1 00:00:06,006 --> 00:00:07,174 നാശം! 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,009 മുമ്പ് 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 നിങ്ങൾ എപ്പോഴുമെന്നെ നോക്കുമെന്നു വാക്കുതന്നു. 4 00:00:11,971 --> 00:00:13,388 നിന്നെ നോക്കാൻ എനിക്കാശയില്ല. 5 00:00:13,389 --> 00:00:14,305 ഞാൻ നിങ്ങളെ വെറുക്കുന്നു. 6 00:00:14,306 --> 00:00:16,641 - സോയി, എൻ്റെ മകൻ റെയാനെ നീ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? - ഹായ്. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,810 നിൻ്റച്ഛന് നിൻ്റെ അമ്മയുമായി അവിഹിതബന്ധമല്ലായിരുന്നു. 8 00:00:18,811 --> 00:00:20,396 - ഗ്രെയ്സ്! - അവനവളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു! 9 00:00:20,813 --> 00:00:21,981 വേണ്ട! 10 00:00:22,898 --> 00:00:23,815 ദൈവമേ, സമീർ. 11 00:00:23,816 --> 00:00:26,234 - അത് സോയിയുടെ അച്ഛനാണോ? - അതെ. 12 00:00:26,235 --> 00:00:29,155 നിനക്കോ സോയിക്കോ ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ ഞാനനുവദിക്കില്ല. 13 00:00:33,451 --> 00:00:34,367 സമീർ അത് നടത്തി. 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,411 കഴിഞ്ഞ ആഴ്ചയോടെ, ആ വൈറസ് 15 00:00:36,412 --> 00:00:38,414 ഹോംലാൻഡറെ കൊല്ലാൻ പാകത്തിന് ശക്തിപ്രാപിച്ചു. 16 00:00:39,457 --> 00:00:41,166 നിങ്ങൾ എനിക്കായി വില്യം ബുച്ചറെ കണ്ടുപിടിക്കണം. 17 00:00:41,167 --> 00:00:42,834 ലോകത്തുള്ള സകല സൂപ്പുകളെയും 18 00:00:42,835 --> 00:00:46,045 കൊല്ലാൻ പറ്റുന്ന ഒരു വൈറസ് നമ്മുടെ കയ്യിലുണ്ട്. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,590 - അയ്യോ! - സോൾജ്യർ ബോയ് എൻ്റെ കുടുംബത്തെ കൊന്നു. 20 00:00:48,591 --> 00:00:50,717 എനിക്കീ തെണ്ടിയെ മറക്കണം. 21 00:00:50,718 --> 00:00:55,181 എന്നെ വെറുതെ വിട്ടാൽ ട്രാൻസ്‌ലൂസൻ്റിനെ രക്ഷിച്ച നായകൻ നീയാകും. 22 00:00:57,183 --> 00:00:59,101 എൻ്റെ പൊന്നു മോനേ. 23 00:00:59,852 --> 00:01:02,646 - ഞാനെന്നും നിൻ്റെ കൂടെ ഉണ്ടാകും. - അത് നന്നായി. 24 00:01:04,482 --> 00:01:06,484 എല്ലാവരും എന്നെ വിട്ടുപോകുന്നതെന്താ? 25 00:01:07,359 --> 00:01:10,278 കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ എഴുന്നേൽക്കൂ! 26 00:01:10,279 --> 00:01:12,448 എൻ്റെ പൊന്നു മോനേ… 27 00:01:25,294 --> 00:01:27,922 {\an8}സുഡ്ജ, റഷ്യ 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,345 ഫയർക്രാക്കർ ഫ്രീഡം സ്റ്റിക്കുകൾ 29 00:01:36,639 --> 00:01:39,265 കണ്ടിട്ട് ഇതൊരു സിഐഎ രഹസ്യ കേന്ദ്രം പോലല്ല. 30 00:01:39,266 --> 00:01:40,183 ആണോ, 31 00:01:40,184 --> 00:01:41,893 കമാൻഡ് നിൻ്റെ അഭിപ്രായം ചോദിച്ചില്ലേ? 32 00:01:41,894 --> 00:01:42,728 വായടയ്ക്ക്. 33 00:02:53,632 --> 00:02:56,676 പ്ലീസ്… എനിക്കൊരു കുടുംബമുണ്ട്. 34 00:02:56,677 --> 00:03:00,305 എനിക്ക് ഇമാജിൻ ഡ്രാഗൺസിനെ ഇഷ്ടമാണ്. പ്ലീസ്. 35 00:03:00,306 --> 00:03:03,434 സോറി. ഞാൻ ഇവിടെ വന്നത് ആരും അറിയാൻ പാടില്ല. 36 00:03:08,647 --> 00:03:12,025 സോൾജ്യർ ബോയ്. അമേരിക്കയുടെ പ്രഥമ ഹീറോ. 37 00:03:12,026 --> 00:03:15,737 സ്വാതന്ത്ര്യത്തിൻ്റെ, വിശ്വാസത്തിൻ്റെ, കുടുംബത്തിൻ്റെ കാവലാൾ. 38 00:03:15,738 --> 00:03:17,322 {\an8}ബ്രേക്കിംഗ് വാർത്ത സോൾജ്യർ ബോയിയുടെ പ്രതിമ വീണു. 39 00:03:17,323 --> 00:03:18,823 {\an8}മാധ്യമങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ രാജ്യദ്രോഹിയായി മുദ്രകുത്തി. 40 00:03:18,824 --> 00:03:21,826 {\an8}സെവൻ ടവറിലെ ആക്രമണത്തിന് പിന്നിൽ പ്രവർത്തിച്ച സ്റ്റാർലൈറ്റ് 41 00:03:21,827 --> 00:03:23,286 അദ്ദേഹത്തെ ബലിയാടാക്കി. 42 00:03:23,287 --> 00:03:24,121 റെക്കോഡ് 43 00:03:24,663 --> 00:03:29,584 പക്ഷേ അനീതിയുടെ ചാരത്തിൽ നിന്ന്, സോൾജ്യർ ബോയ് ഉയർത്തെഴുന്നേറ്റു. 44 00:03:29,585 --> 00:03:32,253 അമേരിക്ക സത്യം അറിയുകയെന്നത് അർഹിക്കുന്നു. 45 00:03:32,254 --> 00:03:35,506 1984 മുതൽ, സോൾജ്യർ ബോയ് റഷ്യയിൽ, ക്രെംലിനിലെ നമ്മുടെ സുഹൃത്തുക്കളോടൊപ്പം 46 00:03:35,507 --> 00:03:37,175 പ്രവർത്തിക്കുകയായിരുന്നു, 47 00:03:37,176 --> 00:03:39,719 ഉക്രൈനിലെ നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാരെ തുരത്താൻ. 48 00:03:39,720 --> 00:03:42,180 റഷ്യ നമ്മുടെ ശത്രുവല്ലെന്ന് തെളിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 49 00:03:42,181 --> 00:03:43,848 അവർ കുടുംബത്തിന് പ്രാധാന്യം നൽകുന്ന ശക്തമായ രാജ്യമാണ്, 50 00:03:43,849 --> 00:03:45,767 ട്രാൻസ് ബാത്ത്റൂമുകളൊന്നും അനുവദിക്കാത്ത രാജ്യം. 51 00:03:45,768 --> 00:03:49,395 സോൾജ്യർ ബോയിയുടെ ധൈര്യത്തിനും ത്യാഗത്തിനും നമ്മൾ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 52 00:03:49,396 --> 00:03:51,606 അദ്ദേഹം ദ സെവനിൽ തൻ്റെ സ്ഥാനം ഏറ്റെടുക്കുമ്പോൾ, 53 00:03:51,607 --> 00:03:54,652 നമ്മളോട് ക്ഷമിക്കുമെന്ന് നമുക്ക് പ്രതീക്ഷിക്കാം. 54 00:03:57,780 --> 00:04:01,491 ആദ്യത്തെ ഡെമോക്രാറ്റിക് മെഡൽ ഓഫ് പാട്രിയോട്ടിക് ഫ്രീഡം 55 00:04:01,492 --> 00:04:03,911 സോൾജ്യർ ബോയിക്ക് സമ്മാനിക്കുന്നതിൽ എനിക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്. 