1 00:00:11,721 --> 00:00:15,141 Mitä hittoa? Se oli tosi sairasta. 2 00:00:15,224 --> 00:00:16,058 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,017 Häivy täältä. 4 00:00:17,101 --> 00:00:19,812 Yhtä henkilöä et voita koskaan. 5 00:00:19,895 --> 00:00:20,771 Yritä pärjätä. 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,898 Vastaus rukouksiimme. 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,483 Virus, joka tappaa supereita. 8 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 Homelanderin tappavasta viruksesta - 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,071 tulisi tosi vaarallinen. 10 00:00:29,155 --> 00:00:31,073 Globaali pandemia. 11 00:00:31,157 --> 00:00:32,032 Olen sinä. 12 00:00:32,116 --> 00:00:34,618 Siksi sanoessani, että haluat tehdä tämän, 13 00:00:34,702 --> 00:00:38,581 sanon sinulle kirjaimellisesti, että haluat tehdä tämän. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,583 Kimiko. 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 Frenchie, virus ei valmistu itsestään. 16 00:00:43,836 --> 00:00:46,172 Ryan ei ole valmis taistelijaksi. 17 00:00:46,255 --> 00:00:50,009 Joko keksimme, miten kouluttaa hänet, tai keksimme, miten tappaa hänet. 18 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Lopettakaa. 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,804 Perhe ei ole vihollinen. 20 00:00:53,888 --> 00:00:55,973 Äitini ei haluaisi tätä. 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 Tuon takia uskon poikaan. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,939 Kun hän on presidentti, on vedottava 25. lisäykseen. 23 00:01:04,023 --> 00:01:05,441 Kuka hoitaa kaiken? 24 00:01:05,524 --> 00:01:07,067 Minä. Minä hoidan. 25 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 Homelander laittaa starlighterit leireille. 26 00:01:09,695 --> 00:01:12,114 Käykö se sinulle? Et tiennyt leireistä. 27 00:01:12,198 --> 00:01:13,741 Katso, että ampuja - 28 00:01:13,824 --> 00:01:15,451 on valmis 6. päivänä. 29 00:01:15,534 --> 00:01:17,578 -Pärjäätkö? -Tuolla on kuin uunissa. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 Hiton muodonmuuttajat. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,834 Pakko antaa kunnia Sagelle. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Täydellinen valinta hommaan. 33 00:01:29,924 --> 00:01:34,970 Hyvää huomenta, patriootit. On 6. tammikuuta. Tämä on VNN Today. 34 00:01:35,346 --> 00:01:37,097 Uutinen Vought Studiosilta, 35 00:01:37,181 --> 00:01:41,685 joka peruuttaa odotetun elokuvan A-Trainin tiukka treeni - 36 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 elokuvan jo valmistuttua. 37 00:01:43,479 --> 00:01:45,481 Se tuottaa enemmän näin. 38 00:01:45,564 --> 00:01:49,235 Kurkistamme Voughtin uuden tietoiskun kulisseihin. 39 00:01:49,318 --> 00:01:50,152 #KAIKILLAELÄMILLÄONVÄLIÄ 40 00:01:50,236 --> 00:01:51,320 Otan vastuun. 41 00:01:51,403 --> 00:01:52,863 OTAN VASTUUN 42 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 Otan vastuun. 43 00:01:55,658 --> 00:01:56,617 Rasismista. 44 00:01:56,700 --> 00:02:01,664 Kongressi laskee valitsijamiesten äänet sertifioidakseen uuden presidentin. 45 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 Tämä on yleensä muodollisuus, mutta Dakota Bobin - 46 00:02:04,917 --> 00:02:08,045 superien vastaisen agendan takia se on nyt kaukana siitä. 47 00:02:08,128 --> 00:02:13,050 Laskemme äänet järjestyksessä ilman väittelyä. 48 00:02:13,801 --> 00:02:14,969 Ymmärrättekö? 49 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 Kuten sanoin, kun äänet on saatu... 50 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 Missä se hiton virus on? 51 00:02:22,768 --> 00:02:23,727 Olen lähellä. 52 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 Kun nuijaa lyödään, 53 00:02:26,146 --> 00:02:28,858 Neuman on päänräjäytyksen päässä presidenttiydestä. 54 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 -Miten lähellä? -Melko lähellä. 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 Vastustetaanko Alabaman - 56 00:02:42,997 --> 00:02:44,582 äänten laskemista? 57 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 Pääsitkö jo tietokantaan? 58 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 MUODONMUUTTAJA PITÄÄ TUNNISTAA! 59 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 Sanoinhan, Vicky esti pääsyn. 60 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 Äläkä korota ääntäsi. 61 00:02:55,217 --> 00:02:56,510 -Hei. -Hei. 62 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Hei! 63 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 Hei. Mitä? 64 00:03:03,183 --> 00:03:04,435 Mikä ihme tuo on? 65 00:03:04,518 --> 00:03:05,603 Etkö pidä siitä? 66 00:03:05,686 --> 00:03:07,938 En minä sitä. Se on hieno. 67 00:03:08,022 --> 00:03:09,899 Mutta onko nyt oikea hetki? 68 00:03:09,982 --> 00:03:12,651 Kun Vuonna 1984 on käymässä toteen. 69 00:03:13,152 --> 00:03:16,071 Sotaan lähtöä edeltävänä iltana - 70 00:03:16,155 --> 00:03:18,741 isoisoisäni puki juhlaunivormunsa, 71 00:03:19,491 --> 00:03:23,662 tunki illalliselle isoisoäitini kotiin - 72 00:03:23,746 --> 00:03:25,748 ja polvistui. 73 00:03:28,000 --> 00:03:29,043 Selvä. 74 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 Nouse seisomaan. 75 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 Hughie Campbell. 76 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 Tuletko miehekseni? 77 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 Pysy siinä. Älä liiku. 78 00:03:48,646 --> 00:03:50,147 -Selvä. -Älä liiku. 79 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Hei. 80 00:04:02,493 --> 00:04:05,162 -Teen kai näin. -Niin minäkin. 81 00:04:05,245 --> 00:04:06,705 Minä tässä kosin. 82 00:04:06,789 --> 00:04:09,541 Annie January, olen kauhuissani siitä, 83 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 mitä tapahtuu, mutta olen - 84 00:04:14,880 --> 00:04:19,718 onnekas, että saan kohdata kaiken sinun kanssasi. 85 00:04:22,888 --> 00:04:24,056 No niin. 86 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Hyvä on. 87 00:04:31,563 --> 00:04:32,523 Siispä... 88 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 Yhteenvetona... 89 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 Kyllä. Mennään naimisiin. 90 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 Se oli mahtavaa. 91 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Kaksi sormea oli hurjaa. 92 00:04:53,961 --> 00:04:56,171 Yritin vain edetä seuraavalle tasolle. 93 00:04:56,255 --> 00:04:57,172 Ei se mitään. 94 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 Se käy. Se oli hienoa. 95 00:05:12,980 --> 00:05:14,064 Minne menet? 96 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 Tarvitsemme samppista juhliaksemme. 97 00:05:17,860 --> 00:05:22,740 Ei sitä Kirklandin paskaa jääkaapista. 98 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 -Palaan pian. -Selvä. 99 00:05:36,170 --> 00:05:39,631 Asiantuntijoiden mukaan Kansasin äänet - 100 00:05:39,715 --> 00:05:42,259 ovat ainoat äänet osavaltiosta... 101 00:05:45,471 --> 00:05:46,805 Verenpaineesi on 90/60. 102 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 Matala. 103 00:05:50,142 --> 00:05:51,435 Ihanko totta? 104 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 Jos tarvitset apua... 105 00:06:05,115 --> 00:06:07,367 -En tarvitse apuasi. -Etkö tosiaan? 106 00:06:07,451 --> 00:06:12,331 Paskannat alusastiaan ja kuolet parin päivän päästä. 107 00:06:12,414 --> 00:06:15,209 Mitä kaikesta on jäänyt käteen? 108 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Singer kuolee kohta. 109 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 Homelander voitti. 