1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 சே! 2 00:00:09,093 --> 00:00:09,927 இதற்கு முன்பு 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,887 என்னை பார்த்துப்பேன்னீங்க. சத்தியம் பண்ணீங்க. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,305 உன்னை பார்க்கவே விரும்பலை. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,223 உங்களை வெறுக்கிறேன். 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,559 -ஸோயி, என் மகன் ரயன் நினைவிருக்கா? -ஹாய். 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,728 உங்கப்பாவுக்கு உங்கம்மாவோடு காதல் விவகாரம் இல்லை. 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,396 -க்ரேஸ்! -கற்பழிச்சார்! 9 00:00:20,813 --> 00:00:21,981 இல்லை! 10 00:00:22,898 --> 00:00:23,733 ஓ, கடவுளே. சமீர். 11 00:00:23,816 --> 00:00:26,152 -அது ஸோயியின் தந்தையா? -ஆமாம். 12 00:00:26,235 --> 00:00:29,155 உனக்கோ ஸோயிக்கோ எதுவும் ஆக விட மாட்டேன். 13 00:00:33,451 --> 00:00:34,285 சமீர் செய்துட்டான். 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,328 போன வாரம் நடந்தது, அவனோட அந்த குறும்புக்கார வைரஸ் 15 00:00:36,412 --> 00:00:38,414 இறுதியாக ஹோம்லாண்டரை கொல்லும் அளவு வலிமையாச்சு. 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,083 எனக்கு வில்லியம் புட்சரை கண்டுபிடிங்க. 17 00:00:41,167 --> 00:00:42,752 எங்களிடம் உலகிலுள்ள ஒவ்வொரு 18 00:00:42,835 --> 00:00:45,963 சூப்பையும் கொல்லுமளவு வலிமையான ஊபர் வைரஸ் இருக்கு. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,507 -இல்லை! -சோல்ஜர் பாய் என் குடும்பத்தை கொன்னான். 20 00:00:48,591 --> 00:00:50,634 இந்த கேடுகெட்டவனை என் மனதிலிருந்து அகற்றணும். 21 00:00:50,718 --> 00:00:55,181 பாரு, நீ என்னை போக விட்டால், ட்ரான்ஸ்லூசென்ட்டை காப்பாற்றிய ஹீரோ ஆவாய். 22 00:00:57,183 --> 00:00:59,101 என் இனிய மகனே. 23 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 -உன்னை எப்போதும் ஆதரிப்பேன். -சரி, நல்லது. 24 00:01:04,482 --> 00:01:06,484 ஏன் எல்லாரும் என்னை விட்டு போறாங்க? 25 00:01:07,359 --> 00:01:10,196 கர்த்தரின் பெயரால் எழுந்திரு! 26 00:01:10,279 --> 00:01:12,448 என் இனிய மகனே… 27 00:01:25,294 --> 00:01:27,922 சுட்ஸா, ரஷ்ஷியா 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,345 ஃபயர்க்ராக்கர் ஃபிரீடம் ஸ்டிக்ஸ் 29 00:01:36,639 --> 00:01:39,183 இது சிஐஏ கருப்பு தளம் போல எனக்கு தெரியலை. 30 00:01:39,265 --> 00:01:40,100 நிஜமாவா, 31 00:01:40,184 --> 00:01:41,811 கமாண்ட் உன் கருத்தை கேட்கலையா? 32 00:01:41,894 --> 00:01:42,728 வாயை மூடு. 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,594 ப்ளீஸ்… எனக்கு குடும்பம் இருக்கு. 34 00:02:56,677 --> 00:03:00,222 எனக்கு இமேஜின் ட்ராகன்ஸ் பிடிக்கும். ப்ளீஸ். 35 00:03:00,306 --> 00:03:03,434 மன்னிக்கணும். நான் இங்கே இருந்தது யாருக்கும் தெரியக் கூடாது. 36 00:03:08,647 --> 00:03:11,942 சோல்ஜர் பாய். அமெரிக்காவின் முதல் ஹீரோ. 37 00:03:12,026 --> 00:03:15,654 சுதந்திரம், நம்பிக்கை மற்றும் குடும்பத்தின் பாதுகாவலர். 38 00:03:15,738 --> 00:03:17,239 முக்கியச் செய்திகள் சோல்ஜர் பாய் சிலை கவிழ்ப்பு 39 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 மரபு ஊடகத்தால் துரோகி என அடையாளம் தரப்பட்டவர். 40 00:03:18,824 --> 00:03:21,744 ஸ்டார்லைட்டால் பலிகடா ஆக்கப்பட்டவர், அவள்தான் உண்மையான மாஸ்டர்மைண்ட், 41 00:03:21,827 --> 00:03:23,203 செவன் டவர் மீதான தாக்குதலுக்கு. 42 00:03:23,287 --> 00:03:24,121 பதிவு 43 00:03:24,663 --> 00:03:29,501 ஆனால் அநீதியின் சாம்பலிலிருந்து, சோல்ஜர் பாய் மீண்டும் உயிர்த்தெழுந்தார். 44 00:03:29,585 --> 00:03:32,171 அமெரிக்கா உண்மையை தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். 45 00:03:32,254 --> 00:03:35,424 1984லிலிருந்து, சோல்ஜர் பாய் ரஷ்யாவில் இருந்தார், 46 00:03:35,507 --> 00:03:37,091 க்ரெம்லினில் நண்பர்களுடன் உழைத்தார், 47 00:03:37,176 --> 00:03:39,637 உக்ரைனில் அந்த பதுங்கும் துரோகிகளை ஒழித்திட. 48 00:03:39,720 --> 00:03:42,097 ரஷ்யா நம்ம எதிரி இல்லை போல. 49 00:03:42,180 --> 00:03:43,766 குடும்பத்தை மதிக்கும் வலிய தேசம் 50 00:03:43,849 --> 00:03:45,684 என்றாலும், ட்ரான்ஸ் கழிப்பறைகளை வெறுப்பர். 51 00:03:45,768 --> 00:03:49,313 சோல்ஜர் பாயின் தைரியம் மற்றும் தியாகத்திற்கு நன்றிக்கடன் பட்டிருக்கோம். 52 00:03:49,396 --> 00:03:51,523 அவர் நம்மை மன்னிப்பார் என நம்புவோம், 53 00:03:51,607 --> 00:03:54,652 த செவனில் தன் நியாயமான இடத்தை அவர் ஏற்கையில். 54 00:03:57,780 --> 00:04:01,408 சோல்ஜர் பாய்க்கு முதல் நாட்டுப்பற்று சுதந்திர ஜனநாயக பதக்கம் 55 00:04:01,492 --> 00:04:03,911 வழங்குவது எனக்கு பெருமை. 56 00:04:16,714 --> 00:04:19,551 என் மகனே. பாவமான என் இனிய மகனே. 57 00:04:23,389 --> 00:04:26,600 இந்த சிறந்த ஹீரோதான் என் தந்தை 58 00:04:26,684 --> 00:04:29,061 என்று சொல்லிக்கொள்ளவும் எனக்கு பெருமை. 59 00:04:29,812 --> 00:04:31,897 ஹோம்லாண்டர், எப்ப தெரிஞ்சுது? 60 00:04:31,981 --> 00:04:33,732 ஹோம்லாண்டர் மகனை சந்திச்சுட்டீங்களா? 61 00:04:36,694 --> 00:04:38,696 கூட்டணிக்கு ஏதாவது திட்டங்கள் இருக்கா? 62 00:04:38,779 --> 00:04:41,782 த பாய்ஸ் 63 00:04:49,623 --> 00:04:52,001 மக்களின் கண்களில் நாற்பது வருடங்களா படலை, இன்னும் கெத்தா? 64 00:04:53,752 --> 00:04:56,964 சமூக ஊடகத்தில் பிரபலமாமே, சேஜ் சொன்னா. 65 00:04:57,047 --> 00:04:59,883 பீபிள் மேகசீன், அவங்க… அவங்க நம்மை 66 00:04:59,967 --> 00:05:02,344 அமெரிக்காவின் கவர்ச்சியான வம்சம் என சொல்றாங்க. 67 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 அதை நம்ப முடியுதா? 68 00:05:09,351 --> 00:05:10,728 அட, என்ன நீங்க. 69 00:05:10,811 --> 00:05:13,605 புட்சரிடம் வைரஸ் இருந்தது தெரிஞ்சிருந்தா, அனுப்பி இருக்கவே மாட்டேன். 70 00:05:13,689 --> 00:05:15,649 அனுப்பியிருக்க மாட்டேன். கடவுள் சத்தியமா. 71 00:05:16,316 --> 00:05:17,985 உங்களை ஈடுபட வேண்டாமென சொன்னேனே. 72 00:05:18,068 --> 00:05:20,863 ஆக, நாம குற்றம் சொல்றதா இருந்தா, 73 00:05:20,946 --> 00:05:23,741 பிரத்யேகமா என் மீது மட்டும் குற்றம் சொல்ல முடியாது. 74 00:05:23,824 --> 00:05:26,785 கனவான்களே? ஆய்வக முடிவுகள் வந்தாச்சு. 75 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 ஆய்வக முடிவுகள். 76 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 இந்நிகழ்வில் நிறைய நடந்தது. 77 00:05:32,875 --> 00:05:35,002 -சோல்ஜர் பாய் த செவனில் சேர்க்கப்பட்டது… -எப்படி? 78 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 அங்க இருந்தோம், எல்லாருக்கும் தொற்றானது. அவங்க இறப்பதை பார்த்தோம். 79 00:05:38,338 --> 00:05:40,883 அந்த பொறுக்கி இன்னும் எப்படி உயிரோட இருக்கான்? 80 00:05:41,759 --> 00:05:44,428 அட, இல்லை. அடடா. 81 00:05:50,558 --> 00:05:52,895 அவன் ரத்தத்தில் வி1 இருக்கு. சே! 82 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 வி1. வி1ன்னா என்ன? 83 00:05:55,898 --> 00:05:58,776 ஃப்ரெட்ரிக் வாட்டின் கலவை வியோட முதல் மீளுறுப்பு. 84 00:06:00,360 --> 00:06:03,530 வி1 இன்றைய ஃபார்முலாவோட பத்து மடங்கு சக்திவாய்ந்தது. 85 00:06:03,614 --> 00:06:07,326 ரொம்பவே நிலையற்றது. முதல் சூப்களில் சிலர் மீதே வேலை செய்தது. 86 00:06:07,409 --> 00:06:10,537 நீங்க, பாம்சைட், டார்பீடோ, ப்ரைவேட் ஏஞ்சல், 87 00:06:11,246 --> 00:06:12,623 ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட். 88 00:06:12,706 --> 00:06:13,874 ஸ்டோர்ம்ஃப்ரன்ட் யார்? 89 00:06:13,957 --> 00:06:16,960 டாக்டர் வாட்டின் மனைவி, க்ளாரா. லிபர்ட்டிங்கிற பெயரில் தெரியுமே? 90 00:06:19,046 --> 00:06:21,131 விஷயம் என்னன்னா, வி1 உங்க உயிரை காப்பாத்திச்சு, 91 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 அதனாலத்தான் உங்க தலைமுறை சூப்களுக்கு வயதாவது இல்லை. 92 00:06:24,093 --> 00:06:28,388 இது நவீன கலவை வி மூலக்கூறு. 93 00:06:28,472 --> 00:06:30,432 இதுதான் வைரஸ். 94 00:06:30,516 --> 00:06:33,018 இதன் ஸ்பைக் ப்ரோடீன்ஸ், வி ரிசெப்டர்ஸோட ஒட்டிக்கும், 95 00:06:33,102 --> 00:06:35,395 கியர் சக்கரம் ஒட்டுவது போல. 96 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 ஆனால் வி1 வேறு மாதிரி. இப்படி இருக்கும். 97 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 வைரஸ் ஒட்டிக்கொள்ள எதுவுமே இல்லை. 98 00:06:41,693 --> 00:06:43,403 அதை சோதிக்கும் முன்பு சொல்லியிருக்கலாமே. 99 00:06:43,487 --> 00:06:45,864 1950களிலிருந்து வி1 சுழற்சியில் இல்லை, 100 00:06:45,948 --> 00:06:47,407 சோல்ஜர் பாய் இறந்ததா நினைச்சேன். 