> 00:48:14,058
Ja?
740
00:48:15,768 --> 00:48:18,605
Sydämesi hakkaa. Jätät jotain kertomatta.
741
00:48:19,606 --> 00:48:21,608
Vain sinä voit pysäyttää hänet.
742
00:48:22,025 --> 00:48:23,276
Pysäyttääkö?
743
00:48:24,736 --> 00:48:25,778
Tappamallako?
744
00:48:25,778 --> 00:48:27,280
En voi.
745
00:48:27,280 --> 00:48:28,656
Älkää pyytäkö sitä.
746
00:48:28,656 --> 00:48:30,700
- Olet vahva.
- Hän on vahvempi!
747
00:48:30,700 --> 00:48:32,243
Koulutamme sinut.
748
00:48:32,243 --> 00:48:34,329
Siksikö haluat minut mukaasi?
749
00:48:34,746 --> 00:48:36,539
Opetat minut tappamaan isäni.
750
00:48:37,415 --> 00:48:39,375
- Minun pitää mennä.
- Jää tänne.
751
00:48:39,375 --> 00:48:41,794
- Puhumme asiat selviksi.
- En halua puhua.
752
00:48:41,794 --> 00:48:43,546
Palaan. Pitää vain miettiä.
753
00:48:43,546 --> 00:48:45,798
Toista tilaisuutta ei tule.
754
00:48:45,798 --> 00:48:49,093
- Hengähdetään vähän.
- Et voi lähteä.
755
00:48:54,807 --> 00:48:55,808
Hetkinen.
756
00:48:56,976 --> 00:48:58,603
Seinät ovat tosi paksut.
757
00:48:58,603 --> 00:49:02,231
Tämä on CIA:n turvatalo.
Tarkoitettu kaltaisillesi ihmisille.
758
00:49:02,231 --> 00:49:05,401
Voin lukita meidät tänne,
päästää huoneeseen halotaania.
759
00:49:05,401 --> 00:49:07,153
Ottaisimme pitkät torkut.
760
00:49:07,153 --> 00:49:08,863
En halua tehdä sitä.
761
00:49:08,863 --> 00:49:10,365
Suunnittelitte tämän.
762
00:49:10,365 --> 00:49:12,200
Toitte tänne ansaan.
763
00:49:12,200 --> 00:49:13,868
Haluamme auttaa sinua.
764
00:49:13,868 --> 00:49:16,621
Lukitsette häkkiin,
ellen suostu aseeksenne!
765
00:49:17,372 --> 00:49:20,458
- Kuten isälle tehtiin.
- Se ei ole totta.
766
00:49:22,210 --> 00:49:24,837
- Päästä minut.
- Lastenlasteni menetys -
767
00:49:25,505 --> 00:49:29,050
jätti sisälleni ison mustan aukon.
768
00:49:29,842 --> 00:49:32,011
Sitten tapahtui ihme.
769
00:49:32,512 --> 00:49:33,596
Sinä.
770
00:49:37,725 --> 00:49:39,060
Rakastan sinua, muksu.
771
00:49:39,560 --> 00:49:40,645
Ole kiltti.
772
00:49:40,645 --> 00:49:43,815
Grace, haluan lähteä.
773
00:49:43,815 --> 00:49:46,025
- Olen pahoillani.
- Pois tieltä.
774
00:49:46,734 --> 00:49:48,486
- Grace.
- Olen pahoillani.
775
00:49:49,487 --> 00:49:50,405
Ei!
776
00:50:54,469 --> 00:50:55,595
Mitä?
777
00:50:58,514 --> 00:50:59,682
Heipä hei.
778
00:51:04,562 --> 00:51:07,023
Sinulla oli viime kerralla raudat.
779
00:51:07,023 --> 00:51:08,024
Älä aloita.
780
00:51:09,150 --> 00:51:10,401
Miten tämä toimii?
781
00:51:11,152 --> 00:51:12,028
Yksinkertaista.
782
00:51:12,612 --> 00:51:16,532
Autatte minua pääsemään eroon
Homelanderista ja Singerin väestä.
783
00:51:17,492 --> 00:51:18,701
Minä lähden hiljaa.
784
00:51:19,494 --> 00:51:22,580
- Jäät meille palveluksen velkaa.
- Useita.
785
00:51:25,792 --> 00:51:27,835
Jään paljon velkaa.
786
00:51:28,461 --> 00:51:29,629
Hienoa. Siispä...
787
00:51:30,671 --> 00:51:32,465
Autat voittamaan Voughtin.
788
00:51:33,090 --> 00:51:34,133
Ja Homelanderin.
789
00:51:46,062 --> 00:51:47,104
Butcher?
790
00:51:49,232 --> 00:51:50,191
Ei sopimuksia.
791
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Voin selittää.
792
00:51:53,194 --> 00:51:55,571
Ei hätää. Tiedän, miltä tämä näyttää.
793
00:51:55,571 --> 00:51:59,492
Kaiken kokemamme jälkeen
en ole koskaan pyytänyt luottamaan minuun.