110 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 Ja sinä luovuit viruksesta. 111 00:06:23,467 --> 00:06:26,136 Ainoasta aseesta, joka olisi pysäyttänyt hänet. 112 00:06:26,804 --> 00:06:31,391 Mutta pian alat hymyillä. 113 00:06:31,475 --> 00:06:32,851 Tiedätkö miksi? 114 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 Koska sinulla on yhä minut. 115 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 Et ole edes todellinen. 116 00:06:39,108 --> 00:06:41,819 Mielenkiintoinen filosofinen kysymys. 117 00:06:41,902 --> 00:06:44,988 Todellisia ovat V:n aiheuttamat kasvaimet, 118 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 jotka kasvavat vatsassasi ja päässäsi. 119 00:06:48,117 --> 00:06:49,493 Supersyöpä! 120 00:06:51,495 --> 00:06:55,457 Todellinen on se osa sinusta, 121 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 joka haluaa tappaa jokaisen superin Maan päällä. 122 00:06:59,711 --> 00:07:03,799 Miten luulet repineesi Ezekielin pieniksi kappaleiksi? 123 00:07:04,299 --> 00:07:07,678 Minä annoin siihen virran. 124 00:07:07,761 --> 00:07:09,179 Voin tehdä sen uudestaan. 125 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 Kunhan pidät osasi sopimuksesta. 126 00:07:14,434 --> 00:07:15,477 Sopimuksestako? 127 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 Mistä sopimuksesta? 128 00:07:18,063 --> 00:07:19,481 Menemme loppuun saakka. 129 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 Ihan totta, mestari. 130 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 Mitä haittaa pikku kansanmurhasta on? 131 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 Häivy ja anna minun kuolla rauhassa. 132 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 Kunpa voisikin. 133 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 Kun kerran olet täällä, 134 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 voisitko hakea minulle tuopillisen? 135 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Älä ole kusipää. Teen kuolemaa. 136 00:07:47,384 --> 00:07:50,137 Olen toivonut kuolemaasi viime aikoina. 137 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Arvostan tekemääsi. 138 00:07:54,600 --> 00:07:56,226 En tee sitä sinun vuoksesi. 139 00:07:58,145 --> 00:07:59,188 Hyvä on sitten. 140 00:08:00,731 --> 00:08:01,773 Anna puhelimeni. 141 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 Meillä on töitä. 142 00:08:41,230 --> 00:08:42,147 Kuvottavaa. 143 00:08:47,903 --> 00:08:49,529 Hitto vieköön, Ryan. 144 00:09:42,124 --> 00:09:43,083 Tule tänne. 145 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Tule tänne. Tämä on käsky. 146 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Minä olen isäsi. 147 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Ei hän. 148 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 Ja olen sitä aina. 149 00:10:11,028 --> 00:10:15,073 Tule heti tänne. 150 00:10:18,577 --> 00:10:19,494 Ryan. 151 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 Ryan! 152 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Hei. 153 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 Olisin varovainen noiden kanssa. 154 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Nuo Noirin dieettiateriat - 155 00:10:45,771 --> 00:10:49,691 aiheuttavat jättikokoisia munuaiskiviä. 156 00:10:49,775 --> 00:10:52,319 Niitä vastaan on nostettu joukkokanne. 157 00:10:52,402 --> 00:10:54,946 -Tule tänne. -Älä! Älä helvetti koske minuun. 158 00:10:55,030 --> 00:10:56,656 Rauhoitu. 159 00:10:56,740 --> 00:10:58,533 Tarvitsen vain lisää virtaa. 160 00:11:02,829 --> 00:11:04,790 Miksi tappaisin äitisi? 161 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 Pitäisi mennä Sedonaan. 162 00:11:07,209 --> 00:11:10,128 Kenenkään ei pitäisi joutua menemään Sedonaan. 163 00:11:10,837 --> 00:11:12,381 Häivy päästäni. 164 00:11:15,550 --> 00:11:17,219 Ai tämäkö? 165 00:11:19,388 --> 00:11:21,139 Kosin Hughieta aamulla. 166 00:11:21,223 --> 00:11:24,226 Kerroin jopa tarinan isoisovanhemmistasi. 167 00:11:24,309 --> 00:11:27,521 Sitten juhlimme naimalla. 168 00:11:27,604 --> 00:11:30,649 Teimme peppujuttuja. Hän tykkäsi tosi paljon. 169 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 Voi taivas. 170 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 Täällä on kuin uunissa. 171 00:11:34,820 --> 00:11:35,654 Miksi? 172 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 Kosinnat ovat mahtavia. 173 00:11:38,115 --> 00:11:40,534 Se ilo toisen kasvoilla, 174 00:11:40,617 --> 00:11:43,120 kun hän saa onnellisen loppunsa. 175 00:11:43,203 --> 00:11:45,580 -Olet psykopaatti. -Sosiopaatti! 176 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 Eikä se ole mikään ihme. 177 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 Hyvä kun muistan, miltä näytän. 178 00:11:54,589 --> 00:11:56,800 Ensimmäisen muutokseni muistan kyllä. 179 00:11:57,259 --> 00:12:02,180 Ensin olin oma itseni ja yhtäkkiä olinkin neiti Jamison. 180 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Esikouluopettajani. 181 00:12:03,890 --> 00:12:07,936 Näin kaikki hänen muistonsa. 182 00:12:08,019 --> 00:12:11,273 Aviomiehen ystävän panemisen, huulikiillon varastamisen. 183 00:12:11,356 --> 00:12:14,359 Oppilaan lyömisen. Mutta arvaa, mikä oli hassua. 184 00:12:15,652 --> 00:12:20,323 Hänestä niiden kamalien juttujen tekeminen oli oikeutettua. 185 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Te kaikki ajattelette niin. 186 00:12:23,452 --> 00:12:27,622 Luulette olevanne oman tarinanne sankareita. 187 00:12:27,706 --> 00:12:29,207 Sinäkin. 188 00:12:29,291 --> 00:12:35,130 Olet moraalisempi, parempi ja rehellisempi kuin me muut, 189 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 jotka ryvemme vain paskassa. 190 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 -En ajattele niin. -Ajattelethan. 191 00:12:41,595 --> 00:12:43,555 Olen ajatustenlukija, muistatko? 192 00:12:43,638 --> 00:12:48,310 Ei ollut minun syyni, että olin niin paskamainen kisoissa, vaan äidin. 193 00:12:48,393 --> 00:12:53,857 Tai että jouduin imemään munaa kuin mehujäätä jäädäkseni Seitsikkoon. 194 00:12:53,940 --> 00:12:55,525 Ei... 195 00:12:55,609 --> 00:12:58,653 Olen Annie January, eikä se ole minun vikani. 196 00:12:58,737 --> 00:13:00,155 Sanotaan yhdessä. 197 00:13:00,238 --> 00:13:01,948 Olen Annie January, eikä se... 198 00:13:02,032 --> 00:13:02,991 Haista paska! 199 00:13:03,992 --> 00:13:07,746 Et tiedä mitään minusta tai elämästäni. 200 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 Enkö? Mikseivät voimasi sitten toimi? 201 00:13:14,836 --> 00:13:18,757 Et ollut edes alkuperäinen valinta Singerin tappajaksi, 202 00:13:18,840 --> 00:13:21,927 mutta olet vain täysi katastrofi. 203 00:13:22,010 --> 00:13:24,221 Sen oli pakko olla sinä. 204 00:13:25,597 --> 00:13:26,556 Hei. 205 00:13:27,641 --> 00:13:31,728 Sinulla on kohta muutama elinkautinen aikaa - 206 00:13:31,811 --> 00:13:33,897 työstää identiteettiongelmiasi. 207 00:13:33,980 --> 00:13:34,898 Ole kiltti. 208 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Annie-parka. 209 00:13:38,068 --> 00:13:39,110 Ole kiltti. 210 00:13:39,194 --> 00:13:40,403 Voi luoja. 211 00:13:40,487 --> 00:13:44,366 Olen Annie January ja olen ainoa hyvä tyyppi. 212 00:13:49,579 --> 00:13:50,455 Tässä. 213 00:13:50,539 --> 00:13:54,209 Dieettiaterioidesi kyytipojaksi. 214 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 Hyvä on. 215 00:14:15,146 --> 00:14:17,566 Olen soittanut 15 kertaa. Olin huolissani. 216 00:14:17,649 --> 00:14:19,317 Luulin, että ehkä sinä... 217 00:14:19,818 --> 00:14:21,611 Sama täällä. 218 00:14:21,695 --> 00:14:23,321 Alkaa olla tosi kyseessä. 