101 00:06:47,491 --> 00:06:48,784 எல்லாருமே நினைச்சோம். 102 00:06:48,867 --> 00:06:52,830 இப்ப என்னடான்னா அவனை கொல்லவே முடியாதுன்னு கேள்விப்படறேன். 103 00:07:03,841 --> 00:07:07,344 சரி, ஆனால் ஹோம்லாண்டர் எப்படி? இதற்கு… இதற்கு அர்த்தம்… 104 00:07:07,427 --> 00:07:09,972 நான் அவர் மகன். எனக்கும் எதிர்ப்பு சக்தி இருக்கா? 105 00:07:10,055 --> 00:07:13,892 இல்லை. உங்க கருமுட்டையில் சாதாரண விதான் ஏத்தப்பட்டிருக்கு. 106 00:07:13,976 --> 00:07:15,561 என்னைப் போல, மற்ற சூப்களை போல. 107 00:07:15,644 --> 00:07:17,271 ஆனால் ஹோம்லாண்டருக்கு வி1 கிடைச்சா, 108 00:07:17,354 --> 00:07:19,648 கோட்பாட்டு ரீதியா, அவரும் சோல்ஜர் பாய் போலிருப்பார். 109 00:07:19,731 --> 00:07:22,025 வைரஸுக்கு எதிர்ப்பு சக்தியோட. அழிவே இல்லாமகூட. 110 00:07:22,109 --> 00:07:23,318 -எனக்கு கொண்டு வா. -முடியாது. 111 00:07:23,402 --> 00:07:25,028 -ஏன் முடியாது? -வாட் முழுசா அழிச்சாங்க. 112 00:07:25,112 --> 00:07:25,946 மிச்சமே இல்லை. 113 00:07:26,029 --> 00:07:29,116 -எங்காவது, ஒரு குப்பி இருக்கலாமா? -இருக்கலாம். 114 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 இரு. அது உண்மைன்னா, அவன் அதை பயன்படுத்தி… 115 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 ஹோம்லாண்டருக்கு முன் நாம அதை எடுக்கணும். 116 00:07:34,079 --> 00:07:36,248 எப்படி? இதெல்லாம் ஏற்கனவே அவனுக்கு தெரிஞ்சிருக்கும். 117 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 நமக்கு பிரச்சினை. 118 00:07:37,416 --> 00:07:38,584 நல்ல விவரம், கண்ணு. 119 00:07:38,667 --> 00:07:42,087 அது வேலை செய்யும் போதே அந்த வைரஸால அவனை அடிப்போம். 120 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 நான் சொல்ல வந்தது அது இல்லை. 121 00:07:44,214 --> 00:07:48,385 -புட்சர் சொல்றது சரி. -பாரு? அதுதான் புத்திசாலித்தனம். 122 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 அவனை வெளியே ஈர்த்து, இன்றே அடிப்போம். 123 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 சரி. எப்படி அவன் முன்னால போய் நிற்க போறே? 124 00:07:53,182 --> 00:07:56,101 பல நாட்களா, ஹோம்லாண்டர், த டவருக்கு வெளியே பார்க்கப்படலை, 125 00:07:56,185 --> 00:07:58,228 அப்படின்னா தொற்றுக்கு அவன் பயப்படறான். 126 00:07:58,312 --> 00:08:00,898 இதை நீங்க வெளியே விட்டா, அவன் விண்வெளிக்கே பறந்துடுவான், 127 00:08:00,981 --> 00:08:02,191 எல்லாம் முடியறவரை, சரியா? 128 00:08:03,650 --> 00:08:07,196 அதனால, அதை புரிஞ்சுக்கற வரை, இந்த வி1 எங்கேன்னு கண்டுபிடிக்கணும். 129 00:08:07,779 --> 00:08:09,198 நமக்கு வேறு வழி இல்லை. 130 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 எங்கே தொடங்கணும்னு தெரியும். 131 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 ஆஹா. நல்ல வேளை உங்களுக்குள்ள இருக்கிற அது உங்களை காப்பாத்திடுச்சு. 132 00:08:19,416 --> 00:08:22,002 -எல்லாம் நல்ல படியா முடிஞ்சுது. -ஒண்ணு சொல்லட்டுமா? நீ நாசமா போ! 133 00:08:22,085 --> 00:08:23,503 புட்சரிடம் வைரஸ் இருந்தது தெரியும். 134 00:08:23,587 --> 00:08:26,340 என்னை நீ எழுப்பினதே சாக என்னை அனுப்பத்தான். 135 00:08:26,423 --> 00:08:28,967 இல்லை! இல்லை, அப்படி செய்யலை. எனக்கு என்ன தேவைன்னா… 136 00:08:29,051 --> 00:08:30,969 வேடிக்கை உன் மீது திரும்பிடுச்சு, முட்டாள், 137 00:08:31,053 --> 00:08:34,139 ஏன்னா நான் வாழுவேன், நீ சாகப் போறே. 138 00:08:34,222 --> 00:08:36,600 வைரஸ் உன்னை தாக்கலைன்னா, காலம் செய்யும். 139 00:08:36,683 --> 00:08:38,518 நீ அந்த சக்கர நாற்காலியில் உட்காரும்போது, 140 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 கொலோஸ்டாமி பையில் கழித்தபடி, 141 00:08:40,562 --> 00:08:42,313 த செவனை நான் நடத்துவேன், 142 00:08:42,397 --> 00:08:45,192 ஷாரி லூயிஸோட சரசமாடிக்கிட்டு. 143 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 உன்னைப் பாரு. 144 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 மென்மையான, பலவீனமான பையன். 145 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 நீ பரிதாபமானவன். நீ ஒன்றுமே இல்லை. 146 00:09:06,546 --> 00:09:09,258 ஆன்னி, நீ உறுதியா இருக்கியா? 147 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 நமக்கு வேற வழி இல்லை. 148 00:09:19,768 --> 00:09:21,603 இதுக்கு என்ன அர்த்தம்னு தெரியும்தானே? 149 00:09:21,687 --> 00:09:24,189 வி1 நமக்கு கிடைச்சா, நீயும் கிமிக்கோவும் எடுத்துக்கலாம். 150 00:09:25,107 --> 00:09:26,817 சோல்ஜர் பாய்க்கு எதிர்ப்பு சக்தி தந்ததே. 151 00:09:26,900 --> 00:09:28,568 உங்களுக்கு தரலாம், தடுப்பூசி மாதிரி. 152 00:09:28,652 --> 00:09:30,779 ஆமாம். இல்ல எங்களுக்கு நிறைய உறுப்புகள் வரலாம். 153 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 கூஷ் பால் மாதிரி, ஆனால் உறுப்புகளோட. 154 00:09:33,156 --> 00:09:35,742 ரொம்ப குறிப்பா இருக்கு. ஆனால் பாரு, ஒரு வாய்ப்பு இருக்கு. 155 00:09:40,414 --> 00:09:42,207 -மீண்டும் நீயா. -ஹேய், ஸோயி, நிதானமா. 156 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 அவற்றை அகற்று, கண்ணு. 157 00:09:44,418 --> 00:09:45,711 அதற்கு தேவை இருக்காது. 158 00:09:47,337 --> 00:09:48,755 இப்போதைக்கு வேணாம். 159 00:09:49,506 --> 00:09:52,134 ஸ்டார்லைட், உன்னை நாங்க எதிர்பார்க்கலை. 160 00:09:52,217 --> 00:09:54,219 மரீ மொரோ தாமதமா வர்றா போலிருக்கு. 161 00:09:54,303 --> 00:09:55,554 மரீ வரலை. 162 00:09:55,637 --> 00:09:57,639 ஆனால் உங்க சந்திப்பு பற்றி தெரியும். 163 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 உண்மையில், ஏற்பாடு செய்தது அவதான். 164 00:10:00,559 --> 00:10:01,518 -அப்படியா? -ஆமாம். 165 00:10:01,601 --> 00:10:04,771 வி1 பற்றி உங்களுக்கு தெரிஞ்சது எல்லாத்தையும் நீங்க சொல்லணும். 166 00:10:04,855 --> 00:10:08,900 அதாவது, சோல்ஜர் பாய் நரம்பில் இருக்கிற முதல் தலைமுறை வி, 167 00:10:08,984 --> 00:10:12,446 வில்லியம் புட்சரோட நீ வேலை செய்யறியே அந்த வைரஸுக்கு எதிர்ப்பு சக்தி தந்ததே? 168 00:10:15,407 --> 00:10:17,993 எனக்கு தெரியும் என்பதில் உனக்கு ஆச்சரியம் இருக்கக் கூடாதே. 169 00:10:18,076 --> 00:10:20,746 ஆனால் என் மகளை கொலை செய்து என் பேத்தியை அநாதை ஆக்கிய 170 00:10:20,829 --> 00:10:24,082 பைத்தியக்காரனின் நண்பர்களுக்கு நான் ஏன் உதவணும்? 171 00:10:27,210 --> 00:10:28,712 விக்கி எனக்கும் முக்கியமா இருந்தா. 172 00:10:28,795 --> 00:10:31,548 புட்சர் செய்தது மன்னிக்க முடியாதது, அதனால்தான் அவர் இங்கில்லை. 173 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 ஆனால் இன்னும் அவனோட வேலை செய்யறியா? 174 00:10:35,093 --> 00:10:38,221 ஹோம்லாண்டர் அந்த வி1ஐ பெற முயற்சி செய்யறதா நாங்க நினைக்கிறோம். 175 00:10:38,305 --> 00:10:41,266 அப்படி கிடைச்சா, அவன் நிரந்தரமா வாழ்வான். 176 00:10:41,350 --> 00:10:44,394 எங்க எல்லாரையும் மாதிரி நீங்களும் பிரச்சினையில் இருப்பீங்க. 177 00:10:45,395 --> 00:10:48,648 அதனால, நீங்க ஏதோ ப்ளாக் மிஸ்டர் ஸ்பாக் மாதிரி பேசிட்டே இருக்க போறீங்களா 178 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 இல்ல எங்களுக்கு உதவப் போறீங்களா? 179 00:10:57,199 --> 00:10:58,116 என்னை தொடருங்க. 180 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 உங்களுக்கு பிறகு. 181 00:11:33,151 --> 00:11:35,695 அந்த 0.1% மக்கள் உலகத்தை கொளுத்தி விட்டு, 182 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 தங்கள் ஆடம்பர பங்கர்களிலிருந்து அது எரிவதை பார்க்கிறாங்க. 183 00:11:40,158 --> 00:11:41,827 -இங்கே நாறுது. -நீ சொல்றது சரி. 184 00:11:41,910 --> 00:11:44,413 ஏதோ எல்லாமே ஒன்றா சேர்ந்து 185 00:11:44,496 --> 00:11:46,790 கவலையா நாறுது. 186 00:11:46,873 --> 00:11:49,334 -அது வி-ப்ரோ மேங்கோ தண்டர் பாடி ஸ்ப்ரே. -சே! 187 00:11:49,418 --> 00:11:52,587 மக்களே, இது மேவரிக், ட்ரான்ஸ்லூசென்ட்டோட மகன். 188 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 நலமா, நண்பா? 189 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 நலமா… நண்பா? 190 00:11:58,927 --> 00:12:02,764 ஸ்டார்லைட், என்னை சின்ன பையனா பார்த்தீங்க. எங்கப்பா இறுதிச் சடங்கில் பாடினீங்க. 191 00:12:02,848 --> 00:12:04,766 மேவரிக், ஹாய்… 192 00:12:04,850 --> 00:12:07,978 இங்கே என்ன பண்றே? நீ கோடோல்கின் போறதில்லை? 193 00:12:08,061 --> 00:12:09,020 அது நாசமா போகட்டும். 194 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 வாட்டும் நாசமா போகட்டும். எல்லாரும் புளுகறாங்க. 195 00:12:11,148 --> 00:12:13,733 ஒரு மாஃபியா சூப்பர் வில்லன் எங்கப்பாவை கொன்றதா சொன்னாங்க. 196 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 மிஸ்டர் ஏட்கர் மட்டும் தான் என்னிடம் உண்மையை சொன்னார். 