1 00:00:11,721 --> 00:00:15,141 Vad fan? Det var så jävla sjukt! 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,058 TIDIGARE 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,017 Du är färdig här. 4 00:00:17,017 --> 00:00:19,812 Det finns nån du aldrig kommer att besegra. 5 00:00:19,812 --> 00:00:20,771 Lycka till då. 6 00:00:20,771 --> 00:00:22,898 Svaret på alla våra böner. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,483 Virus som dödar superhjältar. 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,819 Om det görs starkt nog att döda Homelander 9 00:00:26,819 --> 00:00:29,071 utvecklas det till nåt superdödligt. 10 00:00:29,071 --> 00:00:31,073 En jävla global pandemi. 11 00:00:31,073 --> 00:00:32,032 Jag är du. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,618 Därför, när jag säger att du vill göra detta, 13 00:00:34,618 --> 00:00:38,581 säger jag bokstavligen till dig att du vill göra det här. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,583 Kimiko. 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 Frenchie, det där viruset skapar inte sig självt. 16 00:00:43,753 --> 00:00:46,172 Ryan är inte redo att bli en tillgång. 17 00:00:46,172 --> 00:00:50,009 Antingen kommer vi på hur vi ska träna honom eller hur vi ska döda honom. 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,136 Stopp, stopp, bara... Sluta. 19 00:00:52,136 --> 00:00:53,804 Familjen är inte fienden. 20 00:00:53,804 --> 00:00:55,973 Min mamma hade inte velat det här. 21 00:00:55,973 --> 00:00:58,392 Det är därför jag har tillit till honom. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,939 När han har svurits in åberopar vi 25:e tillägget. 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,441 Vem ska hantera det? 24 00:01:05,441 --> 00:01:07,067 Jag. Det ska jag fan göra. 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,612 När Homelander kastar Starlighters i fångläger, 26 00:01:09,612 --> 00:01:12,114 är det okej för dig? Du visste inte om lägren. 27 00:01:12,114 --> 00:01:13,741 Fokusera bara på skytten. 28 00:01:13,741 --> 00:01:15,451 Så att han är redo den sjätte. 29 00:01:15,451 --> 00:01:17,578 - Hur är det? - Det är som en ugn därinne. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 Jävla superformskiftare. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,834 Men bra gjort av Sage. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Perfekt val för jobbet. 33 00:01:29,840 --> 00:01:30,674 HUVUDNYHETERNA 34 00:01:30,674 --> 00:01:34,970 {\an8}God morgon, patrioter. Det är 6 januari och det här är VNN. 35 00:01:35,346 --> 00:01:37,097 Oväntade besked från Vought, 36 00:01:37,097 --> 00:01:41,685 {\an8}som ställer in den efterlängtade filmen Training A-Train 37 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 {\an8}trots att den är helt klar. 38 00:01:43,395 --> 00:01:45,481 {\an8}Vi skulle tjäna mer på avskrivningen. 39 00:01:45,481 --> 00:01:49,235 {\an8}Vi går bakom kulisserna, för ett stort, nytt Vought-meddelande. 40 00:01:49,777 --> 00:01:51,320 {\an8}Jag tar ansvar. 41 00:01:51,320 --> 00:01:52,863 {\an8}JAG TAR ANSVAR 42 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 {\an8}Jag tar ansvar. 43 00:01:55,574 --> 00:01:56,617 {\an8}För rasism. 44 00:01:56,617 --> 00:02:01,664 {\an8}Kongressen räknar elektorsröster idag, för att bekräfta den tillträdande presidenten. 45 00:02:01,664 --> 00:02:04,834 Vanligtvis en formalitet, men Dakota Bobs extrema 46 00:02:04,834 --> 00:02:08,045 {\an8}antisuperhjälte-agenda har gjort det allt annat än det. 47 00:02:08,045 --> 00:02:11,757 {\an8}Vi räknar valresultaten på ett ordnat sätt utan debatt. 48 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 {\an8}ELEKTORSKOLLEGIET KONGRESSEN SAMMANTRÄDER 49 00:02:13,717 --> 00:02:14,969 {\an8}Är det förstått? 50 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 Som jag sa, efter att ha kontrollerat resultaten... 51 00:02:19,557 --> 00:02:21,475 Var är viruset, Frenchie? 52 00:02:22,768 --> 00:02:23,727 Jag är nära. 53 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 När de slår med klubban 54 00:02:26,063 --> 00:02:28,858 är Neuman en sprängd skalle från Ovala rummet. 55 00:02:28,858 --> 00:02:31,694 - Hur nära? - Typ nära. 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 Finns det invändningar mot att räkna rösterna 57 00:02:42,913 --> 00:02:44,582 för delstaten Alabama? 58 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 ÄR DU I FBSA:S DATABAS ÄN? 59 00:02:46,375 --> 00:02:47,835 VI MÅSTE IDENTIFIERA SKIFTAREN NU!!!!! 60 00:02:47,835 --> 00:02:49,670 Nej, jag sa att Vicky låste allt. 61 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 Och snälla, lugna ner dig. 62 00:02:55,217 --> 00:02:56,510 - Hej. - Hej. 63 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Hej. 64 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 Hej, vad? 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,435 Vad har du på dig? 66 00:03:04,435 --> 00:03:05,603 Gillar du den inte? 67 00:03:05,603 --> 00:03:07,938 Nej, jag... älskar den. 68 00:03:07,938 --> 00:03:09,899 Men är det läge nu? 69 00:03:09,899 --> 00:03:12,651 Med hela landet på väg mot 1984? 70 00:03:13,152 --> 00:03:16,071 Kvällen innan min farfarsfar drog ut i krig 71 00:03:16,071 --> 00:03:18,741 tog han på sig sin uniform, 72 00:03:19,491 --> 00:03:23,662 stormade in på middag hos min farfarsmor, 73 00:03:23,662 --> 00:03:25,748 och gick ner på knä. 74 00:03:28,000 --> 00:03:29,043 Okej. 75 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 Ställ dig upp. 76 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 Hughie Campbell. 77 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 Ska vi gifta oss? 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 Du stannar här. Rör dig inte. 79 00:03:48,562 --> 00:03:50,147 - Okej. - Rör dig inte. 80 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Du. 81 00:04:02,493 --> 00:04:05,162 - Jag ska väl göra så här. - Jag med. 82 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 - Det är jag som friar. - Okej. 83 00:04:06,705 --> 00:04:09,541 Annie January, jag är livrädd för 84 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 vad som ska hända, men jag känner mig... 85 00:04:14,880 --> 00:04:19,593 Så lycklig, över att möta allt, med dig. 86 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Okej. 87 00:04:31,563 --> 00:04:32,523 Så... 88 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 Ja, allt som allt... 89 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 Ja! Vi gifter oss. 90 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 Det där var... fantastiskt. 91 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Två fingrar var mycket. 92 00:04:53,877 --> 00:04:56,171 Förlåt, jag försökte bara höja nivån. 93 00:04:56,171 --> 00:04:57,172 Nej, det var... 94 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 Det var okej. Toppen. 95 00:05:12,980 --> 00:05:14,064 Vart ska du? 96 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 Vi behöver champagne för att fira, 97 00:05:17,776 --> 00:05:22,740 och inte den där Kirkland-skiten i kylen. 98 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 - Jag kommer strax. - Ja. Okej. 99 00:05:36,170 --> 00:05:39,631 {\an8}Valresultaten från Kansas, enligt parlamentsledamöterna, 100 00:05:39,631 --> 00:05:42,259 är delstatens enda officiella valresultat, 101 00:05:42,259 --> 00:05:45,387 och man har bifogat ett intyg från en myndighet... 102 00:05:45,387 --> 00:05:46,805 90 genom 60. 103 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 Det är lågt. 104 00:05:50,142 --> 00:05:51,435 Det menar du inte. 105 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 Du vet, om du behöver hjälp... 106 00:06:05,115 --> 00:06:07,367 - Jag behöver inte din hjälp. - Inte? 107 00:06:07,367 --> 00:06:12,331 Det verkar som om du skiter i ett bäcken och snart blir begravd. 