56 00:04:16,715 --> 00:04:19,551 എൻ്റെ മോനേ. എൻ്റെ പാവം കുട്ടി. 57 00:04:23,389 --> 00:04:26,683 ഈ മഹാനായ ഹീറോ എൻ്റെ അച്ഛനാണെന്ന് 58 00:04:26,684 --> 00:04:29,061 പറയുന്നതിൽ എനിക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്. 59 00:04:29,812 --> 00:04:31,980 ഹോംലാൻഡർ, നിങ്ങൾ എപ്പോഴാ ഇതറിഞ്ഞത്? 60 00:04:31,981 --> 00:04:33,732 നിങ്ങൾ ഹോംലാൻഡറുടെ മകനെ കണ്ടിരുന്നോ? 61 00:04:36,694 --> 00:04:38,696 നിങ്ങൾ ഒന്നിക്കാൻ പ്ലാനുണ്ടോ? 62 00:04:49,623 --> 00:04:52,001 നാൽപ്പതുവർഷം മാറിനിന്നിട്ടും, നിങ്ങൾക്കിപ്പോഴും ആ പഴയ ഉശിരുണ്ടല്ലോ? 63 00:04:53,752 --> 00:04:57,046 സോഷ്യൽ മീഡിയയിൽ നീ തരംഗമാണെന്നാണ് സേജ് പറഞ്ഞത്. 64 00:04:57,047 --> 00:04:59,966 പീപ്പിൾ മാഗസിൻ അവർ… നമ്മെ വിളിക്കുന്നത് 65 00:04:59,967 --> 00:05:02,427 അമേരിക്കയിലെ ഏറ്റവും സെക്സിയായ രാജവംശം എന്നാ. 66 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 നീ അത് വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 67 00:05:09,351 --> 00:05:10,810 ഒന്നു പോയേ. 68 00:05:10,811 --> 00:05:13,688 വൈറസിൻ്റെ കാര്യം അറിഞ്ഞെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ അങ്ങോട്ടയക്കില്ലായിരുന്നു. 69 00:05:13,689 --> 00:05:15,649 ദൈവത്തിനാണേൽ, ഞാൻ അയക്കില്ലായിരുന്നു. 70 00:05:16,316 --> 00:05:18,067 എന്നാലും, അവരുമായി ഇടപെടരുതെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞതാ. 71 00:05:18,068 --> 00:05:20,945 പഴിചാരാൻ ആണേൽ, 72 00:05:20,946 --> 00:05:23,823 തെറ്റ് എൻ്റെ ഭാഗത്ത് മാത്രമല്ല. 73 00:05:23,824 --> 00:05:26,785 മാന്യരേ? ലാബ് റിസൾട്ട് വന്നു. 74 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 ലാബ് റിസൾട്ട്. 75 00:05:31,248 --> 00:05:32,874 {\an8}ഈ ചടങ്ങിൽ ഏറെ കാര്യങ്ങൾ നടന്നു. 76 00:05:32,875 --> 00:05:35,084 - സോൾജ്യർ ബോയ് ദ സെവനിലേക്ക്… - ഇതെങ്ങനെ? 77 00:05:35,085 --> 00:05:37,212 അവരൊക്കെ വൈറസ് ബാധിച്ചു മരിച്ചത് നമ്മൾ നേരിട്ട് കണ്ടതാണല്ലോ. 78 00:05:38,338 --> 00:05:40,883 ആ പട്ടി പിന്നെ എങ്ങനെയാ ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നത്? 79 00:05:41,759 --> 00:05:44,428 അയ്യോ. അയ്യയ്യോ. 80 00:05:50,559 --> 00:05:52,977 അവൻ്റെ ചോരയിൽ വി1 ഉണ്ട്. നാശം! 81 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 വി1. എന്താ ഈ വി1? 82 00:05:55,898 --> 00:05:58,776 ഫ്രെഡെറിക്ക് വോട്ട് ആദ്യം ഉണ്ടാക്കിയ കോമ്പൗണ്ട് വി. 83 00:06:00,360 --> 00:06:03,613 ഇന്നത്തെ വേർഷനേക്കാൾ പത്തിരട്ടി വീര്യമുണ്ട് വി1-ന്. 84 00:06:03,614 --> 00:06:07,408 വളരെ അസ്ഥിരമാണത്. ആദ്യകാലത്തെ ചുരുക്കം ചില സൂപ്പുകളിൽ മാത്രമേ അത് ഫലിച്ചിട്ടുള്ളൂ. 85 00:06:07,409 --> 00:06:10,537 നീ, ബോംബ്സൈറ്റ്, ടോർപിഡോ, പ്രൈവറ്റ് ഏഞ്ചൽ, 86 00:06:11,246 --> 00:06:12,705 സ്റ്റോംഫ്രെണ്ട്. 87 00:06:12,706 --> 00:06:13,956 ആരാ ഈ സ്റ്റോംഫ്രെണ്ട്? 88 00:06:13,957 --> 00:06:16,960 ഡോക്ടർ വോട്ടിൻ്റെ ഭാര്യ ക്ലാര. നീ അവളെ ലിബർട്ടി എന്ന പേരിലാകും അറിയുക? 89 00:06:19,046 --> 00:06:21,214 അതായത്, വി1 ആണ് നിൻ്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചത്, 90 00:06:21,215 --> 00:06:24,092 അതുകൊണ്ടായിരിക്കാം നിങ്ങളുടെ തലമുറയിലുള്ളവർക്ക് പ്രായമാകാത്തത്. 91 00:06:24,093 --> 00:06:28,471 ഇതാണ് ആധുനിക കോമ്പൗണ്ട് വി തന്മാത്ര. 92 00:06:28,472 --> 00:06:30,515 ഇതാണ് വൈറസ്. 93 00:06:30,516 --> 00:06:33,101 അതിലെ സ്പൈക്ക് പ്രോട്ടീനുകൾ വി റിസപ്റ്ററുകളിൽ 94 00:06:33,102 --> 00:06:35,478 ഗിയറുകൾ ചേരുന്നത് പോലെ ഒട്ടിച്ചേരും. 95 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 പക്ഷേ വി1 വ്യത്യസ്തമാണ്. അത് ഇങ്ങനെയിരിക്കും. 96 00:06:39,983 --> 00:06:41,692 വൈറസിന് പിടിച്ചിരിക്കാൻ അതിലൊന്നുമില്ല. 97 00:06:41,693 --> 00:06:43,486 പരീക്ഷിക്കുന്നതിനു മുൻപ് ഇത് പറയാമായിരുന്നു. 98 00:06:43,487 --> 00:06:45,947 1950-കൾക്ക് ശേഷം വി1 ആരും ഉപയോഗിച്ചിട്ടില്ല, പിന്നെ… 99 00:06:45,948 --> 00:06:47,490 സോൾജ്യർ ബോയ് മരിച്ചെന്നല്ലേ ഞാൻ കരുതിയത് 100 00:06:47,491 --> 00:06:48,866 നമ്മളെല്ലാവരും അങ്ങനാ കരുതിയത്. 101 00:06:48,867 --> 00:06:52,830 ഇപ്പോൾ കേൾക്കുന്നു ആ പട്ടിയെ കൊല്ലാൻ പറ്റില്ലെന്ന്. 102 00:07:03,841 --> 00:07:07,426 ശരി, അപ്പോൾ ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ കാര്യമോ? അതിൻ്റെ അർത്ഥം… 103 00:07:07,427 --> 00:07:10,054 ഞാൻ അയാളുടെ മകനല്ലേ. എനിക്കും കുഴപ്പമുണ്ടാവില്ലേ? 104 00:07:10,055 --> 00:07:13,975 ഇല്ല. നിൻ്റെ ഭ്രൂണത്തിൽ കുത്തിവെച്ചത് വെറും സാധാരണ വി ആണ്. 105 00:07:13,976 --> 00:07:15,643 എന്നെപ്പോലെ, ബാക്കി എല്ലാവരെയും പോലെ. 106 00:07:15,644 --> 00:07:17,353 പക്ഷേ ഹോംലാൻഡറിന് വി1 കിട്ടിയാൽ, 107 00:07:17,354 --> 00:07:19,730 അവനും ഫലത്തിൽ സോൾജ്യർ ബോയിയെപ്പോലെയാകും. 