197 00:12:19,448 --> 00:12:20,949 செய்தது ஹோம்லாண்டர். 198 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 ஹோம்லாண்டர்தான் எங்கப்பாவை கொன்றது. 199 00:12:27,080 --> 00:12:28,915 வாவ்! ஹோம்லாண்டரா? 200 00:12:30,083 --> 00:12:33,545 கடவுளே. நான்… அந்த நாசமா போற நாசமா போனவன் நாசமா போகட்டும். 201 00:12:33,628 --> 00:12:35,755 பல வருஷமா சொல்லிட்டே இருக்கேன். இந்த… 202 00:12:35,839 --> 00:12:38,800 -இந்த… நாசமா போறவன். -நாசமா போனவன். ஆமாம். 203 00:12:38,884 --> 00:12:42,804 சரி. அப்ப, மேவரிக், ஸோயி, மரீ மொரோ? 204 00:12:42,888 --> 00:12:45,474 என்ன, உங்க சொந்த டீனேஜ் கிக்ஸ் தொடங்க முயற்சியா? 205 00:12:45,557 --> 00:12:47,684 பிள்ளைங்க தான் நம்ம எதிர்காலம்னு நம்பறேன். 206 00:12:47,767 --> 00:12:50,312 மேவரிக், எங்களை ஒரு நொடி மன்னிக்கணும். 207 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 என்னை தொடர்ந்து வாங்க. 208 00:12:51,563 --> 00:12:55,734 வி1 பற்றி தெரியணும்னா, உங்களுக்கு தைரியம் நிறைய இருக்குன்னு நம்பறேன். 209 00:12:57,277 --> 00:12:59,821 வி1 ரொம்ப காட்டுமிராண்டித்தனமா, நிலையற்றதா இருந்தது. 210 00:12:59,905 --> 00:13:02,616 டாக்டர் வாட் டாகௌவில் முதலில் சோதனைக்கு உட்படுத்தப்பட்டவர்கள் 211 00:13:02,699 --> 00:13:04,784 தீராத வேதனையில் வாழ்ந்தனர். 212 00:13:04,868 --> 00:13:07,579 ஐந்து வெற்றிகளைப் பெற ஆயிரக்கணக்கானோரை கொன்றார். 213 00:13:07,662 --> 00:13:09,122 கடவுளே. 214 00:13:09,206 --> 00:13:11,666 வாட் மற்ற அரசுகளை தலைமையாக்கி ஏற்ற பின்பும், 215 00:13:11,750 --> 00:13:15,170 வி1ஐ அமெரிக்க போர்வீரர்கள் மீது சோதனை செய்து கொண்டே இருந்தார். 216 00:13:15,253 --> 00:13:16,838 எனக்கு ஏன் ஆச்சரியமா இல்லை? 217 00:13:16,922 --> 00:13:19,257 அப்ப, நாம ரஷ்யர்களுடன் ஆயுத போட்டியில் இருந்தோம், 218 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 அதனால் தேசிய பாதுகாப்பிற்கு இடையூறா எதுவும் நிற்க முடியலை. 219 00:13:23,386 --> 00:13:26,431 டாக்டர் வாட் அந்த ஃபார்முலாவை '50களில் நிலைப்படுத்தினார், 220 00:13:26,515 --> 00:13:28,642 வி1 பற்றிய அனைத்து தகவல்களையும் மறைத்தார், 221 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 நிறுவனத்தின் மற்ற ஒவ்வொரு இழிவான அத்தியாயம் போலவும். 222 00:13:31,102 --> 00:13:33,522 நிச்சயமா வேறு டோஸ்கள் இல்லைன்னு தெரியுமா, எதுவானாலும்? 223 00:13:33,605 --> 00:13:34,648 நான் பார்த்தவரை இல்லை. 224 00:13:35,232 --> 00:13:37,817 வாட் டாகௌவில் நடந்ததற்கு காகிதத் தடயம் வெச்சிருக்குமா? 225 00:13:37,901 --> 00:13:40,820 ஃப்ரெட்ரிக் வாட்டின் சோதனைகளில் உயிர் வாழ்ந்தோரின் கோப்புகள் இவை. 226 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 இவற்றை பார்க்கணும்னா, தாராளமா பாருங்க. 227 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 ஸோயி? ஸோயி, இரு. 228 00:13:53,500 --> 00:13:55,001 உங்கம்மாவுக்கு நடந்தது ரொம்ப மோசம். 229 00:13:56,670 --> 00:13:58,547 பாரு, எனக்கு தெரியாது, புட்சர் அப்படி… 230 00:14:00,298 --> 00:14:04,094 அவ காயப்படணும்னு நான் நினைக்கலை. சத்தியமா. 231 00:14:09,057 --> 00:14:12,852 "சத்தியமா"? நாங்க பாதுகாப்பா இருப்போம்னு சத்தியம் பண்ணீங்க. 232 00:14:12,936 --> 00:14:16,314 அப்புறம் தனியா எழுந்து எங்கம்மா பாதியா கிழிக்கப்பட்டதை பார்த்தேன். 233 00:14:16,398 --> 00:14:17,232 மன்னிச்சிடு. 234 00:14:17,315 --> 00:14:20,443 ரெட் ரிவருக்கு தள்ளப்பட்டேன், எங்கப்பாவும் இறந்திருக்கலாம் என்பதால். 235 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 அதனால, நீங்க போய்த் தொலைங்க. 236 00:14:36,084 --> 00:14:39,254 நான் உன்னை வளர்த்திருந்தா, உன்னை சிறப்பாக்கி இருக்கலாம். 237 00:14:39,337 --> 00:14:42,340 நீ ஒரு ஏமாற்றம். 238 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 நீ ஒரு பரிதாபமான ஏமாற்றம். 239 00:14:45,719 --> 00:14:48,888 உன் மனதின் ஆழத்தில், நீ இன்னும் பாதி மனிதனா தான் இருக்க. 240 00:14:48,972 --> 00:14:50,390 நீ பரிதாபமானவன். பரிதாபமானவன். 241 00:14:50,473 --> 00:14:52,267 -பலவீனமானவன். -நீ எனது மகத்தான தோல்வி. 242 00:14:52,809 --> 00:14:54,102 நீ ஒன்றுமே இல்லை. 243 00:15:11,786 --> 00:15:13,121 மாடலின். 244 00:15:13,997 --> 00:15:17,292 என் மகனே. என் இனிய மகனே. 245 00:15:19,878 --> 00:15:22,589 என்ன பிரச்சனை? ஏன் இவ்வளவு சோகமா இருக்கே? 246 00:15:22,672 --> 00:15:26,259 என் அப்பா, அப்புறம் என் மகன். 247 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 எல்லாமே. எல்லாமே தவிடு பொடியாயிடுச்சு. 248 00:15:29,429 --> 00:15:33,016 இல்லை. இல்லை, சரியா அதுதான் நடந்திருக்க வேண்டியது. 249 00:15:33,892 --> 00:15:36,311 ஆமாம், முன்னாலேயே சொல்லப்பட்டிருக்கு. 250 00:15:36,394 --> 00:15:38,521 நீ மேன்மை அடையப் போகிறாய். 251 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 அழிவில்லாமல் ஆகி, தெய்வீகமாக ஆவாய், 252 00:15:41,650 --> 00:15:44,819 உண்மையான கடவுளாக, உலகின் அன்புடன். 253 00:15:46,071 --> 00:15:49,824 -ஆனால்… -அன்பு பலவீனமானது, மனிதனுக்கென நினைக்குற. 254 00:15:49,908 --> 00:15:51,993 ஆனால் கடவுளைவிட யார் அதிகம் நேசிக்கப்படுகின்றனர்? 255 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 அவருக்கு ஏன் உன்னைவிட அதிக அன்பு கிடைக்க வேண்டும்? 256 00:15:57,915 --> 00:15:59,834 அவரைவிட அதிக மக்களை நீ காப்பாற்றுகிறாய். 257 00:16:02,671 --> 00:16:05,340 உண்மையான ஒரே கடவுள். 258 00:16:05,423 --> 00:16:08,176 ஆமாம். அதாவது, எப்படி? 259 00:16:09,803 --> 00:16:12,180 எப்படி? லட்சக்கணக்கானோர் என்னை வெறுக்கிறாங்க. 260 00:16:12,263 --> 00:16:16,184 அப்ப, விசுவாசமில்லாதவர்களை அவர்கள் ரத்தத்திலேயே குளிப்பாட்டு. 261 00:16:18,687 --> 00:16:20,939 தாய்களின் கருவிலிருந்து குழந்தைகளை கிழித்தெடு. 262 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 -ஆமாம். -பிள்ளைகளுக்கு முன் பெற்றோரை கொல்லு. 263 00:16:24,818 --> 00:16:29,614 தீயவர்கள், நம்பாதவர்களை உலகிலிருந்து நீக்கு. 264 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 என்னை அரக்கன்னு சொல்வாங்க. 265 00:16:33,785 --> 00:16:36,371 இல்லை. எஞ்சி இருப்பவங்க விசுவாசமானவர்களா இருப்பாங்க, 266 00:16:37,497 --> 00:16:39,457 உன்னை இதயப்பூர்வமா நேசிப்பாங்க. 267 00:16:40,834 --> 00:16:43,670 உன்னை நினைத்தே ஆனந்தக் கண்ணீர் வடிப்பாங்க. 268 00:16:44,838 --> 00:16:47,549 உனக்கு கடைசியா ஒரு வேலைதான் இருக்கு, கண்ணே. 269 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 ஆமாம். 270 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 எங்கே இருக்கே? 271 00:17:19,329 --> 00:17:21,624 -நீ தாமதமா வந்த. -நீ செய்தி அனுப்பினதும் வந்தேன். 272 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 தூரத்தில் இருந்தேன். 273 00:17:22,709 --> 00:17:26,171 -எங்கே? -ரஷ்யா. எல்லைக்கு அருகேன்னு தோணுது. 274 00:17:26,253 --> 00:17:27,505 யாராவது உன்னை பார்த்தாங்களா? 275 00:17:29,716 --> 00:17:30,842 இல்லை. 276 00:17:32,093 --> 00:17:33,094 அது என்னது? 277 00:17:40,894 --> 00:17:42,312 ஷேவ் பண்றப்ப வெட்டிக்கிட்டேன். 278 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 என்னை நம்பு, உனக்கு ஷேவ் தேவை இல்லை. 279 00:17:51,196 --> 00:17:53,948 அப்ப… அப்ப உங்க தாத்தா அவங்களோட இருக்காரா? 280 00:17:54,949 --> 00:17:58,244 அது… புட்சர் அங்கே உள்ளே இருக்கானா? 281 00:17:58,328 --> 00:18:01,206 இல்லை. ஆனால் அவனிடம் நம்மை அவங்க கூட்டிப் போகலாம். 282 00:18:01,289 --> 00:18:03,458 அவனை கண்டுபிடிச்சு கொல்லலாம். 283 00:18:04,125 --> 00:18:05,460 புட்சரை கொல்வதா? 284 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 -நான்… அது நல்ல யோசனையா தோணலை. -நம்மால முடியாதுன்னு நினைக்கறியா? 285 00:18:09,339 --> 00:18:12,759 அவன் ஆபத்தானவன். உங்கம்மாவை என்ன செய்தான் பாரு. 286 00:18:12,842 --> 00:18:14,344 அதுதான் விஷயம். 287 00:18:14,427 --> 00:18:15,762 -அவ்வளவு தகுதி இல்லை. -ரயன்… 288 00:18:15,845 --> 00:18:17,305 நீ காயப்படறது அவசியமில்லை! 289 00:18:19,682 --> 00:18:20,975 உன்னை கொன்னுடுவான். 290 00:18:22,560 --> 00:18:24,938 அப்ப எங்கேயாவது பறந்து போய் எதுவும் செய்யாம ஒளிஞ்சுக்கவா? 291 00:18:25,021 --> 00:18:26,356 -ஸோயி… -மறந்துடு. 292 00:18:43,957 --> 00:18:46,876 உங்க வாசத்தில் டேன்கெரேவை நான் முகரலைன்னு நினைச்சீங்களா? 293 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 -என்ன இது? -அட, அட, அட. 294 00:18:52,131 --> 00:18:54,592 இன்று எனக்கு அதிர்ஷ்டமான நாள் இல்லையா? 295 00:18:54,676 --> 00:18:56,427 நான் லாட்டரி டிக்கட் வாங்கிக்கணும். 