1 00:00:11,721 --> 00:00:15,141 Ano ba 'yun? Grabeng kagaguhan 'yun! 2 00:00:15,224 --> 00:00:16,058 ANG NAKARAAN 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,017 Layas. Tapos ka na. 4 00:00:17,101 --> 00:00:19,812 May isang taong hindi mo matatalo kailanman. 5 00:00:19,895 --> 00:00:20,771 Good luck sa inyo. 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,898 Ang sagot sa lahat ng ating panalangin. 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,483 Virus na pumapatay ng mga supe. 8 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 Para sa malakas na virus na kaya si Homelander, 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,071 mag-e-evolve ito sa uri na mahirap kontrolin. 10 00:00:29,155 --> 00:00:31,073 Pandemya sa buong mundo. 11 00:00:31,157 --> 00:00:32,032 Ako ay ikaw. 12 00:00:32,116 --> 00:00:34,618 Kaya kapag sinabi ko sa 'yung, gusto mong gawin 'to, 13 00:00:34,702 --> 00:00:38,581 literal kong sinasabi sa'yo na gusto mo talagang gawin ito. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,583 Kimiko. 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 Frenchie, hindi malulutong mag-isa ang virus na 'yun. 16 00:00:43,836 --> 00:00:46,172 Hindi natin gagawing asset si Ryan. Hindi pa siya handa. 17 00:00:46,255 --> 00:00:50,009 Alamin kung paano siya mate-train, o aalamin kung paano siya mapapatay. 18 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Tigil. Puwedeng… itigil ninyo. 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,804 Hindi kaaway ang pamilya mo. 20 00:00:53,888 --> 00:00:55,973 Hindi magugustuhan ito ng mom ko. 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 At iyan, kaya ang laki ng tiwala ko sa batang iyan. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,939 Kapag nakaupo na siya, ipipetisyon ang 25th Amendment. 23 00:01:04,023 --> 00:01:05,441 Sino'ng hahawak nito? 24 00:01:05,524 --> 00:01:07,067 Ako. Ako ang hahawak. 25 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 Kapag inilagay ang Starlighters sa mga internment camp, 26 00:01:09,695 --> 00:01:12,114 ayos lang din sa iyo 'yun? Hindi mo alam. 27 00:01:12,198 --> 00:01:13,741 Magtuon ka na lang sa babaril. 28 00:01:13,824 --> 00:01:15,451 Siguraduhing handa siya sa ikaanim. 29 00:01:15,534 --> 00:01:17,578 -Ayos ka ba? -Parang hurno sa loob. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 Buwisit na mga supe shapeshifter. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,834 Pero ang galing ni Sage. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Sila ang pinakabagay na gumawa no'n. 33 00:01:29,840 --> 00:01:30,674 PANGUNAHING MGA BALITA 34 00:01:30,758 --> 00:01:34,970 Magandang umaga sa inyo. Ikaanim ng Enero ngayon, ito ang VNN Today. 35 00:01:35,346 --> 00:01:37,097 Nakakabigla mula sa Vought Studios, 36 00:01:37,181 --> 00:01:41,685 ikakansela ang paglabas ng hinihintay nang pelikulang Training A-Train, 37 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 kahit tapos na itong gawin. 38 00:01:43,479 --> 00:01:45,481 Dahil mas higit ang kita kung ikakansela. 39 00:01:45,564 --> 00:01:49,235 Pupunta tayo sa likod ng camera ng bago at mahalagang Vought PSA. 40 00:01:49,652 --> 00:01:51,320 Responsabilidad ko ito. 41 00:01:51,403 --> 00:01:52,863 RESPONSABILIDAD KO ITO 42 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 Responsabilidad ko ito. 43 00:01:55,658 --> 00:01:56,617 Ang racism. 44 00:01:56,700 --> 00:02:01,664 Nabilang na ng Kongreso ang mga boto para isertipika ang magiging presidente. 45 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 Ang labis na anti-supe agenda ni Dakota Bob 46 00:02:04,917 --> 00:02:08,045 ay ginawang mas mainit ang isang gawaing karaniwang pormalidad lang. 47 00:02:08,128 --> 00:02:11,757 Bibilangin ang mga sertipiko sa maayos na paraan, na walang debate. 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,717 BINIBILANG NI SPEAKER CALHOUN ANG MGA BOTO 49 00:02:13,801 --> 00:02:14,969 Naiintindihan ba iyon? 50 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 Sa sinasabi ko kanina, matapos malamang ang mga sertipiko ay… 51 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 Nasaan ang virus, Frenchie? 52 00:02:22,768 --> 00:02:23,727 Malapit na. 53 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 Kapag binagsak na nila ang gavel, 54 00:02:26,146 --> 00:02:28,858 isang head-pop na lang ang layo ni Neuman sa Oval Office. 55 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 -Gaano kalapit? -Medyo malapit. 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 May pagtutol ba sa pagbibilang ng sertipiko ng mga boto 57 00:02:42,997 --> 00:02:44,582 sa estado ng Alabama? 58 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 NAKAPASOK KA NA SA FBSA DATABASE? 59 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 DAPAT MA-ID ANG SHIFTER ASAP! 60 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 Sinabi ko nang isinara lahat ni Vicky. 61 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 At 'wag mo akong sigawan. 62 00:02:55,217 --> 00:02:56,510 -Hoy. -Hoy. 63 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Hoy. 64 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 Hoy. Ano? 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,435 Ano iyang suot mo? 66 00:03:04,518 --> 00:03:05,603 Hindi mo gusto? 67 00:03:05,686 --> 00:03:07,938 Hindi, ibig kong sabihin... Gustung-gusto ko. 68 00:03:08,022 --> 00:03:09,899 Kaya lang… Ngayon ba talaga dapat? 69 00:03:09,982 --> 00:03:12,651 Ngayong papunta na ang buong bansa sa Nineteen Eighty-four? 70 00:03:13,152 --> 00:03:16,071 Noong gabi bago umalis papuntang giyera ang lolo ko sa tuhod, 71 00:03:16,155 --> 00:03:18,741 isinuot niya ang uniporme niya, 72 00:03:19,491 --> 00:03:23,662 lumusob sa bahay ng lola ko sa tuhod 73 00:03:23,746 --> 00:03:25,748 at lumuhod sa isang tuhod. 74 00:03:28,000 --> 00:03:29,043 Okey. 75 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 Puwedeng tumayo ka? 76 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 Hughie Campbell. 77 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 Pakasalan mo ako? 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 Diyan ka lang. Okey? 'Wag kang gagalaw. 79 00:03:48,646 --> 00:03:50,147 -Okey. -'Wag kang gagalaw. 80 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Hoy. 81 00:04:02,493 --> 00:04:05,162 -Gagawin ko na pala ito. -Okey, ako rin kung ganun, 82 00:04:05,245 --> 00:04:06,705 -Ako ang nagpo-propose. -Sige. 83 00:04:06,789 --> 00:04:09,541 Annie January, natatakot ako 84 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 sa mangyayari, pero pakiramdam ko... 85 00:04:14,880 --> 00:04:19,593 napakasuwerte ko na haharapin ko ito na kasama ka. 86 00:04:22,888 --> 00:04:24,056 Okey. 87 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Okey. Sige. 88 00:04:31,563 --> 00:04:32,523 Kung gano'n… 89 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 Sa kabuuan… 90 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 oo na oo. Magpakasal tayo. 91 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 Iyon ay… Masaya naman. 92 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Marami 'yung dalawang daliri pero… 93 00:04:53,961 --> 00:04:56,171 Pasensiya. Sinusubukan kong mag-level up. 94 00:04:56,255 --> 00:04:57,172 Naku, hindi. Iyon ay… 95 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 Ayos naman. Masaya naman. 96 00:05:12,980 --> 00:05:14,064 Saan ka pupunta? 97 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 Kailangan ng champagne para magdiwang, 98 00:05:17,860 --> 00:05:22,740 at hindi 'yung Kirkland natin na nasa ref. 99 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 -Babalik ako agad. -Okey. Sige. 100 00:05:36,170 --> 00:05:39,631 Ang sertipikong galing Kansas, sabi ng mga taga-parliyamento, 101 00:05:39,715 --> 00:05:42,259 ay ang tanging sertipiko ng botong mula sa estado, 102 00:05:42,342 --> 00:05:45,387 at may nakadugtong na sertipiko mula sa isang awtoridad… 103 00:05:45,471 --> 00:05:46,805 90 over 60 ka. 104 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 Mababa. 105 00:05:50,142 --> 00:05:51,435 Hindi nga. 106 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 Alam mo, kung kailangan mo ng tulong… 107 00:06:05,115 --> 00:06:07,367 -Hindi ko kailangan ng tulong mo. -Talaga? 