219 00:14:23,405 --> 00:14:26,157 Vaalien sertifiointiin on vain pari tuntia. 220 00:14:26,241 --> 00:14:29,077 Sen jälkeen Singer on vaarassa. 221 00:14:29,661 --> 00:14:30,745 Tarvitsemme apuasi. 222 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 Butcher? 223 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 Kun olin pieni, 224 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 kuulin eräästä paikasta Nevadassa. 225 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 Pihviravintolasta, 226 00:14:44,342 --> 00:14:47,512 jossa typyt ottavat tissit esiin pihvit tuodessaan. 227 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Siistiä. 228 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Lenny oli laskea alleen, kun kuuli siitä. 229 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 Hänestä se oli tosi hassua. 230 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 Päätimme mennä sinne joskus. 231 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 No. 232 00:15:11,578 --> 00:15:14,748 Tulee kummia asioita mieleen, kun aika on lopussa. 233 00:15:14,831 --> 00:15:16,207 Missä sinä olet? 234 00:15:16,833 --> 00:15:18,001 Voin tulla sinne. 235 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 Keksimme tähän ratkaisun. 236 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 Tee palvelus, Hughie. 237 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 Käy siellä. 238 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 Minun ja Lennyn puolesta. 239 00:15:32,766 --> 00:15:34,225 Et voi luovuttaa. 240 00:15:34,934 --> 00:15:36,102 Voit yhä taistella. 241 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 Pyysin sinulta jotain. 242 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 Hyvä on. Minä... 243 00:15:43,568 --> 00:15:45,403 Menen tissiravintolaan puolestasi. 244 00:15:46,780 --> 00:15:47,947 Mainiota. 245 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 Ja - 246 00:15:56,122 --> 00:15:58,041 sano ryhmälle, että olen pahoillani. 247 00:16:01,044 --> 00:16:02,629 Sano, että olen pahoillani. 248 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 Siitä... 249 00:16:09,636 --> 00:16:11,179 Pyydä vain anteeksi. 250 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 Hyvästi, Hughie. 251 00:16:28,697 --> 00:16:29,864 Hei. 252 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 Käske Neginin hakea kinuski-rinkeli-s'more-frappe. 253 00:16:34,119 --> 00:16:36,913 Tuplakermavaahdolla. Olo on kuin siirapilla lumessa. 254 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 Riittää jo, Amber. Kiitos. 255 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 Hyvää huomenta. 256 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 Mitä kuuluu tänä... Luoja. 257 00:16:49,676 --> 00:16:51,219 Anteeksi. 258 00:16:51,302 --> 00:16:52,887 Hoidetaan tämä nopeasti. 259 00:16:52,971 --> 00:16:55,056 Minulla on tärkeämpääkin tekemistä. 260 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Hei. 261 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 -Valmiina. -Hetkinen. 262 00:16:58,393 --> 00:17:01,646 Aloitamme. Viisi, neljä, kolme. 263 00:17:03,982 --> 00:17:07,819 Tervetuloa ohjelman pariin. Meillä on teille iloinen yllätys. 264 00:17:08,361 --> 00:17:13,324 Homelander ja tuleva varapresidentti Victoria Neuman! 265 00:17:13,950 --> 00:17:16,202 Ihanaa, että tulitte. 266 00:17:16,286 --> 00:17:19,289 Tapaan mielelläni ystäväni Homelanderin. 267 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 Lopetetaan hevonkukku. 268 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 Dakota Bob sanoo säätävänsä - 269 00:17:22,709 --> 00:17:25,670 superien vastaisia lakeja jo heti alussa. 270 00:17:25,754 --> 00:17:29,048 Miten aiotte estää tämän hulluuden varapresidenttinä? 271 00:17:33,470 --> 00:17:36,598 ...ja supervoimaisten tukijana uskon, 272 00:17:36,681 --> 00:17:38,057 että on tärkeää... 273 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Tukijanako, Victoria? Niinkö? 274 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 Tulimme kertomaan totuuden. 275 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 Siispä... kerro totuus. 276 00:17:51,738 --> 00:17:55,241 Totuus on, että todellinen ongelma on representaation puute. 277 00:17:55,325 --> 00:17:58,286 -Haluamme varmistaa... -Et siis tee sitä. Minä teen. 278 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 Victoria on supersankari. 279 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 Kiitos vain. 280 00:18:07,420 --> 00:18:09,881 Kaikkihan haluavat olla sankareita. 281 00:18:09,964 --> 00:18:11,508 Mutta en ole oikeasti... 282 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 Voi paska. 283 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 Se on totta. Neiti Neuman on toiminut - 284 00:18:21,559 --> 00:18:25,146 salaisena aseena syvän valtion sydämessä - 285 00:18:25,230 --> 00:18:27,398 vastustaen pimeyden voimia, 286 00:18:27,482 --> 00:18:30,235 jotka haluavat raiskata demokratiamme ja lapsemme. 287 00:18:30,318 --> 00:18:33,112 Mutta nyt on aika herätä. 288 00:18:33,196 --> 00:18:36,074 Kun olemme yhtä, Vought tukee meitä. 289 00:18:36,157 --> 00:18:37,659 Pidämme pienen tauon... 290 00:18:37,742 --> 00:18:39,202 Salaisuus paljastui. 291 00:18:40,578 --> 00:18:41,913 Meno käy kiinnostavaksi. 292 00:18:41,996 --> 00:18:43,873 Hyvä show, kaverit. 293 00:18:46,835 --> 00:18:47,752 Hei. 294 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 Hei! 295 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 Painu helvettiin! Hei! 296 00:18:54,467 --> 00:18:56,386 Olen salannut tuota koko ikäni. 297 00:18:56,469 --> 00:18:58,429 Salaisuudet mädättävät sielun. 298 00:18:58,513 --> 00:19:00,348 Pääsit taakastasi. Kiittäisit. 299 00:19:00,431 --> 00:19:02,267 -Sage sanoi... -Paskat Sagesta. 300 00:19:02,350 --> 00:19:03,852 Hän on poissa. Kuuntele. 301 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Kuuntele. 302 00:19:06,187 --> 00:19:08,815 Muutamme maailman, Vicky. 303 00:19:08,898 --> 00:19:10,733 Lapsillemme ja heidän lapsilleen. 304 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 Ensimmäinen supervoimainen presidentti. 305 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 Ja vieläpä tyttö. 306 00:19:17,198 --> 00:19:19,367 Minua vastaan nostetaan virkasyyte. 307 00:19:19,450 --> 00:19:20,410 Miksi välitämme? 308 00:19:20,493 --> 00:19:23,288 -Pitää tulla uudelleenvalituksi. -Kenen mukaan? 309 00:19:23,371 --> 00:19:25,999 -Perustuslain. -Uusi maailma, uudet säännöt. 310 00:19:26,082 --> 00:19:28,001 Pää kiinni ja kuuntele. 311 00:19:28,084 --> 00:19:29,961 Et pääse minusta eroon. 312 00:19:30,044 --> 00:19:31,129 Singer kuolee pian. 313 00:19:31,212 --> 00:19:33,339 Olen nyt ainoa ystäväsi. 314 00:19:33,715 --> 00:19:35,967 Juna on lähtenyt asemalta, kaunokainen. 315 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 Sinä olet kyydissä. 316 00:19:38,052 --> 00:19:41,389 Joudut pidättämään puolet firmastasi. Puolet maasta. 317 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 Luuletko, etten ajatellut sitä? Ajattelin minä. 318 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 Helvetti! 319 00:19:50,857 --> 00:19:52,191 Ashley, seuraa minua. 320 00:19:52,275 --> 00:19:54,736 Somereaktio on jakaantunut. 321 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Tee lista työntekijöistämme, 322 00:19:57,739 --> 00:20:01,784 joilla on vahingollista tietoa minusta tai Seitsikosta, lähinnä minusta. 323 00:20:01,868 --> 00:20:03,912 Kaikista, jotka tietävät jotain. 324 00:20:03,995 --> 00:20:06,080 -Selvä. -Tarvitsen listan heti. 325 00:20:06,164 --> 00:20:07,123 Kyllä, pomo. 326 00:20:07,206 --> 00:20:08,416 Olet kiltti tyttö. 