296 00:18:57,554 --> 00:18:59,430 உன் காதலியோட தொடர்பில் இருப்பேன்னு நினைச்சேன். 297 00:18:59,514 --> 00:19:00,723 நான் வராதிருந்திருந்தா? 298 00:19:00,807 --> 00:19:03,434 ஸோயியை கடத்தி, அவ ஃபோனிலிருந்து செய்தி அனுப்பி, 299 00:19:03,518 --> 00:19:07,647 நீ ஓடி வர காத்திருக்க நினைத்தேன், ஆனால் ஹேய், க்றிஸ்துமஸ். 300 00:19:15,321 --> 00:19:16,489 நல்ல அடி. 301 00:19:17,657 --> 00:19:19,576 ஆனால் இனியும் நான் எளிதா உடைய மாட்டேன். 302 00:19:20,368 --> 00:19:21,536 மாலரி மாதிரி இல்லை. 303 00:19:21,619 --> 00:19:23,454 நீ நிஜமா கடினமானவன், இல்ல? 304 00:19:23,538 --> 00:19:26,165 கிழவியை கொன்னுட்டு ரஷ்யாவுக்கு ஓடிப் போயிட்டே. 305 00:19:28,334 --> 00:19:29,836 ஸோயி உன்னைப் பற்றி சரியா சொன்னா. 306 00:19:31,004 --> 00:19:33,089 உன் துன்பத்திலிருந்து உன்னை விடுவிச்சிடணும். 307 00:19:35,341 --> 00:19:38,094 நீ செய்ய முடியும். ஆனால் நீ மாட்டே. 308 00:19:38,177 --> 00:19:42,181 -அது ஏன்? -ஏன்னா ஒரே பெண்ணை இருவரும் நேசிக்கிறோம். 309 00:19:43,141 --> 00:19:45,435 அதே பொறுக்கியை நாம இருவரும் வெறுக்கிறோம். 310 00:19:48,479 --> 00:19:51,649 பாரு, நண்பா, என்னிடம் எவ்வளவு வேணா நீ கோபமா இருக்கலாம், 311 00:19:51,733 --> 00:19:55,236 ஆனால் இங்கே நான் கெட்டவன் இல்லைன்னு நம்ம ரெண்டு பேருக்குமே தெரியும். 312 00:19:56,988 --> 00:19:58,156 நிஜமா இல்லை. 313 00:19:59,532 --> 00:20:04,370 நாம ஒழுங்கா பேசணுங்கிறதுதான் எனக்கு தேவை. அவ்வளவுதான். 314 00:20:10,960 --> 00:20:13,296 -ஹோம்லாண்டர்? -இங்கே மேலே. 315 00:20:13,379 --> 00:20:14,380 நீ என்ன… 316 00:20:16,174 --> 00:20:17,842 என்னடா இது? 317 00:20:20,595 --> 00:20:21,930 -அது பாலா? -சிறப்பானது. 318 00:20:22,013 --> 00:20:24,682 மவுண்ட் சினாய் என்ஐசியுவிலிருந்து தாய்ப்பால். 319 00:20:24,766 --> 00:20:27,894 என்ன? நீ தாய்ப்பாலில் நீந்துறதை பார்க்கவா என்னை கூப்பிட்டே? 320 00:20:27,977 --> 00:20:29,687 உங்களுக்கு இன்னொரு வாய்ப்பு தர விரும்பறேன். 321 00:20:29,771 --> 00:20:31,606 நீ எனக்கு இன்னொரு வாய்ப்பு தர விரும்பறே? 322 00:20:31,689 --> 00:20:33,900 ஆமாம். வி1ஐ கண்டுபிடிக்க எனக்கு உதவுங்க. 323 00:20:33,983 --> 00:20:36,277 அதுக்கு நான் ரேசரை வெச்சு சுயஇன்பம் செய்துப்பேன். 324 00:20:36,361 --> 00:20:40,615 தவிர, க்ளியோபாட்ரா ஜோன்ஸ் வி1 இல்லவே இல்லனு சொன்னாளே. 325 00:20:40,698 --> 00:20:42,575 நிச்சயமா இருக்கு. 326 00:20:43,701 --> 00:20:45,828 நான் அதை கண்டுபிடிப்பேன். 327 00:20:46,829 --> 00:20:48,206 எதனால இவ்வளவு உறுதியா இருக்கே? 328 00:20:48,289 --> 00:20:52,251 ஒரு தேவதை சொன்னா. அது என் விதி. 329 00:20:53,086 --> 00:20:56,547 நீ எவ்வளவு வினோதமா ஆவேங்கிறதுக்கு ஒரு எல்லை இருக்கிறதா நான் நினைக்கையில். 330 00:20:56,631 --> 00:20:59,008 ஆமாம், ஆமாம், வேடிக்கை செய்யுங்க. 331 00:20:59,092 --> 00:21:03,388 உங்களுக்கு சாகா வரம் இருக்கு. அதை வெச்சு என்ன செஞ்சீங்க? 332 00:21:03,471 --> 00:21:06,182 குடிச்சு, கூத்தடிச்சீங்க. 333 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 நீங்க… 334 00:21:09,435 --> 00:21:12,605 நீங்க ஒரு ஏமாற்றம். 335 00:21:16,234 --> 00:21:22,907 பாருங்க, நான் என் அழிவில்லாத்தன்மையை வீணாக்க மாட்டேன். 336 00:21:22,991 --> 00:21:25,493 எனக்கு உரிமையானதை நான் எடுத்துக்கப் போறேன். 337 00:21:25,576 --> 00:21:28,037 உங்களுக்கு ஒரு இடம் வேணுமான்னு நான் கேட்கிறேன், 338 00:21:28,121 --> 00:21:29,163 நீங்க என் அப்பாங்கிறதால. 339 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 ஆனால் நீங்க இருந்தோ இல்லாமலோ, 340 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 ஒரு தீர்ப்பு வருது. 341 00:21:36,921 --> 00:21:38,339 நான் காண்பதெல்லாம் ஒரு வெறியனை. 342 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 உறுப்பை சுற்றி வெளுத்த முடி உள்ள வெறியன். 343 00:21:44,387 --> 00:21:45,680 ஜஸ்ட் ஃபார் மென் உபயோகி. 344 00:22:01,029 --> 00:22:02,739 ஃபோர்ட் ஹார்மனி என்பது என்ன? 345 00:22:02,822 --> 00:22:03,740 எனக்கு தெரியாது. 346 00:22:03,823 --> 00:22:06,117 -இந்த மெமோக்களில் இருக்கு. -அவை என்ன சொல்லுது? 347 00:22:06,200 --> 00:22:09,620 எனக்கு தெரியாது. செய்தி மறைவா இருக்கு, ஆனால் அதை கண்டுபிடிக்க முடியும். 348 00:22:09,704 --> 00:22:10,580 உன்னால முடியாது. 349 00:22:10,663 --> 00:22:12,123 அது 1944. 350 00:22:12,206 --> 00:22:13,916 உங்க டோஸ்டரில் அதிக ப்ராசெஸிங் சக்தி இருக்கு, 351 00:22:14,000 --> 00:22:15,710 அப்ப குறியீட்டு நுட்பத்தில் இருந்ததை விட. 352 00:22:16,836 --> 00:22:18,337 ஒரு மணி நேரம் கொடுங்க. 353 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 அது என்ன? 354 00:22:35,688 --> 00:22:38,816 ஹேய். மன்னிக்கணும், வந்து… 355 00:22:38,900 --> 00:22:42,779 நீ அந்த வி-ப்ரோ மேங்கோ தண்டரை கொஞ்சம் குறைச்சுக்கோ. 356 00:22:42,862 --> 00:22:45,740 அது… அது கஸ்தூரி வாசம். 357 00:22:45,823 --> 00:22:49,744 எங்கப்பா முதல் பிரச்சாரத்தில் இருந்தார்… "புத்துணர்ச்சியில் கரைந்து போங்க" 358 00:22:49,827 --> 00:22:52,455 அவர் போல வாசமடிக்குது, தெரியுமா? 359 00:22:53,539 --> 00:22:54,916 உங்கப்பா பத்தி ரொம்ப வருந்தறேன். 360 00:22:55,792 --> 00:22:57,877 நான்… நானும் எங்கப்பாவை இழந்தேன். 361 00:22:59,045 --> 00:23:01,589 -அதை கேட்க வருத்தம். -அது வந்து… வினோதமா இருக்கு, இல்ல? 362 00:23:01,672 --> 00:23:03,674 ஒரு நாள் நல்லா சுத்திட்டு இருப்போம், 363 00:23:03,758 --> 00:23:07,637 அப்புறம் திடீர்னு வலி ட்ரக் மாதிரி வந்து அடிக்கும். 364 00:23:07,720 --> 00:23:09,931 வந்து, சுவாசமே நின்னு போன மாதிரி. 365 00:23:10,014 --> 00:23:12,391 நீங்க ஹோம்லாண்டரை வீழ்த்த முயற்சி பண்றீங்க, சரிதானே? 366 00:23:12,475 --> 00:23:13,976 -நான் உதவறேன். -பாரு, மேவரிக், 367 00:23:14,060 --> 00:23:15,645 நான்… அது நல்ல யோசனையா எனக்கு தோணலை. 368 00:23:15,728 --> 00:23:17,480 அது… அது நிஜமா ஆபத்தானது. 369 00:23:17,563 --> 00:23:21,734 கவலை இல்லை. அவன் என் தந்தையை கொன்றான். அதைப் பற்றி மட்டும்தான் யோசிக்க முடியுது. 370 00:23:21,818 --> 00:23:23,569 இது அர்த்தமுள்ளதா இருக்கணும்னு நினைக்கிறே, 371 00:23:24,237 --> 00:23:25,863 ஆனால் இதற்கு அர்த்தமே வராது. 372 00:23:26,989 --> 00:23:29,450 எவ்ளோ முயற்சி பண்றியோ, அவ்ளோ அர்த்தமில்லாம இருக்கும். அது… 373 00:23:30,868 --> 00:23:33,621 என்னை நம்பு, எனக்கு தெரியும். 374 00:23:33,704 --> 00:23:35,206 நான் என்ன செய்யணும்? 375 00:23:35,289 --> 00:23:37,917 உண்மையாகவா? விட்டுடு. 376 00:23:38,751 --> 00:23:42,255 உன் வாழ்க்கையை வாழு, சந்தோஷமா இரு, யாரையாவது காதலி. 377 00:23:42,797 --> 00:23:45,049 -எனக்கு காதலி இருக்கா. -நிஜமாவா? 378 00:23:45,133 --> 00:23:46,592 ஸ்லோன். 379 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 அவ ஒரு அல்பாகா. 380 00:23:51,389 --> 00:23:54,642 அருமை. உங்கப்பா உனக்கு என்ன விரும்புவார்னு யோசிச்சு பாரு, 381 00:23:54,725 --> 00:23:56,602 அப்புறம்… அப்புறம் அதை செய். 382 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 அதைத்தான் செய்ய முயற்சிக்கிறேன், எப்படியும். 383 00:23:59,397 --> 00:24:00,398 ஹ்யூயி? 384 00:24:01,315 --> 00:24:04,193 நான்… நான் ஒரு நொடி உன்னோடு பேச முடியுமா? 385 00:24:04,277 --> 00:24:05,111 ஆமாம். 386 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 நிறுத்து. 387 00:24:15,663 --> 00:24:18,916 1963ல் ஃபோர்ட் ஹார்மனி பத்தி இன்னொரு குறிப்பு. 388 00:24:19,000 --> 00:24:21,961 -புட்சரிடம் ஒரு ஸ்கானர் இருக்குல்ல? -இருக்கு. 389 00:24:22,044 --> 00:24:25,298 அதோட ரெசல்யூஷன் நல்லா இருந்தா, இந்த எழுத்துக்களை கொஞ்சம் படிக்கலாமே? 390 00:24:25,381 --> 00:24:27,592 -சரி. அவனோட போ. -கேட்க நல்லா இருக்கு. 391 00:24:27,675 --> 00:24:30,678 போர்னோகிராஃபி பார்த்துட்டு இருக்கேன், கொஞ்சம் செயல்படுத்த பார்க்கிறேன். 392 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 எனக்கு புரியலை. 393 00:24:38,311 --> 00:24:41,856 நீ செய்ய வேண்டியதெல்லாம் அவனை தொலைபேசியில் அழைச்சு, அவனை பார்க்கணும்னு சொல்லு. 394 00:24:41,939 --> 00:24:44,817 அவன் வருவான், இதை அவன் முகத்துல வீசு, 395 00:24:45,860 --> 00:24:47,486 அதோட முடிஞ்சிடும். 396 00:24:47,570 --> 00:24:48,404 ஏன் நான்? 397 00:24:48,487 --> 00:24:50,156 ஏன்னா தனிமை கோட்டையை விட மாட்டான், 398 00:24:50,239 --> 00:24:51,240 வேறு யாருக்காகவும். 399 00:24:51,324 --> 00:24:53,367 ஆக, இதை பற்றிதான் என்னிடம் பேச விரும்பினீங்களா? 400 00:24:54,410 --> 00:24:55,494 எங்கப்பாவை கொல்றது. 