1 00:00:11,721 --> 00:00:15,141 Sans déconner ? C'est un truc de barré, ces conneries ! 2 00:00:15,224 --> 00:00:16,058 PRÉCÉDEMMENT 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,017 T'as fini. 4 00:00:17,101 --> 00:00:19,812 Y a une personne que tu ne vaincras jamais. 5 00:00:19,895 --> 00:00:20,771 Bonne chance. 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,898 La réponse à toutes nos prières. 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,483 Un virus qui tue les Supers. 8 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 Pour que le virus puisse tuer le Protecteur, 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,071 il faudrait le rendre super mortel. 10 00:00:29,155 --> 00:00:31,073 Une putain de pandémie. 11 00:00:31,157 --> 00:00:32,032 Je suis toi. 12 00:00:32,116 --> 00:00:34,618 Et quand je te dis que tu veux le faire, 13 00:00:34,702 --> 00:00:38,581 c'est que tu veux vraiment le faire, putain. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,583 Kimiko. 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 Frenchie, ce virus va pas se faire tout seul. 16 00:00:43,836 --> 00:00:46,172 Pas le moment pour retourner Ryan. 17 00:00:46,255 --> 00:00:50,009 Soit on trouve comment le former, soit on trouve comment le tuer. 18 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Arrêtez, arrêtez. 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,804 Ce n'est pas l'ennemi. 20 00:00:53,888 --> 00:00:55,973 Ma mère aurait détesté ça. 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 Voilà pourquoi j'ai foi en ce gamin. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,939 Une fois en poste, on devra invoquer le 25e amendement. 23 00:01:04,023 --> 00:01:05,441 Qui s'en occupera ? 24 00:01:05,524 --> 00:01:07,067 Moi. Moi, putain. 25 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 Il mettra les Stellactivistes dans des camps, 26 00:01:09,695 --> 00:01:12,114 tu l'accepteras ? Tu ignorais pour les camps. 27 00:01:12,198 --> 00:01:13,741 Concentre-toi sur le tireur. 28 00:01:13,824 --> 00:01:15,451 Qu'il soit prêt le 6. 29 00:01:15,534 --> 00:01:17,578 - Ça va ? - C'est la fournaise. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 Saloperies de polymorphes. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,834 Bravo à Sage, en tout cas. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Un choix parfait. 33 00:01:29,840 --> 00:01:30,674 À LA UNE 34 00:01:30,758 --> 00:01:34,970 Bonjour, Patriotes. Nous sommes le 6 janvier, et voici VNN Today. 35 00:01:35,346 --> 00:01:37,097 Vought Studios annonce 36 00:01:37,181 --> 00:01:41,685 annuler le film que tout le monde attendait, Training A-Train, 37 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 alors qu'il est fini. 38 00:01:43,479 --> 00:01:45,481 L'annuler était plus profitable. 39 00:01:45,564 --> 00:01:49,235 Découvrons les coulisses d'une nouvelle annonce publique Vought. 40 00:01:49,318 --> 00:01:50,152 #TOUTESLESVIESCOMPTENT 41 00:01:50,236 --> 00:01:51,320 J'assume. 42 00:01:51,403 --> 00:01:52,863 J'ASSUME. 43 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 J'assume. 44 00:01:55,658 --> 00:01:56,617 Pour le racisme. 45 00:01:56,700 --> 00:02:01,664 Enfin, le Congrès comptabilise le vote collégial pour certifier le Président. 46 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 D'habitude, c'est une formalité, mais la politique 47 00:02:04,917 --> 00:02:08,045 extrême anti-Supers de Dakota Bob a compliqué les choses. 48 00:02:08,128 --> 00:02:11,757 Nous allons compter les certificats dans le calme, sans débat. 49 00:02:11,841 --> 00:02:13,717 LE SPEAKER CALHOUN COMPTE LES VOIX 50 00:02:13,801 --> 00:02:14,969 C'est compris ? 51 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 Je disais donc qu'après la vérification des certificats... 52 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 Ça vient, ce putain de virus ? 53 00:02:22,768 --> 00:02:23,727 J'y suis presque. 54 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 Une fois le marteau tombé, 55 00:02:26,146 --> 00:02:28,858 Neuman ne sera qu'à une tête explosée du Bureau ovale. 56 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 - Alors ? - Presque, j'y suis. 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 Des objections au comptage des votes 58 00:02:42,997 --> 00:02:44,582 de l'État d'Alabama ? 59 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 T'es dans la base de données du FBSA ? 60 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 ON DOIT IDENTIFIER LE POLYMORPHE FISSA ! 61 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 Non, Vicky a tout verrouillé. 62 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 Inutile de gueuler. 63 00:02:55,217 --> 00:02:56,510 - Hé. - Hé. 64 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Hé. 65 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 Hé. Quoi ? 66 00:03:03,183 --> 00:03:04,435 Tu portes quoi ? 67 00:03:04,518 --> 00:03:05,603 Tu n'aimes pas ? 68 00:03:05,686 --> 00:03:07,938 Non, je veux... J'adore. 69 00:03:08,022 --> 00:03:09,899 Mais... ça tombe mal, là. 70 00:03:09,982 --> 00:03:12,651 Vu que le pays va finir comme dans 1984. 71 00:03:13,152 --> 00:03:16,071 Avant de partir à la guerre, mon arrière-grand-père 72 00:03:16,155 --> 00:03:18,741 a enfilé son uniforme de cérémonie, 73 00:03:19,491 --> 00:03:23,662 a foncé chez mon arrière-grand-mère pour dîner 74 00:03:23,746 --> 00:03:25,748 et il a fait sa demande. 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,043 D'accord. 76 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 Lève-toi, s'il te plaît. 77 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 Hughie Campbell. 78 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 Veux-tu m'épouser ? 79 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 Ne bouge surtout pas. Ne bouge pas. 80 00:03:48,646 --> 00:03:50,147 - D'accord. - Ne bouge pas. 81 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Hé. 82 00:04:02,493 --> 00:04:05,162 - Bon, je vais me lancer. - Alors, moi aussi. 83 00:04:05,245 --> 00:04:06,705 - Je fais ma demande. - OK. 84 00:04:06,789 --> 00:04:09,541 Annie January, je suis terrifié 85 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 par ce qui va arriver, mais j'ai vraiment 86 00:04:14,880 --> 00:04:19,593 beaucoup de chance de faire face à tout ça avec toi. 87 00:04:22,888 --> 00:04:24,056 D'accord. 88 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 D'accord. Bien. 89 00:04:31,563 --> 00:04:32,523 Alors... 90 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 Oui. Somme toute, 91 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 grave oui. Marions-nous. 92 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 C'était... C'était super. 93 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Deux doigts, c'est trop... 94 00:04:53,961 --> 00:04:56,171 Désolée. Je voulais monter d'un cran. 95 00:04:56,255 --> 00:04:57,172 Non. C'est... 96 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 C'est bien. C'est super. 97 00:05:12,980 --> 00:05:14,064 Où vas-tu ? 98 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 Il nous faut du champagne pour fêter ça 99 00:05:17,860 --> 00:05:22,740 et pas du Kirkland pourri du frigo. 100 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 - Je reviens. - Oui. D'accord. 101 00:05:36,170 --> 00:05:39,631 Le certificat du Kansas, aux dires des parlementaires, 102 00:05:39,715 --> 00:05:42,259 est le seul certificat de l'État, 103 00:05:42,342 --> 00:05:45,387 et un certificat est annexé d'une autorité... 104 00:05:45,471 --> 00:05:46,805 Tension à 9/6. 105 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 C'est bas. 106 00:05:50,142 --> 00:05:51,435 Sans déconner. 107 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 Si tu as besoin d'aide... 108 00:06:05,115 --> 00:06:07,367 - Je refuse ton aide. - Vraiment ? 109 00:06:07,451 --> 00:06:12,331 On dirait pourtant que tu chies dans un bassin et que tu vas y passer. 