108 00:06:07,451 --> 00:06:12,331 Mukhang tumatae ka na sa arinola at ilang araw na lang, ililibing na. 109 00:06:12,414 --> 00:06:15,209 At anong maipapakita mo sa naging buhay mo? 110 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Si Singer? Patay na 'yun. 111 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 Homelander, nanalo na siya. 112 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 At ikaw, ipinamigay mo ang virus. 113 00:06:23,467 --> 00:06:26,136 Ang nag-iisang sandatang makapipigil sa kanya. 114 00:06:26,804 --> 00:06:31,391 Pero gagawin nating ngiti ang simangot na iyan, aking kaibigan. 115 00:06:31,475 --> 00:06:32,851 Alam mo kung bakit? 116 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 Dahil kasama mo pa rin ako. 117 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 Ni hindi ka nga totoo. 118 00:06:39,108 --> 00:06:41,819 Kawili-wiling pilosopikal na tanong iyan. 119 00:06:41,902 --> 00:06:44,988 Dahil ang talagang totoo ay ang mga may V na tumor 120 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 na sumasabog ngayon sa utak at bituka mo. 121 00:06:48,117 --> 00:06:49,493 Super Kanser! 122 00:06:51,495 --> 00:06:55,457 Ang talagang totoo ay ang bahagi sa loob mo 123 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 na gustong sunugin lahat ng supe sa mundo. 124 00:06:59,711 --> 00:07:03,799 Sa tingin mo, paano mo napagpira-piraso si Ezekiel? 125 00:07:04,299 --> 00:07:07,678 Ako ang nagbigay sa iyo ang lakas na kailangan mo. 126 00:07:07,761 --> 00:07:09,179 At magagawa ko ulit iyon. 127 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 Ang gagawin mo lang ay sumunod sa kasunduan. 128 00:07:14,434 --> 00:07:15,477 Kasunduan? 129 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 Anong kasunduan? 130 00:07:18,063 --> 00:07:19,481 Itotodo hanggang huli. 131 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 Ano ba? Sige na. 132 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 Ano ba ang kaunting genocide sa pagitan natin? 133 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 Umalis ka na at hayaan mo akong mamatay na payapa. 134 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 Sana kaya kong gawin. 135 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 Nandito ka na rin lang, 136 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 ikuha mo naman ako ng beer, puwede? 137 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Sige na. 'Wag na magdamot. Mamamatay na ako. 138 00:07:47,384 --> 00:07:50,137 Kasama sa mga pinakahihiling ko nitong huli na mamatay ka. 139 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Salamat sa ginagawa mo para sa 'kin 140 00:07:54,600 --> 00:07:56,226 Hindi ito para sa iyo. 141 00:07:58,145 --> 00:07:59,188 Sige, kung gano'n. 142 00:08:00,731 --> 00:08:01,773 Akin na ang telepono ko. 143 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 May gagawin pa tayo. 144 00:08:41,230 --> 00:08:42,147 Nakakadiri. 145 00:08:47,903 --> 00:08:49,529 Ano ba naman, Ryan? 146 00:09:42,124 --> 00:09:43,083 Halika rito. 147 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Halika rito. Pinag-uutos ko iyan. 148 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Ako ang ama mo. 149 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Hindi siya. 150 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 At ako iyon magpakailanman. 151 00:10:11,028 --> 00:10:15,073 Halika rito ngayon din. 152 00:10:18,577 --> 00:10:19,494 Ryan. 153 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 Ryan! 154 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Hoy. 155 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 Mag-iingat ako sa mga iyan. 156 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Magkaka-kidney stone ka riyan 157 00:10:45,771 --> 00:10:49,691 sa Lean Lad Diet Lunches, kasing laki ng jawbreaker. 158 00:10:49,775 --> 00:10:52,319 May class action na demanda laban sa kanila. 159 00:10:52,402 --> 00:10:54,946 -Halika rito. -Huwag. Huwag mo akong hawakan. 160 00:10:55,030 --> 00:10:56,656 Relax lang. Okey? 161 00:10:56,740 --> 00:10:58,533 Kailangan ko lang mag-recharge. 162 00:11:02,829 --> 00:11:04,790 Bakit ko papatayin ang nanay mo? 163 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 Pupunta pang Sedona para do'n. 164 00:11:07,209 --> 00:11:10,128 At walang dapat pumupunta ng Sedona. 165 00:11:10,837 --> 00:11:12,381 Lumabas ka sa utak ko. 166 00:11:15,550 --> 00:11:17,219 Ito ba? 167 00:11:19,388 --> 00:11:21,139 Nag-propose ako kay Hughie kanina. 168 00:11:21,223 --> 00:11:24,226 Sinabi ko pa ang kuwento ng lolo at lola mo sa tuhod. 169 00:11:24,309 --> 00:11:27,521 At nagkantutan pa kami para magdiwang. 170 00:11:27,604 --> 00:11:30,649 At naggalawan din kami ng puwet. Gustong-gusto niya. 171 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 Diyos ko naman. 172 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 Parang hurno rito. 173 00:11:34,820 --> 00:11:35,654 Bakit? 174 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 Ang saya ng mga proposal, 'di ba? 175 00:11:38,115 --> 00:11:40,534 Iyong tuwa sa mukha ng tao sa harap mo 176 00:11:40,617 --> 00:11:43,120 kapag nakuha na nila ang kanilang happy ever after. 177 00:11:43,203 --> 00:11:45,580 -Isa kang psychopath. -Sociopath ako. 178 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 Na dapat namang asahan talaga. 179 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 Halos hindi ko na naaalala kung ano ang hitsura ko. 180 00:11:54,589 --> 00:11:56,800 Naaalala ko ang unang beses kong magpalit-anyo. 181 00:11:57,259 --> 00:12:02,180 Kanina lang ako ay ako, tapos naging si Miss Jamison ako. 182 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Ang teacher ko noong nursery. 183 00:12:03,890 --> 00:12:07,936 At nakita ko ang lahat ng naging alaala niya. 184 00:12:08,019 --> 00:12:11,273 Kinakantot ang kaibigan ng asawa niya, nagnanakaw ng lipgloss. 185 00:12:11,356 --> 00:12:14,359 Nanampal ng estudyante. Alam mo kung ano'ng nakakatawa? 186 00:12:15,652 --> 00:12:20,323 Pakiramdam niya, nasa katuwiran siya sa lahat ng kagaguhang ginawa niya. 187 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 At ginagawa ninyong lahat iyon. 188 00:12:23,452 --> 00:12:27,622 Akala ninyo kayo ang mga bida sa mga kuwento n'yo. 189 00:12:27,706 --> 00:12:29,207 Tingnan mo ikaw. 190 00:12:29,291 --> 00:12:35,130 Mas may moralidad ka, mas mabuti, at mas matapat kaysa sa aming 191 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 narito na lubog sa dumi. 192 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 -Hindi ko iniisip iyon. -Oo kaya. 193 00:12:41,595 --> 00:12:43,555 Nakakabasa nga ako ng isip, 'di ba? 194 00:12:43,638 --> 00:12:48,310 Hindi ko kasalanan na tarantado ako sa mga pageant, si Mommy iyon. 195 00:12:48,393 --> 00:12:53,857 O na kailangan kong mantsupa para manatili ako sa Pito. 196 00:12:53,940 --> 00:12:55,525 Hindi. 197 00:12:55,609 --> 00:12:58,653 Ako si Annie January at wala akong kasalanan. 198 00:12:58,737 --> 00:13:00,155 Sige na. Sabay nating sabihin. 199 00:13:00,238 --> 00:13:01,948 Ako si Annie January at wala akong… 200 00:13:02,032 --> 00:13:02,991 Lintik ka. 201 00:13:03,992 --> 00:13:07,746 Wala kang alam tungkol sa akin o sa buhay ko. 202 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 Wala? Bakit hindi gumagana ang kapangyarihan mo? 203 00:13:14,836 --> 00:13:18,757 Ni hindi nga dapat ikaw ang papatay kay Singer noong una, 204 00:13:18,840 --> 00:13:21,927 pero ang gulo-gulo kasi ng buhay mo ngayon. 205 00:13:22,010 --> 00:13:24,221 Wala nang ibang mas bagay pa. 206 00:13:25,597 --> 00:13:26,556 Hoy. 207 00:13:27,641 --> 00:13:31,728 Magkakaroon ka ng mga di-magkakasunod na habambuhay na sentensiya sa piitan 208 00:13:31,811 --> 00:13:33,897 para maayos mo iyang mga isyu mo sa sarili mo. 209 00:13:33,980 --> 00:13:34,898 Maawa ka. 210 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Kawawang Annie. 211 00:13:38,068 --> 00:13:39,110 Maawa ka. 212 00:13:39,194 --> 00:13:40,403 Diyos ko. 213 00:13:40,487 --> 00:13:44,366 Ako si Annie January at ako lang ang mabuti. 214 00:13:49,579 --> 00:13:50,455 Heto. 215 00:13:50,539 --> 00:13:54,209 Pantunaw roon sa mga Lean Lad Lunches, 216 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 Okey. 217 00:14:15,146 --> 00:14:17,566 Mga 15 beses na kitang tinawagan. Nag-aalala ako. 218 00:14:17,649 --> 00:14:19,317 Akala ko baka… 219 00:14:19,818 --> 00:14:21,611 Oo, pareho tayo. 220 00:14:21,695 --> 00:14:23,321 Malapit na malapit na ito. 221 00:14:23,405 --> 00:14:26,157 Kaunting oras na lang at masesertipika na ang halalan. 