401 00:24:56,078 --> 00:24:56,954 கவனி, நண்பா… 402 00:24:57,038 --> 00:24:58,331 நான் அதுக்குத்தான் லாயக்கா? 403 00:24:58,414 --> 00:25:00,708 இனியும் உன்னை சின்ன குழந்தையா நான் நடத்த மாட்டேன், சரியா? 404 00:25:00,791 --> 00:25:01,834 அது முடிஞ்சுது. 405 00:25:01,918 --> 00:25:03,502 ஹோம்லாண்டர் உங்கம்மாவை கற்பழிச்சான். 406 00:25:03,586 --> 00:25:07,506 அவன் எல்லாத்தையும் எரிக்கப் போறான், அவனை நிறுத்தக் கூடிய ஒரே ஆள் நீ தான். 407 00:25:08,382 --> 00:25:13,721 வழக்கமா, விதி என்பதை பற்றியெல்லாம் எனக்கு பெரிய எண்ணம் கிடையாது. 408 00:25:13,804 --> 00:25:16,933 ஆனால் யாருக்காவது அப்படி கருதுவேன்னா, அது உன் விஷயத்தில் தான். 409 00:25:21,229 --> 00:25:25,399 இந்த வைரஸை அவன் மீது வீசினா, எனக்கு என்ன ஆகும்? 410 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 நீ செத்துடுவே. 411 00:25:32,240 --> 00:25:34,325 நான் அருகே தான் இருப்பேன். சேர்ந்தே போவோம். 412 00:25:36,994 --> 00:25:40,581 இப்ப, நான் உன்னிடம் பொய் சொல்ல மாட்டேன். 413 00:25:40,665 --> 00:25:44,961 இது… உங்கம்மா விரும்பினது இது இல்லை. 414 00:25:45,044 --> 00:25:50,675 ஆனால் இதுதான் ஒரே வழி, அதுதான் நியாயமும்கூட. 415 00:25:53,552 --> 00:25:55,513 என்னையே கொலை செய்துக்க சொல்றீங்களா? 416 00:25:58,307 --> 00:26:01,811 போரில் உயிரை இழக்கும் முதல் பையனா நீ இருக்கமாட்ட, 417 00:26:01,894 --> 00:26:07,775 ஆனால் அதை செய்து உலகை காப்பாற்றும் முதல் பையனா நீ இருப்பே. 418 00:26:19,537 --> 00:26:21,038 ஒரு பைன்ட் எடுத்து வர்றேன், சரியா? 419 00:26:30,840 --> 00:26:33,050 சோல்ஜர் பாய்க்கு விமர்சனம் கிடைக்கிறதில் ஆச்சரியமில்ல. 420 00:26:33,718 --> 00:26:34,802 அவர் நெபோ தந்தை. 421 00:26:34,885 --> 00:26:36,804 அது, அவர் பார்க்க அவ்வளவு அழகும் இல்லை. 422 00:26:36,887 --> 00:26:39,974 அதாவது, அவர் முடிதான் அழகா தெரியுது. 423 00:26:41,100 --> 00:26:44,186 வந்து, அவருக்கு மொட்டை அடிச்சா, ஃப்ளீட் வீக்கில் பலவீனமான மாலுமி அவர். 424 00:26:44,270 --> 00:26:47,440 ஆனால் நிஜமாப்பா, என்னை கூட வர விட்டதுக்கு நன்றி. 425 00:26:47,523 --> 00:26:48,858 எனக்கு சாதனை தேவை. 426 00:26:50,151 --> 00:26:51,319 எனக்கு இதை சொல்றியா? 427 00:26:51,402 --> 00:26:53,070 ஹோம்லாண்டருக்கு நான் வர வேண்டாமா? 428 00:26:53,154 --> 00:26:56,032 அவர், வந்து, ஒரு முறை கூட என் பெயரை சொல்லலையா? 429 00:26:59,952 --> 00:27:01,120 அப்ப ஏன் அவங்களை கேட்டார்? 430 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 தொடர்ந்து தெற்கே போ. 431 00:27:13,007 --> 00:27:15,760 அப்ப, உன் கதை என்ன? 432 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 -என் கதையா? -ஆமாம். 433 00:27:18,387 --> 00:27:20,723 நான் சர்க்கரைக்காட்டில் பிறந்தேன். மேபில் ஃபார்ம். 434 00:27:20,806 --> 00:27:21,807 எனது ஐந்தாவது வயதில் ஒரு நாள், 435 00:27:21,891 --> 00:27:24,101 என் பெற்றோர் வெல்லப் பாகில் விழுந்து இறந்தனர். 436 00:27:24,185 --> 00:27:26,937 அப்புறம் நான்கு வாத்துக்களும், வெளியிடம் கண்டு அஞ்சும் நரியும் 437 00:27:27,021 --> 00:27:29,607 க்ரிஸ்டல் குகைல என்னை வளர்த்து, வழிமுறைகளை சொல்லித் தந்தன, 438 00:27:30,274 --> 00:27:31,525 மூத்த வாத்து ஜெரல்ட் 439 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 தான் ராபின் வில்லியம்ஸின் மறுபிறப்பு என்று என்னிடம் சொல்லும்வரை. 440 00:27:35,571 --> 00:27:37,656 பின் தன் முட்டை வடிவ விண்கலத்தில் ஆர்க் கூட்டிப் போனது, 441 00:27:37,740 --> 00:27:40,576 ஏன்னா மார்க் அன்ட் மிண்டி ஒரு நெட்ஃப்ளிக்ஸ் ஆவணப்படம். 442 00:27:41,827 --> 00:27:43,329 ஆர்சன் எங்களை மணமுடித்தார். 443 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 மற்றதெல்லாம் வரலாறு. 444 00:27:51,128 --> 00:27:53,381 ஹோம்லாண்டர் உங்களை கூட வரச்சொல்லி கேட்டாரா? 445 00:27:55,257 --> 00:27:56,258 தனிப்பட்ட முறையில். 446 00:28:07,520 --> 00:28:10,439 சைபர்ட்ரக்ஸ் தான் கார்களின் ஆன்டூராஜ். 447 00:28:15,653 --> 00:28:17,154 நீ என்ன யோசிக்கிறே? 448 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 வி1 குணமா இருக்கலாம்னு ஹ்யூயி சொன்னான். 449 00:28:21,992 --> 00:28:23,160 நிஜமா அப்படி நினைக்கிறியா? 450 00:28:24,120 --> 00:28:25,621 நமக்கு இன்னும் நேரம் கிடைக்கும். 451 00:28:31,377 --> 00:28:32,670 நீ என்ன செய்ய விரும்புவே? 452 00:28:33,337 --> 00:28:35,089 நாம பயணிக்கலாம். 453 00:28:35,172 --> 00:28:38,050 பெர்லினில் நான் டிஜே வேலை செய்வேன். 454 00:28:38,134 --> 00:28:42,179 நம்மை கட்டிப்போட ஏதுமிருக்காது, இருமுறை ஒரே இடத்தில் இருக்க வேண்டாம். 455 00:28:47,309 --> 00:28:50,312 -உன் பிள்ளைகளுக்கு அதை விரும்புவியா? -நிச்சயமா இல்லை, 456 00:28:50,938 --> 00:28:53,190 அதனால்தான் நான் பிள்ளைகளே பெற மாட்டேன். 457 00:28:59,405 --> 00:29:03,617 ஆனால்… உனக்கு பிள்ளைகள் வேணுமா? 458 00:29:05,995 --> 00:29:07,997 மூன்று. இரண்டு பெண்களும் ஒரு பையனும், 459 00:29:08,080 --> 00:29:10,624 நீர்நிலை அருகே வீடு, ஒரு நாயும் கூட இருக்கலாம். 460 00:29:10,708 --> 00:29:12,126 அமைதி, அமைதி. 461 00:29:12,209 --> 00:29:15,171 இந்த கொலைகளுக்கு பிறகு, வீடுன்னு சொல்லிக்க ஒரு இடம் வேணும். 462 00:29:37,359 --> 00:29:38,402 இந்தா. 463 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 உனக்கு 30 வயசுன்னு அவகிட்ட சொன்னேன். 464 00:29:43,157 --> 00:29:45,493 இடம் கிடக்கட்டும், உடை கிடக்கட்டும், 465 00:29:45,576 --> 00:29:47,661 இது உன்னை காதலிக்கும் பெண்ணுக்கு. 466 00:29:53,083 --> 00:29:54,460 அதை எங்கே கத்துக்கிட்டீங்க? 467 00:29:54,543 --> 00:29:56,128 எங்கப்பா. 468 00:29:56,212 --> 00:29:57,630 நீங்க இருவரும் நெருக்கமா? 469 00:29:57,713 --> 00:29:59,465 இல்லை, நிஜமா இல்லை. 470 00:29:59,548 --> 00:30:01,717 அவர் குடிகாரர். 471 00:30:02,676 --> 00:30:07,223 தன் பணத்தை எல்லாம் பந்தயக் குதிரைகள் மீது தொலைப்பார். 472 00:30:07,806 --> 00:30:08,891 அப்புறம் வீட்டுக்கு வந்து, 473 00:30:08,974 --> 00:30:10,976 லென்னையும் என்னையும் வெளுத்து எடுப்பார். 474 00:30:12,728 --> 00:30:16,190 அதன் பிறகு, அவர் நண்பர்களிடம் அதை சொல்லி சிரிப்பார். 475 00:30:16,273 --> 00:30:17,483 ஆமாம், அவர் சரியான பொறுக்கி. 476 00:30:18,359 --> 00:30:19,610 இப்ப எங்கே இருக்கார்? 477 00:30:19,693 --> 00:30:21,028 தேம்ஸ் நதியின் கீழே. 478 00:30:21,987 --> 00:30:23,822 அங்கே அவரை போட்டேன், சமீபமா தான். 479 00:30:26,033 --> 00:30:29,119 அதை நான் சீக்கிரம் செய்திருக்கலாம், அவர் இன்னும்… 480 00:30:31,664 --> 00:30:32,831 சேதம் இழைக்கும் முன். 481 00:30:35,834 --> 00:30:37,002 புட்சர்… 482 00:30:39,088 --> 00:30:40,673 நீங்க நினைக்கிறீங்களா நான் எப்பவாவது… 483 00:30:41,924 --> 00:30:43,551 நான் என் தந்தையா மாறக்கூடும்னு? 484 00:30:48,222 --> 00:30:49,473 எனக்கு தெரியாது. 485 00:30:54,687 --> 00:31:00,109 எங்கம்மா, க்ரேஸ் ஆன்ட்டி, மற்றவங்க… 486 00:31:01,026 --> 00:31:05,197 நான் மக்களை காயப்படுத்த தான் செய்றேன். இனியும் இங்கே இருக்கக் கூடாது. 487 00:31:11,579 --> 00:31:15,624 நாம இல்லாம, சூப்கள் இல்லாம, 488 00:31:17,293 --> 00:31:20,629 உலகம் நல்ல, பாதுகாப்பான இடமா இருக்கும். 489 00:31:27,595 --> 00:31:28,554 நான் செய்யறேன். 490 00:31:40,357 --> 00:31:43,235 ஸ்டார்லைட்டர்ஸ் என சந்தேகப்பட்டோரின் வெகுஜன கைதுகளை தொடர்ந்து, 491 00:31:43,319 --> 00:31:45,154 புரட்சியாளர்கள் தெருவில் இறங்கி 492 00:31:45,237 --> 00:31:48,449 சூப்பர்ஹீரோக்கள் மற்றும் போலீஸுக்கு எதிரா ஒரே போல் வன்முறையில் இறங்கினர். 493 00:31:48,532 --> 00:31:51,452 இதையெல்லாம் எளிதா கணிக்க முடியுது. 494 00:31:51,535 --> 00:31:56,332 கிளர்ச்சி, கிளர்ச்சி எதிர்ப்பு, விடுதலை மற்றும் ஒடுக்குமுறை. 495 00:31:56,415 --> 00:31:59,168 சுற்றி சுற்றி வருது. 496 00:31:59,251 --> 00:32:01,545 இது சொல்றதுக்கு நல்ல நேரமா, நான் எப்போதும் உங்களை 497 00:32:01,629 --> 00:32:02,963 ரொம்ப அஞ்ச வைப்பவரா நினைத்தேன்னு? 498 00:32:04,506 --> 00:32:07,843 ஒரு நொடி இருங்க. ஒன்று கிடைச்சிருக்கு. அதை பாருங்க. 499 00:32:08,677 --> 00:32:12,348 ஃபோர்ட் ஹார்மனி என்பது ஃப்ரெட்ரிக் வாட் பணியாற்றிய ராணுவ மருத்துவமனை. 500 00:32:12,431 --> 00:32:16,518 அரசு அதை உயர் ரகசியமாக வைத்திருந்தது, போருக்கு பிறகு அதை நீக்கியது. 501 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 அந்த சதுரம் ஏன் தெளிவாக இல்லை? 502 00:32:19,521 --> 00:32:22,691 ரகசிய இடங்களை மறைத்து வைக்க ராணுவம் அதைத்தான் செய்யும். 503 00:32:22,775 --> 00:32:26,779 இப்ப, நான் சத்தியமா சொல்றேன், வாட் அங்கேதான் வி1ஐ சோதிச்சிருக்கணும். 