108 00:07:19,731 --> 00:07:22,108 വൈറസ് ഏശില്ല. ചിലപ്പോൾ ഒരിക്കലും മരിക്കില്ല. 109 00:07:22,109 --> 00:07:23,401 - കുറച്ച് കൊണ്ടുവാ. - പറ്റില്ല. 110 00:07:23,402 --> 00:07:25,111 - അതെന്താ? - വോട്ട് അവയെല്ലാം നശിപ്പിച്ചു. 111 00:07:25,112 --> 00:07:26,028 ഒന്നുപോലും ബാക്കിയില്ല. 112 00:07:26,029 --> 00:07:29,198 - എവിടെയെങ്കിലും ഇനിയും ബാക്കി കാണുമോ? - കാണുമായിരിക്കും. 113 00:07:29,199 --> 00:07:31,701 അല്ല, അത് സത്യമാണെങ്കിൽ, അവനതുപയോഗിച്ച്-- 114 00:07:31,702 --> 00:07:34,078 ഹോംലാൻഡറിന് കിട്ടും മുൻപേ നമുക്കത് കണ്ടുപിടിക്കണം. 115 00:07:34,079 --> 00:07:36,330 എങ്ങനെ? അവൻ ഇതിനോടകം ഇതൊക്കെ അറിഞ്ഞുകാണും. 116 00:07:36,331 --> 00:07:37,415 നമ്മൾ പെട്ടു. 117 00:07:37,416 --> 00:07:38,666 നല്ല പോയിൻ്റ് മോളേ. 118 00:07:38,667 --> 00:07:42,170 വൈറസ് ഏൽക്കുന്ന സമയത്തുതന്നെ, ഇന്നു തന്നെ അവനെ തീർക്കാം. 119 00:07:42,171 --> 00:07:44,213 ഞാൻ അതേയല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്. 120 00:07:44,214 --> 00:07:48,467 - ബുച്ചർ പറഞ്ഞതാണ് ശരി. - കണ്ടോ? അതാണ് ബുദ്ധി. 121 00:07:48,468 --> 00:07:50,678 ഇന്നുതന്നെ അവനെ പുറത്തിറക്കി പണി കൊടുക്കാം. 122 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 ശരി. എങ്ങനെ അവൻ്റെ അടുത്തെത്തും? 123 00:07:53,182 --> 00:07:56,184 കുറച്ചു ദിവസമായി ഹോംലാൻഡർ ദ ടവറിനു പുറത്തിറങ്ങിയിട്ടില്ല, 124 00:07:56,185 --> 00:07:58,311 അതായത് അവന് വൈറസ് ബാധിച്ചേക്കാമെന്ന പേടിയുണ്ടാവും. 125 00:07:58,312 --> 00:08:00,980 ഇനി വൈറസ് തുറന്നുവിട്ടാൽ, അവൻ ബഹിരാകാശത്തു പോയി ഇരിക്കില്ലേ 126 00:08:00,981 --> 00:08:02,191 എല്ലാം കഴിയുന്നതു വരെ? 127 00:08:03,650 --> 00:08:07,196 അതിനാൽ, അതിനൊരു വഴി കണ്ടെത്തും വരെ, നമുക്ക് വി1 കണ്ടുപിടിക്കണം. 128 00:08:07,779 --> 00:08:09,198 നമുക്ക് വേറെ വഴിയില്ല. 129 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 എവിടെ തുടങ്ങണമെന്ന് എനിക്കറിയാം 130 00:08:15,537 --> 00:08:18,540 ആഹാ. ഉള്ളിലുള്ള സാധനം നിന്നെ രക്ഷിച്ചല്ലോ, ഭാഗ്യം. 131 00:08:19,416 --> 00:08:22,084 - എല്ലാം നന്നായി അവസാനിക്കൂന്ന് കരുതുന്നു. - പോടാ പുല്ലേ! 132 00:08:22,085 --> 00:08:23,586 ബുച്ചറുടെ കയ്യിൽ വൈറസ് ഉണ്ടെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമായിരുന്നു. 133 00:08:23,587 --> 00:08:26,422 എന്നെ കൊലയ്ക്കു കൊടുക്കാനല്ലേ നീ എന്നെ ഉണർത്തിയത്. 134 00:08:26,423 --> 00:08:29,050 ഒരിക്കലുമല്ല. എനിക്ക് വേണ്ടിയിരുന്നത്-- 135 00:08:29,051 --> 00:08:31,052 എന്തായാലും നിനക്ക് പണി കിട്ടി പന്നേ, 136 00:08:31,053 --> 00:08:34,222 കാരണം ഞാൻ ജീവിക്കും, നീ ചാവും. 137 00:08:34,223 --> 00:08:36,682 വൈറസ് കൊന്നില്ലെങ്കിൽ, കാലം നിന്നെ കൊല്ലും. 138 00:08:36,683 --> 00:08:38,601 നീ ആ വീൽചെയറിലിരുന്ന് 139 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 പ്ലാസ്റ്റിക് സഞ്ചിയിലേക്ക് അപ്പിയിടുമ്പോൾ 140 00:08:40,562 --> 00:08:42,396 ഞാൻ ദ സെവൻ ഭരിക്കും, 141 00:08:42,397 --> 00:08:45,192 ഷാരി ലൂയിസിൻ്റെ നെഞ്ചത്ത് അപ്പിയിടും. 142 00:08:48,195 --> 00:08:49,363 നിന്നെ നോക്കിക്കേ. 143 00:08:50,614 --> 00:08:53,367 വെറുമൊരു ലോലൻ പയ്യൻ. 144 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 നീ ദുരന്തമാണ്. നീയൊരു ചുക്കുമല്ല. 145 00:09:06,546 --> 00:09:09,340 ആനി, നിനക്ക് ഉറപ്പാണോ? 146 00:09:09,341 --> 00:09:10,592 നമുക്ക് വേറെ വഴിയില്ല. 147 00:09:19,768 --> 00:09:21,686 ഇതിൻ്റെ അർത്ഥം എന്താണെന്ന് അറിയാല്ലോ, അല്ലേ? 148 00:09:21,687 --> 00:09:24,189 നമുക്ക് വി1 കിട്ടിയാൽ, നിനക്കും കിമികോയ്ക്കും അതെടുക്കാം. 149 00:09:25,107 --> 00:09:26,899 അത് സോൾജ്യർ ബോയിയെ വൈറസിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചല്ലോ. 150 00:09:26,900 --> 00:09:28,651 ഒരു വാക്സിൻ പോലെ നിനക്കുമിത് പ്രതിരോധശേഷി തരും 151 00:09:28,652 --> 00:09:30,861 അതെ. അല്ലെങ്കിൽ നമ്മുടെ മേൽ പത്ത് ലക്ഷം ലിംഗം മുളക്കും. 152 00:09:30,862 --> 00:09:33,155 കൂഷ് ബോൾ പോലെ, പക്ഷെ ലിംഗങ്ങൾ ആണെന്നു മാത്രം. 153 00:09:33,156 --> 00:09:35,742 അത് കുറച്ച് കൂടിപ്പോയി. എന്നാലും നോക്ക്, അതൊരു സാധ്യതയാണ്. 154 00:09:40,414 --> 00:09:42,290 - പിന്നേം നീയോ. - സോയി, സമാധാനപ്പെട്. 155 00:09:42,291 --> 00:09:43,625 അതങ്ങ് മാറ്റ് മോളേ. 156 00:09:44,418 --> 00:09:45,711 അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 157 00:09:47,337 --> 00:09:48,755 തൽക്കാലം ആവശ്യമില്ല. 158 00:09:49,506 --> 00:09:52,216 സ്റ്റാർലൈറ്റ്, നിന്നെ ഞങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല. 159 00:09:52,217 --> 00:09:54,302 മാരി മോറോ വൈകുമെന്നു തോന്നുന്നു. 160 00:09:54,303 --> 00:09:55,636 മാരി വരുന്നില്ല. 161 00:09:55,637 --> 00:09:57,639 പക്ഷെ കുറച്ചുനാൾ മുൻപ് നിങ്ങൾ കണ്ട കാര്യം എനിക്കറിയാം. 162 00:09:58,223 --> 00:09:59,975 സത്യത്തിൽ അവളാണ് ഇത് ഏർപ്പാടാക്കിയത്. 163 00:10:00,559 --> 00:10:01,600 - ആണോ? - അതെ. 164 00:10:01,601 --> 00:10:04,854 വി1-നെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാവുന്നതെല്ലാം പറഞ്ഞുതരൂ. 