1
00:00:11,721 --> 00:00:15,141
Jungs, was soll die Scheiße?
Das war echt abgefuckt!
2
00:00:15,141 --> 00:00:16,058
BISHER...
3
00:00:16,058 --> 00:00:17,017
Verpiss dich.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,812
Eine Person wirst du nie besiegen.
5
00:00:19,812 --> 00:00:20,771
Viel Glück.
6
00:00:20,771 --> 00:00:22,898
Die Antwort auf unsere Gebete.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,483
Ein Virus, das Supes tötet.
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,819
Damit das Virus Homelander töten kann,
9
00:00:26,819 --> 00:00:29,071
muss es extrem tödlich werden.
10
00:00:29,071 --> 00:00:31,073
Eine globale Pandemie.
11
00:00:31,073 --> 00:00:32,032
Ich bin du.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,618
Deshalb, wenn ich dir sage,
du willst es tun,
13
00:00:34,618 --> 00:00:38,581
meine ich buchstäblich, du willst es tun.
14
00:00:39,540 --> 00:00:40,583
Kimiko.
15
00:00:41,292 --> 00:00:43,753
Das Virus macht sich nicht von selbst.
16
00:00:43,753 --> 00:00:46,172
Ryan wird nicht zum Agenten gemacht.
17
00:00:46,172 --> 00:00:50,009
Wir werden ihn entweder trainieren
oder töten müssen.
18
00:00:50,009 --> 00:00:52,136
Halt. Aufhören. Hört einfach auf.
19
00:00:52,136 --> 00:00:53,804
Familie ist nicht der Feind.
20
00:00:53,804 --> 00:00:55,973
Meine Mom würde das hier nicht wollen.
21
00:00:55,973 --> 00:00:58,392
Deshalb glaube ich an den Jungen.
22
00:01:00,895 --> 00:01:03,939
Wenn er im Amt ist,
machen wir den 25. Zusatzartikel geltend.
23
00:01:03,939 --> 00:01:05,441
Wer kümmert sich darum?
24
00:01:05,441 --> 00:01:07,067
Ich. Ich tue es.
25
00:01:07,067 --> 00:01:09,612
Und wenn Homelander die Starlighter
26
00:01:09,612 --> 00:01:12,114
in Lager steckt? Du wusstest nichts davon.
27
00:01:12,114 --> 00:01:13,741
Kümmere dich um den Schützen.
28
00:01:13,741 --> 00:01:15,451
Er soll am 6. bereit sein.
29
00:01:15,451 --> 00:01:17,578
- Geht es dir gut?
- Es ist wie im Ofen.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,624
Supe-Formwandler.
31
00:01:22,041 --> 00:01:23,834
Eins muss man Sage lassen.
32
00:01:24,502 --> 00:01:26,003
Er ist die perfekte Wahl.
33
00:01:30,007 --> 00:01:34,970
{\an8}Guten Morgen, Patrioten. Es ist
der 6. Januar und hier ist VNN Today.
34
00:01:35,346 --> 00:01:37,097
Aus den Vought Studios:
35
00:01:37,097 --> 00:01:41,685
{\an8}Der mit Spannung erwartete Film
Training A-Train kommt nicht in die Kinos,
36
00:01:41,852 --> 00:01:43,395
{\an8}obwohl er fertiggestellt ist.
37
00:01:43,395 --> 00:01:45,481
{\an8}Die Abschreibung bringt mehr ein.
38
00:01:45,481 --> 00:01:49,235
{\an8}Wir sehen die neue
aufrüttelnde Botschaft von Vought.
39
00:01:49,735 --> 00:01:51,320
{\an8}Ich übernehme Verantwortung.
40
00:01:51,320 --> 00:01:52,863
{\an8}ICH ÜBERNEHME VERANTWORTUNG
41
00:01:53,697 --> 00:01:55,574
{\an8}Ich übernehme Verantwortung.
42
00:01:55,574 --> 00:01:56,617
{\an8}Für Rassismus.
43
00:01:56,617 --> 00:02:01,664
{\an8}Im Kongress werden Stimmen ausgezählt,
dann wird der neue Präsident vereidigt.
44
00:02:01,664 --> 00:02:04,834
Dank Dakota Bobs extremer Anti-Supe-Agenda
45
00:02:04,834 --> 00:02:08,045
{\an8}dürfte es nicht nur
eine reine Formalität werden.
46
00:02:08,045 --> 00:02:11,757
{\an8}Wir zählen die Zertifikate
ordentlich ab, ohne Debatte.
47
00:02:11,757 --> 00:02:13,717
{\an8}SPEAKER CALHOUN ZÄHLT STIMMEN AUS
48
00:02:13,717 --> 00:02:14,969
{\an8}Verstanden?
49
00:02:15,553 --> 00:02:19,557
Wie ich eben sagte,
nach der Feststellung der Zertifikate...
50
00:02:19,557 --> 00:02:21,475
Frenchie, wo ist das Scheißvirus?
51
00:02:22,768 --> 00:02:23,727
Ich bin nah dran.
52
00:02:24,728 --> 00:02:26,063
Nach dem Hammerschlag
53
00:02:26,063 --> 00:02:28,858
steht Neuman
mit einem Bein im Oval Office.
54
00:02:28,858 --> 00:02:31,694
- Wie nah?
- Einigermaßen.
55
00:02:40,160 --> 00:02:42,913
Gibt es Einwände gegen das Wahlzertifikat
56
00:02:42,913 --> 00:02:44,582
des Staates Alabama?
57
00:02:44,999 --> 00:02:46,375
Bist du in der FBSA-Datenbank drin?
58
00:02:46,375 --> 00:02:47,835
WIR MÜSSEN DEN FORMWANDLER
IDENTIFIZIEREN!!!!
59
00:02:47,835 --> 00:02:49,670
Nein, Vicky hat alles gesperrt.
60
00:02:49,962 --> 00:02:51,547
Und nicht in dem Ton bitte.
61
00:02:55,217 --> 00:02:56,510
- Hey.
- Hey.
62
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
Hey.
63
00:02:59,722 --> 00:03:01,432
Hey. Was?
64
00:03:03,183 --> 00:03:04,435
Was trägst du da?
65
00:03:04,435 --> 00:03:05,603
Gefällt es dir nicht?
66
00:03:05,603 --> 00:03:07,938
Nein, ich meine... Es ist fantastisch.
67
00:03:07,938 --> 00:03:09,899
Aber ist es die richtige Zeit?
68
00:03:09,899 --> 00:03:12,651
Während das ganze Land auf 1984 zurast?
69
00:03:13,152 --> 00:03:16,071
Am Abend,
bevor mein Urgroßvater ausrücken musste,
70
00:03:16,071 --> 00:03:18,741
zog er seine Paradeuniform an,
71
00:03:19,491 --> 00:03:23,662
platzte in das Haus meiner Uroma rein,
als sie gerade zu Abend aßen,
72
00:03:23,662 --> 00:03:25,748
und machte ihr einen Antrag.
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,043
Ok.
74
00:03:29,710 --> 00:03:31,545
Steh bitte auf.
75
00:03:34,924 --> 00:03:36,050
Hughie Campbell.
76
00:03:42,097 --> 00:03:43,140
Heiratest du mich?
77
00:03:46,352 --> 00:03:48,562
Bleib da stehen. Ok? Nicht bewegen.
78
00:03:48,562 --> 00:03:50,147
- Ok.
- Nicht bewegen.
79
00:03:57,738 --> 00:03:58,739
Hey.
80
00:04:02,493 --> 00:04:05,162
- Ich schätze, ich tue es.
- Dann ich auch.
81
00:04:05,162 --> 00:04:06,705
- Ich mache den Antrag.
- Ok.
82
00:04:06,705 --> 00:04:09,541
Annie January, ich habe Todesangst davor,
83
00:04:10,334 --> 00:04:13,295
was passieren wird, aber ich fühle mich...
84
00:04:14,880 --> 00:04:19,593
...so glücklich,
dass ich es mit dir durchstehen kann.
85
00:04:22,888 --> 00:04:24,056
Ok.
86
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
Alles klar.
87
00:04:31,563 --> 00:04:32,523
Also...
88
00:04:33,565 --> 00:04:34,775
Ja. Alles in allem...
89
00:04:35,776 --> 00:04:37,194
So was von ja. Heiraten wir.
90
00:04:48,706 --> 00:04:50,791
Das war... Das war toll.
91
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
Zwei Finger sind viel...
92
00:04:53,877 --> 00:04:56,171
Ich wollte was ausprobieren.
93
00:04:56,171 --> 00:04:57,172
Oh nein. Das...
94
00:04:58,340 --> 00:04:59,675
Schon gut. Toll.
95
00:05:12,980 --> 00:05:14,064
Wo willst du hin?
96
00:05:15,107 --> 00:05:17,776
Zum Feiern brauchen wir Schampus
97
00:05:17,776 --> 00:05:22,740
und nicht
diesen Billigscheiß im Kühlschrank.
98
00:05:23,574 --> 00:05:25,868
- Bin gleich wieder da.
- Ja. Ok. Ja.
99
00:05:36,170 --> 00:05:39,631
{\an8}Die Parlamentarier geben an,
dass das Zertifikat aus Kansas
100
00:05:39,631 --> 00:05:42,259
das einzige Wahlzertifikat des Staates ist
101
00:05:42,259 --> 00:05:45,387
und ein Zertifikat
einer autorisierten Person...
102
00:05:45,387 --> 00:05:46,805
90 zu 60.
103
00:05:47,389 --> 00:05:48,348
Niedrig.
104
00:05:50,142 --> 00:05:51,435
Was Sie nicht sagen.
105
00:06:00,152 --> 00:06:02,237
Wenn du Hilfe brauchst...
106
00:06:05,115 --> 00:06:07,367
- Ich brauche deine Hilfe nicht.
- Wirklich?
107
00:06:07,367 --> 00:06:12,331
Du scheißt in eine Bettpfanne und
in wenigen Tagen wirst du eingepflanzt.
108
00:06:12,331 --> 00:06:15,209
Und was hast du vorzuweisen?
109
00:06:15,209 --> 00:06:17,711
Singer? Er ist so gut wie tot.
110
00:06:17,711 --> 00:06:20,506
Homelander hat gewonnen.
111
00:06:20,923 --> 00:06:23,383
Und du hast das Virus weggegeben.
112
00:06:23,383 --> 00:06:26,136
Die eine Waffe,
die ihn hätte aufhalten können.
113
00:06:26,804 --> 00:06:31,391
Aber dich bringen wir noch
zum Lächeln, mein Freund.