504 00:32:26,862 --> 00:32:29,657 இன்னும் மிச்சம் இருக்குன்னா, அந்த இடத்தில்தான் தேடணும். 505 00:32:37,164 --> 00:32:38,415 -தொடரப்பட்டீங்களா? -அட இல்லை. 506 00:32:38,499 --> 00:32:40,626 ஹோம்லாண்டரும் எங்களைப் போலவே வி1ஐ தேடறான். 507 00:32:40,709 --> 00:32:42,628 அவன் உங்களை விரைவில் கண்டுபிடிச்சிடுவான். 508 00:32:42,711 --> 00:32:45,047 நாம திடமான கான்க்ரீடுக்கு கீழே 90 அடியில் இருக்கோம். 509 00:32:45,130 --> 00:32:47,424 கதவு ஆயுத வகை, பாலிஸ்டிக்ஸை எதிர்க்கும், 510 00:32:47,508 --> 00:32:49,843 ஷெயேன் மலையிலுள்ள நோராட் பங்கர் போலவேதான். 511 00:32:49,927 --> 00:32:51,762 அது தாக்குப்பிடிக்கும். 512 00:32:53,222 --> 00:32:54,390 அப்படின்னும் நம்புவோம். 513 00:33:02,398 --> 00:33:03,399 அடக் கடவுளே. 514 00:33:03,482 --> 00:33:04,775 நிரந்தரமா தாக்குப்பிடிக்காது. 515 00:33:04,858 --> 00:33:07,152 அப்ப, நாம இங்கே மாட்டிக்கிட்டோம். என்ன திட்டம்? 516 00:33:08,195 --> 00:33:10,572 இருங்க. யாராவது ஸோயியை பார்த்தீங்களா? 517 00:33:12,783 --> 00:33:14,535 எரி கவுண்டி பொது முதல்நிலை பள்ளி 518 00:34:25,522 --> 00:34:26,356 அப்பா? 519 00:34:29,860 --> 00:34:31,820 -ஸோயி. -அப்பா. 520 00:34:34,656 --> 00:34:35,824 ஸோயி. 521 00:34:37,242 --> 00:34:38,659 அடக் கடவுளே. ஸோயி. 522 00:34:41,621 --> 00:34:42,664 அடக் கடவுளே. 523 00:35:10,359 --> 00:35:12,236 ஸோயி செத்துட்டான்னு சொன்னான். 524 00:35:13,403 --> 00:35:15,697 விக்கியை கொன்றது அவன்தான், ஹோம்லாண்டர் இல்லை! 525 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 பாழாய்போன சைக்கோ! நீங்க எல்லாரும் அதுக்கு துணை போனீங்க. 526 00:35:23,247 --> 00:35:24,081 வா, ஸோயி. 527 00:35:25,749 --> 00:35:27,251 மன்னிச்சிடு. 528 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 உன்னை போக அனுமதிக்க முடியாது. 529 00:35:32,631 --> 00:35:35,801 ப்ளீஸ் உங்க அப்பாவை என்னை சுட வைக்காதே. 530 00:35:38,846 --> 00:35:39,847 வேண்டாம். 531 00:35:40,848 --> 00:35:42,975 -அவங்களை போக விடு. -இருவரையும் கொல்லப் பார்த்தா. 532 00:35:43,058 --> 00:35:45,644 அவ குழந்தைப்பருவம் யதார்த்தமா இருக்கணும், நம்மைப் போல இல்லை. 533 00:35:50,357 --> 00:35:51,191 போங்க. 534 00:36:10,919 --> 00:36:13,255 ஸோயி, எடு. நான் சொல்றதை கேளு. 535 00:36:13,338 --> 00:36:15,716 நான் சொல்ற வரை வீட்டுக்கு வராதே. 536 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 பாதுகாப்பு இல்லை, புரியுதா? என்னை அழை. 537 00:36:18,594 --> 00:36:19,845 அவ எப்ப போனான்னு தெரியுமா? 538 00:36:23,140 --> 00:36:24,892 சில மணி நேரம் முன்பு சர்வீஸ் வாயில் வழியா. 539 00:36:24,975 --> 00:36:26,351 நாம அந்த வழியா வெளிய போக முடியுமா? 540 00:36:28,103 --> 00:36:31,064 நுஆர் அங்கேதான் ரோந்து போயிட்டிருக்கான். 541 00:36:31,148 --> 00:36:32,691 சரி, அதுதான் விஷயம்னா, 542 00:36:34,318 --> 00:36:35,736 என்ன ஆயுதம் வெச்சிருக்கீங்க? 543 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 அவற்றை தேடிட்டு இருந்தேன். 544 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 ஆரோ ப்ளாங்கோ. 545 00:36:49,041 --> 00:36:49,958 ஒரு குச்சிக்கு 500 டாலர். 546 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 தெரியுமா, என் தந்தை வாழ்க்கை முழுதும் வாட்டை எதிர்த்து போராடினார், 547 00:37:24,034 --> 00:37:27,955 நான் இங்கே ஸ்டான் எட்கரோட சிகார் புகைச்சிட்டு இருக்கேன். 548 00:37:28,997 --> 00:37:30,999 உங்கப்பாவை நினைவிருக்கு, தெரியுமா. 549 00:37:33,377 --> 00:37:35,420 அவர் மனதில் பதிந்தவர். 550 00:37:35,504 --> 00:37:38,006 வாட்டில் 30க்கும் மேல் ஐவி லீக் வக்கீல்களை, 551 00:37:38,090 --> 00:37:43,929 ஒரு சின்ன ஹார்லெம் வக்கீல் வாரஇறுதிகள், விடுமுறைகளில் வேலை செய்ய வைத்தார். 552 00:37:44,012 --> 00:37:46,223 ஆமாம், செய்தார். 553 00:37:46,306 --> 00:37:47,557 ஆனால் அவரால் ஜெயிக்க முடியலை. 554 00:37:49,184 --> 00:37:53,230 அதனால்தான், இறுதியில், நீயும் ஜெயிக்க மாட்டே. 555 00:37:53,313 --> 00:37:56,441 வீழ்த்த முடியாத எதிரியை எதிர்க்கிறே. அது தெரியும்தானே? 556 00:37:56,525 --> 00:37:58,652 -யார், வாட்டா? -ப்ளீஸ். 557 00:37:58,735 --> 00:38:01,863 அது வாட் அல்லது ஹோம்லாண்டரை விடவுமே மிக சக்தி வாய்ந்தது. 558 00:38:01,947 --> 00:38:04,700 இயற்கை அல்லது வாழ்க்கையை விடவுமே சக்திவாயந்தது. 559 00:38:04,783 --> 00:38:07,869 அது லாபம் மற்றும் நஷ்டம், வழங்கல் மற்றும் கோரிக்கை, 560 00:38:07,953 --> 00:38:12,499 உலகம் முழுவதும் பணத்தின் நேர்த்தியான ஓட்டம். 561 00:38:12,582 --> 00:38:15,669 நாம பெரிய இயந்திரத்தில் வெறும் பற்கள், 562 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 நம்ம ஒவ்வொருக்கும் ஒரு கடமை இருக்கு. 563 00:38:22,009 --> 00:38:25,554 சோல்ஜர் பாய் அல்லது ஹோம்லாண்டரை கொல்றீங்க அல்லது வைரஸை விடறீங்கன்னு வெச்சுப்போமே? 564 00:38:25,637 --> 00:38:29,599 சூப்பர்ஹீரோக்களின் பிரபலத்துவம் குறைந்தால் வேறு ஏதாவது அவங்க இடத்தை பிடிக்கும். 565 00:38:30,267 --> 00:38:35,480 ஏன்னா நிறுவனங்கள் இன்னும் வளரணும். 566 00:38:36,314 --> 00:38:38,025 பணத்தை ஈட்டியாகணும். 567 00:38:38,108 --> 00:38:41,903 இயந்திரம் ஓடிக்கிட்டே இருக்கணும். 568 00:38:41,987 --> 00:38:43,363 அதுதான் உலகத்தின் வழி. 569 00:38:45,699 --> 00:38:47,492 அடப்பாவி. 570 00:38:49,703 --> 00:38:51,204 இதெல்லாம் முடிஞ்சதும், 571 00:38:52,497 --> 00:38:54,791 மீண்டும் வாட்டை நடத்தறதுதான் உங்க குறிக்கோள், இல்லையா? 572 00:38:54,875 --> 00:38:57,502 நான் சொன்னது போல. நம்ம எல்லாருக்கும் கடமை இருக்கு. 573 00:39:02,174 --> 00:39:06,428 அந்த நாள் வந்தா, எனக்கும் ஒரு கடமை இருக்கு. 574 00:39:07,512 --> 00:39:10,307 அது உன் மூளைக்குள்ள சுடறதுதான். 575 00:39:16,730 --> 00:39:17,773 இறுதியா. 576 00:39:19,024 --> 00:39:20,233 ஷோ டைம். 577 00:39:20,442 --> 00:39:22,861 ஹேய், பசங்களா. உங்களுக்கு அமெரிக்கா பிடிக்குமா? 578 00:39:22,944 --> 00:39:24,696 அடிப்படை கத்தி பிரயோகம்? 579 00:39:24,780 --> 00:39:27,032 -இனிப்பு செய்வது? -அப்புறம் மார்சிங்? 580 00:39:27,115 --> 00:39:28,992 அப்ப ஹோம்லாண்டர் யூத் திட்டத்தில் சேருங்க. 581 00:39:29,076 --> 00:39:32,287 நீங்க காட்டில் பிழைப்பது, கேம்ப்ஃபயர் பாடல்கள், எல்லாம் கற்பீங்க, 582 00:39:32,370 --> 00:39:33,830 எப்படி துப்பாக்கியை பிரிச்சு போடணும், 583 00:39:33,914 --> 00:39:38,376 அப்புறம் இந்த கேடுகெட்ட ஸ்டார்லைட்டர்ஸை எப்படி கண்டுபிடிக்கிறதுன்னு கற்பீங்க! 584 00:39:38,460 --> 00:39:41,588 அப்ப, உங்க வயசு எட்டோ பதினெட்டோ, நீங்க கேளிக்கையில் சேர்ந்துக்கலாம். 585 00:39:41,671 --> 00:39:47,427 ஹோம்லாண்டர் யூத் திட்டத்தில் சேருங்க, இன்றே நாளைய ஹீரோக்கள் ஆகுங்க. 586 00:39:47,511 --> 00:39:50,180 வழங்குவோர் லீன் லாட் டயட் லன்சஸ். 587 00:39:55,435 --> 00:39:57,854 குழந்தைகளையே செய்ய வைக்க முடியும்னா, சூப்கள் யாருக்கு தேவை. 588 00:39:57,938 --> 00:39:58,814 கவனி. 589 00:39:59,523 --> 00:40:02,609 வி1ஐ கண்டுபிடிப்பதில் க்ரைம் அனாலிடிக்ஸை நீ அமர்த்தணும். 590 00:40:02,692 --> 00:40:03,693 அது இருக்கு. 591 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 எனக்கு தெரியும். 592 00:40:05,862 --> 00:40:07,948 எத்தனை பேரை அதில் போடறது? 593 00:40:08,907 --> 00:40:11,827 எல்லாரையும். இப்போதிலிருந்து அதை மட்டும்தான் செய்யப் போறோம். 594 00:40:11,910 --> 00:40:16,665 கூடவே, நம்ம முழு ஃபார்மா பிரிவும் வி1 ஃபார்முலாவை மீண்டும் உருவாக்குவதைத் தவிர 595 00:40:16,748 --> 00:40:18,917 வேறு எதையும் செய்ய வேண்டாம். 596 00:40:19,000 --> 00:40:21,461 வாட் அசல் ஃபார்முலாவை அழிச்சிட்டார். பல வருடங்கள் ஆகலாம். 597 00:40:21,545 --> 00:40:22,712 விலங்கு சோதனைகளை தவிர்த்திடு. 598 00:40:23,338 --> 00:40:25,006 நம்ம முகாம்களில் குற்றவாளிகள் உண்டு. 599 00:40:25,090 --> 00:40:26,675 -ஆமாம். -அவங்களை பயன்படுத்துங்க. 600 00:40:35,767 --> 00:40:37,060 இது பிரமாதம். 601 00:40:44,401 --> 00:40:46,778 நலமா, பாஸ். என்ன… என்ன குடிச்சிட்டு இருக்கீங்க? 602 00:40:50,949 --> 00:40:52,117 ஃபயர் க்ராகரோடு ட்ரூத்பாம்ப் 603 00:40:56,413 --> 00:40:59,749 உங்களைப் போல ஒரு சிறந்த அமெரிக்கர் நிகழ்ச்சிக்கு வருவது பெருமை. 604 00:41:01,209 --> 00:41:03,128 ஆனால் அது குடும்ப ரத்தத்துலேயே இருக்குல்ல? 605 00:41:03,211 --> 00:41:06,590 ஹோம்லாண்டரோட தந்தை. அடடா. 606 00:41:07,632 --> 00:41:08,800 க்ளாக்கா? 607 00:41:08,884 --> 00:41:11,636 வெளிநாட்டு துப்பாக்கிகள் மீது எனக்கு மோகம் இல்லை. 608 00:41:13,388 --> 00:41:15,223 அது, இது உங்க தாத்தாவோட க்ளாக் இல்லை. 