165 00:10:04,855 --> 00:10:08,983 വില്ല്യം ബുച്ചറിനൊപ്പം നിങ്ങളുണ്ടാക്കുന്ന വൈറസിൽ നിന്ന് സോൾജ്യർ ബോയിയെ രക്ഷിച്ച, 166 00:10:08,984 --> 00:10:12,446 അവൻ്റെ സിരകളിലോടുന്ന ഫസ്റ്റ് ജനറേഷൻ വി ആണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 167 00:10:15,407 --> 00:10:18,075 എനിക്കിതൊക്കെ അറിയാമെന്നതിൽ നിനക്ക് അത്ഭുതമില്ലല്ലോ. 168 00:10:18,076 --> 00:10:20,828 പക്ഷേ എൻ്റെ മകളെ കൊല്ലുകയും കൊച്ചുമകളെ അനാഥയാക്കുകയും ചെയ്ത 169 00:10:20,829 --> 00:10:24,082 ഒരു ഭ്രാന്തൻ്റെ കൂട്ടുകാരെ ഞാനെന്തിനു സഹായിക്കണം? 170 00:10:27,210 --> 00:10:28,794 വിക്കി എനിക്കും വേണ്ടപ്പെട്ടവളായിരുന്നു. 171 00:10:28,795 --> 00:10:31,630 ബുച്ചർ ചെയ്തത് പൊറുക്കാനാവാത്ത തെറ്റാണ്, അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ ഇവിടെ വരാഞ്ഞത്. 172 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 പിന്നെയും നീ അവനൊപ്പം ജോലി ചെയ്യുന്നോ? 173 00:10:35,093 --> 00:10:38,304 ഹോംലാൻഡർ ആ വി1 നേടാൻ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾ കരുതുന്നു. 174 00:10:38,305 --> 00:10:41,349 അവനത് കിട്ടിയാൽ, പിന്നെ അവൻ ചിരഞ്ജീവിയാവും. 175 00:10:41,350 --> 00:10:44,394 അപ്പോൾ ഞങ്ങളെപ്പോലെ തന്നെ നിങ്ങളും പെടും. 176 00:10:45,395 --> 00:10:48,731 നിങ്ങളിങ്ങനെ കറുത്ത മിസ്റ്റർ സ്പോക്കിനെപ്പോലെ പ്രസംഗിച്ചു നിൽക്കുമോ, 177 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 അതോ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ? 178 00:10:57,199 --> 00:10:58,116 എൻ്റെ കൂടെ വാ. 179 00:11:09,544 --> 00:11:10,379 നടന്നോളൂ. 180 00:11:33,151 --> 00:11:35,778 0.1 ശതമാനം കോടീശ്വരന്മാർ 181 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 അവരുടെ ആഡംബര ബങ്കറുകളിലിരുന്ന് അത് കാണും. 182 00:11:40,158 --> 00:11:41,909 - ഇവിടെ നാറിയിട്ടു വയ്യ. - ശരിയാണ്. 183 00:11:41,910 --> 00:11:44,495 അബർക്രോംബിയും സെവൻ-ഇലവനും കൂടി കിടക്കുമ്പോൾ 184 00:11:44,496 --> 00:11:46,872 ആർബീസ് മൂലയിലിരുന്ന് സ്വയംഭോഗം ചെയ്യുന്നതുപോലുണ്ട്. 185 00:11:46,873 --> 00:11:49,417 - അത് വി-ബ്രോ മാംഗോ തണ്ടർ ബോഡി സ്പ്രേ ആണ്. - കോപ്പ്! 186 00:11:49,418 --> 00:11:52,587 എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഇതാണ് മാവെറിക്ക്, ട്രാൻസ്‌ലൂസെൻ്റിൻ്റെ മകൻ. 187 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 എന്തൊക്കെയുണ്ട് മോനേ? 188 00:11:56,091 --> 00:11:58,260 എന്തൊക്കെയുണ്ട്… മോനേ? 189 00:11:58,927 --> 00:12:02,847 സ്റ്റാർലൈറ്റ് എന്നെ ബാല്യത്തിലാ അവസാനമായി കണ്ടത്. അച്ഛൻ്റെ ശവമടക്കിന് നിങ്ങൾ പാടി. 190 00:12:02,848 --> 00:12:04,849 മാവെറിക്ക്, ഹായ്… 191 00:12:04,850 --> 00:12:08,060 നീയെന്താ ഇവിടെ? നീ ഗൊഡോൾകിനിലല്ലേ പഠിക്കുന്നത്? 192 00:12:08,061 --> 00:12:09,103 ആ നശിച്ച സ്ഥലമെനിക്കുവേണ്ട. 193 00:12:09,104 --> 00:12:11,147 വോട്ടിനെയും വേണ്ട. അവരെല്ലാം നുണയന്മാരാണ്. 194 00:12:11,148 --> 00:12:13,816 കാർട്ടലിലെ ഏതോ വില്ലനാണ് എൻ്റെ അച്ഛനെ കൊന്നതെന്നാ അവർ പറഞ്ഞത്. 195 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 മിസ്റ്റർ എഡ്ഗർ മാത്രമാണ് എന്നോട് സത്യം പറഞ്ഞത്. 196 00:12:19,448 --> 00:12:20,949 ഹോംലാൻഡറാണ് അത് ചെയ്തതെന്ന്. 197 00:12:21,867 --> 00:12:23,869 ഹോംലാൻഡറാണ് എൻ്റെ അച്ഛനെ കൊന്നത്. 198 00:12:27,080 --> 00:12:28,915 ആഹാ! ഹോംലാൻഡറോ? 199 00:12:30,083 --> 00:12:33,627 ദൈവമേ. ഞാൻ… ആ പട്ടി പോയി ചാവട്ടെ. 200 00:12:33,628 --> 00:12:35,838 ഞാൻ വർഷങ്ങളായി ഇതുതന്നെയല്ലേ പറയുന്നത്. ആ നാറി-- 201 00:12:35,839 --> 00:12:38,883 - ആ… കഴുവേറി. - പന്ന. അതെ. 202 00:12:38,884 --> 00:12:42,887 ശരി. അപ്പോൾ മാവെറിക്ക്, സോയി, മാരി മോറോ? 203 00:12:42,888 --> 00:12:45,556 നിങ്ങളിവിടെ സ്വന്തമായി ടീനേജ് കിക്സ് തുടങ്ങാൻ പോവാണോ? 204 00:12:45,557 --> 00:12:47,766 കുട്ടികളാണ് നമ്മുടെ ഭാവി എന്നു ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 205 00:12:47,767 --> 00:12:50,394 മാവെറിക്ക്, ഞങ്ങൾക്കൊന്നു സംസാരിക്കാനുണ്ട്. 206 00:12:50,395 --> 00:12:51,562 എൻ്റെ കൂടെ വാ. 207 00:12:51,563 --> 00:12:55,734 വി1-നെക്കുറിച്ച് അറിയണമെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്കത് കേൾക്കാനുള്ള മനക്കട്ടി വേണം. 208 00:12:57,277 --> 00:12:59,904 വി1 അപകടകരവും അസ്ഥിരവുമായിരുന്നു. 209 00:12:59,905 --> 00:13:02,698 ഡാചൗവിൽ ഡോക്ടർ വോട്ടിൻ്റെ ആദ്യ പരീക്ഷണങ്ങൾക്ക് ഇരയായവർ 210 00:13:02,699 --> 00:13:04,867 നരകതുല്യമായ ജീവിതമാണ് ജീവിച്ചത്. 211 00:13:04,868 --> 00:13:07,661 അഞ്ചു പേരുടെ മേൽ വിജയം ഉണ്ടാക്കാനായി അയാൾ കൊന്നത് ആയിരങ്ങളെയാണ്. 212 00:13:07,662 --> 00:13:09,205 കർത്താവേ. 213 00:13:09,206 --> 00:13:11,749 വോട്ട് സഖ്യകക്ഷികളുടെ കൂടെ ചേർന്നിട്ടും, 214 00:13:11,750 --> 00:13:15,252 അയാൾ അമേരിക്കൻ പട്ടാളക്കാരുടെ മേൽ വി1 പരീക്ഷിക്കുന്നത് തുടർന്നു. 215 00:13:15,253 --> 00:13:16,921 എനിക്കതിൽ ഒട്ടും അത്ഭുതം തോന്നാത്തതെന്താ? 216 00:13:16,922 --> 00:13:19,340 അന്ന് നമ്മൾ റഷ്യക്കാരുമായി ആയുധപ്പന്തയത്തിലായിരുന്നു, 217 00:13:19,341 --> 00:13:22,344 അതുകൊണ്ട് ദേശീയ സുരക്ഷയ്ക്കു മുന്നിൽ മറ്റൊന്നും പ്രശ്നമായിരുന്നില്ല. 218 00:13:23,386 --> 00:13:26,514 50-കളിൽ ഡോക്ടർ വോട്ട് ആ ഫോർമുല സ്ഥിരതയുള്ളതാക്കി, 219 00:13:26,515 --> 00:13:28,724 കമ്പനിയുടെ ചരിത്രത്തിലെ മറ്റ് ഇരുണ്ട അധ്യായങ്ങളെപ്പോലെ, 220 00:13:28,725 --> 00:13:31,101 വി1-നെപ്പറ്റിയുള്ള എല്ലാ പരാമർശങ്ങളും അയാൾ മായ്ച്ചുകളഞ്ഞു. 221 00:13:31,102 --> 00:13:33,604 അതിനി ഒട്ടും തന്നെ ബാക്കി ഇല്ലെന്ന് ഉറപ്പാണോ? 222 00:13:33,605 --> 00:13:34,648 എൻ്റെ അറിവിൽ ഇല്ല. 223 00:13:35,232 --> 00:13:37,900 ഡാക്കൗവിലേക്കുള്ള തെളിവുകൾ വോട്ട് ബാക്കിവെക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 224 00:13:37,901 --> 00:13:40,903 ഫ്രെഡെറിക്ക് വോട്ടിൻ്റെ ബാക്കിയുള്ള ഫയലുകൾ ഇവയാണ്. 225 00:13:40,904 --> 00:13:43,073 വേണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് പരിശോധിക്കാം. 226 00:13:49,246 --> 00:13:51,748 സോയി? സോയി, നിൽക്ക്. 227 00:13:53,500 --> 00:13:55,001 നിൻ്റെ അമ്മയ്ക്ക് സംഭവിച്ചതിൽ വിഷമമുണ്ട്. 228 00:13:56,670 --> 00:13:58,547 നോക്ക്, ബുച്ചർ അങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു… 229 00:14:00,298 --> 00:14:04,094 അവർക്ക് ആപത്തൊന്നും വരാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നില്ല. സത്യം. 230 00:14:09,057 --> 00:14:12,935 "സത്യമോ"? ഞങ്ങൾ സുരക്ഷിതരായിരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ വാക്കു തന്നതാണ്. 231 00:14:12,936 --> 00:14:16,397 എന്നിട്ട് ഞാൻ എണീറ്റപ്പോൾ കണ്ടത് എൻ്റെ അമ്മ രണ്ടു കഷ്ണമായി കിടക്കുന്നതാണ്. 232 00:14:16,398 --> 00:14:17,314 സോറി. 233 00:14:17,315 --> 00:14:20,443 പിന്നെ എന്നെ റെഡ് റിവറിലാക്കി, കാരണം എൻ്റെ അച്ഛനും മരിച്ചുകാണുമല്ലോ. 234 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 അതുകൊണ്ട്, പോയി പണി നോക്ക്. 235 00:14:36,084 --> 00:14:39,336 ഞാൻ വളർത്തിയിരുന്നെങ്കിൽ, നീ കുറച്ചുകൂടി നന്നായേനെ. 236 00:14:39,337 --> 00:14:42,340 നീ എന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തി. 237 00:14:43,049 --> 00:14:44,884 എന്തൊരു മഹാദുരന്തമാണ് നീ. 238 00:14:45,719 --> 00:14:48,971 നിൻ്റെ ഉള്ളിൻ്റെയുള്ളിൽ ഇപ്പോഴും ഒരു മനുഷ്യനുണ്ട്. 239 00:14:48,972 --> 00:14:50,472 നീ വെറും പാഴാണ്. 240 00:14:50,473 --> 00:14:52,267 - ദുർബലൻ. - എൻ്റെ ഏറ്റവും വലിയ പരാജയം നീയാണ്. 241 00:14:52,809 --> 00:14:54,102 നീ ഒന്നുമല്ല. 242 00:15:11,786 --> 00:15:13,121 മാഡെലിൻ. 243 00:15:13,997 --> 00:15:17,292 എൻ്റെ മോനേ. എൻ്റെ പൊന്നുമോനേ. 244 00:15:19,878 --> 00:15:22,671 എന്തുപറ്റി? നീയെന്തിനാണിങ്ങനെ വിഷമിക്കുന്നത്? 245 00:15:22,672 --> 00:15:26,342 എൻ്റെ അച്ഛൻ, എൻ്റെ മകൻ. 246 00:15:26,343 --> 00:15:29,428 എല്ലാം. എല്ലാം തകർന്നു. 247 00:15:29,429 --> 00:15:33,016 ഇല്ല, സംഭവിക്കേണ്ടതു തന്നെയാണ് സംഭവിച്ചത്. 248 00:15:33,892 --> 00:15:36,393 അതെ, ഇത് മുൻപേ വിധിക്കപ്പെട്ടതാണ്. 249 00:15:36,394 --> 00:15:38,604 നീ ഉയരങ്ങളിലേക്ക് പോകുവാൻ പോകുന്നു. 250 00:15:38,605 --> 00:15:41,566 അനശ്വരനും ദിവ്യനുമായ ഒരു യഥാർത്ഥ ദൈവമാകാൻ പോകുന്നു, 251 00:15:46,071 --> 00:15:49,907 - പക്ഷേ-- - സ്നേഹം ദൗർബല്യമാണെന്നല്ലേ നിൻ്റെ വിചാരം. 252 00:15:49,908 --> 00:15:51,993 പക്ഷേ യേശുവിനെക്കാൾ കൂടുതൽ സ്നേഹിക്കപ്പെട്ട ആരാണുള്ളത്? 253 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 നിന്നെക്കാൾ സ്നേഹം അവനെന്തിനു കിട്ടണം? 254 00:15:57,916 --> 00:15:59,834 അവനെക്കാൾ കൂടുതൽ ആളുകളെ രക്ഷിക്കുന്നത് നീയാണ്. 255 00:16:05,423 --> 00:16:08,176 അതെ. അതായത്, അതെങ്ങനെ? 256 00:16:09,803 --> 00:16:12,262 എങ്ങനെ? ലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾക്ക് എന്നോട് വെറുപ്പാണ്. 257 00:16:12,263 --> 00:16:16,184 എങ്കിൽ വിശ്വാസമില്ലാത്തവരെ അവരുടെ തന്നെ രക്തത്തിൽ മാമോദീസ മുക്കുക. 258 00:16:18,687 --> 00:16:21,021 അമ്മമാരുടെ ഗർഭപാത്രത്തിൽനിന്ന് കുഞ്ഞുങ്ങളെ വലിച്ചുപുറത്തെടുക്കുക. 259 00:16:21,022 --> 00:16:24,817 - അതെ. - മക്കളുടെ കണ്മുന്നിൽ അച്ഛനമ്മമാരെ കൊല്ലുക. 260 00:16:24,818 --> 00:16:29,614 ദുഷ്ടന്മാരെയും അവിശ്വാസികളെയും ലോകത്തുനിന്ന് ഇല്ലാതാക്കുക. 261 00:16:32,075 --> 00:16:33,784 ആളുകളെന്നെ രാക്ഷസനെന്ന് വിളിക്കും. 262 00:16:33,785 --> 00:16:36,371 ഇല്ല. അവസാനം ബാക്കിയാവുന്നത് നിന്നോട് കൂറുള്ളവർ മാത്രമായിരിക്കും, 263 00:16:37,497 --> 00:16:39,457 അവർ നിന്നെ മനസ്സറിഞ്ഞ് സ്നേഹിക്കും. 264 00:16:40,834 --> 00:16:43,670 നിന്നെക്കുറിച്ച് ഓർക്കുമ്പോൾ അവരുടെ കണ്ണുകളിൽ നിന്ന് ആനന്ദാശ്രു പൊഴിയും. 265 00:16:44,838 --> 00:16:47,631 നിനക്ക് അവസാനമായി ഒരു കാര്യം കൂടി ചെയ്യാനുണ്ട്, മോനേ. 266 00:16:47,632 --> 00:16:48,633 അതെ. 267 00:17:15,410 --> 00:17:16,327 നീ എവിടെയാണ്? 268 00:17:19,330 --> 00:17:21,707 - നീ വൈകി. - നീ മെസേജ് അയച്ച ഉടനെ ഞാൻ വന്നല്ലോ. 269 00:17:21,708 --> 00:17:22,708 ഞാൻ കുറച്ച് ദൂരെയായിരുന്നു. 270 00:17:22,709 --> 00:17:26,253 - എവിടെ? - റഷ്യയിൽ. ബോർഡറിനടുത്ത്. 271 00:17:26,254 --> 00:17:27,505 ആരെങ്കിലും നിന്നെ കണ്ടോ? 272 00:17:29,716 --> 00:17:30,842 ഇല്ല. 273 00:17:32,093 --> 00:17:33,094 അതെന്തു പറ്റിയതാ? 274 00:17:40,894 --> 00:17:42,312 ഷേവ് ചെയ്തപ്പോ മുറിഞ്ഞതാ. 275 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 സത്യമായിട്ടും നീ ഷേവ് ചെയ്യേണ്ട ആവശ്യമില്ല. 276 00:17:51,196 --> 00:17:53,948 അപ്പോൾ നിൻ്റെ… നിൻ്റെ മുത്തച്ഛൻ അവരുടെ കൂടെ അകത്തുണ്ടോ? 277 00:17:54,949 --> 00:17:58,327 ബുച്ചർ… ബുച്ചർ ഉണ്ടോ അവിടെ? 278 00:17:58,328 --> 00:18:01,288 ഇല്ല. പക്ഷേ അവരിലൂടെ നമുക്ക് അവനിലെത്താം. 279 00:18:01,289 --> 00:18:03,458 നമുക്ക് അവനെ കണ്ടുപിടിച്ച് കൊല്ലണം. 280 00:18:04,125 --> 00:18:05,460 ബുച്ചറെ കൊല്ലാനോ? 281 00:18:06,169 --> 00:18:09,338 - അത്… എനിക്കത് ശരിയായി തോന്നുന്നില്ല. - നമുക്കതിനു കഴിയില്ലെന്നാണോ? 282 00:18:09,339 --> 00:18:12,841 അയാൾ അപകടകാരിയാണ്. അയാൾ നിൻ്റെ അമ്മയോട് ചെയ്തത് കണ്ടില്ലേ. 283 00:18:12,842 --> 00:18:14,426 അതുതന്നെയാണ് കാര്യം. 284 00:18:14,427 --> 00:18:15,844 - അവനതിന് അർഹനല്ല. - റെയാൻ-- 285 00:18:15,845 --> 00:18:17,305 അതിനായി നീ വേദനിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല! 286 00:18:19,682 --> 00:18:20,975 അയാൾ നിന്നെ കൊല്ലും. 287 00:18:22,560 --> 00:18:25,020 എന്നുവെച്ച് ഞാൻ പേടിച്ച് വാലു മടക്കി എവിടേലും പോയി ഒളിക്കണോ? 288 00:18:25,021 --> 00:18:26,356 - സോയി-- - വിട്ടുകള. 289 00:18:43,957 --> 00:18:46,876 നിൻ്റെ വായിൽ നിന്ന് ടാങ്ക്വറെയുടെ മണം വരുന്നത് ഞാനറിയില്ലെന്ന് കരുതിയോ? 290 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 - ഇതെന്തു കോപ്പ്? - ശരി, ശരി. 291 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 ഇന്നെൻ്റെ ഭാഗ്യദിനമാണെന്നു തോന്നുന്നു. 292 00:18:54,676 --> 00:18:56,427 ഒരു ലോട്ടറി എടുത്താലോ എന്നാലോചിക്കുകയാ. 293 00:18:57,554 --> 00:18:59,513 നിൻ്റെ അവളുമായി നിനക്കിപ്പോഴും ബന്ധമുണ്ടെന്നു കരുതി. 294 00:18:59,514 --> 00:19:00,806 ഞാൻ വന്നില്ലായിരുന്നെങ്കിലോ? 295 00:19:00,807 --> 00:19:03,517 ഞാൻ സോയിയെ പിടിച്ചോണ്ടുപോയി, അവളുടെ ഫോണീന്ന് നിനക്ക് മെസേജ് അയച്ച്, 296 00:19:03,518 --> 00:19:07,647 നീ വരുന്നത് കാത്തുനിൽക്കാനായിരുന്നു പ്ലാൻ. പക്ഷെ ഇതിപ്പൊ ക്രിസ്മസ് ബമ്പർ അടിച്ചല്ലോ. 297 00:19:15,321 --> 00:19:16,489 കൊള്ളാം. 298 00:19:17,657 --> 00:19:19,576 പക്ഷെ ഇനിയെന്നെ അത്ര പെട്ടെന്നൊന്നും തകർക്കാനാവില്ല. 299 00:19:20,368 --> 00:19:21,618 മല്ലറിയെപ്പോലെയല്ല ഞാൻ. 300 00:19:21,619 --> 00:19:23,537 നീയൊരു വലിയ സംഭവമാണല്ലോ, അല്ലേ? 301 00:19:23,538 --> 00:19:26,165 ഒരു വയസ്സായ സ്ത്രീയെ കൊന്നിട്ട് റഷ്യയിലേക്ക് ഒളിച്ചോടി. 302 00:19:28,334 --> 00:19:29,836 സോയി നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞത് ശരിയാ. 303 00:19:31,004 --> 00:19:33,089 നിങ്ങളെ ദുരിതത്തിൽനിന്നു രക്ഷപ്പെടുത്തുകയാ വേണ്ടത്. 304 00:19:35,341 --> 00:19:38,176 നിനക്കതിനു കഴിയും. പക്ഷെ നീ ചെയ്യില്ല. 305 00:19:38,177 --> 00:19:42,181 - അതെന്താ? - നാം രണ്ടാളും ഒരേ സ്ത്രീയെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 306 00:19:43,141 --> 00:19:45,435 അതുപോലെ ഒരേ തെണ്ടിയെ വെറുക്കുന്നു. 307 00:19:48,479 --> 00:19:51,732 നോക്ക്, നിനക്കെന്നോട് എത്ര വേണമെങ്കിലും ദേഷ്യപ്പെടാം, 308 00:19:51,733 --> 00:19:55,236 പക്ഷെ ഞാനല്ല ഇവിടുത്തെ വില്ലനെന്ന് നിനക്കറിയാം. 309 00:19:56,988 --> 00:19:58,156 സത്യത്തിൽ അല്ല. 310 00:19:59,532 --> 00:20:04,370 നമുക്കൊന്ന് മര്യാദയ്ക്ക് സംസാരിക്കണം. അത്രയേ ഉള്ളൂ. 311 00:20:10,960 --> 00:20:13,378 - ഹോംലാൻഡർ? - മുകളിൽ. 312 00:20:13,379 --> 00:20:14,380 നീയെന്താ… 313 00:20:16,174 --> 00:20:17,842 ഇതെന്തു കോപ്പ്? 314 00:20:20,595 --> 00:20:22,012 - അത് പാലാണോ? - അതിലും അടിപൊളി സാധനം. 315 00:20:22,013 --> 00:20:24,765 മൗണ്ട് സിനായ് ആശുപത്രിയിൽനിന്നുള്ള മുലപ്പാൽ. 316 00:20:24,766 --> 00:20:27,976 എന്ത്? നീ മുലപ്പാലിൽ നീന്തുന്നത് കാണാനാണോ എന്നെ ഇങ്ങോട്ട് വിളിച്ചത്? 317 00:20:27,977 --> 00:20:29,770 ഞാൻ നിനക്ക് ഒരവസരം കൂടി തരാം. 318 00:20:29,771 --> 00:20:31,688 നീയെനിക്ക് ഒരവസരം കൂടി തരുന്നെന്നോ? 319 00:20:31,689 --> 00:20:33,982 അതെ. വി1 കണ്ടുപിടിക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്ക്. 320 00:20:33,983 --> 00:20:36,360 അതിലും ഭേദം ഒരു പിടി ബ്ലേഡ് വിഴുങ്ങുന്നതാ. 321 00:20:36,361 --> 00:20:40,697 മാത്രമല്ല, വി1 ബാക്കിയില്ലെന്ന് ക്ലിയോപാട്ര ജോൺസ് പറഞ്ഞല്ലോ. 322 00:20:40,698 --> 00:20:42,575 ഉറപ്പായും ഉണ്ടാകും. 323 00:20:43,701 --> 00:20:45,828 ഞാനത് കണ്ടുപിടിക്കും. 324 00:20:46,829 --> 00:20:48,288 നിനക്കെന്താ ഇത്ര ഉറപ്പ്? 325 00:20:48,289 --> 00:20:52,251 ഒരു മാലാഖ എന്നോട് പറഞ്ഞു. അതെൻ്റെ നിയോഗമാണ്. 326 00:20:53,086 --> 00:20:56,630 നിൻ്റെ വട്ട് ഇതിലധികം കൂടില്ലെന്നാ ഞാൻ കരുതിയിരുന്നത്. 327 00:20:56,631 --> 00:20:59,091 ങാ, നീ കളിയാക്കിക്കോ. 328 00:20:59,092 --> 00:21:03,470 നിനക്ക് ചിരഞ്ജീവിത്വം കിട്ടി. എന്നിട്ട് നീ എന്തുചെയ്തു? 329 00:21:03,471 --> 00:21:06,264 കുടിച്ചും കൂത്താടിയും നശിപ്പിച്ചു. 330 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 നീ… 331 00:21:09,435 --> 00:21:12,605 നീ എന്നെ നിരാശപ്പെടുത്തി. 332 00:21:16,234 --> 00:21:22,990 നോക്കിക്കോ, ഞാൻ എൻ്റെ ചിരഞ്ജീവിത്വം വെറുതെ കളയില്ല. 333 00:21:22,991 --> 00:21:25,575 എനിക്കവകാശപ്പെട്ടത് ഞാൻ നേടിയെടുക്കും. 334 00:21:25,576 --> 00:21:28,120 നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ ഒരവസരം തരാമെന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞത് 335 00:21:28,121 --> 00:21:29,246 നീ എൻ്റെ അച്ഛനായതുകൊണ്ടാണ്. 336 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 പക്ഷേ നീ ഉണ്ടെങ്കിലും ഇല്ലെങ്കിലും, 337 00:21:32,875 --> 00:21:34,377 വിധി നടപ്പിലാകും. 338 00:21:36,921 --> 00:21:38,339 എനിക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നത് ഒരു വികൃതജീവിയെയാണ്. 339 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 നരച്ച രോമമുള്ള ഒരു വികൃതജീവിയെ. 340 00:21:44,387 --> 00:21:45,680 ഡൈ വല്ലതും വാങ്ങി തേച്ചുനോക്ക്. 341 00:22:01,029 --> 00:22:02,821 എന്താണ് ഫോർട്ട് ഹാർമണി? 342 00:22:02,822 --> 00:22:03,822 എനിക്കറിയില്ല. 343 00:22:03,823 --> 00:22:06,199 - ഈ ഫയലിലെല്ലാം അതുണ്ടല്ലോ. - എന്താ ഫയലിൽ പറയുന്നത്? 344 00:22:06,200 --> 00:22:09,703 അറിയില്ല. ഇത് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കാ, പക്ഷേ വായിച്ചെടുക്കാനാവുമെന്നു തോന്നുന്നു. 345 00:22:09,704 --> 00:22:10,662 എനിക്കു തോന്നുന്നില്ല. 346 00:22:10,663 --> 00:22:12,205 ഇത് 1944-ലേതാണ്. 347 00:22:12,206 --> 00:22:13,999 അന്നത്തെ എൻക്രിപ്ഷൻ സാങ്കേതികവിദ്യയേക്കാൾ ശക്തി 348 00:22:14,000 --> 00:22:15,710 ഇപ്പോഴത്തെ നിൻ്റെ ടോസ്റ്ററിനുണ്ട്. 349 00:22:16,836 --> 00:22:18,337 എനിക്കൊരു മണിക്കൂർ താ. 350 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 അതെന്തു കോപ്പാ? 351 00:22:35,688 --> 00:22:38,899 സോറി… 352 00:22:38,900 --> 00:22:42,861 നീ ആ വി-ബ്രോ മാംഗോ തണ്ടർ ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഒന്നു കുറയ്ക്കണം. 353 00:22:42,862 --> 00:22:45,822 അതൊരു വല്ലാത്ത മണമാണ്. 354 00:22:45,823 --> 00:22:49,826 {\an8}എൻ്റെ അച്ഛനായിരുന്നു അതിൻ്റെ ആദ്യ പരസ്യത്തിൽ, 'ഫ്രഷ്‌നെസിലേക്ക് മാഞ്ഞുപോകൂ." 355 00:22:49,827 --> 00:22:52,455 അതടിച്ചാൽ അച്ഛൻ്റെ മണമാണ്, അറിയാമോ? 356 00:22:53,539 --> 00:22:54,916 അച്ഛൻ്റെ കാര്യത്തിൽ വിഷമമുണ്ട്. 357 00:22:55,792 --> 00:22:57,877 എനിക്കും എൻ്റെ അച്ഛനെ നഷ്ടപ്പെട്ടതാ. 358 00:22:59,045 --> 00:23:01,671 - അത് കേട്ടതിൽ വിഷമമുണ്ട്. - എന്തൊരു അവസ്ഥയാണല്ലേ? 359 00:23:01,672 --> 00:23:03,757 ഒരു കുഴപ്പവുമില്ലാതെ നടക്കുമ്പോൾ, 360 00:23:03,758 --> 00:23:07,719 പെട്ടെന്നൊരു ട്രക്ക് വന്ന് ഇടിക്കുന്നതുപോലെ ഒരു വേദന. 361 00:23:07,720 --> 00:23:10,013 ശ്വാസം മുട്ടുന്നതുപോലെ. 362 00:23:10,014 --> 00:23:12,474 നിങ്ങൾ ഹോംലാൻഡറെ തകർക്കാൻ നോക്കുകയാണല്ലേ? 363 00:23:12,475 --> 00:23:14,059 - ഞാനും സഹായിക്കാം. - നോക്ക് മാവെറിക്ക്, 364 00:23:14,060 --> 00:23:15,727 അതത്ര നല്ല ഐഡിയ ആണെന്നു തോന്നുന്നില്ല. 365 00:23:15,728 --> 00:23:17,562 അത്… അത് വലിയ അപകടമാണ്. 366 00:23:17,563 --> 00:23:21,817 എനിക്കതൊന്നും വിഷയമല്ല. അവനെൻ്റെ അച്ഛനെ കൊന്നു. അതു മാത്രമേ എൻ്റെ മനസ്സിലുള്ളൂ. 367 00:23:21,818 --> 00:23:23,569 ഇതിനൊരർത്ഥമുണ്ടാകണമെന്ന് നിർബന്ധമുണ്ടെന്നറിയാം, 368 00:23:24,237 --> 00:23:25,863 പക്ഷെ ഇതിനൊന്നും ഒരർത്ഥവുമുണ്ടാവില്ല. 369 00:23:26,989 --> 00:23:29,450 നീ ശ്രമിക്കുംതോറും, അത് കൈവിട്ടുപോകും. അത്… 370 00:23:30,868 --> 00:23:33,703 എന്നെ വിശ്വസിക്ക്, എനിക്കറിയാം. 371 00:23:33,704 --> 00:23:35,288 ഞാനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 372 00:23:35,289 --> 00:23:37,917 ആത്മാർഥമായി പറയട്ടെ? എല്ലാം വിട്ടുകള. 373 00:23:38,751 --> 00:23:42,255 ജീവിക്ക്, സന്തോഷമായിരിക്ക്, ആരെയെങ്കിലും പ്രണയിക്ക്. 374 00:23:42,797 --> 00:23:45,132 - എനിക്കൊരു കാമുകിയുണ്ട്. - ആണോ? 375 00:23:45,133 --> 00:23:46,675 സ്ലൊവാൻ. 376 00:23:46,676 --> 00:23:48,386 അവളൊരു അൽപ്പാക്കയാണ്. 377 00:23:51,389 --> 00:23:54,724 കൊള്ളാം. നിൻ്റെ അച്ഛൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് എന്തായിരിക്കും ആഗ്രഹിച്ചിട്ടുണ്ടാവുക 378 00:23:54,725 --> 00:23:56,685 എന്നാലോചിക്ക്, എന്നിട്ട് അത് ചെയ്യ്. 379 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 ഞാനും അതാണ് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്. 380 00:23:59,397 --> 00:24:00,398 ഹ്യൂയി? 381 00:24:01,315 --> 00:24:04,276 എനിക്ക്… ഒരു മിനിറ്റ് ഒന്നു സംസാരിക്കാൻ വരാമോ? 