327 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 Ei kuulosta hyvältä, Ashley. 328 00:20:13,713 --> 00:20:15,089 Ei kai, Ashley. 329 00:20:15,173 --> 00:20:16,382 Anteeksi, Ashley. 330 00:20:16,549 --> 00:20:21,554 Järjestystä! Istunnon tavoite on saavutettu - 331 00:20:21,638 --> 00:20:24,223 118:nnen kongressin senaatin - 332 00:20:24,307 --> 00:20:25,808 päätöslauselman mukaan. 333 00:20:25,892 --> 00:20:28,645 Puhemies julistaa istunnon päättyneeksi. 334 00:20:29,187 --> 00:20:32,607 ...sertifioi vaalit huolimatta uutisesta, 335 00:20:32,690 --> 00:20:36,444 että varapresidentiksi valittu Victoria Neuman on supervoimainen. 336 00:20:36,527 --> 00:20:39,280 Ihmiset osoittavat mieltään ympäri maata. 337 00:20:39,364 --> 00:20:40,698 Peli on ohi. 338 00:20:40,782 --> 00:20:42,116 Singer on vapaata riistaa. 339 00:20:42,200 --> 00:20:44,243 -Olethan saanut jotain aikaan? -En ole. 340 00:20:44,327 --> 00:20:47,455 Haluatko yrittää? Olen niin nopea kuin voin. 341 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Et tarpeeksi nopea. 342 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 Useita mielenosoittajia on loukkaantunut. 343 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Katsotko tätä? 344 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Hae törkymme Neumanista. 345 00:20:55,797 --> 00:20:57,215 Mitä virukselle tapahtui? 346 00:20:57,298 --> 00:20:58,925 Virusta ei ole. 347 00:20:59,008 --> 00:20:59,926 Mitä? 348 00:21:00,009 --> 00:21:01,260 Helvetti! 349 00:21:01,344 --> 00:21:04,138 Hän tappaa meidät, jos vuodamme tämän. 350 00:21:04,222 --> 00:21:06,140 Emme voi muutakaan. 351 00:21:06,224 --> 00:21:07,266 Tästä lähtee. 352 00:21:08,267 --> 00:21:10,103 Hei. 353 00:21:10,937 --> 00:21:13,147 Ei... Paska! 354 00:21:13,231 --> 00:21:14,774 -Mitä nyt? -Kaikki on poissa. 355 00:21:14,857 --> 00:21:17,527 Tiedot Neumanista. Murhat, yhteys Edgariin. 356 00:21:17,610 --> 00:21:19,362 Hetkinen. Onhan niistä kopiot? 357 00:21:19,445 --> 00:21:20,905 Pilvessä vaikka. 358 00:21:20,989 --> 00:21:22,490 Et kuuntele. Ne ovat poissa. 359 00:21:22,573 --> 00:21:24,492 Alkuperäiset, kopiot. Kaikki poissa. 360 00:21:25,368 --> 00:21:26,995 Mikään ei sitten pysäytä häntä. 361 00:21:28,204 --> 00:21:29,539 Vain yksi asia tehtävissä. 362 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 Jää tänne. Työskentele nopeammin. 363 00:21:33,418 --> 00:21:34,836 Kimiko, tule mukaani. 364 00:21:34,919 --> 00:21:37,672 Lähetän koordinaatit. Tule sinne Annien kanssa. 365 00:21:37,755 --> 00:21:38,715 Mitä suunnittelet? 366 00:21:38,798 --> 00:21:40,591 Tyrimme hyökkäysmahdollisuuden. 367 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 Voimme vain puolustautua. 368 00:21:45,013 --> 00:21:49,726 Minäkin olen järkyttynyt tästä petoksesta. 369 00:21:49,809 --> 00:21:54,981 Amerikassa kerrotaan identiteetti ennen kuin asetutaan ehdolle. 370 00:21:55,064 --> 00:21:59,485 Siksi vaadinkin uusia, vapaita ja reiluja vaaleja. 371 00:21:59,569 --> 00:22:00,945 Sanokaa minun sanoneen, 372 00:22:01,029 --> 00:22:03,281 Victoria Neumanista tulee varapresidentti - 373 00:22:03,364 --> 00:22:05,366 vain kuolleen ruumiini yli, 374 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 jos hän murhauttaa minut. 375 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Sinun on kai mentävä puolustamaan ukkoa. 376 00:22:12,415 --> 00:22:14,375 On tärkeämpää jäädä tänne. 377 00:22:15,710 --> 00:22:17,545 -Vieras tuli. -Lähetä sisään. 378 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Tämä ei onnistu. 379 00:22:32,477 --> 00:22:33,686 Sait viestini. 380 00:22:34,270 --> 00:22:35,396 Hyvä, että tulit. 381 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 Olet melkein minua pidempi. 382 00:22:38,775 --> 00:22:41,360 Poika ei voi paeta alkuperäänsä. 383 00:22:41,444 --> 00:22:42,528 Mitä saat ruoaksi? 384 00:22:42,612 --> 00:22:44,614 Toivottavasti vihanneksiakin. 385 00:22:44,697 --> 00:22:46,365 Burgereissa on salaattia. 386 00:22:46,449 --> 00:22:48,034 Kaipasin sinua. 387 00:22:49,994 --> 00:22:51,370 Kuuntele, Ryan. 388 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 Meidän on juteltava. 389 00:22:55,625 --> 00:22:58,169 Näytät tosi sairaalta. 390 00:22:58,669 --> 00:22:59,712 Älä muuta sano. 391 00:23:01,506 --> 00:23:05,676 Olen toivonut kuolemaani lukemattomia kertoja. 392 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 Ja tässä sitä ollaan. 393 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Haluan vain lisää aikaa, mutta sitä ei ole. 394 00:23:14,143 --> 00:23:16,354 Ei ole aikaa kaunistella tätä. 395 00:23:16,437 --> 00:23:18,564 Sinun on tapettava hänet, Billy. 396 00:23:18,648 --> 00:23:20,566 Et voi palata Toweriin. 397 00:23:20,650 --> 00:23:23,069 -Lähde Grace-tädin kanssa. -Mitä? 398 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 -Milloin? -Nyt heti. 399 00:23:25,822 --> 00:23:27,240 En voi. 400 00:23:27,323 --> 00:23:29,784 -Isä löytää minut. -Ei tällä kertaa. 401 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 Tuota... 402 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 En tiedä, haluanko lähteä. 403 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 Viihdyn siellä. 404 00:23:36,916 --> 00:23:38,209 Välillä ainakin. 405 00:23:38,292 --> 00:23:40,962 Sinun on pistettävä virusta häneen ja pian. 406 00:23:41,045 --> 00:23:42,505 Ryan, ei. 407 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 -Isäsi on... -Grace. 408 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Kuule. 409 00:23:49,262 --> 00:23:52,306 Kun äitisi kuoli, mikä ei ollut vikasi, 410 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 kuulit, mitä hän sanoi. 411 00:23:55,393 --> 00:23:59,397 Hän käski pitää sinut turvassa, mitä yritän nyt tehdä. 412 00:23:59,480 --> 00:24:02,984 Jos olet tosissasi sitä mieltä, 413 00:24:04,068 --> 00:24:07,864 että olet parhaassa turvassa Homelanderin luona, 414 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 en estä sinua. 415 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 Haluatko pelata? 416 00:24:31,179 --> 00:24:32,388 Hyvä on sitten. 417 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 Tule. 418 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 THE DEEPIN RUNOJA 419 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 Missä Ryan on? 420 00:24:49,697 --> 00:24:51,824 En tiedä. Avustaja voi etsiä. 421 00:24:51,908 --> 00:24:53,075 Ei. 422 00:24:53,159 --> 00:24:54,368 Hän tarvitsee tilaa. 423 00:24:54,452 --> 00:24:56,120 -Lista? -Ai niin... 424 00:24:56,787 --> 00:25:00,625 Alleviivasin kaikki, joille pitää maksaa, jos heidät... 425 00:25:04,253 --> 00:25:05,880 -Irtisanotaan. -Hienoa. 426 00:25:05,963 --> 00:25:06,839 Kiitos. Hyvä. 427 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Voit poistua. 428 00:25:15,139 --> 00:25:16,891 Ei hätää. Ehdin kyllä. 429 00:25:26,651 --> 00:25:27,735 Korianteria. 430 00:25:30,863 --> 00:25:34,617 Hyvät herrat, Seitsikko on luottamuspiiri. 431 00:25:38,496 --> 00:25:41,165 Kerromme teille jotain arkaluontoista. 432 00:25:41,249 --> 00:25:42,917 -Onko selvä? -Selvä, kapteeni. 433 00:25:44,502 --> 00:25:48,923 Robert Singer kuolee ennen iltaa. 434 00:25:49,006 --> 00:25:50,508 Neuman vannoo valan. 435 00:25:50,591 --> 00:25:51,634 Syntyy paniikki. 436 00:25:51,717 --> 00:25:55,137 Tulee mellakointia, verenvuodatusta ja niin edelleen. 437 00:25:55,721 --> 00:25:59,308 Jonkun on syöksyttävä paikalle palauttamaan järjestys. 438 00:26:01,060 --> 00:26:05,314 Käskemme kaikki Voughtin sankarit, joka ikisen, 439 00:26:05,398 --> 00:26:08,734 kongressin, Valkoisen talon ja Pentagonin ympärille. 