609 00:41:15,307 --> 00:41:17,267 இங்கிருக்கிறது ஒன்பது மில்லிமீட்டர், 610 00:41:17,350 --> 00:41:21,021 ஜென் ஐந்து, ஏழு சுற்று திறனுள்ளது, நல்ல தீர்மானமான ப்ரேக்குடன். 611 00:41:22,439 --> 00:41:24,399 சரி, என்னோடதில் நீண்ட பேரல் உண்டு. 612 00:41:24,482 --> 00:41:28,236 போரில் உபயோகிக்கப்பட்ட, முழு-அமெரிக்கன் கோல்ட் 1911. 613 00:41:28,320 --> 00:41:30,739 45 ஏசிபிக்கான அறையுடன் கூடியது. 614 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 அது உன்னை சிதறடிக்கும். 615 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 இப்ப, அந்த சின்ன க்ளாக், 616 00:41:38,413 --> 00:41:40,457 இரவு நேர ஹார்லெம் நடைக்கு அது நல்லது. 617 00:41:40,540 --> 00:41:43,251 ஆனால் இங்கே இது? அக்மார்க் கும்பலை கொல்லும் துப்பாக்கி. 618 00:41:43,335 --> 00:41:44,669 நீங்க பழம்பொருளை சொல்றீங்க போல. 619 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 பழம்பெருமை பொருளை சொல்றேன். 620 00:41:47,047 --> 00:41:48,173 அதை முயற்சித்து பார்க்கணுமா? 621 00:41:49,382 --> 00:41:51,343 இப்ப, சிலரால கிக்கை சமாளிக்க முடியாது, 622 00:41:51,426 --> 00:41:53,637 ஆனால் நீ நல்லா செய்வேன்னு ஏதோ சொல்லுது. 623 00:41:59,184 --> 00:42:01,061 அடக்கடவுளே! 624 00:42:17,244 --> 00:42:18,828 சரி, உன்னை பாராட்டியே ஆகணும். 625 00:42:20,580 --> 00:42:22,165 நான் இவ்வளவு கடினமா உறவு வெச்சுக்கலை… 626 00:42:24,084 --> 00:42:27,629 ஷரீ லூயிஸுடன் ஸ்டூடியோ 54 பால்கனியில செய்ததற்கு பிறகு. 627 00:42:27,712 --> 00:42:29,631 அது யாருன்னே எனக்கு தெரியாது. 628 00:42:32,842 --> 00:42:35,971 -ஹேய், ஏன் உனக்கு அங்கே முடி இல்லை? -என்ன? 629 00:42:36,054 --> 00:42:37,847 அதாவது, அங்கே போறதுல என்ன பயன், 630 00:42:37,931 --> 00:42:40,100 முகம் முழுக்க முடி பட போறதில்லைன்னா? 631 00:42:41,351 --> 00:42:44,688 ஹோம்லாண்டருக்கு உன்னை அப்படித்தான் பிடிக்குமா, குழந்தை மாதிரி? 632 00:42:47,524 --> 00:42:48,775 அம்மா மாதிரி தான். 633 00:42:51,695 --> 00:42:53,697 ஆனா நீங்க இருவரும் உறவு வெச்சுக்கிட்டீங்கல்ல? 634 00:42:57,075 --> 00:42:58,201 சே. 635 00:42:58,285 --> 00:43:00,537 நான் ஒத்துக்கணும், நான் இதை செய்ததே 636 00:43:00,620 --> 00:43:02,706 அந்த கிறுக்கனை பழி வாங்கணும்னுதான். 637 00:43:04,332 --> 00:43:07,419 அது மோசம். யார் அப்படி செய்வாங்க? 638 00:43:08,461 --> 00:43:10,380 உங்க மகனை பற்றி அப்படி சொல்லக் கூடாது. 639 00:43:11,131 --> 00:43:12,507 என்னைவிட சிறந்தவன்னு நினைக்கிறான். 640 00:43:12,590 --> 00:43:13,883 அவர் நினைக்கலை. 641 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 உனக்கெப்படி தெரியும்? 642 00:43:17,304 --> 00:43:19,764 எனக்கு நிறைய தெரியாது, ஆனால் மக்களை படிக்க முடியும். 643 00:43:19,848 --> 00:43:21,349 அவர் உங்களை பார்க்கும் விதம்? 644 00:43:22,225 --> 00:43:25,520 சே, அவர் யாரையுமே அப்படி பார்த்து நான் பார்த்ததில்லை. 645 00:43:32,944 --> 00:43:35,530 அது பாராட்டே இல்லை, கண்ணு. 646 00:43:35,613 --> 00:43:38,867 எனக்கு தெரிந்ததில் அவன்தான் வினோதமான கிறுக்கன், 647 00:43:38,950 --> 00:43:40,785 கேரி பூசியோட முவ்வழி புணர்ச்சி செய்தவன் சொல்றேன். 648 00:43:47,334 --> 00:43:50,754 இங்கே. நீ ஒருத்தரை சந்திக்கணும். 649 00:43:54,382 --> 00:43:55,216 இது… 650 00:43:56,676 --> 00:44:00,513 டெரர். எங்கம்மா உன்னைப்பற்றி எல்லாம் சொன்னாங்க. 651 00:44:00,597 --> 00:44:02,557 ஹேய், பையா. இவன் எங்கே இருந்தான்? 652 00:44:02,640 --> 00:44:04,642 என் ஜூடி அத்தை இவனை பார்த்துக்கிட்டாங்க. 653 00:44:05,352 --> 00:44:06,603 இன்னும் எல்லாத்துலயும் தேய்ப்பானா? 654 00:44:07,520 --> 00:44:09,022 இந்த வயதுக்கு வந்த பின்னா? 655 00:44:09,898 --> 00:44:12,692 அது, முடிந்ததை செய்வான். 656 00:44:17,155 --> 00:44:19,741 -ரயன்? -கிமிக்கோ? 657 00:44:20,492 --> 00:44:21,576 இரு, உன்னால பேச முடியுமா? 658 00:44:28,875 --> 00:44:29,918 சொல்லு. 659 00:44:30,502 --> 00:44:31,586 எல்லாம் போச்சு. 660 00:44:32,670 --> 00:44:35,173 சமீர் எங்கே? 661 00:44:35,256 --> 00:44:38,301 ஸோயியோட போக விட்டுட்டோம். நாங்க எல்லாரும் அரக்கர்கள் இல்லை… 662 00:44:39,386 --> 00:44:40,637 அரக்கனே. 663 00:44:46,101 --> 00:44:48,269 அவளை தொட்டா, இன்னும் செய்ய மாட்டேன். 664 00:44:48,353 --> 00:44:50,021 அதனால, பின்வாங்கு. 665 00:45:03,535 --> 00:45:05,161 ஹோம்லாண்டரை தாக்கத்தானே போறோம்? 666 00:45:05,245 --> 00:45:06,830 இன்று நாம செய்யப் போறதில்லை. 667 00:45:06,913 --> 00:45:08,206 சரி, அப்ப எப்போ? 668 00:45:08,748 --> 00:45:11,418 எனக்கு தெரியாது, ஒரு வாரம்? ஒருவேளை ஒரு மாதம். 669 00:45:13,128 --> 00:45:14,671 நமக்கு ஒரு மாதம் இல்லை. 670 00:45:14,754 --> 00:45:17,257 சொன்ன மாதிரி அவர் எல்லாத்தையும் எரிப்பார். இப்பவே போவோம். 671 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 வைரஸ் இல்லாம இல்லை. 672 00:45:21,553 --> 00:45:22,929 ஆனால் நான் வலிமையானவன்னு சொன்னீங்க. 673 00:45:23,012 --> 00:45:24,806 அவரை நிறுத்த என்னால மட்டுமே முடியும்னீங்க. 674 00:45:24,889 --> 00:45:26,266 அதுதான் என் விதின்னீங்க. 675 00:45:26,349 --> 00:45:29,018 த டவரிலிருந்து நீ அவனை வெளியே இழுக்கணும்னு சொன்னேன். 676 00:45:30,645 --> 00:45:32,021 வைரஸ் இல்லாம, 677 00:45:32,105 --> 00:45:35,817 நீ தற்கொலையை நோக்கி போகும் இன்னொரு முட்டாள் பையனா இருப்பே. 678 00:45:37,902 --> 00:45:40,029 அதே பழைய பொய் சொல்லும் பரிதாபமான முட்டாள். 679 00:45:43,575 --> 00:45:46,494 ரயன். ரயன்! 680 00:45:52,625 --> 00:45:55,295 சரி, பையா. இது ஹாலோதேன் வெடிகுண்டு. 681 00:45:55,378 --> 00:45:59,591 நீ செய்ய வேண்டியது, பின்னை இழுத்து, வீசிட்டு, அங்கிருந்து வேகமா ஓடணும். 682 00:45:59,674 --> 00:46:00,884 கூடவே, நீ இதை சுவாசிக்காம இரு, 683 00:46:00,967 --> 00:46:03,011 இல்லேன்னா நீயும் மயங்கி விழுவே. 684 00:46:03,511 --> 00:46:05,263 எல்லா உடல்களும் விழுந்து, புகை தெளிந்ததும், 685 00:46:05,346 --> 00:46:06,598 நாங்க வந்து உன்னை அழைச்சுப்போம். 686 00:46:06,681 --> 00:46:07,724 -புரிஞ்சுதா? -புரிஞ்சுது. 687 00:46:09,767 --> 00:46:12,854 மேவரிக்… கவனமா இரு. 688 00:46:18,610 --> 00:46:19,819 ஹ்யூயி. 689 00:46:22,071 --> 00:46:24,866 ஹேய், எனக்கு தெரியும். மன்னிச்சிடு. அது வந்து… 690 00:46:26,201 --> 00:46:27,577 அவன் நிஜமா நல்ல பையன். 691 00:46:27,660 --> 00:46:30,455 அதாவது, நாம வி1ஐ கண்டுபிடிச்சா, அவனுக்கு கொஞ்சம் தரணும். 692 00:46:30,538 --> 00:46:32,165 ஹ்யூயி, அட வா. 693 00:46:32,248 --> 00:46:35,835 எத்தனை பேரை நாம கொல்றது, அவங்க பிள்ளைங்க நம்ம பின்னாடி வர்றது? 694 00:46:36,544 --> 00:46:40,215 அப்புறம் அவங்களை கொல்வோம், இந்த சுழற்சி முடியவே முடியாது. 695 00:46:41,007 --> 00:46:43,384 அதை உடைக்க முடியாமலிருக்கலாம், ஆனா முயற்சியாவது செய்யணும். 696 00:46:51,726 --> 00:46:52,560 அது எதுக்கு? 697 00:46:52,644 --> 00:46:54,270 அது வந்து… 698 00:46:55,939 --> 00:46:58,608 விஷயங்களை சரி செய்ய முயற்சி செய்யும் ஒருவரோட 699 00:46:58,691 --> 00:47:01,361 இருந்து நீண்ட காலமாகுது, 700 00:47:01,444 --> 00:47:03,488 விஷயங்களை மோசமாவதிலிருந்து நிறுத்துவதற்கு பதிலாக. 701 00:47:06,324 --> 00:47:08,326 வி1 நம்மை காப்பாற்றும்னு நினைக்கறியா? 702 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 அட ஆமாம், நினைக்கிறேன். 703 00:47:11,120 --> 00:47:12,330 அவன் வாயில்கிட்ட இருக்கான். 704 00:47:45,780 --> 00:47:47,824 -சே. -இது என்னது? 705 00:47:47,907 --> 00:47:49,993 ஹேய், இங்கே கண்ணுக்கு தெரியாத பையன் இருக்கான், 706 00:47:50,076 --> 00:47:52,870 வி ப்ரோ மேங்கோ தண்டர் பாடி ஸ்ப்ரே மாதிரி வாசத்தோடு. 707 00:47:52,954 --> 00:47:54,831 இந்தா, இவனை கூட்டி போ. என் மூக்கு எரியுது. 708 00:47:55,790 --> 00:47:57,333 மேவரிக், அது நீயா, ப்ரோ? 709 00:47:57,417 --> 00:48:00,128 -நீ எட்கரோட இருக்கியா? -நீங்க எங்கப்பாவோட நண்பர்களில் ஒருவர். 710 00:48:00,211 --> 00:48:03,172 ஹோம்லாண்டர் அவரை கொன்னதை ஏன் என்னிடம் சொல்லலை? 711 00:48:03,256 --> 00:48:07,885 ப்ரோ, ஹோம்லாண்டர் உங்கப்பாவை கொல்லலை. அது புட்சரோட அணி. 712 00:48:08,636 --> 00:48:10,179 ஆமாம், தெரியுமா, அந்த சந்தேகமான 713 00:48:10,263 --> 00:48:12,974 ஃப்ரெஞ்சு ஆளும், ஸ்டார்லைட்டோட காதலனும், பெயரென்ன, ஹோவியா? 714 00:48:13,057 --> 00:48:15,184 அவரை வெடிக்க விட்டு, அவர் உடல் கூறுகளை பெட்டியில் 715 00:48:15,268 --> 00:48:16,894 போட்டு ஈஸ்ட் ரிவரில் போட்டனர். 716 00:48:17,520 --> 00:48:19,022 நான் என் கண்களால பார்த்தேன். 