108 00:06:12,331 --> 00:06:15,209 Och vad har du uppnått? 109 00:06:15,209 --> 00:06:17,711 Singer är så gott som död. 110 00:06:17,711 --> 00:06:20,506 Och Homelander vann. 111 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 Och du, du gav bort viruset. 112 00:06:23,383 --> 00:06:26,136 Det enda jävla vapnet som kunde ha stoppat honom. 113 00:06:26,804 --> 00:06:31,391 Men vi ska vända upp och ner på den sura minen, min vän. 114 00:06:31,391 --> 00:06:32,851 Vet du varför? 115 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 För du har mig kvar. 116 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 Du är inte ens verklig. 117 00:06:39,024 --> 00:06:41,819 Det är en intressant filosofisk fråga. 118 00:06:41,819 --> 00:06:44,988 Det som är verkligt är de jävla V-tumörerna 119 00:06:44,988 --> 00:06:48,033 som du har i inälvorna och hjärnan. 120 00:06:48,033 --> 00:06:49,493 Supercancer! 121 00:06:51,495 --> 00:06:55,457 Det verkliga är den delen av dig 122 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 som vill bränna varenda jävla superhjälte på jorden. 123 00:06:59,628 --> 00:07:03,799 Så du tror att du slet Ezekiel i lagom små bitar? 124 00:07:04,299 --> 00:07:07,678 Det var jag som gav dig kraften du behövde. 125 00:07:07,678 --> 00:07:09,179 Jag kan göra om det. 126 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 Allt du behöver göra är att hålla din del av uppgörelsen. 127 00:07:14,351 --> 00:07:15,477 Uppgörelsen? 128 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 Vilken jävla uppgörelse? 129 00:07:17,980 --> 00:07:19,481 Vi fortsätter ända fram. 130 00:07:19,481 --> 00:07:20,941 Kom igen nu, mästaren. 131 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 Vad är små folkmord mellan vänner? 132 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 Bara dra åt helvete och låt mig dö i fred. 133 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 Om jag kunde det. 134 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 Du är ju ändå här. 135 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 Kan du vara snäll och hämta en öl? 136 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Var inte en skit. Jag är döende. 137 00:07:47,301 --> 00:07:50,137 Din död har stått högt på min önskelista. 138 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Jag uppskattar vad du gör för mig. 139 00:07:54,516 --> 00:07:56,226 Inget av detta är för dig. 140 00:07:58,145 --> 00:07:59,188 Okej, då. 141 00:08:00,731 --> 00:08:01,773 Ge mig mobilen. 142 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 Vi måste jobba. 143 00:08:41,230 --> 00:08:42,147 Vidrigt. 144 00:08:47,903 --> 00:08:49,529 För helvete, Ryan. 145 00:09:42,124 --> 00:09:43,083 Kom hit. 146 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Kom hit, det är en order. 147 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Jag är din far. 148 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Inte han. 149 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 Det är jag alltid. 150 00:10:11,028 --> 00:10:15,073 Kom hit nu. 151 00:10:18,577 --> 00:10:19,494 Ryan. 152 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 Ryan! 153 00:10:24,333 --> 00:10:26,335 LEAN LAD DIETLUNCHER 154 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Hej. 155 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 Jag skulle akta mig för dem. 156 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Lean Lads dietluncher, 157 00:10:45,771 --> 00:10:49,691 de orsakar njurstenar lika stora som käkbrytar-karameller. 158 00:10:49,691 --> 00:10:52,319 Det finns en gruppstämning mot dem. 159 00:10:52,319 --> 00:10:54,946 - Kom hit. - Nej, rör mig inte, för fan. 160 00:10:54,946 --> 00:10:56,656 Ta det lugnt. 161 00:10:56,656 --> 00:10:58,533 Jag behöver bara ladda om. 162 00:11:02,829 --> 00:11:04,790 Varför skulle jag döda din mamma? 163 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 Då måste vi åka till Sedona. 164 00:11:07,125 --> 00:11:10,128 Och ingen ska behöva åka till Sedona. 165 00:11:10,837 --> 00:11:12,381 Ut ur mitt huvud. 166 00:11:15,550 --> 00:11:17,219 Den här? 167 00:11:19,388 --> 00:11:21,139 Jag friade till Hughie i morse. 168 00:11:21,139 --> 00:11:24,226 Och berättade historien om dina anfäder. 169 00:11:24,226 --> 00:11:27,521 Sen knullade vi för att fira. 170 00:11:27,521 --> 00:11:30,649 Och vi gjorde rövsaker, han gillade det. 171 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 Herregud. 172 00:11:32,526 --> 00:11:34,736 Det är som en jävla ugn här inne. 173 00:11:34,736 --> 00:11:35,654 Varför? 174 00:11:35,654 --> 00:11:38,031 Visst är frierier underbara? 175 00:11:38,031 --> 00:11:40,534 Glädjen i den andra personens ansikte 176 00:11:40,534 --> 00:11:43,120 när de äntligen får sina lyckliga dagar. 177 00:11:43,120 --> 00:11:45,580 - Du är en psykopat. - Sociopat. 178 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 Vilket man kan förvänta sig. 179 00:11:50,836 --> 00:11:52,921 Jag minns knappt hur jag ser ut. 180 00:11:54,589 --> 00:11:56,800 Men jag minns första gången jag skiftade. 181 00:11:57,259 --> 00:12:02,180 Ena stunden var jag jag, och nästa miss Jamison. 182 00:12:02,180 --> 00:12:03,807 Min förskolelärare. 183 00:12:03,807 --> 00:12:07,936 Jag kunde se alla minnen hon hade haft. 184 00:12:07,936 --> 00:12:11,273 Hon knullade sin mans bästa vän, snattade läppglans. 185 00:12:11,273 --> 00:12:14,359 Slog en elev. Men vet du vad det lustiga var? 186 00:12:15,652 --> 00:12:20,323 Hon kände sig berättigad att göra såna taskiga saker. 187 00:12:20,323 --> 00:12:22,075 Och ni gör det. 188 00:12:23,452 --> 00:12:27,622 Ni tror att ni är hjältar i er egen historia. 189 00:12:27,622 --> 00:12:29,207 Titta på dig. 190 00:12:29,207 --> 00:12:35,130 Du är mer moralisk, god och ärlig än resten av oss 191 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 som vältrar oss nere i skiten. 192 00:12:39,593 --> 00:12:41,511 - Det tror jag inte. - Jodå. 193 00:12:41,511 --> 00:12:43,555 Kom igen. Tankeläsare, minns du? 194 00:12:43,555 --> 00:12:48,310 Det var inte mitt fel att jag var en fitta på tävlingarna, det var mamma. 195 00:12:48,310 --> 00:12:53,857 Eller att jag fick suga kuk, för att stanna i The Seven. 196 00:12:53,857 --> 00:12:55,525 Nej, nej, nej. 197 00:12:55,525 --> 00:12:58,653 Jag heter Annie January och det är inte mitt fel. 198 00:12:58,653 --> 00:13:00,155 Kom igen, säg efter mig. 199 00:13:00,155 --> 00:13:01,948 Jag heter Annie January och... 200 00:13:01,948 --> 00:13:02,991 Dra åt helvete. 201 00:13:03,992 --> 00:13:07,746 Du vet inget om mig eller mitt liv. 202 00:13:07,746 --> 00:13:10,248 Jaså? Varför fungerar inte dina krafter? 203 00:13:14,836 --> 00:13:18,757 Du var inte ens det ursprungliga valet för att döda Singer, 204 00:13:18,757 --> 00:13:21,927 men du är bara en sån jävla röra. 205 00:13:21,927 --> 00:13:24,221 Du gjorde det obestridligt. 206 00:13:25,597 --> 00:13:26,556 Du. 207 00:13:27,641 --> 00:13:31,728 Du får ett par icke-sammanhängande livstidsdomar 208 00:13:31,728 --> 00:13:33,897 att gå igenom dina identitetsproblem. 209 00:13:33,897 --> 00:13:34,898 Snälla. 210 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Stackars Annie. 211 00:13:38,068 --> 00:13:39,110 Snälla. 212 00:13:39,110 --> 00:13:40,403 Herregud. 213 00:13:40,403 --> 00:13:44,366 Jag är Annie January och den enda goda. 214 00:13:49,579 --> 00:13:50,455 Här. 215 00:13:50,455 --> 00:13:54,209 För att skölja ner Lean Lad med. 216 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 Okej. 217 00:14:15,146 --> 00:14:17,566 Jag har ringt 15 gånger. Jag var orolig. 218 00:14:17,566 --> 00:14:19,317 Jag vet inte, du kanske... 219 00:14:19,818 --> 00:14:21,611 Ja, vi är två om det. 220 00:14:21,611 --> 00:14:23,321 Vi står inför det, just nu. 221 00:14:23,321 --> 00:14:26,157 De är några timmar från att auktorisera valet. 