440 00:26:08,818 --> 00:26:11,529 Puolustamaan laillista presidenttiä, Neumania. 441 00:26:11,612 --> 00:26:13,656 Teidän kahden pitää... 442 00:26:15,449 --> 00:26:17,326 Hitto sentään. Ota kurkkupastilli. 443 00:26:17,410 --> 00:26:20,579 Anteeksi. Tämä johtuu lääkkeistä. 444 00:26:22,498 --> 00:26:24,417 Siis niistä lääkkeistä. 445 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 Ne aiheuttavat sydämentykytystä - 446 00:26:29,297 --> 00:26:31,549 ja korkeaa kuumetta, mutta ei se mitään. 447 00:26:31,632 --> 00:26:33,968 Yskit päälleni. Se on ällöttävää. 448 00:26:34,051 --> 00:26:35,886 -Mene kauemmas. -Mutta... 449 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 Hus. 450 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 Selvä. 451 00:26:51,777 --> 00:26:52,611 Kauemmas. 452 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 Kuten olin sanomassa. 453 00:27:06,417 --> 00:27:11,547 Kaikki listalla olevat pitää poistaa - 454 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 pysyvästi iltaan mennessä. 455 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 Jos kyse on niistä, joilla on eniten törkyä meistä, 456 00:27:19,096 --> 00:27:21,307 eikö Ashleyn nimi olisi listan kärjessä? 457 00:27:23,351 --> 00:27:25,394 Kyllä. Toki. Hyvä idea. 458 00:27:30,399 --> 00:27:32,276 Tietääkö kukaan Ashleyn sukunimeä? 459 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 Mitä... 460 00:28:28,499 --> 00:28:31,877 JULKISTEN TÖIDEN MINISTERIÖ 461 00:28:40,678 --> 00:28:43,472 Pääseekö muodonmuuttaja oikeasti tuosta läpi? 462 00:28:43,556 --> 00:28:45,724 Hän voi olla jo täällä. 463 00:28:45,808 --> 00:28:49,061 Kaikki liikkuvat nyt parin kanssa - 464 00:28:49,145 --> 00:28:51,814 ja ottavat yhteyttä viiden minuutin välein. 465 00:28:51,897 --> 00:28:54,191 Pysykää valppaina ja noudattakaa ohjeita. 466 00:28:54,275 --> 00:28:55,568 Käydään töihin. 467 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 Te selviätte kyllä. 468 00:28:57,820 --> 00:28:59,780 Jos olisitte tappaneet Neumanin, 469 00:28:59,864 --> 00:29:03,868 emme kyyhöttäisi nyt neljän kerroksen syvyydessä. 470 00:29:03,951 --> 00:29:05,077 Idiootti. 471 00:29:07,872 --> 00:29:08,914 Helkutti. 472 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 Kimiko, pysy Singerin luona. 473 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 Uskotko todella, että muodonmuuttaja on täällä? 474 00:29:19,633 --> 00:29:22,720 Toivottavasti ei, mutta sehän voi olla kuka vain. 475 00:29:22,803 --> 00:29:24,430 Tarkkaile siis kaikkia. 476 00:29:24,513 --> 00:29:26,098 Selvä. Hyvä on. 477 00:29:28,517 --> 00:29:30,102 Voi taivas. 478 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 -Oletko kunnossa? -Joo. 479 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 Olen minä. 480 00:29:34,773 --> 00:29:37,109 Minun on vain... lämmin. 481 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 Täällä on kuin uunissa. 482 00:29:41,822 --> 00:29:43,282 Tuolla on kuin uunissa. 483 00:29:50,206 --> 00:29:52,082 Mene hakemaan vettä. 484 00:29:52,791 --> 00:29:55,044 Selvä. Otatko sinä? 485 00:29:55,127 --> 00:29:57,379 -Mielelläni. -Palaan pian. 486 00:29:58,130 --> 00:29:59,256 Selvä. 487 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 Helvetti sentään. 488 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 Helkutti. 489 00:30:35,084 --> 00:30:38,629 Hei. Anteeksi. Yksi tyhmä juttu vain. 490 00:30:38,712 --> 00:30:40,589 Älä katso minuun, katso huoneeseen. 491 00:30:40,673 --> 00:30:42,591 Katso eteenpäin. 492 00:30:42,675 --> 00:30:45,386 -Älä katso minuun. -Hyvä on. 493 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 Pysy rauhallisena. 494 00:30:47,221 --> 00:30:48,389 Se on Annie. 495 00:30:48,472 --> 00:30:49,348 Mikä? 496 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 Muodonmuuttaja on Annie. 497 00:30:51,392 --> 00:30:53,143 -Mitä? -Katso eteenpäin. 498 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 -Mistä tiedät? -Luota minuun. 499 00:30:54,895 --> 00:30:58,023 En tiedä, milloin se tapahtui, mutta tuo ei ole Annie. 500 00:30:58,107 --> 00:30:59,066 Selvä. Kuuntele. 501 00:30:59,149 --> 00:31:02,611 Maan kohtalo riippuu meistä, joten rauhoitu. 502 00:31:02,695 --> 00:31:04,655 -Hei. -Hei. 503 00:31:04,738 --> 00:31:05,823 -Hei. -Vettä? 504 00:31:05,906 --> 00:31:07,283 -Kiitos. -Ole hyvä. 505 00:31:07,366 --> 00:31:08,951 Hienoa. 506 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Mitä sinä tuijotat? 507 00:31:22,214 --> 00:31:23,173 Tiedän. 508 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 Sinä... 509 00:31:30,806 --> 00:31:31,932 Onneksi olkoon! 510 00:31:32,016 --> 00:31:33,934 -Kiitos. -Teimme sen. 511 00:31:34,018 --> 00:31:37,187 Se on juttu, jonka teimme. 512 00:31:37,271 --> 00:31:38,814 Tiedoksesi, minä kosin. 513 00:31:38,897 --> 00:31:42,109 Koska paskat patriarkaatista. 514 00:31:42,192 --> 00:31:43,902 Paskat patriarkaatista. 515 00:31:43,986 --> 00:31:46,280 Paskat siitä todellakin. 516 00:31:46,363 --> 00:31:48,866 Naimisiinmeno oli paras päätökseni koskaan. 517 00:31:48,949 --> 00:31:50,784 Onneksi olkoon teille molemmille. 518 00:31:51,076 --> 00:31:53,245 Mutta luonto kutsuu. 519 00:31:53,329 --> 00:31:55,998 Käyn vessassa, pitäkää te vahtia täällä. 520 00:31:56,081 --> 00:31:57,124 Kyllä, mulkero! 521 00:31:57,207 --> 00:31:59,418 -Hitto! -Tulkaa mukaani. 522 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 Tännepäin. 523 00:32:03,964 --> 00:32:04,923 Voi paska! 524 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 Hemmetti! 525 00:32:20,689 --> 00:32:21,649 Menkää! 526 00:32:40,501 --> 00:32:41,418 Menkää! 527 00:33:24,670 --> 00:33:25,963 Vauhtia! 528 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 Paljonko numeroita on? 529 00:33:28,382 --> 00:33:29,466 Luoja. 530 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 Viekää Singer. Menkää! Nyt! 531 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 -Mentiin! -Mene! 532 00:33:48,026 --> 00:33:49,153 Hughie, mene. 533 00:33:56,452 --> 00:33:59,413 Luuletko voittavasi minut noin rähjäisenä? 534 00:34:00,664 --> 00:34:03,542 Et edes voinut pamauttaa itseäsi vapaaksi. 535 00:34:31,361 --> 00:34:32,613 Olet oikeassa. 536 00:34:33,489 --> 00:34:34,990 En tiedä, olenko sankari. 537 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 En tiedä, kuka olen. 538 00:34:42,039 --> 00:34:46,627 Mutta tiedän, että olen se ämmä, joka voittaa sinut. 539 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 Victoria. 540 00:35:21,328 --> 00:35:23,747 Singer elää. Tappajasi epäonnistui. 541 00:35:23,831 --> 00:35:26,416 CIA piilottaa hänet nyt paremmin. 542 00:35:26,500 --> 00:35:28,210 Uutisissa ei ole mitään. 543 00:35:28,293 --> 00:35:32,130 Hän aikoo kostaa minulle hiljaa, mihin hän varmasti pystyykin. 544 00:35:32,214 --> 00:35:33,507 Missä Sage on? 545 00:35:33,590 --> 00:35:36,426 Ehkä hän osaa siivota sotkun, jonka sait aikaan. 546 00:35:36,510 --> 00:35:38,053 Emme epäonnistuneet. 547 00:35:38,136 --> 00:35:40,472 Tapan Singerin itse, jos täytyy. 548 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 Sinusta tulee presidentti ja tottelet minua - 549 00:35:45,477 --> 00:35:49,314 ikään kuin käteni olisi tungettu persereikääsi, 550 00:35:49,398 --> 00:35:51,024 senkin sätkynukke. 551 00:35:51,358 --> 00:35:55,737 Jos eksyt polulta vähänkin, 552 00:35:55,821 --> 00:36:00,075 takaan, että Zoe saa kärsiä koko loppuelämänsä. 553 00:36:00,158 --> 00:36:05,289 Ja lähetän sinulle palan hänestä joka vuosi sinun loppuelämäsi ajan. 554 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 En epäonnistu koskaan! 555 00:36:18,886 --> 00:36:20,387 Arvatkaa, kuka on - 556 00:36:20,470 --> 00:36:23,765 nerokkain nero koko maailmassa. 