110 00:06:12,414 --> 00:06:15,209 Et t'as gagné quoi ? 111 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Singer ? Il va sûrement y passer. 112 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 Le Protecteur a gagné. 113 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 Et toi, tu as donné le virus. 114 00:06:23,467 --> 00:06:26,136 La seule putain d'arme qui aurait pu l'arrêter. 115 00:06:26,804 --> 00:06:31,391 Mais on va te rendre le sourire, mon ami. 116 00:06:31,475 --> 00:06:32,851 Tu sais pourquoi ? 117 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 Car je suis toujours là. 118 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 T'es pas réel, putain. 119 00:06:39,108 --> 00:06:41,819 Une question philosophique intéressante. 120 00:06:41,902 --> 00:06:44,988 Tes putains de tumeurs sont bien réelles, 121 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 elles envahissent tes tripes et ta caboche. 122 00:06:48,117 --> 00:06:49,493 Super Cancer ! 123 00:06:51,495 --> 00:06:55,457 Ce qui est réel aussi, c'est qu'en ton for intérieur, 124 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 tu veux cramer tous les putain de Supers. 125 00:06:59,711 --> 00:07:03,799 Comment crois-tu avoir pu déchiqueter Ezekiel en tout petits morceaux ? 126 00:07:04,299 --> 00:07:07,678 C'est moi qui t'ai donné un coup de boost. 127 00:07:07,761 --> 00:07:09,179 Et je peux recommencer. 128 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 Je te demande simplement de remplir ta part du marché. 129 00:07:14,434 --> 00:07:15,477 Du marché ? 130 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 Quel putain de marché ? 131 00:07:18,063 --> 00:07:19,481 On se connaît depuis un bail. 132 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 Allons, mon grand. 133 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 Un petit génocide entre amis, c'est rien. 134 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 Va chier et laisse-moi crever en paix. 135 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 J'aimerais bien. 136 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 Comme tu es là, 137 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 sois gentille et va me chercher une pinte. 138 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Sois pas vache. Je crève. 139 00:07:47,384 --> 00:07:50,137 J'ai souhaité ta mort très fort ces derniers temps. 140 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Merci de faire ça pour moi. 141 00:07:54,600 --> 00:07:56,226 Ce n'est pas pour toi. 142 00:07:58,145 --> 00:07:59,188 Très bien. 143 00:08:00,731 --> 00:08:01,773 File mon téléphone. 144 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 On a du boulot. 145 00:08:41,230 --> 00:08:42,147 Répugnant. 146 00:08:47,903 --> 00:08:49,529 Bordel, Ryan. 147 00:09:42,124 --> 00:09:43,083 Viens ici. 148 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Viens ici. C'est un ordre. 149 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Je suis ton père. 150 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Pas lui. 151 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 Et je le serai toujours. 152 00:10:11,028 --> 00:10:15,073 Viens ici illico. 153 00:10:18,577 --> 00:10:19,494 Ryan. 154 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 Ryan ! 155 00:10:24,333 --> 00:10:26,335 REPAS ALLÉGÉS DES BG 156 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Salut. 157 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 Fais gaffe avec ça. 158 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Ces repas allégés des BG 159 00:10:45,771 --> 00:10:49,691 causent des calculs rénaux de la taille de gros bonbons. 160 00:10:49,775 --> 00:10:52,319 Y a un recours collectif contre eux. 161 00:10:52,402 --> 00:10:54,946 - Approche. - Non. Me touche pas, putain. 162 00:10:55,030 --> 00:10:56,656 Détends-toi. 163 00:10:56,740 --> 00:10:58,533 J'ai besoin de me recharger. 164 00:11:02,829 --> 00:11:04,790 Pourquoi je buterais ta mère ? 165 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 Je devrais aller à Sedona. 166 00:11:07,209 --> 00:11:10,128 Et personne ne devrait aller là-bas. 167 00:11:10,837 --> 00:11:12,381 Sors de mes pensées. 168 00:11:15,550 --> 00:11:17,219 Oh, ça ? 169 00:11:19,388 --> 00:11:21,139 J'ai fait ma demande à Hughie. 170 00:11:21,223 --> 00:11:24,226 Je lui ai raconté l'histoire de ta famille. 171 00:11:24,309 --> 00:11:27,521 Puis on a baisé pour fêter ça. 172 00:11:27,604 --> 00:11:30,649 Et on a fait de l'anal. Il a kiffé ça. 173 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 Bon Dieu. 174 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 C'est la fournaise là-dedans. 175 00:11:34,820 --> 00:11:35,654 Pourquoi ? 176 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 Tu n'aimes pas les demandes ? 177 00:11:38,115 --> 00:11:40,534 La joie sur le visage de l'autre 178 00:11:40,617 --> 00:11:43,120 quand il connaît enfin le bonheur. 179 00:11:43,203 --> 00:11:45,580 - Tu es une psychopathe. - Sociopathe. 180 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 Mais ça peut se comprendre. 181 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 J'ai oublié à quoi je ressemble. 182 00:11:54,589 --> 00:11:56,800 Ma 1re transformation, je m'en souviens. 183 00:11:57,259 --> 00:12:02,180 J'étais moi, et l'instant d'après, j'étais Mlle Jamison. 184 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Mon enseignante de maternelle. 185 00:12:03,890 --> 00:12:07,936 J'avais absolument tous ses souvenirs. 186 00:12:08,019 --> 00:12:11,273 Elle a baisé le meilleur ami de son mari, volé du gloss. 187 00:12:11,356 --> 00:12:14,359 Elle a frappé un élève. Mais tu sais le plus drôle ? 188 00:12:15,652 --> 00:12:20,323 Pour elle, elle avait une raison pour faire toutes ces saloperies. 189 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Vous êtes tous pareils. 190 00:12:23,452 --> 00:12:27,622 Vous pensez être les héros de votre propre histoire. 191 00:12:27,706 --> 00:12:29,207 Franchement, regarde-toi. 192 00:12:29,291 --> 00:12:35,130 Tu es plus morale, bonne et honnête que nous autres 193 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 qui nous vautrons dans la merde. 194 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 - Je ne le pense pas. - Oh, si. 195 00:12:41,595 --> 00:12:43,555 Je lis tes pensées, souviens-toi. 196 00:12:43,638 --> 00:12:48,310 J'y peux rien si j'étais une conne finie aux concours, c'est ma mère. 197 00:12:48,393 --> 00:12:53,857 Ou si j'ai dû tailler des pipes à tour de bras pour rester dans les Sept. 198 00:12:53,940 --> 00:12:55,525 Non, non, non. 199 00:12:55,609 --> 00:12:58,653 Je suis Annie January et je n'y suis pour rien. 200 00:12:58,737 --> 00:13:00,155 Allez. Dis-le avec moi. 201 00:13:00,238 --> 00:13:01,948 Je suis Annie January et je... 202 00:13:02,032 --> 00:13:02,991 Va chier. 203 00:13:03,992 --> 00:13:07,746 Tu ne sais rien de moi ni de ma vie. 204 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 Pourquoi tes pouvoirs sont en panne ? 205 00:13:14,836 --> 00:13:18,757 On ne t'avait pas choisie pour tuer Singer, 206 00:13:18,840 --> 00:13:21,927 mais t'es tellement frappée 207 00:13:22,010 --> 00:13:24,221 qu'il n'y avait pas photo. 208 00:13:27,641 --> 00:13:31,728 Tu écoperas de deux condamnations à perpétuité 209 00:13:31,811 --> 00:13:33,897 pour découvrir qui tu es vraiment. 210 00:13:33,980 --> 00:13:34,898 Je t'en prie. 211 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Pauvre Annie. 212 00:13:38,068 --> 00:13:39,110 Je t'en prie. 213 00:13:39,194 --> 00:13:40,403 Bon sang. 214 00:13:40,487 --> 00:13:44,366 Je suis Annie January et je suis la seule gentille. 215 00:13:49,579 --> 00:13:50,455 Tiens. 216 00:13:50,539 --> 00:13:54,209 Pour faire passer ces repas allégés. 217 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 D'accord. 218 00:14:15,146 --> 00:14:17,566 Je t'ai appelé 15 fois. Je m'inquiétais. 