222 00:14:26,241 --> 00:14:29,077 Kapag nangyari iyon, titirahin na nila si Singer. 223 00:14:29,661 --> 00:14:30,745 Kailangan ka namin. 224 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 Butcher? 225 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 Noong bata pa ako, 226 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 may nabalitaan kaming lugar sa Nevada. 227 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 Isang steakhouse 228 00:14:44,342 --> 00:14:47,512 na nilalabas ng mga waitress ang boobs nila habang dala ang ribeye mo. 229 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Ayos. 230 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Tawang-tawa si Lenny noong sinabi ko sa kanya. 231 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 Pinakanakakatawang narinig niya. 232 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 Pupunta kami roon balang-araw. 233 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 Pero heto. 234 00:15:11,578 --> 00:15:14,748 Kung ano-ano ang naiisip mo kapag ubos na ang oras mo. 235 00:15:14,831 --> 00:15:16,207 Butcher, nasaan ka? 236 00:15:16,833 --> 00:15:18,001 Pupuntahan kita. 237 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 Maiisip natin ang gagawin. 238 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 Pabor naman, Hughie? 239 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 Pumunta ka roon. 240 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 Para sa amin ni Lenny, puwede? 241 00:15:32,766 --> 00:15:34,225 Hindi ka puwedeng sumuko. 242 00:15:34,934 --> 00:15:36,102 Makakalaban ka pa. 243 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 Hughie, may hiniling ako sa'yo. 244 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 Sige na. Pupunta ako sa… 245 00:15:43,568 --> 00:15:45,403 Sa topless na steakhouse para sa'yo. 246 00:15:46,780 --> 00:15:47,947 Ayos. 247 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 At… 248 00:15:56,122 --> 00:15:58,041 Ihingi mo ako ng tawad sa The Boys, puwede? 249 00:16:01,044 --> 00:16:02,629 Sabihin mo sa The Boys, patawad. 250 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 Para sa... 251 00:16:09,636 --> 00:16:11,179 Sabihin mo lang sa kanila, patawad. 252 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 Paalam, Hughie. 253 00:16:28,697 --> 00:16:29,864 'Nga pala. 254 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 Sabihin mo kay Negin kunan ako ng caramel pretzel s'more frappe. 255 00:16:34,119 --> 00:16:36,913 May double whip. Parang ayaw ko kasing gumalaw ngayon. 256 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 Hay. Tama na, Amber. Salamat. 257 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 Magandang umaga. 258 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 kumusta ka ngayong… Grabe. 259 00:16:49,676 --> 00:16:51,219 Pasensiya na. 260 00:16:51,302 --> 00:16:52,887 Puwedeng bilisan natin ito? 261 00:16:52,971 --> 00:16:55,056 May mas mahahalaga akong gagawin ngayon. 262 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Kumusta? 263 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 -Stand by. -Teka. 264 00:16:58,393 --> 00:17:01,646 Magsisimula na sa five, four, three. 265 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 HOMELANDER AT VP-ELECT NEUMAN ELECTORAL VOTES BINIBILANG NGAYON 266 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 Welcome, mga kaibigan. May masayang sorpresa kami para sa inyo. 267 00:17:08,361 --> 00:17:13,324 Sina Homelander at Vice President-elect Victoria Neuman! 268 00:17:13,950 --> 00:17:16,202 Salamat at naglaan kayo ng oras para dito. 269 00:17:16,286 --> 00:17:19,289 Lagi akong may oras para sa kaibigang kong si Homelander. 270 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 Tigilan na natin ang lokohan. 271 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 Sabi ni Dakota Bob, magpapasa siya 272 00:17:22,709 --> 00:17:25,670 ng kabaliwan na mga anti-supe na batas sa kanyang unang 100 araw. 273 00:17:25,754 --> 00:17:29,048 Bilang VP niya, ano'ng gagawin mo para pigilan ang kabaliwang ito? 274 00:17:33,470 --> 00:17:36,598 …at bilang kaalyado ng komunidad ng mga may superpower, 275 00:17:36,681 --> 00:17:38,057 sa tingin ko, mahalagang… 276 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Kaalyado, Victoria? Talaga? 277 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 Narito tayo magsabi ng totoo. 278 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 Kaya… sabihin mo na ang totoo. 279 00:17:51,738 --> 00:17:55,241 Sa totoo lang, ang talagang isyu rito ay ang kawalan ng representasyon. 280 00:17:55,325 --> 00:17:58,286 -Gusto nating siguruhing… -Sige. Ayaw mong gawin? Ako ang gagawa. 281 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 Si Victoria ay isang superhero. 282 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 Salamat sa papuri. 283 00:18:07,420 --> 00:18:09,881 Ngunit, ang totoo, gusto nating lahat maging bayani. 284 00:18:09,964 --> 00:18:11,508 Pero hindi literal na… 285 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 Pambihira. 286 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 Totoo ito. Si Ms. Neuman ay gumagalaw 287 00:18:21,559 --> 00:18:25,146 bilang lihim na patalim sa gitna ng deep state, 288 00:18:25,230 --> 00:18:27,398 tumatayo laban sa mga puwersa ng kadiliman 289 00:18:27,482 --> 00:18:30,235 na gustong gahasain ang ating demokrasya at ating mga anak. 290 00:18:30,318 --> 00:18:33,112 Pero oras na ng dakilang paggising. 291 00:18:33,196 --> 00:18:36,074 Nagkakaisa tayo! Pinagkakaisa ng Vought! 292 00:18:36,157 --> 00:18:37,659 Magbabalik kami matapos ang… 293 00:18:37,742 --> 00:18:39,202 Lantaran na. 294 00:18:40,578 --> 00:18:41,913 Magiging interesante na. 295 00:18:41,996 --> 00:18:43,873 Hayan. Mahusay na palabas. 296 00:18:46,835 --> 00:18:47,752 Hoy. 297 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 Hoy! 298 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 Layas. Hoy! 299 00:18:54,467 --> 00:18:56,386 Pinaghirapan kong itago ang lihim na iyon. 300 00:18:56,469 --> 00:18:58,429 Nangwawasak ng kaluluwa ang mga lihim. 301 00:18:58,513 --> 00:19:00,348 Gumaan ang dinadala mo. Magpasalamat ka. 302 00:19:00,431 --> 00:19:02,267 -Sabi ni Sage... -Lecheng Sage. 303 00:19:02,350 --> 00:19:03,852 Wala na siya. Makinig ka. 304 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Makinig ka sa akin. 305 00:19:06,187 --> 00:19:08,815 Babaguhin natin ang mundo, Vicky. 306 00:19:08,898 --> 00:19:10,733 Para sa mga anak natin at mga anak nila. 307 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 Ang unang may superpower na Presidente. 308 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 At babae pa. 309 00:19:17,198 --> 00:19:19,367 Mai-impeach ako. 310 00:19:19,450 --> 00:19:20,410 Ano'ng pakialam namin? 311 00:19:20,493 --> 00:19:23,288 -Dahil kailangan kong mahalal muli. -Sabi nino? 312 00:19:23,371 --> 00:19:25,999 -Artikulo dos ng Konstitusyon. -Bagong mundo, bagong batas. 313 00:19:26,082 --> 00:19:28,001 Manahimik ka na at makinig. 314 00:19:28,084 --> 00:19:29,961 Magkakabit na ang tadhana natin ngayon. 315 00:19:30,044 --> 00:19:31,129 Patay na si Singer. 316 00:19:31,212 --> 00:19:33,339 At ako na lang ang nag-iisa mong kaibigan. 317 00:19:33,715 --> 00:19:35,967 Umalis na sa estasyon ang tren. 318 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 At nakasakay ka na roon. 319 00:19:38,052 --> 00:19:41,389 Aarestuhin mo ang kalahati sa kumpanya mo. Ang kalahati ng bansa. 320 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 Sa tingin mo hindi ko naisip 'yun. Siyempre naisip ko na. 321 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 Pucha naman! 322 00:19:50,857 --> 00:19:52,191 Ashley, sumama ka sa 'kin. 323 00:19:52,275 --> 00:19:54,736 Halo-halo ang reaksiyon sa social media. 324 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Gumawa ka ng listahan ng kahit sino sa kumpanya 325 00:19:57,739 --> 00:20:01,784 na may nakakasirang impormasyon tungkol sa 'kin o sa Pito, pero sa akin muna. 326 00:20:01,868 --> 00:20:03,912 Lahat ng may puwedeng gamitin laban sa 'kin. 327 00:20:03,995 --> 00:20:06,080 -Sige. -Kailangan ko agad-agad ang listahan. 