114
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Weißt du, warum?
115
00:06:33,811 --> 00:06:35,479
Du hast immer noch mich.
116
00:06:37,231 --> 00:06:39,024
Du bist nicht mal echt.
117
00:06:39,024 --> 00:06:41,819
Das ist eine interessante
philosophische Frage.
118
00:06:41,819 --> 00:06:44,988
Was echt ist,
sind die mit V vollgepumpten Tumore,
119
00:06:44,988 --> 00:06:48,033
die in deinem Bauch
und in deinem Schädel wachsen.
120
00:06:48,033 --> 00:06:49,493
Super-Krebs!
121
00:06:51,495 --> 00:06:55,457
Was echt ist, ist der Teil von dir,
122
00:06:55,874 --> 00:06:59,628
der jeden Supe
auf der Erde abfackeln will.
123
00:06:59,628 --> 00:07:03,799
Wie hast du es geschafft, Ezekiel
in mundgerechte Stückchen zu zerfetzen?
124
00:07:04,299 --> 00:07:07,678
Ich gab dir den Treibstoff,
den du gebraucht hast.
125
00:07:07,678 --> 00:07:09,179
Und ich kann es wieder tun.
126
00:07:09,596 --> 00:07:14,351
Du musst nur
deinen Teil der Abmachung einhalten.
127
00:07:14,351 --> 00:07:15,477
Abmachung?
128
00:07:16,645 --> 00:07:17,980
Welche Abmachung?
129
00:07:17,980 --> 00:07:19,481
Wir gehen aufs Ganze.
130
00:07:19,481 --> 00:07:20,941
Komm schon, Junge.
131
00:07:21,692 --> 00:07:23,819
Was ist schon so ein kleiner Genozid?
132
00:07:25,737 --> 00:07:28,115
Verpiss dich
und lass mich in Ruhe sterben.
133
00:07:28,532 --> 00:07:29,658
Zu gern.
134
00:07:38,542 --> 00:07:39,877
Wo du schon mal da bist,
135
00:07:41,628 --> 00:07:44,047
hol mir doch mal ein Bier, ja?
136
00:07:45,132 --> 00:07:47,301
Sei keine Fotze. Ich liege im Sterben.
137
00:07:47,301 --> 00:07:50,137
Dein Tod steht oben
auf meiner Wunschliste.
138
00:07:52,681 --> 00:07:54,516
Danke, dass du das für mich tust.
139
00:07:54,516 --> 00:07:56,226
Nichts davon ist für dich.
140
00:07:58,145 --> 00:07:59,188
Also gut.
141
00:08:00,731 --> 00:08:01,773
Gib mir das Handy.
142
00:08:02,232 --> 00:08:03,483
Wir haben zu tun.
143
00:08:41,230 --> 00:08:42,147
Widerlich.
144
00:08:47,903 --> 00:08:49,529
Verdammt, Ryan.
145
00:09:42,124 --> 00:09:43,083
Komm her.
146
00:09:45,794 --> 00:09:47,921
Komm her. Das ist ein Befehl.
147
00:09:57,723 --> 00:09:58,849
Ich bin dein Vater.
148
00:10:00,726 --> 00:10:01,768
Nicht er.
149
00:10:04,479 --> 00:10:05,689
Ich werde es immer sein.
150
00:10:11,028 --> 00:10:15,073
Komm sofort her.
151
00:10:18,577 --> 00:10:19,494
Ryan.
152
00:10:21,413 --> 00:10:22,539
Ryan!
153
00:10:35,427 --> 00:10:36,261
Hey.
154
00:10:37,512 --> 00:10:39,848
Damit würde ich aufpassen.
155
00:10:42,809 --> 00:10:45,145
Von diesen Lean Lad Diet Lunches
156
00:10:45,771 --> 00:10:49,691
kriegt man Nierensteine
so groß wie Golfbälle.
157
00:10:49,691 --> 00:10:52,319
Gegen sie läuft eine Massenklage.
158
00:10:52,319 --> 00:10:54,946
- Komm her.
- Fass mich nicht an.
159
00:10:54,946 --> 00:10:56,656
Hey. Entspann dich. Ok?
160
00:10:56,656 --> 00:10:58,533
Ich muss nur kurz nachtanken.
161
00:11:02,829 --> 00:11:04,790
Warum sollte ich deine Mutter töten?
162
00:11:05,499 --> 00:11:07,125
Dafür müsste ich nach Sedona.
163
00:11:07,125 --> 00:11:10,128
Und niemand sollte nach Sedona müssen.
164
00:11:10,837 --> 00:11:12,381
Raus aus meinem Kopf.
165
00:11:15,550 --> 00:11:17,219
Ach das?
166
00:11:19,388 --> 00:11:21,139
Ich machte ihm einen Antrag.
167
00:11:21,139 --> 00:11:24,226
Mitsamt der Geschichte
über deine Urgroßeltern.
168
00:11:24,226 --> 00:11:27,521
Und zur Feier haben wir gefickt.
169
00:11:27,521 --> 00:11:30,649
Ich habe an seinem Arsch
rumgespielt. Er stand drauf.
170
00:11:31,233 --> 00:11:32,526
Oh mein Gott.
171
00:11:32,526 --> 00:11:34,736
Hier ist es wie im Ofen.
172
00:11:34,736 --> 00:11:35,654
Warum?
173
00:11:35,654 --> 00:11:38,031
Sind Anträge nicht was total Schönes?
174
00:11:38,031 --> 00:11:40,534
Die Freude im Gesicht der anderen Person,
175
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
wenn sie endlich ihr Happy End bekommt.
176
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
- Du bist eine Psychopathin.
- Soziopathin.
177
00:11:47,999 --> 00:11:50,836
Wenig überraschend, wenn man so überlegt.
178
00:11:50,836 --> 00:11:52,921
Ich erinnere mich kaum an mich.
179
00:11:54,589 --> 00:11:56,800
Aber an meinen ersten Wandel.
180
00:11:57,259 --> 00:12:02,180
Eben war ich noch ich
und dann war ich auf einmal Miss Jamison.
181
00:12:02,180 --> 00:12:03,807
Meine Vorschullehrerin.
182
00:12:03,807 --> 00:12:07,936
Und ich konnte jede Erinnerung sehen,
die sie je hatte.
183
00:12:07,936 --> 00:12:11,273
Sie vögelte den besten Freund
ihres Mannes, klaute Lipgloss,
184
00:12:11,273 --> 00:12:14,359
schlug einen Schüler.
Aber weißt du, was komisch ist?
185
00:12:15,652 --> 00:12:20,323
Sie war überzeugt, dass sie das Recht
hatte, die ganze Scheiße zu machen.
186
00:12:20,323 --> 00:12:22,075
Ihr alle macht das.
187
00:12:23,452 --> 00:12:27,622
Ihr alle haltet euch
für die Helden eurer Geschichten.
188
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Sieh dich doch an.
189
00:12:29,207 --> 00:12:35,130
Du hältst dich für moralischer, besser
und ehrlicher als wir anderen.
190
00:12:35,881 --> 00:12:39,593
Wir suhlen uns nur in der Scheiße.
191
00:12:39,593 --> 00:12:41,511
- Das denke ich nicht.
- Doch.
192
00:12:41,511 --> 00:12:43,555
Ich lese Gedanken, weißt du noch?
193
00:12:43,555 --> 00:12:48,310
Ich habe mich bei den Wettbewerben nicht
wie eine Fotze benommen, das war Mommy.
194
00:12:48,310 --> 00:12:53,857
Und ich musste ihm den Schwanz lutschen,
um bei den Seven zu bleiben.
195
00:12:53,857 --> 00:12:55,525
Nein.
196
00:12:55,525 --> 00:12:58,653
Ich bin Annie January
und es ist nicht meine Schuld.
197
00:12:58,653 --> 00:13:00,155
Sagen wir es zusammen.
198
00:13:00,155 --> 00:13:01,948
Ich bin Annie January und es...
199
00:13:01,948 --> 00:13:02,991
Leck mich.
200
00:13:03,992 --> 00:13:07,746
Du weißt nichts über mich oder mein Leben.
201
00:13:07,746 --> 00:13:10,248
Nein? Warum
funktionieren deine Kräfte nicht?
202
00:13:14,836 --> 00:13:18,757
Du warst nicht mal erste Wahl
als Singers Attentäter,
203
00:13:18,757 --> 00:13:21,927
aber du bist einfach
komplett durchgedreht.
204
00:13:21,927 --> 00:13:24,221
Niemand wird es leugnen können.
205
00:13:25,597 --> 00:13:26,556
Hey.
206
00:13:27,641 --> 00:13:31,728
Du hast ein paar mal lebenslänglich Zeit,
207
00:13:31,728 --> 00:13:33,897
um dein Identitätsproblem zu lösen.
208
00:13:33,897 --> 00:13:34,898
Bitte.
209
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
Arme Annie.
210
00:13:38,068 --> 00:13:39,110
Bitte.
211
00:13:39,110 --> 00:13:40,403
Oh Gott.
212
00:13:40,403 --> 00:13:44,366
Ich bin Annie January
und ich bin die einzig Gute.
213
00:13:49,579 --> 00:13:50,455
Hier.
214
00:13:50,455 --> 00:13:54,209
Um die Lean Lad
Diet Lunches runterzuspülen.
215
00:14:00,173 --> 00:14:01,258
Ok.
216
00:14:15,146 --> 00:14:17,566
Ich habe dich 15 Mal angerufen.
217
00:14:17,566 --> 00:14:19,317
Ich dachte schon, vielleicht...
218
00:14:19,818 --> 00:14:21,611
Ja, ich auch.
219
00:14:21,611 --> 00:14:23,321
Langsam wird es eng.
220
00:14:23,321 --> 00:14:26,157
Nur noch wenige Stunden
bis zur Wahlzertifizierung.
221
00:14:26,157 --> 00:14:29,077
Und danach ist Singer dran.
222
00:14:29,661 --> 00:14:30,745
Wir brauchen dich.
223
00:14:33,206 --> 00:14:34,165
Butcher?
224
00:14:34,791 --> 00:14:36,042
Als ich jung war,
225
00:14:37,502 --> 00:14:40,338
hörte ich von diesem Laden in Nevada.
226
00:14:41,673 --> 00:14:43,049
Ein Steakhaus,
227
00:14:44,342 --> 00:14:47,512
wo die Kellnerinnen
dir dein Steak oben ohne bringen.
228
00:14:48,221 --> 00:14:49,222
Cool.
