1 00:00:11,721 --> 00:00:15,141 ಏನಿದು? ಬಹಳ ಘೋರವಾಗಿತ್ತು, ಗೆಳೆಯರೇ! 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,058 ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚೆ 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,017 ತೊಲಗು. ಮುಗಿಯಿತು. 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,812 ನೀನು ಎಂದಿಗೂ ಸೋಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇದ್ದಾನೆ. 5 00:00:19,812 --> 00:00:20,771 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,898 ನಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರ. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,483 ಸೂಪ್ ಗಳನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವ ವೈರಸ್. 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,819 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ನ ಕೊಲ್ಲಲು ವೈರಸನ್ನು ಬಲಗೊಳಿಸಿದರೆ, 9 00:00:26,819 --> 00:00:29,071 ಅದು ಸೂಪರ್ ಮಾರಕವಾಗಿ ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. 10 00:00:29,071 --> 00:00:31,073 ಜಾಗತಿಕ ಸಾಂಕ್ರಾಮಿಕ. 11 00:00:31,073 --> 00:00:32,032 ನಾನು ನೀನೇ. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,618 ಹಾಗಾಗಿಯೇ, ನೀನು ಇದನ್ನ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ, 13 00:00:34,618 --> 00:00:38,581 ನಿನಗೆ ಅಕ್ಷರಶಃ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ನೀನು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,583 ಕಿಮಿಕೊ. 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 ಫ್ರೆಂಚಿ, ವೈರಸ್ ಸ್ವತಃ ರೂಪುಗೊಳ್ಳಲ್ಲ, ತಮ್ಮಾ. 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,172 ನಾವು ರಯಾನ್'ನನ್ನು ಬಳಸಲಾಗದು. ಆತ ಸಿದ್ಧನಿಲ್ಲ. 17 00:00:46,172 --> 00:00:50,009 ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಳಗಿಸಬೇಕೆಂದು, ಅಥವಾ ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ಕೊಲ್ಲುವುದೆಂದು ಯೋಚಿಸಬೇಕು. 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,136 ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಈಗಲೇ... ನಿಲ್ಲಿಸಿ. 19 00:00:52,136 --> 00:00:53,804 ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬ ನಿಮ್ಮ ಶತ್ರುವಲ್ಲ. 20 00:00:53,804 --> 00:00:55,973 ನಮ್ಮಮ್ಮ ಇದ್ಯಾವುದನ್ನೂ ಬಯಸಲಿಲ್ಲ. 21 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 ಅದಕ್ಕೇ ನನಗೆ ಈ ಮಗುವಿನ ಮೇಲೆ ನಂಬಿಕೆ. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,939 ಅವರು ಅಧಿಕಾರಕ್ಕೆ ಬಂದ ನಂತರ, ನಾವು 25ನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿಯನ್ನ ಕೋರಬೇಕು. 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,441 ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ನಿಭಾಯಿಸುವವರು ಯಾರು? 24 00:01:05,441 --> 00:01:07,067 ನಾನು. ಖಂಡಿತಾ ನಾನೇ. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,612 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳನ್ನ ಸೆರೆಮನೆಗೆ ಹಾಕಿದರೆ, 26 00:01:09,612 --> 00:01:12,114 ನಿನಗೆ ಶಾಂತಿ ಸಿಗುತ್ತಾ? ನಿನಗದರ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,741 ಬರೀ ಶೂಟರ್ ಮೇಲೆ ಗಮನವಿಡು. 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,451 ಅವನು 6ನೇ ತಾರೀಖಿಗೆ ತಯಾರಾಗಿರಲಿ. 29 00:01:15,451 --> 00:01:17,578 - ಏನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? - ಅಲ್ಲಿ ಕುಲುಮೆಯಂತಿದೆ. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 ರೂಪ ಬದಲಿಸುವ ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,834 ಆದರೂ ಸೆಜ್'ಳನ್ನು ಮೆಚ್ಚಲೇಬೇಕು. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆ. 33 00:01:28,714 --> 00:01:29,757 ವಿಎನ್ಎನ್ ಟುಡೇ 34 00:01:29,757 --> 00:01:30,674 ಪ್ರಮುಖ ಸುದ್ದಿಗಳು 35 00:01:30,674 --> 00:01:34,970 {\an8}ಶುಭೋದಯ, ದೇಶಭಕ್ತರೇ. ಇಂದು ಜನವರಿ 6, ಹಾಗೂ ಇದು ವಿಎನ್ಎನ್ ಟುಡೇ. 36 00:01:35,346 --> 00:01:37,097 ವಾಟ್ ನಿಂದ ಭರ್ಜರಿ ಸುದ್ದಿ, 37 00:01:37,097 --> 00:01:41,685 {\an8}ಬಹುನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಿನಿಮಾ ಟ್ರೈನಿಂಗ್ ಏ-ಟ್ರೈನ್ ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, 38 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 {\an8}ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮುಗಿದಿದ್ದರೂ. 39 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 {\an8}ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ನಮಗೆ ಲಾಭವಿದೆ. 40 00:01:45,481 --> 00:01:49,235 {\an8}ಪ್ರಬಲವಾದ ಹೊಸ ವಾಟ್ ಪಿಎಸ್ಎಯ ತೆರೆಮರೆಗೆ ಹೋಗೋಣ. 41 00:01:49,235 --> 00:01:50,152 {\an8}#ಎಲ್ಲಾಜೀವನಗಳುಮುಖ್ಯ 42 00:01:50,152 --> 00:01:51,320 {\an8}ನಾನು ಹೊಣೆ ಹೊರುತ್ತೇನೆ. 43 00:01:51,320 --> 00:01:52,863 {\an8}ನಾನು ಹೊಣೆ ಹೊರುತ್ತೇನೆ. 44 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 {\an8}ನಾನು ಹೊಣೆ ಹೊರುತ್ತೇನೆ. 45 00:01:55,574 --> 00:01:56,617 {\an8}ವರ್ಣಭೇದ ನೀತಿಗಾಗಿ. 46 00:01:56,617 --> 00:02:01,664 {\an8}ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಕ್ಷರನ್ನ ಘೋಷಿಸಲು ಇಂದು ಕಾಂಗ್ರೆಸ್ ಚುನಾವಣಾ ಮತಗಳನ್ನ ಎಣಿಕೆ ಮಾಡಲಿದೆ. 47 00:02:01,664 --> 00:02:04,834 ಔಪಚಾರಿಕತೆ ಏನೇ ಇರಲಿ, ಡಕೋಟಾ ಬಾಬ್‌ನ ವಿಪರೀತ 48 00:02:04,834 --> 00:02:08,045 {\an8}ಸೂಪ್-ವಿರೋಧಿ ನೋಟಗಳು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉದ್ವಿಗ್ನಗೊಳಿಸಿವೆ. 49 00:02:08,045 --> 00:02:11,757 {\an8}ಯಾವುದೇ ಚರ್ಚೆಯಿಲ್ಲದೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾಗಿ ಎಣಿಕೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 50 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 {\an8}ಸ್ಪೀಕರ್ ಕಾಲ್ಹೌನ್ ರಿಂದ ಮತ ಎಣಿಕೆ 51 00:02:13,717 --> 00:02:14,969 {\an8}ಅದು ಅರ್ಥವಾಗಿದೆಯೇ? 52 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 ಈಗ, ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಂತೆ, ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿದ ನಂತರ... 53 00:02:19,557 --> 00:02:21,475 ಹೇ, ಆ ವೈರಸ್ ಎಲ್ಲಿದೆ, ಫ್ರೆಂಚಿ? 54 00:02:22,768 --> 00:02:23,727 ಬಹುತೇಕ ಮುಗಿದಿದೆ. 55 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 ಒಮ್ಮೆ ನಿರ್ಧಾರವಾದ ನಂತರ, 56 00:02:26,063 --> 00:02:28,858 ನ್ಯೂಮನ್ ಓವಲ್ ಕಚೇರಿಗೆ ಬಹಳ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿರುತ್ತಾಳೆ. 57 00:02:28,858 --> 00:02:31,694 - ಬಹುತೇಕ ಎಂದರೆ ಎಷ್ಟು? - ಸ್ವಲ್ಪವಷ್ಟೇ ಬಾಕಿ. 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 ಅಲಬಾಮಾ ರಾಜ್ಯದ ಮತಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಎಣಿಸಲು 59 00:02:42,913 --> 00:02:44,582 ಯಾವುದೇ ಆಕ್ಷೇಪಣೆಗಳಿವೆಯೇ? 60 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 ಎಫ್'ಬಿಎಸ್ಎ ಡೇಟಾಬೇಸ್ ತಲುಪಿದೆಯಾ? 61 00:02:46,375 --> 00:02:47,835 ರೂಪ ಬದಲಿಸುವವರನ್ನ ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಬೇಕು!!!!! 62 00:02:47,835 --> 00:02:49,670 ವಿಕ್ಕಿ ಪ್ರವೇಶ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದ್ದಾಳೆ. 63 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಎಗರಾಡಬೇಡ. 64 00:02:55,217 --> 00:02:56,510 - ಹೇ. - ಹೇ. 65 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 ಹೇ. 66 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 ಹೇ. ಏನು? 67 00:03:03,183 --> 00:03:04,435 ಏನು ಧರಿಸಿದ್ದೀಯಾ? 68 00:03:04,435 --> 00:03:05,603 ಇಷ್ಟ ಆಗಿಲಿಲ್ವಾ? 69 00:03:05,603 --> 00:03:07,938 ಇಲ್ಲ, ಅಂದರೆ, ನನಗೆ... ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 70 00:03:07,938 --> 00:03:09,899 ಇದು... ಇದು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯನಾ? 71 00:03:09,899 --> 00:03:12,651 ದೇಶದಾದ್ಯಂತ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯು 1984 ರಂತೆ ಇರುವಾಗ? 72 00:03:13,152 --> 00:03:16,071 ನನ್ನ ಮುತ್ತಜ್ಜನನ್ನು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಕಳಿಸುವ ಹಿಂದಿನ ರಾತ್ರಿ, 73 00:03:16,071 --> 00:03:18,741 ಅವರು ತಮ್ಮ ಸಮವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಧರಿಸಿದರು, 74 00:03:19,491 --> 00:03:23,662 ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ರಾತ್ರಿಭೋಜನಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಮುತ್ತಜ್ಜಿಯ ಮನೆಗೆ ಹೋದರು, 75 00:03:23,662 --> 00:03:25,748 ಅಲ್ಲಿ ಮೊಣಕಾಲೂರಿ ಪ್ರೀತಿ ನಿವೇದಿಸಿದರು. 76 00:03:28,000 --> 00:03:29,043 ಸರಿ. 77 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 ದಯವಿಟ್ಟು ಎದ್ದು ನಿಲ್ಲುವೆಯಾ? 78 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 ಹೂಯಿ ಕ್ಯಾಂಪ್ಬೆಲ್. 79 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 ನನ್ನನ್ನ ವರಿಸುವೆಯಾ? 80 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 ನೀನು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಇರು. ಸರಿನಾ? ಕದಲಬೇಡ. 81 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 - ಸರಿ. - ಕದಲಬೇಡ. 82 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 ಹೇ. 83 00:04:02,493 --> 00:04:05,162 - ಇದನ್ನ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. - ಸರಿ, ನಾನು ಕೂಡ. 84 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 - ನಿವೇದಿಸುವವಳು ನಾನು. - ಸರಿ. 85 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 ಆನಿ ಜನವರಿ, ನನಗೆ ಭಯವಾಗಿದೆ 86 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 ಏನಾಗಲಿದೆ ಎಂದು, ಆದರೆ ನಾನು ಭಾವಿಸುವೆ... 87 00:04:14,880 --> 00:04:19,593 ನಾನು ತುಂಬಾ ಅದೃಷ್ಟವಂತ ಅಂತ, ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಜೀವನ ಸಾಗಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಸಿಗುತ್ತದೆ. 88 00:04:22,888 --> 00:04:24,056 ಸರಿ. 89 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 ಸರಿ. ಸರಿ. 90 00:04:31,563 --> 00:04:32,523 ಹಾಗಾದರೆ... 91 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 ಹೌದು. ಒಟ್ಟಾರೆ... 92 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 ಹೌದು. ಮದುವೆ ಆಗೋಣ. 93 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 ಅದು... ಅದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 94 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 ಎರಡು ಬೆರಳು ಜಾಸ್ತಿನೇ, ಆದರೆ... 95 00:04:53,877 --> 00:04:56,171 ಕ್ಷಮಿಸು. ಸ್ವಲ್ಪ ಜಾಸ್ತಿ ಮಾಡಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 96 00:04:56,171 --> 00:04:57,172 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ. ಅದು... 97 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 98 00:05:12,980 --> 00:05:14,064 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿರುವೆ? 99 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 ಆಚರಿಸಲು ನಮಗೆ ಶಾಂಪೇನ್ ಬೇಕು, 100 00:05:17,776 --> 00:05:22,740 ಮತ್ತು ಫ್ರಿಜ್ನಲ್ಲಿರುವ ಆ ಚಿಲ್ಲರೆಯದ್ದಲ್ಲ. 101 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 - ಈಗಲೇ ಬಂದೆ. - ಹಾಂ. ಸರಿ. ಹಾಂ. 102 00:05:36,170 --> 00:05:39,631 {\an8}ಕಾನ್ಸಾಸ್ನಿಂದ ಬಂದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ, ಸಂಸದರು ನನಗೆ ಸಲಹೆ ನೀಡಿದಂತೆ, 103 00:05:39,631 --> 00:05:42,259 ಇದು ರಾಜ್ಯದಿಂದ ಮತದ ಏಕೈಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ 104 00:05:42,259 --> 00:05:45,387 ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ, ಪ್ರಾಧಿಕಾರದಿಂದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ... 105 00:05:45,387 --> 00:05:46,805 "ನಿನ್ನ ರಕ್ತದೊತ್ತಡ 90/60" 106 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 ಇದು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ. 107 00:05:50,142 --> 00:05:51,435 ಅದು ನನಗೂ ಗೊತ್ತು. 108 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 ನಿನಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಹಾಯ ಬೇಕಾದರೆ... 109 00:06:05,115 --> 00:06:07,367 - ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸಹಾಯ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. - ನಿಜವಾಗಲೂ? 110 00:06:07,367 --> 00:06:12,331 ನೀನು ಹಾಸಿಗೆಯಲ್ಲೇ ಮಲವಿಸರ್ಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ, ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಸಾಯುತ್ತೀಯಾ ಎಂಬಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 111 00:06:12,331 --> 00:06:15,209 ಮತ್ತು ಏನನ್ನು ಗಳಿಸಿದ್ದೀಯಾ? 112 00:06:15,209 --> 00:06:17,711 ಅಂದರೆ, ಸಿಂಗರ್? ಅವನು ಈಗಾಗಲೇ ಸತ್ತಂತೆ. 113 00:06:17,711 --> 00:06:20,506 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್, ಅವನು ಗೆದ್ದ. 114 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 ಮತ್ತು ನೀನು, ನೀನು ವೈರಸ್ ಅನ್ನು ಕೊಟ್ಟುಬಿಟ್ಟೆ. 