219 00:14:17,649 --> 00:14:19,317 Je pensais que tu étais... 220 00:14:19,818 --> 00:14:21,611 Et moi donc. 221 00:14:21,695 --> 00:14:23,321 On est au pied du mur. 222 00:14:23,405 --> 00:14:26,157 L'élection sera certifiée dans quelques heures. 223 00:14:26,241 --> 00:14:29,077 Après quoi, ils liquideront Singer. 224 00:14:29,661 --> 00:14:30,745 On a besoin de toi. 225 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 Butcher ? 226 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 Quand j'étais petit, 227 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 on m'a parlé d'un endroit dans le Nevada. 228 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 Un grill 229 00:14:44,342 --> 00:14:47,512 où les serveuses montrent leurs loches. 230 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Cool. 231 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Lenny a failli se pisser dessus. 232 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 Il avait jamais rien entendu d'aussi drôle. 233 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 On comptait y aller un jour. 234 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 Enfin. 235 00:15:11,578 --> 00:15:14,748 C'est drôle, les souvenirs qui reviennent à la fin. 236 00:15:14,831 --> 00:15:16,207 Butcher, où es-tu ? 237 00:15:16,833 --> 00:15:18,001 Je peux venir. 238 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 On va trouver une solution. 239 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 Rends-moi service, Hughie. 240 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 Va là-bas. 241 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 Pour Lenny et moi. 242 00:15:32,766 --> 00:15:34,225 Tu peux pas abandonner. 243 00:15:34,934 --> 00:15:36,102 Tu peux te battre. 244 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 Je t'ai demandé un truc. 245 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 D'accord. Je... je... 246 00:15:43,568 --> 00:15:45,403 J'irai au grill topless pour toi. 247 00:15:46,780 --> 00:15:47,947 Magique. 248 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 Et... 249 00:15:56,122 --> 00:15:58,041 Dis aux Boys que je suis désolé. 250 00:16:01,044 --> 00:16:02,629 Dis-leur bien ça. 251 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 Pour... 252 00:16:09,636 --> 00:16:11,179 Dis que je suis désolé. 253 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 Adieu, Hughie. 254 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 Que Negin m'apporte un frappé caramel de Jitter Bean. 255 00:16:34,119 --> 00:16:36,913 Double chantilly. Je suis molle aujourd'hui. 256 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 Ça suffit, Amber. Merci. 257 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 Bonjour. 258 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 Comment ça va... Mince. 259 00:16:49,676 --> 00:16:51,219 Excusez-moi. 260 00:16:51,302 --> 00:16:52,887 Peut-on faire vite ? 261 00:16:52,971 --> 00:16:55,056 J'ai plus important à faire aujourd'hui. 262 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Salut. 263 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 - Stand-by. - On attend. 264 00:16:58,393 --> 00:17:01,646 Dans cinq, quatre, trois. 265 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 LE PROTECTEUR ET LA V-P 266 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 Bienvenue dans l'émission. On a une surprise pour vous. 267 00:17:08,361 --> 00:17:13,324 Le Protecteur et la vice-présidente Victoria Neuman ! 268 00:17:13,950 --> 00:17:16,202 Je vous remercie d'être venus. 269 00:17:16,286 --> 00:17:19,289 Je suis ravie d'aider mon ami, le Protecteur. 270 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 Oui. Trêve de baratin. 271 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 Dakota Bob dit qu'il va passer 272 00:17:22,709 --> 00:17:25,670 des lois anti-Supers lors de ses 100 premiers jours. 273 00:17:25,754 --> 00:17:29,048 En tant que vice-présidente, comment l'en empêcherez-vous ? 274 00:17:33,470 --> 00:17:36,598 ...en tant que fervente alliée de la communauté des Supers, 275 00:17:36,681 --> 00:17:38,057 j'estime important... 276 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Alliée, Victoria ? Vraiment ? 277 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 On est là pour la vérité. 278 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 Alors... dis la vérité. 279 00:17:51,738 --> 00:17:55,241 Le vrai problème, c'est le manque de représentation. 280 00:17:55,325 --> 00:17:58,286 - On veut s'assurer... - Tu refuses ? Je m'y colle. 281 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 Victoria est une super héroïne. 282 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 Merci du compliment. 283 00:18:07,420 --> 00:18:09,881 En vérité, on veut tous être des héros. 284 00:18:09,964 --> 00:18:11,508 Mais je ne suis pas... 285 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 Eh merde. 286 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 Tout est vrai. Mlle Neuman ici présente a servi 287 00:18:21,559 --> 00:18:25,146 de poignard caché planté au cœur de l'État profond, 288 00:18:25,230 --> 00:18:27,398 tenant tête aux forces des ténèbres 289 00:18:27,482 --> 00:18:30,235 qui veulent sodomiser la démocratie et nos bambins. 290 00:18:30,318 --> 00:18:33,112 Mais l'heure est venue d'ouvrir les yeux. 291 00:18:33,196 --> 00:18:36,074 Un pour tous, tous pour Vought ! 292 00:18:36,157 --> 00:18:37,659 Faisons une petite pause... 293 00:18:37,742 --> 00:18:39,202 La vérité l'a éclatée. 294 00:18:40,578 --> 00:18:41,913 Ça devient intéressant. 295 00:18:41,996 --> 00:18:43,873 Très bien. Super émission. 296 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 Va chier. Hé ! 297 00:18:54,467 --> 00:18:56,386 Toute ma vie, j'ai gardé le secret ! 298 00:18:56,469 --> 00:18:58,429 Un secret nous ronge de l'intérieur. 299 00:18:58,513 --> 00:19:00,348 Te voilà soulagée. De rien. 300 00:19:00,431 --> 00:19:02,267 - Sage a dit... - Je l'emmerde. 301 00:19:02,350 --> 00:19:03,852 C'est de l'histoire ancienne. 302 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Écoute-moi bien. 303 00:19:06,187 --> 00:19:08,815 On va changer le monde, Vicky. 304 00:19:08,898 --> 00:19:10,733 Pour nos enfants et leurs enfants. 305 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 La première Présidente avec des pouvoirs. 306 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 Et tu es une fille. 307 00:19:17,198 --> 00:19:19,367 Ils me destitueront. 308 00:19:19,450 --> 00:19:20,410 La belle affaire. 309 00:19:20,493 --> 00:19:23,288 - Je dois être réélue dans quatre ans. - Vraiment ? 310 00:19:23,371 --> 00:19:25,999 - C'est la loi. - Nouveau monde, nouvelles lois. 311 00:19:26,082 --> 00:19:28,001 Ferme ta gueule et écoute. 312 00:19:28,084 --> 00:19:29,961 Nos destins sont liés. 313 00:19:30,044 --> 00:19:31,129 Singer est déjà mort. 314 00:19:31,212 --> 00:19:33,339 Et je suis le seul ami qui te reste. 315 00:19:33,715 --> 00:19:35,967 Le train est parti, ma belle. 316 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 Et tu es à bord. 317 00:19:38,052 --> 00:19:41,389 Tu devras arrêter la moitié de Vought. La moitié du pays. 318 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 Tu crois que je ne l'ai pas envisagé ? Si. 319 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 Merde ! 320 00:19:50,857 --> 00:19:52,191 Ashley, j'écoute. 321 00:19:52,275 --> 00:19:54,736 Réactions mitigées sur les réseaux. 322 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Dresse-moi la liste de tous ceux au sein de Vought 323 00:19:57,739 --> 00:20:01,784 qui ont des infos préjudiciables sur moi ou les Sept, mais surtout moi. 324 00:20:01,868 --> 00:20:03,912 Quiconque pourrait me salir. 325 00:20:03,995 --> 00:20:06,080 - Oui. - Je veux la liste hier. 326 00:20:06,164 --> 00:20:07,123 Entendu. 327 00:20:07,206 --> 00:20:08,416 Brave fille. 328 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 C'est mauvais signe, Ashley. 329 00:20:13,713 --> 00:20:15,089 Sans déconner, Ashley. 330 00:20:15,173 --> 00:20:16,382 Désolée, Ashley. 331 00:20:16,466 --> 00:20:17,926 LE SPEAKER CALHOUN CLÔT LA SESSION 332 00:20:18,009 --> 00:20:21,554 Silence ! La session conjointe s'étant terminée, 333 00:20:21,638 --> 00:20:24,223 conformément à la résolution numéro un 334 00:20:24,307 --> 00:20:25,808 du 180e Congrès, 335 00:20:25,892 --> 00:20:28,645 le président déclare cette session résolue. 336 00:20:29,187 --> 00:20:30,021 FLASH INFO 337 00:20:30,104 --> 00:20:32,607 ...certifiée malgré l'information choquante 338 00:20:32,690 --> 00:20:36,444 que la vice-présidente Victoria Neuman possède des pouvoirs. 339 00:20:36,527 --> 00:20:39,280 Des manifestations ont éclaté dans tout le pays... 340 00:20:39,364 --> 00:20:40,698 La donne a changé. 341 00:20:40,782 --> 00:20:42,116 Singer va être ciblé. 342 00:20:42,200 --> 00:20:44,243 - Frenchie, du nouveau ? - Non. 343 00:20:44,327 --> 00:20:47,455 Tu veux prendre ma place ? Je fais au plus vite ! 344 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Pas assez vite. 345 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 De nombreux manifestants ont été blessés. 346 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Tu vois ça ? 347 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Prépare les dossiers sur elle. 348 00:20:55,797 --> 00:20:57,215 Et le virus ? 349 00:20:57,298 --> 00:20:58,925 Y a pas de putain de virus. 350 00:20:59,008 --> 00:20:59,926 Quoi ? 351 00:21:00,009 --> 00:21:01,260 Merde ! 352 00:21:01,344 --> 00:21:04,138 Elle va nous tuer si on fait fuiter ça. 353 00:21:04,222 --> 00:21:06,140 Malheureusement, pas le choix. 354 00:21:06,224 --> 00:21:07,266 Advienne que pourra. 355 00:21:08,267 --> 00:21:10,103 Salut. 356 00:21:10,937 --> 00:21:13,147 Non, non, non, merde ! 357 00:21:13,231 --> 00:21:14,774 - Quoi ? - Tout a disparu. 358 00:21:14,857 --> 00:21:17,527 Tout ce qu'on a sur elle, les meurtres, Edgar. 359 00:21:17,610 --> 00:21:19,362 Minute. T'as des sauvegardes ? 360 00:21:19,445 --> 00:21:20,905 Un autre ordi ou le cloud ! 361 00:21:20,989 --> 00:21:22,490 T'écoutes pas, non. 362 00:21:22,573 --> 00:21:24,492 Les originaux, les sauvegardes ! 363 00:21:25,368 --> 00:21:26,995 Rien ne pourra l'arrêter. 364 00:21:28,204 --> 00:21:29,539 Reste qu'une solution. 365 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 Frenchie, reste ici, magne-toi le cul. 366 00:21:33,418 --> 00:21:34,836 Kimiko, avec moi. 367 00:21:34,919 --> 00:21:37,672 J'envoie les coordonnées, retrouve-moi avec Annie. 368 00:21:37,755 --> 00:21:38,715 Le plan ? 369 00:21:38,798 --> 00:21:40,591 Pour attaquer, c'est foiré. 370 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 On ne peut que défendre. 371 00:21:45,013 --> 00:21:49,726 Je suis aussi choqué que vous par cette trahison de notre confiance. 372 00:21:49,809 --> 00:21:54,981 En Amérique, on révèle qui on est avant de demander la voix de quelqu'un. 373 00:21:55,064 --> 00:21:59,485 Voilà pourquoi je réclame une nouvelle élection libre et équitable. 374 00:21:59,569 --> 00:22:00,945 Tenez-le-vous pour dit, 375 00:22:01,029 --> 00:22:03,281 si Mlle Neuman devient vice-présidente, 376 00:22:03,364 --> 00:22:05,366 c'est que je ne serai plus là, 377 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 car elle m'aura fait assassiner. 378 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Tu vas prendre une balle pour le vieux schnock. 379 00:22:12,415 --> 00:22:14,375 C'est plus important que je reste. 380 00:22:15,710 --> 00:22:17,545 - Votre visiteur. - Envoyez-le. 381 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Ça ne marchera jamais. 382 00:22:32,477 --> 00:22:33,686 T'as eu mon texto. 383 00:22:34,270 --> 00:22:35,396 Content de te voir. 384 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 Tu es presque plus grand que moi. 385 00:22:38,775 --> 00:22:41,360 Ce gamin ne pourra pas échapper à sa nature. 386 00:22:41,444 --> 00:22:42,528 Tu manges quoi ? 387 00:22:42,612 --> 00:22:44,614 J'espère qu'il y a des légumes. 388 00:22:44,697 --> 00:22:46,365 La salade des burgers. 389 00:22:46,449 --> 00:22:48,034 Tu m'as manqué, petit. 390 00:22:49,994 --> 00:22:51,370 Écoute, Ryan. 391 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 Faut qu'on papote sérieusement. 392 00:22:55,625 --> 00:22:58,169 Tu as l'air gravement malade. 393 00:22:58,669 --> 00:22:59,712 Oh, que oui. 394 00:23:01,506 --> 00:23:05,676 J'aurais aimé être mort plus de fois que je l'ai imaginé. 395 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 Et voilà où j'en suis. 396 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Je réclame un peu plus de temps que je n'ai pas. 397 00:23:14,143 --> 00:23:16,354 Et pas le temps de mettre des gants. 398 00:23:16,437 --> 00:23:18,564 Tu vas devoir le tuer, Billy. 399 00:23:18,648 --> 00:23:20,566 Tu peux pas retourner à la Tour. 400 00:23:20,650 --> 00:23:23,069 - Pars avec tante Grace. - Quoi ? 401 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 - Quand ça ? - Maintenant. 402 00:23:25,822 --> 00:23:27,240 Non, je ne peux pas. 403 00:23:27,323 --> 00:23:29,784 - Mon père me retrouverait. - Pas là. 404 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 Eh bien, 405 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 je suis pas chaud. 406 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 Je m'y plais. 407 00:23:36,916 --> 00:23:38,209 - En partie. - Tu vois ? 408 00:23:38,292 --> 00:23:40,962 Tu dois lui injecter le virus aujourd'hui. 409 00:23:41,045 --> 00:23:42,505 Ryan, non. 410 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 - Ton père est un... - Grace. 411 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Écoute. 412 00:23:49,262 --> 00:23:52,306 Quand ta mère est morte, tu n'y étais pour rien, 413 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 tu l'as entendue. 414 00:23:55,393 --> 00:23:59,397 Elle m'a fait promettre de te protéger, ce que j'essaie de faire. 415 00:23:59,480 --> 00:24:02,984 Maintenant, si tu me dis sincèrement 416 00:24:04,068 --> 00:24:07,864 que tu te sens en sécurité auprès du Protecteur... 417 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 alors, je ne ferai rien. 418 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 Tu veux jouer ? 419 00:24:31,179 --> 00:24:32,388 D'accord. 420 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 Allez. 421 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 L'EAU NE DORT QUE D'UNE OREILLE 422 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 As-tu vu Ryan ? 423 00:24:49,697 --> 00:24:51,824 Non, mais je peux envoyer un assistant. 424 00:24:51,908 --> 00:24:53,075 Non. 425 00:24:53,159 --> 00:24:54,368 Il a besoin d'air. 426 00:24:54,452 --> 00:24:56,120 - La liste ? - Ah, oui... 427 00:24:56,787 --> 00:25:00,625 J'ai surligné tous les contractants qu'on devrait payer si on... 428 00:25:04,253 --> 00:25:05,880 - S'en séparait. - Super. 429 00:25:05,963 --> 00:25:06,839 Bon boulot. 430 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Tu peux disposer. 431 00:25:15,139 --> 00:25:16,891 Sans souci, je peux passer. 432 00:25:26,651 --> 00:25:27,735 Coriandre. 433 00:25:30,863 --> 00:25:34,617 Messieurs, les Sept sont un cercle de confiance. 434 00:25:38,496 --> 00:25:41,165 Tout ceci est extrêmement sensible. 435 00:25:41,249 --> 00:25:42,917 Ô capitaine, mon capitaine. 436 00:25:44,502 --> 00:25:48,923 Robert Singer sera mort sous peu. 437 00:25:49,006 --> 00:25:50,508 Neuman prêtera serment. 438 00:25:50,591 --> 00:25:51,634 Ce sera la panique. 439 00:25:51,717 --> 00:25:55,137 Des émeutes, des bains de sang et tout le tremblement. 440 00:25:55,721 --> 00:25:59,308 Quelqu'un devra intervenir pour rétablir l'ordre. 441 00:26:01,060 --> 00:26:05,314 On mobilisera tous les héros Vought, tous jusqu'au dernier. 442 00:26:05,398 --> 00:26:08,734 Pour cerner le Capitole, la Maison-Blanche et le Pentagone. 443 00:26:08,818 --> 00:26:11,529 Et défendre la Présidente légitime Neuman. 444 00:26:11,612 --> 00:26:13,656 Vous deux allez devoir... 445 00:26:15,449 --> 00:26:17,326 Bordel de merde, prends un Ricola. 446 00:26:17,410 --> 00:26:20,579 Désolée. Je... Ce sont les médicaments. 447 00:26:22,498 --> 00:26:24,417 Vous savez, les... médicaments. 448 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 Ils provoquent des palpitations cardiaques 449 00:26:29,297 --> 00:26:31,549 et de la fièvre, c'est pas bien grave. 450 00:26:31,632 --> 00:26:33,968 Tu me tousses dessus, c'est répugnant. 451 00:26:34,051 --> 00:26:35,886 - Va plus loin. - Mais... 452 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 Ouste. 453 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 D'accord. 454 00:26:51,777 --> 00:26:52,611 Plus loin. 455 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 Je disais donc. 456 00:27:06,417 --> 00:27:11,547 Toutes les personnes sur cette liste doivent être éliminées 457 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 avant la fin de la journée. 458 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 Si on vise ceux qui peuvent nous faire tomber, 459 00:27:19,096 --> 00:27:21,307 le nom d'Ashley doit être tout en haut. 460 00:27:23,351 --> 00:27:25,394 Oui. Bien sûr. Bonne idée. 461 00:27:30,399 --> 00:27:32,276 Qui connaît son nom de famille ? 462 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 Mais que... 463 00:28:28,499 --> 00:28:31,877 DÉPARTEMENT DES TRAVAUX PUBLICS 464 00:28:40,678 --> 00:28:43,472 Le polymorphe pourrait traverser tout ça ? 465 00:28:43,556 --> 00:28:45,724 L'enculé pourrait même être déjà là. 466 00:28:45,808 --> 00:28:49,061 À partir de maintenant, tout le monde se déplace en binôme 467 00:28:49,145 --> 00:28:51,814 et fait le point toutes les cinq minutes. 468 00:28:51,897 --> 00:28:54,191 Restez en alerte et suivez les ordres. 469 00:28:54,275 --> 00:28:55,568 Allez, au boulot. 470 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 Ça va aller, monsieur. 471 00:28:57,820 --> 00:28:59,780 Si vous aviez tué Neuman, 472 00:28:59,864 --> 00:29:03,868 on serait pas coincés sous terre à glandouiller. 473 00:29:03,951 --> 00:29:05,077 Idiot. 474 00:29:07,872 --> 00:29:08,914 Bordel. 475 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 Kimiko, reste avec Singer. 476 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 Tu crois que le polymorphe est là ? 477 00:29:19,633 --> 00:29:22,720 J'espère pas, bordel, mais ça peut être n'importe qui. 478 00:29:22,803 --> 00:29:24,430 On surveille tout le monde. 479 00:29:24,513 --> 00:29:26,098 D'accord. Entendu. 480 00:29:28,517 --> 00:29:30,102 Putain, c'est pas vrai. 481 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 - Ça va ? - Oui. 482 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 Oui, ça va. 483 00:29:34,773 --> 00:29:37,109 Mais j'ai... chaud. 484 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 C'est une fournaise. 485 00:29:41,822 --> 00:29:43,282 C'est une fournaise. 486 00:29:50,206 --> 00:29:52,082 Va chercher de l'eau. 487 00:29:52,791 --> 00:29:55,044 D'accord. Tu en veux ? 488 00:29:55,127 --> 00:29:57,379 - Avec plaisir. - Je reviens. 489 00:29:58,130 --> 00:29:59,256 D'accord. 490 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 Bordel à queue. 491 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 Bordel. 492 00:30:35,084 --> 00:30:38,629 Dis voir. Désolé. Je vérifie vite fait. 493 00:30:38,712 --> 00:30:40,589 Me regarde pas, fixe la pièce. 494 00:30:40,673 --> 00:30:42,591 Me regarde pas, regarde devant. 495 00:30:42,675 --> 00:30:45,386 - Regarde devant. - C'est bon. D'accord. 496 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 Reste cool. 497 00:30:47,221 --> 00:30:48,389 C'est Annie. 498 00:30:48,472 --> 00:30:49,348 Quoi, Annie ? 499 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 Le polymorphe, c'est Annie. Elle... 500 00:30:51,392 --> 00:30:53,143 - Quoi ? - Regarde devant. 501 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 - T'es sûr ? - Crois-moi. 502 00:30:54,895 --> 00:30:58,023 Je ne sais pas comment ni quand, mais c'est pas Annie. 503 00:30:58,107 --> 00:30:59,066 Bon, écoute. 504 00:30:59,149 --> 00:31:02,611 Le sort du pays est en jeu, faut qu'on reste cool... 505 00:31:04,738 --> 00:31:05,823 - Hé ! - De l'eau ? 506 00:31:05,906 --> 00:31:07,283 - Merci. - Tiens. 507 00:31:07,366 --> 00:31:08,951 Oui, super. 508 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Tu regardes quoi ? 509 00:31:22,214 --> 00:31:23,173 Je sais. 510 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 Vous... 511 00:31:30,806 --> 00:31:31,932 Félicitations ! 512 00:31:32,016 --> 00:31:33,934 - Merci. - On a sauté le pas. 513 00:31:34,018 --> 00:31:37,187 On a sauté le pas et pas que. 514 00:31:37,271 --> 00:31:38,814 J'ai demandé sa main. 515 00:31:38,897 --> 00:31:42,109 À bas le patriarcat. Pas vrai ? 516 00:31:42,192 --> 00:31:43,902 Oui, à bas le patriarcat. 517 00:31:43,986 --> 00:31:46,280 Le patriarcat peut aller se faire mettre. 518 00:31:46,363 --> 00:31:48,866 Se mettre à la colle ? Ma meilleure décision. 519 00:31:48,949 --> 00:31:50,784 Félicitations à vous deux. 520 00:31:51,076 --> 00:31:53,245 Mais... j'ai un besoin pressant, 521 00:31:53,329 --> 00:31:55,998 je m'absente un peu, alors, gardez la boutique. 522 00:31:56,081 --> 00:31:57,124 Oui, putain ! 523 00:31:57,207 --> 00:31:59,418 - Et merde ! - Suivez-moi. 524 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 Par ici. 525 00:32:03,964 --> 00:32:04,923 Eh merde ! 526 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 Putain, c'est pas vrai ! 527 00:32:20,689 --> 00:32:21,649 Maintenant ! 528 00:32:40,501 --> 00:32:41,418 Allez ! 529 00:33:24,670 --> 00:33:25,963 Allez ! 530 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 Y a combien de chiffres ? 531 00:33:28,382 --> 00:33:29,466 Bon sang. 532 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 Prenez Singer. Filez ! 533 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 - On y va ! - Allez ! 534 00:33:48,026 --> 00:33:49,153 Hughie, file. 535 00:33:56,452 --> 00:33:59,413 Tu crois pouvoir me battre dans ton état ? 536 00:34:00,664 --> 00:34:03,542 T'as même pas pu utiliser tes pouvoirs pour fuir ! 537 00:34:31,361 --> 00:34:32,613 Tu as raison. 538 00:34:33,489 --> 00:34:34,990 J'ignore si je suis héroïque. 539 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 J'ignore qui je suis, putain. 540 00:34:42,039 --> 00:34:46,627 Mais je sais que je suis la meuf qui te met ta race. 541 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 Victoria. 542 00:35:21,328 --> 00:35:23,747 - Ton assassin a échoué. - "Échoué" ? 543 00:35:23,831 --> 00:35:26,416 La CIA va le cacher encore mieux. 544 00:35:26,500 --> 00:35:28,210 Les infos n'en parlent pas. 545 00:35:28,293 --> 00:35:32,130 Il va riposter contre moi en douce et il en a les moyens. 546 00:35:32,214 --> 00:35:33,507 Où est Sage ? 547 00:35:33,590 --> 00:35:36,426 Elle peut trouver une solution à ton merdier. 548 00:35:36,510 --> 00:35:38,053 On n'a pas échoué. 549 00:35:38,136 --> 00:35:40,472 J'éliminerai Singer s'il le faut. 550 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 Tu seras Présidente et tu m'obéiras au doigt et à l'œil 551 00:35:45,477 --> 00:35:49,314 comme si ma main était fourrée dans ton trou de balle plissé, 552 00:35:49,398 --> 00:35:51,024 en bon pantin que tu es. 553 00:35:51,358 --> 00:35:55,737 Et, Victoria, si tu te détournes ne serait-ce que d'un iota du chemin, 554 00:35:55,821 --> 00:36:00,075 je m'assurerai que Zoé souffre le martyre pour le restant de sa vie. 555 00:36:00,158 --> 00:36:05,289 Et je te l'enverrai en morceau chaque année jusqu'à la fin de ta chienne de vie. 556 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 L'échec est interdit ! 557 00:36:18,886 --> 00:36:20,387 Devinez qui a deux pouces 558 00:36:20,470 --> 00:36:23,765 et est le putain de génie de tous les putain de génies ? 559 00:36:24,433 --> 00:36:25,475 Le virus est... 560 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Que vous est-il arrivé ? 561 00:36:38,238 --> 00:36:39,197 C'est bon. 562 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 Salut, toi. 563 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 Ça va ? 564 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 Génial. 565 00:37:04,890 --> 00:37:06,475 Ouf, t'es arrivée à temps. 566 00:37:07,726 --> 00:37:10,062 - Tu nous as trouvés ? - Grâce à Google. 567 00:37:11,021 --> 00:37:14,483 J'ai aussi trouvé ta fiancée. 568 00:37:14,900 --> 00:37:16,193 Félicitations. 569 00:37:16,276 --> 00:37:18,904 Ce n'est pas... Ce n'était pas ma fiancée. Tu... 570 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 Tu lui as passé la bague au doigt. 571 00:37:23,158 --> 00:37:26,495 Je l'ai arrachée à la main de son putain de cadavre ! 572 00:37:26,578 --> 00:37:29,456 Elle m'a trompé. C'était ton portrait craché. 573 00:37:29,539 --> 00:37:32,751 Elle avait même ta tache de rousseur en bas. 574 00:37:32,834 --> 00:37:33,877 Tu l'as baisée. 575 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 - Tu sais... - Combien de fois ? 576 00:37:37,714 --> 00:37:39,049 Je dirais moins de... 577 00:37:40,634 --> 00:37:41,510 Vingt fois. 578 00:37:41,593 --> 00:37:44,471 Bordel de merde, j'ai disparu dix jours. 579 00:37:44,554 --> 00:37:46,139 Ça venait d'elle, et au risque 580 00:37:46,223 --> 00:37:48,642 de me répéter, je l'ai prise pour toi. 581 00:37:48,725 --> 00:37:51,269 Tu baisais, t'as pas été trop regardant. 582 00:37:51,353 --> 00:37:52,854 Tu veux cette Annie-là. 583 00:37:52,938 --> 00:37:54,815 Toujours partante, parfaite. 584 00:37:54,898 --> 00:37:57,693 Pas une fille déprimée 585 00:37:57,776 --> 00:38:00,821 ou paumée ou qui a des soucis. 586 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 J'ai su que c'était pas toi. 587 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 À l'appartement, elle portait une robe de styliste, 588 00:38:10,664 --> 00:38:13,208 toi, tu vires toujours ton soutif en rentrant. 589 00:38:13,291 --> 00:38:15,377 Elle a trouvé tes clés de voiture, 590 00:38:15,460 --> 00:38:18,547 ça te prend toujours 15 minutes minimum. 591 00:38:18,630 --> 00:38:19,506 L'indice finale ? 592 00:38:20,090 --> 00:38:22,009 Dans le bunker, elle suait, 593 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 et toi, tu as toujours porté et tu porteras toujours du 90 % pashmina. 594 00:38:27,764 --> 00:38:29,057 Je t'aime pour ça. 595 00:38:29,141 --> 00:38:33,020 Le côté paumé, bizarre et génial qui fait de toi celle que tu es. 596 00:38:34,855 --> 00:38:35,814 Je t'en prie. 597 00:38:46,283 --> 00:38:47,325 Putain. 598 00:38:58,879 --> 00:38:59,755 Vicky ? 599 00:38:59,838 --> 00:39:00,922 Je veux arrêter. 600 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 Pardon... C'est une blague ? 601 00:39:04,926 --> 00:39:05,844 Non. 602 00:39:07,304 --> 00:39:08,221 Ça va trop loin. 603 00:39:08,305 --> 00:39:10,390 Tu dis ça, car le plan a échoué. 604 00:39:10,474 --> 00:39:12,350 Non, car ça ne finira jamais. 605 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 Le Protecteur est dérangé, il n'écoute même plus Sage. 606 00:39:15,979 --> 00:39:19,608 Si je suis Présidente, je serai son pantin et si je me rebiffe... 607 00:39:23,153 --> 00:39:24,404 Je vais démissionner. 608 00:39:24,488 --> 00:39:27,115 Dis à la CIA de nous sauver Zoé et moi. 609 00:39:27,199 --> 00:39:28,325 Va te faire mettre. 610 00:39:28,408 --> 00:39:30,118 La conne qui a crié au loup. 611 00:39:30,202 --> 00:39:31,953 Les saloperies que t'as faites. 612 00:39:32,037 --> 00:39:34,956 J'ai pas forcé Sameer à me produire le virus ! 613 00:39:35,040 --> 00:39:36,249 Je l'ai pas amputé ! 614 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Vous vous êtes retrouvés. La jambe, j'y suis pour rien. 615 00:39:41,671 --> 00:39:43,924 Tu nous as pas bien laissé le choix. 616 00:39:44,007 --> 00:39:47,886 Si vous m'attaquez, je répliquerai, c'est sans fin, putain. 617 00:39:47,969 --> 00:39:49,262 WarGames, Hughie. 618 00:39:51,348 --> 00:39:53,016 Pour gagner, il faut pas jouer. 619 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Je pensais le vouloir. 620 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 Pas pour Zoé ou Edgar, mais pour moi. 621 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 Je... je voulais me sentir en sécurité. 622 00:40:07,531 --> 00:40:10,158 Pas comme une gamine effrayée à Red River. 623 00:40:13,870 --> 00:40:16,331 Mais tout ça me fout les jetons. 624 00:40:18,416 --> 00:40:21,044 Et je refuse que Zoé meure pour ça. 625 00:40:24,840 --> 00:40:26,049 C'est la seule solution. 626 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 Comment te faire confiance ? 627 00:40:30,178 --> 00:40:31,847 Je te dis où se trouve Zoé. 628 00:40:33,348 --> 00:40:34,599 Elle va bien ? 629 00:40:34,683 --> 00:40:37,519 Oui. Mais si j'y vais, j'attirerai l'attention. 630 00:40:37,602 --> 00:40:39,688 La voilà, ta preuve de confiance, 631 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 car je te confie ma fille. 632 00:40:43,775 --> 00:40:45,235 Je t'en prie, Hughie. 633 00:40:46,278 --> 00:40:49,739 Tu es la seule personne sur Terre qui peut m'aider. 634 00:41:01,334 --> 00:41:03,044 Plein le cul de courir. 635 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 T'es sur la liste. 636 00:41:19,144 --> 00:41:20,353 Ne me tue pas. 637 00:41:20,437 --> 00:41:21,479 Je peux te payer. 638 00:41:21,563 --> 00:41:24,024 Un scénariste est payé au lance-pierres. 639 00:41:24,107 --> 00:41:25,400 Je ferai n'importe quoi. 640 00:41:28,486 --> 00:41:29,446 N'importe quoi ? 641 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 Dis que je suis le plus intelligent des Sept. 642 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 Tu es, de loin, le plus intelligent des Sept. 643 00:41:38,496 --> 00:41:40,123 Tu es brillant. Un génie. 644 00:41:40,207 --> 00:41:41,958 Et que tu me respectes le plus. 645 00:41:42,042 --> 00:41:43,460 Après le Protecteur. 646 00:41:43,543 --> 00:41:45,378 Bien sûr que je te respecte. 647 00:41:45,462 --> 00:41:46,796 Tu... tu es génial. 648 00:41:48,048 --> 00:41:50,175 Tu dis ça parce que tu as peur. 649 00:41:50,258 --> 00:41:51,801 Non, pas du tout. 650 00:41:52,177 --> 00:41:54,095 - Juré. - Bien sûr que si. 651 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 Mais tu sais quoi ? 652 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Ça me suffit. 653 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 Yo, t'as vu Ashley ? 654 00:42:17,452 --> 00:42:18,495 C'est Ashley. 655 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 Non, mec, l'autre Ashley. 656 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 Elle n'est pas sur la liste. 657 00:42:26,753 --> 00:42:29,381 Tout le monde ici s'appelle Ashley, putain. 658 00:42:30,924 --> 00:42:32,008 Mec. 659 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 La Gaule du Meurtre. 660 00:42:42,769 --> 00:42:43,979 Non, mais je rêve. 661 00:42:44,062 --> 00:42:46,356 Si on peut retourner Neuman, 662 00:42:46,439 --> 00:42:48,775 avec tout ce qu'elle a sur Vought, 663 00:42:48,858 --> 00:42:50,652 même s'il y a 5 % de chance... 664 00:42:50,735 --> 00:42:53,488 Et on oublie que c'est un monstre ? 665 00:42:53,571 --> 00:42:55,031 Je ne dis pas ça. Mais... 666 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 Nul n'est parfait. 667 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 Et si elle était paumée comme nous ? 668 00:42:59,703 --> 00:43:01,371 Elle veut aider sa fille. 669 00:43:01,454 --> 00:43:04,416 C'est dingue rien que d'en parler. 670 00:43:04,499 --> 00:43:08,169 Ce qui l'est, c'est de résoudre tout par le meurtre. 671 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Avant, je flippais en voyant du sang. 672 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 Maintenant, ça me fait rien. 673 00:43:14,050 --> 00:43:17,554 C'est pas normal, on n'est pas dans un film Vought à la con. 674 00:43:17,637 --> 00:43:21,099 La violence n'est pas courageuse, pas plus que haïr ma mère 675 00:43:21,975 --> 00:43:24,853 ou A-Train ou... quiconque. 676 00:43:25,603 --> 00:43:28,690 Mais le pardon, laisser courir, un peu de compassion ? 677 00:43:29,524 --> 00:43:30,525 Ça, c'est courageux. 678 00:43:33,028 --> 00:43:35,405 C'est dingue, mais courageux. 679 00:43:37,365 --> 00:43:39,951 La dernière chose que mon père m'a apprise... 680 00:43:42,037 --> 00:43:45,081 Pour gagner face à des monstres, soyons humains. 681 00:43:51,671 --> 00:43:52,589 Et merde. 682 00:43:55,258 --> 00:43:56,384 Vraiment ? 683 00:43:56,468 --> 00:43:57,927 "Et merde", c'est tout ? 684 00:43:58,011 --> 00:43:59,971 On est sûrement condamnés. 685 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 Autant finir la tête haute. 686 00:44:02,974 --> 00:44:05,101 Alors, "et merde". 687 00:44:05,935 --> 00:44:07,145 Génial. 688 00:44:07,228 --> 00:44:10,023 Tenter de retourner A-Train ? 689 00:44:10,106 --> 00:44:11,358 C'était barré. 690 00:44:12,150 --> 00:44:13,610 Mais vois le résultat. 691 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 Bordel. 692 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 Et merde. 693 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 Hughie, si tu te goures... 694 00:44:24,621 --> 00:44:25,997 Confiance, mais vérifions. 695 00:44:26,081 --> 00:44:29,751 Frenchie, peux-tu injecter ce virus à Neuman ? 696 00:44:29,834 --> 00:44:33,046 Avec un flingue anesthésiant à bout carbone... 697 00:44:33,797 --> 00:44:35,757 Si je vise les tissus mous... 698 00:44:37,926 --> 00:44:39,552 - Possible. - Alors, vas-y. 699 00:44:39,636 --> 00:44:42,639 Car si c'est un piège, au moins, on sera couverts. 700 00:44:42,722 --> 00:44:45,934 Si Neuman te regarde ne serait-ce que de travers, 701 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 - Frenchie la dégomme. - Oui, ça me va. 702 00:44:52,690 --> 00:44:54,442 - Faut qu'on... - La ferme. 703 00:44:54,526 --> 00:44:59,489 Tu vas te faire dépister pour toutes les maladies existantes. 704 00:44:59,572 --> 00:45:00,532 D'accord ? 705 00:45:01,157 --> 00:45:02,784 Je veux pas la syphilis. 706 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 De la balle, Hughie ! 707 00:45:10,834 --> 00:45:11,793 De la balle ! 708 00:45:16,714 --> 00:45:18,758 Tu crois qu'on fait bien ? 709 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 Et si Hughie a raison ? 710 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 Et si le pardon est la meilleure solution ? 711 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 Avec Neuman ? 712 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 Avec Neuman. 713 00:45:33,481 --> 00:45:35,775 Avec nous. 714 00:45:38,445 --> 00:45:40,905 Neuman, c'est facile, comparé à nous. 715 00:45:44,075 --> 00:45:45,076 Comment ? 716 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 On avance à petit pas chaque jour. 717 00:45:58,756 --> 00:46:04,762 Quand je t'ai dit que tu devais être avec Colin ? 718 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 J'ai menti. 719 00:46:11,728 --> 00:46:15,607 Je pensais que tu méritais d'être avec une personne... 720 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 Mieux que moi. 721 00:46:29,245 --> 00:46:33,791 Personne n'est mieux que toi. 722 00:47:13,623 --> 00:47:14,832 Je t'entends. 723 00:47:16,584 --> 00:47:20,213 "Singer a failli être assassiné. Il a survécu." 724 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 Ce sont des choses dont tu ne dois pas te soucier. 725 00:47:24,259 --> 00:47:25,510 Ils vont réessayer. 726 00:47:25,593 --> 00:47:28,054 Et ce virus n'est qu'un pis-aller. 727 00:47:28,137 --> 00:47:30,223 On manque de temps et d'options. 728 00:47:30,306 --> 00:47:31,891 Ryan doit savoir la vérité. 729 00:47:31,975 --> 00:47:34,310 - Ça viendra. - Quelle vérité ? 730 00:47:36,813 --> 00:47:40,733 La tentative d'assassinat a été commanditée par ton père. 731 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 Quoi ? 732 00:47:43,069 --> 00:47:44,612 Et le vol 37 ? 733 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 Le Protecteur a tué tout le monde à bord. 734 00:47:49,075 --> 00:47:49,951 Grace. 735 00:47:50,034 --> 00:47:51,911 - Tu mens. - On a la vidéo. 736 00:47:51,995 --> 00:47:53,871 Il a tué des tas d'autres gens. 737 00:47:53,955 --> 00:47:55,832 Il n'est pas ce que tu crois. 738 00:47:55,915 --> 00:47:57,917 Il n'a pas eu de liaison avec ta mère. 739 00:47:58,001 --> 00:47:59,294 Il l'a violée ! 740 00:48:10,138 --> 00:48:11,431 Je suis désolé. 741 00:48:13,099 --> 00:48:14,058 Et ? 742 00:48:15,768 --> 00:48:18,605 Ton cœur bat la chamade. Tu me caches une chose. 743 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 Et toi seul peux l'arrêter. 744 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 L'arrêter ? 745 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 Le tuer ? 746 00:48:25,862 --> 00:48:27,280 Non, je ne peux pas. 747 00:48:27,363 --> 00:48:28,656 Me demandez pas ça. 748 00:48:28,740 --> 00:48:30,700 - Tu es fort. - Il l'est plus ! 749 00:48:30,783 --> 00:48:32,243 On te formera. 750 00:48:32,327 --> 00:48:34,329 Tu veux que je vienne pour ça ? 751 00:48:34,746 --> 00:48:36,539 Pour m'apprendre à tuer mon père ? 752 00:48:37,415 --> 00:48:39,375 - Je file. - Reste. 753 00:48:39,459 --> 00:48:41,794 - On en parlera. - Je veux pas. 754 00:48:41,878 --> 00:48:43,546 Je reviens, je dois réfléchir. 755 00:48:43,630 --> 00:48:45,798 Écoute. Y aura pas d'autre moment. 756 00:48:45,882 --> 00:48:49,093 - Faisons une pause. - Tu ne peux pas partir. 757 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 Attendez. 758 00:48:56,976 --> 00:48:58,603 Des murs de 1,80 m d'épaisseur. 759 00:48:58,686 --> 00:49:02,231 La planque de la CIA à Hazlet, pour retenir les gens comme toi. 760 00:49:02,315 --> 00:49:05,401 Je peux verrouiller la pièce, l'inonder d'halothane, 761 00:49:05,485 --> 00:49:07,153 on piquerait tous un somme. 762 00:49:07,236 --> 00:49:08,863 Ce n'est pas ce que je veux. 763 00:49:08,946 --> 00:49:10,365 Vous avez tout mijoté. 764 00:49:10,448 --> 00:49:12,200 Vous vouliez me piéger. 765 00:49:12,283 --> 00:49:13,868 Non. On veut t'aider. 766 00:49:13,951 --> 00:49:16,621 Vous m'enfermez si je refuse d'être votre arme ! 767 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 - Comme avec mon père. - C'est pas ça, juré. 768 00:49:22,210 --> 00:49:24,837 - Je m'en vais. - J'ai perdu mes petits-enfants, 769 00:49:25,505 --> 00:49:29,050 j'ai ressenti un grand vide en moi. 770 00:49:29,842 --> 00:49:32,011 Et un miracle s'est produit. 771 00:49:32,512 --> 00:49:33,596 Toi. 772 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 Je t'aime, mon grand. 773 00:49:39,560 --> 00:49:40,645 Je t'en prie. 774 00:49:40,728 --> 00:49:43,815 Grace, je veux partir. 775 00:49:43,898 --> 00:49:46,025 - Désolée. - Hors de mon chemin. 776 00:49:46,734 --> 00:49:48,486 - Grace. - Je suis désolée. 777 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 Non ! 778 00:50:54,469 --> 00:50:55,595 Quoi ? 779 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 Nous voilà. 780 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 T'as plus ton appareil dentaire... 781 00:51:07,106 --> 00:51:08,024 Évitons. 782 00:51:09,150 --> 00:51:10,401 Comment ça va marcher ? 783 00:51:11,152 --> 00:51:12,028 C'est simple. 784 00:51:12,612 --> 00:51:16,532 Vous me sauvez du Protecteur et des hommes de Singer à la CIA, 785 00:51:17,492 --> 00:51:18,701 et je m'en vais. 786 00:51:19,494 --> 00:51:22,580 - Et tu nous revaudras ça. - Pas que ça. 787 00:51:25,792 --> 00:51:27,835 Bien plus que ça. 788 00:51:28,461 --> 00:51:29,629 Génial. Alors... 789 00:51:30,671 --> 00:51:32,465 Aide-nous à faire tomber Vought. 790 00:51:33,090 --> 00:51:34,133 Et le Protecteur. 