557 00:36:24,433 --> 00:36:25,475 Virus on... 558 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Mitä teille tapahtui? 559 00:36:38,238 --> 00:36:39,197 Ei hätää. 560 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 Heipä hei. 561 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 Oletko kunnossa? 562 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 Loistavassa. 563 00:37:04,890 --> 00:37:06,475 Luojan kiitos, että tulit. 564 00:37:07,726 --> 00:37:10,062 -Miten löysit meidät? -Paikannussovelluksella. 565 00:37:11,021 --> 00:37:14,483 Löysin myös kihlattusi. 566 00:37:14,900 --> 00:37:16,193 Onneksi olkoon. 567 00:37:16,276 --> 00:37:18,904 Hän ei ollut kihlattuni. Sinä... 568 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 Laitoit sormuksen hänen sormeensa. 569 00:37:23,158 --> 00:37:26,495 Tiedän, koska väänsin sen irti hänen kuolleesta kädestään! 570 00:37:26,578 --> 00:37:29,456 Luulin, että se olit sinä. Hän näytti sinulta. 571 00:37:29,539 --> 00:37:32,751 Hänellä oli pisamakin siellä. 572 00:37:32,834 --> 00:37:33,877 Panit siis häntä. 573 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 -Siis... -Montako kertaa? 574 00:37:37,714 --> 00:37:39,049 Varmasti alle - 575 00:37:40,634 --> 00:37:41,510 20 kertaa. 576 00:37:41,593 --> 00:37:44,471 Hitto sentään. Olin poissa kymmenen päivää. 577 00:37:44,554 --> 00:37:46,139 Hän teki aina aloitteen. 578 00:37:46,223 --> 00:37:48,642 Ja kuten sanoin, luulin häntä sinuksi. 579 00:37:48,725 --> 00:37:51,269 Sait seksiä, joten et katsonut tarkkaan. 580 00:37:51,353 --> 00:37:52,854 Sen Annien haluat. 581 00:37:52,938 --> 00:37:54,815 Aina halukas, täydellinen nainen. 582 00:37:54,898 --> 00:37:57,693 Ei masentunut, 583 00:37:57,776 --> 00:38:00,821 sekaisin päästään tai monimutkainen. 584 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 Arvaa, miten totuus selvisi. 585 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 Hän laittoi kotona mekon ylleen. 586 00:38:10,664 --> 00:38:13,208 Sinä vaihdat verkkareihin heti kotiin tultuasi. 587 00:38:13,291 --> 00:38:15,377 Hän löysi heti autonavaimet. 588 00:38:15,460 --> 00:38:18,547 Sinulta siihen menee aina vähintään vartti. 589 00:38:18,630 --> 00:38:19,506 Viimeinen vihje - 590 00:38:20,090 --> 00:38:22,009 oli hikoilu bunkkerissa. 591 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 Sinä tarvitset aina huivin. 592 00:38:27,764 --> 00:38:29,057 Se on minusta ihanaa. 593 00:38:29,141 --> 00:38:33,020 Kaikki ne oudot, ihmeelliset asiat tekevät sinusta sinut. 594 00:38:34,855 --> 00:38:35,814 Ole kiltti. 595 00:38:46,283 --> 00:38:47,325 Helvetti. 596 00:38:58,879 --> 00:38:59,755 Vicky? 597 00:38:59,838 --> 00:39:00,922 Haluan pois. 598 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 Onko tämä vitsi? 599 00:39:04,926 --> 00:39:05,844 Ei. 600 00:39:07,304 --> 00:39:08,221 En jaksa enää. 601 00:39:08,305 --> 00:39:10,390 Sanot noin, koska murha epäonnistui. 602 00:39:10,474 --> 00:39:12,350 Koska tämä ei lopu koskaan. 603 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 Homelander on seonnut, hän ei edes kuuntele Sagea. 604 00:39:15,979 --> 00:39:19,608 Presidenttinä olisin vain sätkynukke. Jos panen vastaan... 605 00:39:23,153 --> 00:39:24,404 Eroan vapaaehtoisesti. 606 00:39:24,488 --> 00:39:27,115 Hoida CIA kimpustani ja minut ja Zoe pois täältä. 607 00:39:27,199 --> 00:39:28,325 Haista paska. 608 00:39:28,408 --> 00:39:30,118 Yhtäkkiä haluatkin apua. 609 00:39:30,202 --> 00:39:31,953 Kaikki tekemäsi kamaluudet. 610 00:39:32,037 --> 00:39:34,956 Tekin panitte Sameerin tekemään lisää virusta. 611 00:39:35,040 --> 00:39:36,249 Katkaisitte jalan! 612 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Kiva, että juttelitte. Jalka ei ollut minun ideani. 613 00:39:41,671 --> 00:39:43,924 Et jättänyt meillä vaihtoehtoja. 614 00:39:44,007 --> 00:39:47,886 Te iskette, minä isken takaisin. Se ei lopu koskaan. 615 00:39:47,969 --> 00:39:49,262 Sotaleikkejä. 616 00:39:51,348 --> 00:39:53,016 Vain pelaamatta voittaa. 617 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Luulin haluavani tätä. 618 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 En Zoen tai Edgarin takia, vaan itseni. 619 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 Halusin tuntea oloni turvalliseksi. 620 00:40:07,531 --> 00:40:10,158 En olla se pelokas lapsi Red Riverissä. 621 00:40:13,870 --> 00:40:16,331 En tunne olevani turvassa, ja minua pelottaa. 622 00:40:18,416 --> 00:40:21,044 En halua Zoen kuolevan tämän takia. 623 00:40:24,840 --> 00:40:26,049 Tämä on ainoa tapa. 624 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 En voi luottaa sinuun. 625 00:40:30,178 --> 00:40:31,847 Kerron, missä Zoe on. 626 00:40:33,348 --> 00:40:34,599 Onko hän kunnossa? 627 00:40:34,683 --> 00:40:37,519 On, mutta jos haen hänet, herätän liikaa huomiota. 628 00:40:37,602 --> 00:40:39,688 Voit luottaa minuun, 629 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 koska uskon tyttäreni sinulle. 630 00:40:43,775 --> 00:40:45,235 Ole kiltti, Hughie. 631 00:40:46,278 --> 00:40:49,739 Olet ainoa henkilö, jonka puoleen voin kääntyä. 632 00:41:01,334 --> 00:41:03,044 Juokseminen riittää. 633 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 Valitan, olet listalla. 634 00:41:19,144 --> 00:41:20,353 Älä tapa minua. 635 00:41:20,437 --> 00:41:21,479 Voin maksaa. 636 00:41:21,563 --> 00:41:24,024 Olet kirjoittaja, palkkasi on surkea. 637 00:41:24,107 --> 00:41:25,400 Teen mitä vain. 638 00:41:28,486 --> 00:41:29,446 Ihanko mitä vain? 639 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 Sano, että olen älykkäin supersankari. 640 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 Olet ylivoimaisesti älykkäin supersankari. 641 00:41:38,496 --> 00:41:40,123 Olet loistava. Nero. 642 00:41:40,207 --> 00:41:41,958 Ja kunnioitat minua eniten. 643 00:41:42,042 --> 00:41:43,460 Homelanderin lisäksi siis. 644 00:41:43,543 --> 00:41:45,378 Totta kai kunnioitan sinua. 645 00:41:45,462 --> 00:41:46,796 Olet uskomaton. 646 00:41:48,048 --> 00:41:50,175 Sanot noin vain, koska pelkäät. 647 00:41:50,258 --> 00:41:51,801 Enkä sano. 648 00:41:52,177 --> 00:41:54,095 -Vannon. -Kyllä sanot. 649 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 Mutta tiedätkö mitä? 650 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Se riittää minulle. 651 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 Oletko nähnyt Ashleytä? 652 00:42:17,452 --> 00:42:18,495 Tämä on Ashley. 653 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 Ei. Sitä toista Ashleytä. 654 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 Tämä Ashley ei ole listalla. 655 00:42:26,753 --> 00:42:29,381 En tiedä, kaikki täällä ovat Ashley-nimisiä. 656 00:42:30,924 --> 00:42:32,008 Kamu. 657 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 Murhastondis. 658 00:42:42,769 --> 00:42:43,979 Et voi olla tosissasi. 659 00:42:44,062 --> 00:42:46,356 Jos saamme Neumanin puolellemme... 660 00:42:46,439 --> 00:42:48,775 Hän tietää paljon Voughtista. 661 00:42:48,858 --> 00:42:50,652 Saisimme pienen mahdollisuuden. 662 00:42:50,735 --> 00:42:53,488 Unohtaisimmeko, että hän on hirviö? 663 00:42:53,571 --> 00:42:55,031 En tarkoita sitä. 664 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 Olemme kaikki tyrineet. 665 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 Entä jos hän on vain sekaisin - 666 00:42:59,703 --> 00:43:01,371 ja tekee kaiken lapsensa takia? 667 00:43:01,454 --> 00:43:04,416 Älytöntä, että edes puhumme tästä. 668 00:43:04,499 --> 00:43:08,169 Älytöntä on se, että ratkaisumme on aina murha. 669 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Pelkäsin ennen verta. 