229
00:14:51,266 --> 00:14:53,518
Lenny hat sich fast totgelacht.
230
00:14:54,728 --> 00:14:57,147
Das Witzigste, das er je gehört hatte.
231
00:15:01,484 --> 00:15:03,194
Wir wollten mal dahin.
232
00:15:08,783 --> 00:15:09,826
Na ja.
233
00:15:11,578 --> 00:15:14,748
Komisch, was einem so einfällt,
wenn das Ende naht.
234
00:15:14,748 --> 00:15:16,207
Butcher, wo bist du?
235
00:15:16,833 --> 00:15:18,001
Ich komme zu dir.
236
00:15:18,001 --> 00:15:19,502
Wir kriegen das hin.
237
00:15:20,170 --> 00:15:22,047
Hughie, tu mir einen Gefallen.
238
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
Fahr hin.
239
00:15:30,180 --> 00:15:31,681
Für mich und Lenny, ok?
240
00:15:32,766 --> 00:15:34,225
Du kannst nicht aufgeben.
241
00:15:34,934 --> 00:15:36,102
Du kannst kämpfen.
242
00:15:37,020 --> 00:15:38,605
Hughie, ich bitte dich.
243
00:15:40,899 --> 00:15:42,192
Also gut. Ich tue es.
244
00:15:43,568 --> 00:15:45,403
Ich fahre zum Oben-ohne-Steakhaus.
245
00:15:46,780 --> 00:15:47,947
Wundervoll.
246
00:15:51,076 --> 00:15:52,243
Und...
247
00:15:56,122 --> 00:15:58,041
Sag den Boys, es tut mir leid.
248
00:16:01,044 --> 00:16:02,629
Sag den Boys, es tut mir leid.
249
00:16:03,797 --> 00:16:04,881
Wegen...
250
00:16:09,636 --> 00:16:11,179
Sag einfach, es tut mir leid.
251
00:16:15,475 --> 00:16:16,768
Mach's gut, Hughie.
252
00:16:28,697 --> 00:16:29,864
Oh, hey.
253
00:16:30,532 --> 00:16:33,576
Negin soll mir ein
Karamellbrezel-S'more-Frappé holen.
254
00:16:34,119 --> 00:16:36,913
Mit doppelter Schlagsahne.
Ich fühle mich träge.
255
00:16:37,372 --> 00:16:39,666
Das reicht, Amber. Danke.
256
00:16:43,503 --> 00:16:44,879
Guten Morgen.
257
00:16:46,464 --> 00:16:49,592
Wie geht es dir an diesem... Oh Gott.
258
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
Verzeihung.
259
00:16:51,219 --> 00:16:52,887
Halten wir es kurz, ja?
260
00:16:52,887 --> 00:16:55,056
Ich habe heute Wichtigeres zu tun.
261
00:16:55,974 --> 00:16:56,975
Hey.
262
00:16:56,975 --> 00:16:58,309
- Bereithalten.
- Warte.
263
00:16:58,309 --> 00:17:01,646
Live in fünf, vier, drei.
264
00:17:03,940 --> 00:17:07,819
{\an8}Willkommen bei der Show, Leute.
Wir haben eine Überraschung.
265
00:17:08,361 --> 00:17:13,324
{\an8}Homelander
und Vizepräsidentin Victoria Neuman!
266
00:17:13,950 --> 00:17:16,202
{\an8}Gott segne Sie, dass Sie heute hier sind.
267
00:17:16,202 --> 00:17:19,289
{\an8}Für meinen Freund Homelander
nehme ich mir gern Zeit.
268
00:17:19,289 --> 00:17:20,957
{\an8}Ja. Kommen wir zur Sache.
269
00:17:20,957 --> 00:17:22,625
{\an8}Dakota Bob sagt,
270
00:17:22,625 --> 00:17:25,670
{\an8}er wolle gleich
Anti-Supes-Gesetze verabschieden.
271
00:17:25,670 --> 00:17:29,048
Was unternehmen Sie
als seine VP gegen diesen Wahnsinn?
272
00:17:33,470 --> 00:17:36,598
...und als Verbündete der Super-Community
273
00:17:36,598 --> 00:17:38,057
denke ich, ist es...
274
00:17:38,057 --> 00:17:40,018
{\an8}Verbündete, Victoria? Wirklich?
275
00:17:42,562 --> 00:17:44,063
Wir kamen wegen der Wahrheit.
276
00:17:44,856 --> 00:17:47,901
Also... sag die Wahrheit.
277
00:17:51,738 --> 00:17:55,241
Das wahre Problem
ist der Mangel an Repräsentation.
278
00:17:55,241 --> 00:17:58,286
- Gehen wir sicher...
- Du willst nicht? Ich tue es.
279
00:17:59,746 --> 00:18:02,665
{\an8}Victoria ist eine Superheldin.
280
00:18:06,169 --> 00:18:07,337
{\an8}Danke fürs Kompliment.
281
00:18:07,337 --> 00:18:09,881
Aber ich glaube,
wir alle wollen Helden sein.
282
00:18:09,881 --> 00:18:11,508
{\an8}Aber ich bin nicht wirklich...
283
00:18:14,177 --> 00:18:15,553
Oh Scheiße.
284
00:18:17,472 --> 00:18:21,476
Es ist wahr.
Ms. Neuman wirkte die ganze Zeit
285
00:18:21,476 --> 00:18:25,146
wie ein geheimer Dolch
im Herzen des Deep State
286
00:18:25,146 --> 00:18:27,398
und kämpfte gegen die Finsternis,
287
00:18:27,398 --> 00:18:30,235
die unsere Demokratie
und Kinder schänden will.
288
00:18:30,235 --> 00:18:33,112
Aber es wird Zeit für das große Erwachen.
289
00:18:33,112 --> 00:18:36,074
Wohin einer geht, gehen wir Vought.
290
00:18:36,074 --> 00:18:37,659
Nach einer kurzen Pause...
291
00:18:37,659 --> 00:18:39,202
Die Fotze ist aus dem Sack.
292
00:18:40,578 --> 00:18:41,913
Es wird interessant.
293
00:18:41,913 --> 00:18:43,873
Super. Eine tolle Show, Leute.
294
00:18:46,835 --> 00:18:47,752
Hey.
295
00:18:48,127 --> 00:18:49,170
Hey!
296
00:18:52,715 --> 00:18:54,008
Weg da. Hey!
297
00:18:54,467 --> 00:18:56,386
Das war mein größtes Geheimnis!
298
00:18:56,386 --> 00:18:58,429
Geheimnisse verpesten die Seele.
299
00:18:58,429 --> 00:19:00,348
Jetzt bist du frei. Sei dankbar.
300
00:19:00,348 --> 00:19:02,267
- Sage sagte...
- Scheiß auf Sage.
301
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Sie ist weg. Hör mir zu.
302
00:19:04,227 --> 00:19:05,228
Hör mir zu.
303
00:19:06,187 --> 00:19:08,815
Wir werden die Welt verändern, Vicky.
304
00:19:08,815 --> 00:19:10,733
Für unsere Kinder, für ihre Kinder.
305
00:19:11,109 --> 00:19:13,778
Die erste Supe-Präsidentin.
306
00:19:16,072 --> 00:19:17,115
Und eine Frau.
307
00:19:17,115 --> 00:19:19,367
Ich werde des Amtes enthoben.
308
00:19:19,367 --> 00:19:20,410
Na und?
309
00:19:20,410 --> 00:19:23,288
- Ich muss wiedergewählt werden.
- Wer sagt das?
310
00:19:23,288 --> 00:19:25,999
- Die Verfassung.
- Neue Welt, neue Regeln.
311
00:19:25,999 --> 00:19:28,001
Halt die Schnauze und hör mir zu.
312
00:19:28,001 --> 00:19:29,961
Wir stecken jetzt gemeinsam drin.
313
00:19:29,961 --> 00:19:31,129
Singer ist bald tot.
314
00:19:31,129 --> 00:19:33,339
Und ich bin der Einzige, der dir bleibt.
315
00:19:33,715 --> 00:19:35,967
Der Zug ist abgefahren, Süße.
316
00:19:35,967 --> 00:19:37,051
Und du sitzt drin.
317
00:19:38,052 --> 00:19:41,389
Du wirst die halbe Firma
einsperren müssen. Das halbe Land.
318
00:19:45,393 --> 00:19:47,812
Glaubst du, ich hätte das nicht bedacht?
319
00:19:48,730 --> 00:19:49,814
Scheiße!
320
00:19:50,857 --> 00:19:52,191
Ashley, zu mir.
321
00:19:52,191 --> 00:19:54,736
Die Social-Media-Reaktionen
sind durchwachsen.
322
00:19:54,736 --> 00:19:57,655
Erstelle eine Liste mit Angestellten,
323
00:19:57,655 --> 00:20:01,784
die kompromittierende Infos über mich
oder die Seven haben könnten.
324
00:20:01,784 --> 00:20:03,912
Alle, die was in der Hand haben.
325
00:20:03,912 --> 00:20:06,080
- Ja.
- Und zwar sofort.
326
00:20:06,080 --> 00:20:07,123
Ja, Sir.
327
00:20:07,123 --> 00:20:08,416
Braves Mädchen.
328
00:20:11,920 --> 00:20:13,630
Das klingt nicht gut, Ashley.
329
00:20:13,630 --> 00:20:15,089
Was du nicht sagst, Ashley.
330
00:20:15,089 --> 00:20:16,382
Tut mir leid, Ashley.
331
00:20:16,382 --> 00:20:17,926
{\an8}SPEAKER CALHOUN BEENDET SITZUNG
332
00:20:17,926 --> 00:20:21,554
{\an8}Ruhe! Der Zweck
der gemeinsamen Sitzung ist erfüllt
333
00:20:21,554 --> 00:20:24,223
{\an8}gemäß der einhelligen Resolution eins
334
00:20:24,223 --> 00:20:25,808
{\an8}des 118. Kongresses.
335
00:20:25,808 --> 00:20:28,645
{\an8}Der Vorsitzende erklärt
die Sitzung für beendet.
336
00:20:29,187 --> 00:20:30,021
{\an8}EILMELDUNG
SINGER/NEUMAN ZERTIFIZIERT
337
00:20:30,021 --> 00:20:32,607
{\an8}...zertifizierte die Wahlen
trotz der Meldung,
338
00:20:32,607 --> 00:20:36,444
{\an8}dass Vizepräsidentin Victoria Neuman
über Superkräfte verfügt.
339
00:20:36,444 --> 00:20:39,280
{\an8}Im ganzen Land kommt es zu Protesten...