794
00:51:59,492 --> 00:52:00,660
Nyt pyydän.
795
00:52:02,036 --> 00:52:03,663
Kuten luotit Lennyyn.
796
00:52:06,916 --> 00:52:08,459
Ole kiltti, Butcher.
797
00:52:32,692 --> 00:52:33,609
Lopeta!
798
00:52:41,367 --> 00:52:42,243
Lopeta!
799
00:53:22,408 --> 00:53:23,409
Seis!
800
00:53:26,537 --> 00:53:27,747
Se on itsemurha.
801
00:53:30,291 --> 00:53:32,835
Otan viruksen, Frenchie.
802
00:53:32,835 --> 00:53:34,337
Et helvetissä ota.
803
00:53:35,630 --> 00:53:36,923
Otitko V:tä?
804
00:53:37,590 --> 00:53:39,258
Tämä tepsii sinuunkin.
805
00:53:54,941 --> 00:53:57,860
Teinä en jäisi odottelemaan.
806
00:54:02,990 --> 00:54:03,991
Ja muuten...
807
00:54:08,412 --> 00:54:10,247
Eipä kestä.
808
00:54:27,765 --> 00:54:31,560
{\an8}Keskeytämme ohjelman
juuri tulleen tiedon takia.
809
00:54:31,560 --> 00:54:34,939
Anteeksi. Katson tuottajiani.
810
00:54:34,939 --> 00:54:36,649
Onko tieto varmistettu?
811
00:54:37,191 --> 00:54:39,735
Kuulemma on.
812
00:54:39,735 --> 00:54:43,364
{\an8}Varapresidentiksi valittu
Victoria Neuman on kuollut.
813
00:54:43,364 --> 00:54:46,784
Hänet tapettiin vain tunteja sen jälkeen,
kun hän paljasti -
814
00:54:46,784 --> 00:54:48,577
olevansa supervoimainen.
815
00:54:49,078 --> 00:54:50,204
Missä Ryan on?
816
00:54:51,914 --> 00:54:54,000
Kaikkihan oli häntä varten?
817
00:54:55,084 --> 00:54:57,545
- Mitä teet täällä?
- Juhlin.
818
00:54:58,587 --> 00:54:59,839
Voitimme. Tässä.
819
00:55:02,341 --> 00:55:04,969
Kaikki meni pieleen.
Suunnitelma epäonnistui.
820
00:55:05,428 --> 00:55:07,013
Tämä on suunnitelma.
821
00:55:07,930 --> 00:55:12,309
Pari yllätystä toki,
mutta tässä sitä ollaan.
822
00:55:13,060 --> 00:55:15,271
Salasin sen osan,
823
00:55:15,271 --> 00:55:16,731
jonka olisit pilannut -
824
00:55:18,065 --> 00:55:19,400
olemalla itsesi.
825
00:55:20,192 --> 00:55:23,362
Neuman olisi ollut huono syntipukki,
itsepäinen, suulas.
826
00:55:23,362 --> 00:55:25,406
Tein jotain muuta.
827
00:55:25,406 --> 00:55:28,325
...Bob Singer tilasi murhan.
828
00:55:28,325 --> 00:55:30,786
Jos olisitte tappaneet Neumanin,
829
00:55:30,786 --> 00:55:33,998
emme kyyhöttäisi nyt
neljän kerroksen syvyydessä.
830
00:55:33,998 --> 00:55:35,249
Menemme paikan päälle.
831
00:55:35,249 --> 00:55:37,710
Presidentiksi valittu Robert Singer -
832
00:55:37,710 --> 00:55:40,254
{\an8}viedään pidätettäväksi.
833
00:55:40,254 --> 00:55:43,591
{\an8}Ennennäkemätön käänne.
834
00:55:43,591 --> 00:55:47,762
Tämä muistetaan varmasti
yhtenä synkimmistä päivistä...
835
00:55:51,140 --> 00:55:53,184
Sinulle.
836
00:55:56,187 --> 00:55:58,731
- Kuka se on?
- Puhemies Calhoun.
837
00:55:59,315 --> 00:56:02,443
Kun 25. lisäykseen vedotaan,
hänestä tulee presidentti.
838
00:56:02,443 --> 00:56:04,445
Hän vannoo sinulle uskollisuutta.
839
00:56:11,744 --> 00:56:12,661
Minulleko?
840
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Kuten lupasin.
841
00:56:15,372 --> 00:56:16,415
Meillä oli sopimus.
842
00:56:16,415 --> 00:56:17,917
Rikoin sopimuksen.
843
00:56:17,917 --> 00:56:19,001
Minä en.
844
00:56:20,127 --> 00:56:22,838
Sanoinhan, että voit luottaa minuun.
845
00:56:23,547 --> 00:56:24,632
Olen tukenasi.
846
00:56:34,892 --> 00:56:37,269
Mutta heitin sinut ulos kuin...
847
00:56:38,729 --> 00:56:39,814
Kuin roskan.
848
00:56:42,274 --> 00:56:43,400
Miksi tekisit tämän?