670 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 Nyt en reagoi lainkaan. 671 00:43:14,050 --> 00:43:17,554 Niin ei pitäisi olla. Tämä ei ole Vought-elokuva. 672 00:43:17,637 --> 00:43:21,099 Väkivalta ei ole rohkeaa, eikä se, että vihaan äitiäni, 673 00:43:21,975 --> 00:43:24,853 A-Trainia tai muita. 674 00:43:25,603 --> 00:43:28,690 Anteeksianto, irti päästäminen ja armon antaminen - 675 00:43:29,524 --> 00:43:30,525 on rohkeaa. 676 00:43:33,028 --> 00:43:35,405 Hullua mutta rohkeaa. 677 00:43:37,365 --> 00:43:39,951 Se oli viimeinen asia, jonka isä opetti. 678 00:43:42,037 --> 00:43:45,081 Voittaaksemme hirviöt meidän pitää olla inhimillisiä. 679 00:43:51,671 --> 00:43:52,589 Hitot. Olkoon. 680 00:43:55,258 --> 00:43:56,384 Oikeasti? 681 00:43:56,468 --> 00:43:57,927 Etkö muuta sano? 682 00:43:58,011 --> 00:43:59,971 Kuolemme joka tapauksessa. 683 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 Tehdään se ylpeänä. 684 00:44:02,974 --> 00:44:05,101 Siispä olkoon. 685 00:44:05,935 --> 00:44:07,145 Hienoa. 686 00:44:07,228 --> 00:44:10,023 Luotimme A-Trainiin. 687 00:44:10,106 --> 00:44:11,358 Se oli älytöntä. 688 00:44:12,150 --> 00:44:13,610 Mutta katso, miten kävi. 689 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 Saakeli. 690 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 Tehdään se. 691 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 Hughie, jos olet väärässä... 692 00:44:24,621 --> 00:44:25,997 Luota mutta vahvista. 693 00:44:26,081 --> 00:44:29,751 Saatko viruksen Neumanin elimistöön? 694 00:44:29,834 --> 00:44:33,046 Nuolipyssyyn hiilimetamateriaalikärki... 695 00:44:33,797 --> 00:44:35,757 Tähtään pehmytkudokseen... 696 00:44:37,926 --> 00:44:39,552 -Kenties. -Tee se sitten. 697 00:44:39,636 --> 00:44:42,639 Jos tämä on ansa, olemme ainakin valmiina. 698 00:44:42,722 --> 00:44:45,934 Jos Neuman tekee pienenkin väärän liikkeen, 699 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 -Frenchie hoitelee hänet. -Reilua. Selvä. 700 00:44:52,690 --> 00:44:54,442 -Meidän on... -Ole hiljaa. 701 00:44:54,526 --> 00:44:59,489 Käyt testeissä kaikkien mahdollisten tautien varalta. 702 00:44:59,572 --> 00:45:00,532 Onko selvä? 703 00:45:01,157 --> 00:45:02,784 En halua muodonmuuttajakuppaa. 704 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 Hyvä, Hughie. 705 00:45:10,834 --> 00:45:11,793 Hyvä. 706 00:45:16,714 --> 00:45:18,758 Onko tämä viisasta? 707 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 Entä jos Hughie on oikeassa? 708 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 Ehkä anteeksi antaminen on paras vaihtoehto. 709 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 Neumanilleko? 710 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 Neumanille. 711 00:45:33,481 --> 00:45:35,775 Itsellemme. 712 00:45:38,445 --> 00:45:40,905 Neumanin kohdalla se on helpompaa. 713 00:45:44,075 --> 00:45:45,076 Miten? 714 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 Yrittämällä kai vähän joka päivä. 715 00:45:58,756 --> 00:46:04,762 Muistatko, kun sanoin, että sinun tulisi olla Colinin kanssa? 716 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 Valehtelin. 717 00:46:11,728 --> 00:46:15,607 Ajattelin vain, että ansaitset jonkun... 718 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 Minua paremman. 719 00:46:29,245 --> 00:46:33,791 Kukaan ei ole sinua parempi. 720 00:47:13,623 --> 00:47:14,832 Kuulen, mitä sanot. 721 00:47:16,584 --> 00:47:20,213 "Marvinin mukaan Singer yritettiin tappaa. Hän selvisi." 722 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 Tiedämme, mutta sinun ei tarvitse murehtia tästä. 723 00:47:24,259 --> 00:47:25,510 He yrittävät uudestaan. 724 00:47:25,593 --> 00:47:28,054 Virus tuskin toimii. 725 00:47:28,137 --> 00:47:30,223 Aika ja vaihtoehdot ovat lopussa. 726 00:47:30,306 --> 00:47:31,891 Ryanin pitää kuulla totuus. 727 00:47:31,975 --> 00:47:34,310 -Kerromme sen aikanaan. -Mikä totuus? 728 00:47:36,813 --> 00:47:40,733 Isäsi määräsi murhayrityksen. 729 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 Mitä? 730 00:47:43,069 --> 00:47:44,612 Lento 37... 731 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 Homelander tappoi kaikki koneessa olleet. 732 00:47:49,075 --> 00:47:49,951 Grace. 733 00:47:50,034 --> 00:47:51,911 -Valehtelet. -Se on videolla. 734 00:47:51,995 --> 00:47:53,871 Hän on murhannut paljon muitakin. 735 00:47:53,955 --> 00:47:55,832 Isäsi ei ole se, joksi häntä luulet. 736 00:47:55,915 --> 00:47:57,917 Hänellä ei ollut suhdetta äitiisi. 737 00:47:58,001 --> 00:47:59,294 Hän raiskasi tämän! 738 00:48:10,138 --> 00:48:11,431 Olen pahoillani. 739 00:48:13,099 --> 00:48:14,058 Ja? 740 00:48:15,768 --> 00:48:18,605 Sydämesi hakkaa. Jätät jotain kertomatta. 741 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 Vain sinä voit pysäyttää hänet. 742 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 Pysäyttääkö? 743 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 Tappamallako? 744 00:48:25,862 --> 00:48:27,280 En voi. 745 00:48:27,363 --> 00:48:28,656 Älkää pyytäkö sitä. 746 00:48:28,740 --> 00:48:30,700 -Olet vahva. -Hän on vahvempi! 747 00:48:30,783 --> 00:48:32,243 Koulutamme sinut. 748 00:48:32,327 --> 00:48:34,329 Siksikö haluat minut mukaasi? 749 00:48:34,746 --> 00:48:36,539 Opetat minut tappamaan isäni. 750 00:48:37,415 --> 00:48:39,375 -Minun pitää mennä. -Jää tänne. 751 00:48:39,459 --> 00:48:41,794 -Puhumme asiat selviksi. -En halua puhua. 752 00:48:41,878 --> 00:48:43,546 Palaan. Pitää vain miettiä. 753 00:48:43,630 --> 00:48:45,798 Toista tilaisuutta ei tule. 754 00:48:45,882 --> 00:48:49,093 -Hengähdetään vähän. -Et voi lähteä. 755 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 Hetkinen. 756 00:48:56,976 --> 00:48:58,603 Seinät ovat tosi paksut. 757 00:48:58,686 --> 00:49:02,231 Tämä on CIA:n turvatalo. Tarkoitettu kaltaisillesi ihmisille. 758 00:49:02,315 --> 00:49:05,401 Voin lukita meidät tänne, päästää huoneeseen halotaania. 759 00:49:05,485 --> 00:49:07,153 Ottaisimme pitkät torkut. 760 00:49:07,236 --> 00:49:08,863 En halua tehdä sitä. 761 00:49:08,946 --> 00:49:10,365 Suunnittelitte tämän. 762 00:49:10,448 --> 00:49:12,200 Toitte tänne ansaan. 763 00:49:12,283 --> 00:49:13,868 Haluamme auttaa sinua. 764 00:49:13,951 --> 00:49:16,621 Lukitsette häkkiin, ellen suostu aseeksenne! 765 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 -Kuten isälle tehtiin. -Se ei ole totta. 766 00:49:22,210 --> 00:49:24,837 -Päästä minut. -Lastenlasteni menetys - 767 00:49:25,505 --> 00:49:29,050 jätti sisälleni ison mustan aukon. 768 00:49:29,842 --> 00:49:32,011 Sitten tapahtui ihme. 769 00:49:32,512 --> 00:49:33,596 Sinä. 770 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 Rakastan sinua, muksu. 771 00:49:39,560 --> 00:49:40,645 Ole kiltti. 772 00:49:40,728 --> 00:49:43,815 Grace, haluan lähteä. 773 00:49:43,898 --> 00:49:46,025 -Olen pahoillani. -Pois tieltä. 774 00:49:46,734 --> 00:49:48,486 -Grace. -Olen pahoillani. 775 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 Ei! 776 00:50:54,469 --> 00:50:55,595 Mitä? 777 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 Heipä hei. 778 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 Sinulla oli viime kerralla raudat. 779 00:51:07,106 --> 00:51:08,024 Älä aloita. 780 00:51:09,150 --> 00:51:10,401 Miten tämä toimii? 781 00:51:11,152 --> 00:51:12,028 Yksinkertaista. 782 00:51:12,612 --> 00:51:16,532 Autatte minua pääsemään eroon Homelanderista ja Singerin väestä. 783 00:51:17,492 --> 00:51:18,701 Minä lähden hiljaa. 784 00:51:19,494 --> 00:51:22,580 -Jäät meille palveluksen velkaa. -Useita. 785 00:51:25,792 --> 00:51:27,835 Jään paljon velkaa. 