340
00:20:39,280 --> 00:20:40,698
Das ist das Endspiel.
341
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
Singer wird gejagt.
342
00:20:42,116 --> 00:20:44,243
- Frenchie, hast du was?
- Nein.
343
00:20:44,243 --> 00:20:47,455
Willst du es versuchen?
Ich arbeite so schnell ich kann!
344
00:20:48,039 --> 00:20:49,207
Nicht schnell genug.
345
00:20:49,666 --> 00:20:52,877
{\an8}Mehrere Demonstranten wurden verletzt...
346
00:20:52,877 --> 00:20:53,795
Siehst du das?
347
00:20:53,795 --> 00:20:55,713
Hol die Info über Neuman.
348
00:20:55,713 --> 00:20:57,215
Und was ist mit dem Virus?
349
00:20:57,215 --> 00:20:58,925
Es gibt kein Virus.
350
00:20:58,925 --> 00:20:59,926
Was?
351
00:20:59,926 --> 00:21:01,260
Scheiße!
352
00:21:01,260 --> 00:21:04,138
Sie bringt uns um,
wenn wir es veröffentlichen.
353
00:21:04,138 --> 00:21:06,140
Ich wünschte, ich hätte eine Wahl.
354
00:21:06,140 --> 00:21:07,266
Also gut.
355
00:21:08,267 --> 00:21:10,103
Hey.
356
00:21:10,937 --> 00:21:13,147
Nein! Scheiße!
357
00:21:13,147 --> 00:21:14,774
- Was?
- Es ist alles weg.
358
00:21:14,774 --> 00:21:17,527
Alles über Neuman: die Morde, Edgar.
359
00:21:17,527 --> 00:21:19,362
Hast du Sicherungskopien?
360
00:21:19,362 --> 00:21:20,905
Zweiter Computer, die Cloud!
361
00:21:20,905 --> 00:21:22,490
Hör zu, es ist alles weg.
362
00:21:22,490 --> 00:21:24,492
Die Originale, die Kopien, alles!
363
00:21:25,368 --> 00:21:26,995
Dann ist sie nicht aufzuhalten.
364
00:21:28,204 --> 00:21:29,539
Es gibt nur noch eins.
365
00:21:30,164 --> 00:21:33,334
Frenchie, bleib hier
und arbeite schneller.
366
00:21:33,334 --> 00:21:34,836
Kimiko, komm mit.
367
00:21:34,836 --> 00:21:37,672
Ich schicke dir und Annie die Koordinaten.
368
00:21:37,672 --> 00:21:38,715
Was haben wir vor?
369
00:21:38,715 --> 00:21:40,591
Unsere Offensive ist am Arsch.
370
00:21:41,134 --> 00:21:42,552
Bleibt nur die Verteidigung.
371
00:21:45,013 --> 00:21:49,726
Ich bin genauso schockiert
über diesen Vertrauensbruch wie Sie.
372
00:21:49,726 --> 00:21:54,981
In Amerika sagen wir den Menschen, wer wir
sind, bevor wir sie um ihre Stimme bitten.
373
00:21:54,981 --> 00:21:59,485
Deshalb fordere ich Neuwahlen,
frei und fair.
374
00:21:59,485 --> 00:22:00,945
Eines sage ich Ihnen:
375
00:22:00,945 --> 00:22:03,281
Wenn Victoria Neuman Vizepräsidentin wird,
376
00:22:03,281 --> 00:22:05,366
dann nur über meine Leiche,
377
00:22:06,242 --> 00:22:07,952
weil sie mich ermorden wird.
378
00:22:09,537 --> 00:22:12,331
Dann musst du wohl
den alten Sack beschützen.
379
00:22:12,331 --> 00:22:14,375
Ich sollte hierbleiben.
380
00:22:15,710 --> 00:22:17,545
- Ihr Besuch.
- Er soll reinkommen.
381
00:22:29,182 --> 00:22:30,767
Das wird nie funktionieren.
382
00:22:32,477 --> 00:22:33,686
Du bist hier.
383
00:22:34,270 --> 00:22:35,396
Da bin ich froh.
384
00:22:36,105 --> 00:22:38,691
Du bist fast größer als ich.
385
00:22:38,691 --> 00:22:41,360
Der Junge ist nicht zu retten.
386
00:22:41,360 --> 00:22:42,528
Was isst du dort?
387
00:22:42,528 --> 00:22:44,614
Ich hoffe, es ist Gemüse dabei.
388
00:22:44,614 --> 00:22:46,365
Auf den Burgern ist Salat.
389
00:22:46,365 --> 00:22:48,034
Du hast mir gefehlt.
390
00:22:49,994 --> 00:22:51,370
Ryan, hör zu.
391
00:22:52,830 --> 00:22:55,541
Wir müssen mal was Ernstes besprechen.
392
00:22:55,541 --> 00:22:58,169
Du siehst richtig krank aus.
393
00:22:58,669 --> 00:22:59,712
Oh ja.
394
00:23:01,506 --> 00:23:05,676
Ich habe mir öfter den Tod gewünscht,
als ich zählen kann.
395
00:23:08,471 --> 00:23:09,972
Und jetzt, wo es so weit ist,
396
00:23:11,015 --> 00:23:14,060
will ich nur mehr Zeit.
Aber die habe ich nicht.
397
00:23:14,060 --> 00:23:16,354
Und ich kann dich nicht schonen.
398
00:23:16,354 --> 00:23:18,564
Du musst ihn töten, Billy.
399
00:23:18,564 --> 00:23:20,566
Du kannst nicht zurück zum Tower.
400
00:23:20,566 --> 00:23:23,069
- Du musst mit Tante Grace mitgehen.
- Was?
401
00:23:23,903 --> 00:23:25,738
- Wann?
- Sofort.
402
00:23:25,738 --> 00:23:27,240
Ich kann nicht.
403
00:23:27,240 --> 00:23:29,784
- Dad würde mich finden.
- Diesmal nicht.
404
00:23:31,869 --> 00:23:32,703
Na ja...
405
00:23:33,496 --> 00:23:34,872
Ich will nicht gehen.
406
00:23:35,373 --> 00:23:36,833
Mir gefällt es dort.
407
00:23:36,833 --> 00:23:38,209
- Manches.
- Siehst du?
408
00:23:38,209 --> 00:23:40,962
Du musst ihm
heute noch das Virus verpassen.
409
00:23:40,962 --> 00:23:42,505
Nein, Ryan.
410
00:23:43,339 --> 00:23:45,007
- Dein Dad ist...
- Grace.
411
00:23:47,218 --> 00:23:48,302
Pass auf.
412
00:23:49,262 --> 00:23:52,306
Als deine Mom starb,
was nicht deine Schuld war,
413
00:23:53,724 --> 00:23:55,309
hast du gehört, was sie sagte.
414
00:23:55,309 --> 00:23:59,397
Ich musste versprechen, dich
zu beschützen, und nur das versuche ich.
415
00:23:59,397 --> 00:24:02,984
Wenn du mir sagst,
wenn du mir wirklich zusicherst,
416
00:24:04,068 --> 00:24:07,864
dass du dich
bei Homelander am sichersten fühlst...
417
00:24:12,118 --> 00:24:13,578
...halte ich dich nicht auf.
418
00:24:26,632 --> 00:24:27,967
Willst du spielen?
419
00:24:31,179 --> 00:24:32,388
Also gut.
420
00:24:32,388 --> 00:24:33,472
Komm.
421
00:24:41,022 --> 00:24:42,273
{\an8}STILLE WASSER SIND TIEF
GEDICHTE VON THE DEEP
422
00:24:48,196 --> 00:24:49,614
Ryan gesehen?
423
00:24:49,614 --> 00:24:51,824
Nein, aber ich kann ihn suchen lassen.
424
00:24:51,824 --> 00:24:53,075
Nein.
425
00:24:53,075 --> 00:24:54,368
Jungs brauchen Freiraum.
426
00:24:54,368 --> 00:24:56,120
- Die Liste?
- Ja...
427
00:24:56,787 --> 00:25:00,625
Ich markierte alle, deren Verträge
wir auszahlen müssen, falls...
428
00:25:04,253 --> 00:25:05,880
- ...sie gehen müssen.
- Toll.
429
00:25:05,880 --> 00:25:06,839
Gute Arbeit.
430
00:25:07,340 --> 00:25:08,549
Du kannst gehen.
431
00:25:15,139 --> 00:25:16,891
Kein Problem, ich schaffe das.
432
00:25:26,651 --> 00:25:27,735
Koriander.
433
00:25:30,863 --> 00:25:34,617
Meine Herren,
die Seven sind ein Kreis des Vertrauens.
434
00:25:38,496 --> 00:25:41,165
Was wir hier besprechen, ist vertraulich.
435
00:25:41,165 --> 00:25:42,917
- Klar?
- O Captain, my Captain.
436
00:25:44,502 --> 00:25:48,923
Bis zum Ende des Geschäftstages
wird Singer tot sein.
437
00:25:48,923 --> 00:25:50,508
Neuman wird vereidigt.
438
00:25:50,508 --> 00:25:51,634
Es wird Panik geben.
439
00:25:51,634 --> 00:25:55,137
Und Unruhen und Blutvergießen
und so weiter.
440
00:25:55,721 --> 00:25:59,308
Jemand wird wieder
für Ordnung sorgen müssen.
441
00:26:01,060 --> 00:26:05,314
Wir werden alle Helden von Vought rufen,
jeden einzelnen.
442
00:26:05,314 --> 00:26:08,734
Um das Kapitol, das Weiße Haus
und das Pentagon zu umzingeln.
443
00:26:08,734 --> 00:26:11,529
Und um Präsidentin Neuman zu beschützen.
444
00:26:11,529 --> 00:26:13,656
Also, ihr zwei müsst...
445
00:26:15,449 --> 00:26:17,326
Verdammt, hol dir ein Ricola.
446
00:26:17,326 --> 00:26:20,579
Tut mir leid.
Es sind die Medikamente.
447
00:26:22,498 --> 00:26:24,417
Du weißt schon... Die Medikamente.
448
00:26:27,003 --> 00:26:29,213
Sie verursachen Herzflattern
449
00:26:29,213 --> 00:26:31,549
und Fieber, aber nichts Ernstes.
450
00:26:31,549 --> 00:26:33,968
Du hustest mich an und es ist widerlich.
451
00:26:33,968 --> 00:26:35,886
- Setz dich nach hinten.
- Aber...
452
00:26:35,886 --> 00:26:36,971
Husch.
453
00:26:38,431 --> 00:26:39,390
Ok.