849
00:56:45,694 --> 00:56:46,779
Nähdäkseni voinko.
850
00:56:50,241 --> 00:56:51,117
Kiitos.
851
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Tämä oli tosi hauskaa.
852
00:56:56,330 --> 00:56:58,791
Mutta ensi kerralla -
853
00:56:59,708 --> 00:57:00,835
kuuntele minua.
854
00:57:04,171 --> 00:57:05,131
Ensi kerrallako?
855
00:57:05,631 --> 00:57:07,716
Totta hitossa, Blonde Ambition!
856
00:57:09,635 --> 00:57:11,137
Valmistaudu toiseen osaan.
857
00:57:27,278 --> 00:57:28,487
Homelander puhelimessa.
858
00:57:29,446 --> 00:57:32,116
Ja siksi
ensimmäisenä virallisena tekonani -
859
00:57:32,116 --> 00:57:35,828
perustuslain ensimmäisen artiklan
yhdeksännen osan nojalla -
860
00:57:35,828 --> 00:57:37,621
julistan poikkeustilan -
861
00:57:37,621 --> 00:57:42,084
ja valtuutan sadat supersankarit
ympäri maata toiminaan poliiseina,
862
00:57:42,084 --> 00:57:46,463
jotka raportoivat suoraan Homelanderille.
863
00:57:47,464 --> 00:57:49,175
Kiitos, herra presidentti.
864
00:57:54,013 --> 00:57:55,890
Victoria Neuman.
865
00:57:55,890 --> 00:57:58,809
Hän oli hieno amerikkalainen
ja rakas ystäväni.
866
00:57:59,518 --> 00:58:03,772
Hänet murhasivat kylmäverisesti
syvän valtion starlighterit -
867
00:58:03,772 --> 00:58:06,192
oman hallituksemme sisällä.
868
00:58:07,067 --> 00:58:09,612
Nyt kun meillä on täysi laillinen valta,
869
00:58:09,612 --> 00:58:12,448
kutsumme supersankariarmeijan -
870
00:58:12,448 --> 00:58:16,577
kitkemään nämä petturit
hallituksestamme ja kaduiltamme.
871
00:58:17,578 --> 00:58:19,747
Amerikasta tulee taas turvallinen.
872
00:58:20,456 --> 00:58:23,626
Starlighterit,
missä sitten piileskelettekin,
873
00:58:23,626 --> 00:58:25,544
me tulemme peräänne.
874
00:58:26,587 --> 00:58:28,088
Minä lähden peräänne.
875
00:58:30,299 --> 00:58:31,550
Sillä tänään -
876
00:58:33,385 --> 00:58:35,763
alkaa uusi supersankarien aika.
877
00:59:14,802 --> 00:59:17,054
Heräämme uuteen maailmaan,
878
00:59:17,054 --> 00:59:22,685
jossa toivo, puhtaus
ja Jeesuksen rakkaus hallitsevat.
879
00:59:23,519 --> 00:59:27,439
Lapset saavat nukkua rauhassa
äitiensä sylissä tietäen,
880
00:59:27,439 --> 00:59:30,818
että Starlightin
pedofiiliagenda on nujerrettu.
881
00:59:30,818 --> 00:59:31,735
RED RIVERIN RYHMÄKOTI
882
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
Voi paska! Voi ei!
883
00:59:39,201 --> 00:59:40,577
Kimiko!
884
01:00:04,560 --> 01:00:09,023
Amerikka näkee woke-kansan
viimeinkin sellaisena kuin se on.
885
01:00:09,023 --> 01:00:12,192
Hirviöinä, jotka haluavat
tuhota perintömme,
886
01:00:12,192 --> 01:00:16,405
kaupata lapsiamme
ja naisellistaa miehemme.
887
01:00:18,449 --> 01:00:21,744
Homelanderin ohjauksella -
888
01:00:24,830 --> 01:00:27,291
meistä tulee yhtenäisiä.
889
01:00:32,880 --> 01:00:33,922
Ei!
890
01:00:57,529 --> 01:01:02,659
Teemme Amerikasta taas vahvan.
891
01:01:03,118 --> 01:01:05,329
Ylpeän.
892
01:01:10,584 --> 01:01:14,922
Ja ennen kaikkea
teemme Amerikasta taas superkovan.
893
01:01:45,661 --> 01:01:46,870
Kauanko olet tiennyt?
894
01:01:47,413 --> 01:01:49,748
Vain aamun salaisesta tapaamisesta asti.
895
01:01:52,584 --> 01:01:53,919
Soitin sinulle ensin.
896
01:01:55,879 --> 01:01:57,256
Vannon.
897
01:02:04,054 --> 01:02:05,931
Ei voi olla totta.
898
01:02:08,392 --> 01:02:09,685
Koko tämän ajan.
899
01:02:32,332 --> 01:02:34,293
LARRY KRIPKEN MUISTOLLE
900
01:04:32,286 --> 01:04:34,288
Tekstitys: Katri Martomaa
901
01:04:34,288 --> 01:04:36,373
Luova tarkastaja: Pirkka Valkama