115 00:06:23,383 --> 00:06:26,136 ಅವನನ್ನು ತಡೆಯಬಲ್ಲ ಆ ಏಕೈಕ ಆಯುಧವನ್ನು. 116 00:06:26,804 --> 00:06:31,391 ಆದರೆ ನಾವು ಈ ದುಃಖವನ್ನು ಸಂತೋಷವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಿದ್ದೇವೆ. 117 00:06:31,391 --> 00:06:32,851 ಯಾಕೆ ಗೊತ್ತಾ? 118 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 ನಿನ್ನ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ನಾನಿರುವುದರಿಂದ. 119 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 ನೀನು ನಿಜವೇ ಇಲ್ಲ. 120 00:06:39,024 --> 00:06:41,819 ಓಹ್, ಈಗ ಅದೊಂದು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ತಾತ್ವಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆ. 121 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 ನೋಡು, ಯಾವುದು ನಿಜವೆಂದರೆ, ವಿ-ತುಂಬಿದ ಗೆಡ್ಡೆಗಳು, 122 00:06:44,988 --> 00:06:48,033 ಅವು ನಿನ್ನ ಕರುಳು ಮತ್ತು ಮೆದುಳಿನಲ್ಲಿ ಅಣಬೆಯಂತೆ ಹುಟ್ಟುತ್ತಿವೆ. 123 00:06:48,033 --> 00:06:49,493 ದೊಡ್ಡ ಕ್ಯಾನ್ಸರ್! 124 00:06:51,495 --> 00:06:55,457 ನಿಜವಾಗಿರುವುದೇನೆಂದರೆ, ನಿನ್ನೊಳಗಿನ ಆ ತುಣುಕು, 125 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 ಅದು ಭೂಮಿ ಮೇಲಿನ ಪ್ರತಿ ಸೂಪರ್ಹೀರೋಗಳನ್ನು ಬೂದಿಯಾಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೆ. 126 00:06:59,628 --> 00:07:03,799 ಎಝೆಕಿಯೆಲ್ ನನ್ನು ನೀನು ಹೇಗೆ ಸಣ್ಣ ತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿದೆ ಅಂದುಕೊಂಡೆ? 127 00:07:04,299 --> 00:07:07,678 ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದ ಆ ರಸಾಯನವನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಟ್ಟವನು ನಾನೇ. 128 00:07:07,678 --> 00:07:09,179 ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ. 129 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 ನೀನು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಇಷ್ಟೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. 130 00:07:14,351 --> 00:07:15,477 ಭರವಸೆನಾ? 131 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 ಯಾವ ಭರವಸೆ? 132 00:07:17,980 --> 00:07:19,481 ಇದು ಬಹಳ ಹಿಂದಿನ ವಿಷಯ. 133 00:07:19,481 --> 00:07:20,941 ಅಂದರೆ, ಬಿಡು, ಗೆಳೆಯ. 134 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 ಸ್ನೇಹದಲ್ಲಿ ಹತ್ಯಾಕಾಂಡ ಯಾವ ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯ? 135 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 ತೊಲಗು, ನನ್ನನ್ನ ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಸಾಯಲು ಬಿಡು. 136 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 ತೊಲಗಲು ನಾನು ಆಶಿಸಬಹುದು. 137 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 ಹೇಗೂ ಬಂದಿರುವೆ, 138 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 ಒಳ್ಳೇ ಹುಡುಗಿ ಥರ ಹೋಗಿ ಬಿಯರ್ ತಂದುಕೊಡುತ್ತೀಯಾ? 139 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 ಹೋಗು. ಬೇವರ್ಸಿ ಆಗಬೇಡ. ನಾನು ಸಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 140 00:07:47,301 --> 00:07:50,137 ನೀನು ಸಾಯುವುದನ್ನೇ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ನಾನು ಬಹಳ ಆಸೆಪಡುತ್ತಿರುವುದು. 141 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 ನನಗಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 142 00:07:54,516 --> 00:07:56,226 ಇದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಚೂರೂ ನಿನಗಾಗಿ ಅಲ್ಲ. 143 00:07:58,145 --> 00:07:59,188 ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ. 144 00:08:00,731 --> 00:08:01,773 ನನ್ನ ಫೋನ್ ಕೊಡು. 145 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 ಮಾಡಲು ನಮಗೆ ಕೆಲಸವಿದೆ. 146 00:08:41,230 --> 00:08:42,147 ಅಸಹ್ಯ. 147 00:08:47,903 --> 00:08:49,529 ದೇವರೇ, ರಯಾನ್. 148 00:09:42,124 --> 00:09:43,083 ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. 149 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. ಅದು ನನ್ನ ಆದೇಶ. 150 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 ನಾನು ನಿನ್ನ ತಂದೆ. 151 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 ಅವನಲ್ಲ. 152 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 ಮತ್ತು ಸದಾ ಆಗಿರುತ್ತೇನೆ. 153 00:10:11,028 --> 00:10:15,073 ಬಾ ಇಲ್ಲಿಗೆ, ಈಗ. 154 00:10:18,577 --> 00:10:19,494 ರಯಾನ್. 155 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 ರಯಾನ್! 156 00:10:24,333 --> 00:10:26,335 ಕೊಬ್ಬುರಹಿತ ಲಾಡ್ ಪಥ್ಯದ ಊಟ 157 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 ಹೇ. 158 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 ನಾನು ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಜಾಗರೂಕಳಾಗಿರುತ್ತೇನೆ. 159 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 ಆ ಕೊಬ್ಬುರಹಿತ ಲಾಡ್ ಪಥ್ಯದ ಊಟಗಳು, 160 00:10:45,771 --> 00:10:49,691 ಅವು ಮೂತ್ರಪಿಂಡದಲ್ಲಿ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. 161 00:10:49,691 --> 00:10:52,319 ಅವರ ವಿರುದ್ಧ ಜನರ ಗುಂಪು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಮೊಕದ್ದಮೆ ಇದೆ. 162 00:10:52,319 --> 00:10:54,946 - ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. - ಬೇಡ. ಬೇಡ. ನನ್ನನ್ನು ಮುಟ್ಟಬೇಡ. 163 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 ಹೇ. ಸಮಾಧಾನ. ಸರಿನಾ? 164 00:10:56,656 --> 00:10:58,533 ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ರೀಚಾರ್ಜ್ ಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 165 00:11:02,829 --> 00:11:04,790 ನಾನು ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಸಾಯಿಸಲಿ? 166 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಸಿಡೋನಾಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 167 00:11:07,125 --> 00:11:10,128 ಮತ್ತು ಯಾರೂ ಸಿಡೋನಾಗೆ ಹೋಗುವಂತಾಗಬಾರದು. 168 00:11:10,837 --> 00:11:12,381 ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಓದಬೇಡ. 169 00:11:15,550 --> 00:11:17,219 ಓಹ್, ಇದಾ? 170 00:11:19,388 --> 00:11:21,139 ಇಂದು ಹೂಯಿಗೆ ಪ್ರೀತಿ ನಿವೇದಿಸಿದೆ. 171 00:11:21,139 --> 00:11:24,226 ಅವನಿಗೆ ನಿನ್ನ ಅಜ್ಜಿ-ತಾತನ ಬಗ್ಗೆ ಕಥೆಯನ್ನೂ ಹೇಳಿದೆ. 172 00:11:24,226 --> 00:11:27,521 ತದನಂತರ ನಾವು ಆಚರಿಸಲು ಸಂಭೋಗಿಸಿದೆವು. 173 00:11:27,521 --> 00:11:30,649 ಹಿಂದೆಯೂ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡೆ. ಅವನಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 174 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 ಓಹ್, ದೇವರೇ. 175 00:11:32,526 --> 00:11:34,736 ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಕುಲುಮೆಯಂತಿದೆ. 176 00:11:34,736 --> 00:11:35,654 ಏಕೆ? 177 00:11:35,654 --> 00:11:38,031 ಪ್ರೀತಿ ನಿವೇದನೆಗಳು ಎಷ್ಟು ಚೆಂದ, ಅಲ್ವಾ? 178 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 ಅಂದರೆ, ಎದುರು ಇರುವವರ ಮುಖದಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷ, 179 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 ತಮ್ಮ ಕನಸು ಸುಖಾಂತ್ಯ ಕಾಣುವುದನ್ನ ನೋಡುವ ಅನುಭವ ಸಿಗುತ್ತೆ. 180 00:11:43,120 --> 00:11:45,580 - ನೀನೊಬ್ಬಳು ಮನೋರೋಗಿ. - ಸಮಾಜವಿರೋಧಿ. 181 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 ಅದನ್ನೇ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾದದ್ದು, ನಿಜಕ್ಕೂ. 182 00:11:50,836 --> 00:11:52,921 ನಾನು ಹೇಗೆ ಕಾಣುವೆ ಎಂದು ನೆನಪೇ ಇಲ್ಲ. 183 00:11:54,589 --> 00:11:56,800 ಆದರೂ ಮೊದಲ ಸಲ ರೂಪಾಂತರವಾಗಿದ್ದು ನೆನಪಿದೆ. 184 00:11:57,259 --> 00:12:02,180 ಒಂದು ನಿಮಿಷ ನಾನು ನಾನಾಗಿದ್ದೆ, ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ನಿಮಿಷ, ನಾನು ಮಿಸ್ ಜಾಮಿಸನ್. 185 00:12:02,180 --> 00:12:03,807 ನನ್ನ ಶಾಲಾಪೂರ್ವ ಶಿಕ್ಷಕಿ. 186 00:12:03,807 --> 00:12:07,936 ಮತ್ತು ಆಕೆ ಹೊಂದಿದ್ದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸ್ಮರಣೆಯನ್ನು ನೋಡಲು ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು. 187 00:12:07,936 --> 00:12:11,273 ಆಕೆಯ ಗಂಡನ ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳೆಯನ ಜೊತೆ ಮಲಗಿದ್ದು, ಅಂಗಡಿಯಲ್ಲಿ ಕದ್ದಿದ್ದು. 188 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗೆ ಹೊಡೆಯುವುದು. ಆದರೆ ತಮಾಷೆಯ ವಿಷಯ ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 189 00:12:15,652 --> 00:12:20,323 ಆ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಟ್ಟ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಸರಿಯೆಂದು ಆಕೆ ಸಮರ್ಥಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು. 190 00:12:20,323 --> 00:12:22,075 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ. 191 00:12:23,452 --> 00:12:27,622 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಕಥೆಯ ಹೀರೋಗಳು ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೀರಿ. 192 00:12:27,622 --> 00:12:29,207 ಅಂದರೆ, ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡು. 193 00:12:29,207 --> 00:12:35,130 ನೀನು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ನೈತಿಕ, ಒಳ್ಳೆಯವಳು, ಮತ್ತು ಪ್ರಾಮಾಣಿಕಳು 194 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 ನಮ್ಮಂತಲ್ಲ, ಅಂದುಕೊಂಡಿರುವೆ. 195 00:12:39,593 --> 00:12:41,511 - ನಾನು ಹಾಗೆ ಯೋಚಿಸಲ್ಲ. - ಹಾಂ, ಯೋಚಿಸುವೆ. 196 00:12:41,511 --> 00:12:43,555 ಸುಳ್ಳು ಬೇಡ. ಮನಸ್ಸು ಓದುವವಳು, ನೆನಪಿದೆಯಾ? 197 00:12:43,555 --> 00:12:48,310 ನಾನು ಸೌಂದರ್ಯ ಸ್ಪರ್ಧೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೋತದ್ದು ನನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ, ಅದು ಅಮ್ಮನ ವೈಫಲ್ಯ. 198 00:12:48,310 --> 00:12:53,857 ಅಥವಾ ನಾನು ದಿ ಸೆವೆನ್‌ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯಲು ಐಸ್ ಕ್ಯಾಂಡಿಯಂತೆ ಶಿಶ್ನ ಉಣ್ಣಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 199 00:12:53,857 --> 00:12:55,525 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. 200 00:12:55,525 --> 00:12:58,653 ನಾನು ಆನಿ ಜನವರಿ ಮತ್ತು ಇದು ನನ್ನ ತಪ್ಪಲ್ಲ. 201 00:12:58,653 --> 00:13:00,155 ಬಾ. ಈಗ ನನ್ನ ಜೊತೆಗೆ ಹೇಳು. 202 00:13:00,155 --> 00:13:01,948 ನಾನು ಆನಿ ಜನವರಿ ಮತ್ತು ಇದು ನನ್ನ... 203 00:13:01,948 --> 00:13:02,991 ಹಾಳಾಗಿಹೋಗು. 204 00:13:03,992 --> 00:13:07,746 ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಅಥವಾ ನನ್ನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 205 00:13:07,746 --> 00:13:10,248 ಇಲ್ವಾ? ಹಾಗಾದರೆ ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿ ಏಕೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? 206 00:13:14,836 --> 00:13:18,757 ಅಂದರೆ, ನೀನು ಸಿಂಗರ್'ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವ ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆಯೂ ಸಹ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ, 207 00:13:18,757 --> 00:13:21,927 ಆದರೆ ನೀನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಸೋತುಬಿದ್ದವಳು. 208 00:13:21,927 --> 00:13:24,221 ನೀನು ಅದನ್ನ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಸಿದೆ. 209 00:13:25,597 --> 00:13:26,556 ಹೇ. 210 00:13:27,641 --> 00:13:31,728 ನಿನಗೆ ಒಂದೆರಡು ಜೀವಾವಧಿ ಶಿಕ್ಷೆ ಸಿಗುತ್ತೆ, 211 00:13:31,728 --> 00:13:33,897 ಆಗ ನಿನ್ನ ಗುರುತಿನ ಸಮಸ್ಯೆ ಪರಿಹರಿಸಿಕೋ. 212 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 ದಯವಿಟ್ಟು. 213 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 ಪಾಪ ಆನಿ. 214 00:13:38,068 --> 00:13:39,110 ದಯವಿಟ್ಟು. 215 00:13:39,110 --> 00:13:40,403 ಓ ದೇವರೇ. 216 00:13:40,403 --> 00:13:44,366 ನಾನು ನಿಜವಾದ ಆನಿ ಜನವರಿ ಮತ್ತು ನಾನೊಬ್ಬಳೇ ಒಳ್ಳೆಯವಳು. 217 00:13:49,579 --> 00:13:50,455 ತಗೋ. 218 00:13:50,455 --> 00:13:54,209 ಆ ಕೊಬ್ಬುರಹಿತ ಲಾಡ್ ಊಟವನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು. 219 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 ಸರಿ. 220 00:14:05,887 --> 00:14:07,514 ಹೂಯಿ 221 00:14:15,146 --> 00:14:17,566 ನಿಮಗೆ 15 ಬಾರಿ ಕರೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಚಿಂತಿತನಾಗಿದ್ದೆ. 222 00:14:17,566 --> 00:14:19,317 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಬಹುಶಃ ನೀವು... 223 00:14:19,818 --> 00:14:21,611 ಹೌದು, ನಾವಿಬ್ಬರೂ. 224 00:14:21,611 --> 00:14:23,321 ನಮಗೆ ಈಗ ಒಂದು ಸಮಸ್ಯೆ ಇದೆ. 225 00:14:23,321 --> 00:14:26,157 ಚುನಾವಣಾ ಫಲಿತಾಂಶ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಕೆಲವೇ ಗಂಟೆಗಳು ಉಳಿದಿವೆ. 226 00:14:26,157 --> 00:14:29,077 ಅದಾದ ನಂತರ, ಅವರು ಸಿಂಗರ್'ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬರುತ್ತಾರೆ. 227 00:14:29,661 --> 00:14:30,745 ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹಾಯ ಬೇಕು. 