328 00:20:06,164 --> 00:20:07,123 Opo, sir. 329 00:20:07,206 --> 00:20:08,416 Good girl. 330 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 Mukhang masama iyon, Ashley. 331 00:20:13,713 --> 00:20:15,089 Talaga? Gano'n ba, Ashley? 332 00:20:15,173 --> 00:20:16,382 Pasensiya na, Ashley. 333 00:20:16,466 --> 00:20:17,926 ISINARA NA NI SPEAKER CALHOUN ANG SESYON 334 00:20:18,009 --> 00:20:21,554 Order! Ang layunin ng pinag-isang sesyon na ito ay natapos na, 335 00:20:21,638 --> 00:20:24,223 ayon sa concurrent resolution one ng Senado, 336 00:20:24,307 --> 00:20:25,808 at ng ika-118 ng Kongreso 337 00:20:25,892 --> 00:20:28,645 ipinapahayag ng chair na ang pinag-isang sesyon ay natapos na. 338 00:20:29,187 --> 00:20:30,021 NAGBABAGANG BALITA SINGER-NEUMAN SERTIPIKADO ANG PAGKAKAHALAL 339 00:20:30,104 --> 00:20:32,607 …nasertipika ang halalan sa kabila ng nakakabiglang balita 340 00:20:32,690 --> 00:20:36,444 na may superpower si Vice President-elect Victoria Neuman. 341 00:20:36,527 --> 00:20:39,280 Nagkaroon ng mga protesta sa iba't ibang bahagi ng bansa… 342 00:20:39,364 --> 00:20:40,698 Nagsimula na. 343 00:20:40,782 --> 00:20:42,116 Tutugisin na nila si Singer. 344 00:20:42,200 --> 00:20:44,243 -Frenchie, sabihin mong mayroon na. -Wala pa. 345 00:20:44,327 --> 00:20:47,455 Gusto mong ikaw ang gumawa nito? Binibilisan ko na nga! 346 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Mabagal pa rin. 347 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 May mga nasaktan sa mga nagpoprotesta. May sampung… 348 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Nakikita mo ito? 349 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Kunin mo ang impormasyon laban kay Neuman. 350 00:20:55,797 --> 00:20:57,215 Teka. Paano na iyong virus? 351 00:20:57,298 --> 00:20:58,925 Walang lintik na virus. 352 00:20:59,008 --> 00:20:59,926 Ano? 353 00:21:00,009 --> 00:21:01,260 Lintik na! 354 00:21:01,344 --> 00:21:04,138 Papatayin niya tayo kapag inilabas natin ito 355 00:21:04,222 --> 00:21:06,140 Kung may iba pang paraan, gagawin ko. 356 00:21:06,224 --> 00:21:07,266 Heto na. 357 00:21:08,267 --> 00:21:10,103 Hoy. 358 00:21:10,937 --> 00:21:13,147 Hindi, hindi. Pucha! 359 00:21:13,231 --> 00:21:14,774 -Ano'ng nangyari? -Wala na lahat. 360 00:21:14,857 --> 00:21:17,527 Ang mga pagpatay, ang koneksiyon niya kay Edgar. 361 00:21:17,610 --> 00:21:19,362 Teka, sandali. May mga backup ka? 362 00:21:19,445 --> 00:21:20,905 Sa ibang computer, o sa cloud! 363 00:21:20,989 --> 00:21:22,490 Hindi ka nakikinig. Wala na. 364 00:21:22,573 --> 00:21:24,492 Ang orihinal, ang backup, wala lahat! 365 00:21:25,368 --> 00:21:26,995 Wala nang makapipigil sa kanya. 366 00:21:28,204 --> 00:21:29,539 Isa na lang ang magagawa. 367 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 Frenchie, manatili ka rito, bilisan mo pa. 368 00:21:33,418 --> 00:21:34,836 Kimiko, sasama ka sa akin. 369 00:21:34,919 --> 00:21:37,672 Ipapadala ko ang coordinates, puntahan n'yo ako roon ni Annie. 370 00:21:37,755 --> 00:21:38,715 Ano ang plano? 371 00:21:38,798 --> 00:21:40,591 Nawala na'ng pagkakataon natin sa opensa. 372 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 Depensa na lang ang mayroon tayo. 373 00:21:45,013 --> 00:21:49,726 Nagulat din akong gaya ninyo sa labis na pagtataksil na ito. 374 00:21:49,809 --> 00:21:54,981 Sa America, sinasabi mo muna kung sino ka bago mo hingin ang boto nila. 375 00:21:55,064 --> 00:21:59,485 Kaya nais kong magpatawag ng bago, malaya, at patas na halalan. 376 00:21:59,569 --> 00:22:00,945 Tandaan ninyo ito, 377 00:22:01,029 --> 00:22:03,281 kapag naging Bise Presidente si Victoria Neuman, 378 00:22:03,364 --> 00:22:05,366 iyon ay dahil patay na ako, 379 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 at iyon ay dahil ipapapatay niya ako. 380 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Mukhang kailangan mong sumalo ng bala para kay tanda. 381 00:22:12,415 --> 00:22:14,375 Mas mahalagang manatili ako rito. 382 00:22:15,710 --> 00:22:17,545 -Narito na ang bisita. -Papasukin mo. 383 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Hindi ito gagana. 384 00:22:32,477 --> 00:22:33,686 Nakuha mo ang text ko. 385 00:22:34,270 --> 00:22:35,396 Natutuwa akong dumating ka. 386 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 Halos mas matangkad ka na sa akin ngayon. 387 00:22:38,775 --> 00:22:41,360 Hindi siya maililigtas. Hindi niya matatakasan ang dugo niya. 388 00:22:41,444 --> 00:22:42,528 Ano'ng pinapakain sa'yo? 389 00:22:42,612 --> 00:22:44,614 Kahit kaunti man lang, sana may gulay. 390 00:22:44,697 --> 00:22:46,365 May litsugas sa burger. 391 00:22:46,449 --> 00:22:48,034 Na-miss kita, kiddo. 392 00:22:49,994 --> 00:22:51,370 Ryan. 393 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 Kailangan nating mag-usap nang masinsinsinan. 394 00:22:55,625 --> 00:22:58,169 Mukhang malubha ka na. 395 00:22:58,669 --> 00:22:59,712 Pakiramdam ko rin. 396 00:23:01,506 --> 00:23:05,676 Maraming beses ko nang hiniling na mamatay na ako. 397 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 At heto ako ngayon. 398 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Gusto ng mas marami pang oras pero wala na ako no'n. 399 00:23:14,143 --> 00:23:16,354 At wala na akong oras na dahan-dahanin ka. 400 00:23:16,437 --> 00:23:18,564 Dapat mo na siyang patayin, Billy. 401 00:23:18,648 --> 00:23:20,566 Hindi ka na puwedeng bumalik sa Tore. 402 00:23:20,650 --> 00:23:23,069 -Sasama ka kay Tita Grace. -Ano? 403 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 -Kailan? -Ngayon na. 404 00:23:25,822 --> 00:23:27,240 Hindi puwede. 405 00:23:27,323 --> 00:23:29,784 -Mahahanap ako ni Dad. -Hindi ngayon, kiddo. 406 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 Hindi ko alam… 407 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 Kung gusto kong umalis. 408 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 Medyo gusto ko roon. 409 00:23:36,916 --> 00:23:38,209 -May mga bahagi lang. -Kita mo? 410 00:23:38,292 --> 00:23:40,962 Pasakan mo na ng vrius at gawin mo na ngayon. 411 00:23:41,045 --> 00:23:42,505 Ryan, hindi. 412 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 -Ang dad mo ay... -Grace. 413 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Ganito. 414 00:23:49,262 --> 00:23:52,306 Nang namatay ang mom mo, na hindi mo kasalanan, 415 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 narinig mo ang sinabi niya. 416 00:23:55,393 --> 00:23:59,397 Ipinapangako niya sa 'kin na panatilihin kang ligtas at iyon lang ang ginagawa ko. 417 00:23:59,480 --> 00:24:02,984 Kung sinasabi mo sa akin at, seryoso mo talagang sinasabi, 418 00:24:04,068 --> 00:24:07,864 na ang pinakaligtas na lugar para sa'yo ay kasama si Homelander... 419 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 hindi kita pipigilan. 420 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 Gusto mong maglaro? 421 00:24:31,179 --> 00:24:32,388 Sige. 422 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 Halika. 423 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 MALALIM ANG MGA PANATAG NA TUBIG MGA TULA NI THE DEEP 424 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 Nakita mo ba si Ryan? 425 00:24:49,697 --> 00:24:51,824 Puwede akong magpadala ng PA para maghanap. 426 00:24:51,908 --> 00:24:53,075 Hindi na. 427 00:24:53,159 --> 00:24:54,368 Kailangan siguro mapag-isa. 428 00:24:54,452 --> 00:24:56,120 -Listahan? -Oo… 429 00:24:56,787 --> 00:25:00,625 Naka-highlight iyong may mga kontratang dapat nating bayaran kung… 430 00:25:04,253 --> 00:25:05,880 -Papaalisin. -Mahusay. 431 00:25:05,963 --> 00:25:06,839 Salamat. Magaling. 432 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Makakaalis ka na. 433 00:25:15,139 --> 00:25:16,891 Walang problema, kaya ko mahabol. 434 00:25:26,651 --> 00:25:27,735 Cilantro. 435 00:25:30,863 --> 00:25:34,617 Mga ginoo, ang Pito ay grupong may lubos na tiwalaan. 436 00:25:38,496 --> 00:25:41,165 Ang sasabihin namin sa inyo ay lubhang sensitibo. 437 00:25:41,249 --> 00:25:42,917 -Nakuha ba? -Kapitan, aking Kapitan. 438 00:25:44,502 --> 00:25:48,923 Mamamatay si Robert Singer bago matapos ang araw. 439 00:25:49,006 --> 00:25:50,508 Si Neuman ang isusumpa. 440 00:25:50,591 --> 00:25:51,634 Matatakot ang mga tao. 441 00:25:51,717 --> 00:25:55,137 Magkakaroon ng mga riot, dadanak ang dugo, at iba pa. 442 00:25:55,721 --> 00:25:59,308 Kailangan may dumating para magbalik ng kaayusan. 