222 00:14:26,157 --> 00:14:29,077 När det händer, kommer de efter Singer. 223 00:14:29,661 --> 00:14:30,745 Vi behöver dig. 224 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 Butcher? 225 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 När jag var pojke 226 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 hörde jag om ett ställe i Nevada. 227 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 En köttrestaurang 228 00:14:44,342 --> 00:14:47,512 där brudarna är topless när de kommer med entrecoten. 229 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Coolt. 230 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Lenny pissade nästan på sig när jag sa det. 231 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 Det var det roligaste han hört. 232 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 Vi skulle åka dit en dag. 233 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 Ja. 234 00:15:11,578 --> 00:15:14,748 Lustigt vad man tänker på när ens tid är slut, va? 235 00:15:14,748 --> 00:15:16,207 Butcher, var är du? 236 00:15:16,833 --> 00:15:18,001 Jag kan komma dit. 237 00:15:18,001 --> 00:15:19,502 Vi kan lösa det här. 238 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 Gör mig en tjänst, Hughie. 239 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 Åk dit. 240 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 För mig och Lenny. 241 00:15:32,766 --> 00:15:34,225 Du får fan inte ge upp. 242 00:15:34,934 --> 00:15:36,102 Du kan kämpa. 243 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 Hughie, jag bad dig om en sak. 244 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 Okej, jag ska... 245 00:15:43,568 --> 00:15:45,403 Jag går till topless-stället. 246 00:15:46,780 --> 00:15:47,947 Härligt. 247 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 Och... 248 00:15:56,122 --> 00:15:58,041 Säg åt The Boys att jag är ledsen. 249 00:16:01,044 --> 00:16:02,629 Säg att jag är ledsen. 250 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 För... 251 00:16:09,636 --> 00:16:11,179 Säg bara att jag är ledsen. 252 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 Adjö, Hughie. 253 00:16:28,697 --> 00:16:29,864 Hör du. 254 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 Be Negin köpa en karamellfrappe från Jitter Bean. 255 00:16:34,119 --> 00:16:36,913 Extra grädde. Jag är så slö idag. 256 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 Nu räcker det, Amber, tack så mycket. 257 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 God morgon. 258 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 Hur är det den... Jösses. 259 00:16:49,592 --> 00:16:51,219 Ursäkta. 260 00:16:51,219 --> 00:16:52,887 Kan vi göra det här snabbt? 261 00:16:52,887 --> 00:16:55,056 Jag har viktigare saker att göra idag. 262 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Hej. 263 00:16:56,975 --> 00:16:58,309 - Var redo. - Okej. 264 00:16:58,309 --> 00:17:01,646 Vi sänder live om fem, fyra, tre. 265 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 {\an8}HOMELANDER OCH VP-VALDE NEUMAN VÄLJARNAS RÖSTER RÄKNADES IDAG 266 00:17:04,315 --> 00:17:07,819 {\an8}Välkomna. Vi har en överraskning till er idag. 267 00:17:08,361 --> 00:17:13,324 {\an8}Homelander och vicepresident Victoria Neuman! 268 00:17:13,950 --> 00:17:16,202 {\an8}Välsigne er båda, för att ni är här. 269 00:17:16,202 --> 00:17:19,289 {\an8}Jag är mer än glad att få tid för min vän, Homelander. 270 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 {\an8}Vi skippar skitsnacket nu. 271 00:17:20,957 --> 00:17:22,625 {\an8}Dakota Bob sa att han ska anta 272 00:17:22,625 --> 00:17:25,670 {\an8}galna anti-superhjältelagar de första 100 dagarna. 273 00:17:25,670 --> 00:17:29,048 Vad ska du göra för att stoppa galenskapen? 274 00:17:33,470 --> 00:17:36,598 ...som en stark allierad till superförmåga-samhället 275 00:17:36,598 --> 00:17:38,057 är det viktigt... 276 00:17:38,057 --> 00:17:40,018 {\an8}Allierad, Victoria? 277 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 Vi ska berätta sanningen. 278 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 Så säg bara sanningen. 279 00:17:51,738 --> 00:17:55,241 Sanningen är att det handlar om brist på representation. 280 00:17:55,241 --> 00:17:58,286 - Vi vill se till... - Vill du inte, så gör jag det. 281 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 {\an8}Victoria är en superhjälte. 282 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 {\an8}Tack för komplimangen. 283 00:18:07,337 --> 00:18:09,881 Men sanningen är att vi vill vara hjältar. 284 00:18:09,881 --> 00:18:11,508 {\an8}Jag är inte bokstavligen... 285 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 Fan också. 286 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 Det är sant, ms Neuman här har fungerat 287 00:18:21,476 --> 00:18:25,146 som en hemlig dolk i hjärtat av den djupa staten, 288 00:18:25,146 --> 00:18:27,398 och stått upp mot mörkrets krafter 289 00:18:27,398 --> 00:18:30,235 som vill sodomisera vår demokrati och våra småbarn. 290 00:18:30,235 --> 00:18:33,112 Men det är dags för uppvaknandet. 291 00:18:33,112 --> 00:18:36,074 Där vi går, väljer vi Vought, allihop! 292 00:18:36,074 --> 00:18:37,659 Vi tar en snabb paus... 293 00:18:37,659 --> 00:18:39,202 Nu är det avslöjat, va? 294 00:18:40,578 --> 00:18:41,913 Nu blir det intressant. 295 00:18:41,913 --> 00:18:43,873 Okej. Bra program. 296 00:18:46,835 --> 00:18:47,752 Hallå. 297 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 Hallå! 298 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 Dra åt helvete! Du! 299 00:18:54,467 --> 00:18:56,386 Jag slet för att hålla det hemligt! 300 00:18:56,386 --> 00:18:58,429 Hemligheter ruttnar i din själ. 301 00:18:58,429 --> 00:19:00,348 Du är avlastad, du borde tacka mig. 302 00:19:00,348 --> 00:19:02,267 - Sage sa... - Skit i Sage. 303 00:19:02,267 --> 00:19:03,852 Hon är borta för längesen. 304 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Lyssna på mig. 305 00:19:06,187 --> 00:19:08,815 Vi ska förändra världen, Vicky. 306 00:19:08,815 --> 00:19:10,733 För våra barn och deras barn. 307 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 Den första superhjälte-presidenten. 308 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 Och du är tjej. 309 00:19:17,115 --> 00:19:19,367 Jag blir åtalad. 310 00:19:19,367 --> 00:19:20,410 Varför bry oss? 311 00:19:20,410 --> 00:19:23,288 - Jag måste bli omvald om fyra år. - Säger vem då? 312 00:19:23,288 --> 00:19:25,999 - Artikel 2 i konstitutionen. - Ny värld, nya regler. 313 00:19:25,999 --> 00:19:28,001 Håll käften och lyssna nu. 314 00:19:28,001 --> 00:19:29,961 Våra öden hänger ihop nu. 315 00:19:29,961 --> 00:19:31,129 Singer är nästan död. 316 00:19:31,129 --> 00:19:33,339 Jag är den enda vän du har kvar. 317 00:19:33,715 --> 00:19:35,967 Tåget har lämnat stationen, snygging. 318 00:19:35,967 --> 00:19:37,051 Och du åker med. 319 00:19:38,052 --> 00:19:41,389 Du måste gripa halva ditt företag. Halva landet. 320 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 Tror du inte jag tänkte på det? Självklart. 321 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 Fan! 322 00:19:50,857 --> 00:19:52,191 Ashley, följ med. 323 00:19:52,191 --> 00:19:54,736 Responsen på sociala medier är blandad. 324 00:19:54,736 --> 00:19:57,655 Jag vill att du gör en lista med alla i företaget 325 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 som har skadlig information om mig eller The Seven, men mest om mig. 326 00:20:01,784 --> 00:20:03,912 Alla som har nåt inflytande alls. 327 00:20:03,912 --> 00:20:06,080 - Ja. - Jag behövde den listan igår. 328 00:20:06,080 --> 00:20:07,123 Ja, sir. 329 00:20:07,123 --> 00:20:08,416 Du är en bra tjej. 330 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 Det låter inte bra, Ashley. 331 00:20:13,630 --> 00:20:15,089 Du vet inget, Ashley. 