454
00:26:51,777 --> 00:26:52,611
Weiter.
455
00:27:02,955 --> 00:27:04,290
Wie gesagt.
456
00:27:06,417 --> 00:27:11,547
Jeder auf dieser Liste
muss beseitigt werden,
457
00:27:12,548 --> 00:27:14,300
bis zum Ende des Tages.
458
00:27:16,469 --> 00:27:19,013
Wenn das Leute sind,
die was über uns wissen,
459
00:27:19,013 --> 00:27:21,307
müsste Ashley nicht ganz oben stehen?
460
00:27:23,351 --> 00:27:25,394
Ja. Sicher. Gute Idee.
461
00:27:30,399 --> 00:27:32,276
Weiß jemand ihren Nachnamen?
462
00:27:39,533 --> 00:27:40,743
Was zum...
463
00:28:28,499 --> 00:28:31,877
{\an8}STADTWERKE
464
00:28:40,678 --> 00:28:43,472
Ihr glaubt,
der Wandler schafft es hierher?
465
00:28:43,472 --> 00:28:45,724
Er könnte längst hier sein.
466
00:28:45,724 --> 00:28:49,061
Ab jetzt bewegt sich jeder
nur mit einem Partner
467
00:28:49,061 --> 00:28:51,814
und ihr meldet euch alle fünf Minuten.
468
00:28:51,814 --> 00:28:54,191
Seid wachsam und befolgt Befehle.
469
00:28:54,191 --> 00:28:55,568
Legen wir los.
470
00:28:56,152 --> 00:28:57,736
Sie sind sicher, Sir.
471
00:28:57,736 --> 00:28:59,780
Hätten Sie Neuman umgebracht,
472
00:28:59,780 --> 00:29:03,868
würden wir jetzt nicht vier
Stockwerke tief Taschenbillard spielen.
473
00:29:03,868 --> 00:29:05,077
Trottel.
474
00:29:07,872 --> 00:29:08,914
Verdammt.
475
00:29:09,874 --> 00:29:11,750
Kimiko, bleib bei Singer.
476
00:29:16,922 --> 00:29:19,550
Glaubst du wirklich, der Wandler ist hier?
477
00:29:19,550 --> 00:29:22,720
Ich hoffe nicht,
aber es könnte jeder sein.
478
00:29:22,720 --> 00:29:24,430
Also behalte alle im Auge.
479
00:29:24,430 --> 00:29:26,098
Ok. Wird gemacht.
480
00:29:28,517 --> 00:29:30,102
Oh mein Gott.
481
00:29:32,354 --> 00:29:33,606
- Alles ok?
- Ja.
482
00:29:33,606 --> 00:29:34,690
Ja, mir geht's gut.
483
00:29:34,690 --> 00:29:37,109
Mir ist nur warm.
484
00:29:38,110 --> 00:29:39,945
Es ist wie im Ofen.
485
00:29:41,822 --> 00:29:43,282
Es ist wie im Ofen.
486
00:29:50,206 --> 00:29:52,082
Besorge dir doch ein Wasser.
487
00:29:52,791 --> 00:29:55,044
Ja, ok. Willst du auch eins?
488
00:29:55,044 --> 00:29:57,379
- Supergern.
- Bin gleich zurück.
489
00:29:58,130 --> 00:29:59,256
Ok.
490
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
Ach du Scheiße.
491
00:30:33,916 --> 00:30:35,000
Verdammt.
492
00:30:35,000 --> 00:30:38,629
Hey, Mann.
Mal was ganz Dummes, ganz schnell.
493
00:30:38,629 --> 00:30:40,589
Sieh nicht mich an, sieh in den Raum.
494
00:30:40,589 --> 00:30:42,591
Sieh mich nicht an.
495
00:30:42,591 --> 00:30:45,386
- Nicht auf mich schauen, nach vorn.
- Ist ja gut.
496
00:30:45,386 --> 00:30:46,470
Bleib cool.
497
00:30:47,221 --> 00:30:48,389
Es ist Annie.
498
00:30:48,389 --> 00:30:49,348
Was ist Annie?
499
00:30:49,348 --> 00:30:51,308
Annie ist der Wandler. Sie ist...
500
00:30:51,308 --> 00:30:53,143
- Was?
- Sieh mich nicht an.
501
00:30:53,143 --> 00:30:54,812
- Woher weißt du's?
- Vertrau mir.
502
00:30:54,812 --> 00:30:58,023
Ich weiß nicht, wie oder wann,
aber das ist nicht Annie.
503
00:30:58,023 --> 00:30:59,066
Ok, hör zu.
504
00:30:59,066 --> 00:31:02,611
Das Schicksal des Landes
liegt in unseren Händen, also...
505
00:31:02,611 --> 00:31:04,655
- Hey!
- Hey!
506
00:31:04,655 --> 00:31:05,823
- Hey!
- Wasser?
507
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
- Danke.
- Bitte sehr.
508
00:31:07,283 --> 00:31:08,951
Ja, toll.
509
00:31:18,002 --> 00:31:19,336
Was schaust du so?
510
00:31:22,214 --> 00:31:23,173
Ich weiß.
511
00:31:28,679 --> 00:31:29,513
Ihr...
512
00:31:30,806 --> 00:31:31,932
Glückwunsch!
513
00:31:31,932 --> 00:31:33,934
- Danke.
- Ja, wir haben es getan.
514
00:31:33,934 --> 00:31:37,187
Das ist etwas, das wir getan haben.
515
00:31:37,187 --> 00:31:38,814
Der Antrag kam von mir.
516
00:31:38,814 --> 00:31:42,109
Das Patriarchat
soll sich in den Arsch ficken, oder?
517
00:31:42,109 --> 00:31:43,902
Ja, das Patriarchat.
518
00:31:43,902 --> 00:31:46,280
Ja, in den Arsch und überall sonst.
519
00:31:46,280 --> 00:31:48,866
Heiraten?
Das Beste, was ich je getan habe.
520
00:31:48,866 --> 00:31:50,784
Also alles Gute euch beiden.
521
00:31:51,076 --> 00:31:53,245
Aber... Na ja, Mutter Natur ruft,
522
00:31:53,245 --> 00:31:55,998
also gehe ich mal
und ihr haltet die Stellung.
523
00:31:55,998 --> 00:31:57,124
Ja, verdammt!
524
00:31:57,124 --> 00:31:59,418
- Oh Scheiße!
- Sir, kommen Sie mit.
525
00:32:00,919 --> 00:32:02,046
Sir, hier lang.
526
00:32:03,964 --> 00:32:04,923
Oh Scheiße!
527
00:32:18,604 --> 00:32:19,813
Gottverdammt!
528
00:32:20,689 --> 00:32:21,649
Verschwindet!
529
00:32:40,501 --> 00:32:41,418
Los!
530
00:33:24,670 --> 00:33:25,963
Komm schon!
531
00:33:26,338 --> 00:33:27,589
Wie viele Zahlen gibt es?
532
00:33:28,382 --> 00:33:29,466
Oh Gott.
533
00:33:41,770 --> 00:33:43,856
Bringt Singer weg. Los! Sofort!
534
00:33:44,982 --> 00:33:46,817
- Na los!
- Los!
535
00:33:48,026 --> 00:33:49,153
Hughie, geh.
536
00:33:56,452 --> 00:33:59,413
Glaubst du echt,
du könntest es mit mir aufnehmen?
537
00:34:00,664 --> 00:34:03,542
Du konntest dich
nicht mal selbst raussprengen.
538
00:34:31,361 --> 00:34:32,613
Du hast recht.
539
00:34:33,489 --> 00:34:34,990
Ich bin keine Heldin.
540
00:34:37,534 --> 00:34:40,370
Ich weiß nicht, wer ich bin.
541
00:34:42,039 --> 00:34:46,627
Ich weiß nur, dass ich das Miststück bin,
das dich erledigt hat.
542
00:35:20,244 --> 00:35:21,245
Victoria.
543
00:35:21,245 --> 00:35:23,747
- Dein Attentäter versagte.
-"Versagte"?
544
00:35:23,747 --> 00:35:26,416
Die CIA wird ihn jetzt
noch besser verstecken.
545
00:35:26,416 --> 00:35:28,210
Es ist nichts in den Nachrichten.
546
00:35:28,210 --> 00:35:32,130
Er wird mich still und leise erledigen,
er kann das sicher.
547
00:35:32,130 --> 00:35:33,507
Wo ist Sage?
548
00:35:33,507 --> 00:35:36,426
Sie findet einen Ausweg
aus deinem Schlamassel.
549
00:35:36,426 --> 00:35:38,053
Wir haben nicht versagt.
550
00:35:38,053 --> 00:35:40,472
Notfalls erledige ich Singer selbst.
551
00:35:40,848 --> 00:35:45,394
Du wirst Präsidentin
und du wirst alles tun, was ich sage,
552
00:35:45,394 --> 00:35:49,314
als wäre meine Hand tief
in deinem kleinen gerunzelten Arschloch,
553
00:35:49,314 --> 00:35:51,024
weil du eine Puppe bist.
554
00:35:51,358 --> 00:35:55,737
Und solltest du auch nur ein wenig
von diesem Pfad abweichen,
555
00:35:55,737 --> 00:36:00,075
sorge ich dafür, dass Zoe für den Rest
ihres Lebens nur Schmerzen kennt.
556
00:36:00,075 --> 00:36:05,289
Und ich schicke dir für den Rest deines
Lebens jedes Jahr ein Stück von ihr.
557
00:36:05,664 --> 00:36:07,791
Versagt wird nicht!
558
00:36:18,886 --> 00:36:20,387
Wer hat zwei Daumen
559
00:36:20,387 --> 00:36:23,765
und ist das größte verdammte Genie
von allen Genies?
560
00:36:24,433 --> 00:36:25,475
Das Virus ist...
561
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Was ist mit euch passiert?
562
00:36:38,238 --> 00:36:39,197
Alles gut.
563
00:36:58,467 --> 00:36:59,593
Hallo.
564
00:37:01,511 --> 00:37:02,471
Alles ok?
565
00:37:03,013 --> 00:37:04,181
Mir geht's super.
566
00:37:04,890 --> 00:37:06,475
Zum Glück warst du da.
567
00:37:07,726 --> 00:37:10,062
- Wie hast du uns gefunden?
- Handysuch-App.
568
00:37:11,021 --> 00:37:14,483
Ich fand auch deine Verlobte.
569
00:37:14,900 --> 00:37:16,193
Glückwunsch.
570
00:37:16,193 --> 00:37:18,904
Nein, sie war nicht meine Verlobte. Du...
571
00:37:19,947 --> 00:37:22,574
Du hast ihr den Ring angesteckt, Hughie.
572
00:37:23,158 --> 00:37:26,495
Ich weiß es, weil ich ihn
von ihrem toten Finger abzog!
573
00:37:26,495 --> 00:37:29,456
Ich verlobte mich mit dir.
Sie sah aus wie du.
574
00:37:29,456 --> 00:37:32,751
Sie hatte sogar
diese eine Sommersprosse da unten.
575
00:37:32,751 --> 00:37:33,877
Du hast sie gefickt.
576
00:37:35,671 --> 00:37:37,631
- Weißt du...
- Wie oft?
577
00:37:37,631 --> 00:37:39,049
Sicher weniger als...
578
00:37:40,634 --> 00:37:41,510
...zwanzigmal.
579
00:37:41,510 --> 00:37:44,471
Verdammte... Ich war nur zehn Tage weg.
580
00:37:44,471 --> 00:37:46,139
Sie fing immer an,
581
00:37:46,139 --> 00:37:48,642
und ich dachte wirklich, sie wäre du.
582
00:37:48,642 --> 00:37:51,269
Ja, du hast eben nicht genau hingesehen.
583
00:37:51,269 --> 00:37:52,854
Diese Annie wolltest du.
584
00:37:52,854 --> 00:37:54,815
Immer bereit, die perfekte Frau.
585
00:37:54,815 --> 00:37:57,693
Nicht jemanden, der depressiv ist
586
00:37:57,693 --> 00:38:00,821
oder kaputt oder kompliziert.
587
00:38:03,407 --> 00:38:05,117
Weißt du, woran ich es erkannte?
588
00:38:07,619 --> 00:38:10,580
Sie trug ein Designerkleid in der Wohnung
589
00:38:10,580 --> 00:38:13,208
und du trägst zu Hause
immer nur Jogginganzug.
590
00:38:13,208 --> 00:38:15,377
Sie fand sofort den Autoschlüssel,
591
00:38:15,377 --> 00:38:18,547
du hast noch nie
weniger als 15 Minuten gebraucht.
592
00:38:18,547 --> 00:38:19,506
Und dann?
593
00:38:20,090 --> 00:38:22,009
Im Bunker hat sie geschwitzt
594
00:38:22,759 --> 00:38:26,930
und du warst immer 90 % Pashmina
und wirst es immer bleiben.
595
00:38:27,764 --> 00:38:29,057
Das liebe ich an dir.
596
00:38:29,057 --> 00:38:33,020
Deine ganze fantastische Kaputtheit
macht dich zu der, die du bist.
597
00:38:34,855 --> 00:38:35,814
Annie, bitte.
598
00:38:46,283 --> 00:38:47,325
Scheiße.
599
00:38:58,879 --> 00:38:59,755
Vicky?
600
00:38:59,755 --> 00:39:00,922
Ich will aussteigen.
601
00:39:02,174 --> 00:39:03,884
Soll das ein Witz sein?
602
00:39:04,926 --> 00:39:05,844
Nein.
603
00:39:07,304 --> 00:39:08,221
Es ging zu weit.
604
00:39:08,221 --> 00:39:10,390
Ja, weil das Attentat fehlschlug.
605
00:39:10,390 --> 00:39:12,350
Nein, weil es niemals endet.
606
00:39:12,768 --> 00:39:15,896
Homelander ist instabil,
er hört nicht mehr auf Sage.
607
00:39:15,896 --> 00:39:19,608
Als Präsidentin bin ich
nur eine Marionette und wenn ich...
608
00:39:23,153 --> 00:39:24,404
Ich trete zurück.
609
00:39:24,404 --> 00:39:27,115
Halte die CIA fern
und schaff mich und Zoe raus.
610
00:39:27,115 --> 00:39:28,325
Ja, leck mich doch.
611
00:39:28,325 --> 00:39:30,118
Jetzt heulst du?
612
00:39:30,118 --> 00:39:31,953
Die Scheiße, die du gemacht hast.
613
00:39:31,953 --> 00:39:34,956
Und ihr habt Sameer gezwungen,
ein Virus zu züchten.
614
00:39:34,956 --> 00:39:36,249
Ihm sein Bein abgehackt!
615
00:39:38,043 --> 00:39:41,588
Ihr habt euch wieder.
Das mit dem Bein war nicht ich.
616
00:39:41,588 --> 00:39:43,924
Du hast uns keine Optionen gelassen.
617
00:39:43,924 --> 00:39:47,886
Hör zu, ihr trefft mich,
ich treffe euch, und es ist nie vorbei.
618
00:39:47,886 --> 00:39:49,262
Kriegsspiele, Hughie.
619
00:39:51,348 --> 00:39:53,016
Spiel nicht, dann gewinnst du.
620
00:39:58,230 --> 00:39:59,606
Ich dachte, ich wollte es.
621
00:40:00,273 --> 00:40:03,777
Nicht für Zoe oder Edgar. Für mich.
622
00:40:04,653 --> 00:40:07,447
Weißt du... Ich wollte mich sicher fühlen.
623
00:40:07,447 --> 00:40:10,158
Nicht wie ein Heimkind aus Red River.
624
00:40:13,870 --> 00:40:16,331
Aber ich habe eine Scheißangst.
625
00:40:18,416 --> 00:40:21,044
Und Zoe wird deswegen nicht sterben.
626
00:40:24,840 --> 00:40:26,049
Es ist der einzige Weg.
627
00:40:27,425 --> 00:40:29,010
Vicky, wie vertraue ich dir?
628
00:40:30,178 --> 00:40:31,847
Ich sage dir, wo Zoe ist.
629
00:40:33,348 --> 00:40:34,599
Geht es ihr gut?
630
00:40:34,599 --> 00:40:37,519
Ja. Aber wenn ich sie hole, fällt das auf.
631
00:40:37,519 --> 00:40:39,688
So weißt du, du kannst mir vertrauen,
632
00:40:39,688 --> 00:40:41,857
weil ich dir meine Tochter anvertraue.
633
00:40:43,775 --> 00:40:45,235
Bitte, Hughie.
634
00:40:46,278 --> 00:40:49,739
Du bist der Einzige auf der Welt,
an den ich mich wenden kann.
635
00:41:01,334 --> 00:41:03,044
Genug gelaufen.
636
00:41:17,767 --> 00:41:19,060
Du stehst auf der Liste.
637
00:41:19,060 --> 00:41:20,353
Töte mich nicht.
638
00:41:20,353 --> 00:41:21,479
Ich bezahle dich.
639
00:41:21,479 --> 00:41:24,024
Du bist ein Autor,
die Bezahlung ist scheiße.
640
00:41:24,024 --> 00:41:25,400
Bitte, ich tue alles.
641
00:41:28,486 --> 00:41:29,446
Alles?
642
00:41:31,239 --> 00:41:33,617
Sag, dass ich
der Klügste in den Seven bin.
643
00:41:34,910 --> 00:41:38,413
Du bist bei Weitem
der klügste Superheld der Seven.
644
00:41:38,413 --> 00:41:40,123
Du bist ein Genie.
645
00:41:40,123 --> 00:41:41,958
Mich respektierst du am meisten.
646
00:41:41,958 --> 00:41:43,460
Abgesehen von Homelander.
647
00:41:43,460 --> 00:41:45,378
Natürlich respektiere ich dich.
648
00:41:45,378 --> 00:41:46,796
Du... Du bist fantastisch.
649
00:41:48,048 --> 00:41:50,175
Das sagst du nur, weil du Angst hast.
650
00:41:50,175 --> 00:41:51,801
Tue ich nicht.
651
00:41:52,177 --> 00:41:54,095
- Ich schwöre.
- Ja, doch.
652
00:41:55,972 --> 00:41:57,432
Aber weißt du, was?
653
00:41:58,934 --> 00:42:00,101
Das reicht mir.
654
00:42:14,282 --> 00:42:16,701
Hast du Ashley gesehen?
655
00:42:17,452 --> 00:42:18,495
Das ist Ashley.
656
00:42:21,498 --> 00:42:24,167
Nein, Alter, die andere Ashley.
657
00:42:25,168 --> 00:42:26,670
Die steht nicht mal drauf.
658
00:42:26,670 --> 00:42:29,381
Was weiß ich? Hier heißen alle Ashley.
659
00:42:30,924 --> 00:42:32,008
Alter.
660
00:42:40,433 --> 00:42:41,559
Monsterständer.
661
00:42:42,769 --> 00:42:43,979
Du verarschst mich.
662
00:42:43,979 --> 00:42:46,356
Wenn wir Neuman für uns gewinnen,
663
00:42:46,356 --> 00:42:48,775
mit allem, was sie über Vought weiß,
664
00:42:48,775 --> 00:42:50,652
wenn da auch nur eine Chance ist...
665
00:42:50,652 --> 00:42:53,488
Sollen wir vergessen,
dass sie ein Monster ist?
666
00:42:53,488 --> 00:42:55,031
Das sage ich doch nicht.
667
00:42:55,740 --> 00:42:57,033
Wir alle sind schuldig.
668
00:42:57,534 --> 00:42:59,619
Und wenn sie nur kaputt ist wie wir
669
00:42:59,619 --> 00:43:01,371
und nur ihr Kind retten will?
670
00:43:01,371 --> 00:43:04,416
Es ist Wahnsinn,
dass wir überhaupt darüber reden.
671
00:43:04,416 --> 00:43:08,169
Es ist Wahnsinn,
dass Mord unsere Lösung für alles ist.
672
00:43:08,753 --> 00:43:10,922
Früher bin ich bei Blut ausgeflippt.
673
00:43:10,922 --> 00:43:12,424
Jetzt ist es mir egal.
674
00:43:14,050 --> 00:43:17,554
So sollte es nicht sein.
Das ist kein beschissener Vought-Film.
675
00:43:17,554 --> 00:43:21,099
Gewalt ist nicht mutig.
Meine Mom zu hassen auch nicht,
676
00:43:21,975 --> 00:43:24,853
oder A-Train oder irgendjemanden.
677
00:43:25,603 --> 00:43:28,690
Aber Vergebung, loslassen, Mitgefühl?
678
00:43:29,524 --> 00:43:30,525
Das ist mutig.
679
00:43:33,028 --> 00:43:35,405
Es ist verrückt, aber es ist mutig.
680
00:43:37,365 --> 00:43:39,951
Das Letzte, was mein Dad mir beibrachte...
681
00:43:42,037 --> 00:43:45,081
Gegen Monster
gewinnen wir nur mit Menschlichkeit.
682
00:43:51,671 --> 00:43:52,589
Scheiß drauf.
683
00:43:55,258 --> 00:43:56,384
Echt?
684
00:43:56,384 --> 00:43:57,927
Einfach... "Scheiß drauf"?
685
00:43:57,927 --> 00:43:59,971
Annie, wir sind doch sowieso tot.
686
00:44:00,889 --> 00:44:02,891
Zumindest sterben wir aufrecht.
687
00:44:02,891 --> 00:44:05,101
Also scheiß drauf.
688
00:44:05,935 --> 00:44:07,145
Toll.
689
00:44:07,145 --> 00:44:10,023
Es mit A-Train zu riskieren?
690
00:44:10,023 --> 00:44:11,358
Das war Wahnsinn.
691
00:44:12,150 --> 00:44:13,610
Und was ist daraus geworden?
692
00:44:16,696 --> 00:44:17,864
Scheiße.
693
00:44:21,159 --> 00:44:21,993
Scheiß drauf.
694
00:44:22,702 --> 00:44:24,537
Hughie, wenn du dich irrst...
695
00:44:24,537 --> 00:44:25,997
Wir sichern uns ab.
696
00:44:25,997 --> 00:44:29,751
Frenchie, kriegst du
das Virus in Neuman rein?
697
00:44:29,751 --> 00:44:33,046
Mit einer
Karbon-Metamaterial-Nadelspitze...
698
00:44:33,797 --> 00:44:35,757
In weiches Gewebe...
699
00:44:37,926 --> 00:44:39,552
- Vielleicht.
- Dann tu es.
700
00:44:39,552 --> 00:44:42,639
Wenn das eine Falle ist,
tappen wir nicht blind rein.
701
00:44:42,639 --> 00:44:45,934
Und, Hughie,
wenn Neuman auch nur komisch blinzelt,
702
00:44:46,976 --> 00:44:49,979
- macht Frenchie sie alle.
- Ja, das ist fair.
703
00:44:52,690 --> 00:44:54,442
- Wir müssen...
- Halt die Klappe.
704
00:44:54,442 --> 00:44:59,489
Du musst dich auf alle Krankheiten
dieser Welt testen lassen.
705
00:44:59,489 --> 00:45:00,532
Ok?
706
00:45:01,157 --> 00:45:02,784
Ich will keine Wandler-Syphilis.
707
00:45:09,541 --> 00:45:10,750
Jawohl, Hughie!
708
00:45:10,750 --> 00:45:11,793
Jawohl!
709
00:45:16,714 --> 00:45:18,758
Ist das wirklich klug?
710
00:45:20,301 --> 00:45:22,762
{\an8}Und wenn Hughie recht hat?
711
00:45:23,596 --> 00:45:28,977
{\an8}Wenn Vergeben das Einzige ist,
was wir tun können?
712
00:45:30,228 --> 00:45:31,229
{\an8}Sogar Neuman?
713
00:45:31,438 --> 00:45:33,398
{\an8}Neuman.
714
00:45:33,398 --> 00:45:35,775
{\an8}Uns selbst.
715
00:45:38,445 --> 00:45:40,905
{\an8}Im Vergleich zu uns ist Neuman leicht.
716
00:45:44,075 --> 00:45:45,076
{\an8}Wie?
717
00:45:46,661 --> 00:45:51,708
{\an8}Jeden Tag ein wenig.
718
00:45:58,756 --> 00:46:04,762
{\an8}Weißt du noch, als ich gesagt habe,
du solltest mit Colin zusammen sein?
719
00:46:05,305 --> 00:46:06,181
{\an8}Ja.
720
00:46:08,558 --> 00:46:10,894
{\an8}Ich habe gelogen.
721
00:46:11,728 --> 00:46:15,607
{\an8}Ich dachte nur, du verdienst jemand...
722
00:46:19,527 --> 00:46:23,740
{\an8}...Besseren als mich.
723
00:46:29,245 --> 00:46:33,791
Es gibt niemanden, der besser ist als du.
724
00:47:13,623 --> 00:47:14,832
Ich kann euch hören.
725
00:47:16,584 --> 00:47:20,213
"Laut Marvin gab es ein Attentat
auf Singer. Er hat überlebt."
726
00:47:20,755 --> 00:47:24,175
Das wissen wir. Aber um manches
musst du dich nicht sorgen.
727
00:47:24,175 --> 00:47:25,510
Sie versuchen es wieder.
728
00:47:25,510 --> 00:47:28,054
Und das Virus ist ein Schuss ins Blaue.
729
00:47:28,054 --> 00:47:30,223
Wir haben keine Zeit und null Optionen.
730
00:47:30,223 --> 00:47:31,891
Ryan muss die Wahrheit wissen.
731
00:47:31,891 --> 00:47:34,310
- Und das wird er.
- Welche Wahrheit?
732
00:47:36,813 --> 00:47:40,733
Das Attentat auf den Präsidenten
wurde von deinem Vater befohlen.
733
00:47:41,901 --> 00:47:42,986
Was?
734
00:47:42,986 --> 00:47:44,612
Und Flug 37?
735
00:47:45,738 --> 00:47:48,241
Homelander hat alle an Bord getötet.
736
00:47:49,075 --> 00:47:49,951
Grace.
737
00:47:49,951 --> 00:47:51,911
- Du lügst.
- Wir haben es auf Video.
738
00:47:51,911 --> 00:47:53,871
Er hat unzählige Menschen getötet.
739
00:47:53,871 --> 00:47:55,832
- Du kennst ihn nicht.
- Hör auf.
740
00:47:55,832 --> 00:47:57,917
Er hatte keine Affäre mit deiner Mom.
741
00:47:57,917 --> 00:47:59,294
Er vergewaltigte sie!
742
00:48:10,138 --> 00:48:11,431
Tut mir leid, Junge.
743
00:48:13,099 --> 00:48:14,058
Und?
744
00:48:15,768 --> 00:48:18,605
Dein Herz rast. Du verschweigst mir was.
745
00:48:19,606 --> 00:48:21,608
Nur du kannst ihn aufhalten.
746
00:48:22,025 --> 00:48:23,276
Ihn aufhalten?
747
00:48:24,736 --> 00:48:25,778
Ihn töten?
748
00:48:25,778 --> 00:48:27,280
Ich kann nicht.
749
00:48:27,280 --> 00:48:28,656
Bittet mich nicht darum.
750
00:48:28,656 --> 00:48:30,700
- Ryan, du bist stark.
- Er ist stärker!
751
00:48:30,700 --> 00:48:32,243
Wir trainieren dich.
752
00:48:32,243 --> 00:48:34,329
Soll ich deshalb mit dir kommen?
753
00:48:34,746 --> 00:48:36,539
Um meinen Dad zu töten?
754
00:48:37,415 --> 00:48:39,375
- Ich muss weg.
- Bleib.
755
00:48:39,375 --> 00:48:41,794
- Wir reden darüber.
- Ich will nicht reden.
756
00:48:41,794 --> 00:48:43,546
Ich muss weg und nachdenken.
757
00:48:43,546 --> 00:48:45,798
Es wird keine zweite Chance geben.
758
00:48:45,798 --> 00:48:49,093
- Beruhigen wir uns alle, ja?
- Du kannst nicht weg.
759
00:48:54,807 --> 00:48:55,808
Moment.
760
00:48:56,976 --> 00:48:58,603
Die Wände sind zwei Meter dick.
761
00:48:58,603 --> 00:49:02,231
Es ist ein Versteck der CIA,
um Leute wie dich festzuhalten.
762
00:49:02,231 --> 00:49:05,401
Ich könnte uns hier einsperren,
mit Halothan vollpumpen
763
00:49:05,401 --> 00:49:07,153
und wir schlafen alle ein.
764
00:49:07,153 --> 00:49:08,863
Aber ich will das nicht tun.
765
00:49:08,863 --> 00:49:10,365
Ihr habt es geplant.
766
00:49:10,365 --> 00:49:12,200
Ihr wolltet mich hier einfangen.
767
00:49:12,200 --> 00:49:13,868
Nein. Wir wollen dir helfen.
768
00:49:13,868 --> 00:49:16,621
Ihr sperrt mich ein
und macht mich zur Waffe!
769
00:49:17,372 --> 00:49:20,458
- Das haben sie mit Dad auch gemacht.
- So ist das nicht.
770
00:49:22,210 --> 00:49:24,837
- Lass mich gehen.
- Als ich meine Enkel verlor,
771
00:49:25,505 --> 00:49:29,050
hinterließ es in mir
ein riesiges schwarzes Loch.
772
00:49:29,842 --> 00:49:32,011
Und dann geschah ein Wunder.
773
00:49:32,512 --> 00:49:33,596
Du.
774
00:49:37,725 --> 00:49:39,060
Ich liebe dich.
775
00:49:39,560 --> 00:49:40,645
Bitte.
776
00:49:40,645 --> 00:49:43,815
Grace, ich will gehen.
777
00:49:43,815 --> 00:49:46,025
- Es tut mir leid.
- Aus dem Weg.
778
00:49:46,734 --> 00:49:48,486
- Grace.
- Tut mir leid.
779
00:49:49,487 --> 00:49:50,405
Nein!
780
00:50:54,469 --> 00:50:55,595
Was?
781
00:50:58,514 --> 00:50:59,682
Hallo.
782
00:51:04,562 --> 00:51:07,023
Deine Zahnspange ist weg, seit wir...
783
00:51:07,023 --> 00:51:08,024
Lassen wir das.
784
00:51:09,150 --> 00:51:10,401
Wie läuft es ab, Neuman?
785
00:51:11,152 --> 00:51:12,028
Einfach.
786
00:51:12,612 --> 00:51:16,532
Helft mir, von Homelander und
Singers Leuten bei der CIA wegzukommen,
787
00:51:17,492 --> 00:51:18,701
und ich verschwinde.
788
00:51:19,494 --> 00:51:22,580
- Und du schuldest uns was.
- Und zwar einiges.
789
00:51:25,792 --> 00:51:27,835
Ich schulde euch viel.
790
00:51:28,461 --> 00:51:29,629
Toll. Also...
791
00:51:30,671 --> 00:51:32,465
Du wirst uns mit Vought helfen.
792
00:51:33,090 --> 00:51:34,133
Und mit Homelander.
793
00:51:46,062 --> 00:51:47,104
Butcher?
794
00:51:49,232 --> 00:51:50,191
Keine Deals.
795
00:51:52,193 --> 00:51:53,194
Ich kann's erklären.
796
00:51:53,194 --> 00:51:55,571
Es ist ok. Ich weiß, wie es aussieht.
797
00:51:55,571 --> 00:51:59,492
Ich habe dich noch nie gebeten,
mir zu vertrauen.
798
00:51:59,492 --> 00:52:00,660
Das tue ich jetzt.
799
00:52:02,036 --> 00:52:03,663
Wie du Lenny vertraut hast.
800
00:52:06,916 --> 00:52:08,459
Bitte, Butcher.
801
00:52:32,692 --> 00:52:33,609
Halt!
802
00:52:41,367 --> 00:52:42,243
Nicht!
803
00:53:22,408 --> 00:53:23,409
Halt!
804
00:53:26,537 --> 00:53:27,747
Das ist Selbstmord.
805
00:53:30,291 --> 00:53:32,835
Ich nehme jetzt das Virus.
Danke, Frenchie.
806
00:53:32,835 --> 00:53:34,337
Vergiss es.
807
00:53:35,630 --> 00:53:36,923
Du hast V genommen?
808
00:53:37,590 --> 00:53:39,258
Dann wirkt es auch bei dir.
809
00:53:54,941 --> 00:53:57,860
Ich würde mich jetzt
ganz schnell verpissen.
810
00:54:02,990 --> 00:54:03,991
Und übrigens...
811
00:54:08,412 --> 00:54:10,247
Gern geschehen.
812
00:54:27,598 --> 00:54:28,432
{\an8}EILMELDUNG NNC
WEISSES HAUS ABGERIEGELT
813
00:54:28,432 --> 00:54:31,560
{\an8}Wir unterbrechen unser Programm
mit einer Eilmeldung.
814
00:54:31,560 --> 00:54:34,939
Verzeihung...
Ich sehe zu meinen Produzenten.
815
00:54:34,939 --> 00:54:36,649
Ist das bestätigt?
816
00:54:37,191 --> 00:54:39,735
Sie sagen, es wurde bestätigt.
817
00:54:39,735 --> 00:54:43,364
{\an8}Vizepräsidentin Victoria Neuman ist tot.
818
00:54:43,364 --> 00:54:46,784
Sie fiel nur Stunden
nach der Enthüllung ihrer Superkräfte
819
00:54:46,784 --> 00:54:48,577
einem Attentat zum Opfer.
820
00:54:49,078 --> 00:54:50,204
Wo ist Ryan?
821
00:54:51,914 --> 00:54:54,000
Das alles war doch für ihn, oder?
822
00:54:55,084 --> 00:54:57,545
- Was willst du hier?
- Ich will feiern.
823
00:54:58,587 --> 00:54:59,839
Wir haben gewonnen.
824
00:55:02,341 --> 00:55:04,969
Alles ist Schrott. Der Plan ist gestorben.
825
00:55:05,428 --> 00:55:07,013
Das war der Plan.
826
00:55:07,930 --> 00:55:12,309
Wir hatten ein paar Hürden,
aber wir haben es geschafft.
827
00:55:13,060 --> 00:55:15,271
Ein paar Sachen behielt ich für mich.
828
00:55:15,271 --> 00:55:16,731
Alles, was du verkackst...
829
00:55:18,065 --> 00:55:19,400
...weil du du bist.
830
00:55:20,192 --> 00:55:23,362
Neuman wäre keine gute Marionette.
Stur, eigensinnig.
831
00:55:23,362 --> 00:55:25,406
Also wählte ich einen anderen.
832
00:55:25,406 --> 00:55:28,325
...Bob Singer
hat das Attentat selbst befohlen.
833
00:55:28,325 --> 00:55:30,786
Hätten Sie Neuman umgebracht, würden wir
834
00:55:30,786 --> 00:55:33,998
jetzt nicht vier Stockwerke tief
Taschenbillard spielen.
835
00:55:33,998 --> 00:55:35,249
Und wir sind live.
836
00:55:35,249 --> 00:55:37,710
Ok, hier wird Präsident Robert Singer
837
00:55:37,710 --> 00:55:40,254
{\an8}von Bundesagenten abgeführt.
838
00:55:40,254 --> 00:55:43,591
{\an8}Es ist eine überraschende Wendung,
839
00:55:43,591 --> 00:55:47,762
die als ein schwarzer Tag
in der Geschichte...
840
00:55:51,140 --> 00:55:53,184
Für dich.
841
00:55:56,187 --> 00:55:58,731
- Wer?
- Repräsentantenhaussprecher Calhoun.
842
00:55:59,315 --> 00:56:02,443
Er ist der Nächste
in der Präsidentschaftsnachfolge.
843
00:56:02,443 --> 00:56:04,445
Und er will dir die Treue schwören.
844
00:56:11,744 --> 00:56:12,661
Mir?
845
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Wie versprochen.
846
00:56:15,372 --> 00:56:16,415
Unser Deal.
847
00:56:16,415 --> 00:56:17,917
Ich habe ihn aufgelöst.
848
00:56:17,917 --> 00:56:19,001
Ich nicht.
849
00:56:20,127 --> 00:56:22,838
Ich sagte doch, du kannst mir vertrauen.
850
00:56:23,547 --> 00:56:24,632
Ich sorge für dich.
851
00:56:34,892 --> 00:56:37,269
Aber ich habe dich rausgeworfen wie...
852
00:56:38,729 --> 00:56:39,814
Wie Müll.
853
00:56:42,274 --> 00:56:43,400
Warum tust du das?
854
00:56:45,694 --> 00:56:46,779
Um es auszuprobieren.
855
00:56:50,241 --> 00:56:51,117
Danke.
856
00:56:52,284 --> 00:56:54,286
Das war ein Riesenspaß.
857
00:56:56,330 --> 00:56:58,791
Aber nächstes Mal...
858
00:56:59,708 --> 00:57:00,835
Hör einfach auf mich.
859
00:57:04,171 --> 00:57:05,131
Nächstes Mal?
860
00:57:05,631 --> 00:57:07,716
Aber klar, Blondie!
861
00:57:09,635 --> 00:57:11,137
Phase zwei kommt noch.
862
00:57:27,278 --> 00:57:28,487
Hier ist Homelander.
863
00:57:29,446 --> 00:57:32,116
Und deshalb
ist es meine erste Amtshandlung
864
00:57:32,116 --> 00:57:35,828
gemäß Artikel eins,
Abschnitt neun der Verfassung,
865
00:57:35,828 --> 00:57:37,621
das Kriegsrecht auszurufen
866
00:57:37,621 --> 00:57:42,084
und hunderte Superhelden
landesweit zu rekrutieren,
867
00:57:42,084 --> 00:57:46,463
die direkt Homelander unterstehen werden.
868
00:57:47,464 --> 00:57:49,175
- Um zu...
- Danke, Mr. Präsident.
869
00:57:54,013 --> 00:57:55,890
Victoria Neuman.
870
00:57:55,890 --> 00:57:58,809
Sie war eine großartige Amerikanerin
und Freundin.
871
00:57:59,518 --> 00:58:03,772
Sie wurde kaltblütig
von Deep-State-Starlightern ermordet,
872
00:58:03,772 --> 00:58:06,192
die unsere Regierung unterwandert haben.
873
00:58:07,067 --> 00:58:09,612
Wir haben nun die volle Autorität,
874
00:58:09,612 --> 00:58:12,448
eine Superhelden-Armee zusammenzurufen,
875
00:58:12,448 --> 00:58:16,577
um die Verräter aus unserer Regierung
und von den Straßen zu vertreiben.
876
00:58:17,578 --> 00:58:19,747
Amerika wird wieder sicher werden.
877
00:58:20,456 --> 00:58:23,626
Und Starlighter,
egal wo ihr euch verkriecht,
878
00:58:23,626 --> 00:58:25,544
wir kriegen euch.
879
00:58:26,587 --> 00:58:28,088
Ich kriege euch.
880
00:58:30,299 --> 00:58:31,550
Denn heute...
881
00:58:33,385 --> 00:58:35,763
...beginnt eine neue Superhelden-Ära.
882
00:59:14,802 --> 00:59:17,054
Wir wachen in einer neuen Welt auf,
883
00:59:17,054 --> 00:59:22,685
in der Hoffnung, Reinheit
und die Liebe Jesu auf uns herabstrahlen.
884
00:59:23,519 --> 00:59:27,439
In der Kinder friedlich
in den Armen ihrer Mütter schlafen,
885
00:59:27,439 --> 00:59:30,818
weil Starlights
Pädo-Agenda vereitelt wurde.
886
00:59:30,818 --> 00:59:31,735
WAISENHAUS RED RIVER
887
00:59:33,070 --> 00:59:34,780
Oh Scheiße! Oh nein!
888
00:59:39,201 --> 00:59:40,577
Kimiko!
889
01:00:04,560 --> 01:00:09,023
In der Amerika den woken Mob
endlich als das sieht, was er ist:
890
01:00:09,023 --> 01:00:12,192
Monster, die unser Erbe zerstören,
891
01:00:12,192 --> 01:00:16,405
unsere Kinder verkaufen
und unsere Männer verweichlichen wollen.
892
01:00:18,449 --> 01:00:21,744
Wo, unter Homelanders Führung...
893
01:00:24,830 --> 01:00:27,291
...wir alle zusammenkommen können.
894
01:00:32,880 --> 01:00:33,922
Nein!
895
01:00:34,298 --> 01:00:36,633
Nein!
896
01:00:37,051 --> 01:00:40,429
Nein!
897
01:00:40,804 --> 01:00:43,098
Nein!
898
01:00:57,529 --> 01:01:02,659
Wir machen Amerika wieder stark.
899
01:01:03,118 --> 01:01:05,329
Wieder stolz.
900
01:01:10,584 --> 01:01:14,922
Und vor allem
machen wir Amerika wieder super.
901
01:01:45,661 --> 01:01:46,870
Seit wann wissen Sie es?
902
01:01:47,413 --> 01:01:49,748
Erst seit dem Briefing heute Morgen.
903
01:01:52,584 --> 01:01:53,919
Ich rief Sie gleich an.
904
01:01:55,879 --> 01:01:57,256
Hand aufs Herz.
905
01:02:04,054 --> 01:02:05,931
Das soll wohl ein Witz sein.
906
01:02:08,392 --> 01:02:09,685
Die ganze Zeit?
907
01:02:32,332 --> 01:02:34,293
FÜR LARRY KRIPKE
908
01:04:32,286 --> 01:04:34,288
Untertitel von: Tanja Ekkert
909
01:04:34,288 --> 01:04:36,373
Kreative Leitung
Alexander König