443 00:26:01,060 --> 00:26:05,314 Tatawagin natin lahat ng Vought hero, lahat-lahat. 444 00:26:05,398 --> 00:26:08,734 Para palibutan ang Kapitolyo, ang White House, at ang Pentagon. 445 00:26:08,818 --> 00:26:11,529 Ipagtatanggol ang nararapat na si Pangulong Neuman. 446 00:26:11,612 --> 00:26:13,656 Kayong dalawa, gusto kong… 447 00:26:15,449 --> 00:26:17,326 Ano ba? Mag-Ricola ka nga. 448 00:26:17,410 --> 00:26:20,579 Pasensiya na, sir. Iyong mga tabletas kasi. 449 00:26:22,498 --> 00:26:24,417 Alam mo na... Iyong mga tabletas. 450 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 Napapabilis ang tibok ng puso ko 451 00:26:29,297 --> 00:26:31,549 at nagkakalagnat ako, pero maliit na bagay lang. 452 00:26:31,632 --> 00:26:33,968 Inuubuhan mo ako at nakakadiri. 453 00:26:34,051 --> 00:26:35,886 -Lumayo ka. -Pero… 454 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 Layo. 455 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 Okey. 456 00:26:51,777 --> 00:26:52,611 Mas malayo pa. 457 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 Tulad ng sinasabi ko. 458 00:27:06,417 --> 00:27:11,547 Lahat ng nasa listahang ito ay dapat mawala 459 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 nang tuluyan bago matapos ang araw. 460 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 Kung mag-iisip ng mga may impormasyon laban sa 'tin, 461 00:27:19,096 --> 00:27:21,307 hindi ba si Ashley dapat ang nasa tuktok ng listahan? 462 00:27:23,351 --> 00:27:25,394 Oo. Sige. Magandang ideya. 463 00:27:30,399 --> 00:27:32,276 May nakakaalam ba ng apelyido ni Ashley? 464 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 Anong… 465 00:28:28,499 --> 00:28:31,877 KAGAWARAN NG PAGAWAING BAYAN 466 00:28:40,678 --> 00:28:43,472 Sinasabi mo sa amin na kayang makapasok diyan ng Shifter? 467 00:28:43,556 --> 00:28:45,724 Baka nga narito na sila. 468 00:28:45,808 --> 00:28:49,061 Mula ngayon, lahat ay gagalaw na may partner, 469 00:28:49,145 --> 00:28:51,814 at check in kada limang minuto. 470 00:28:51,897 --> 00:28:54,191 Maging alisto at sumunod sa utos. 471 00:28:54,275 --> 00:28:55,568 Tayo na, gawin na natin. 472 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 Sir, magiging ligtas kayo. 473 00:28:57,820 --> 00:28:59,780 Kung pinatay n'yo si Neuman gaya ng utos ko, 474 00:28:59,864 --> 00:29:03,868 hindi tayo nagsasalsal, apat na palapag sa ilalim ng lupa. 475 00:29:03,951 --> 00:29:05,077 Inutil. 476 00:29:07,872 --> 00:29:08,914 Buwisit. 477 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 Kimiko, huwag mong iwan si Singer. 478 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 Sa palagay mo, talagang narito ang Shifter? 479 00:29:19,633 --> 00:29:22,720 Sana wala, pero puwedeng kahit sino iyon. 480 00:29:22,803 --> 00:29:24,430 Kaya tingnan ang lahat. 481 00:29:24,513 --> 00:29:26,098 Okey. Gagawin ko. 482 00:29:28,517 --> 00:29:30,102 Diyos ko. 483 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 -Ayos ka lang? -Oo. 484 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 Ayos lang ako. 485 00:29:34,773 --> 00:29:37,109 Kasi… naiinatan lang ako. 486 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 Parang hurno rito. 487 00:29:41,822 --> 00:29:43,282 Parang hurno roon. 488 00:29:50,206 --> 00:29:52,082 Kumuha ka ng tubig. 489 00:29:52,791 --> 00:29:55,044 Sige. Gusto mo rin? 490 00:29:55,127 --> 00:29:57,379 -Gusto ko rin. -Babalik ako. 491 00:29:58,130 --> 00:29:59,256 Okey. 492 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 Anak naman ng. 493 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 Buwisit. 494 00:30:35,084 --> 00:30:38,629 Hoy. May sasabihin lang ako nang mabilis. 495 00:30:38,712 --> 00:30:40,589 'Wag mo 'kong tingnan, sa kuwarto tumingin. 496 00:30:40,673 --> 00:30:42,591 'Wag mo 'kong tingnan, deretso ang tingin. 497 00:30:42,675 --> 00:30:45,386 -'Wag akong tingnan, deretso ang tingin. -Oo na. 498 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 Kunyari wala lang. 499 00:30:47,221 --> 00:30:48,389 Si Annie. 500 00:30:48,472 --> 00:30:49,348 Anong si Annie? 501 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 Ang Shifter, si Annie. Siya ang Shifter… 502 00:30:51,392 --> 00:30:53,143 -Ano? -Deretso ang tingin. 503 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 -Paano mo nalaman? -Magtiwala ka. 504 00:30:54,895 --> 00:30:58,023 Hindi ko alam kung kailan sila nagpalit pero 100% hindi si Annie iyan. 505 00:30:58,107 --> 00:30:59,066 Okey, makinig ka. 506 00:30:59,149 --> 00:31:02,611 Nakasasalay ang kinabukasan ng bansa sa hindi natin pag-panic, kaya relax… 507 00:31:02,695 --> 00:31:04,655 -Hoy! -Hoy! 508 00:31:04,738 --> 00:31:05,823 -Hoy, hey! -Tubig? 509 00:31:05,906 --> 00:31:07,283 -Salamat. -Hayan. 510 00:31:07,366 --> 00:31:08,951 Ayos. 511 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Ano ang tinitingnan mo? 512 00:31:22,214 --> 00:31:23,173 Alam ko. 513 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 Ginawa mo... 514 00:31:30,806 --> 00:31:31,932 Congratulations! 515 00:31:32,016 --> 00:31:33,934 -Salamat. -Oo, ginawa namin iyon. 516 00:31:34,018 --> 00:31:37,187 Ang bagay na ginawa namin. 517 00:31:37,271 --> 00:31:38,814 Ako ang nag-propose. 518 00:31:38,897 --> 00:31:42,109 Dahil ibagsak ang patriyarka. Hindi ba? 519 00:31:42,192 --> 00:31:43,902 Oo, ibagsak ang patriyarka. 520 00:31:43,986 --> 00:31:46,280 Oo, ibagsak nang tuluyan. 521 00:31:46,363 --> 00:31:48,866 Ang pag-aasawa? Pinakamagandang desisyong ginagawa ko. 522 00:31:48,949 --> 00:31:50,784 Congratulations sa inyong dalawa. 523 00:31:51,076 --> 00:31:53,245 Pero… Tawag ng kalikasan, 524 00:31:53,329 --> 00:31:55,998 kaya magbabanyo ako at kayo muna ang bahala rito. 525 00:31:56,081 --> 00:31:57,124 Ganyan nga! 526 00:31:57,207 --> 00:31:59,418 -Lintik! -Sir, sumama kayo sa 'kin. 527 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 Sir, dito. 528 00:32:03,964 --> 00:32:04,923 Shit! 529 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 Diyos ko naman. 530 00:32:20,689 --> 00:32:21,649 Kilos! 531 00:32:40,501 --> 00:32:41,418 Sige na! 532 00:33:24,670 --> 00:33:25,963 Bilis! 533 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 Ilang numero ba? 534 00:33:28,382 --> 00:33:29,466 Naku po. 535 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 Dalhin mo si Singer. Alis na! Ngayon na! 536 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 -Tayo na! -Dali! 537 00:33:48,026 --> 00:33:49,153 Sige na, Hughie. 538 00:33:56,452 --> 00:33:59,413 Sa tingin mo, kakayanin mo ako na ganyan ka? 539 00:34:00,664 --> 00:34:03,542 Ni hindi mo kayang magpasabog para makalabas ka, 'di ba? 540 00:34:31,361 --> 00:34:32,613 Tama ka. 541 00:34:33,489 --> 00:34:34,990 Hindi ko alam kung isa akong hero. 542 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 Hindi ko kilala ang sarili ko. 543 00:34:42,039 --> 00:34:46,627 Pero alam kong ako ang gumugulpi sa'yo. 544 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 Victoria. 545 00:35:21,328 --> 00:35:23,747 -Buhay si Singer, nabigo ang assassin mo. -"Nabigo"? 546 00:35:23,831 --> 00:35:26,416 Ngayon, mas lalo na siyang itatago ng CIA. 547 00:35:26,500 --> 00:35:28,210 Wala namang nasa balita. 548 00:35:28,293 --> 00:35:32,130 Dahil tahimik niya akong titirahin at kaya niyang gawin iyon. 549 00:35:32,214 --> 00:35:33,507 Nasaan si Sage? 550 00:35:33,590 --> 00:35:36,426 Baka makaisip siya paano aalis sa gulong pinaglagyan mo sa 'tin. 551 00:35:36,510 --> 00:35:38,053 Hindi tayo nabigo. 552 00:35:38,136 --> 00:35:40,472 Ako mismo ang tatapos kay Singer kung kailangan. 553 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 Magiging Presidente ka at gagawin mo lahat ng sasabihin ko 554 00:35:45,477 --> 00:35:49,314 na parang nakapasak ang kamao ko sa puwet mo, 555 00:35:49,398 --> 00:35:51,024 tulad ng puppet na ginagampanan mo. 556 00:35:51,358 --> 00:35:55,737 At, Victoria, kapag lumihis ka kahit isang pulgada mula sa landas na iyon, 557 00:35:55,821 --> 00:36:00,075 sisiguraduhin kong puro sakit lang ang madarama ni Zoe buong buhay niya. 558 00:36:00,158 --> 00:36:05,289 At magpapadala ako ng isang piraso niya sa iyo kada taon ng buhay mo. 559 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 Walang pagkabigo! 560 00:36:18,886 --> 00:36:20,387 Hulaan ninyo kung sino 561 00:36:20,470 --> 00:36:23,765 ang pinakahenyo sa lahat ng lintik na mga henyo? 