332 00:20:15,089 --> 00:20:16,382 Förlåt, Ashley. 333 00:20:16,382 --> 00:20:17,926 {\an8}TALMAN CALHOUN AVSLUTAR SESSIONEN 334 00:20:17,926 --> 00:20:21,554 {\an8}Ordning! Syftet med den gemensamma sessionen, 335 00:20:21,554 --> 00:20:24,223 {\an8}och i enlighet med senatens resolution, 336 00:20:24,223 --> 00:20:25,808 {\an8}118:e kongressen, 337 00:20:25,808 --> 00:20:28,645 {\an8}förklaras nu den gemensamma sessionen avslutad. 338 00:20:29,187 --> 00:20:30,021 {\an8}SINGER/NEUMAN-VALET CERTIFIERAT 339 00:20:30,021 --> 00:20:32,607 {\an8}...godkände valet trots den chockerande nyheten 340 00:20:32,607 --> 00:20:36,444 {\an8}att vicepresident Victoria Neuman har superhjälteförmågor. 341 00:20:36,444 --> 00:20:39,280 {\an8}Protester har brutit ut i hela landet... 342 00:20:39,280 --> 00:20:40,698 Det är hur de gör det. 343 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 De jagar Singer nu. 344 00:20:42,116 --> 00:20:44,243 - Frenchie, säg att du har nåt. - Nej. 345 00:20:44,243 --> 00:20:47,455 Vill du försöka? Jag jobbar så fort jag kan! 346 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Inte snabbt nog. 347 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 {\an8}Demonstranter har skadats. Minst tio... 348 00:20:52,877 --> 00:20:53,795 Ser du det? 349 00:20:53,795 --> 00:20:55,713 Ha info om Neuman, för explosion. 350 00:20:55,713 --> 00:20:57,215 Vad hände med viruset? 351 00:20:57,215 --> 00:20:58,925 Det finns inget jävla virus. 352 00:20:58,925 --> 00:20:59,926 Vadå? 353 00:20:59,926 --> 00:21:01,260 Fan! 354 00:21:01,260 --> 00:21:04,138 Okej, men hon dödar ju oss om vi läcker det här? 355 00:21:04,138 --> 00:21:06,140 Om jag hade ett annat val... 356 00:21:06,140 --> 00:21:07,266 Då kör vi. 357 00:21:08,267 --> 00:21:10,103 Hej. 358 00:21:10,937 --> 00:21:13,147 Nej, nej, nej, fan! 359 00:21:13,147 --> 00:21:14,774 - Vad hände? - Allt är borta. 360 00:21:14,774 --> 00:21:17,527 Det vi har om Neuman, morden, band till Edgar. 361 00:21:17,527 --> 00:21:19,362 Vänta lite, har du en backup? 362 00:21:19,362 --> 00:21:20,905 Nån dator, eller molnet! 363 00:21:20,905 --> 00:21:22,490 Du fattar inte, det är borta. 364 00:21:22,490 --> 00:21:24,492 Original och backuper, vi har inget! 365 00:21:25,368 --> 00:21:26,995 Inget stoppar henne då. 366 00:21:28,204 --> 00:21:29,539 Bara en sak kvar att göra. 367 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 Frenchie, du stannar här och jobbar fortare. 368 00:21:33,334 --> 00:21:34,836 Kimiko, följ med mig. 369 00:21:34,836 --> 00:21:37,672 Jag skickar koordinater. Ni möter mig där snart. 370 00:21:37,672 --> 00:21:38,715 Vad är din plan? 371 00:21:38,715 --> 00:21:40,591 Vi sabbade chansen att angripa. 372 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 Nu har vi bara försvar. 373 00:21:45,013 --> 00:21:49,726 Jag är lika chockad som ni, över det här stora sveket. 374 00:21:49,726 --> 00:21:54,981 I Amerika berättar man vem man är innan man ber om röster. 375 00:21:54,981 --> 00:21:59,485 Därför kräver jag ett nytt, fritt och rättvist val. 376 00:21:59,485 --> 00:22:00,945 Märk mina ord, 377 00:22:00,945 --> 00:22:03,281 om Victoria Neuman blir vicepresident 378 00:22:03,281 --> 00:22:05,366 så är det över min döda kropp, 379 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 för att hon fick mig mördad. 380 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Jag antar att du måste ta en kula för honom, va? 381 00:22:12,331 --> 00:22:14,375 Det är viktigare att jag stannar här. 382 00:22:15,710 --> 00:22:17,545 - Besökaren. - Skicka in honom. 383 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Det kommer inte att funka. 384 00:22:32,477 --> 00:22:33,686 Så du fick mitt sms. 385 00:22:34,270 --> 00:22:35,396 Bra att du kom. 386 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 Du är nästan längre än jag nu. 387 00:22:38,691 --> 00:22:41,360 Det går inte att rädda grabben. Han kan inte fly. 388 00:22:41,360 --> 00:22:42,528 Vad ger de dig? 389 00:22:42,528 --> 00:22:44,614 Säg att det är grönsaker nånstans. 390 00:22:44,614 --> 00:22:46,365 Det är sallad på hamburgarna. 391 00:22:46,365 --> 00:22:48,034 Jag har saknat dig. 392 00:22:49,994 --> 00:22:51,370 Hör på, Ryan. 393 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 Vi måste ha ett allvarligt snack. 394 00:22:55,541 --> 00:22:58,169 Du ser jättesjuk ut. 395 00:22:58,669 --> 00:22:59,712 Jag vet det. 396 00:23:01,506 --> 00:23:05,676 Jag har önskat att jag var död fler gånger än jag kan räkna. 397 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 Och här är jag. 398 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Jag vill bara ha mer tid, fast jag inte har det. 399 00:23:14,060 --> 00:23:16,354 Jag hinner inte säga detta lindrigt. 400 00:23:16,354 --> 00:23:18,564 Du måste döda honom, Billy. 401 00:23:18,564 --> 00:23:20,566 Du kan inte gå tillbaka till Tower. 402 00:23:20,566 --> 00:23:23,069 - Du måste följa med Grace. - Vad? 403 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 - När då? - Nu genast. 404 00:23:25,738 --> 00:23:27,240 Jag kan inte. 405 00:23:27,240 --> 00:23:29,784 - Pappa hittar mig. - Inte den här gången. 406 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 Men... 407 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 Jag vet inte om jag vill. 408 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 Jag trivs här. 409 00:23:36,833 --> 00:23:38,209 - Delvis. - Ser du? 410 00:23:38,209 --> 00:23:40,962 Du måste hugga honom med viruset, idag. 411 00:23:40,962 --> 00:23:42,505 Ryan, nej. 412 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 - Din pappa är... - Grace. 413 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Hör på. 414 00:23:49,262 --> 00:23:52,306 När din mamma dog, vilket inte var ditt fel, 415 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 då hörde du vad hon sa. 416 00:23:55,309 --> 00:23:59,397 Jag lovade att skydda dig och det är allt jag försöker göra. 417 00:23:59,397 --> 00:24:02,984 Om du säger, allvarligt, 418 00:24:04,068 --> 00:24:07,864 att du känner dig tryggast med Homelander... 419 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 ...hindrar jag dig inte. 420 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 Vill du spela? 421 00:24:31,179 --> 00:24:32,388 Okej, då. 422 00:24:32,388 --> 00:24:33,472 Kom då. 423 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 {\an8}POESI AV THE DEEP 424 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 Har du sett Ryan? 425 00:24:49,614 --> 00:24:51,824 Nej, men jag kan skicka en assistent. 426 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 Nej, nej. 427 00:24:53,075 --> 00:24:54,368 Pojkar behöver utrymme. 428 00:24:54,368 --> 00:24:56,120 - Listan? - Ja... 429 00:24:56,787 --> 00:25:00,625 Sir, jag lyfte fram alla vars kontrakt vi måste betala ut om de... 430 00:25:04,253 --> 00:25:05,880 - Sparkas. - Bra. 431 00:25:05,880 --> 00:25:06,839 Tack, bra jobbat. 432 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Du kan gå. 433 00:25:15,139 --> 00:25:16,891 Inga problem, jag hinner. 434 00:25:26,651 --> 00:25:27,735 Koriander. 435 00:25:30,863 --> 00:25:34,617 Mina herrar, The Seven är en förtroendecirkel. 436 00:25:38,496 --> 00:25:41,165 Det vi ska berätta är extremt känsligt. 437 00:25:41,165 --> 00:25:42,917 - Förstått? - Kapten, min kapten. 438 00:25:44,502 --> 00:25:48,923 Robert Singer dör så småningom. 439 00:25:48,923 --> 00:25:50,508 Neuman svärs in. 440 00:25:50,508 --> 00:25:51,634 Folk får panik. 441 00:25:51,634 --> 00:25:55,137 Det blir upplopp, blodsutgjutelse, etcetera. 442 00:25:55,721 --> 00:25:59,308 Nån måste dyka in och återställa ordningen. 443 00:26:01,060 --> 00:26:05,314 Vi ska kalla in alla Vought-hjältar, varenda en. 444 00:26:05,314 --> 00:26:08,734 För att omringa Kapitolium, Vita huset och Pentagon. 445 00:26:08,734 --> 00:26:11,529 För att försvara rättmätiga presidenten Neuman. 446 00:26:11,529 --> 00:26:13,656 Vad jag vill att ni två... 447 00:26:15,449 --> 00:26:17,326 För fan, ta nåt mot magsyran. 448 00:26:17,326 --> 00:26:20,579 Förlåt, jag är så ledsen. Jag... Det är medicinerna. 449 00:26:22,498 --> 00:26:24,417 Du vet, medicinerna. 450 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 De orsakar lite hjärtklappning 451 00:26:29,213 --> 00:26:31,549 och hög feber, men det är ingen stor grej. 452 00:26:31,549 --> 00:26:33,968 Du hostar över mig, och det är vidrigt. 453 00:26:33,968 --> 00:26:35,886 - Sitt längre bort. - Men... 454 00:26:35,886 --> 00:26:36,971 Flytta dig. 455 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 Okej. 456 00:26:51,777 --> 00:26:52,611 Längre bort. 457 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 Som jag sa. 458 00:27:06,417 --> 00:27:11,547 Alla på den här listan måste vara borta, 459 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 permanent, vid dagens slut. 460 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 Om vi ser till vem som har mest skit på oss, 461 00:27:19,013 --> 00:27:21,307 skulle inte Ashleys namn stå högst upp? 462 00:27:23,351 --> 00:27:25,394 Javisst, det är en bra idé. 463 00:27:30,399 --> 00:27:32,276 Vet nån Ashleys efternamn? 464 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 Vad i... 465 00:28:28,499 --> 00:28:31,877 {\an8}VATTEN- OCH KRAFTDEPARTMENTET 466 00:28:40,678 --> 00:28:43,472 Menar du att skiftaren kan ta sig igenom den? 467 00:28:43,472 --> 00:28:45,724 Vad jag vet, kan den redan vara här. 468 00:28:45,724 --> 00:28:49,061 Så från och med nu har alla en partner, 469 00:28:49,061 --> 00:28:51,814 och hör av sig exakt var femte minut. 470 00:28:51,814 --> 00:28:54,191 Var på alerten, och lyd order. 471 00:28:54,191 --> 00:28:55,568 Kom igen, sätt igång. 472 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 Sir, det kommer att gå bra. 473 00:28:57,736 --> 00:28:59,780 Om du dödat Neuman som jag beordrade 474 00:28:59,780 --> 00:29:03,868 skulle vi inte sitta fast fyra våningar under jorden. 475 00:29:03,868 --> 00:29:05,077 Idiot. 476 00:29:07,872 --> 00:29:08,914 Skit. 477 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 Kimiko, följ med Singer. 478 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 Tror du verkligen att skiftaren är här? 479 00:29:19,550 --> 00:29:22,720 Det hoppas jag inte, men det kan vara vem som helst. 480 00:29:22,720 --> 00:29:24,430 Så håll ögonen på alla. 481 00:29:24,430 --> 00:29:26,098 Okej, förstått. 482 00:29:28,517 --> 00:29:30,102 Herregud. 483 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 - Mår du bra? - Ja då. 484 00:29:33,606 --> 00:29:34,690 Jag mår bra. 485 00:29:34,690 --> 00:29:37,109 Jag är varm. 486 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 Det är som en ugn härinne. 487 00:29:41,822 --> 00:29:43,282 Det är som en ugn därinne. 488 00:29:50,206 --> 00:29:52,082 Du borde dricka lite vatten. 489 00:29:52,791 --> 00:29:55,044 Ja, okej, vill du ha? 490 00:29:55,044 --> 00:29:57,379 - Väldigt gärna. - Jag kommer strax. 491 00:29:58,130 --> 00:29:59,256 Okej. 492 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 Herrejävlar. 493 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 Skit! 494 00:30:35,000 --> 00:30:38,629 Hallå där. Förlåt, bara nåt dumt väldigt snabbt. 495 00:30:38,629 --> 00:30:40,589 Se inte på mig, se in i rummet. 496 00:30:40,589 --> 00:30:42,591 Se inte på mig, se framåt. 497 00:30:42,591 --> 00:30:45,386 - Se inte på mig, titta framåt. - Okej, okej. 498 00:30:45,386 --> 00:30:46,470 Håll dig lugn. 499 00:30:47,221 --> 00:30:48,389 Det är Annie. 500 00:30:48,389 --> 00:30:49,348 Vad är Annie? 501 00:30:49,348 --> 00:30:51,308 Skiftaren är Annie. Hon är... 502 00:30:51,308 --> 00:30:53,143 - Va? - Se inte på mig, se framåt. 503 00:30:53,143 --> 00:30:54,812 - Hur vet du det? - Tro mig. 504 00:30:54,812 --> 00:30:58,023 Vet inte hur eller när de bytte, men det är inte Annie. 505 00:30:58,023 --> 00:30:59,066 Okej, lyssna. 506 00:30:59,066 --> 00:31:02,611 Landets öde hänger på att vi är skärpta, så slappna av nu. 507 00:31:02,611 --> 00:31:04,655 - Hallå! - Hej! 508 00:31:04,655 --> 00:31:05,823 - Hej! - Vatten? 509 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 - Tack. - Varsågod. 510 00:31:07,283 --> 00:31:08,951 Ja, toppen. 511 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Vad tittar du på? 512 00:31:22,214 --> 00:31:23,173 Jag vet. 513 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 Du... 514 00:31:30,806 --> 00:31:31,932 Grattis! 515 00:31:31,932 --> 00:31:33,934 - Tack. - Japp, vi gjorde det. 516 00:31:33,934 --> 00:31:37,187 Det var nåt... som vi gjorde. 517 00:31:37,187 --> 00:31:38,814 Och så du vet, jag friade. 518 00:31:38,814 --> 00:31:42,109 För att köra upp patriarkatet. 519 00:31:42,109 --> 00:31:43,902 Ja, kör upp patriarkatet. 520 00:31:43,902 --> 00:31:46,280 Kör upp det i alla dess hål. 521 00:31:46,280 --> 00:31:48,866 Att gifta mig var mitt livs bästa beslut. 522 00:31:48,866 --> 00:31:50,784 Så grattis till er båda. 523 00:31:51,076 --> 00:31:53,245 Men naturen kallar, 524 00:31:53,245 --> 00:31:55,998 så jag går iväg nu och ni håller ställningarna. 525 00:31:55,998 --> 00:31:57,124 Ja, din jävel! 526 00:31:57,124 --> 00:31:59,418 - Jävlar! - Sir, följ med. 527 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 Den här vägen. 528 00:32:03,964 --> 00:32:04,923 Fan! 529 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 Helvete! 530 00:32:20,689 --> 00:32:21,649 Gå nu! 531 00:32:40,501 --> 00:32:41,418 Gå! 532 00:33:24,670 --> 00:33:25,963 Kom igen! 533 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 Hur många siffror? 534 00:33:28,382 --> 00:33:29,466 Herregud. 535 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 Ta Singer, gå nu! 536 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 - Kom igen! - Gå! 537 00:33:48,026 --> 00:33:49,153 Hughie, gå. 538 00:33:56,452 --> 00:33:59,413 Tror du verkligen att du klarar av mig? 539 00:34:00,664 --> 00:34:03,542 Du kunde inte ens spränga dig ut, eller hur? 540 00:34:31,361 --> 00:34:32,613 Du har rätt. 541 00:34:33,489 --> 00:34:34,990 Jag är nog ingen hjälte. 542 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 Jag vet inte vem fan jag är. 543 00:34:42,039 --> 00:34:46,627 Men jag vet att det är jag som spöar dig. 544 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 Victoria. 545 00:35:21,245 --> 00:35:23,747 - Singer lever, mördaren misslyckades. - Vad? 546 00:35:23,747 --> 00:35:26,416 Nu hittar CIA ett djupare hål att gömma honom i. 547 00:35:26,416 --> 00:35:28,210 Det finns inget på nyheterna. 548 00:35:28,210 --> 00:35:32,130 Han kommer att slå tillbaka och han har säkert medel att göra det. 549 00:35:32,130 --> 00:35:33,507 Var är Sage? 550 00:35:33,507 --> 00:35:36,426 Hon kanske har en väg ut ur röran du skapade. 551 00:35:36,426 --> 00:35:38,053 Vi misslyckades inte. 552 00:35:38,053 --> 00:35:40,472 Jag gör slut på Singer om jag måste. 553 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 Du blir president, och du håller med varje ord jag säger 554 00:35:45,394 --> 00:35:49,314 som om min hand fastnat i ditt trånga lilla rövhål, 555 00:35:49,314 --> 00:35:51,024 som marionetten du är. 556 00:35:51,358 --> 00:35:55,737 Och Victoria, om du ens går lite från den vägen, 557 00:35:55,737 --> 00:36:00,075 ska jag se till att Zoe bara känner smärta resten av livet. 558 00:36:00,075 --> 00:36:05,289 Och jag ska skicka dig en bit av henne varje år, resten av ditt liv. 559 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 Att misslyckas finns inte! 560 00:36:18,886 --> 00:36:20,387 Gissa vem som har två tummar 561 00:36:20,387 --> 00:36:23,765 och är geniet av alla jävla genier? 562 00:36:24,433 --> 00:36:25,475 Viruset är... 563 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Vad hände med er två? 564 00:36:38,238 --> 00:36:39,197 Det är okej. 565 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 Hallå, hallå. 566 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 Mår du bra? 567 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 Jättebra. 568 00:37:04,890 --> 00:37:06,475 Tack och lov att du kom. 569 00:37:07,726 --> 00:37:10,062 - Hur hittade du oss? - Din mobil. 570 00:37:11,021 --> 00:37:14,483 Jag hittade din fästmö också. 571 00:37:14,900 --> 00:37:16,193 Grattis. 572 00:37:16,193 --> 00:37:18,904 Nej, hon är inte... Hon var inte min fästmö. 573 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 Du satte ringen på hennes finger. 574 00:37:23,158 --> 00:37:26,495 Jag vet, för jag tog den från hennes döda hand! 575 00:37:26,495 --> 00:37:29,456 Jag förlovade mig med dig. Hon såg ut som du. 576 00:37:29,456 --> 00:37:32,751 Ända ner till den där fräknen som du har där nere. 577 00:37:32,751 --> 00:37:33,877 Du knullade henne. 578 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 - Du vet... - Hur många gånger? 579 00:37:37,631 --> 00:37:39,049 Det var mindre än... 580 00:37:40,634 --> 00:37:41,510 20. 581 00:37:41,510 --> 00:37:44,471 - Jag var borta i tio dagar. - Jag vet. 582 00:37:44,471 --> 00:37:46,139 Hon inledde det alltid, 583 00:37:46,139 --> 00:37:48,642 och återigen, jag trodde att det var du. 584 00:37:48,642 --> 00:37:51,269 Så länge du fick sex, tittade du inte för nära. 585 00:37:51,269 --> 00:37:52,854 Det är Annie du vill ha. 586 00:37:52,854 --> 00:37:54,815 Den perfekta, som vill ha sex. 587 00:37:54,815 --> 00:37:57,693 Inte nån som är deprimerad 588 00:37:57,693 --> 00:38:00,821 eller knäpp eller har några komplikationer. 589 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 Jag visste att det inte var du. 590 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 I lägenheten bar hon en designerklänning 591 00:38:10,580 --> 00:38:13,208 och du dumpar din behå så fort du kommer hem. 592 00:38:13,208 --> 00:38:15,377 Hon hittade dina bilnycklar direkt, 593 00:38:15,377 --> 00:38:18,547 och du har aldrig hittat dina på under 15 minuter. 594 00:38:18,547 --> 00:38:19,506 Sista ledtråden? 595 00:38:20,090 --> 00:38:22,009 I bunkern svettades hon, 596 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 och du har alltid varit och kommer alltid vara 90 % pashmina. 597 00:38:27,764 --> 00:38:29,057 Jag älskar det med dig. 598 00:38:29,057 --> 00:38:33,020 Du är konstig och trasig, och det gör dig till dig. 599 00:38:34,855 --> 00:38:35,814 Annie, snälla. 600 00:38:46,283 --> 00:38:47,325 Fan. 601 00:38:58,879 --> 00:38:59,755 Vicky? 602 00:38:59,755 --> 00:39:00,922 Jag vill ut. 603 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 Är det här ett skämt? 604 00:39:04,926 --> 00:39:05,844 Nej. 605 00:39:07,304 --> 00:39:08,221 Gått för långt. 606 00:39:08,221 --> 00:39:10,390 Säger du för att mordet misslyckades. 607 00:39:10,390 --> 00:39:12,350 Nej, för det tar aldrig slut. 608 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 Homelander är obalanserad, lyssnar inte på Sage längre. 609 00:39:15,896 --> 00:39:19,608 Blir jag president, blir jag en marionett. Om jag gör motstånd... 610 00:39:23,153 --> 00:39:24,404 Jag avgår utan strid. 611 00:39:24,404 --> 00:39:27,115 Få bort CIA från mig, och få ut mig och Zoe. 612 00:39:27,115 --> 00:39:28,325 Nej, dra åt helvete. 613 00:39:28,325 --> 00:39:30,118 Du är skiten som ropade varg. 614 00:39:30,118 --> 00:39:31,953 All skit som du har gjort. 615 00:39:31,953 --> 00:39:34,956 Du fick Sameer att göra mer virus för att döda mig. 616 00:39:34,956 --> 00:39:36,249 Skar av hans jävla ben. 617 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Kul att ni fick bra kontakt. Det med benet var inte jag. 618 00:39:41,588 --> 00:39:43,924 Du gav oss inte massor av alternativ. 619 00:39:43,924 --> 00:39:47,886 Grejen är att om du slår mig, slår jag tillbaka och det slutar inte. 620 00:39:47,886 --> 00:39:49,262 Krigsspel, Hughie. 621 00:39:51,348 --> 00:39:53,016 Man vinner bara utan att spela. 622 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Jag trodde jag ville detta. 623 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 Inte för Zoe eller Edgar, utan för min skull. 624 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 Jag ville bara känna mig trygg. 625 00:40:07,447 --> 00:40:10,158 Inte som en rädd unge i Red River. 626 00:40:13,870 --> 00:40:16,331 Men jag är inte trygg och jag är så rädd. 627 00:40:18,416 --> 00:40:21,044 Zoe får inte dö för det här. 628 00:40:24,840 --> 00:40:26,049 Det är enda sättet. 629 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 Jag kan inte lita på dig. 630 00:40:30,178 --> 00:40:31,847 Jag ska berätta var Zoe är. 631 00:40:33,348 --> 00:40:34,599 Mår hon bra? 632 00:40:34,599 --> 00:40:37,519 Ja, men om jag hämtar henne väcker det uppmärksamhet. 633 00:40:37,519 --> 00:40:39,688 Så vet du att du kan lita på mig, 634 00:40:39,688 --> 00:40:41,857 för jag anförtror dig min dotter. 635 00:40:43,775 --> 00:40:45,235 Snälla, Hughie. 636 00:40:46,278 --> 00:40:49,739 Du är den enda personen på jorden jag kan vända mig till nu. 637 00:41:01,334 --> 00:41:03,044 Jag springer inte mer. 638 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 Tyvärr, du är på listan. 639 00:41:19,060 --> 00:41:20,353 Döda mig inte. 640 00:41:20,353 --> 00:41:21,479 Jag betalar. 641 00:41:21,479 --> 00:41:24,024 Du är författare, så du får nog skitlite. 642 00:41:24,024 --> 00:41:25,400 Jag gör vad som helst. 643 00:41:28,486 --> 00:41:29,446 Vad som helst? 644 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 Säg att jag är smartast av The Seven. 645 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 Du är den absolut smartaste superhjälten i The Seven. 646 00:41:38,413 --> 00:41:40,123 Du är briljant, ett geni. 647 00:41:40,123 --> 00:41:41,958 Och att du respekterar mig mest. 648 00:41:41,958 --> 00:41:43,460 Förutom Homelander, förstås. 649 00:41:43,460 --> 00:41:45,378 Självklart respekterar jag dig. 650 00:41:45,378 --> 00:41:46,796 Du är fantastisk. 651 00:41:48,048 --> 00:41:50,175 Du säger det bara för att du är rädd. 652 00:41:50,175 --> 00:41:51,801 Nej, det gör jag inte. 653 00:41:52,177 --> 00:41:54,095 - Jag svär. - Jo, det gör du. 654 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 Men vet du vad, broder? 655 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Det räcker för mig. 656 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 Hallå, har du sett Ashley? 657 00:42:17,452 --> 00:42:18,495 Det är ju Ashley. 658 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 Nej, den andra Ashley. 659 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 Den Ashley är inte på listan. 660 00:42:26,670 --> 00:42:29,381 Jag vet inte, alla här heter Ashley. 661 00:42:30,924 --> 00:42:32,008 Broder. 662 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 Mordstånd. 663 00:42:42,769 --> 00:42:43,979 Du måste skämta. 664 00:42:43,979 --> 00:42:46,356 Om vi kan omvända Neuman med all makt, 665 00:42:46,356 --> 00:42:48,775 med allt hon vet om Vought... 666 00:42:48,775 --> 00:42:50,652 Om det ens finns en chans... 667 00:42:50,652 --> 00:42:53,488 Ska vi bara glömma att Neuman är ett monster? 668 00:42:53,488 --> 00:42:55,031 Jag sa inte det, men... 669 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 Vi har gjort onda saker. 670 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 Tänk om hon är knäpp som vi andra, 671 00:42:59,619 --> 00:43:01,371 men vill göra rätt för sitt barn? 672 00:43:01,371 --> 00:43:04,416 Det är galet att vi ens diskuterar det. 673 00:43:04,416 --> 00:43:08,169 Det galna är att vår lösning på alla problem är mord. 674 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Jag flippade ut när jag såg blod. 675 00:43:10,922 --> 00:43:12,424 Nu blinkar jag knappt. 676 00:43:14,050 --> 00:43:17,554 Det borde inte vara så, det är ingen jävla Vought-film. 677 00:43:17,554 --> 00:43:21,099 Våld är inte modigt, och inte heller att hata mamma, 678 00:43:21,975 --> 00:43:24,853 A-Train eller nån. 679 00:43:25,603 --> 00:43:28,690 Men förlåtelse, att släppa taget, lite jävla nåd? 680 00:43:29,524 --> 00:43:30,525 Det är modigt. 681 00:43:33,028 --> 00:43:35,405 Det är galet, men modigt. 682 00:43:37,365 --> 00:43:39,951 Det sista min pappa lärde mig, och jag tror... 683 00:43:42,037 --> 00:43:45,081 För att vinna mot monster måste vi börja vara mänskliga. 684 00:43:51,671 --> 00:43:52,589 Vi skiter i det. 685 00:43:55,258 --> 00:43:56,384 Jaså? 686 00:43:56,384 --> 00:43:57,927 Vi bara "skiter i det"? 687 00:43:57,927 --> 00:43:59,971 Annie, vi är nog döda i vilket fall. 688 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 Vi kan lika gärna dö med huvudet högt. 689 00:44:02,891 --> 00:44:05,101 Så skit i det. 690 00:44:05,935 --> 00:44:07,145 Bra. 691 00:44:07,145 --> 00:44:10,023 Att ta risken med A-Train? 692 00:44:10,023 --> 00:44:11,358 Det var helt galet. 693 00:44:12,150 --> 00:44:13,610 Men se hur det blev sen. 694 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 Jävlar. 695 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 Skit i det. 696 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 Hughie, om du har fel... 697 00:44:24,537 --> 00:44:25,997 Tillit, men bekräftelse. 698 00:44:25,997 --> 00:44:29,751 Men, Frenchie, kan du få in viruset i Neumans system? 699 00:44:29,751 --> 00:44:33,046 Med en kol-metamaterialspets på pilpistolen... 700 00:44:33,797 --> 00:44:35,757 Jag siktar på mjuk vävnad... 701 00:44:37,926 --> 00:44:39,552 - Kanske. - Gör det då. 702 00:44:39,552 --> 00:44:42,639 Om det är en fälla går vi åtminstone inte i blindo. 703 00:44:42,639 --> 00:44:45,934 Och Hughie, om Neuman ens blinkar konstigt... 704 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 - ...släpper Frenchie henne. - Ja, jag fattar. 705 00:44:52,690 --> 00:44:54,442 - Vi måste... - Håll käft. 706 00:44:54,442 --> 00:44:59,489 Du ska testas för varenda sjukdom som mänskligheten känner till. 707 00:44:59,489 --> 00:45:00,532 Okej? 708 00:45:01,157 --> 00:45:02,784 Ingen skiftar-syfilis. 709 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 Ja, Hughie! 710 00:45:10,750 --> 00:45:11,793 För helvete! 711 00:45:16,714 --> 00:45:18,758 Tror du att det är så klokt? 712 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 {\an8}Tänk om Hughie har rätt? 713 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 {\an8}Tänk om förlåta är det bästa vi kan göra? 714 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 {\an8}Även Neuman? 715 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 {\an8}För Neuman. 716 00:45:33,398 --> 00:45:35,775 {\an8}För oss själva. 717 00:45:38,445 --> 00:45:40,905 {\an8}Neuman är lätt jämfört med oss. 718 00:45:44,075 --> 00:45:45,076 {\an8}Hur? 719 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 {\an8}Vi försöker lite varje dag, antar jag. 720 00:45:58,756 --> 00:46:04,762 {\an8}Jag sa ju att du borde vara med Colin. 721 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 {\an8}Jag ljög. 722 00:46:11,728 --> 00:46:15,607 {\an8}Du förtjänade bara att vara med nån... 723 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 {\an8}Bättre än jag. 724 00:46:29,245 --> 00:46:33,791 Det finns ingen bättre än du. 725 00:47:13,623 --> 00:47:14,832 Jag hör ju. 726 00:47:16,584 --> 00:47:20,213 "Marvin sa att nån försökte mörda Singer. Han överlevde." 727 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 Vi vet det, det är bara nåt du inte behöver oroa dig för. 728 00:47:24,175 --> 00:47:25,510 De försöker igen. 729 00:47:25,510 --> 00:47:28,054 Viruset är i bästa fall ett långskott. 730 00:47:28,054 --> 00:47:30,223 Vi har inte tid eller bättre alternativ. 731 00:47:30,223 --> 00:47:31,891 Ryan måste få veta sanningen. 732 00:47:31,891 --> 00:47:34,310 - Och vi kommer dit. - Vilken sanning? 733 00:47:36,813 --> 00:47:40,733 Mordförsöket, det var din fars order. 734 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 Vad? 735 00:47:42,986 --> 00:47:44,612 Och flight 37? 736 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 Homelander dödade varenda en ombord. 737 00:47:49,075 --> 00:47:49,951 Grace. 738 00:47:49,951 --> 00:47:51,911 - Du ljuger. - Vi har det på video. 739 00:47:51,911 --> 00:47:53,871 Han har mördat otaliga fler. 740 00:47:53,871 --> 00:47:55,832 - Din far är inte den du tror. - Sluta. 741 00:47:55,832 --> 00:47:57,917 Han hade inte en affär med din mamma. 742 00:47:57,917 --> 00:47:59,294 - Grace! - Han våldtog! 743 00:48:10,138 --> 00:48:11,431 Så ledsen, grabben. 744 00:48:13,099 --> 00:48:14,058 Och? 745 00:48:15,768 --> 00:48:18,605 Ditt hjärta bultar. Det är nåt du inte berättar. 746 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 Du är den enda som kan stoppa honom. 747 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 Stoppa honom? 748 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 Döda honom? 749 00:48:25,778 --> 00:48:27,280 Jag kan inte. 750 00:48:27,280 --> 00:48:28,656 Be mig inte göra det. 751 00:48:28,656 --> 00:48:30,700 - Du är stark. - Han är starkare! 752 00:48:30,700 --> 00:48:32,243 Vi tränar dig, gör dig redo. 753 00:48:32,243 --> 00:48:34,329 Är det därför du vill ha mig med? 754 00:48:34,746 --> 00:48:36,539 Så du kan lära mig döda pappa? 755 00:48:37,415 --> 00:48:39,375 - Jag måste gå. - Stanna. 756 00:48:39,375 --> 00:48:41,794 - Vi pratar om det. - Jag vill inte. 757 00:48:41,794 --> 00:48:43,546 Jag kommer. Jag måste tänka. 758 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 Lyssna nu. Det blir ingen annan gång. 759 00:48:45,798 --> 00:48:49,093 - Vi tar en paus, okej? - Du får inte gå. 760 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 Vänta. 761 00:48:56,976 --> 00:48:58,603 Väggarna är två meter tjocka. 762 00:48:58,603 --> 00:49:02,231 Detta är CIA:s gömställe i Hazlet, som ska hålla folk som du. 763 00:49:02,231 --> 00:49:05,401 Jag kan stänga in oss, översvämma rummet med halotan, 764 00:49:05,401 --> 00:49:07,153 och vi tar en lång tupplur. 765 00:49:07,153 --> 00:49:08,863 Men jag vill inte göra det. 766 00:49:08,863 --> 00:49:10,365 Du har planerat det här. 767 00:49:10,365 --> 00:49:12,200 Ni tog mig till fånga. 768 00:49:12,200 --> 00:49:13,868 Det är för att hjälpa dig. 769 00:49:13,868 --> 00:49:16,621 Ni låser in mig i en bur om jag inte är ert vapen! 770 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 - Som med pappa. - Det är inte så det är, ärligt. 771 00:49:22,210 --> 00:49:24,837 - Låt mig gå. - När jag miste mina barnbarn... 772 00:49:25,505 --> 00:49:29,050 ...skapades ett stort svart hål i mig. 773 00:49:29,842 --> 00:49:32,011 Och sen kom det största miraklet. 774 00:49:32,512 --> 00:49:33,596 Du. 775 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 Jag älskar dig. 776 00:49:39,560 --> 00:49:40,645 Snälla. 777 00:49:40,645 --> 00:49:43,815 Grace, jag vill härifrån. 778 00:49:43,815 --> 00:49:46,025 - Förlåt. - Flytta på dig. 779 00:49:46,734 --> 00:49:48,486 - Grace. - Förlåt. 780 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 Nej! 781 00:50:54,469 --> 00:50:55,595 Vad? 782 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 Hej, hej. 783 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 Ingen tandställning, sen sist vi såg dig... 784 00:51:07,023 --> 00:51:08,024 Inget småprat. 785 00:51:09,150 --> 00:51:10,401 Hur funkar det, Neuman? 786 00:51:11,152 --> 00:51:12,028 Det är enkelt. 787 00:51:12,612 --> 00:51:16,532 Hjälp mig att slippa Homelander och Singers folk på CIA... 788 00:51:17,492 --> 00:51:18,701 Och jag går tyst. 789 00:51:19,494 --> 00:51:22,580 - Du blir skyldig oss en. - Mycket mer än en. 790 00:51:25,792 --> 00:51:27,835 Jag blir skyldig er många tjänster. 