228 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 ಬುಚರ್? 229 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಿದ್ದಾಗ, 230 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 ನೆವಾಡಾದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಥಳದ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದ್ದೆ. 231 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 ಒಂದು ಗೋಮಾಂಸ ಭೋಜನ ಗೃಹ, 232 00:14:44,342 --> 00:14:47,512 ಅಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಿಕೆಯರು ಮಾಂಸ ಬಡಿಸುವಾಗ, ತಮ್ಮ ಎದೆ ತೋರಿಸುವರು. 233 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 ಅದ್ಭುತ. 234 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 ಲೆನ್ನಿಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ನಗು ತಡೆಯಲಾಗದೇ ಉಚ್ಚೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡ. 235 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 ಇದು ತಾನು ಕೇಳಿದ ಅತ್ಯಂತ ತಮಾಷೆ ವಿಷಯ ಎಂದುಕೊಂಡ. 236 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 ಒಂದು ದಿನ ನಾವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲಿದ್ದೆವು. 237 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 ಆದರೆ. 238 00:15:11,578 --> 00:15:14,748 ನಿಮ್ಮ ಸಮಯ ಮುಗಿದಾಗ ವಿಚಿತ್ರವಾದ ಯೋಚನೆಗಳು ಬರುತ್ತವೆ, ಅಲ್ವಾ? 239 00:15:14,748 --> 00:15:16,207 ಬುಚರ್, ಎಲ್ಲಿದ್ದೀರಾ? 240 00:15:16,833 --> 00:15:18,001 ನಿಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಬರುತ್ತೇನೆ. 241 00:15:18,001 --> 00:15:19,502 ಇದಕ್ಕೊಂದು ಮಾರ್ಗ ಹುಡುಕೋಣ. 242 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 ಒಂದು ಉಪಕಾರ ಮಾಡುವೆಯಾ, ಹೂಯಿ? 243 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗು. 244 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 ಲೆನ್ನಿ ಮತ್ತು ನನಗಾಗಿ ಹೋಗುವೆಯಾ? 245 00:15:32,766 --> 00:15:34,225 ನೀವು ಸೋಲೊಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುಬಾರದು. 246 00:15:34,934 --> 00:15:36,102 ನೀವು ಇನ್ನೂ ಹೋರಾಡಬಹುದು. 247 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 ಹೂಯಿ, ನಾನು ನಿನಗೇನೋ ಕೇಳಿದೆ. 248 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 ಸರಿ. ನಾನು... ನಾನು... 249 00:15:43,568 --> 00:15:45,403 ನಿಮಗಾಗಿ ಎದೆ ತೋರಿಸುವ ಹೋಟೆಲಿಗೆ ಹೋಗುವೆ. 250 00:15:46,780 --> 00:15:47,947 ಧನ್ಯವಾದ. 251 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 ಮತ್ತು... 252 00:15:56,122 --> 00:15:58,041 ಬಾಯ್ಸ್'ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲು ಹೇಳುವೆಯಾ? 253 00:16:01,044 --> 00:16:02,629 ನನ್ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸಲು ಹೇಳಿಬಿಡು. 254 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 ಏತಕ್ಕಾಗಿ ಎಂದರೆ... 255 00:16:09,636 --> 00:16:11,179 ಬರೀ ನನ್ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸಲು ಹೇಳು. 256 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 ವಿದಾಯ, ಹೂಯಿ. 257 00:16:28,697 --> 00:16:29,864 ಓಹ್, ಹೇ. 258 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 ಜಿಟ್ಟರ್ ಬೀನ್‌ನಿಂದ ಪ್ರಿಟ್ಜೆಲ್‌ಗಳನ್ನ ತರಿಸಿಕೊಡಲು ನೆಗಿನ್‌ಗೆ ಹೇಳು. 259 00:16:34,119 --> 00:16:36,913 ಹೆಚ್ಚು ಕೆನೆಯೊಂದಿಗೆ. ನಾನು ಇಂದು ಸೋಮಾರಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 260 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 ಓ ದೇವರೇ. ಅಷ್ಟು ಸಾಕು, ಆಂಬರ್. ಧನ್ಯವಾದ. 261 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 ಶುಭೋದಯ. 262 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 ಹೇಗಿದ್ದೀರಾ ಇವತ್ತು... ಓ ದೇವರೇ. 263 00:16:49,592 --> 00:16:51,219 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 264 00:16:51,219 --> 00:16:52,887 ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇಗ ಮುಗಿಸೋಣವೇ? 265 00:16:52,887 --> 00:16:55,056 ಇಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕೆಲಸಗಳಿವೆ. 266 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 ಹೇ. 267 00:16:56,975 --> 00:16:58,309 - ಸಿದ್ಧರಾಗಿರಿ. - ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 268 00:16:58,309 --> 00:17:01,646 ಆರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಐದು, ನಾಲ್ಕು, ಮೂರು. 269 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 {\an8}ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಮತ್ತು ಚುನಾಯಿತ ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷೆ ನ್ಯೂಮನ್ ಚುನಾವಣಾ ಮತ ಇಂದು ಎಣಿಕೆ 270 00:17:04,315 --> 00:17:07,819 {\an8}ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಸ್ವಾಗತ, ಜನರೇ. ನಿಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ಸಂತೋಷದ ಅಚ್ಚರಿ ತಂದಿದ್ದೇವೆ. 271 00:17:08,361 --> 00:17:13,324 {\an8}ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಮತ್ತು ಚುನಾಯಿತ-ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷರಾದ ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ ನ್ಯೂಮನ್! 272 00:17:13,950 --> 00:17:16,202 {\an8}ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಹೃತ್ಪೂರ್ವಕ ಧನ್ಯವಾದ. 273 00:17:16,202 --> 00:17:19,289 {\an8}ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್‌ಗಾಗಿ ಬಿಡುವು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವೇ. 274 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 {\an8}ಹೌದು. ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರೋಣ. 275 00:17:20,957 --> 00:17:22,625 {\an8}ಡಕೋಟಾ ಬಾಬ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ ಅವರು 276 00:17:22,625 --> 00:17:25,670 {\an8}ಮೊದಲ 100 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಪ್-ವಿರೋಧಿ ಕಾನೂನನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವರು ಎಂದು. 277 00:17:25,670 --> 00:17:29,048 ಅವರ ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷರಾಗಿ, ಈ ಹುಚ್ಚುತನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಏನು ಮಾಡಲಿದ್ದೀರಿ? 278 00:17:33,470 --> 00:17:36,598 ...ಮತ್ತು ಅತಿಶಕ್ತ ಸಮುದಾಯದ ನಿಷ್ಠಾವಂತ ಮಿತ್ರಳಾಗಿ, 279 00:17:36,598 --> 00:17:38,057 ನನಗನಿಸುತ್ತೆ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ... 280 00:17:38,057 --> 00:17:40,018 {\an8}ಮಿತ್ರಳಾ, ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ? ನಿಜವಾಗಲೂ? 281 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸತ್ಯ ಹೇಳಲು ಬಂದಿದ್ದೇವೆ. 282 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 ಹಾಗಾಗಿ ಸುಮ್ಮನೆ... ಸತ್ಯ ಹೇಳಿಬಿಡು. 283 00:17:51,738 --> 00:17:55,241 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಾತಿನಿಧ್ಯದ ಕೊರತೆಯೇ ನಿಜವಾದ ಸಮಸ್ಯೆ. 284 00:17:55,241 --> 00:17:58,286 - ನಾವು ಬಯಸುವುದು... - ಸರಿ. ನೀನು ಹೇಳಲ್ವಾ? ನಾನೇ ಹೇಳುವೆ. 285 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 {\an8}ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ ಒಬ್ಬಳು ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ. 286 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 {\an8}ಪ್ರಶಂಸೆಗಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 287 00:18:07,337 --> 00:18:09,881 ಆದರೆ, ಸತ್ಯವೇನೆಂದರೆ, ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಹೀರೋ ಆಗಲು ಬಯಸುವೆವು. 288 00:18:09,881 --> 00:18:11,508 {\an8}ಆದರೆ, ನಾನು ಅಕ್ಷರಶಃ... 289 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 ಓಹ್, ಛೇ. 290 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 ಇದೆಲ್ಲವೂ ನಿಜ. ಮಿಸ್ ನ್ಯೂಮನ್ ತನ್ನ ಅಧಿಕಾರದ ಮಧ್ಯೆ 291 00:18:21,476 --> 00:18:25,146 ಗುಪ್ತಚರ ಆಯುಧವಾಗಿ ಭ್ರಷ್ಟತೆ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ, 292 00:18:25,146 --> 00:18:27,398 ದುರುದ್ದೇಶಪೂರಿತ ಉದ್ದೇಶ ಹೊಂದಿರುವವರ ಜೊತೆಗೂಡಿ 293 00:18:27,398 --> 00:18:30,235 ನಮ್ಮ ಪ್ರಜಾಪ್ರಭುತ್ವ, ಮಕ್ಕಳ ಜೀವನ ಹಾಳು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾಳೆ. 294 00:18:30,235 --> 00:18:33,112 ಆದರೆ ಇದು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ. 295 00:18:33,112 --> 00:18:36,074 ಎಲ್ಲಿ ಏಕತೆ ಇದೆಯೋ, ಅಲ್ಲಿ ವಾಟ್ ಇದೆ, ಜನರೇ! 296 00:18:36,074 --> 00:18:37,659 ಸಣ್ಣ ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಣ... 297 00:18:37,659 --> 00:18:39,202 ರಹಸ್ಯ ಬಹಿರಂಗವಾಯಿತು, ಅಲ್ವಾ? 298 00:18:40,578 --> 00:18:41,913 ಈಗ ಅದು ಆಸಕ್ತಿಕರವಾಗುತ್ತೆ. 299 00:18:41,913 --> 00:18:43,873 ಸರಿ. ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ, ಗೆಳೆಯರೇ. 300 00:18:46,835 --> 00:18:47,752 ಹೇ. 301 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 ಹೇ! 302 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 ಪಕ್ಕಕ್ಕೆ ಸರಿ. ಹೇ! 303 00:18:54,467 --> 00:18:56,386 ಅದನ್ನ ರಹಸ್ಯವಾಗಿಡಲು ಜೀವನವಿಡೀ ಕಷ್ಟಪಟ್ಟೆ! 304 00:18:56,386 --> 00:18:58,429 ಒಳ್ಳೇದು, ರಹಸ್ಯ ನಿನ್ನ ಚೇತನ ಕೊಳೆಸುತ್ತೆ. 305 00:18:58,429 --> 00:19:00,348 ನಿನ್ನ ಭಾರ ಇಳಿಸಿದೆ. ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳು. 306 00:19:00,348 --> 00:19:02,267 - ಸೆಜ್ ಹೇಳಿದ್ದು... - ಸೆಜ್ ಹಾಳಾಗಿ ಹೋಗಲಿ. 307 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 ಯಾವಾಗಲೋ ಹೊರಟುಹೋದಳು. ಕೇಳಿಸಿಕೋ. 308 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 309 00:19:06,187 --> 00:19:08,815 ನಾವು ಜಗತ್ತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೇವೆ, ವಿಕ್ಕಿ. 310 00:19:08,815 --> 00:19:10,733 ನಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ, ಅವರ ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ. 311 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 ಮೊದಲ ಮಹಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವುಳ್ಳ ಅಧ್ಯಕ್ಷರು. 312 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 ಮತ್ತು ನೀನು ಹುಡುಗಿ. 313 00:19:17,115 --> 00:19:19,367 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಆರೋಪ ಹೊರಿಸಲಾಗುವುದು. 314 00:19:19,367 --> 00:19:20,410 ಹೊರೆಸಿದರೆ ಏನಾಯಿತು? 315 00:19:20,410 --> 00:19:23,288 - ನಾನು 4 ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಮರು ಆಯ್ಕೆಯಾಗಬೇಕು. - ಯಾರು ಹೇಳಿದ್ದು? 316 00:19:23,288 --> 00:19:25,999 - ಸಂವಿಧಾನದ ಅನುಚ್ಛೇದ-2. - ಹೊಸ ಜಗತ್ತು, ಹೊಸ ನಿಯಮಗಳು. 317 00:19:25,999 --> 00:19:28,001 ಈಗ ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡು ಕೇಳು. 318 00:19:28,001 --> 00:19:29,961 ನಮ್ಮ ವಿಧಿ ಈಗ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿದೆ. 319 00:19:29,961 --> 00:19:31,129 ಸಿಂಗರ್ ಈಗ ಸತ್ತಂತೆ. 320 00:19:31,129 --> 00:19:33,339 ಮತ್ತು ನಿನಗೆ ಉಳಿದಿರುವ ಏಕೈಕ ಸ್ನೇಹಿತ ನಾನೇ. 321 00:19:33,715 --> 00:19:35,967 ರೈಲು ನಿಲ್ದಾಣದಿಂದ ಹೊರಟಾಯಿತು, ಸುಂದರಿ. 322 00:19:35,967 --> 00:19:37,051 ನೀನು ಅದರಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ. 323 00:19:38,052 --> 00:19:41,389 ನಿನ್ನ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಕಂಪನಿಯವರನ್ನು ನೀನು ಬಂಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. ಅರ್ಧ ದೇಶವನ್ನೇ. 324 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 ಅದರ ನಾನು ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿಲ್ವಾ? ಖಂಡಿತಾ ಯೋಚಿಸಿದೆ. 325 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 ಛೇ! 326 00:19:50,857 --> 00:19:52,191 ಅಶ್ಲೇಯ್, ನನ್ನ ಹಿಂಬಾಲಿಸು. 327 00:19:52,191 --> 00:19:54,736 ಸಾಮಾಜಿಕ ಜಾಲತಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಮಿಶ್ರ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಬಂದಿದೆ. 328 00:19:54,736 --> 00:19:57,655 ಕಂಪನಿಯೊಳಗೆ ಯಾರ ಬಳಿ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಅಥವಾ ದಿ ಸೆವೆನ್ ಮೇಲೆ 329 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 ಹಾನಿಕಾರಕ ಮಾಹಿತಿ ಇದೆಯೋ, ಅಂಥವರನ್ನು ನೀನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಬೇಕು, ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ನನ್ನ ಮೇಲೆ. 330 00:20:01,784 --> 00:20:03,912 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಮುಖ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಇರುವ ಯಾರೇ ಆದರೂ. 331 00:20:03,912 --> 00:20:06,080 - ಸರಿ. - ನನಗೆ ಶೀಘ್ರವೇ ಇದರ ಪಟ್ಟಿ ಬೇಕು. 332 00:20:06,080 --> 00:20:07,123 ಸರಿ, ಸರ್. 333 00:20:07,123 --> 00:20:08,416 ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗಿ. 334 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 ಅದು ಸರಿ ಅನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಶ್ಲೇಯ್. 