562 00:36:24,433 --> 00:36:25,475 Ang virus ay... 563 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Ano'ng nangyari sa inyo? 564 00:36:38,238 --> 00:36:39,197 Okey lang. 565 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 Hello, hello. 566 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 Ayos ka lang ba? 567 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 Ayos ako. 568 00:37:04,890 --> 00:37:06,475 Buti na lang dumating ka. 569 00:37:07,726 --> 00:37:10,062 -Paano mo pala kami nahanap? -Find Your Phone. 570 00:37:11,021 --> 00:37:14,483 Nahanap ko rin ang iyong fiancée. 571 00:37:14,900 --> 00:37:16,193 Congratulations. 572 00:37:16,276 --> 00:37:18,904 Hindi siya ang... Hindi siya ang fiancée ko. Ikaw ang... 573 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 Inilagay mo ang singsing sa daliri niya, Hughie. 574 00:37:23,158 --> 00:37:26,495 Alam ko, dahil tinanggal ko sa patay niyang kamay. 575 00:37:26,578 --> 00:37:29,456 Akala ko sa iyo ako naging engaged. Kamukhang-kamukha mo. 576 00:37:29,539 --> 00:37:32,751 Hanggang sa pekas mo mayroon ka sa ibaba. 577 00:37:32,834 --> 00:37:33,877 Kinantot mo nga siya. 578 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 -Alam mo kasi... -Ilang beses? 579 00:37:37,714 --> 00:37:39,049 Siguro mas mababa sa… 580 00:37:40,634 --> 00:37:41,510 bente. 581 00:37:41,593 --> 00:37:44,471 Diyos ko, sampung araw lang akong wala. 582 00:37:44,554 --> 00:37:46,139 Laging siya ang nagsisimula at, 583 00:37:46,223 --> 00:37:48,642 sasabihin ko ulit, akala ko ikaw iyon. 584 00:37:48,725 --> 00:37:51,269 At dahil nakakakuha ka, hindi mo na masyadong inusisa. 585 00:37:51,353 --> 00:37:52,854 Iyon ang Annie na gusto mo. 586 00:37:52,938 --> 00:37:54,815 Sabik na mantsupa kahit kailan. 587 00:37:54,898 --> 00:37:57,693 Hindi iyong depressed, 588 00:37:57,776 --> 00:38:00,821 magulo, o may mga dala-dalang komplikasyon. 589 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 Alam mo paano ko nalaman na hindi ikaw 'yun? 590 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 Sa apartment, nagsuot siya ng designer na damit, 591 00:38:10,664 --> 00:38:13,208 pero ikaw, tanggal agad ng bra at nagpapambahay pagkauwi. 592 00:38:13,291 --> 00:38:15,377 Nahanap niya agad ang susi ng kotse, 593 00:38:15,460 --> 00:38:18,547 pero ikaw, mga 15 minuto bago mo mahanap. 594 00:38:18,630 --> 00:38:19,506 Pero ang huling clue? 595 00:38:20,090 --> 00:38:22,009 Sa bunker, pinagpapawisan siya. 596 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 pero ikaw laging nakasuot ng 90% pashmina dahil lamigin ka. 597 00:38:27,764 --> 00:38:29,057 Gustong-gusto ko iyon sa'yo. 598 00:38:29,141 --> 00:38:33,020 Lahat ng iyong kakaiba, kamangha-manghang gulo na nagpapa-ikaw ng ikaw. 599 00:38:34,855 --> 00:38:35,814 Annie, sige na. 600 00:38:46,283 --> 00:38:47,325 Lintik. 601 00:38:58,879 --> 00:38:59,755 Vicky? 602 00:38:59,838 --> 00:39:00,922 Gusto ko na umalis. 603 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 Ito ba ay… Biro ba ito? 604 00:39:04,926 --> 00:39:05,844 Hindi. 605 00:39:07,304 --> 00:39:08,221 Sobra na ito. 606 00:39:08,305 --> 00:39:10,390 Sinasabi mo lang dahil nabigo ang asasinasyon. 607 00:39:10,474 --> 00:39:12,350 Sinasabi ko dahil walang katapusan ito. 608 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 Baliw na si Homelander, ni hindi na siya nakikinig kay Sage. 609 00:39:15,979 --> 00:39:19,608 Kung maging presidente ako, magiging puppet lang ako, at kung lumaban ako… 610 00:39:23,153 --> 00:39:24,404 Magbibitiw ako. 611 00:39:24,488 --> 00:39:27,115 Sabihan mo ang CIA na tigilan na ako, ilayo na kami ni Zoe. 612 00:39:27,199 --> 00:39:28,325 Okey, pucha naman 'yan. 613 00:39:28,408 --> 00:39:30,118 Napakasinungaling mo. 614 00:39:30,202 --> 00:39:31,953 Ang mga kagaguhang ginawa mo. 615 00:39:32,037 --> 00:39:34,956 Tulad ng pagpapagawa n'yo kay Sameer ng virus na papatay sa 'kin? 616 00:39:35,040 --> 00:39:36,249 Pagputol sa binti niya? 617 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Buti nagkausap na kayo. Hindi ako 'yung sa binti niya. 618 00:39:41,671 --> 00:39:43,924 Hindi mo kami binigyan ng iba pang magagawa. 619 00:39:44,007 --> 00:39:47,886 Ang punto, titirahin n'yo ako, titirahin ko kayo, at hindi na 'to matatapos. 620 00:39:47,969 --> 00:39:49,262 War games ito, Hughie. 621 00:39:51,348 --> 00:39:53,016 Para manalo, 'wag dapat maglaro. 622 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Akala ko gusto ko ito. 623 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 Hindi para kay Zoe, o kay Edgar, pero para sa 'kin. 624 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 Gusto ko lang… Gusto ko lang maramdamang ligtas ako. 625 00:40:07,531 --> 00:40:10,158 Hindi tulad ng takot na bata sa Red River. 626 00:40:13,870 --> 00:40:16,331 Pero hindi ako ligtas at takot na takot na ako. 627 00:40:18,416 --> 00:40:21,044 At hindi ko hahayaang mamatay si Zoe dahil dito. 628 00:40:24,840 --> 00:40:26,049 Ito ang tanging paraan. 629 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 Hindi ko alam paano ka pagkakatiwalaan. 630 00:40:30,178 --> 00:40:31,847 Sasabihin ko kung nasaan si Zoe. 631 00:40:33,348 --> 00:40:34,599 Ayos ba siya? 632 00:40:34,683 --> 00:40:37,519 Pero kapag kinuha ko siya, masyadong mapapansin. 633 00:40:37,602 --> 00:40:39,688 Kaya mo ako mapagkakatiwalaan, 634 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 dahil pinagkakatiwala ko ang anak ko sa'yo. 635 00:40:43,775 --> 00:40:45,235 Maawa ka na, Hughie. 636 00:40:46,278 --> 00:40:49,739 Ikaw na lang ang tao sa mundo na malalapitan ko ngayon. 637 00:41:01,334 --> 00:41:03,044 Tama na sa takbo-takbo. 638 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 Pasensiya, bro, nakalista ka. 639 00:41:19,144 --> 00:41:20,353 Huwag mo akong patayin. 640 00:41:20,437 --> 00:41:21,479 Mababayaran kita. 641 00:41:21,563 --> 00:41:24,024 Writer ka lang, mababa ang sahod mo. 642 00:41:24,107 --> 00:41:25,400 Pakiusap, gagawin ko kahit ano. 643 00:41:28,486 --> 00:41:29,446 Kahit ano? 644 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 Sabihin mong ako ang pinakamatalino sa Pito. 645 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 Ikaw ang pinakamatalinong superhero sa Pito. 646 00:41:38,496 --> 00:41:40,123 Napakahusay mo. Isang henyo. 647 00:41:40,207 --> 00:41:41,958 At na ako ang pinakaginagalang mo. 648 00:41:42,042 --> 00:41:43,460 Bukod kay Homelander, siyempre. 649 00:41:43,543 --> 00:41:45,378 Siyempre, iginagalang kita. 650 00:41:45,462 --> 00:41:46,796 Kamangha-mangha ka. 651 00:41:48,048 --> 00:41:50,175 Sinasabi mo lang iyan dahil natatakot ka. 652 00:41:50,258 --> 00:41:51,801 Hindi dahil natatakot ako. 653 00:41:52,177 --> 00:41:54,095 -Sumpa man. -Oo, natatakot ka. 654 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 Pero alam mo kung ano, bro? 655 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Sapat na para sa 'kin. 656 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 Nakita mo ba si Ashley? 657 00:42:17,452 --> 00:42:18,495 Ito si Ashley. 658 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 Hindi, bro, 'yung isang Ashley. 659 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 Wala sa listahan ang Ashley na 'yan. 660 00:42:26,753 --> 00:42:29,381 Malay ko ba, lahat ng tao rito, Ashley ang pangalan. 661 00:42:30,924 --> 00:42:32,008 Bro. 662 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 Pagtigas dahil sa pagpatay. 663 00:42:42,769 --> 00:42:43,979 Binibiro mo ba 'ko? 664 00:42:44,062 --> 00:42:46,356 Kung mababaliktad si Neuman, sa kapangyarihan niya, 665 00:42:46,439 --> 00:42:48,775 sa dami ng dumi niya sa Vought, 666 00:42:48,858 --> 00:42:50,652 kahit may 5% lang na tsansa… 667 00:42:50,735 --> 00:42:53,488 At ano, kakalimutan na lang na halimaw siya? 668 00:42:53,571 --> 00:42:55,031 Hindi 'yun. Ang sinasabi ko lang… 669 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 Lahat tayo gumawa ng kagaguhan. 670 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 Paano kung katulad lang pala natin siya, 671 00:42:59,703 --> 00:43:01,371 gusto ang mabuti para sa anak niya? 672 00:43:01,454 --> 00:43:04,416 Kabaliwan na pinag-uusapan pa natin ito. 673 00:43:04,499 --> 00:43:08,169 Ang kabaliwan ay na ang solusyon natin sa bawat problema ay pagpatay. 