791 00:51:28,461 --> 00:51:29,629 Jättebra. Ja... 792 00:51:30,671 --> 00:51:32,465 Du hjälper oss ta ner Vought. 793 00:51:33,090 --> 00:51:34,133 Och Homelander. 794 00:51:46,062 --> 00:51:47,104 Butcher? 795 00:51:49,232 --> 00:51:50,191 Inga avtal. 796 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Jag kan förklara. 797 00:51:53,194 --> 00:51:55,571 Ingen fara. Jag vet hur det ser ut. 798 00:51:55,571 --> 00:51:59,492 Trots allt vi gått igenom har jag aldrig bett dig att lita på mig. 799 00:51:59,492 --> 00:52:00,660 Jag ber dig nu. 800 00:52:02,036 --> 00:52:03,663 Som du brukade lita på Lenny. 801 00:52:06,916 --> 00:52:08,459 Snälla, Butcher. 802 00:52:32,692 --> 00:52:33,609 Sluta! 803 00:52:41,367 --> 00:52:42,243 Sluta! 804 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 Stopp! 805 00:53:26,537 --> 00:53:27,747 Det är självmord. 806 00:53:30,291 --> 00:53:32,835 Jag tar det viruset nu, tack, Frenchie. 807 00:53:32,835 --> 00:53:34,337 Aldrig. 808 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 Tog du V? 809 00:53:37,590 --> 00:53:39,258 Det funkar på dig också. 810 00:53:54,941 --> 00:53:57,860 Om jag var ni skulle jag inte stanna. 811 00:54:02,990 --> 00:54:03,991 Förresten... 812 00:54:08,412 --> 00:54:10,247 Varsågoda, allihop. 813 00:54:27,598 --> 00:54:28,432 {\an8}VITA HUSET NEDSTÄNGT 814 00:54:28,432 --> 00:54:31,560 {\an8}Vi avbryter vår rapportering med en nyhet som... 815 00:54:31,560 --> 00:54:34,939 Jag ber om ursäkt, jag ser på mina producenter, 816 00:54:34,939 --> 00:54:36,649 är det bekräftat? 817 00:54:37,191 --> 00:54:39,735 De säger att det är det. 818 00:54:39,735 --> 00:54:43,364 {\an8}Vicepresidenten Victoria Neuman är död. 819 00:54:43,364 --> 00:54:46,784 Lönnmördad i dag, bara timmar efter att hon avslöjats 820 00:54:46,784 --> 00:54:48,577 med egna superhjälteförmågor. 821 00:54:49,078 --> 00:54:50,204 Var är Ryan? 822 00:54:51,914 --> 00:54:54,000 Allt var väl för hans skull? 823 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 - Vad gör du här? - Firar. 824 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 Vi vann. Här. 825 00:55:02,341 --> 00:55:04,969 Allt har blivit till skit. Planen är död. 826 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 Det är planen. 827 00:55:07,930 --> 00:55:12,309 Visst, några skruvbollar, men vi kom hit. 828 00:55:13,060 --> 00:55:15,271 Jag fick hålla lite för mig själv. 829 00:55:15,271 --> 00:55:16,731 De bitar du skulle sabba... 830 00:55:18,065 --> 00:55:19,400 Genom att vara du. 831 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Neuman hade varit en kass syndabock. Envis, för många idéer. 832 00:55:23,362 --> 00:55:25,406 Jag gick en annan väg. 833 00:55:25,406 --> 00:55:28,325 ...Bob Singer själv som beordrat mordet. 834 00:55:28,325 --> 00:55:30,786 Om du hade dödat Neuman som jag beordrade 835 00:55:30,786 --> 00:55:33,998 skulle vi inte sitta fast fyra våningar under jorden. 836 00:55:33,998 --> 00:55:35,249 Och nu går vi live. 837 00:55:35,249 --> 00:55:37,710 Den tillträdande presidenten Robert Singer 838 00:55:37,710 --> 00:55:40,254 {\an8}tas i förvar av federala agenter, 839 00:55:40,254 --> 00:55:43,591 {\an8}i en aldrig tidigare skådad händelse, 840 00:55:43,591 --> 00:55:47,762 som kommer att bli en av de mörkaste dagarna... 841 00:55:51,140 --> 00:55:53,184 Till dig. 842 00:55:56,187 --> 00:55:58,731 - Vem är det? - Talman Calhoun. 843 00:55:59,315 --> 00:56:02,443 När de åberopar 25:e tillägget blir han vår president. 844 00:56:02,443 --> 00:56:04,445 Han vill svära sin trohet till dig. 845 00:56:11,744 --> 00:56:12,661 Mig? 846 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Som jag lovade. 847 00:56:15,372 --> 00:56:16,415 Vi var överens. 848 00:56:16,415 --> 00:56:17,917 Men jag bröt avtalet. 849 00:56:17,917 --> 00:56:19,001 Inte jag. 850 00:56:20,127 --> 00:56:22,838 Jag sa ju att du kan lita på mig. 851 00:56:23,547 --> 00:56:24,632 Jag skyddar dig. 852 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 Men jag kastade ut dig som om du var... 853 00:56:38,729 --> 00:56:39,814 Som skräp. 854 00:56:42,274 --> 00:56:43,400 Varför gör du så här? 855 00:56:45,694 --> 00:56:46,779 Ville se om jag kan. 856 00:56:50,241 --> 00:56:51,117 Tack så mycket. 857 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Det var så roligt. 858 00:56:56,330 --> 00:56:58,791 Men du vet, nästa gång... 859 00:56:59,708 --> 00:57:00,835 ...lyssnar du på mig. 860 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 Nästa gång? 861 00:57:05,631 --> 00:57:07,716 Ja, för fan, Blonde Ambition! 862 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 Spänn fast dig för fas två. 863 00:57:27,278 --> 00:57:28,487 Homelander här. 864 00:57:29,446 --> 00:57:32,116 Det är därför jag, som första officiella handling 865 00:57:32,116 --> 00:57:35,828 enligt artikel 1, paragraf 9 i konstitutionen, 866 00:57:35,828 --> 00:57:37,621 förklarar undantagstillstånd, 867 00:57:37,621 --> 00:57:42,084 och utnämner hundratals superhjältar i hela landet 868 00:57:42,084 --> 00:57:46,463 som ska rapportera direkt till Homelander. 869 00:57:47,464 --> 00:57:49,175 - För... - Tack, herr president. 870 00:57:54,013 --> 00:57:55,890 Victoria Neuman. 871 00:57:55,890 --> 00:57:58,809 Hon var en stor amerikan och en kär vän. 872 00:57:59,518 --> 00:58:03,772 Hon mördades kallblodigt av Starlighters 873 00:58:03,772 --> 00:58:06,192 som finns i vår egen regering. 874 00:58:07,067 --> 00:58:09,612 Nu när vi har full laglig auktoritet, 875 00:58:09,612 --> 00:58:12,448 kommer en armé av superhjältar att kallas in 876 00:58:12,448 --> 00:58:16,577 för att utplåna dessa förrädare från vår regering och våra gator. 877 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 Amerika ska bli säkert igen. 878 00:58:20,456 --> 00:58:23,626 Och till Starlighters, vilken sten ni än gömmer er under 879 00:58:23,626 --> 00:58:25,544 så kommer vi efter er. 880 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 Jag kommer efter er. 881 00:58:30,299 --> 00:58:31,550 För idag... 882 00:58:33,385 --> 00:58:35,763 ...börjar en ny era för superhjältar. 883 00:59:14,802 --> 00:59:17,054 Vi vaknar till en ny värld 884 00:59:17,054 --> 00:59:22,685 där hopp, renhet och Jesu kärlek lyser över oss alla. 885 00:59:23,519 --> 00:59:27,439 Där barn kan sova fridfullt i sin mors armar 886 00:59:27,439 --> 00:59:30,818 och veta att Starlights pedofilagenda har motarbetats. 887 00:59:30,818 --> 00:59:31,735 RED RIVER GRUPPBOENDE 888 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 Åh, nej! 889 00:59:39,201 --> 00:59:40,577 Kimiko! 890 01:00:04,560 --> 01:00:09,023 Där Amerika äntligen ser den vakna mobben för vad den är, 891 01:00:09,023 --> 01:00:12,192 monster som vill förstöra vårt arv, 892 01:00:12,192 --> 01:00:16,405 sälja våra barn och feminisera våra män. 893 01:00:18,449 --> 01:00:21,744 Och där vi, med Homelanders vägledning... 894 01:00:24,830 --> 01:00:27,291 ...alla kommer att förenas, i enighet. 895 01:00:32,880 --> 01:00:33,922 Nej! 896 01:00:34,298 --> 01:00:36,633 Nej! 897 01:00:37,051 --> 01:00:40,429 Nej! 898 01:00:40,804 --> 01:00:43,098 Nej! 899 01:00:57,529 --> 01:01:02,659 Vi ska göra Amerika starkt igen. 900 01:01:03,118 --> 01:01:05,329 Stolt igen. 901 01:01:10,584 --> 01:01:14,922 Och framför allt ska vi göra Amerika super igen. 902 01:01:45,661 --> 01:01:46,870 Hur länge har du vetat? 903 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Bara sedan morgonens hemliga genomgång. 904 01:01:52,584 --> 01:01:53,919 Jag ringde dig först. 905 01:01:55,879 --> 01:01:57,256 Jag svär på det. 906 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 Du måste fan skämta med mig. 907 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 Hela den här tiden? 908 01:02:32,332 --> 01:02:34,293 TILLÄGNAD LARRY KRIPKE 909 01:04:32,286 --> 01:04:34,288 Undertexter: Marie Åkerlund 910 01:04:34,288 --> 01:04:36,373 Kreativ ledare Monika Andersson