717 00:48:19,814 --> 00:48:21,190 பொய் இல்லை, கடவுள் சத்தியமா, ப்ரோ. 718 00:48:31,993 --> 00:48:35,204 த டீப், கண்ணுக்கு தெரியாத ஆளோட பேசற மாதிரி இருக்கா? 719 00:48:35,288 --> 00:48:36,581 சே. 720 00:48:40,793 --> 00:48:41,961 சே. 721 00:48:44,589 --> 00:48:45,923 சே. 722 00:48:49,385 --> 00:48:50,428 சே! 723 00:48:56,434 --> 00:48:57,602 இப்பத்தான் இங்கிருந்தாங்க. 724 00:49:05,860 --> 00:49:06,736 ஆல் ஆஃப் 725 00:49:10,782 --> 00:49:12,742 அடச்சே. சே! போதிய சக்தி இல்லை. 726 00:49:14,243 --> 00:49:15,495 மகிழ்ச்சியா இருந்தது. 727 00:49:17,205 --> 00:49:18,873 நழுவும் பாம்பு. 728 00:49:20,750 --> 00:49:22,001 சே. 729 00:49:22,085 --> 00:49:24,504 அதாவது, உடனடி கர்மா, ஆனால் சே. 730 00:49:24,587 --> 00:49:26,339 சரி. நாம முன்பக்கமா வெளியே போகணும். 731 00:49:26,422 --> 00:49:27,674 ஒண்ணா இருங்க. 732 00:49:30,093 --> 00:49:32,970 யோ. நல்ல வேலை, ரோபோகாப். 733 00:50:10,591 --> 00:50:11,426 மன்னிக்கணும், ப்ரோ. 734 00:50:13,052 --> 00:50:14,554 ஆட்டக்காரனை அல்ல, ஆட்டத்தை வெறுக்கிறேன். 735 00:50:15,555 --> 00:50:16,973 இன் 2 டீப் 736 00:50:56,220 --> 00:50:57,597 மேங்கோ தண்டர், நாசமா போறவனே. 737 00:51:07,356 --> 00:51:08,191 ஹ்யூயி எங்கே? 738 00:51:09,484 --> 00:51:11,986 நீதானே, இல்லையா? நீதான் எங்கப்பாவை கொன்னே. 739 00:51:12,403 --> 00:51:14,530 என்னை விடு! 740 00:51:14,614 --> 00:51:16,199 எங்கே இருக்கே? என்ன? 741 00:51:17,116 --> 00:51:18,910 அதனாலத்தான் விட்டுடுன்னு வினோதமா 742 00:51:18,993 --> 00:51:21,537 -பேசிட்டு சுத்திட்டு இருந்தீங்களா? -சரி, நீ சொல்றது சரி. 743 00:51:21,621 --> 00:51:23,122 அது நான்தான். அது நான்தான். 744 00:51:23,706 --> 00:51:27,293 அதாவது, சமாதானம் இல்லை. ஆனால் நான்… நான் என் அப்பாவையும் கொன்னேன். 745 00:51:27,376 --> 00:51:29,504 -பாழாய்போன சைக்கோ. -இரு. இரு. 746 00:51:29,587 --> 00:51:32,715 பாரு, ட்ரான்ஸ்லூசென்ட்டோட, யாரோ என் காதலியை கொன்னாங்க. 747 00:51:32,799 --> 00:51:34,634 உங்கப்பா இல்லை, இருந்தாலும் நான்… 748 00:51:35,676 --> 00:51:37,970 எனக்கு கோபமாகவும் பயமாகவும் இருந்தது. 749 00:51:39,931 --> 00:51:42,892 நான் உணர்ந்தேன்… இந்த… இந்த வெறுப்பை, என்னை மன்னிச்சிடு. 750 00:51:42,975 --> 00:51:44,769 நான் செய்திருக்கக் கூடாது. அது பதில் இல்லை. 751 00:51:44,852 --> 00:51:46,687 அதுதான் ஒரே பதில், நாசமா போனவனே. 752 00:51:52,276 --> 00:51:54,904 மேவரிக். நிறுத்து! எனக்கு உன்னோட சண்டை போட வேண்டாம். 753 00:52:33,860 --> 00:52:34,861 ஹ்யூயி! 754 00:52:55,381 --> 00:52:56,299 அது மேவரிக். 755 00:52:58,259 --> 00:52:59,135 மேவரிக்கை கொன்னா. 756 00:53:00,052 --> 00:53:01,012 இல்லை. 757 00:53:02,013 --> 00:53:05,516 பரவாயில்லை. பரவாயில்லை. 758 00:53:08,311 --> 00:53:09,645 எல்லாம் சரி ஆயிடும். 759 00:53:13,649 --> 00:53:14,734 நான் இருக்கேன். 760 00:53:20,323 --> 00:53:21,866 ஈஸ்டர்ன் அவென்யூவை நோக்கி ரயன் 761 00:53:27,163 --> 00:53:30,833 வாட் கிரகம் தயாராகிறது ஹோம்லாண்டர் கிரகத்துக்கு 762 00:53:38,132 --> 00:53:39,342 அப்பா? 763 00:53:40,509 --> 00:53:41,552 ரயன். 764 00:53:42,929 --> 00:53:44,096 ஹேய், நீ. 765 00:53:44,889 --> 00:53:47,725 நீ அழைச்சதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. நீ செய்வேன்னு எனக்கு தெரியும். 766 00:53:48,809 --> 00:53:51,812 இது வந்து… அற்புதம் போலிருக்கு. 767 00:53:54,065 --> 00:53:55,399 மேம்பாட்டை பிடிச்சிருக்கா? 768 00:53:55,483 --> 00:53:59,070 இங்கே என்னை கூட்டி வந்து, என் மீது அக்கறை இருக்கிறது போல நடிச்சது நினைவிருக்கா? 769 00:54:00,905 --> 00:54:03,282 உன் மீது அக்கறை உண்டு, மகனே. உன்னை நேசிக்கிறேன். 770 00:54:07,536 --> 00:54:10,247 -உங்களை கேட்கணும். -நான் மன்னிக்கணுமா? 771 00:54:11,082 --> 00:54:12,333 ஏற்கனவே மன்னிச்சுட்டேன். 772 00:54:13,000 --> 00:54:14,126 சரி. என்னை முடிக்க விடு. 773 00:54:15,294 --> 00:54:18,506 என் வழியில் நடக்க உன் மீது நிறைய அழுத்தம் கொடுத்துட்டேன். 774 00:54:18,589 --> 00:54:21,509 இப்ப புரியுது, அது… 775 00:54:22,510 --> 00:54:24,512 வந்து, அது… 776 00:54:25,221 --> 00:54:26,305 அது அசாத்தியம்னு. 777 00:54:27,390 --> 00:54:31,060 ஆனால் கொஞ்சம் உற்சாகமான செய்தி இருக்கு. 778 00:54:31,143 --> 00:54:34,689 நான் இப்ப நிரந்தரமா வாழப் போறேன். 779 00:54:36,273 --> 00:54:38,859 என் சொந்த மரபை நான் புரிந்து கொள்வேன். 780 00:54:38,943 --> 00:54:42,029 அப்புறம் நீ? உனக்கு எந்த கடமையும் இல்லை. 781 00:54:42,113 --> 00:54:44,073 நீ என்ன வேணுமோ செய்யலாம்… 782 00:54:44,156 --> 00:54:45,282 நீங்க அதை செய்தீங்களா? 783 00:54:45,366 --> 00:54:47,660 -எங்கம்மாவை கற்பழிச்சீங்களா? -என்ன? 784 00:54:47,743 --> 00:54:49,537 நிச்சயமா இல்லை. 785 00:54:49,620 --> 00:54:53,499 யார் சொன்னது… வில்லியம் புட்சர் உன்னிடம் சொன்னானா? 786 00:54:55,001 --> 00:54:57,712 உங்கம்மாவுக்கு எனக்கும் ஒரு உறவு இருந்தது. 787 00:54:58,963 --> 00:55:01,382 சம்மதத்துடனான உறவு, இரு பெரியவர்களுக்கிடையே… 788 00:55:01,465 --> 00:55:04,218 -உங்க இதயம் வேகமா துடிக்குது. -ஆமாம், ஏன்னா எனக்கு அதிர்ச்சி. 789 00:55:04,301 --> 00:55:06,679 உண்மையில், என் இதயம் கொஞ்சம் உடையுது, 790 00:55:06,762 --> 00:55:09,140 நான் இப்படி ஏதாவது செய்வேன்னு நீ நம்பினதுக்கு. 791 00:55:13,561 --> 00:55:14,729 ரயன், ரயன், நிறுத்து! 792 00:55:20,026 --> 00:55:22,445 ரயன், இது எங்கிருந்து வருதுன்னு தெரியலை, 793 00:55:22,528 --> 00:55:25,531 ஏன்னா, உங்கம்மா, அவ தான் என்கிட்ட வந்தா. 794 00:55:29,243 --> 00:55:30,745 ரயன். மகனே… 795 00:55:32,204 --> 00:55:34,498 ரயன், ரயன், நண்பா. அதிலிருந்து என்ன வந்தது பார். 796 00:55:34,582 --> 00:55:36,375 என் மகன், ஒரு ஆசீர்வாதம். 797 00:55:39,378 --> 00:55:41,672 ஹேய், ஹேய், ஹேய், நிறுத்து. 798 00:55:58,355 --> 00:55:59,482 ரயன். 799 00:55:59,565 --> 00:56:01,650 என்னை என்ன செய்ய வெச்சேன்னு பாரு. 800 00:56:13,996 --> 00:56:14,955 ஹேய். 801 00:56:15,539 --> 00:56:16,582 பரவாயில்லை… 802 00:56:19,376 --> 00:56:21,212 என் இனிய, இனிய மகனே. 803 00:56:59,416 --> 00:57:01,627 சரி, அப்ப வைரஸ் போயிடுச்சு, 804 00:57:01,710 --> 00:57:05,631 சமீர் ஸோயி கூட போயிட்டான், புட்சர் ரயன் பின்னால போயிருக்கார். 805 00:57:06,465 --> 00:57:09,593 -நாம பேசுகையில் லேசர் ஆகலாம். -ஹோம்லாண்டர் எட்கரை பிடிச்சுட்டான். 806 00:57:09,677 --> 00:57:11,720 ஏற்கனவே வி1ஐ நெருங்கலைன்னா, இப்ப நெருங்கிட்டான். 807 00:57:11,804 --> 00:57:13,180 நமக்கு ரொம்ப பிரச்சினை. 808 00:57:13,264 --> 00:57:15,432 இரண்டு பேர் சேர்ந்து ஒரு பெண்ணோட 809 00:57:15,516 --> 00:57:17,101 உறவு வைக்கிற அளவு பிரச்சினை. 810 00:57:17,184 --> 00:57:20,146 ஹேய், பிட்டு படங்களை கொஞ்சம் விடலாமா? 811 00:57:20,229 --> 00:57:21,438 முடியாது. 812 00:57:22,148 --> 00:57:24,650 சரி, கொஞ்சம் நல்ல செய்தி இருக்கு. 813 00:57:25,359 --> 00:57:28,612 திருத்தப்பட்ட உரையில் சிலதை கண்டுபிடிச்சோம். 814 00:57:28,696 --> 00:57:33,409 "1963ல், பாய் ஸ்கௌட்ஸின் ஒரு படை காட்டில் இறந்த நிலையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது, 815 00:57:33,492 --> 00:57:34,827 ஃபோர்ட் ஹார்மனிக்கு அருகே. 816 00:57:34,910 --> 00:57:38,581 அவங்க சிறு உடல்களின் விலா எலும்புகள் பிளக்கப்பட்டு." 817 00:57:43,335 --> 00:57:44,587 இது நல்ல செய்தியா? 818 00:57:46,088 --> 00:57:47,798 கோப்புகள் இனி மறைக்கப்பட்டு இல்லை. 819 00:57:48,799 --> 00:57:49,675 சரி. 820 00:57:50,885 --> 00:57:52,261 சரி, நாம அங்கேதான் போறோம். 821 00:58:14,867 --> 00:58:15,701 ஆன்னி? 822 00:58:16,493 --> 00:58:18,162 இரு. இரு! 823 00:58:18,245 --> 00:58:21,081 -நீ செத்திருப்ப, ஹ்யூயி. -ஆமாம், நல்லாருக்கேன். இதோ இருக்கேன். 824 00:58:21,165 --> 00:58:24,668 அந்த மாதிரி ஏதாவது நடந்தா, நான்… அதிலிருந்து நான் மீள மாட்டேன். 825 00:58:24,752 --> 00:58:27,671 -நான் தனியா இருந்தப்பவே சுலபமா இருந்தது. -ஆன்னி. 826 00:58:46,690 --> 00:58:47,691 ஹோம்லாண்டர்? 827 00:58:50,152 --> 00:58:51,111 ஹோம்லாண்டர்? 828 00:58:52,321 --> 00:58:53,197 ஹேய். 829 00:59:34,405 --> 00:59:36,240 நாம பேசறதுக்கு நிறைய இருக்கு. 830 01:00:04,143 --> 01:00:05,144 காமிக் புத்தக தொடர் 831 01:00:05,227 --> 01:00:06,061 டேரிக் ராபர்ட்சன் 832 01:02:06,598 --> 01:02:08,600 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா சுப்ரமணியன் 833 01:02:08,684 --> 01:02:10,686 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கே. ஆர். கீர்த்திகா