674 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Takot ako rati sa dugo. 675 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 Ngayon, wala na lang. 676 00:43:14,050 --> 00:43:17,554 Hindi dapat gano'n, hindi ito isang pelikula ng Vought. 677 00:43:17,637 --> 00:43:21,099 Ang karahasan ay hindi katapangan, o ang pagkamuhi sa nanay ko, 678 00:43:21,975 --> 00:43:24,853 o kay A-Train, o… sa kahit sino. 679 00:43:25,603 --> 00:43:28,690 Pero ang pagpapatawad, ang pagpapakawala, kaunti man lang na awa? 680 00:43:29,524 --> 00:43:30,525 Katapangan iyon. 681 00:43:33,028 --> 00:43:35,405 Kabaliwan, pero katapangan iyon. 682 00:43:37,365 --> 00:43:39,951 Ang huling itinuro sa akin ng dad ko… 683 00:43:42,037 --> 00:43:45,081 Para manalo laban sa mga halimaw, dapat magsimulang magpakatao. 684 00:43:51,671 --> 00:43:52,589 Bahala na. 685 00:43:55,258 --> 00:43:56,384 Talaga? 686 00:43:56,468 --> 00:43:57,927 Basta… "Bahala na"? 687 00:43:58,011 --> 00:43:59,971 Annie, patay na tayo anuman ang gawin natin. 688 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 Mas mabuting mamatay na taas-noo. 689 00:44:02,974 --> 00:44:05,101 Kaya, bahala na. 690 00:44:05,935 --> 00:44:07,145 Ayos. 691 00:44:07,228 --> 00:44:10,023 Na nagtiwala tayo kay A-Train? 692 00:44:10,106 --> 00:44:11,358 Kabaliwan 'yun. 693 00:44:12,150 --> 00:44:13,610 Pero tingnan mo ang nangyari. 694 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 Shit. 695 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 Bahala na. 696 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 Pero Hughie, kung mali ka… 697 00:44:24,621 --> 00:44:25,997 Magtiwala para patunayan. 698 00:44:26,081 --> 00:44:29,751 Pero, Frenchie, malalagay mo ba 'yang virus kay Neuman? 699 00:44:29,834 --> 00:44:33,046 Carbon metamaterial tip na nakakarga sa dart gun… 700 00:44:33,797 --> 00:44:35,757 At aasinta ako ng soft tissue… 701 00:44:37,926 --> 00:44:39,552 -Siguro. -Kung gano'n, gawin mo. 702 00:44:39,636 --> 00:44:42,639 Dahil kung patibong ito, hindi tayo pupunta na walang panlaban. 703 00:44:42,722 --> 00:44:45,934 At Hughie, kahit kumurap lang si Neuman nang masama, 704 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 -papabagsakin siya ni Frenchie. -Tama lang. Sige. 705 00:44:52,690 --> 00:44:54,442 -Kailangan nating… -Tumahimik ka. 706 00:44:54,526 --> 00:44:59,489 Magpapa-test ka ng lahat ng sakit ng tao na alam na. 707 00:44:59,572 --> 00:45:00,532 Okey? 708 00:45:01,157 --> 00:45:02,784 Ayaw kong mahawa ng Shifter syphilis. 709 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 Ayos, Hughie! 710 00:45:10,834 --> 00:45:11,793 Ayos! 711 00:45:16,714 --> 00:45:18,758 Sa tingin mo talaga, tama ito? 712 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 Paano kung tama si Hughie? 713 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 Paano kung pagpapatawad ang pinakamabuting magagawa? 714 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 Kahit kay Neuman? 715 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 Kay Neuman. 716 00:45:33,481 --> 00:45:35,775 Sa sarili natin. 717 00:45:38,445 --> 00:45:40,905 Madali si Neuman kumpara sa atin, 'no? 718 00:45:44,075 --> 00:45:45,076 Paano? 719 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 Siguro susubukan nang paunti-unti, araw-araw. 720 00:45:58,756 --> 00:46:04,762 Alam mo noong sinabi kong maging kayo na ni Colin? 721 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 Nagsinungaling ako. 722 00:46:11,728 --> 00:46:15,607 Naisip ko lang na nararapat ka sa isang tao na… 723 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 mas mabuti kaysa sa akin. 724 00:46:29,245 --> 00:46:33,791 Wala nang mas bubuti pa sa'yo. 725 00:47:13,623 --> 00:47:14,832 Dinig ko kayo. 726 00:47:16,584 --> 00:47:20,213 "Sabi ni Marvin, may nagtangka sa buhay ni Singer." 727 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 Alam natin. Mga bagay lang na hindi mo dapat alalahanin, 'yun lang. 728 00:47:24,259 --> 00:47:25,510 Susubukan ulit nila. 729 00:47:25,593 --> 00:47:28,054 At ang virus na 'yun ay suntok sa buwan lang. 730 00:47:28,137 --> 00:47:30,223 Wala na tayong oras o mapagpipilian. 731 00:47:30,306 --> 00:47:31,891 Dapat malaman ni Ryan ang katotohanan. 732 00:47:31,975 --> 00:47:34,310 -Darating din kami roon. -Ano'ng katotohanan? 733 00:47:36,813 --> 00:47:40,733 Ang tangkang pagpatay na iyon ay utos ng ama mo. 734 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 Ano? 735 00:47:43,069 --> 00:47:44,612 At ang flight 37? 736 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 Pinatay ni Homelander lahat ng nakasakay. 737 00:47:49,075 --> 00:47:49,951 Grace. 738 00:47:50,034 --> 00:47:51,911 -Nagsisinungaling ka. -May video kami. 739 00:47:51,995 --> 00:47:53,871 Marami na siyang pinatay na iba pa. 740 00:47:53,955 --> 00:47:55,832 -Mali ang mga akala mo sa ama mo. -Tama na. 741 00:47:55,915 --> 00:47:57,917 Hindi nangaliwa ang ina mo kasama siya. 742 00:47:58,001 --> 00:47:59,294 -Grace! -Ginahasa niya siya! 743 00:48:10,138 --> 00:48:11,431 Ikinalulungkot ko. 744 00:48:13,099 --> 00:48:14,058 At? 745 00:48:15,768 --> 00:48:18,605 Ang bilis ng tibok ng puso mo. Mayroon ka pang hindi sinasabi. 746 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 At ikaw lang ang makakapigil sa kanya. 747 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 Makakapigil sa kanya? 748 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 Patayin siya? 749 00:48:25,862 --> 00:48:27,280 Hindi ko kaya. 750 00:48:27,363 --> 00:48:28,656 'Wag niyong ipagawa sa akin. 751 00:48:28,740 --> 00:48:30,700 -Ryan, malakas ka. -Mas malakas siya! 752 00:48:30,783 --> 00:48:32,243 Sasanayin ka namin. Ihahanda ka. 753 00:48:32,327 --> 00:48:34,329 Ito ba, kaya mo gustong sumama ako sa'yo? 754 00:48:34,746 --> 00:48:36,539 Para turuan akong patayin ang dad ko? 755 00:48:37,415 --> 00:48:39,375 -Aalis na ako. -Dito ka lang muna. 756 00:48:39,459 --> 00:48:41,794 -Pag-usapan natin ito. -Ayaw ko nang mag-usap. 757 00:48:41,878 --> 00:48:43,546 Babalik ako, mag-isip-isip lang muna. 758 00:48:43,630 --> 00:48:45,798 Wala nang ibang oras, bata. 759 00:48:45,882 --> 00:48:49,093 -Kumalma lang muna tayo, okey? -Hindi ka makakaalis. 760 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 Teka. 761 00:48:56,976 --> 00:48:58,603 Anim na talampakan ang kapal ng pader. 762 00:48:58,686 --> 00:49:02,231 Ito ang Hazlet safe house ng CIA, ginawa para 'di makalabas ang mga tulad mo 763 00:49:02,315 --> 00:49:05,401 Maikukulong ko tayo rito at pupunuin ng halothane ang buong kuwarto, 764 00:49:05,485 --> 00:49:07,153 at lahat tayo ay iidlip nang matagal. 765 00:49:07,236 --> 00:49:08,863 Pero ayaw kong gawin iyon, kiddo. 766 00:49:08,946 --> 00:49:10,365 Pinlano mo ito. 767 00:49:10,448 --> 00:49:12,200 Dinala mo ako rito para mabitag ako. 768 00:49:12,283 --> 00:49:13,868 Dinala ka namin para tulungan ka. 769 00:49:13,951 --> 00:49:16,621 Ikukulong ako hangga't pumapayag na maging sandata n'yo. 770 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 -Tulad ng ginawa n'yo sa dad ko. -Hindi talaga gano'n iyon. 771 00:49:22,210 --> 00:49:24,837 -Pakawalan n'yo ako. -Ryan, noong mawala ang apo ko, 772 00:49:25,505 --> 00:49:29,050 nag-iwan ito ng malaking butas sa puso ko. 773 00:49:29,842 --> 00:49:32,011 At may dumating na napakagandang himala. 774 00:49:32,512 --> 00:49:33,596 Ikaw. 775 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 Mahal kita, kiddo. 776 00:49:39,560 --> 00:49:40,645 Sige na. 777 00:49:40,728 --> 00:49:43,815 Grace, gusto kong umalis. 778 00:49:43,898 --> 00:49:46,025 -Patawad. -'Wag mo akong harangan. 779 00:49:46,734 --> 00:49:48,486 -Grace. -Patawad. 780 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 Hindi! 781 00:50:54,469 --> 00:50:55,595 Ano? 782 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 Hello, hello. 783 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 Tinanggal mo na ang braces mo mula noong huli… 784 00:51:07,106 --> 00:51:08,024 'Wag nating gawin 'yan. 785 00:51:09,150 --> 00:51:10,401 Paano ito gagana, Neuman? 786 00:51:11,152 --> 00:51:12,028 Simple. 787 00:51:12,612 --> 00:51:16,532 Tulungan n'yo ako matakasan si Homelander at ang mga tao ni Singer sa CIA… 788 00:51:17,492 --> 00:51:18,701 At tahimik akong aalis. 789 00:51:19,494 --> 00:51:22,580 -At may utang ka sa amin. -Na higit sa isa lang. 790 00:51:25,792 --> 00:51:27,835 Magkakaroon ako ng maraming utang sa inyo. 791 00:51:28,461 --> 00:51:29,629 Ayos. Kung gano'n… 792 00:51:30,671 --> 00:51:32,465 Tutulungan mo kaming pabagsakin ang Vought. 793 00:51:33,090 --> 00:51:34,133 At si Homelander. 794 00:51:46,062 --> 00:51:47,104 Butcher? 795 00:51:49,232 --> 00:51:50,191 Walang kasunduan. 796 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Maipapaliwanag ko. 797 00:51:53,277 --> 00:51:55,571 Ayos ang lahat. Alam kong hindi mukhang maganda ito. 798 00:51:55,655 --> 00:51:59,492 Sa lahat ng pinagdaanan natin, hindi ko hiningi sa'yo na magtiwala ka. 799 00:51:59,575 --> 00:52:00,660 Hinihingi ko na ngayon. 800 00:52:02,036 --> 00:52:03,663 Tulad ng pagtitiwala mo kay Lenny. 801 00:52:06,916 --> 00:52:08,459 Sige na, Butcher. 802 00:52:32,692 --> 00:52:33,609 Tigil! 803 00:52:41,367 --> 00:52:42,243 Tigil! 804 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 Huwag! 805 00:53:26,537 --> 00:53:27,747 Nagpapakamatay siya. 806 00:53:30,291 --> 00:53:32,835 Salamat. Kukunin ko na ang virus, Frenchie. 807 00:53:32,919 --> 00:53:34,337 Hinding-hindi. 808 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 Nagturok ka ng V? 809 00:53:37,590 --> 00:53:39,258 Gagana ito sa'yo. 810 00:53:54,941 --> 00:53:57,860 Kung ako sa inyo, hindi ako mananatili rito. 811 00:54:02,990 --> 00:54:03,991 Siyanga pala… 812 00:54:08,412 --> 00:54:10,247 Walang anuman. 813 00:54:27,598 --> 00:54:28,432 NAGBABAGANG BALITA NNC NAKA-LOCKDOWN ANG WHITE HOUSE 814 00:54:28,516 --> 00:54:31,560 Inaantala namin ang regular na pag-uulat dahil sa balitang kakapasok lang 815 00:54:31,644 --> 00:54:34,939 na… pasensiya na, nakatingin lang ako sa mga producer ko rito, 816 00:54:35,022 --> 00:54:36,649 kumpirmado ba ito? 817 00:54:37,191 --> 00:54:39,735 Sinasabi nilang kumpirmado ito. 818 00:54:39,819 --> 00:54:43,364 Patay na si Vice President-elect Victoria Neuman. 819 00:54:43,447 --> 00:54:46,784 Pinatay ilang oras lamang matapos ilantad na mundo 820 00:54:46,867 --> 00:54:48,577 na may superpower siya. 821 00:54:49,078 --> 00:54:50,204 Nasaan si Ryan? 822 00:54:51,914 --> 00:54:54,000 Para sa kanya ito. Hindi ba? 823 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 -Ano'ng ginagawa mo rito? -Nagdiriwang. 824 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 Nanalo tayo. Heto. 825 00:55:02,341 --> 00:55:04,969 Nasira na lahat. Patay na ang plano. 826 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 Ito ang plano. 827 00:55:07,930 --> 00:55:12,309 Oo, may ilang hindi inasahan, pero nakarating din tayo rito. 828 00:55:13,060 --> 00:55:15,271 May mga hindi lang ako sinabi. 829 00:55:15,354 --> 00:55:16,731 'yung mga guguluhin mo… 830 00:55:18,065 --> 00:55:19,400 dahil alam mo na, ikaw ay ikaw. 831 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Hindi magandang puppet si Neuman, matigas ang ulo, maraming ideya. 832 00:55:23,446 --> 00:55:25,406 Kaya sa iba ako pumunta. 833 00:55:25,489 --> 00:55:28,325 …si Bob Singer mismo ang nag-utos ng pagpatay. 834 00:55:28,409 --> 00:55:30,786 Kung pinatay n'yo si Neuman gaya ng utos ko, 835 00:55:30,870 --> 00:55:33,998 hindi tayo nagsasalsal, apat na palapag sa ilalim ng lupa. 836 00:55:34,081 --> 00:55:35,249 Lilipat tayo sa live. 837 00:55:35,332 --> 00:55:37,710 Iyon si President-elect Robert Singer 838 00:55:37,793 --> 00:55:40,254 na inaresto ng mga federal agent 839 00:55:40,337 --> 00:55:43,591 dahil sa mga naganap na pangyayaring 840 00:55:43,674 --> 00:55:47,762 tiyak na maaalala bilang pinakamadidilim na araw sa kasaysayan ng… 841 00:55:51,140 --> 00:55:53,184 Para sa iyo. 842 00:55:56,187 --> 00:55:58,731 -Sino ito? -Ang House Speaker, si Calhoun. 843 00:55:59,315 --> 00:56:02,443 Kapag ginamit nila ang 25th, siya ang susunod na magiging Presidente. 844 00:56:02,526 --> 00:56:04,445 Gagawin sa'yo ang "panatang makabayan" niya. 845 00:56:11,744 --> 00:56:12,661 Sa akin? 846 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Tulad ng ipinangako ko. 847 00:56:15,456 --> 00:56:16,415 Nagkasundo tayo. 848 00:56:16,499 --> 00:56:17,917 Lumabag ako sa kasunduan. 849 00:56:18,000 --> 00:56:19,001 Ako hindi. 850 00:56:20,127 --> 00:56:22,838 Sinabi ko sa iyo, mapagkakatiwalaan ako. 851 00:56:23,547 --> 00:56:24,632 Susuportahan kita. 852 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 Pero… itinapon kita na parang… 853 00:56:38,729 --> 00:56:39,814 Parang basura. 854 00:56:42,274 --> 00:56:43,400 Bakit mo gagawin ito? 855 00:56:45,694 --> 00:56:46,779 Para makita kung kaya ko. 856 00:56:50,241 --> 00:56:51,117 Salamat. 857 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Napakasaya nito. 858 00:56:56,330 --> 00:56:58,791 Pero sana, sa susunod… 859 00:56:59,708 --> 00:57:00,835 Makinig ka sa 'kin. 860 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 Sa susunod? 861 00:57:05,631 --> 00:57:07,716 Oo naman, Blonde Ambition! 862 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 Maghanda ka para sa phase two. 863 00:57:27,278 --> 00:57:28,487 Si Homelander ito. 864 00:57:29,446 --> 00:57:32,116 Kaya bilang unang opisyal kong utos, 865 00:57:32,199 --> 00:57:35,828 sa ilalim ng Artikulo 1, Seksiyon Siyam ng Konstitusyon, 866 00:57:35,911 --> 00:57:37,621 Nagdedeklara ako ng martial law 867 00:57:37,705 --> 00:57:42,084 at bibigyang kapangyarihan ang maraming superhero sa buong bansa, 868 00:57:42,168 --> 00:57:46,463 na sasagot direkta kay Homelander mismo. 869 00:57:47,464 --> 00:57:49,175 -Mapanatili nito... -Salamat, Mr. President. 870 00:57:54,013 --> 00:57:55,890 Victoria Neuman. 871 00:57:55,973 --> 00:57:58,809 Isang dakilang Amerikano at mabuting kaibigan. 872 00:57:59,518 --> 00:58:03,772 Pinaslang ng mga deep state na Starlighter 873 00:58:03,856 --> 00:58:06,192 na nakalagak sa gobyerno natin mismo. 874 00:58:07,067 --> 00:58:09,612 Ngayong mayroon na kaming legal na awtoridad, 875 00:58:09,695 --> 00:58:12,448 isang hukbo ng mga superhero ang tatawagin 876 00:58:12,531 --> 00:58:16,577 upang matanggal ang mga traydor na ito mula sa gobyerno at sa mga lansangan. 877 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 Magiging ligtas muli ang America. 878 00:58:20,456 --> 00:58:23,626 At sa mga Starlighter, saang sulok man kayo nagtatago, 879 00:58:23,709 --> 00:58:25,544 mahahanap namin kayo. 880 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 Hahanapin ko kayo. 881 00:58:30,299 --> 00:58:31,550 Dahil magsisimula ngayon... 882 00:58:33,385 --> 00:58:35,763 ang isang bagong panahon ng mga superhero. 883 00:59:14,802 --> 00:59:17,054 Gumising tayo sa isang bagong mundo, 884 00:59:17,137 --> 00:59:22,685 kung saan ang pag-asa, kadalisayan at pagmamahal ni Hesus ay magliliwanag. 885 00:59:23,519 --> 00:59:27,439 Kung saan makakatulog nang payapa ang mga anak sa bisig ng kanilang ina 886 00:59:27,523 --> 00:59:31,443 ngayong nahadlangan na ang pedo agenda ni Starlight. 887 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 Naku naman! Naku po! 888 00:59:39,201 --> 00:59:40,577 Kimiko! 889 01:00:04,560 --> 01:00:09,023 Kung saan makikita na ng America kung ano talaga ang woke mob, 890 01:00:09,106 --> 01:00:12,192 mga halimaw na gustong wasakin ang ating pamana, 891 01:00:12,276 --> 01:00:16,405 i-traffic ang mga anak natin, at gawing binabae ang kalalakihan natin. 892 01:00:18,449 --> 01:00:21,744 At kung saan, sa patnubay ni Homelander... 893 01:00:24,830 --> 01:00:27,291 magsasama-sama tayong lahat na nagkakaisa. 894 01:00:32,880 --> 01:00:33,922 Hindi! 895 01:00:34,298 --> 01:00:35,299 Hindi! 896 01:00:35,382 --> 01:00:36,633 Hindi! 897 01:00:37,051 --> 01:00:40,429 Hindi! 898 01:00:40,804 --> 01:00:43,098 Hindi! 899 01:00:57,529 --> 01:01:02,659 Gagawin nating malakas muli ang America. 900 01:01:03,118 --> 01:01:05,329 Taas-noo muli. 901 01:01:10,584 --> 01:01:14,922 At higit sa lahat, gagawin nating super muli America. 902 01:01:45,661 --> 01:01:46,870 Gaano katagal mo na alam? 903 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Mula noong classified briefing kaninang umaga. 904 01:01:52,584 --> 01:01:53,919 Ikaw ang unang tinawagan ko. 905 01:01:55,879 --> 01:01:57,256 Sumpa man. 906 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 Binibiro mo ba ako. 907 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 Mula dati, narito lang? 908 01:02:32,332 --> 01:02:34,293 PARA KAY LARRY KRIPKE 909 01:04:32,286 --> 01:04:34,288 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Miray Lozada-Balanza 910 01:04:34,371 --> 01:04:36,373 Mapanlikhang Superbisor Direk Brian Ligsay