335 00:20:13,630 --> 00:20:15,089 ಅದು ನನಗೂ ಗೊತ್ತು, ಅಶ್ಲೇಯ್. 336 00:20:15,089 --> 00:20:16,382 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಅಶ್ಲೇಯ್. 337 00:20:16,382 --> 00:20:17,926 {\an8}ಸ್ಪೀಕರ್ ಕಾಲ್ಹೌನ್ ಅಧಿವೇಶನ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಿದರು 338 00:20:17,926 --> 00:20:21,554 {\an8}ಆದೇಶ! ಜಂಟಿ ಅಧಿವೇಶನದ ಉದ್ದೇಶವು ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿದೆ, 339 00:20:21,554 --> 00:20:24,223 {\an8}ಸೆನೆಟ್ ಏಕಕಾಲಿಕ ನಿರ್ಣಯದ ಪ್ರಕಾರ, 340 00:20:24,223 --> 00:20:25,808 {\an8}ನೂರು ಹದಿನೆಂಟನೇ ಕಾಂಗ್ರೆಸ್, 341 00:20:25,808 --> 00:20:28,645 {\an8}ಜಂಟಿ ಅಧಿವೇಶನ ಮುಗಿದಿದೆ ಎಂದು ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ. 342 00:20:29,187 --> 00:20:30,021 {\an8}ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿ ಸಿಂಗರ್/ನ್ಯೂಮನ್ ಚುನಾವಣೆ ಪ್ರಮಾಣೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ 343 00:20:30,021 --> 00:20:32,607 {\an8}...ಆಘಾತಕಾರಿ ಸುದ್ದಿ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ಚುನಾವಣೆ ಘೋಷಿಸಿದೆ, 344 00:20:32,607 --> 00:20:36,444 {\an8}ಚುನಾಯಿತ ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷೆ ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ ನ್ಯೂಮನ್ ಸೂಪರ್ ಹೀರೋ ಎಂದು ತಿಳಿದಮೇಲೂ. 345 00:20:36,444 --> 00:20:39,280 {\an8}ದೇಶದಾದ್ಯಂತ ಪ್ರತಿಭಟನೆಗಳು ಭುಗಿಲೆದ್ದಿವೆ... 346 00:20:39,280 --> 00:20:40,698 ಇದು ಎಲ್ಲಾ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 347 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 ಸಿಂಗರ್ ಮೇಲೆ ದಾಳಿಯಾಗುತ್ತೆ. 348 00:20:42,116 --> 00:20:44,243 - ಫ್ರೆಂಚಿ, ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿದೆಯಾ? - ಇಲ್ಲ. 349 00:20:44,243 --> 00:20:47,455 ನನ್ನ ಬದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಿರಾ? ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 350 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 ಈ ವೇಗ ಸಾಕಾಗಲ್ಲ. 351 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 {\an8}ಹಲವು ಪ್ರತಿಭಟನಾಕಾರರು ಗಾಯಗೊಂಡರು. ಕನಿಷ್ಠ 10... 352 00:20:52,877 --> 00:20:53,795 ಸುದ್ದಿ ನೋಡಿದಿರಾ? 353 00:20:53,795 --> 00:20:55,713 ಸಂಭಾವ್ಯ ಬಳಕೆಗೆ ನ್ಯೂಮನ್'ಳ ಮಾಹಿತಿ ತಾ, 354 00:20:55,713 --> 00:20:57,215 ಇರು, ವೈರಸ್ ಏನಾಯಿತು? 355 00:20:57,215 --> 00:20:58,925 ಯಾವುದೇ ವೈರಸ್ ಇಲ್ಲ. 356 00:20:58,925 --> 00:20:59,926 ಏನು? 357 00:20:59,926 --> 00:21:01,260 ಛೇ! 358 00:21:01,260 --> 00:21:04,138 ಸರಿ, ಇದನ್ನ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದರೆ ಆಕೆ ನಮ್ಮನ್ನ ಕೊಲ್ಲುವಳು ತಾನೆ? 359 00:21:04,138 --> 00:21:06,140 ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆ ಇದ್ದಿದ್ದರೆ, ತಗೋಳ್ತಿದ್ದೆ. 360 00:21:06,140 --> 00:21:07,266 ಇದು ಕಷ್ಟಕರ. 361 00:21:08,267 --> 00:21:10,103 ಹೇ. 362 00:21:10,937 --> 00:21:13,147 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಛೇ! 363 00:21:13,147 --> 00:21:14,774 - ಏನು? ಏನಾಯಿತು? - ಎಲ್ಲಾ ಹೋಯಿತು. 364 00:21:14,774 --> 00:21:17,527 ನ್ಯೂಮನ್ ಮೇಲಿದ್ದ ಮಾಹಿತಿ, ಕೊಲೆಗಳು, ಎಡ್ಗಾರ್ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು. 365 00:21:17,527 --> 00:21:19,362 ಸರಿ, ಇರು. ಬ್ಯಾಕಪ್ ಇಲ್ವಾ? 366 00:21:19,362 --> 00:21:20,905 ಇನ್ನೊಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್, ಕ್ಲೌಡ್! 367 00:21:20,905 --> 00:21:22,490 ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಎಲ್ಲಾ ಹೋಗಿದೆ. 368 00:21:22,490 --> 00:21:24,492 ಮೂಲಗಳು, ಬ್ಯಾಕಪ್ ಏನೂ ಉಳಿದಿಲ್ಲ! 369 00:21:25,368 --> 00:21:26,995 ಹಾಗಾದರೆ ಅವಳನ್ನು ಯಾವುದೂ ತಡೆಯಲ್ಲ. 370 00:21:28,204 --> 00:21:29,539 ಮಾಡಲು ಉಳಿದಿರೋದು ಒಂದೇ ಕೆಲಸ. 371 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 ಫ್ರೆಂಚಿ, ನೀನು ಇಲ್ಲೇ ಇರು. ವೇಗವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು. 372 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 ಕಿಮಿಕೊ, ನನ್ನ ಜೊತೆಗೆ ಬಾ. 373 00:21:34,836 --> 00:21:37,672 ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ ಕಳಿಸುವೆ, ನೀನು ಹಾಗೂ ಆನಿ ಅಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸಿಗಿ. 374 00:21:37,672 --> 00:21:38,715 ಏನು ಯೋಜನೆ? 375 00:21:38,715 --> 00:21:40,591 ದಾಳಿ ಮಾಡುವ ಅವಕಾಶ ನಮ್ಮ ಕೈತಪ್ಪಿದೆ. 376 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 ಈಗ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. 377 00:21:45,013 --> 00:21:49,726 ಈ ಆಳವಾದ ನಂಬಿಕೆ ದ್ರೋಹದಿಂದ ನಾನು ನಿಮ್ಮಂತೆಯೇ ಆಘಾತಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೇನೆ. 378 00:21:49,726 --> 00:21:54,981 ಅಮೆರಿಕದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮತ ಕೇಳುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಯಾರೆಂದು ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು. 379 00:21:54,981 --> 00:21:59,485 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಹೊಸ, ಮುಕ್ತ ಮತ್ತು ನ್ಯಾಯಸಮ್ಮತ ಚುನಾವಣೆಗೆ ಕರೆ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 380 00:21:59,485 --> 00:22:00,945 ನನ್ನ ಮಾತು ನೆನಪಿಡಿ, 381 00:22:00,945 --> 00:22:03,281 ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ ನ್ಯೂಮನ್ ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷರಾದರೆ, 382 00:22:03,281 --> 00:22:05,366 ಅದು ನನ್ನ ಮೃತದೇಹದ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ, ಏಕೆಂದರೆ 383 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 ಆಕೆ ನನ್ನನ್ನ ಹತ್ಯೆ ಮಾಡಿಸಿರುತ್ತಾಳೆ. 384 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 ಈಗ ಈ ಮುದುಕನಿಗಾಗಿ ನಿನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ಪಣಕ್ಕಿಡಬೇಕು, ಅಲ್ವಾ? 385 00:22:12,331 --> 00:22:14,375 ನಾನು ಇಲ್ಲಿರುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಮುಖ್ಯ. 386 00:22:15,710 --> 00:22:17,545 - ನೋಡಲು ಯಾರೋ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. - ಒಳಗೆ ಕಳಿಸಿ. 387 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 ಗೆಳೆಯ, ಇದು ಎಂದಿಗೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲ್ಲ. 388 00:22:32,477 --> 00:22:33,686 ನನ್ನ ಸಂದೇಶ ಸಿಕ್ಕಿತಾ? 389 00:22:34,270 --> 00:22:35,396 ಬಂದಿದ್ದು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 390 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 ನನಗಿಂತ ಎತ್ತರವಾಗಿದ್ದೀಯಾ, ಈಗ. 391 00:22:38,691 --> 00:22:41,360 ಮಗುವನ್ನ ಉಳಿಸಲು ಆಗದು, ಅವರಿಬ್ಬರದು ಒಂದೇ ರಕ್ತ. 392 00:22:41,360 --> 00:22:42,528 ತಿನ್ನಲು ಏನು ಕೊಡುವರು? 393 00:22:42,528 --> 00:22:44,614 ಅದರಲ್ಲಿ ತರಕಾರಿಗಳೂ ಇರುತ್ತವೆಯಾ, ಹೇಳು? 394 00:22:44,614 --> 00:22:46,365 ಬರ್ಗರ್ ಮೇಲೆ ಲೆಟಿಸ್ ಇರುತ್ತೆ. 395 00:22:46,365 --> 00:22:48,034 ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿತ್ತು, ಕಂದ. 396 00:22:49,994 --> 00:22:51,370 ಕೇಳಿಸಿಕೋ, ರಯಾನ್. 397 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾದ ಕೆಲವು ಗಂಭೀರವಾದ ಕೆಲಸಗಳಿವೆ. 398 00:22:55,541 --> 00:22:58,169 ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಹಳ ಅಸ್ವಸ್ಥರಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. 399 00:22:58,669 --> 00:22:59,712 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ. 400 00:23:01,506 --> 00:23:05,676 ಹೌದು, ನಾನು ಎಣಿಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬಾರಿ ನಾನು ಸತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 401 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 ಆದರೆ, ಇದು ಮಾಡಲೇಬೇಕು. 402 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ, ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೂ. 403 00:23:14,060 --> 00:23:16,354 ಆರಾಮವಾಗಿ ಪೂರ್ತಿ ವಿಷಯ ಹೇಳಲು ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ. 404 00:23:16,354 --> 00:23:18,564 ನೀನು ಅವನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕು, ಬಿಲ್ಲಿ. 405 00:23:18,564 --> 00:23:20,566 ನೀನು ಗೋಪುರಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 406 00:23:20,566 --> 00:23:23,069 - ನೀನು ಗ್ರೇಸ್ ಆಂಟಿ ಜೊತೆ ಹೋಗಬೇಕು. - ಏನು? 407 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 - ಅಂದರೆ, ಯಾವಾಗ? - ಈಗ, ಈಗಲೇ. 408 00:23:25,738 --> 00:23:27,240 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 409 00:23:27,240 --> 00:23:29,784 - ನಮ್ಮಪ್ಪ ನನ್ನನ್ನ ಹುಡುಕುವರು. - ಈ ಸಲ ಹುಡುಕಲ್ಲ, ಕಂದ. 410 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 ಆದರೆ... 411 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 ಬಹುಶಃ ನಾನು ಹೋಗಲು ಬಯಸಲ್ಲ. 412 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 ನನಗೆ ಅಲ್ಲಿರಲು ಇಷ್ಟ. 413 00:23:36,833 --> 00:23:38,209 - ಒಂದು ಸ್ವಲ್ಪ. - ನೋಡಿದೆಯಾ? 414 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 ನೀನು ಅವನಿಗೆ ವೈರಸ್'ನಿಂದ ಇರಿಯಬೇಕು, ಅದನ್ನ ಇವತ್ತು ಮಾಡಬೇಕು. 415 00:23:40,962 --> 00:23:42,505 ರಯಾನ್, ಇಲ್ಲ. 416 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 - ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ಒಬ್ಬ... - ಗ್ರೇಸ್. 417 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 ನೋಡು. 418 00:23:49,262 --> 00:23:52,306 ನಿಮ್ಮಮ್ಮ ತೀರಿಕೊಂಡಾಗ, ಅದು ನಿನ್ನ ತಪ್ಪಾಗಿರಲಿಲ್ಲ, 419 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 ಆಕೆ ಹೇಳಿದ್ದು ನಿನಗೆ ಕೇಳಿಸಿತು. 420 00:23:55,309 --> 00:23:59,397 ನಿನ್ನನ್ನು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿಡಬೇಕೆಂದು ಆಣೆ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡಳು, ಅದನ್ನ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 421 00:23:59,397 --> 00:24:02,984 ಈಗ ನಿನಗೆ, ಅಂದರೆ, ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿನಗೆ 422 00:24:04,068 --> 00:24:07,864 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಜೊತೆಗಿರುವುದೇ ಸುರಕ್ಷಿತ ಅನಿಸಿದರೆ... 423 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಲ್ಲ. 424 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 ನೀವು ಆಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ? 425 00:24:31,179 --> 00:24:32,388 ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ. 426 00:24:32,388 --> 00:24:33,472 ಬನ್ನಿ. 427 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 {\an8}ಶಾಂತ ನೀರು ಆಳದವರೆಗೆ ಹರಿವುದು ಡೀಪ್'ರವರ ಕವಿತೆ 428 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 ರಯಾನ್ ಕಾಣಿಸಿದನೇ? 429 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 ಇಲ್ಲ, ಆದರೆ ಬೇಕಾದರೆ ಹುಡುಕಲು ಪಿಎಯನ್ನ ಕಳಿಸುವೆ. 430 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 ಬೇಡ, ಬೇಡ. 431 00:24:53,075 --> 00:24:54,368 ಹುಡುಗರಿಗೆ ಅವರ ಸಮಯ ಬೇಕು. 432 00:24:54,368 --> 00:24:56,120 - ಪಟ್ಟಿ? - ಓಹ್, ಹೌದು... 433 00:24:56,787 --> 00:25:00,625 ಸರ್, ನಾನು ಗುರುತು ಹಾಕಿರುವವರಿಗೆ ಹಣ ಕೊಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಅಕಸ್ಮಾತ್ ಅವರು... 434 00:25:04,253 --> 00:25:05,880 - ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೆ. - ಒಳ್ಳೇದು. 435 00:25:05,880 --> 00:25:06,839 ಧನ್ಯವಾದ. ಶಹಭಾಷ್. 436 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 ನೀನು ಹೋಗಬಹುದು. 437 00:25:15,139 --> 00:25:16,891 ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋಗಬಲ್ಲೆ. 438 00:25:26,651 --> 00:25:27,735 ಕೊತ್ತಂಬರಿಯ ರುಚಿ. 439 00:25:30,863 --> 00:25:34,617 ಮಹನೀಯರೇ, ಸೆವೆನ್ ಒಂದು ನಂಬಿಕೆಯ ವಲಯ. 440 00:25:38,496 --> 00:25:41,165 ನಾವು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲು ಹೊರಟಿರುವುದು ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದದ್ದು. 441 00:25:41,165 --> 00:25:42,917 - ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ? - ಹಾಂ, ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್. 442 00:25:44,502 --> 00:25:48,923 ರಾಬರ್ಟ್ ಸಿಂಗರ್ ಈ ರಾತ್ರಿಗೂ ಮುನ್ನ ಸಾಯಲಿದ್ದಾನೆ. 443 00:25:48,923 --> 00:25:50,508 ನ್ಯೂಮನ್ ಪ್ರಮಾಣವಚನ ಮಾಡುವಳು. 444 00:25:50,508 --> 00:25:51,634 ಜನರು ಭಯಭೀತರಾಗುವರು. 445 00:25:51,634 --> 00:25:55,137 ಗಲಭೆಗಳು ನಡೆಯುತ್ತವೆ, ರಕ್ತಪಾತ, ಇತ್ಯಾದಿಗಳು ನಡೆಯುತ್ತವೆ. 446 00:25:55,721 --> 00:25:59,308 ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೆ ತರಲು ಯಾರಾದರೂ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 447 00:26:01,060 --> 00:26:05,314 ನಾವು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವಾಟ್ ಹೀರೋಗೆ ಒಗ್ಗೂಡುವ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸುವೆವು, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ. 448 00:26:05,314 --> 00:26:08,734 ಕ್ಯಾಪಿಟಲ್, ವೈಟ್ ಹೌಸ್ ಮತ್ತು ಪೆಂಟಗನ್ ಅನ್ನು ಸುತ್ತುವರೆಯಲು. 449 00:26:08,734 --> 00:26:11,529 ನ್ಯಾಯಸಮ್ಮತವಾದ ಅಧ್ಯಕ್ಷೆ ನ್ಯೂಮನ್'ಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು. 450 00:26:11,529 --> 00:26:13,656 ಈಗ, ನನಗೆ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಅವಶ್ಯಕತೆ... 451 00:26:15,449 --> 00:26:17,326 ದೇವರೇ, ಒಂದು ವಿಕ್ಸ್ ತಗೋ. 452 00:26:17,326 --> 00:26:20,579 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಸರ್, ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಇದು ಆ ಔಷಧಿಯ ದುಷ್ಪರಿಣಾಮ. 453 00:26:22,498 --> 00:26:24,417 ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ಲ, ಆ... ಔಷಧಿಗಳು. 454 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 ಸ್ವಲ್ಪ ಹೃದಯ ಬಡಿತ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ. 455 00:26:29,213 --> 00:26:31,549 ಅಧಿಕ ಜ್ವರ, ಆದರೆ ಅದು ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯವಲ್ಲ. 456 00:26:31,549 --> 00:26:33,968 ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಕೆಮ್ಮುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ, ಅಸಹ್ಯಕರವಾಗಿದೆ. 457 00:26:33,968 --> 00:26:35,886 - ದೂರ ಹೋಗಿ ಕೂತ್ಕೋ. - ಆದರೆ... 458 00:26:35,886 --> 00:26:36,971 ಎದ್ದು ಹೋಗು. 459 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 ಸರಿ. 460 00:26:51,777 --> 00:26:52,611 ಮತ್ತಷ್ಟು. 461 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದ ಹಾಗೆ. 462 00:27:06,417 --> 00:27:11,547 ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರನ್ನು ದಿನಾಂತ್ಯದ ವೇಳೆಗೆ 463 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿದೆ. 464 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 ನಮ್ಮ ವಿರುದ್ಧ ಮಾಹಿತಿ ಯಾರಲ್ಲಿದೆಯೆಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, 465 00:27:19,013 --> 00:27:21,307 ಅಶ್ಲೇಯ ಹೆಸರು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿರಬೇಕಲ್ವಾ? 466 00:27:23,351 --> 00:27:25,394 ಹಾಂ. ಖಂಡಿತ. ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪಾಯ. 467 00:27:30,399 --> 00:27:32,276 ಅಶ್ಲೇಯ ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು ಯಾರಿಗಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ? 468 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 ಏನು... 469 00:28:28,499 --> 00:28:31,877 {\an8}ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕಾರ್ಯಗಳ ಇಲಾಖೆ 470 00:28:40,678 --> 00:28:43,472 ಶಿಫ್ಟರ್ ಅದರ ಮೂಲಕವೂ ಹೋಗಬಹುದೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 471 00:28:43,472 --> 00:28:45,724 ನನಗೆ ತಿಳಿದಂತೆ, ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ ಇಲ್ಲಿರಬಹುದು. 472 00:28:45,724 --> 00:28:49,061 ಹಾಗಾಗಿ, ಇಂದಿನಿಂದ, ಎಲ್ಲರೂ ಜೊತೆಗಾರರೊಂದಿಗೆ ಓಡಾಡಬೇಕು, 473 00:28:49,061 --> 00:28:51,814 ಸರಿಯಾಗಿ 5 ನಿಮಿಷಗಳಿಗೊಮ್ಮೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಬೇಕು. 474 00:28:51,814 --> 00:28:54,191 ಚುರುಕಾಗಿರಿ, ಮತ್ತು ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ. 475 00:28:54,191 --> 00:28:55,568 ಬನ್ನಿ, ಕೆಲಸ ಆರಂಭಿಸೋಣ. 476 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 ಸರ್, ನೀವು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿರುವಿರಿ. 477 00:28:57,736 --> 00:28:59,780 ನನ್ನ ಆದೇಶದಂತೆ ನ್ಯೂಮನ್'ಳನ್ನ ಕೊಂದಿದ್ದರೆ, 478 00:28:59,780 --> 00:29:03,868 ಈಗ ನಾವು ಈ ರೀತಿ ನೆಲಮಾಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡು ಪೂಲ್ ಆಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 479 00:29:03,868 --> 00:29:05,077 ಮುಟ್ಟಾಳ. 480 00:29:07,872 --> 00:29:08,914 ದರಿದ್ರದ್ದು. 481 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 ಕಿಮಿಕೊ, ಸಿಂಗರ್ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಇರು. 482 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 ಶಿಫ್ಟರ್ ಇಲ್ಲಿರಬಹುದು ಅಂತ ನಿನಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 483 00:29:19,550 --> 00:29:22,720 ದೇವರ ದಯೆಯಿಂದ ಇಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ, ಆದರೆ ಅದು ಯಾರಾದರೂ ಆಗಿರಬಹುದು. 484 00:29:22,720 --> 00:29:24,430 ಹಾಗಾಗಿ ಎಲ್ಲರ ಮೇಲೂ ಕಣ್ಣಿರಲಿ. 485 00:29:24,430 --> 00:29:26,098 ಸರಿ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 486 00:29:28,517 --> 00:29:30,102 ಓಹ್ ದೇವರೇ. 487 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 - ಹುಷಾರಾಗಿದ್ದೀಯ? - ಹಾಂ. 488 00:29:33,606 --> 00:29:34,690 ಹಾಂ, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 489 00:29:34,690 --> 00:29:37,109 ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ... ಸೆಖೆಯಾಗುತ್ತಿದೆ. 490 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಕುಲುಮೆಯಂತಿದೆ. 491 00:29:41,822 --> 00:29:43,282 ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಕುಲುಮೆಯಂತಿದೆ. 492 00:29:50,206 --> 00:29:52,082 ನೀನು ಹೋಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ನೀರು ಕುಡಿಯಬೇಕು. 493 00:29:52,791 --> 00:29:55,044 ಹಾಂ, ಸರಿ. ನಿನಗೆ ಬೇಕಾ? 494 00:29:55,044 --> 00:29:57,379 - ಖಂಡಿತಾ ಬೇಕು. - ಈಗಲೇ ಬಂದೆ. 495 00:29:58,130 --> 00:29:59,256 ಸರಿ. 496 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 ಅಯ್ಯೋ, ಛೇ. 497 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 ದರಿದ್ರದ್ದು. 498 00:30:35,000 --> 00:30:38,629 ಹೇ, ಗೆಳೆಯ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಥಟ್ಟನೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಹೇಳುವೆ. 499 00:30:38,629 --> 00:30:40,589 ನನ್ನತ್ತ ನೋಡಬೇಡಿ, ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ನೋಡಿ. 500 00:30:40,589 --> 00:30:42,591 ನನ್ನತ್ತ ನೋಡಬೇಡಿ, ಮುಂದೆ ನೋಡಿ. 501 00:30:42,591 --> 00:30:45,386 - ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಬೇಡಿ, ಮುಂದೆ ನೋಡಿ. - ಸರಿ. ಸರಿ. 502 00:30:45,386 --> 00:30:46,470 ಸಮಾಧಾನವಾಗಿರಿ. 503 00:30:47,221 --> 00:30:48,389 ಅದು ಆನಿ. 504 00:30:48,389 --> 00:30:49,348 ಏನು ಆನಿ? 505 00:30:49,348 --> 00:30:51,308 ಶಿಫ್ಟರ್, ಅದು ಆನಿ. ಅವಳೇ ಶಿಫ್ಟರ್... 506 00:30:51,308 --> 00:30:53,143 - ಏನು? - ನನ್ನನ್ನ ನೋಡಬೇಡಿ, ಮುಂದೆ ನೋಡಿ. 507 00:30:53,143 --> 00:30:54,812 - ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? - ನಂಬಿ. 508 00:30:54,812 --> 00:30:58,023 ಅವರು ಹೇಗೆ-ಯಾವಾಗ ಅದಲುಬದಲಾದರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅದು 100% ಆನಿ ಅಲ್ಲ. 509 00:30:58,023 --> 00:30:59,066 ಸರಿ, ಕೇಳಿಸಿಕೋ. 510 00:30:59,066 --> 00:31:02,611 ದೇಶದ ಭವಿಷ್ಯ ನಾವು ಶಾಂತವಾಗಿರುವುದರ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ಶಾಂತವಾಗಿರು... 511 00:31:02,611 --> 00:31:04,655 - ಹೇ! ಹೇ! - ಹೇ! 512 00:31:04,655 --> 00:31:05,823 - ಹೇ ಹೇ! - ನೀರು? 513 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 - ಧನ್ಯವಾದಗಳು. - ತಗೋ. 514 00:31:07,283 --> 00:31:08,951 ಹಾಂ, ಅದ್ಭುತ. 515 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 ಏನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ? 516 00:31:22,214 --> 00:31:23,173 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 517 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 ನೀವು... 518 00:31:30,806 --> 00:31:31,932 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು! 519 00:31:31,932 --> 00:31:33,934 - ಧನ್ಯವಾದ. - ಹಾಂ, ಅದನ್ನು ಮಾಡಿದೆವು. 520 00:31:33,934 --> 00:31:37,187 ಅದು ನಾವು ಮಾಡಿದ ಕೆಲಸ. 521 00:31:37,187 --> 00:31:38,814 ಹೇಳಿಬಿಡುವೆ, ನಾನು ನಿವೇದಿಸಿದೆ. 522 00:31:38,814 --> 00:31:42,109 ಏಕೆಂದರೆ ಪಿತೃಪ್ರಭುತ್ವ ಸಾಯಲಿ. ಅಲ್ವಾ? 523 00:31:42,109 --> 00:31:43,902 ಹೌದು, ಪಿತೃಪ್ರಭುತ್ವ ಸಾಯಲಿ. 524 00:31:43,902 --> 00:31:46,280 ಹೌದು, ಸಾಯಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಸಾಯಲಿ. 525 00:31:46,280 --> 00:31:48,866 ಮದುವೆ? ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಾನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನಿರ್ಧಾರ. 526 00:31:48,866 --> 00:31:50,784 ಹಾಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೂ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 527 00:31:51,076 --> 00:31:53,245 ಆದರೆ... ನಾನು ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು, 528 00:31:53,245 --> 00:31:55,998 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಹೋಗುವೆ, ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 529 00:31:55,998 --> 00:31:57,124 ಹೌದು, ಬೇವರ್ಸಿ! 530 00:31:57,124 --> 00:31:59,418 - ಓಹ್, ಛೇ! - ಸರ್, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬನ್ನಿ. 531 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 ಸರ್, ಈ ಕಡೆ. 532 00:32:03,964 --> 00:32:04,923 ಅಯ್ಯೋ! 533 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 ಓ ದೇವರೇ! 534 00:32:20,689 --> 00:32:21,649 ಈಗಲೇ ಹೋಗಿ! 535 00:32:40,501 --> 00:32:41,418 ಹೋಗಿ! 536 00:33:24,670 --> 00:33:25,963 ತೆರೆ! 537 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 ಎಷ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿವೆ? 538 00:33:28,382 --> 00:33:29,466 ಓ ದೇವರೇ. 539 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 ಸಿಂಗರ್ ಅವರನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ಯಿ. ಹೋಗು! ಈಗಲೇ! 540 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 - ಹೋಗೋಣ! - ಹೋಗು! 541 00:33:48,026 --> 00:33:49,153 ಹೂಯಿ, ಹೋಗು. 542 00:33:56,452 --> 00:33:59,413 ನೀನು ಗಾಯಗೊಂಡಿದ್ದರೂ ಸಹ ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಬಲ್ಲೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 543 00:34:00,664 --> 00:34:03,542 ನೀನು ಹೊರಬರಲೂ ಸಹ ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಅಲ್ವಾ? 544 00:34:31,361 --> 00:34:32,613 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. 545 00:34:33,489 --> 00:34:34,990 ನಾನು ಹೀರೋನಾ ಅಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 546 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 ನಾನು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 547 00:34:42,039 --> 00:34:46,627 ಆದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿರುವವಳು ನಾನು ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 548 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ. 549 00:35:21,245 --> 00:35:23,747 - ಸಿಂಗರ್ ಸತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಹಂತಕ ಸೋತ. -"ಸೋತನಾ"? 550 00:35:23,747 --> 00:35:26,416 ಈಗ ಸಿಐಎ ಅವನಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸುರಕ್ಷಿತ ತಾಣ ಹುಡುಕುತ್ತೆ. 551 00:35:26,416 --> 00:35:28,210 ಆದರೆ ಸುದ್ದಿಯಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 552 00:35:28,210 --> 00:35:32,130 ಅವನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ದಾಳಿ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ, ಅವನಿಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವ ಶಕ್ತಿ ಇದೆ. 553 00:35:32,130 --> 00:35:33,507 ಸೆಜ್ ಎಲ್ಲಿ? 554 00:35:33,507 --> 00:35:36,426 ಬಹುಶಃ ನೀವು ಸಿಲುಕಿಸಿರುವ ಈ ಸಮಸ್ಯೆಯಿಂದ ಆಕೆ ಹೊರತರಬಹುದು. 555 00:35:36,426 --> 00:35:38,053 ನಾವು ವಿಫಲವಾಗಿಲ್ಲ. 556 00:35:38,053 --> 00:35:40,472 ಬೇಕಾದರೆ ನಾನೇ ಸಿಂಗರ್'ನನ್ನು ಮುಗಿಸುವೆ. 557 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 ನೀನು ಅಧ್ಯಕ್ಷೆಯಾಗುವೆ, ನೀನು ನನ್ನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮಾತನ್ನೂ ಕೇಳುವೆ, 558 00:35:45,394 --> 00:35:49,314 ನೀನು ನನ್ನ ಕೈಗೊಂಬೆಯಂತೆ, 559 00:35:49,314 --> 00:35:51,024 ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ಇದ್ದಂತೆ. 560 00:35:51,358 --> 00:35:55,737 ಮತ್ತು, ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ, ನೀನು ಆ ದಾರಿಯಿಂದ ಒಂದು ಇಂಚು ಸರಿದರೂ, 561 00:35:55,737 --> 00:36:00,075 ಝೋಯಿ ತನ್ನ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ನೋವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೇನೂ ತಿಳಿಯದಂತೆ ಮಾಡಿಬಿಡುತ್ತೇನೆ. 562 00:36:00,075 --> 00:36:05,289 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ, ನಾನು ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ಅವಳ ದೇಹದ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತೇನೆ. 563 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 ಯಾವುದೇ ವೈಫಲ್ಯವಿಲ್ಲ! 564 00:36:18,886 --> 00:36:20,387 ಯಾರದು ತೀಕ್ಷ್ಣವಾದ ಬುದ್ಧಿ 565 00:36:20,387 --> 00:36:23,765 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚು ಮೇಧಾವಿ ಎಂದು ಊಹಿಸುವಿರಾ? 566 00:36:24,433 --> 00:36:25,475 ಈ ವೈರಸ್... 567 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ಏನಾಯಿತು? 568 00:36:38,238 --> 00:36:39,197 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 569 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 ಹಲೋ, ಹಲೋ. 570 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 571 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 ಅದ್ಭುತವಾಗಿದ್ದೀನಿ. 572 00:37:04,890 --> 00:37:06,475 ದೇವರ ದಯೆ, ನೀನು ಬಂದೆ. 573 00:37:07,726 --> 00:37:10,062 - ನಮ್ಮನ್ನ ಹೇಗೆ ಹುಡುಕಿದೆ? - 'ಫೋನ್ ಹುಡುಕಿ' ಆ್ಯಪ್. 574 00:37:11,021 --> 00:37:14,483 ಅಸಲಿಗೆ, ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಭಾವಿಪತ್ನಿಯೂ ಸಿಕ್ಕಳು. 575 00:37:14,900 --> 00:37:16,193 ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 576 00:37:16,193 --> 00:37:18,904 ಇಲ್ಲ, ಆಕೆ ನನ್ನ ನಿಶ್ಚಿತ ವಧು ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. ನೀನು... 577 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 ನೀನು ಅವಳ ಬೆರಳಿಗೆ ಉಂಗುರ ಹಾಕಿದೆ, ಹೂಯಿ. 578 00:37:23,158 --> 00:37:26,495 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನ ಅವಳ ಸತ್ತ ಕೈಯಿಂದ ನಾನೇ ಹೊರತೆಗೆದೆ! 579 00:37:26,495 --> 00:37:29,456 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ನಿಶ್ಚಿತಾರ್ಥ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. ನಿನ್ನಂತೆಯೇ ಇದ್ದಳು. 580 00:37:29,456 --> 00:37:32,751 ಕೆಳಗಿರುವ ಆ ನಸುಕಂದು ಮಚ್ಚೆಯೂ ಇದೆ. 581 00:37:32,751 --> 00:37:33,877 ಹಾಗಾದರೆ ಸಂಭೋಗಿಸಿದೆ. 582 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 - ಅಂದರೆ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು... - ಎಷ್ಟು ಸಲ? 583 00:37:37,631 --> 00:37:39,049 ಹೆಚ್ಚೇನಿಲ್ಲ ಆದರೆ... 584 00:37:40,634 --> 00:37:41,510 20ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ. 585 00:37:41,510 --> 00:37:44,471 ಓಹ್, ದೇವರೇ. ನಾನು ಹತ್ತೇ ದಿನ ಇರಲಿಲ್ಲ. 586 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 ಆಕೆ ಶುರುಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು, 587 00:37:46,139 --> 00:37:48,642 ಮತ್ತು ನಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ, ಅದು ನೀನೇ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 588 00:37:48,642 --> 00:37:51,269 ಮಜಾ ಮಾಡಲು ಸಿಕ್ಕಿದಳು, ಹಾಗಾಗಿ ಗಮನವಿಟ್ಟು ನೋಡಲಿಲ್ಲ. 589 00:37:51,269 --> 00:37:52,854 ಆ ಆನಿನೇ ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದವಳು. 590 00:37:52,854 --> 00:37:54,815 ಸದಾ ಸಂಭೋಗಿಸಲು ಸಿದ್ಧ, ಪರಿಪೂರ್ಣ ಹುಡುಗಿ. 591 00:37:54,815 --> 00:37:57,693 ಖಿನ್ನತೆಗೆ ಒಳಗಾದವಳಲ್ಲ, 592 00:37:57,693 --> 00:38:00,821 ಅಥವಾ ಚಿಂತೆಗೊಳಗಾದವಳಲ್ಲ, ಅಥವಾ ತೊಡಕುಗಳೊಂದಿಗೆ ಬರುವವಳಲ್ಲ. 593 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 ಅದು ನೀನಲ್ಲ ಅಂತ ಹೇಗೆ ತಿಳೀತು ಗೊತ್ತಾ? 594 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ, ಆಕೆ ಕೆಲವು ವಿನ್ಯಾಸಕ ಉಡುಪನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದಳು, 595 00:38:10,580 --> 00:38:13,208 ನೀನು ಮನೆಗೆ ಬರುತ್ತಲೇ ಬ್ರಾ ತೆಗೆದು ಸ್ವೆಟ್ಶರ್ಟ್ ಹಾಕುವೆ. 596 00:38:13,208 --> 00:38:15,377 ಒಂದೇ ಸಲಕ್ಕೆ ಆಕೆ ನಿನ್ನ ಕಾರ್ ಕೀ ಹುಡುಕಿದಳು, 597 00:38:15,377 --> 00:38:18,547 ನೀನು ಎಂದಿಗೂ 15 ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ ಕೀ ಹುಡುಕಿಲ್ಲ. 598 00:38:18,547 --> 00:38:19,506 ಆದರೆ ಕೊನೆ ಸುಳಿವು? 599 00:38:20,090 --> 00:38:22,009 ಬಂಕರ್ನಲ್ಲಿ, ಆಕೆ ಬೆವರುತ್ತಿದ್ದಳು, 600 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 ಆದರೆ ನೀನು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೂ ಮತ್ತು ಮುಂದಕ್ಕೂ ಸದಾ ಸ್ವೆಟರ್ ಹಾಕುವವಳು. 601 00:38:27,764 --> 00:38:29,057 ಅದು ನನಗೆ ಇಷ್ಟ. 602 00:38:29,057 --> 00:38:33,020 ನಿನ್ನ ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಚಿತ್ರ ಸಂಗತಿಗಳು, ನಿನ್ನ ವಿಶೇಷತೆಗಳ ರೂಪವೇ ನೀನು. 603 00:38:34,855 --> 00:38:35,814 ಆನಿ, ದಯವಿಟ್ಟು. 604 00:38:46,283 --> 00:38:47,325 ಛೇ. 605 00:38:58,879 --> 00:38:59,755 ವಿಕ್ಕಿ? 606 00:38:59,755 --> 00:39:00,922 ಹೊರಬರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 607 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 ಕ್ಷಮಿಸು, ಇದು... ಇದು ತಮಾಷೆನಾ? 608 00:39:04,926 --> 00:39:05,844 ಇಲ್ಲ. 609 00:39:07,304 --> 00:39:08,221 ಇದು ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ. 610 00:39:08,221 --> 00:39:10,390 ಹತ್ಯೆ ವಿಫಲವಾಗಿದ್ದಕ್ಕೆ ಹಾಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ. 611 00:39:10,390 --> 00:39:12,350 ಇಲ್ಲ, ಇದು ಎಂದಿಗೂ ಕೊನೆಯಾಗಲ್ಲ, ಅದಕ್ಕೆ. 612 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್'ನ ತಲೆ ಕೆಟ್ಟಿದೆ, ಆತ ಸೆಜ್ ಮಾತನ್ನೂ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 613 00:39:15,896 --> 00:39:19,608 ನಾನು ಅಧ್ಯಕ್ಷೆಯಾದರೆ, ಕೇವಲ ಕೈಗೊಂಬೆಯಾಗುವೆ, ಎದುರುದಾಳಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವನು... 614 00:39:23,153 --> 00:39:24,404 ರಾಜೀನಾಮೆ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. 615 00:39:24,404 --> 00:39:27,115 ಸಿಐಎ ನನ್ನಿಂದ ದೂರವಿಡು, ನನ್ನನ್ನ, ಝೋಯಿಯನ್ನು ಹೊರಗೆ ತಾ. 616 00:39:27,115 --> 00:39:28,325 ಸರಿ, ಹೋಗಿ ಸಾಯಿ. 617 00:39:28,325 --> 00:39:30,118 ನೀನು ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸಹಾಯ ಕೇಳುವವಳು. 618 00:39:30,118 --> 00:39:31,953 ಅಂದರೆ, ನೀನು ಮಾಡಿರುವ ಕೆಲಸ. 619 00:39:31,953 --> 00:39:34,956 ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಸಮೀರ್‌ ಕೈಯಿಂದ ವೈರಸ್‌ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದಂತೆನಾ? 620 00:39:34,956 --> 00:39:36,249 ಅವನ ಕಾಲು ಕತ್ತರಿಸಿದಂತೆನಾ? 621 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದು ಖುಷಿಯಾಯಿತು. ಸರಿ, ಕಾಲು ಕತ್ತರಿಸಿದ್ದು ನಾನಲ್ಲ. 622 00:39:41,588 --> 00:39:43,924 ನೀನು ನಮಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಆಯ್ಕೆ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ. 623 00:39:43,924 --> 00:39:47,886 ವಿಷಯ ಏನೆಂದರೆ, ನೀನು ನನಗೆ ಹೊಡೆದರೆ, ತಿರುಗಿಸಿ ಹೊಡೆಯುತ್ತೇನೆ, ಇದು ಮುಗಿಯಲ್ಲ. 624 00:39:47,886 --> 00:39:49,262 ಯುದ್ಧ ನಿಲ್ಲಲ್ಲ, ಹೂಯಿ. 625 00:39:51,348 --> 00:39:53,016 ಗೆಲ್ಲುವ ಏಕೈಕ ಮಾರ್ಗ, ಆಡದಿರುವುದು. 626 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 ನನಗೆ ಇದು ಬೇಕು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 627 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 ಝೋಯಿ ಅಥವಾ ಎಡ್ಗಾರ್'ಗಾಗಿ ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ನನಗಾಗಿ. 628 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 ನಾನು... ನಾನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಲು ಬಯಸಿದೆ. 629 00:40:07,447 --> 00:40:10,158 ರೆಡ್ ರಿವರ್'ನ ಭಯಭೀತ ಮಗುವಿನಂತೆ ಅಲ್ಲ. 630 00:40:13,870 --> 00:40:16,331 ಆದರೆ ನಾನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ನನಗೆ ಭಯವಾಗುತ್ತಿದೆ. 631 00:40:18,416 --> 00:40:21,044 ಮತ್ತು ನಾನು ಝೋಯಿಯನ್ನು ಸಾಯಲು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 632 00:40:24,840 --> 00:40:26,049 ಇದೊಂದೇ ದಾರಿ. 633 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 ವಿಕ್ಕಿ, ನಿನ್ನನ್ನ ಹೇಗೆ ನಂಬುವುದು? 634 00:40:30,178 --> 00:40:31,847 ಝೋಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 635 00:40:33,348 --> 00:40:34,599 ಅವಳು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾಳಾ? 636 00:40:34,599 --> 00:40:37,519 ಹೌದು. ಆದರೆ ಅವಳನ್ನ ಕರೆತಂದರೆ, ನಾನು ಗಮನ ಸೆಳೆಯುತ್ತೇನೆ. 637 00:40:37,519 --> 00:40:39,688 ಮತ್ತು ಈಗ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದು, 638 00:40:39,688 --> 00:40:41,857 ಏಕೆಂದರೆ ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದೆ. 639 00:40:43,775 --> 00:40:45,235 ದಯವಿಟ್ಟು, ಹೂಯಿ. 640 00:40:46,278 --> 00:40:49,739 ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಯಾರನ್ನೂ ಸಹಾಯ ಕೇಳಲಾರೆ. 641 00:41:01,334 --> 00:41:03,044 ಓಡಿದ್ದು ಸಾಕು. 642 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 ನೀನು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ. 643 00:41:19,060 --> 00:41:20,353 ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಡ. 644 00:41:20,353 --> 00:41:21,479 ನಿನಗೆ ಹಣ ಕೊಡುವೆ. 645 00:41:21,479 --> 00:41:24,024 ನೀನು ಬರಹಗಾರ, ನಿನಗೇನೂ ಸಿಗಲ್ಲ. 646 00:41:24,024 --> 00:41:25,400 ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡುವೆ. 647 00:41:28,486 --> 00:41:29,446 ಏನಾದರೂ? 648 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 ದಿ ಸೆವೆನ್'ನಲ್ಲಿ ನಾನೇ ಜಾಣ ಸೂಪರ್ಹೀರೋ ಅನ್ನು. 649 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 ನೀವು ದಿ ಸೆವೆನ್'ನ ಇದುವರೆಗಿನ ಜಾಣ ಸೂಪರ್ಹೀರೋ. 650 00:41:38,413 --> 00:41:40,123 ನೀವು ತೇಜಸ್ವಿ. ಒಬ್ಬ ಮೇಧಾವಿ. 651 00:41:40,123 --> 00:41:41,958 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಗೌರವಿಸುವೆ ಅಂತ. 652 00:41:41,958 --> 00:41:43,460 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರನ್ನ ಬಿಟ್ಟು, ಹೌದು. 653 00:41:43,460 --> 00:41:45,378 ಖಂಡಿತ, ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗೌರವಿಸುವೆ. 654 00:41:45,378 --> 00:41:46,796 ನೀವು... ನೀವು ಅದ್ಭುತ. 655 00:41:48,048 --> 00:41:50,175 ಭಯದಿಂದ ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 656 00:41:50,175 --> 00:41:51,801 ಇಲ್ಲ, ಭಯವೇನಿಲ್ಲ. 657 00:41:52,177 --> 00:41:54,095 - ನನ್ನಾಣೆ. - ಹಾಂ, ಭಯಪಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 658 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 ಆದರೆ ಏನು ಗೊತ್ತಾ, ಸೋದರ? 659 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 ಅದು ನನಗೆ ಸಾಕು. 660 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 ಹೇ, ಅಶ್ಲೇಯನ್ನು ನೋಡಿದಿರಾ? 661 00:42:17,452 --> 00:42:18,495 ಇವಳು ಅಶ್ಲೇಯ್. 662 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 ಇಲ್ಲ, ಸೋದರ, ಇನ್ನೊಬ್ಬಳು ಅಶ್ಲೇಯ್. 663 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 ಈ ಅಶ್ಲೇಯ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲೇ ಇಲ್ಲ. 664 00:42:26,670 --> 00:42:29,381 ಆದರೆ, ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲೆಲ್ಲರಿಗೂ ಅಶ್ಲೇಯ್ ಅಂತಲೇ ಹೆಸರಿದೆ. 665 00:42:30,924 --> 00:42:32,008 ಸೋದರ. 666 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 ಕೊಲ್ಲುವ ಉತ್ಸಾಹ. 667 00:42:42,769 --> 00:42:43,979 ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ. 668 00:42:43,979 --> 00:42:46,356 ಅಷ್ಟು ಶಕ್ತಿಶಾಲಿ ನ್ಯೂಮನ್'ಳ ಮನವೊಲಿಸಲಾದರೆ, 669 00:42:46,356 --> 00:42:48,775 ವಾಟ್ ಮೇಲೆ ಆಕೆಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿ ಜೊತೆಗೆ, ಅಂದರೆ, 670 00:42:48,775 --> 00:42:50,652 5% ಅವಕಾಶವಿದ್ದರೂ... 671 00:42:50,652 --> 00:42:53,488 ಈಗೇನು, ನ್ಯೂಮನ್ ಒಬ್ಬಳು ರಾಕ್ಷಸಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಮರೆಯಬೇಕಾ? 672 00:42:53,488 --> 00:42:55,031 ಅಲ್ಲ, ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು... 673 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 ನಾವೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಮಾಡಿದೀವಿ. 674 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 ನಮ್ಮೆಲ್ಲರಂತೆ, ಅವಳೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿ, 675 00:42:59,619 --> 00:43:01,371 ಮಗುವಿಗಾಗಿ ಸರಿಮಾಡಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರೆ? 676 00:43:01,371 --> 00:43:04,416 ನಾವು ಇದನ್ನು ಚರ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಎಂಬುದೇ ಹುಚ್ಚುತನ. 677 00:43:04,416 --> 00:43:08,169 ಹುಚ್ಚುತನವೆಂದರೆ ನಮ್ಮ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಮಸ್ಯೆಗೂ ಕೊಲೆಯೇ ಪರಿಹಾರ. 678 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 ನಾನು ರಕ್ತ ಕಂಡಾಗಲೆಲ್ಲ ಬೆಚ್ಚಿ ಬೀಳುತ್ತಿದ್ದೆ. 679 00:43:10,922 --> 00:43:12,424 ಈಗ, ಕಣ್ಣನ್ನೂ ಮಿಟುಕಿಸಲ್ಲ. 680 00:43:14,050 --> 00:43:17,554 ಇದು ಹಾಗೆ ಇರಬಾರದು, ಇದು ಯಾವುದೋ ವಾಟ್ ಸಿನಿಮಾ ಅಲ್ಲ. 681 00:43:17,554 --> 00:43:21,099 ಹಿಂಸಾಚಾರವು ಧೈರ್ಯವಲ್ಲ, ನಮ್ಮಮ್ಮನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವುದೂ ಅಲ್ಲ, 682 00:43:21,975 --> 00:43:24,853 ಅಥವಾ ಏ-ಟ್ರೈನ್, ಅಥವಾ... ಯಾರನ್ನೇ ಆಗಲಿ. 683 00:43:25,603 --> 00:43:28,690 ಆದರೆ ಕ್ಷಮಿಸುವುದು, ಮರೆಯುವುದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಕರುಣೆ ತೋರುವುದು? 684 00:43:29,524 --> 00:43:30,525 ಅದು ಧೈರ್ಯತನ. 685 00:43:33,028 --> 00:43:35,405 ಇದು ಹುಚ್ಚುತನ, ಆದರೆ ಧೈರ್ಯತನ. 686 00:43:37,365 --> 00:43:39,951 ನಮ್ಮಪ್ಪ ನನಗೆ ಕಲಿಸಿದ ಕೊನೆಯ ವಿಷಯ... 687 00:43:42,037 --> 00:43:45,081 ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲು, ನಾವು ಮನುಷ್ಯರಾಗಿ ವರ್ತಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಕು. 688 00:43:51,671 --> 00:43:52,589 ಬಿಡು. 689 00:43:55,258 --> 00:43:56,384 ನಿಜವಾಗಲೂ? 690 00:43:56,384 --> 00:43:57,927 ಬರೀ... "ಬಿಡು" ಅಂತೀರಾ? 691 00:43:57,927 --> 00:43:59,971 ಆನಿ, ನಾವು ಹೇಗಾದರೂ ಸಾಯುತ್ತೇವೆ. 692 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 ಎದೆ ಉಬ್ಬಿಸಿ ಸಾಯೋಣ. 693 00:44:02,891 --> 00:44:05,101 ಆದ್ದರಿಂದ, ಬಿಡು. 694 00:44:05,935 --> 00:44:07,145 ಅದ್ಭುತ. 695 00:44:07,145 --> 00:44:10,023 ಏ-ಟ್ರೈನ್'ನನ್ನು ಮನವೊಲಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡಿದ್ದು? 696 00:44:10,023 --> 00:44:11,358 ಅದು ಹುಚ್ಚುತನವಾಗಿತ್ತು. 697 00:44:12,150 --> 00:44:13,610 ಆದರೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫಲ ಸಿಕ್ಕಿತು. 698 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 ಛೇ. 699 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 ಬಿಡು. 700 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 ಹೂಯಿ, ನೀನು ತಪ್ಪಾಗಿ... 701 00:44:24,537 --> 00:44:25,997 ನಂಬಿ ಆದರೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. 702 00:44:25,997 --> 00:44:29,751 ಆದರೆ, ಫ್ರೆಂಚಿ, ನೀನು ಆ ವೈರಸ್ ಅನ್ನು ನ್ಯೂಮನ್‌ಗೆ ನೀಡಬಹುದೇ? 703 00:44:29,751 --> 00:44:33,046 ಡಾರ್ಟ್ ಗನ್‌ಗೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಮೆಟಾಮೆಟೀರಿಯಲ್ ತುದಿಯಿದ್ದರೆ... 704 00:44:33,797 --> 00:44:35,757 ಮೃದು ಅಂಗಾಂಶಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಿಟ್ಟರೆ... 705 00:44:37,926 --> 00:44:39,552 - ಬಹುಶಃ. - ಹಾಗಾದರೆ ಮಾಡು. 706 00:44:39,552 --> 00:44:42,639 ಇದು ಕುತಂತ್ರವಾಗಿದ್ದರೆ, ಕನಿಷ್ಠ ನಾವು ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗೆ ಸಿದ್ಧರಾಗಿರಬೇಕು. 707 00:44:42,639 --> 00:44:45,934 ಮತ್ತು, ಹೂಯಿ, ನ್ಯೂಮನ್ ಸಂಶಯ ಬರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸಿದರೆ, 708 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 - ಫ್ರೆಂಚಿ ಅವಳನ್ನು ಸಾಯಿಸುವನು. - ಹಾಂ, ಸರಿ. ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 709 00:44:52,690 --> 00:44:54,442 - ನೋಡು, ನಾವು... - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು. 710 00:44:54,442 --> 00:44:59,489 ನೀನು ಮನುಕುಲಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ರೋಗದ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಗಾಗಬೇಕು. 711 00:44:59,489 --> 00:45:00,532 ಸರಿನಾ? 712 00:45:01,157 --> 00:45:02,784 ಶಿಫ್ಟರ್ ಖಾಯಿಲೆ ನನಗೆ ಹರಡಬಾರದು. 713 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 ಹೌದು, ಹೂಯಿ! 714 00:45:10,750 --> 00:45:11,793 ಖಂಡಿತಾ ಹೌದು! 715 00:45:16,714 --> 00:45:18,758 ಇದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಜಾಣತನ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 716 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 {\an8}ಅಕಸ್ಮಾತ್ ಹೂಯಿ ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿಯಿದ್ದರೆ? 717 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 {\an8}ಕ್ಷಮೆಯೇ ನಾವು ಮಾಡಬಹುದಾದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಕೆಲಸವಾಗಿದ್ದರೆ? 718 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 {\an8}ನ್ಯೂಮನ್'ಗೂ ಕೂಡ? 719 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 {\an8}ನ್ಯೂಮನ್'ಗೆ. 720 00:45:33,398 --> 00:45:35,775 {\an8}ನಮಗೆ. 721 00:45:38,445 --> 00:45:40,905 {\an8}ನಮಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ನ್ಯೂಮನ್ ಸುಲಭ, ಅಲ್ವಾ? 722 00:45:44,075 --> 00:45:45,076 {\an8}ಹೇಗೆ? 723 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 {\an8}ಬಹುಶಃ, ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಸ್ವಲ್ಪ ಪ್ರಯತ್ನಿಸೋಣ. 724 00:45:58,756 --> 00:46:04,762 {\an8}ನಾನು ನೀನು ಕಾಲಿನ್ ಜೊತೆ ಇರಬೇಕೆಂದು ಹೇಳಿದ್ದೆ ಗೊತ್ತಾ? 725 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 {\an8}ನಾನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ. 726 00:46:11,728 --> 00:46:15,607 {\an8}ನಿನಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಸಿಗಬೇಕು ಎಂದುಕೊಂಡೆ... 727 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 {\an8}ನನಗಿಂತ ಉತ್ತಮವಾದವರು. 728 00:46:29,245 --> 00:46:33,791 ನಿನಗಿಂತ ಉತ್ತಮವಾದವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 729 00:47:13,623 --> 00:47:14,832 ನನಗೆ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ. 730 00:47:16,584 --> 00:47:20,213 "ಮಾರ್ವಿನ್ ಹೇಳಿದ, ಸಿಂಗರ್'ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ನೋಡಿದರಂತೆ. ಬದುಕುಳಿದನಂತೆ." 731 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 ನಮಗೆ ಗೊತ್ತು. ಇದು ನೀನು ಚಿಂತಿಸಬೇಕಾದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲ, ಅಷ್ಟೇ. 732 00:47:24,175 --> 00:47:25,510 ಅವರು ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವರು. 733 00:47:25,510 --> 00:47:28,054 ಮತ್ತು ಆ ವೈರಸ್ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ. 734 00:47:28,054 --> 00:47:30,223 ನಮಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ, ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ. 735 00:47:30,223 --> 00:47:31,891 ರಯಾನ್ ಸತ್ಯ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 736 00:47:31,891 --> 00:47:34,310 - ನಾವು ಆ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತೇವೆ. - ಯಾವ ಸತ್ಯ? 737 00:47:36,813 --> 00:47:40,733 ಹತ್ಯೆಯ ಯತ್ನ, ಅದು ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಆದೇಶದ ಮೇರೆಗೆ. 738 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 ಏನು? 739 00:47:42,986 --> 00:47:44,612 ಮತ್ತು ವಿಮಾನ 37? 740 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಅದರಲ್ಲಿದ್ದ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಕೊಂದ. 741 00:47:49,075 --> 00:47:49,951 ಗ್ರೇಸ್. 742 00:47:49,951 --> 00:47:51,911 - ಸುಳ್ಳು. - ಅದರ ವೀಡಿಯೊ ಇದೆ. 743 00:47:51,911 --> 00:47:53,871 ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಕೊಲೆ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. 744 00:47:53,871 --> 00:47:55,832 - ನಿಮ್ಮಪ್ಪ ನೀನು ಅಂದುಕೊಂಡಂತಲ್ಲ. - ಸಾಕು. 745 00:47:55,832 --> 00:47:57,917 ಆತ ನಿನ್ನ ತಾಯಿ ಜೊತೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿರಲಿಲ್ಲ. 746 00:47:57,917 --> 00:47:59,294 - ಗ್ರೇಸ್! - ಅತ್ಯಾಚಾರ ಮಾಡಿದ! 747 00:48:10,138 --> 00:48:11,431 ಕ್ಷಮಿಸು, ಮಗನೇ. 748 00:48:13,099 --> 00:48:14,058 ಮತ್ತು? 749 00:48:15,768 --> 00:48:18,605 ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯ ಬಡಿಯುತ್ತಿದೆ. ನನಗೆ ಹೇಳದಿರುವ ಏನೋ ವಿಷಯವಿದೆ. 750 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 ನೀನು ಮಾತ್ರ ಅವನನ್ನು ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯ. 751 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 ಅವರನ್ನ ತಡೆಯೋದಾ? 752 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 ಅಂದರೆ, ಕೊಲ್ಲುವುದಾ? 753 00:48:25,778 --> 00:48:27,280 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 754 00:48:27,280 --> 00:48:28,656 ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಕೇಳಬೇಡಿ. 755 00:48:28,656 --> 00:48:30,700 - ರಯಾನ್, ನೀನು ಬಲಶಾಲಿ. - ಆತ ನನಗಿಂತ ಬಲಶಾಲಿ! 756 00:48:30,700 --> 00:48:32,243 ಪಳಗಿಸುವೆವು, ತಯಾರು ಮಾಡುವೆವು. 757 00:48:32,243 --> 00:48:34,329 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಬರಬೇಕಾ? 758 00:48:34,746 --> 00:48:36,539 ಅಪ್ಪನನ್ನ ಹೇಗೆ ಕೊಲ್ಲಬೇಕೆಂದು ಕಲಿಯಲು? 759 00:48:37,415 --> 00:48:39,375 - ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. - ಇರು. 760 00:48:39,375 --> 00:48:41,794 - ಕೂತು ಮಾತಾಡೋಣ. - ಮಾತಾಡಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 761 00:48:41,794 --> 00:48:43,546 ವಾಪಸ್ ಬರುವೆ, ನಾನು ಯೋಚಿಸಬೇಕು. 762 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 ಕೇಳು, ಗೆಳೆಯ. ಇನ್ನೊಂದು ಬಾರಿ ಅವಕಾಶ ಇರಲ್ಲ. 763 00:48:45,798 --> 00:48:49,093 - ಸ್ವಲ್ಪ ಉಸಿರಾಡೋಣ, ಸರಿನಾ? - ನೀನು ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 764 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 ಇರಿ. 765 00:48:56,976 --> 00:48:58,603 ಈ ಗೋಡೆಗಳು ಆರು ಅಡಿ ದಪ್ಪವಿದೆ. 766 00:48:58,603 --> 00:49:02,231 ಸಿಐಎಯ ಹ್ಯಾಜ್ಲೆಟ್ ಸುರಕ್ಷಿತ ಮನೆ, ನಿಮ್ಮಂತಹವರನ್ನ ಹಿಡಿದಿಡಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಂಡಿದೆ. 767 00:49:02,231 --> 00:49:05,401 ನಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಂಧಿಸಬಲ್ಲೆ, ಕೋಣೆ ಪೂರ್ತಿ ಹಲೋಥೇನ್ ತುಂಬಿಸಬಲ್ಲೆ. 768 00:49:05,401 --> 00:49:07,153 ನಾವು ದೀರ್ಘಕಾಲ ನಿದ್ರೆಗೆ ಜಾರುವೆವು. 769 00:49:07,153 --> 00:49:08,863 ಆದರೆ ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಯಸಲ್ಲ, ಕಂದ. 770 00:49:08,863 --> 00:49:10,365 ಇದನ್ನ ಮೊದಲೇ ಯೋಜಿಸಿದ್ದೀರ. 771 00:49:10,365 --> 00:49:12,200 ನನ್ನನ್ನ ಬಲೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲು ಕರೆತಂದಿರಾ? 772 00:49:12,200 --> 00:49:13,868 ಇಲ್ಲ. ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಕರೆತಂದೆವು. 773 00:49:13,868 --> 00:49:16,621 ನಿಮ್ಮ ಆಯುಧವಾಗಲು ಒಪ್ಪುವವರೆಗೆ ನನ್ನನ್ನ ಪಂಜರದಲ್ಲಿಡುವಿರಿ! 774 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 - ಅವರು ನನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಮಾಡಿದಂತೆಯೇ. - ಅದು ಹಾಗಲ್ಲ, ಸತ್ಯವಾಗಲೂ. 775 00:49:22,210 --> 00:49:24,837 - ಹೋಗಲು ಬಿಡಿ. - ರಯಾನ್, ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳನ್ನ ಕಳೆದುಕೊಂಡಾಗ, 776 00:49:25,505 --> 00:49:29,050 ನನ್ನೊಳಗೆ ಒಂದು ಕತ್ತಲೆ ಆವರಿಸಿತ್ತು. 777 00:49:29,842 --> 00:49:32,011 ನಂತರ ದೊಡ್ಡ ಪವಾಡ ನಡೆಯಿತು. 778 00:49:32,512 --> 00:49:33,596 ನೀನು. 779 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ, ಕಂದ. 780 00:49:39,560 --> 00:49:40,645 ದಯವಿಟ್ಟು. 781 00:49:40,645 --> 00:49:43,815 ಗ್ರೇಸ್, ನಾನು ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 782 00:49:43,815 --> 00:49:46,025 - ಕ್ಷಮಿಸು. - ನನಗೆ ದಾರಿ ಬಿಡಿ. 783 00:49:46,734 --> 00:49:48,486 - ಗ್ರೇಸ್. - ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು. 784 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 ಇಲ್ಲ! 785 00:50:54,469 --> 00:50:55,595 ಏನು? 786 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 ಹಲೋ, ಹಲೋ. 787 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟುಪಟ್ಟಿ ತೆಗೆಸಿರುವೆ, ಹೋದ ಸಲ ನೋಡಿದಾಗ... 788 00:51:07,023 --> 00:51:08,024 ಹೀಗೆ ಮಾಡೋದು ಬೇಡ. 789 00:51:09,150 --> 00:51:10,401 ಏನು ಮಾಡುವುದು, ನ್ಯೂಮನ್? 790 00:51:11,152 --> 00:51:12,028 ಸರಳವಾಗಿ. 791 00:51:12,612 --> 00:51:16,532 ನೀವು ನನ್ನನ್ನ ಸಿಐಎಯಲ್ಲಿರುವ ಸಿಂಗರ್ ಹಾಗೂ ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಕಡೆಯವರಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುವಿರಿ... 792 00:51:17,492 --> 00:51:18,701 ನಾನು ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಹೋಗುವೆ. 793 00:51:19,494 --> 00:51:22,580 - ಬದಲಿಗೆ ನೀನು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬೇಕು. - ಬಹಳ ಸಹಾಯಗಳು. 794 00:51:25,792 --> 00:51:27,835 ಬಹಳಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುವೆ. 795 00:51:28,461 --> 00:51:29,629 ಅದ್ಭುತ. ಹಾಗಾದರೆ... 796 00:51:30,671 --> 00:51:32,465 ವಾಟ್ ಅನ್ನು ಮಟ್ಟ ಹಾಕಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡು. 797 00:51:33,090 --> 00:51:34,133 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರನ್ನೂ. 798 00:51:46,062 --> 00:51:47,104 ಬುಚರ್? 799 00:51:49,232 --> 00:51:50,191 ಯಾವುದೇ ಒಪ್ಪಂದ ಬೇಡ. 800 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 ನಾನು ವಿವರಿಸುತ್ತೇನೆ. 801 00:51:53,194 --> 00:51:55,571 ಸರಿನಾ? ಏನೂ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ. ನೀನು ಅಂದುಕೊಂಡಂತಲ್ಲ. 802 00:51:55,571 --> 00:51:59,492 ನಾವು ಅನುಭವಿಸಿದ ಯಾವುದರಲ್ಲೂ, ನನ್ನನ್ನ ನಂಬುವಂತೆ ನಿನಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಕೇಳಲಿಲ್ಲ. 803 00:51:59,492 --> 00:52:00,660 ಈಗ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 804 00:52:02,036 --> 00:52:03,663 ನೀನು ಲೆನ್ನಿಯನ್ನ ನಂಬುತ್ತಿದ್ದಂತೆ. 805 00:52:06,916 --> 00:52:08,459 ದಯವಿಟ್ಟು, ಬುಚರ್. 806 00:52:32,692 --> 00:52:33,609 ನಿಲ್ಲಿಸು! 807 00:52:41,367 --> 00:52:42,243 ನಿಲ್ಲಿಸು! 808 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 ನಿಲ್ಲಿಸು, ನಿಲ್ಲಿಸು! 809 00:53:26,537 --> 00:53:27,747 ಅದು ಆತ್ಮಹತ್ಯೆ. 810 00:53:30,291 --> 00:53:32,835 ನಾನು ಈಗ ಆ ವೈರಸ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವೆ, ಧನ್ಯವಾದ, ಫ್ರೆಂಚಿ. 811 00:53:32,835 --> 00:53:34,337 ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 812 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 ವಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿರಾ? 813 00:53:37,590 --> 00:53:39,258 ಇದು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೆ. 814 00:53:54,941 --> 00:53:57,860 ನಾನು ನೀವಾಗಿದ್ದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 815 00:54:02,990 --> 00:54:03,991 ಓಹ್, ಅಂದಹಾಗೆ... 816 00:54:08,412 --> 00:54:10,247 ನಿಮ್ಮಿಂದ ಧನ್ಯವಾದ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 817 00:54:27,598 --> 00:54:28,432 {\an8}ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿ ಎನ್ಎನ್'ಸಿ ವೈಟ್ ಹೌಸ್ ಮುಚ್ಚಲಾಯಿತೆಂದು ವರದಿಯಾಗಿದೆ 818 00:54:28,432 --> 00:54:31,560 {\an8}ನಮ್ಮ ನಿಯಮಿತ ವರದಿಯನ್ನ ಬಿಸಿ ಸುದ್ದಿಯೊಂದಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, 819 00:54:31,560 --> 00:54:34,939 ಅದು... ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿರ್ಮಾಪಕರಿಂದ ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆ, 820 00:54:34,939 --> 00:54:36,649 ಇದು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೇ? 821 00:54:37,191 --> 00:54:39,735 ಅವರು... ಇದು ನಡೆದಿದೆ ನನಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 822 00:54:39,735 --> 00:54:43,364 {\an8}ಚುನಾಯಿತ ಉಪಾಧ್ಯಕ್ಷರಾದ ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ ನ್ಯೂಮನ್ ನಿಧನರಾಗಿದ್ದಾರೆ. 823 00:54:43,364 --> 00:54:46,784 ಆಕೆ ಮಹಾನ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವುಳ್ಳವಳು ಎಂದು ಇಂದು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದ 824 00:54:46,784 --> 00:54:48,577 ಕೆಲವೇ ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಹತ್ಯೆಯಾಗಿದೆ. 825 00:54:49,078 --> 00:54:50,204 ರಯಾನ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 826 00:54:51,914 --> 00:54:54,000 ಇದೆಲ್ಲವೂ ಅವನಿಗಾಗಿ. ಅಲ್ವಾ? 827 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 - ಇಲ್ಲೇನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ? - ಖುಷಿ ಆಚರಿಸುತ್ತಿರುವೆ. 828 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 ನಾವು ಗೆದ್ದೆವು. ತಗೊಳ್ಳಿ. 829 00:55:02,341 --> 00:55:04,969 ಎಲ್ಲವೂ ಹಾಳಾಯಿತು. ಯೋಜನೆ ವ್ಯರ್ಥವಾಯಿತು. 830 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 ಇದೇ ಯೋಜನೆ. 831 00:55:07,930 --> 00:55:12,309 ಅಂದರೆ, ಹೌದು, ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಲುಪಿದೆವು. 832 00:55:13,060 --> 00:55:15,271 ಕೆಲವನ್ನು ನನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 833 00:55:15,271 --> 00:55:16,731 ನೀವು ಹಾಳುಮಾಡುವಂಥವು... 834 00:55:18,065 --> 00:55:19,400 ನೀವು ಅಂಥವರೇ ಅಲ್ವಾ? 835 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 ನ್ಯೂಮನ್ ದುರ್ಬಲಳಾಗಿರುತ್ತಿದ್ದಳು, ಹಠಮಾರಿ, ಹಲವಾರು ವಿಚಾರಗಳು. 836 00:55:23,362 --> 00:55:25,406 ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ಬೇರೆ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹೋದೆ. 837 00:55:25,406 --> 00:55:28,325 ...ಬಾಬ್ ಸಿಂಗರ್ ಸ್ವತಃ ಹತ್ಯೆಗೆ ಆದೇಶ ನೀಡಿದರು. 838 00:55:28,325 --> 00:55:30,786 ನನ್ನ ಆದೇಶದಂತೆ ನ್ಯೂಮನ್'ಳನ್ನ ಕೊಂದಿದ್ದರೆ, 839 00:55:30,786 --> 00:55:33,998 ಈಗ ನಾವು ಈ ರೀತಿ ನೆಲಮಾಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡು ಪೂಲ್ ಆಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 840 00:55:33,998 --> 00:55:35,249 ಈಗ, ನೇರ ಪ್ರಸಾರ. 841 00:55:35,249 --> 00:55:37,710 ಸರಿ, ಅದು ಚುನಾಯಿತ ಅಧ್ಯಕ್ಷ ರಾಬರ್ಟ್ ಸಿಂಗರ್ 842 00:55:37,710 --> 00:55:40,254 {\an8}ಫೆಡರಲ್ ಏಜೆಂಟರಿಂದ ವಶಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ, 843 00:55:40,254 --> 00:55:43,591 {\an8}ಘಟನೆಗಳ ಅಭೂತಪೂರ್ವ ತಿರುವಿನಲ್ಲಿ, 844 00:55:43,591 --> 00:55:47,762 ಇದು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಅತ್ಯಂತ ಕೆಟ್ಟ ದಿನವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ... 845 00:55:51,140 --> 00:55:53,184 ಇದು ನಿಮಗಾಗಿ. 846 00:55:56,187 --> 00:55:58,731 - ಯಾರದು? - ಸದನದ ಸ್ಪೀಕರ್ ಆದ ಕಾಲ್ಹೌನ್. 847 00:55:59,315 --> 00:56:02,443 25ನೇ ತಿದ್ದುಪಡಿ ತಂದ ನಂತರ, ಅವರು ಅಧ್ಯಕ್ಷರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ. 848 00:56:02,443 --> 00:56:04,445 ಆತ ನಿಮಗೆ ನಿಷ್ಠೆ ತೋರುತ್ತಾರಂತೆ. 849 00:56:11,744 --> 00:56:12,661 ನನಗಾ? 850 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 ನಾನು ಮಾತು ಕೊಟ್ಟಂತೆ. 851 00:56:15,372 --> 00:56:16,415 ನಮ್ಮ ಒಪ್ಪಂದದಂತೆ. 852 00:56:16,415 --> 00:56:17,917 ಆದರೆ ನಾನು ಒಪ್ಪಂದ ಮುರಿದೆ. 853 00:56:17,917 --> 00:56:19,001 ನಾನು ಮುರಿಯಲಿಲ್ಲ. 854 00:56:20,127 --> 00:56:22,838 ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆ, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಬಹುದು ಅಂತ. 855 00:56:23,547 --> 00:56:24,632 ನಿಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದೇನೆ. 856 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 ಆದರೆ ನಾನು... ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊರಹಾಕಿದೆ... 857 00:56:38,729 --> 00:56:39,814 ಕಸದ ಹಾಗೆ. 858 00:56:42,274 --> 00:56:43,400 ಇದನ್ನೇಕೆ ಮಾಡುವೆ? 859 00:56:45,694 --> 00:56:46,779 ನನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ನೋಡಲು. 860 00:56:50,241 --> 00:56:51,117 ಧನ್ಯವಾದ. 861 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 ಇದು ತುಂಬಾ ಮಜಾ ಇತ್ತು. 862 00:56:56,330 --> 00:56:58,791 ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ... 863 00:56:59,708 --> 00:57:00,835 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳಿ. 864 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ? 865 00:57:05,631 --> 00:57:07,716 ಹೌದು, ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯೇ! 866 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 ಎರಡನೇ ಹಂತಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾಗಿ. 867 00:57:27,278 --> 00:57:28,487 ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್ ಇಲ್ಲಿ. 868 00:57:29,446 --> 00:57:32,116 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ, ನನ್ನ ಮೊದಲ ಅಧಿಕೃತ ಕಾರ್ಯವಾಗಿ, 869 00:57:32,116 --> 00:57:35,828 ಅನುಚ್ಛೇದ 1ರ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, ಸಂವಿಧಾನದ ವಿಭಾಗ ಒಂಬತ್ತು, 870 00:57:35,828 --> 00:57:37,621 ಸೇನಾ ಕಾನೂನನ್ನು ಘೋಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 871 00:57:37,621 --> 00:57:42,084 ಮತ್ತು ದೇಶಾದ್ಯಂತ ನೂರಾರು ಸೂಪರ್ ಹೀರೋಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, 872 00:57:42,084 --> 00:57:46,463 ಅವರು ನೇರವಾಗಿ ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್'ಗೆ ವರದಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. 873 00:57:47,464 --> 00:57:49,175 - ಇದೇ... - ಧನ್ಯವಾದ, ಅಧ್ಯಕ್ಷರೇ. 874 00:57:54,013 --> 00:57:55,890 ವಿಕ್ಟೋರಿಯಾ ನ್ಯೂಮನ್. 875 00:57:55,890 --> 00:57:58,809 ಆಕೆ ಮಹಾನ್ ಅಮೇರಿಕನ್ನಳು ಮತ್ತು ಆತ್ಮೀಯ ಸ್ನೇಹಿತೆಯಾಗಿದ್ದಳು. 876 00:57:59,518 --> 00:58:03,772 ನಮ್ಮದೇ ಸರ್ಕಾರದಲ್ಲಿ ಹುದುಗಿದ್ದ ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಸ್ ಮೂಲಕ 877 00:58:03,772 --> 00:58:06,192 ಬರ್ಬರವಾಗಿ ಕೊಲೆಯಾದರು. 878 00:58:07,067 --> 00:58:09,612 ಈಗ ನಮಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಕಾನೂನು ಅಧಿಕಾರವಿದ್ದು, 879 00:58:09,612 --> 00:58:12,448 ಸೂಪರ್ಹೀರೋಗಳ ನಿಜವಾದ ಸೈನ್ಯವನ್ನ ಕರೆಸಲಾಗುವುದು, 880 00:58:12,448 --> 00:58:16,577 ಈ ದೇಶದ್ರೋಹಿಗಳನ್ನು ನಮ್ಮ ಸರ್ಕಾರದಿಂದ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಬೀದಿಗಳಿಂದ ಓಡಿಸಲು. 881 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 ಅಮೆರಿಕ ಮತ್ತೆ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಲಿದೆ. 882 00:58:20,456 --> 00:58:23,626 ಮತ್ತು ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟರ್ಗಳಿಗೆ, ನೀವು ಯಾವುದೇ ಬಂಡೆಯ ಕೆಳಗೆ ಅಡಗಿದ್ದರೂ 883 00:58:23,626 --> 00:58:25,544 ನಾವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 884 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. 885 00:58:30,299 --> 00:58:31,550 ಏಕೆಂದರೆ ಇಂದು... 886 00:58:33,385 --> 00:58:35,763 ಸೂಪರ್ ಹೀರೋಗಳ ಹೊಸ ಯುಗ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ. 887 00:59:14,802 --> 00:59:17,054 ನಾವು ಹೊಸ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ಕಾಲಿಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, 888 00:59:17,054 --> 00:59:22,685 ಇಲ್ಲಿ ಭರವಸೆ, ಶುದ್ಧತೆ ಮತ್ತು ದೇವರ ಪ್ರೀತಿ ಇರುತ್ತದೆ. 889 00:59:23,519 --> 00:59:27,439 ಇಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ತಾಯಿಯ ತೋಳುಗಳಲ್ಲಿ ಶಾಂತಿಯುತವಾಗಿ ಮಲಗಬಹುದು 890 00:59:27,439 --> 00:59:30,818 ಸ್ಟಾರ್ಲೈಟ್ನ ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮುಗಿದಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಾ. 891 00:59:30,818 --> 00:59:31,735 ಆರ್ ಆರ್ ರೆಡ್ ರಿವರ್ ಗ್ರೂಪ್ ಹೋಮ್ 892 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 ಓಹ್, ಛೇ! ಅಯ್ಯೋ! 893 00:59:39,201 --> 00:59:40,577 ಕಿಮಿಕೊ! 894 01:00:04,560 --> 01:00:09,023 ಇಲ್ಲಿ ಅಮೆರಿಕವು ಜನಾಂಗೀಯ ಪಕ್ಷಪಾತದ ವಾಸ್ತವತೆಯನ್ನು ನೋಡುವರು, 895 01:00:09,023 --> 01:00:12,192 ನಮ್ಮ ಪರಂಪರೆಯನ್ನ ನಾಶಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ರಾಕ್ಷಸರನ್ನ, 896 01:00:12,192 --> 01:00:16,405 ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕಳ್ಳಸಾಗಣೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಪುರುಷರನ್ನು ದುರ್ಬಲಗೊಳಿಸುವವರನ್ನ. 897 01:00:18,449 --> 01:00:21,744 ಇಲ್ಲಿ, ಹೋಮ್ಲ್ಯಾಂಡರ್'ನ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನದಲ್ಲಿ... 898 01:00:24,830 --> 01:00:27,291 ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಒಗ್ಗಟ್ಟಿನಿಂದ ಒಂದಾಗುತ್ತೇವೆ. 899 01:00:32,880 --> 01:00:33,922 ಇಲ್ಲ! 900 01:00:34,298 --> 01:00:36,633 ಇಲ್ಲ! 901 01:00:37,051 --> 01:00:40,429 ಇಲ್ಲ! 902 01:00:40,804 --> 01:00:43,098 ಇಲ್ಲ! 903 01:00:57,529 --> 01:01:02,659 ಅಮೆರಿಕವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಬಲಿಷ್ಠಗೊಳಿಸುತ್ತೇವೆ. 904 01:01:03,118 --> 01:01:05,329 ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 905 01:01:10,584 --> 01:01:14,922 ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ, ಅಮೆರಿಕವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಸೂಪರ್ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 906 01:01:45,661 --> 01:01:46,870 ನಿಮಗೆ ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಗೊತ್ತು? 907 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ರಹಸ್ಯ ಸಭೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ. 908 01:01:52,584 --> 01:01:53,919 ನಿಮಗೇ ಮೊದಲು ಕರೆ ಮಾಡಿದೆ. 909 01:01:55,879 --> 01:01:57,256 ದೇವರಾಣೆ. 910 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 ಇದೇನು ತಮಾಷೆನಾ? 911 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೂ? 912 01:02:32,332 --> 01:02:34,293 ಲ್ಯಾರಿ ಕ್ರಿಪ್ಕೆ ಗಾಗಿ 913 01:04:32,286 --> 01:04:34,288 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಹೇಮಂತ್ ಕುಮಾರ್ 914 01:04:34,288 --> 01:04:36,373 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಗಿರೀಶ್ ಗುಕಾಳ್