786 00:51:28,461 --> 00:51:29,629 Hienoa. Siispä... 787 00:51:30,671 --> 00:51:32,465 Autat voittamaan Voughtin. 788 00:51:33,090 --> 00:51:34,133 Ja Homelanderin. 789 00:51:46,062 --> 00:51:47,104 Butcher? 790 00:51:49,232 --> 00:51:50,191 Ei sopimuksia. 791 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Voin selittää. 792 00:51:53,277 --> 00:51:55,571 Ei hätää. Tiedän, miltä tämä näyttää. 793 00:51:55,655 --> 00:51:59,492 Kaiken kokemamme jälkeen en ole koskaan pyytänyt luottamaan minuun. 794 00:51:59,575 --> 00:52:00,660 Nyt pyydän. 795 00:52:02,036 --> 00:52:03,663 Kuten luotit Lennyyn. 796 00:52:06,916 --> 00:52:08,459 Ole kiltti, Butcher. 797 00:52:32,692 --> 00:52:33,609 Lopeta! 798 00:52:41,367 --> 00:52:42,243 Lopeta! 799 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 Seis! 800 00:53:26,537 --> 00:53:27,747 Se on itsemurha. 801 00:53:30,291 --> 00:53:32,835 Otan viruksen, Frenchie. 802 00:53:32,919 --> 00:53:34,337 Et helvetissä ota. 803 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 Otitko V:tä? 804 00:53:37,590 --> 00:53:39,258 Tämä tepsii sinuunkin. 805 00:53:54,941 --> 00:53:57,860 Teinä en jäisi odottelemaan. 806 00:54:02,990 --> 00:54:03,991 Ja muuten... 807 00:54:08,412 --> 00:54:10,247 Eipä kestä. 808 00:54:27,765 --> 00:54:31,560 Keskeytämme ohjelman juuri tulleen tiedon takia. 809 00:54:31,644 --> 00:54:34,939 Anteeksi. Katson tuottajiani. 810 00:54:35,022 --> 00:54:36,649 Onko tieto varmistettu? 811 00:54:37,191 --> 00:54:39,735 Kuulemma on. 812 00:54:39,819 --> 00:54:43,364 Varapresidentiksi valittu Victoria Neuman on kuollut. 813 00:54:43,447 --> 00:54:46,784 Hänet tapettiin vain tunteja sen jälkeen, kun hän paljasti - 814 00:54:46,867 --> 00:54:48,577 olevansa supervoimainen. 815 00:54:49,078 --> 00:54:50,204 Missä Ryan on? 816 00:54:51,914 --> 00:54:54,000 Kaikkihan oli häntä varten? 817 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 -Mitä teet täällä? -Juhlin. 818 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 Voitimme. Tässä. 819 00:55:02,341 --> 00:55:04,969 Kaikki meni pieleen. Suunnitelma epäonnistui. 820 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 Tämä on suunnitelma. 821 00:55:07,930 --> 00:55:12,309 Pari yllätystä toki, mutta tässä sitä ollaan. 822 00:55:13,060 --> 00:55:15,271 Salasin sen osan, 823 00:55:15,354 --> 00:55:16,731 jonka olisit pilannut - 824 00:55:18,065 --> 00:55:19,400 olemalla itsesi. 825 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Neuman olisi ollut huono syntipukki, itsepäinen, suulas. 826 00:55:23,446 --> 00:55:25,406 Tein jotain muuta. 827 00:55:25,489 --> 00:55:28,325 ...Bob Singer tilasi murhan. 828 00:55:28,409 --> 00:55:30,786 Jos olisitte tappaneet Neumanin, 829 00:55:30,870 --> 00:55:33,998 emme kyyhöttäisi nyt neljän kerroksen syvyydessä. 830 00:55:34,081 --> 00:55:35,249 Menemme paikan päälle. 831 00:55:35,332 --> 00:55:37,710 Presidentiksi valittu Robert Singer - 832 00:55:37,793 --> 00:55:40,254 viedään pidätettäväksi. 833 00:55:40,337 --> 00:55:43,591 Ennennäkemätön käänne. 834 00:55:43,674 --> 00:55:47,762 Tämä muistetaan varmasti yhtenä synkimmistä päivistä... 835 00:55:51,140 --> 00:55:53,184 Sinulle. 836 00:55:56,187 --> 00:55:58,731 -Kuka se on? -Puhemies Calhoun. 837 00:55:59,315 --> 00:56:02,443 Kun 25. lisäykseen vedotaan, hänestä tulee presidentti. 838 00:56:02,526 --> 00:56:04,445 Hän vannoo sinulle uskollisuutta. 839 00:56:11,744 --> 00:56:12,661 Minulleko? 840 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Kuten lupasin. 841 00:56:15,456 --> 00:56:16,415 Meillä oli sopimus. 842 00:56:16,499 --> 00:56:17,917 Rikoin sopimuksen. 843 00:56:18,000 --> 00:56:19,001 Minä en. 844 00:56:20,127 --> 00:56:22,838 Sanoinhan, että voit luottaa minuun. 845 00:56:23,547 --> 00:56:24,632 Olen tukenasi. 846 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 Mutta heitin sinut ulos kuin... 847 00:56:38,729 --> 00:56:39,814 Kuin roskan. 848 00:56:42,274 --> 00:56:43,400 Miksi tekisit tämän? 849 00:56:45,694 --> 00:56:46,779 Nähdäkseni voinko. 850 00:56:50,241 --> 00:56:51,117 Kiitos. 851 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Tämä oli tosi hauskaa. 852 00:56:56,330 --> 00:56:58,791 Mutta ensi kerralla - 853 00:56:59,708 --> 00:57:00,835 kuuntele minua. 854 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 Ensi kerrallako? 855 00:57:05,631 --> 00:57:07,716 Totta hitossa, Blonde Ambition! 856 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 Valmistaudu toiseen osaan. 857 00:57:27,278 --> 00:57:28,487 Homelander puhelimessa. 858 00:57:29,446 --> 00:57:32,116 Ja siksi ensimmäisenä virallisena tekonani - 859 00:57:32,199 --> 00:57:35,828 perustuslain ensimmäisen artiklan yhdeksännen osan nojalla - 860 00:57:35,911 --> 00:57:37,621 julistan poikkeustilan - 861 00:57:37,705 --> 00:57:42,084 ja valtuutan sadat supersankarit ympäri maata toiminaan poliiseina, 862 00:57:42,168 --> 00:57:46,463 jotka raportoivat suoraan Homelanderille. 863 00:57:47,464 --> 00:57:49,175 Kiitos, herra presidentti. 864 00:57:54,013 --> 00:57:55,890 Victoria Neuman. 865 00:57:55,973 --> 00:57:58,809 Hän oli hieno amerikkalainen ja rakas ystäväni. 866 00:57:59,518 --> 00:58:03,772 Hänet murhasivat kylmäverisesti syvän valtion starlighterit - 867 00:58:03,856 --> 00:58:06,192 oman hallituksemme sisällä. 868 00:58:07,067 --> 00:58:09,612 Nyt kun meillä on täysi laillinen valta, 869 00:58:09,695 --> 00:58:12,448 kutsumme supersankariarmeijan - 870 00:58:12,531 --> 00:58:16,577 kitkemään nämä petturit hallituksestamme ja kaduiltamme. 871 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 Amerikasta tulee taas turvallinen. 872 00:58:20,456 --> 00:58:23,626 Starlighterit, missä sitten piileskelettekin, 873 00:58:23,709 --> 00:58:25,544 me tulemme peräänne. 874 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 Minä lähden peräänne. 875 00:58:30,299 --> 00:58:31,550 Sillä tänään - 876 00:58:33,385 --> 00:58:35,763 alkaa uusi supersankarien aika. 877 00:59:14,802 --> 00:59:17,054 Heräämme uuteen maailmaan, 878 00:59:17,137 --> 00:59:22,685 jossa toivo, puhtaus ja Jeesuksen rakkaus hallitsevat. 879 00:59:23,519 --> 00:59:27,439 Lapset saavat nukkua rauhassa äitiensä sylissä tietäen, 880 00:59:27,523 --> 00:59:30,818 että Starlightin pedofiiliagenda on nujerrettu. 881 00:59:30,901 --> 00:59:31,735 RED RIVERIN RYHMÄKOTI 882 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 Voi paska! Voi ei! 883 00:59:39,201 --> 00:59:40,577 Kimiko! 884 01:00:04,560 --> 01:00:09,023 Amerikka näkee woke-kansan viimeinkin sellaisena kuin se on. 885 01:00:09,106 --> 01:00:12,192 Hirviöinä, jotka haluavat tuhota perintömme, 886 01:00:12,276 --> 01:00:16,405 kaupata lapsiamme ja naisellistaa miehemme. 887 01:00:18,449 --> 01:00:21,744 Homelanderin ohjauksella - 888 01:00:24,830 --> 01:00:27,291 meistä tulee yhtenäisiä. 889 01:00:32,880 --> 01:00:33,922 Ei! 890 01:00:57,529 --> 01:01:02,659 Teemme Amerikasta taas vahvan. 891 01:01:03,118 --> 01:01:05,329 Ylpeän. 892 01:01:10,584 --> 01:01:14,922 Ja ennen kaikkea teemme Amerikasta taas superkovan. 893 01:01:45,661 --> 01:01:46,870 Kauanko olet tiennyt? 894 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Vain aamun salaisesta tapaamisesta asti. 895 01:01:52,584 --> 01:01:53,919 Soitin sinulle ensin. 896 01:01:55,879 --> 01:01:57,256 Vannon. 897 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 Ei voi olla totta. 898 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 Koko tämän ajan. 899 01:02:32,332 --> 01:02:34,293 LARRY KRIPKEN MUISTOLLE 900 01:04:32,286 --> 01:04:34,288 Tekstitys: Katri Martomaa 901 01:04:34,371 --> 01:04:36,373 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama