1 00:00:11,721 --> 00:00:15,141 Wat was dat? Dat was zo ziek. 2 00:00:15,224 --> 00:00:16,058 EERDER 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,017 Vertrek. 4 00:00:17,101 --> 00:00:19,812 Eén persoon zul je nooit verslaan. 5 00:00:19,895 --> 00:00:20,771 Succes zonder me. 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,898 Het antwoord op onze gebeden. 7 00:00:22,982 --> 00:00:24,483 Een virus dat supers doodt. 8 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 Een virus sterk genoeg voor Homelander 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,071 zou evolueren tot iets dodelijks. 10 00:00:29,155 --> 00:00:31,073 Een wereldwijde pandemie. 11 00:00:31,157 --> 00:00:32,032 Ik ben jou. 12 00:00:32,116 --> 00:00:34,618 Dus als ik zeg dat je dit wilt, 13 00:00:34,702 --> 00:00:38,581 dan zeg ik letterlijk dat jij dit wilt. 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,583 Kimiko. 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,753 Dat virus gaat zichzelf niet maken, maat. 16 00:00:43,836 --> 00:00:46,172 Ryan is er niet klaar voor. 17 00:00:46,255 --> 00:00:50,009 We moeten een manier vinden om hem te trainen of te doden. 18 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Stop. 19 00:00:52,219 --> 00:00:53,804 Vrees je familie niet. 20 00:00:53,888 --> 00:00:55,973 Mijn moeder had dit niet gewild. 21 00:00:56,056 --> 00:00:58,392 Daarom heb ik vertrouwen in die jongen. 22 00:01:00,895 --> 00:01:03,939 Na zijn installatie gebruiken we het 25e amendement. 23 00:01:04,023 --> 00:01:05,441 Wie regelt dit allemaal? 24 00:01:05,524 --> 00:01:07,067 Ik, verdomme. 25 00:01:07,151 --> 00:01:09,612 Als Homelander alle Starlighters opsluit, 26 00:01:09,695 --> 00:01:12,114 vind je dat dan ook prima? Je wist er niet van. 27 00:01:12,198 --> 00:01:13,741 Richt je op de schutter. 28 00:01:13,824 --> 00:01:15,451 De zesde moet hij klaarstaan. 29 00:01:15,534 --> 00:01:17,578 -Gaat het wel? -Het is net een oven. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,624 Gedaanteverwisselaars. 31 00:01:22,041 --> 00:01:23,834 Maar ik moet het Sage nageven. 32 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Perfect voor deze klus. 33 00:01:29,840 --> 00:01:30,674 BELANGRIJKSTE NIEUWS 34 00:01:30,758 --> 00:01:34,970 Goedemorgen, patriotten, het is 6 januari en dit is VNN Today. 35 00:01:35,346 --> 00:01:37,097 Nieuws over Vought Studios. 36 00:01:37,181 --> 00:01:41,685 De langverwachte film Training A-Train is geschrapt. 37 00:01:41,852 --> 00:01:43,395 Ondanks dat hij al af was. 38 00:01:43,479 --> 00:01:45,481 Het afschrijven zou meer opleveren. 39 00:01:45,564 --> 00:01:49,235 Achter de schermen bij een krachtige nieuwe Vought-campagne. 40 00:01:49,735 --> 00:01:51,320 Ik neem verantwoordelijkheid. 41 00:01:51,403 --> 00:01:52,863 IK NEEM VERANTWOORDELIJKHEID 42 00:01:53,697 --> 00:01:55,574 Ik neem verantwoordelijkheid. 43 00:01:55,658 --> 00:01:56,617 Voor racisme. 44 00:01:56,700 --> 00:02:01,664 Ten slotte: het congres telt vandaag de kiesmannen van de nieuwe president. 45 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 Normaal een formaliteit, maar Dakota Bob en zijn extreme 46 00:02:04,917 --> 00:02:08,045 antisuper-agenda maken het nu anders. 47 00:02:08,128 --> 00:02:11,757 We tellen de certificaten op ordelijke wijze, geen debat. 48 00:02:11,841 --> 00:02:13,717 SPREKER CALHOUN TELT STEMMEN 49 00:02:13,801 --> 00:02:14,969 Is dat duidelijk? 50 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 Zoals ik zei, na het vaststellen van de certificaten... 51 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 Waar is het virus, Frenchie? 52 00:02:22,768 --> 00:02:23,727 Ik heb het bijna. 53 00:02:24,728 --> 00:02:26,063 Als de hamer valt, is 54 00:02:26,146 --> 00:02:28,858 Neuman één knalkop verwijderd van het presidentschap. 55 00:02:28,941 --> 00:02:31,694 -Hoe bijna? -Bijna-achtig. 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,913 Zijn er bezwaren tegen het tellen van de certificaten 57 00:02:42,997 --> 00:02:44,582 van de staat Alabama? 58 00:02:44,999 --> 00:02:46,375 BEN JE AL BINNEN IN DE FBSZ-DATABASE? 59 00:02:46,458 --> 00:02:47,835 WE MOETEN WETEN WIE DE GEDAANTEVERWISSELAAR IS! 60 00:02:47,918 --> 00:02:49,670 Nee, Vicky heeft alles afgesloten. 61 00:02:49,962 --> 00:02:51,547 Schreeuw niet zo. 62 00:02:55,217 --> 00:02:56,510 -Hé. -Hé. 63 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 Hé. 64 00:02:59,722 --> 00:03:01,432 Hé, wat? 65 00:03:03,183 --> 00:03:04,435 Wat heb je aan? 66 00:03:04,518 --> 00:03:05,603 Vind je het niets? 67 00:03:05,686 --> 00:03:07,938 Nee, het is mooi. 68 00:03:08,022 --> 00:03:09,899 Maar is dit het moment? 69 00:03:09,982 --> 00:03:12,651 Nu het land afstormt op 1984? 70 00:03:13,152 --> 00:03:16,071 De nacht voor mijn overgrootopa werd uitgezonden, 71 00:03:16,155 --> 00:03:18,741 trok hij zijn uniform aan, 72 00:03:19,491 --> 00:03:23,662 liep tijdens het eten binnen bij mijn overgrootoma 73 00:03:23,746 --> 00:03:25,748 en ging op zijn knie. 74 00:03:28,000 --> 00:03:29,043 Oké. 75 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 Sta op, alsjeblieft. 76 00:03:34,924 --> 00:03:36,050 Hughie Campbell, 77 00:03:42,097 --> 00:03:43,140 trouw met me. 78 00:03:46,352 --> 00:03:48,562 Blijf hier, oké? Niet bewegen. 79 00:03:48,646 --> 00:03:50,147 -Oké. -Niet bewegen. 80 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 Hé. 81 00:04:02,493 --> 00:04:05,162 -Ik ga dit doen. -Oké, ik ook dan. 82 00:04:05,245 --> 00:04:06,705 -Ik doe het aanzoek. -Oké. 83 00:04:06,789 --> 00:04:09,541 Annie January, ik ben doodsbang 84 00:04:10,334 --> 00:04:13,295 voor wat er gaat gebeuren, maar ik voel me 85 00:04:14,880 --> 00:04:19,718 zo gelukkig dat ik jou aan mijn zijde heb. 86 00:04:22,888 --> 00:04:24,056 Oké. 87 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 Oké. Goed. 88 00:04:31,563 --> 00:04:32,523 Nou... 89 00:04:33,565 --> 00:04:34,775 Ja, al met al: 90 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 ja. We gaan trouwen. 91 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 Dat was geweldig. 92 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Twee vingers was veel... 93 00:04:53,961 --> 00:04:56,171 Sorry. Ik wilde iets extra's. 94 00:04:56,255 --> 00:04:57,172 O, nee... 95 00:04:58,340 --> 00:04:59,675 Prima, lekker. 96 00:05:12,980 --> 00:05:14,064 Waar ga je heen? 97 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 We hebben bubbels nodig om het te vieren. 98 00:05:17,860 --> 00:05:22,740 En niet die Kirklandtroep in de koelkast. 99 00:05:23,574 --> 00:05:25,868 -Ik ben zo terug. -Ja, oké. 100 00:05:36,170 --> 00:05:39,631 Het certificaat van Kansas, hoor ik van de parlementsleden, 101 00:05:39,715 --> 00:05:42,259 is het enige stemcertificaat van die staat 102 00:05:42,342 --> 00:05:45,387 en heeft als bijlage een certificaat... 103 00:05:45,471 --> 00:05:46,805 Negentig over 60. 104 00:05:47,389 --> 00:05:48,348 Dat is laag. 105 00:05:50,142 --> 00:05:51,435 Je meent het. 106 00:06:00,152 --> 00:06:02,237 Als je hulp nodig hebt... 107 00:06:05,115 --> 00:06:07,367 -Ik heb je hulp niet nodig. -Echt? 108 00:06:07,451 --> 00:06:12,331 Je poept in een ondersteek en lijkt op sterven na dood. 109 00:06:12,414 --> 00:06:15,209 Met wat als resultaat? 110 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Singer is zo goed als dood. 111 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 Homelander heeft gewonnen. 112 00:06:20,923 --> 00:06:23,383 Jij hebt het virus weggegeven. 113 00:06:23,467 --> 00:06:26,136 Het enige wapen dat hem kon tegenhouden. 114 00:06:26,804 --> 00:06:31,391 Maar ik tover een glimlach op je gezicht, vriend. 115 00:06:31,475 --> 00:06:32,851 Weet je waarom? 116 00:06:33,811 --> 00:06:35,479 Je hebt mij nog. 117 00:06:37,231 --> 00:06:39,024 Je bent niet eens echt. 118 00:06:39,108 --> 00:06:41,819 Dat is een interessante filosofische kwestie. 119 00:06:41,902 --> 00:06:44,988 Wat wel echt is, zijn die V-tumoren 120 00:06:45,072 --> 00:06:48,033 die zich in je hoofd en buik verspreiden. 121 00:06:48,117 --> 00:06:49,493 Superkanker. 122 00:06:51,495 --> 00:06:55,457 Wat echt is, is dat deel van je 123 00:06:55,874 --> 00:06:59,628 dat elke super op aarde wil afbranden. 124 00:06:59,711 --> 00:07:03,799 Hoe kon je Ezekiel in stukjes scheuren, denk je? 125 00:07:04,299 --> 00:07:07,678 Ik gaf je de kracht die je nodig had. 126 00:07:07,761 --> 00:07:09,179 Dat kan ik weer doen. 127 00:07:09,596 --> 00:07:14,351 Als jij je maar aan de afspraak houdt. 128 00:07:14,434 --> 00:07:15,477 Afspraak? 129 00:07:16,645 --> 00:07:17,980 Welke afspraak? 130 00:07:18,063 --> 00:07:19,481 We gaan tot het gaatje. 131 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 Ik bedoel, kom op. 132 00:07:21,692 --> 00:07:23,819 Wat stelt genocide voor onder vrienden? 133 00:07:25,737 --> 00:07:28,115 Rot op en laat me vredig sterven. 134 00:07:28,532 --> 00:07:29,658 Kon ik dat maar doen. 135 00:07:38,542 --> 00:07:39,877 Als je hier toch bent, 136 00:07:41,628 --> 00:07:44,047 wees lief en haal een biertje. 137 00:07:45,132 --> 00:07:47,301 Wees geen trut. Ik lig op sterven. 138 00:07:47,384 --> 00:07:50,137 Jouw dood staat hoog op mijn wensenlijstje. 139 00:07:52,681 --> 00:07:54,516 Ik waardeer wat je voor me doet. 140 00:07:54,600 --> 00:07:56,226 Niets van dit gaat om jou. 141 00:07:58,145 --> 00:07:59,188 Oké, dan. 142 00:08:00,731 --> 00:08:01,773 Mijn telefoon. 143 00:08:02,232 --> 00:08:03,483 Werk aan de winkel. 144 00:08:41,230 --> 00:08:42,147 Walgelijk. 145 00:08:47,903 --> 00:08:49,529 Verdomme, Ryan. 146 00:09:42,124 --> 00:09:43,083 Kom hier. 147 00:09:45,794 --> 00:09:47,921 Kom hier. Ik beveel het je. 148 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 Ik ben je vader. 149 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Hij niet. 150 00:10:04,479 --> 00:10:05,689 Ik zal dat altijd zijn. 151 00:10:11,028 --> 00:10:15,073 Kom nu hier. 152 00:10:18,577 --> 00:10:19,494 Ryan. 153 00:10:21,413 --> 00:10:22,539 Ryan. 154 00:10:35,427 --> 00:10:36,261 Hé. 155 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 Wees daar voorzichtig mee. 156 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Die Lean Lad Diet Lunches. 157 00:10:45,771 --> 00:10:49,691 Je krijgt er nierstenen van zo groot als kauwgomballen. 158 00:10:49,775 --> 00:10:52,319 Er loopt een rechtszaak tegen ze. 159 00:10:52,402 --> 00:10:54,946 -Kom hier. -Nee, raak me niet aan. 160 00:10:55,030 --> 00:10:56,656 Rustig, oké? 161 00:10:56,740 --> 00:10:58,533 Ik moet me even opladen. 162 00:11:02,829 --> 00:11:04,790 Waarom zou ik je moeder vermoorden? 163 00:11:05,499 --> 00:11:07,125 Dan moet ik naar Sedona. 164 00:11:07,209 --> 00:11:10,128 Niemand wil naar Sedona. 165 00:11:10,837 --> 00:11:12,381 Blijf uit mijn hoofd. 166 00:11:15,550 --> 00:11:17,219 O, dit? 167 00:11:19,388 --> 00:11:21,139 Ik heb Hughie gevraagd. 168 00:11:21,223 --> 00:11:24,226 Ik heb het verhaal van je overgrootouders verteld. 169 00:11:24,309 --> 00:11:27,521 We hebben geneukt om het te vieren. 170 00:11:27,604 --> 00:11:30,649 Ik heb met zijn kont gespeeld. Hij vond het zo fijn. 171 00:11:31,233 --> 00:11:32,526 O, Jezus. 172 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 Het is hier net een oven. 173 00:11:34,820 --> 00:11:35,654 Waarom? 174 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 Hou je niet ook van aanzoeken? 175 00:11:38,115 --> 00:11:40,534 De vreugde in de ogen van de ander 176 00:11:40,617 --> 00:11:43,120 als ze eindelijk voor altijd gelukkig zijn. 177 00:11:43,203 --> 00:11:45,580 -Je bent een psychopaat. -Sociopaat. 178 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 Dat is niet zo gek, eigenlijk. 179 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 Ik herinner me amper hoe ik eruitzie. 180 00:11:54,589 --> 00:11:56,800 Wel nog mijn eerste gedaanteverwisseling. 181 00:11:57,259 --> 00:12:02,180 Het ene moment was ik mezelf en toen was ik juf Jamison. 182 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Mijn kleuterjuf. 183 00:12:03,890 --> 00:12:07,936 Ik zag al haar herinneringen. 184 00:12:08,019 --> 00:12:11,273 De beste vriend van haar man neuken, lipgloss stelen. 185 00:12:11,356 --> 00:12:14,359 Een leerling slaan, maar het leukste? 186 00:12:15,652 --> 00:12:20,323 Ze rechtvaardigde al die dingen voor zichzelf. 187 00:12:20,407 --> 00:12:22,075 Jullie doen het allemaal. 188 00:12:23,452 --> 00:12:27,622 Jullie zien jezelf als de helden van jullie verhalen. 189 00:12:27,706 --> 00:12:29,207 Kijk jou, bijvoorbeeld. 190 00:12:29,291 --> 00:12:35,130 Je bent moreler, beter en eerlijker dan de rest van ons 191 00:12:35,881 --> 00:12:39,593 hier in het vuil. 192 00:12:39,676 --> 00:12:41,511 -Zo denk ik niet. -Jawel. 193 00:12:41,595 --> 00:12:43,555 Kom op. Ik kan gedachtelezen. 194 00:12:43,638 --> 00:12:48,310 Het was niet mijn schuld dat ik een kreng was, dat was mama. 195 00:12:48,393 --> 00:12:53,857 Of al die pijpbeurten om in The Seven te blijven. 196 00:12:53,940 --> 00:12:55,525 Nee. 197 00:12:55,609 --> 00:12:58,653 Ik ben Annie January en het is niet mijn schuld. 198 00:12:58,737 --> 00:13:00,155 Kom op, laat je horen. 199 00:13:00,238 --> 00:13:01,948 Ik ben Annie January en... 200 00:13:02,032 --> 00:13:02,991 Val dood. 201 00:13:03,992 --> 00:13:07,746 Je weet niets van mij of mijn leven. 202 00:13:07,829 --> 00:13:10,248 Nee? Waarom werken je krachten dan niet? 203 00:13:14,836 --> 00:13:18,757 Je was niet eens de eerste keuze om Singer te vermoorden, 204 00:13:18,840 --> 00:13:21,927 maar je bent zo'n puinhoop. 205 00:13:22,010 --> 00:13:24,221 Het is niet te ontkennen. 206 00:13:25,597 --> 00:13:26,556 Hé. 207 00:13:27,641 --> 00:13:31,728 Je zult meerdere levenslange gevangenisstraffen hebben 208 00:13:31,811 --> 00:13:33,897 om je identiteitscrisis op te lossen. 209 00:13:33,980 --> 00:13:34,898 Alsjeblieft. 210 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 Arme Annie. 211 00:13:38,068 --> 00:13:39,110 Alsjeblieft. 212 00:13:39,194 --> 00:13:40,403 O, god. 213 00:13:40,487 --> 00:13:44,366 Ik ben Annie January en ik ben de enige goede. 214 00:13:49,579 --> 00:13:50,455 Hier. 215 00:13:50,539 --> 00:13:54,209 Om die lunch weg te spoelen. 216 00:14:00,173 --> 00:14:01,258 Oké. 217 00:14:15,146 --> 00:14:17,566 Ik heb je 15 keer gebeld. Ik maakte me zorgen. 218 00:14:17,649 --> 00:14:19,317 Ik dacht dat je... 219 00:14:19,818 --> 00:14:21,611 Ja, ik ook. 220 00:14:21,695 --> 00:14:23,321 De tijd tikt. 221 00:14:23,405 --> 00:14:26,157 Over een paar uur wordt de verkiezing gecertificeerd. 222 00:14:26,241 --> 00:14:29,077 Daarna gaan ze achter Singer aan. 223 00:14:29,661 --> 00:14:30,745 We hebben je nodig. 224 00:14:33,206 --> 00:14:34,165 Butcher? 225 00:14:34,791 --> 00:14:36,042 Toen ik jong was, 226 00:14:37,502 --> 00:14:40,338 hoorde ik over een tent in Nevada. 227 00:14:41,673 --> 00:14:43,049 Een steakhouse 228 00:14:44,342 --> 00:14:47,512 waar ze hun tieten laten zien als ze je biefstuk serveren. 229 00:14:48,221 --> 00:14:49,222 Leuk. 230 00:14:51,266 --> 00:14:53,518 Lenny deed het bijna in zijn broek. 231 00:14:54,728 --> 00:14:57,147 Hij vond het zo grappig. 232 00:15:01,484 --> 00:15:03,194 We zouden er ooit naartoe gaan. 233 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 Nou... 234 00:15:11,578 --> 00:15:14,748 Grappig waar je aan denkt als je tijd op is, hè? 235 00:15:14,831 --> 00:15:16,207 Butcher, waar ben je? 236 00:15:16,833 --> 00:15:18,001 Ik kom naar jou toe. 237 00:15:18,084 --> 00:15:19,502 We bedenken wel iets. 238 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 Doe me een lol. 239 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 Ga ernaartoe. 240 00:15:30,180 --> 00:15:31,681 Voor mij en Lenny. 241 00:15:32,766 --> 00:15:34,225 Geef niet op. 242 00:15:34,934 --> 00:15:36,102 Je kunt nog vechten. 243 00:15:37,020 --> 00:15:38,605 Ik vroeg je iets. 244 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 Goed. Ik... 245 00:15:43,568 --> 00:15:45,403 Ik ga naar dat topless steakhouse. 246 00:15:46,780 --> 00:15:47,947 Magisch. 247 00:15:51,076 --> 00:15:52,243 En... 248 00:15:56,122 --> 00:15:58,041 Zeg sorry tegen de Boys. 249 00:16:01,044 --> 00:16:02,629 Zeg dat het me spijt. 250 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 Van... 251 00:16:09,636 --> 00:16:11,179 Zeg dat het me spijt. 252 00:16:15,475 --> 00:16:16,768 Vaarwel, Hughie. 253 00:16:28,697 --> 00:16:29,864 O, hé. 254 00:16:30,532 --> 00:16:33,576 Laat Negin een karamelpretzelfrappe van Jitter Bean halen. 255 00:16:34,119 --> 00:16:36,913 Dubbel slagroom. Ik voel me als stroop in de winter. 256 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 Genoeg, Amber. Dank je. 257 00:16:43,503 --> 00:16:44,879 Goedemorgen. 258 00:16:46,464 --> 00:16:49,592 Hoe gaat het... O, god. 259 00:16:49,676 --> 00:16:51,219 Pardon. 260 00:16:51,302 --> 00:16:52,887 Schiet op, alsjeblieft. 261 00:16:52,971 --> 00:16:55,056 Ik heb belangrijkere dingen te doen. 262 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 Hé. 263 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 -Klaar. -Moment. 264 00:16:58,393 --> 00:17:01,646 Live over vijf, vier, drie... 265 00:17:03,481 --> 00:17:04,315 HOMELANDER EN VP-ELECT NEUMAN TELLING KIESMANNEN VANDAAG 266 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 Welkom bij de show. We hebben een leuke verrassing. 267 00:17:08,361 --> 00:17:13,324 Homelander en aankomend vicepresident Victoria Neuman. 268 00:17:13,950 --> 00:17:16,202 Dank dat jullie hier zijn. 269 00:17:16,286 --> 00:17:19,289 Ik maak graag tijd voor mijn vriend, Homelander. 270 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 Ja. Genoeg onzin. 271 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 Dakota Bob zegt dat hij 272 00:17:22,709 --> 00:17:25,670 antisuperwetten zal aannemen in zijn eerste 100 dagen. 273 00:17:25,754 --> 00:17:29,048 Als zijn vicepresident, wat ga je tegen die gekte doen? 274 00:17:33,470 --> 00:17:36,598 ...en een trouwe bondgenoot van mensen met superkrachten. 275 00:17:36,681 --> 00:17:38,057 Het is belangrijk... 276 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Bondgenoot, Victoria? Echt? 277 00:17:42,562 --> 00:17:44,063 We vertellen hier de waarheid. 278 00:17:44,856 --> 00:17:47,901 Dus vertel de waarheid. 279 00:17:51,738 --> 00:17:55,241 De waarheid is dat er te weinig vertegenwoordiging is. 280 00:17:55,325 --> 00:17:58,286 Prima. Wil jij het niet doen? Dan doe ik het. 281 00:17:59,746 --> 00:18:02,665 Victoria is een superheld. 282 00:18:06,169 --> 00:18:07,337 Wat een compliment. 283 00:18:07,420 --> 00:18:09,881 We willen allemaal een held zijn. 284 00:18:09,964 --> 00:18:11,508 Maar ik ben niet letterlijk... 285 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 O, verdomme. 286 00:18:17,472 --> 00:18:21,476 Het is waar. Mevrouw Neuman opereert 287 00:18:21,559 --> 00:18:25,146 als een geheime dolk in het hart van de deep state, 288 00:18:25,230 --> 00:18:27,398 vechtend tegen de duistere krachten 289 00:18:27,482 --> 00:18:30,235 die onze democratie en kleuters willen besodemieteren. 290 00:18:30,318 --> 00:18:33,112 Het is tijd om wakker te worden. 291 00:18:33,196 --> 00:18:36,074 Waar één gaat, gaan we met Vought. 292 00:18:36,157 --> 00:18:37,659 We zijn zo terug... 293 00:18:37,742 --> 00:18:39,202 De aap is uit de mouw, hè? 294 00:18:40,578 --> 00:18:41,913 Nu wordt het leuk. 295 00:18:41,996 --> 00:18:43,873 Goed. Leuke uitzending. 296 00:18:46,835 --> 00:18:47,752 Hé. 297 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 Hé. 298 00:18:52,715 --> 00:18:54,008 Rot op. Hé. 299 00:18:54,467 --> 00:18:56,386 Ik heb dat altijd geheim gehouden. 300 00:18:56,469 --> 00:18:58,429 Geheimen zijn slecht voor je ziel. 301 00:18:58,513 --> 00:19:00,348 Die last is weg. Bedank me maar. 302 00:19:00,431 --> 00:19:02,267 -Sage... -Sage kan doodvallen. 303 00:19:02,350 --> 00:19:03,852 Die is vertrokken. Luister. 304 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Luister goed. 305 00:19:06,187 --> 00:19:08,815 We gaan de wereld veranderen. 306 00:19:08,898 --> 00:19:10,733 Voor onze kinderen en hun kinderen. 307 00:19:11,109 --> 00:19:13,778 De eerste president met superkrachten. 308 00:19:16,072 --> 00:19:17,115 En een vrouw. 309 00:19:17,198 --> 00:19:19,367 Ze gaan me impeachen. 310 00:19:19,450 --> 00:19:20,410 Nou en? 311 00:19:20,493 --> 00:19:23,288 -Ik moet over vier jaar herkozen worden. -Volgens wie? 312 00:19:23,371 --> 00:19:25,999 -Artikel twee van de grondwet. -Nieuwe regels. 313 00:19:26,082 --> 00:19:28,001 Mond dicht en luister. 314 00:19:28,084 --> 00:19:29,961 Onze wegen lopen nu samen. 315 00:19:30,044 --> 00:19:31,129 Singer is er geweest. 316 00:19:31,212 --> 00:19:33,339 Ik ben je enige vriend. 317 00:19:33,715 --> 00:19:35,967 De trein is vertrokken, schat. 318 00:19:36,050 --> 00:19:37,051 En je zit erin. 319 00:19:38,052 --> 00:19:41,389 Je zult je halve bedrijf, het halve land moeten arresteren. 320 00:19:45,393 --> 00:19:47,812 Alsof ik dat niet heb bedacht. Natuurlijk wel. 321 00:19:48,730 --> 00:19:49,814 Verdomme. 322 00:19:50,857 --> 00:19:52,191 Ashley, kom mee. 323 00:19:52,275 --> 00:19:54,736 De reacties op de socials zijn gemengd. 324 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 Maak een lijst van iedereen binnen het bedrijf 325 00:19:57,739 --> 00:20:01,784 die schadelijke informatie over mij of The Seven heeft. 326 00:20:01,868 --> 00:20:03,912 Iemand met wat voor drukmiddel dan ook. 327 00:20:03,995 --> 00:20:06,080 -Ja. -Ik wil die lijst gisteren. 328 00:20:06,164 --> 00:20:07,123 Ja, meneer. 329 00:20:07,206 --> 00:20:08,416 Brave meid. 330 00:20:11,920 --> 00:20:13,630 Dat klinkt niet goed, Ashley. 331 00:20:13,713 --> 00:20:15,089 Je meent het, Ashley. 332 00:20:15,173 --> 00:20:16,382 Sorry. 333 00:20:16,466 --> 00:20:17,926 VOORZITTER CALHOUN STOPT VERGADERING 334 00:20:18,009 --> 00:20:21,554 Orde in de zaal. Het doel van de vergadering is voltooid. 335 00:20:21,638 --> 00:20:24,223 In navolging van resolutie één van de senaat, 336 00:20:24,307 --> 00:20:25,808 het honderdachttiende congres, 337 00:20:25,892 --> 00:20:28,645 sluit de voorzitter de vergadering. 338 00:20:29,187 --> 00:20:30,021 BREKEND NIEUWS VERKIEZING SINGER/NEUMAN GECERTIFICEERD 339 00:20:30,104 --> 00:20:32,607 ...de verkiezing gecertificeerd, ondanks het nieuws 340 00:20:32,690 --> 00:20:36,444 dat aankomend vicepresident Victoria Neuman superkrachten heeft. 341 00:20:36,527 --> 00:20:39,280 Demonstraties in het hele land... 342 00:20:39,364 --> 00:20:40,698 Het spel is begonnen. 343 00:20:40,782 --> 00:20:42,116 Singer is de pineut. 344 00:20:42,200 --> 00:20:44,243 -Zeg me dat je iets hebt. -Nee. 345 00:20:44,327 --> 00:20:47,455 Wil jij het proberen? Ik werk zo snel mogelijk. 346 00:20:48,039 --> 00:20:49,207 Niet snel genoeg. 347 00:20:49,666 --> 00:20:52,877 Meerdere demonstranten raakten gewond. 348 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 Zie je dit? 349 00:20:53,878 --> 00:20:55,713 Pak de informatie over Neuman. 350 00:20:55,797 --> 00:20:57,215 Wacht. En het virus dan? 351 00:20:57,298 --> 00:20:58,925 Er is geen virus. 352 00:20:59,008 --> 00:20:59,926 Wat? 353 00:21:00,009 --> 00:21:01,260 Verdomme. 354 00:21:01,344 --> 00:21:04,138 Ze vermoordt ons als we dit lekken, toch? 355 00:21:04,222 --> 00:21:06,140 Ik heb geen andere keuze. 356 00:21:06,224 --> 00:21:07,266 Op hoop van zegen. 357 00:21:08,267 --> 00:21:10,103 Hé. 358 00:21:10,937 --> 00:21:13,147 Nee. Verdomme. 359 00:21:13,231 --> 00:21:14,774 -Wat is er? -Alles is weg. 360 00:21:14,857 --> 00:21:17,527 Alles over Neuman: de moorden, de connectie met Edgar. 361 00:21:17,610 --> 00:21:19,362 Oké, wacht even. Heb je back-ups? 362 00:21:19,445 --> 00:21:20,905 Andere computer, de cloud. 363 00:21:20,989 --> 00:21:22,490 Je luistert niet, het is weg. 364 00:21:22,573 --> 00:21:24,492 De originelen, de back-ups. Alles. 365 00:21:25,368 --> 00:21:26,995 Dan is ze niet tegen te houden. 366 00:21:28,204 --> 00:21:29,539 Er zit maar één ding op. 367 00:21:30,164 --> 00:21:33,334 Frenchie, blijf hier en werk sneller. 368 00:21:33,418 --> 00:21:34,836 Kimiko, kom met mij mee. 369 00:21:34,919 --> 00:21:37,672 Ik stuur coördinaten, kom zo snel mogelijk met Annie. 370 00:21:37,755 --> 00:21:38,715 Wat is het plan? 371 00:21:38,798 --> 00:21:40,591 Onze aanval is verpest. 372 00:21:41,134 --> 00:21:42,552 We moeten wel verdedigen. 373 00:21:45,013 --> 00:21:49,726 Ik ben net zo geschokt als u door dit verbroken vertrouwen. 374 00:21:49,809 --> 00:21:54,981 In Amerika vertel je wie je bent voor je mensen om hun stem vraagt. 375 00:21:55,064 --> 00:21:59,485 Daarom vraag ik om nieuwe, vrije en eerlijke verkiezingen. 376 00:21:59,569 --> 00:22:00,945 Let op mijn woorden, 377 00:22:01,029 --> 00:22:03,281 als Victoria Neuman vicepresident wordt, 378 00:22:03,364 --> 00:22:05,366 is dat over mijn lijk. 379 00:22:06,242 --> 00:22:07,952 Dan heeft ze me laten vermoorden. 380 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Je zult een kogel voor hem moeten vangen, hè? 381 00:22:12,415 --> 00:22:14,375 Het is belangrijker dat ik hier blijf. 382 00:22:15,710 --> 00:22:17,545 -Het bezoek is er. -Stuur maar door. 383 00:22:29,182 --> 00:22:30,767 Dit gaat nooit werken. 384 00:22:32,477 --> 00:22:33,686 Mijn bericht. 385 00:22:34,270 --> 00:22:35,396 Fijn dat je er bent. 386 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 Je bent bijna langer dan ik. 387 00:22:38,775 --> 00:22:41,360 Het joch is niet te redden, het zit in zijn bloed. 388 00:22:41,444 --> 00:22:42,528 Wat krijg je te eten? 389 00:22:42,612 --> 00:22:44,614 Toch wel wat groenten, hè? 390 00:22:44,697 --> 00:22:46,365 Sla op de hamburgers. 391 00:22:46,449 --> 00:22:48,034 Ik heb je gemist. 392 00:22:49,994 --> 00:22:51,370 Luister, Ryan. 393 00:22:52,830 --> 00:22:55,541 We hebben iets belangrijks te bespreken. 394 00:22:55,625 --> 00:22:58,169 Je ziet er ziek uit. 395 00:22:58,669 --> 00:22:59,712 Vertel mij wat. 396 00:23:01,506 --> 00:23:05,676 Ik heb mezelf al zo vaak dood gewenst. 397 00:23:08,471 --> 00:23:09,972 En nu ben ik hier. 398 00:23:11,015 --> 00:23:14,060 Het enige wat ik wil is meer tijd en die heb ik niet. 399 00:23:14,143 --> 00:23:16,354 Ik kan er geen doekjes om winden. 400 00:23:16,437 --> 00:23:18,564 Je moet hem vermoorden. 401 00:23:18,648 --> 00:23:20,566 Ga niet terug naar de Toren. 402 00:23:20,650 --> 00:23:23,069 -Ga mee met tante Grace. -Wat? 403 00:23:23,903 --> 00:23:25,738 -Wanneer? -Nu. 404 00:23:25,822 --> 00:23:27,240 Nee, dat kan niet. 405 00:23:27,323 --> 00:23:29,784 -Mijn vader zou me vinden. -Deze keer niet. 406 00:23:31,869 --> 00:23:32,703 Nou... 407 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 Ik weet het niet zeker. 408 00:23:35,373 --> 00:23:36,833 Ik vind het er wel leuk. 409 00:23:36,916 --> 00:23:38,209 -Soms. -Zie je wel? 410 00:23:38,292 --> 00:23:40,962 Injecteer hem met het virus, vandaag nog. 411 00:23:41,045 --> 00:23:42,505 Ryan, nee. 412 00:23:43,339 --> 00:23:45,007 Je vader is... 413 00:23:47,218 --> 00:23:48,302 Luister. 414 00:23:49,262 --> 00:23:52,306 Toen je ma overleed, wat niet jouw schuld was, 415 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 hoorde je wat ze zei. 416 00:23:55,393 --> 00:23:59,397 Ik moest beloven je te beschermen en dat is wat ik probeer te doen. 417 00:23:59,480 --> 00:24:02,984 Als je oprecht zegt 418 00:24:04,068 --> 00:24:07,864 dat je je het veiligst voelt bij Homelander, 419 00:24:12,118 --> 00:24:13,578 hou ik je niet tegen. 420 00:24:26,632 --> 00:24:27,967 Zin in een spelletje? 421 00:24:31,179 --> 00:24:32,388 Goed dan. 422 00:24:32,471 --> 00:24:33,472 Goed, kom op. 423 00:24:41,022 --> 00:24:42,273 STILLE WATEREN, DIEPE GRONDEN POËZIE DOOR THE DEEP 424 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 Heb je Ryan gezien? 425 00:24:49,697 --> 00:24:51,824 Nee, maar ik kan een assistent vragen. 426 00:24:51,908 --> 00:24:53,075 Nee. 427 00:24:53,159 --> 00:24:54,368 Jongens willen ruimte. 428 00:24:54,452 --> 00:24:56,120 -Lijst? -O, ja... 429 00:24:56,787 --> 00:25:00,625 Ik heb gemarkeerd wie we moeten betalen als ze 430 00:25:04,253 --> 00:25:05,880 -ontslagen worden. -Fijn. 431 00:25:05,963 --> 00:25:06,839 Goed werk. 432 00:25:07,340 --> 00:25:08,549 Je kunt gaan. 433 00:25:15,139 --> 00:25:16,891 Geen probleem, ik haal het wel. 434 00:25:26,651 --> 00:25:27,735 Koriander. 435 00:25:30,863 --> 00:25:34,617 Heren, The Seven is een vertrouwenscirkel. 436 00:25:38,496 --> 00:25:41,165 Het volgende ligt extreem gevoelig. 437 00:25:41,249 --> 00:25:42,917 -Begrepen? -Ja, baas. 438 00:25:44,502 --> 00:25:48,923 Robert Singer is voor het einde van de dag dood. 439 00:25:49,006 --> 00:25:50,508 Neuman wordt beëdigd. 440 00:25:50,591 --> 00:25:51,634 Er zal paniek zijn. 441 00:25:51,717 --> 00:25:55,137 Rellen, bloedvergieten, dat soort dingen. 442 00:25:55,721 --> 00:25:59,308 Iemand zal moeten opstaan om de orde te herstellen. 443 00:26:01,060 --> 00:26:05,314 We roepen elke Vought-held op. 444 00:26:05,398 --> 00:26:08,734 Zij omsingelen het Capitool, het Witte Huis en het Pentagon. 445 00:26:08,818 --> 00:26:11,529 Zij beschermen de rechtmatige president Neuman. 446 00:26:11,612 --> 00:26:13,656 Ik wil dat jullie twee... 447 00:26:15,449 --> 00:26:17,326 Verdomme, neem een keelsnoepje. 448 00:26:17,410 --> 00:26:20,579 Sorry, het spijt me. Het komt door de medicatie. 449 00:26:22,498 --> 00:26:24,417 U weet wel, de medicatie. 450 00:26:27,003 --> 00:26:29,213 Ik krijg er een beetje hartkloppingen 451 00:26:29,297 --> 00:26:31,549 en hoge koorts van, maar het stelt niets voor. 452 00:26:31,632 --> 00:26:33,968 Je hoest op me en het is smerig. 453 00:26:34,051 --> 00:26:35,886 -Ga verderop zitten. -Maar... 454 00:26:35,970 --> 00:26:36,971 Moven. 455 00:26:38,431 --> 00:26:39,390 Oké. 456 00:26:51,777 --> 00:26:52,611 Verder weg. 457 00:27:02,955 --> 00:27:04,290 Zoals ik al zei: 458 00:27:06,417 --> 00:27:11,547 iedereen op deze lijst moet verdwijnen 459 00:27:12,548 --> 00:27:14,300 voor het einde van de dag. 460 00:27:16,469 --> 00:27:19,013 Wat betreft wie het meeste over ons weet, 461 00:27:19,096 --> 00:27:21,307 hoort Ashley niet bovenaan te staan? 462 00:27:23,351 --> 00:27:25,394 Ja, prima. Goed idee. 463 00:27:30,399 --> 00:27:32,276 Weet iemand Ashleys achternaam? 464 00:27:39,533 --> 00:27:40,743 Wat... 465 00:28:28,499 --> 00:28:31,877 MINISTERIE VAN OPENBARE WERKEN 466 00:28:40,678 --> 00:28:43,472 Komt de gedaanteverwisselaar daar doorheen? 467 00:28:43,556 --> 00:28:45,724 Wie weet zijn ze er al. 468 00:28:45,808 --> 00:28:49,061 Vanaf nu heeft iedereen een maatje 469 00:28:49,145 --> 00:28:51,814 en meld je je elke vijf minuten. 470 00:28:51,897 --> 00:28:54,191 Let op en volg bevelen op. 471 00:28:54,275 --> 00:28:55,568 Kom op, aan de slag. 472 00:28:56,152 --> 00:28:57,736 Meneer, het komt goed. 473 00:28:57,820 --> 00:28:59,780 Als Neuman dood was zoals ik wilde, 474 00:28:59,864 --> 00:29:03,868 zaten we niet vier verdiepingen onder de grond met ballen te spelen. 475 00:29:03,951 --> 00:29:05,077 Idioot. 476 00:29:07,872 --> 00:29:08,914 Verdorie. 477 00:29:09,874 --> 00:29:11,750 Blijf bij Singer. 478 00:29:16,922 --> 00:29:19,550 Is de gedaanteverwisselaar echt hier? 479 00:29:19,633 --> 00:29:22,720 Ik hoop het niet, maar het kan iedereen zijn. 480 00:29:22,803 --> 00:29:24,430 Dus let op iedereen. 481 00:29:24,513 --> 00:29:26,098 Oké, begrepen. 482 00:29:28,517 --> 00:29:30,102 Jezus. 483 00:29:32,354 --> 00:29:33,606 -Gaat het? -Ja. 484 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 Ja, alles in orde. 485 00:29:34,773 --> 00:29:37,109 Ik heb het warm. 486 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 Het is hier net een oven. 487 00:29:41,822 --> 00:29:43,282 Het is net een oven. 488 00:29:50,206 --> 00:29:52,082 Ga maar wat water halen. 489 00:29:52,791 --> 00:29:55,044 Ja, oké. Wil jij ook? 490 00:29:55,127 --> 00:29:57,379 -Ja, graag. -Ik ben zo terug. 491 00:29:58,130 --> 00:29:59,256 Oké. 492 00:30:06,472 --> 00:30:07,681 Verdomme. 493 00:30:33,916 --> 00:30:35,000 Verdorie. 494 00:30:35,084 --> 00:30:38,629 Hé, man. Even snel iets stoms. 495 00:30:38,712 --> 00:30:40,589 Kijk ergens anders, niet naar mij. 496 00:30:40,673 --> 00:30:42,591 Kijk naar voren. 497 00:30:42,675 --> 00:30:45,386 -Kijk naar voren. -Goed. Oké. 498 00:30:45,469 --> 00:30:46,470 Blijf rustig. 499 00:30:47,221 --> 00:30:48,389 Het is Annie. 500 00:30:48,472 --> 00:30:49,348 Wat is Annie? 501 00:30:49,431 --> 00:30:51,308 De gedaanteverwisselaar is Annie. 502 00:30:51,392 --> 00:30:53,143 -Wat? -Kijk vooruit. 503 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 -Hoe weet je dat? -Geloof me. 504 00:30:54,895 --> 00:30:58,023 Ik weet niet hoe of wanneer, maar dat is zeker niet Annie. 505 00:30:58,107 --> 00:30:59,066 Oké, luister. 506 00:30:59,149 --> 00:31:02,611 Het lot van het land hangt af van wat wij doen, dus kalm. 507 00:31:02,695 --> 00:31:04,655 Hé. 508 00:31:04,738 --> 00:31:05,823 Water? 509 00:31:05,906 --> 00:31:07,283 -Dank je. -Alsjeblieft. 510 00:31:07,366 --> 00:31:08,951 Ja, lekker. 511 00:31:18,002 --> 00:31:19,336 Wat kijk je? 512 00:31:22,214 --> 00:31:23,173 Ik weet het. 513 00:31:28,679 --> 00:31:29,513 Jullie... 514 00:31:30,806 --> 00:31:31,932 Gefeliciteerd. 515 00:31:32,016 --> 00:31:33,934 -Dank je. -Dat hebben we gedaan. 516 00:31:34,018 --> 00:31:37,187 Dat is een van de dingen. 517 00:31:37,271 --> 00:31:38,814 Het was mijn aanzoek. 518 00:31:38,897 --> 00:31:42,109 Het patriarchaat kan het in zijn kont krijgen. 519 00:31:42,192 --> 00:31:43,902 Ja, in zijn kont. 520 00:31:43,986 --> 00:31:46,280 Ja, in al zijn gaten. 521 00:31:46,363 --> 00:31:48,866 Trouwen? De beste beslissing van mijn leven. 522 00:31:48,949 --> 00:31:50,784 Gefeliciteerd, allebei. 523 00:31:51,076 --> 00:31:53,245 Maar moeder natuur roept, 524 00:31:53,329 --> 00:31:55,998 dus ik ga naar de wc. Hou alles in de gaten. 525 00:31:56,081 --> 00:31:57,124 Ja, klootzak. 526 00:31:57,207 --> 00:31:59,418 Meneer, volg mij. 527 00:32:00,919 --> 00:32:02,046 Deze kant op. 528 00:32:03,964 --> 00:32:04,923 O, shit. 529 00:32:18,604 --> 00:32:19,813 Verdomme. 530 00:32:20,689 --> 00:32:21,649 Ga, nu. 531 00:32:40,501 --> 00:32:41,418 Schiet op. 532 00:33:24,670 --> 00:33:25,963 Kom op. 533 00:33:26,338 --> 00:33:27,589 Hoeveel cijfers zijn het? 534 00:33:28,382 --> 00:33:29,466 O, god. 535 00:33:41,770 --> 00:33:43,856 Neem Singer mee. Nu. 536 00:33:44,982 --> 00:33:46,817 -Schiet op. -Ga. 537 00:33:48,026 --> 00:33:49,153 Hughie, ga. 538 00:33:56,452 --> 00:33:59,413 Denk je echt dat jij mij aankan? 539 00:34:00,664 --> 00:34:03,542 Je kon de boeien niet eens opblazen. 540 00:34:31,361 --> 00:34:32,613 Je hebt gelijk. 541 00:34:33,489 --> 00:34:34,990 Ben ik wel een held? 542 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 Ik weet niet eens wie ik ben. 543 00:34:42,039 --> 00:34:46,627 Maar ik weet wel dat ik het kreng ben dat jou verslaat. 544 00:35:20,244 --> 00:35:21,245 Victoria. 545 00:35:21,328 --> 00:35:23,747 Singer leeft nog, je moordenaar heeft gefaald. 546 00:35:23,831 --> 00:35:26,416 Nu zal de CIA hem nog dieper verbergen. 547 00:35:26,500 --> 00:35:28,210 Er is niets in het nieuws. 548 00:35:28,293 --> 00:35:32,130 Hij zal me stilletjes terugpakken, hij heeft er de middelen voor. 549 00:35:32,214 --> 00:35:33,507 Waar is Sage? 550 00:35:33,590 --> 00:35:36,426 Misschien heeft zij een oplossing voor jouw rotzooi. 551 00:35:36,510 --> 00:35:38,053 We hebben niet gefaald. 552 00:35:38,136 --> 00:35:40,472 Desnoods vermoord ik Singer zelf. 553 00:35:40,848 --> 00:35:45,394 Jij wordt de president en je doet alles wat ik zeg, 554 00:35:45,477 --> 00:35:49,314 alsof mijn hand diep in je strakke reetje zit, 555 00:35:49,398 --> 00:35:51,024 zoals de marionet die je bent. 556 00:35:51,358 --> 00:35:55,737 En als je ook maar enigszins afwijkt, 557 00:35:55,821 --> 00:36:00,075 zorg ik dat Zoe de rest van haar leven alleen maar pijn zal kennen. 558 00:36:00,158 --> 00:36:05,289 Elk resterende jaar van je leven zal ik je een stukje van haar sturen. 559 00:36:05,664 --> 00:36:07,791 We kunnen niet falen. 560 00:36:18,886 --> 00:36:20,387 Raad eens wie 561 00:36:20,470 --> 00:36:23,765 het genie der genieën is? 562 00:36:24,433 --> 00:36:25,475 Het virus is... 563 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Wat is met jullie gebeurd? 564 00:36:38,238 --> 00:36:39,197 Het is oké. 565 00:36:58,467 --> 00:36:59,593 Hallo. 566 00:37:01,511 --> 00:37:02,471 Ben je oké? 567 00:37:03,013 --> 00:37:04,181 Geweldig. 568 00:37:04,890 --> 00:37:06,475 Godzijdank dat je er was. 569 00:37:07,726 --> 00:37:10,062 -Hoe heb je ons gevonden? -Je telefoon. 570 00:37:11,021 --> 00:37:14,483 Ik vond ook je verloofde. 571 00:37:14,900 --> 00:37:16,193 Gefeliciteerd. 572 00:37:16,276 --> 00:37:18,904 Nee, zij was niet mijn verloofde. 573 00:37:19,947 --> 00:37:22,574 Jij hebt de ring om haar vinger gedaan. 574 00:37:23,158 --> 00:37:26,495 Ik weet dat, omdat ik die van haar dode hand heb getrokken. 575 00:37:26,578 --> 00:37:29,456 Ik dacht dat ik met jou verloofd was. Ze leek op jou. 576 00:37:29,539 --> 00:37:32,751 Zelfs dat sproetje daarbeneden. 577 00:37:32,834 --> 00:37:33,877 Je hebt 'r geneukt? 578 00:37:35,671 --> 00:37:37,631 -Ik bedoel... -Hoe vaak? 579 00:37:37,714 --> 00:37:39,049 Absoluut minder dan... 580 00:37:40,634 --> 00:37:41,510 Twintig keer. 581 00:37:41,593 --> 00:37:44,471 O, mijn god. Ik was tien dagen weg. 582 00:37:44,554 --> 00:37:46,139 Op haar initiatief. 583 00:37:46,223 --> 00:37:48,642 En nogmaals: ik dacht dat jij het was. 584 00:37:48,725 --> 00:37:51,269 Zolang jij maar van bil ging, boeide het je niet. 585 00:37:51,353 --> 00:37:52,854 Dat is de Annie die je wil. 586 00:37:52,938 --> 00:37:54,815 Altijd zin, de perfecte vrouw. 587 00:37:54,898 --> 00:37:57,693 Niet iemand die depressief, 588 00:37:57,776 --> 00:38:00,821 beschadigd of gecompliceerd is. 589 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 Weet je hoe ik het wist? 590 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 Ze droeg thuis een designerjurk. 591 00:38:10,664 --> 00:38:13,208 Jij trekt thuis meteen een trainingspak aan. 592 00:38:13,291 --> 00:38:15,377 Ze vond meteen de autosleutels. 593 00:38:15,460 --> 00:38:18,547 Dat kost jou minstens een kwartier. 594 00:38:18,630 --> 00:38:19,506 Maar definitief? 595 00:38:20,090 --> 00:38:22,009 In de bunker zweette ze 596 00:38:22,759 --> 00:38:26,930 en jij draagt altijd een sjaal. 597 00:38:27,764 --> 00:38:29,057 Dat vind ik leuk aan je. 598 00:38:29,141 --> 00:38:33,020 Al je gekke vreemdheid, dat maakt jou jou. 599 00:38:34,855 --> 00:38:35,814 Alsjeblieft. 600 00:38:46,283 --> 00:38:47,325 Verdomme. 601 00:38:58,879 --> 00:38:59,755 Vicky? 602 00:38:59,838 --> 00:39:00,922 Ik wil een uitweg. 603 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 Sorry, is dit een grap? 604 00:39:04,926 --> 00:39:05,844 Nee. 605 00:39:07,304 --> 00:39:08,221 Het gaat te ver. 606 00:39:08,305 --> 00:39:10,390 Omdat de moordpoging is mislukt zeker. 607 00:39:10,474 --> 00:39:12,350 Nee, omdat er geen einde aan komt. 608 00:39:12,768 --> 00:39:15,896 Homelander is labiel, hij luistert niet eens naar Sage. 609 00:39:15,979 --> 00:39:19,608 Als ik president word, zit ik aan hem vast en als ik terugvecht... 610 00:39:23,153 --> 00:39:24,404 Ik trek me terug. 611 00:39:24,488 --> 00:39:27,115 Roep de CIA terug en help Zoe en mij ontsnappen. 612 00:39:27,199 --> 00:39:28,325 Val even lekker dood. 613 00:39:28,408 --> 00:39:30,118 Kap met je krokodillentranen. 614 00:39:30,202 --> 00:39:31,953 Alles wat je hebt gedaan... 615 00:39:32,037 --> 00:39:34,956 Zoals jij Sameer meer virus liet maken om mij te doden? 616 00:39:35,040 --> 00:39:36,249 Zijn been geamputeerd? 617 00:39:38,043 --> 00:39:41,588 Fijn dat hij je heeft gevonden. Het been was ik niet. 618 00:39:41,671 --> 00:39:43,924 Je liet ons weinig keus. 619 00:39:44,007 --> 00:39:47,886 Het punt is: jullie pakken mij, ik pak jullie en het houdt nooit op. 620 00:39:47,969 --> 00:39:49,262 Oorlog, Hughie. 621 00:39:51,348 --> 00:39:53,016 Je wint door niet mee te doen. 622 00:39:58,230 --> 00:39:59,606 Ik dacht dat ik dit wilde. 623 00:40:00,273 --> 00:40:03,777 Niet voor Zoe of Edgar, maar voor mij. 624 00:40:04,653 --> 00:40:07,447 Ik wilde me veilig voelen. 625 00:40:07,531 --> 00:40:10,158 Niet als een bang meisje in Red River. 626 00:40:13,870 --> 00:40:16,331 Maar ik voel me niet veilig en ik ben heel bang. 627 00:40:18,416 --> 00:40:21,044 Ik laat dit niet Zoe's dood worden. 628 00:40:24,840 --> 00:40:26,049 Het is de enige manier. 629 00:40:27,425 --> 00:40:29,010 Ik kan je niet vertrouwen. 630 00:40:30,178 --> 00:40:31,847 Ik vertel je waar Zoe is. 631 00:40:33,348 --> 00:40:34,599 Is ze oké? 632 00:40:34,683 --> 00:40:37,519 Ja, maar als ik ga, trek ik teveel aandacht. 633 00:40:37,602 --> 00:40:39,688 Daarom kun je me vertrouwen. 634 00:40:39,771 --> 00:40:41,857 Ik vertrouw jou met mijn dochter. 635 00:40:43,775 --> 00:40:45,235 Alsjeblieft, Hughie. 636 00:40:46,278 --> 00:40:49,739 Je bent de enige persoon op aarde die me kan helpen. 637 00:41:01,334 --> 00:41:03,044 Genoeg gerend. 638 00:41:17,767 --> 00:41:19,060 Je staat op de lijst. 639 00:41:19,144 --> 00:41:20,353 Vermoord me niet. 640 00:41:20,437 --> 00:41:21,479 Ik betaal je. 641 00:41:21,563 --> 00:41:24,024 Je bent een schrijver, je verdient niets. 642 00:41:24,107 --> 00:41:25,400 Ik doe alles wat je wilt. 643 00:41:28,486 --> 00:41:29,446 Alles? 644 00:41:31,239 --> 00:41:33,617 Zeg dat ik de slimste superheld ben. 645 00:41:34,910 --> 00:41:38,413 Je bent verreweg de slimste superheld van The Seven. 646 00:41:38,496 --> 00:41:40,123 Je bent briljant, een genie. 647 00:41:40,207 --> 00:41:41,958 Je respecteert mij het meest. 648 00:41:42,042 --> 00:41:43,460 Naast Homelander. 649 00:41:43,543 --> 00:41:45,378 Natuurlijk respecteer ik je. 650 00:41:45,462 --> 00:41:46,796 Je bent geweldig. 651 00:41:48,048 --> 00:41:50,175 Je zegt het alleen omdat je bang bent. 652 00:41:50,258 --> 00:41:51,801 Nee, niet waar. 653 00:41:52,177 --> 00:41:54,095 -Ik zweer het. -Jawel. 654 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 Maar weet je wat? 655 00:41:58,934 --> 00:42:00,101 Dat is goed genoeg. 656 00:42:14,282 --> 00:42:16,701 Heb je Ashley gezien? 657 00:42:17,452 --> 00:42:18,495 Dit is Ashley. 658 00:42:21,498 --> 00:42:24,167 Nee, de andere Ashley. 659 00:42:25,168 --> 00:42:26,670 Deze staat niet op de lijst. 660 00:42:26,753 --> 00:42:29,381 Weet ik veel, iedereen heet hier Ashley. 661 00:42:30,924 --> 00:42:32,008 Bro. 662 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 Moordstijfje. 663 00:42:42,769 --> 00:42:43,979 Dit meen je niet. 664 00:42:44,062 --> 00:42:46,356 Met Neuman en haar kracht aan onze kant, 665 00:42:46,439 --> 00:42:48,775 met alles wat ze over Vought weet, 666 00:42:48,858 --> 00:42:50,652 als er maar 5% kans is... 667 00:42:50,735 --> 00:42:53,488 Moeten we vergeten dat Neuman een monster is? 668 00:42:53,571 --> 00:42:55,031 Dat bedoel ik niet... 669 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 Wij maken ook fouten. 670 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 Wat als zij een fout maakte 671 00:42:59,703 --> 00:43:01,371 om haar kind te helpen? 672 00:43:01,454 --> 00:43:04,416 Het is gestoord om dit te bespreken. 673 00:43:04,499 --> 00:43:08,169 Het is gestoord dat moord onze oplossing voor alles is. 674 00:43:08,753 --> 00:43:10,922 Ik was ooit bang voor bloed. 675 00:43:11,006 --> 00:43:12,424 Nu doet het me niets. 676 00:43:14,050 --> 00:43:17,554 Dat hoort niet, dit is geen Vought-film. 677 00:43:17,637 --> 00:43:21,099 Geweld is niet moedig, net als haat voor mijn moeder, 678 00:43:21,975 --> 00:43:24,853 A-Train of wie dan ook. 679 00:43:25,603 --> 00:43:28,690 Maar vergeven, loslaten, een beetje genade? 680 00:43:29,524 --> 00:43:30,525 Dat is moedig. 681 00:43:33,028 --> 00:43:35,405 Gestoord, maar moedig. 682 00:43:37,365 --> 00:43:39,951 Het is het laatste wat mijn vader me heeft geleerd. 683 00:43:42,037 --> 00:43:45,081 Om van monsters te winnen, moeten we ons menselijk gedragen. 684 00:43:51,671 --> 00:43:52,589 Goed dan. 685 00:43:55,258 --> 00:43:56,384 Echt? 686 00:43:56,468 --> 00:43:57,927 Gewoon 'goed dan'? 687 00:43:58,011 --> 00:43:59,971 We zijn toch zo goed als dood. 688 00:44:00,889 --> 00:44:02,891 Laten we met opgeheven hoofd sterven. 689 00:44:02,974 --> 00:44:05,101 Dus, goed dan. 690 00:44:05,935 --> 00:44:07,145 Fijn. 691 00:44:07,228 --> 00:44:10,023 Het risico met A-Train? 692 00:44:10,106 --> 00:44:11,358 Dat was gestoord. 693 00:44:12,150 --> 00:44:13,610 Maar kijk naar het resultaat. 694 00:44:16,696 --> 00:44:17,864 Shit. 695 00:44:21,159 --> 00:44:21,993 Goed dan. 696 00:44:22,702 --> 00:44:24,537 Als je het mis hebt... 697 00:44:24,621 --> 00:44:25,997 Vertrouw maar controleer. 698 00:44:26,081 --> 00:44:29,751 Maar kun je dat virus in Neuman krijgen? 699 00:44:29,834 --> 00:44:33,046 Met een spuitje van koolstof metamateriaal... 700 00:44:33,797 --> 00:44:35,757 Als ik op zacht weefsel richt... 701 00:44:37,926 --> 00:44:39,552 -Misschien. -Doe het. 702 00:44:39,636 --> 00:44:42,639 Want als dit een valstrik is, lopen we er niet blind in. 703 00:44:42,722 --> 00:44:45,934 Als Neuman ook maar gek knippert, 704 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 -schiet Frenchie haar neer. -Ja, logisch. 705 00:44:52,690 --> 00:44:54,442 -We moeten... -Kop dicht. 706 00:44:54,526 --> 00:44:59,489 Jij gaat je laten testen op elke ziekte die de mensheid kent. 707 00:44:59,572 --> 00:45:00,532 Oké? 708 00:45:01,157 --> 00:45:02,784 Ik wil geen supersyfilis. 709 00:45:09,541 --> 00:45:10,750 Echt wel. 710 00:45:10,834 --> 00:45:11,793 Echt wel. 711 00:45:16,714 --> 00:45:18,758 Is dit een goed idee? 712 00:45:20,301 --> 00:45:22,762 Wat als Hughie gelijk heeft? 713 00:45:23,596 --> 00:45:28,977 Wat als vergeving de beste keuze is? 714 00:45:30,228 --> 00:45:31,229 Voor Neuman? 715 00:45:31,438 --> 00:45:33,398 Voor Neuman. 716 00:45:33,481 --> 00:45:35,775 Voor onszelf. 717 00:45:38,445 --> 00:45:40,905 Neuman is makkelijk vergeleken bij onszelf. 718 00:45:44,075 --> 00:45:45,076 Hoe? 719 00:45:46,661 --> 00:45:51,708 Elke dag een beetje. 720 00:45:58,756 --> 00:46:04,762 Ik zei toch dat je bij Colin hoorde? 721 00:46:08,558 --> 00:46:10,894 Ik heb gelogen. 722 00:46:11,728 --> 00:46:15,607 Ik vond dat je iemand verdiende die 723 00:46:19,527 --> 00:46:23,740 beter was dan ik. 724 00:46:29,245 --> 00:46:33,791 Niemand is beter dan jij. 725 00:47:13,623 --> 00:47:14,832 Ik hoor jullie. 726 00:47:16,584 --> 00:47:20,213 'Volgens Marvin was er een moordpoging op Singer.' 727 00:47:20,755 --> 00:47:24,175 We weten het wel, maar maak je er geen zorgen over. 728 00:47:24,259 --> 00:47:25,510 Ze proberen het nog eens. 729 00:47:25,593 --> 00:47:28,054 Dat virus is een ultieme poging. 730 00:47:28,137 --> 00:47:30,223 We hebben geen tijd of opties meer. 731 00:47:30,306 --> 00:47:31,891 Ryan moet de waarheid weten. 732 00:47:31,975 --> 00:47:34,310 -Dat komt. -Welke waarheid? 733 00:47:36,813 --> 00:47:40,733 De moordpoging was in opdracht van je vader. 734 00:47:41,901 --> 00:47:42,986 Wat? 735 00:47:43,069 --> 00:47:44,612 En vlucht 37? 736 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 Homelander heeft alle inzittenden gedood. 737 00:47:49,075 --> 00:47:49,951 Grace. 738 00:47:50,034 --> 00:47:51,911 -Je liegt. -We hebben de beelden. 739 00:47:51,995 --> 00:47:53,871 Er zijn nog veel meer slachtoffers. 740 00:47:53,955 --> 00:47:55,832 Je vader is niet wie je denkt. 741 00:47:55,915 --> 00:47:57,917 Hij had geen affaire met je moeder. 742 00:47:58,001 --> 00:47:59,294 Hij heeft haar verkracht. 743 00:48:10,138 --> 00:48:11,431 Het spijt me, jongen. 744 00:48:13,099 --> 00:48:14,058 En? 745 00:48:15,768 --> 00:48:18,605 Je hart gaat tekeer. Je houdt iets achter. 746 00:48:19,606 --> 00:48:21,608 Alleen jij kan hem tegenhouden. 747 00:48:22,025 --> 00:48:23,276 Tegenhouden? 748 00:48:24,736 --> 00:48:25,778 Hem doden? 749 00:48:25,862 --> 00:48:27,280 Dat kan ik niet. 750 00:48:27,363 --> 00:48:28,656 Vraag dat niet van me. 751 00:48:28,740 --> 00:48:30,700 -Je bent sterk. -Hij is sterker. 752 00:48:30,783 --> 00:48:32,243 Wij zullen je trainen. 753 00:48:32,327 --> 00:48:34,329 Wil je daarom dat ik met jullie meega? 754 00:48:34,746 --> 00:48:36,539 Om te leren mijn vader te doden? 755 00:48:37,415 --> 00:48:39,375 -Ik moet gaan. -Blijf hier. 756 00:48:39,459 --> 00:48:41,794 -Laten we erover praten. -Ik wil niet praten. 757 00:48:41,878 --> 00:48:43,546 Ik kom terug, geef me even. 758 00:48:43,630 --> 00:48:45,798 Er komt geen ander moment. 759 00:48:45,882 --> 00:48:49,093 -We nemen even pauze. -Je mag niet weg. 760 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 Wacht. 761 00:48:56,976 --> 00:48:58,603 Deze muren zijn twee meter dik. 762 00:48:58,686 --> 00:49:02,231 Dit is het Hazlet-safehouse van de CIA, ontworpen voor mensen als jij. 763 00:49:02,315 --> 00:49:05,401 Ik kan ons insluiten, de ruimte met halothaan vullen 764 00:49:05,485 --> 00:49:07,153 en dan vallen we in slaap. 765 00:49:07,236 --> 00:49:08,863 Maar dat wil ik niet doen. 766 00:49:08,946 --> 00:49:10,365 Dit was dus het plan. 767 00:49:10,448 --> 00:49:12,200 Jullie willen me opsluiten. 768 00:49:12,283 --> 00:49:13,868 Nee, we willen je helpen. 769 00:49:13,951 --> 00:49:16,621 Jullie sluiten me op tot ik jullie wapen wil zijn. 770 00:49:17,372 --> 00:49:20,458 -Net als met mijn vader is gebeurd. -Zo is het niet. 771 00:49:22,210 --> 00:49:24,837 -Laat me gaan. -Toen ik mijn kleinkinderen verloor, 772 00:49:25,505 --> 00:49:29,050 liet dat een groot gat in me achter. 773 00:49:29,842 --> 00:49:32,011 Toen kwam het grootste wonder. 774 00:49:32,512 --> 00:49:33,596 Jij. 775 00:49:37,725 --> 00:49:39,060 Ik hou van je. 776 00:49:39,560 --> 00:49:40,645 Alsjeblieft. 777 00:49:40,728 --> 00:49:43,815 Grace, ik wil hier weg. 778 00:49:43,898 --> 00:49:46,025 -Het spijt me. -Aan de kant. 779 00:49:46,734 --> 00:49:48,486 -Grace. -Het spijt me. 780 00:49:49,487 --> 00:49:50,405 Nee. 781 00:50:54,469 --> 00:50:55,595 Wat? 782 00:50:58,514 --> 00:50:59,682 Hallo. 783 00:51:04,562 --> 00:51:07,023 Je hebt je beugel niet meer in. 784 00:51:07,106 --> 00:51:08,024 Laat dat. 785 00:51:09,150 --> 00:51:10,401 Hoe gaan we dit doen? 786 00:51:11,152 --> 00:51:12,028 Simpel. 787 00:51:12,612 --> 00:51:16,532 Jullie helpen me aan Homelander en de CIA ontsnappen. 788 00:51:17,492 --> 00:51:18,701 Ik zal meewerken. 789 00:51:19,494 --> 00:51:22,580 -Dan ben je ons een gunst verschuldigd. -Meer dan één. 790 00:51:25,792 --> 00:51:27,835 Ik zal jullie veel verschuldigd zijn. 791 00:51:28,461 --> 00:51:29,629 Fijn. Dus... 792 00:51:30,671 --> 00:51:32,465 Jij helpt ons Vought te verslaan. 793 00:51:33,090 --> 00:51:34,133 En Homelander. 794 00:51:46,062 --> 00:51:47,104 Butcher? 795 00:51:49,232 --> 00:51:50,191 Geen deals. 796 00:51:52,193 --> 00:51:53,194 Ik leg het uit. 797 00:51:53,277 --> 00:51:55,571 Alles is oké. Ik weet hoe het lijkt. 798 00:51:55,655 --> 00:51:59,492 Ik heb nog nooit om je vertrouwen gevraagd, 799 00:51:59,575 --> 00:52:00,660 maar nu wel. 800 00:52:02,036 --> 00:52:03,663 Zoals je Lenny vertrouwde. 801 00:52:06,916 --> 00:52:08,459 Alsjeblieft. 802 00:52:32,692 --> 00:52:33,609 Stop. 803 00:52:41,367 --> 00:52:42,243 Hou op. 804 00:53:22,408 --> 00:53:23,409 Blijf staan. 805 00:53:26,537 --> 00:53:27,747 Het is zelfmoord. 806 00:53:30,291 --> 00:53:32,835 Geef me dat virus. Dank je wel. 807 00:53:32,919 --> 00:53:34,337 Echt niet. 808 00:53:35,630 --> 00:53:36,923 Heb je V gebruikt? 809 00:53:37,590 --> 00:53:39,258 Het zal ook op jou werken. 810 00:53:54,941 --> 00:53:57,860 Als ik jullie was, zou ik hier niet blijven. 811 00:54:02,990 --> 00:54:03,991 Trouwens? 812 00:54:08,412 --> 00:54:10,247 Graag gedaan. 813 00:54:27,598 --> 00:54:28,432 BREKEND NIEUWS - WITTE HUIS IN LOCKDOWN 814 00:54:28,516 --> 00:54:31,560 We onderbreken onze programmering voor een nieuwsbericht... 815 00:54:31,644 --> 00:54:34,939 Sorry, ik kijk naar mijn producenten. 816 00:54:35,022 --> 00:54:36,649 Is dit bevestigd? 817 00:54:37,191 --> 00:54:39,735 Volgens hen wel. 818 00:54:39,819 --> 00:54:43,364 De aankomend vicepresident Victoria Neuman is dood. 819 00:54:43,447 --> 00:54:46,784 Ze is vermoord, slechts uren na de onthulling 820 00:54:46,867 --> 00:54:48,577 dat ze superkrachten heeft. 821 00:54:49,078 --> 00:54:50,204 Waar is Ryan? 822 00:54:51,914 --> 00:54:54,000 Dit ging toch om hem? 823 00:54:55,084 --> 00:54:57,545 -Wat doe jij hier? -Ik kom het vieren. 824 00:54:58,587 --> 00:54:59,839 We hebben gewonnen. 825 00:55:02,341 --> 00:55:04,969 Alles gaat fout. Het plan is dood. 826 00:55:05,428 --> 00:55:07,013 Dit is het plan. 827 00:55:07,930 --> 00:55:12,309 Oké, een paar uitglijders, maar we zijn er. 828 00:55:13,060 --> 00:55:15,271 Ik moest zaken voor mezelf houden. 829 00:55:15,354 --> 00:55:16,731 Wat jij zou verknallen 830 00:55:18,065 --> 00:55:19,400 door jezelf te zijn. 831 00:55:20,192 --> 00:55:23,362 Neuman was een slechte zondebok: koppig, te veel ideeën. 832 00:55:23,446 --> 00:55:25,406 Ik koos een andere weg. 833 00:55:25,489 --> 00:55:28,325 ...Bob Singer de opdracht gaf. 834 00:55:28,409 --> 00:55:30,786 Als Neuman dood was zoals ik wilde, 835 00:55:30,870 --> 00:55:33,998 zaten we niet vier verdiepingen onder de grond. 836 00:55:34,081 --> 00:55:35,249 En nu live. 837 00:55:35,332 --> 00:55:37,710 Dat is aankomend president Robert Singer 838 00:55:37,793 --> 00:55:40,254 die wordt meegenomen door agenten. 839 00:55:40,337 --> 00:55:43,591 In een ongekende wending 840 00:55:43,674 --> 00:55:47,762 die de boeken in zal gaan als een van de duisterste dagen... 841 00:55:51,140 --> 00:55:53,184 Voor jou. 842 00:55:56,187 --> 00:55:58,731 -Wie is dit? -Voorzitter van het Huis Calhoun. 843 00:55:59,315 --> 00:56:02,443 Volgens het 25e amendement wordt hij president. 844 00:56:02,526 --> 00:56:04,445 Hij zweert trouw aan jou. 845 00:56:11,744 --> 00:56:12,661 Aan mij? 846 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Zoals beloofd. 847 00:56:15,456 --> 00:56:16,415 Dat was de deal. 848 00:56:16,499 --> 00:56:17,917 Ik heb de deal verbroken. 849 00:56:18,000 --> 00:56:19,001 Ik niet. 850 00:56:20,127 --> 00:56:22,838 Ik zei dat je me kon vertrouwen. 851 00:56:23,547 --> 00:56:24,632 Ik sta achter je. 852 00:56:34,892 --> 00:56:37,269 Ik smeet je eruit als... 853 00:56:38,729 --> 00:56:39,814 Als afval. 854 00:56:42,274 --> 00:56:43,400 Waarom deed je dit? 855 00:56:45,694 --> 00:56:46,779 Zien of het kon. 856 00:56:50,241 --> 00:56:51,117 Dank je. 857 00:56:52,284 --> 00:56:54,286 Dit was zo leuk. 858 00:56:56,330 --> 00:56:58,791 Maar de volgende keer 859 00:56:59,708 --> 00:57:00,835 luister je naar me. 860 00:57:04,171 --> 00:57:05,131 Volgende keer? 861 00:57:05,631 --> 00:57:07,716 Echt wel, Blonde Ambitie. 862 00:57:09,635 --> 00:57:11,137 Nu komt fase twee. 863 00:57:27,278 --> 00:57:28,487 Met Homelander. 864 00:57:29,446 --> 00:57:32,116 Als mijn eerste officiële beslissing, 865 00:57:32,199 --> 00:57:35,828 volgens artikel één, deel negen van de grondwet, 866 00:57:35,911 --> 00:57:37,621 verklaar ik een staat van beleg. 867 00:57:37,705 --> 00:57:42,084 Ik geef landelijk honderden superhelden opsporingsbevoegdheid. 868 00:57:42,168 --> 00:57:46,463 Zij staan onder bevel van Homelander zelf. 869 00:57:47,464 --> 00:57:49,175 -Om orde... -Bedankt, president. 870 00:57:54,013 --> 00:57:55,890 Victoria Neuman. 871 00:57:55,973 --> 00:57:58,809 Ze was een geweldige Amerikaan en goede vriendin. 872 00:57:59,518 --> 00:58:03,772 In koelen bloede vermoord door Starlighters van de deep state, 873 00:58:03,856 --> 00:58:06,192 binnen onze eigen overheid. 874 00:58:07,067 --> 00:58:09,612 Nu we volledige juridische autoriteit hebben, 875 00:58:09,695 --> 00:58:12,448 zal een waarlijk leger aan superhelden gevraagd worden 876 00:58:12,531 --> 00:58:16,577 om deze verraders uit onze overheid en van onze straten te verwijderen. 877 00:58:17,578 --> 00:58:19,747 Amerika wordt weer veilig. 878 00:58:20,456 --> 00:58:23,626 Aan de Starlighters, waar jullie je ook verbergen: 879 00:58:23,709 --> 00:58:25,544 we komen jullie halen. 880 00:58:26,587 --> 00:58:28,088 Ik kom jullie halen. 881 00:58:30,299 --> 00:58:31,550 Want vandaag 882 00:58:33,385 --> 00:58:35,763 begint een nieuw tijdperk van superhelden. 883 00:59:14,802 --> 00:59:17,054 We ontwaken in een nieuwe wereld 884 00:59:17,137 --> 00:59:22,685 waar hoop, zuiverheid en de liefde van Jezus op ons schijnen. 885 00:59:23,519 --> 00:59:27,439 Waar kinderen vredig slapen in de armen van hun moeder, 886 00:59:27,523 --> 00:59:30,818 wetende dat de pedoagenda van Starlight is verslagen. 887 00:59:30,901 --> 00:59:31,735 RED RIVER-TEHUIS 888 00:59:33,070 --> 00:59:34,780 O, shit. Nee. 889 00:59:39,201 --> 00:59:40,577 Kimiko. 890 01:00:04,560 --> 01:00:09,023 Waar Amerika eindelijk ziet wat de woke meute echt is: 891 01:00:09,106 --> 01:00:12,192 monsters die onze cultuur willen vernietigen, 892 01:00:12,276 --> 01:00:16,405 onze kinderen willen verhandelen en onze mannen willen verwijven. 893 01:00:18,449 --> 01:00:21,744 Waar, onder leiding van Homelander, 894 01:00:24,830 --> 01:00:27,291 we allemaal samenkomen. 895 01:00:32,880 --> 01:00:33,922 Nee. 896 01:00:34,298 --> 01:00:35,299 Nee. 897 01:00:35,382 --> 01:00:36,633 Nee. 898 01:00:37,051 --> 01:00:40,429 Nee. 899 01:00:40,804 --> 01:00:43,098 Nee. 900 01:00:57,529 --> 01:01:02,659 We maken Amerika weer sterk. 901 01:01:03,118 --> 01:01:05,329 Weer trots. 902 01:01:10,584 --> 01:01:14,922 En we maken Amerika vooral weer super. 903 01:01:45,661 --> 01:01:46,870 Hoelang wist je het? 904 01:01:47,413 --> 01:01:49,748 Pas sinds de geheime briefing vanmorgen. 905 01:01:52,584 --> 01:01:53,919 Ik heb jou meteen gebeld. 906 01:01:55,879 --> 01:01:57,256 Erewoord. 907 01:02:04,054 --> 01:02:05,931 Dit moet een grap zijn. 908 01:02:08,392 --> 01:02:09,685 Al die tijd? 909 01:02:32,332 --> 01:02:34,293 VOOR LARRY KRIPKE 910 01:04:32,286 --> 01:04:34,288 Vertaling: J.J. Ritzer 911 01:04:34,371 --> 01:04:36,373 Creatief supervisor: Florus van Rooijen