791 00:51:46,062 --> 00:51:47,104 Butcher ? 792 00:51:49,232 --> 00:51:50,191 Pas de marchés. 793 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Je peux t'expliquer. 794 00:51:53,277 --> 00:51:55,571 Tout va bien. Je sais ce que tu crois. 795 00:51:55,655 --> 00:51:59,492 Après ce qu'on a vécu, je t'ai jamais demandé de me faire confiance. 796 00:51:59,575 --> 00:52:00,660 Je le fais là. 797 00:52:02,036 --> 00:52:03,663 Comme tu te fiais à Lenny. 798 00:52:06,916 --> 00:52:08,459 Je t'en prie, Butcher. 799 00:52:32,692 --> 00:52:33,609 Arrête ! 800 00:52:41,367 --> 00:52:42,243 Arrête ! 801 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 Arrêtez ! 802 00:53:26,537 --> 00:53:27,747 C'est du suicide. 803 00:53:30,291 --> 00:53:32,835 Je vais récupérer ce virus, merci, Frenchie. 804 00:53:32,919 --> 00:53:34,337 Dans tes rêves, enculé. 805 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 T'as pris du V ? 806 00:53:37,590 --> 00:53:39,258 Ça t'affectera aussi. 807 00:53:54,941 --> 00:53:57,860 À votre place, je traînerais pas trop. 808 00:54:02,990 --> 00:54:03,991 J'y pense... 809 00:54:08,412 --> 00:54:10,247 À votre putain de service. 810 00:54:27,598 --> 00:54:28,432 MAISON-BLANCHE CONFINÉE 811 00:54:28,516 --> 00:54:31,560 Nous interrompons nos programmes avec une nouvelle 812 00:54:31,644 --> 00:54:34,939 qui... désolée, je regarde mes producteurs, 813 00:54:35,022 --> 00:54:36,649 c'est confirmé ? 814 00:54:37,191 --> 00:54:39,735 Ils... ils me font signe que oui. 815 00:54:39,819 --> 00:54:43,364 La vice-présidente Victoria Neuman est morte. 816 00:54:43,447 --> 00:54:46,784 Assassinée il y a quelques heures après avoir révélé au monde 817 00:54:46,867 --> 00:54:48,577 qu'elle avait des pouvoirs. 818 00:54:49,078 --> 00:54:50,204 Où est Ryan ? 819 00:54:51,914 --> 00:54:54,000 Tout ça, c'était pour lui, non ? 820 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 - Que fais-tu là ? - La fête. 821 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 On a gagné. Tiens. 822 00:55:02,341 --> 00:55:04,969 Tout est parti en couille. Le plan est foutu. 823 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 C'est le plan. 824 00:55:07,930 --> 00:55:12,309 Alors, oui, y a eu quelques coups durs, mais on y est arrivés. 825 00:55:13,060 --> 00:55:15,271 J'ai été un peu cachottière. 826 00:55:15,354 --> 00:55:16,731 Pour les foirades que... 827 00:55:18,065 --> 00:55:19,400 tu as commises. 828 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Neuman aurait été coton à manipuler, têtue, maligne. 829 00:55:23,446 --> 00:55:25,406 J'ai opté pour autre chose. 830 00:55:25,489 --> 00:55:28,325 ...Bob Singer a commandité l'assassinat. 831 00:55:28,409 --> 00:55:30,786 Si vous aviez tué Neuman, 832 00:55:30,870 --> 00:55:33,998 on serait pas coincés sous terre à glandouiller. 833 00:55:34,081 --> 00:55:35,249 Nous sommes en direct. 834 00:55:35,332 --> 00:55:37,710 Le futur Président Robert Singer 835 00:55:37,793 --> 00:55:40,254 est placé en garde à vue par des agents, 836 00:55:40,337 --> 00:55:43,591 dans un coup de théâtre inédit 837 00:55:43,674 --> 00:55:47,762 qui marquera l'un des jours les plus sombres... 838 00:55:51,140 --> 00:55:53,184 C'est pour toi. 839 00:55:56,187 --> 00:55:58,731 - Qui est-ce ? - Le Speaker Calhoun. 840 00:55:59,315 --> 00:56:02,443 Ils invoqueront le 25e, ce sera le prochain Président. 841 00:56:02,526 --> 00:56:04,445 Il aimerait te prêter allégeance. 842 00:56:11,744 --> 00:56:12,661 À moi ? 843 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Comme promis. 844 00:56:15,456 --> 00:56:16,415 C'était le marché. 845 00:56:16,499 --> 00:56:17,917 J'ai rompu ce marché. 846 00:56:18,000 --> 00:56:19,001 Pas moi. 847 00:56:20,127 --> 00:56:22,838 Je t'ai dit de me faire confiance, mon beau. 848 00:56:23,547 --> 00:56:24,632 Je te soutiens. 849 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 Mais je... je t'ai jetée comme une... 850 00:56:38,729 --> 00:56:39,814 malpropre. 851 00:56:42,274 --> 00:56:43,400 Tu fais ça pour ? 852 00:56:45,694 --> 00:56:46,779 Voir si je pouvais. 853 00:56:50,241 --> 00:56:51,117 Merci. 854 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Je me suis bien éclatée. 855 00:56:56,330 --> 00:56:58,791 Mais la prochaine fois, 856 00:56:59,708 --> 00:57:00,835 écoute-moi. 857 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 Prochaine fois ? 858 00:57:05,631 --> 00:57:07,716 Je veux, la Blondasse ! 859 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 La phase deux va secouer. 860 00:57:27,278 --> 00:57:28,487 Ici, le Protecteur. 861 00:57:29,446 --> 00:57:32,116 Pour mon premier acte, 862 00:57:32,199 --> 00:57:35,828 selon l'article un, section neuf de la Constitution, 863 00:57:35,911 --> 00:57:37,621 je déclare la loi martiale 864 00:57:37,705 --> 00:57:42,084 et je nomme comme adjoints des centaines de super héros 865 00:57:42,168 --> 00:57:46,463 qui seront rattachés directement au Protecteur. 866 00:57:47,464 --> 00:57:49,175 - Pour maintenir... - Merci. 867 00:57:54,013 --> 00:57:55,890 Victoria Neuman. 868 00:57:55,973 --> 00:57:58,809 C'était une grande Américaine et une amie proche. 869 00:57:59,518 --> 00:58:03,772 Assassinée de sang-froid par des Stellactivistes de l'État profond 870 00:58:03,856 --> 00:58:06,192 infiltrés au sein de notre gouvernement. 871 00:58:07,067 --> 00:58:09,612 Maintenant qu'on a toute latitude d'agir, 872 00:58:09,695 --> 00:58:12,448 une véritable armée de super héros 873 00:58:12,531 --> 00:58:16,577 va dénicher ces traîtres dans notre gouvernement et nos rues. 874 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 L'Amérique retrouvera sa sécurité. 875 00:58:20,456 --> 00:58:23,626 Quant aux Stellactivistes, où que vous vous cachiez, 876 00:58:23,709 --> 00:58:25,544 on vous trouvera. 877 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 Je vous trouverai. 878 00:58:30,299 --> 00:58:31,550 Car aujourd'hui, 879 00:58:33,385 --> 00:58:35,763 une nouvelle ère commence pour les Supers. 880 00:59:14,802 --> 00:59:17,054 Nous ouvrons les yeux sur un monde nouveau 881 00:59:17,137 --> 00:59:22,685 où l'espoir, la pureté et l'amour du Christ nous éclairent. 882 00:59:23,519 --> 00:59:27,439 Où les enfants peuvent dormir paisiblement dans les bras de leurs mères, 883 00:59:27,523 --> 00:59:30,818 car les desseins pédos des Stellactivistes ont été déjoués. 884 00:59:30,901 --> 00:59:31,735 INSTITUT RED RIVER 885 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 Oh, merde ! Oh, non ! 886 00:59:39,201 --> 00:59:40,577 Kimiko ! 887 01:00:04,560 --> 01:00:09,023 Où l'Amérique voit enfin le vrai visage des wokes : 888 01:00:09,106 --> 01:00:12,192 des monstres qui veulent détruire notre héritage, 889 01:00:12,276 --> 01:00:16,405 faire commerce de nos enfants et féminiser nos hommes. 890 01:00:18,449 --> 01:00:21,744 Où, sous la supervision du Protecteur... 891 01:00:24,830 --> 01:00:27,291 nous nous réunirons dans l'unité. 892 01:00:32,880 --> 01:00:33,922 Non ! 893 01:00:34,298 --> 01:00:35,299 Non ! 894 01:00:35,382 --> 01:00:36,633 Non ! 895 01:00:37,051 --> 01:00:40,429 Non ! 896 01:00:40,804 --> 01:00:43,098 Non ! 897 01:00:57,529 --> 01:01:02,659 Nous rendrons sa force à l'Amérique. 898 01:01:03,118 --> 01:01:05,329 Sa fierté. 899 01:01:10,584 --> 01:01:14,922 Mais surtout, nous rendrons sa supériorité à l'Amérique. 900 01:01:45,661 --> 01:01:46,870 Vous le saviez ? 901 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Le briefing classifié de ce matin. 902 01:01:52,584 --> 01:01:53,919 Je vous ai appelé direct. 903 01:01:55,879 --> 01:01:57,256 Promis juré. 904 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 Putain, mais je rêve. 905 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 Depuis tout ce temps ? 906 01:02:32,332 --> 01:02:34,293 POUR LARRY KRIPKE 907 01:04:32,286 --> 01:04:34,288 Sous-titres : Luc Kenoufi 908 01:04:34,371 --> 01:04:36,373 Supervision créative Anouch Danielian