382 00:24:04,277 --> 00:24:05,111 ശരി. 383 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 നിൽക്ക്. 384 00:24:15,663 --> 00:24:18,999 1963-ൽ ഫോർട്ട് ഹാർമണിയെക്കുറിച്ച് വീണ്ടും പറയുന്നുണ്ട്. 385 00:24:19,000 --> 00:24:22,043 - ബുച്ചറുടെ കയ്യിൽ സ്കാനർ ഉണ്ടല്ലോ? - ഉണ്ട്. 386 00:24:22,044 --> 00:24:25,380 റെസല്യൂഷൻ നല്ലതാണെങ്കിൽ നമുക്ക് വായിക്കാൻ പറ്റുമായിരിക്കും അല്ലേ? 387 00:24:25,381 --> 00:24:27,674 - ശരി. നീ കൂടെ ചെല്ല്. - ശരി. 388 00:24:27,675 --> 00:24:30,678 ഞാൻ ഈയിടെയായി പോൺ കാണാറുണ്ട്, എനിക്കൊന്ന് വായ വെച്ച് പരീക്ഷിക്കണം. 389 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 390 00:24:38,311 --> 00:24:41,938 നീ അവനെ ഫോണിൽ വിളിച്ച് കാണണമെന്നു പറഞ്ഞാൽ പോരേ. 391 00:24:41,939 --> 00:24:44,817 അവൻ വരും, അപ്പോൾ നീ ഇത് അവൻ്റെ മുഖത്തേക്ക് എറിയുക, 392 00:24:45,860 --> 00:24:47,569 അത്രേം മതി. 393 00:24:47,570 --> 00:24:48,486 എന്തുകൊണ്ട് ഞാൻ? 394 00:24:48,487 --> 00:24:50,238 കാരണം നിനക്കല്ലാതെ മറ്റാർക്കുവേണ്ടിയും 395 00:24:50,239 --> 00:24:51,323 അവനാ കോട്ട വിട്ട് പുറത്തിറങ്ങില്ല. 396 00:24:51,324 --> 00:24:53,367 അപ്പൊ ഇത് പറയാനാണല്ലേ നിങ്ങൾ വന്നത്? 397 00:24:54,410 --> 00:24:55,494 എൻ്റെ അച്ഛനെ കൊല്ലാൻ. 398 00:24:56,078 --> 00:24:57,037 നോക്ക് മോനേ-- 399 00:24:57,038 --> 00:24:58,413 എനിക്കിതിനേ പറ്റൂ എന്നാണോ വിചാരം? 400 00:24:58,414 --> 00:25:00,790 ഇനി ഞാൻ നിന്നെ കൊച്ചുകുട്ടിയായി കാണില്ല, കേട്ടല്ലോ? 401 00:25:00,791 --> 00:25:01,917 നീ വളർന്നു. 402 00:25:01,918 --> 00:25:03,585 ഹോംലാൻഡർ നിൻ്റെ അമ്മയെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തതാണ്. 403 00:25:03,586 --> 00:25:07,506 അവൻ എല്ലാം നശിപ്പിക്കും, അവനെ തടയാൻ നിനക്കു മാത്രമേ കഴിയൂ. 404 00:25:08,382 --> 00:25:13,803 സാധാരണ എനിക്ക് ഈ നിയോഗത്തിലൊന്നും വലിയ വിശ്വാസമില്ല, 405 00:25:13,804 --> 00:25:16,933 പക്ഷെ ആർക്കെങ്കിലും ഒരു നിയോഗം ഉണ്ടെങ്കിൽ, അത് നിനക്കാണ്. 406 00:25:21,229 --> 00:25:25,399 ഞാൻ ഈ വൈറസ് അവൻ്റെ മേൽ എറിഞ്ഞാൽ, എനിക്കെന്തു സംഭവിക്കും? 407 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 നീ മരിച്ചുപോവും. 408 00:25:32,240 --> 00:25:34,325 ഞാൻ അടുത്തുതന്നെയുണ്ടാകും. നമുക്ക് ഒന്നിച്ചു പോകാം. 409 00:25:36,994 --> 00:25:40,664 ഞാൻ നിന്നോട് കള്ളം പറയുന്നില്ല. 410 00:25:40,665 --> 00:25:45,043 നിൻ്റെ അമ്മ ആഗ്രഹിച്ചത്… ഇതല്ല. 411 00:25:45,044 --> 00:25:50,675 പക്ഷെ വേറെ വഴിയില്ല, ഇതോടെ നീതി നടപ്പിലാകും. 412 00:25:53,552 --> 00:25:55,513 നിങ്ങളെന്നോട് ആത്മഹത്യ ചെയ്യാൻ പറയുകയാണോ? 413 00:25:58,307 --> 00:26:01,893 യുദ്ധത്തിൽ ജീവൻ കളയുന്ന ആദ്യത്തെ ആളൊന്നുമല്ല നീ, 414 00:26:01,894 --> 00:26:07,775 പക്ഷെ അതുവഴി ലോകം രക്ഷിക്കുന്ന ആദ്യത്തെയാൾ നീയായിരിക്കും. 415 00:26:19,537 --> 00:26:21,038 ഞാനൊരു ഡ്രിങ്ക് എടുക്കട്ടേ? 416 00:26:30,840 --> 00:26:33,050 അപ്പൊ അതാണ് സോൾജ്യർ ബോയിയോട് ഇത്ര കലിപ്പ്. 417 00:26:33,718 --> 00:26:34,884 അവൻ നെപ്പോ തന്ത ആണല്ലേ. 418 00:26:34,885 --> 00:26:36,886 അവനെ കാണാൻ അത്ര വലിയ ലുക്കുപോലുമില്ല. 419 00:26:36,887 --> 00:26:39,974 ആ മുടി ഉള്ളതുകൊണ്ട് രക്ഷപ്പെട്ടു പോകുന്നു. 420 00:26:41,100 --> 00:26:44,269 തല ഒന്നു മൊട്ടയടിച്ചാൽ തീർന്നു, ഫ്ലീറ്റ് വീക്കിലെ ഗേ നാവികനെപ്പോലെയാകും. 421 00:26:44,270 --> 00:26:47,522 എന്നാലും, എന്നെ കൂടെ കൂട്ടിയതിന് നന്ദിയുണ്ട്. 422 00:26:47,523 --> 00:26:48,858 എനിക്കൊന്നു ജയിക്കണം. 423 00:26:50,151 --> 00:26:51,401 ഒരു കാര്യം പറയാമോ? 424 00:26:51,402 --> 00:26:53,153 ഹോംലാൻഡറിന് ഞാൻ കൂടെ വരുന്നത് ഇഷ്ടമായില്ലേ? 425 00:26:53,154 --> 00:26:56,032 അവൻ ഒരിക്കൽപ്പോലും എൻ്റെ പേര് പറഞ്ഞില്ലേ? 426 00:26:59,952 --> 00:27:01,120 പിന്നെന്തിനാ അവൻ അവരോട് ചോദിച്ചത്? 427 00:27:08,294 --> 00:27:09,128 തെക്കോട്ട് വിട്ടോ. 428 00:27:13,007 --> 00:27:15,760 അപ്പൊ എന്താ നിൻ്റെ കഥ? 429 00:27:16,552 --> 00:27:18,386 - എൻ്റെ കഥയോ? - അതെ. 430 00:27:18,387 --> 00:27:20,805 ഞാൻ ജനിച്ചത് വലിയൊരു മേപ്പിൾ തോട്ടത്തിലാണ്. 431 00:27:20,806 --> 00:27:21,890 എനിക്ക് അഞ്ച് വയസ്സുള്ളപ്പോൾ 432 00:27:21,891 --> 00:27:24,184 ശർക്കരപ്പാവിൽ മുങ്ങി എൻ്റെ അച്ഛനമ്മമാർ മരിച്ചു. 433 00:27:24,185 --> 00:27:27,020 പിന്നെ നാല് വാത്തകളും കുറുക്കനും ചേർന്ന് ഒരു ഗുഹയിൽ എന്നെ വളർത്തി, 434 00:27:27,021 --> 00:27:29,607 അവരെന്നെ മണ്ണിൻ്റെയും ഉപ്പിൻ്റെയും രീതികൾ പഠിപ്പിച്ചു, ജെറാൾഡ്… 435 00:27:30,274 --> 00:27:31,525 അതായത് കൂട്ടത്തിലെ മൂത്ത വാത്ത, 436 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 റോബിൻ വില്ല്യംസിൻ്റെ പുനർജന്മമാണെന്ന് എന്നോട് പറയും വരെ. 437 00:27:35,571 --> 00:27:37,739 എന്നിട്ടവനെന്നെ മുട്ട പോലുള്ള പേടകത്തിൽ ഓർകിൽ കൊണ്ടുപോയി, 438 00:27:37,740 --> 00:27:40,576 കാരണം മോർക്ക് ആൻഡ് മിൻഡി ഒരു നെറ്റ്ഫ്ലിക്സ് ഡോക്യുമെൻ്ററിയാണല്ലോ. 439 00:27:41,827 --> 00:27:43,329 ഓർസൺ ഞങ്ങളെ കല്യാണം കഴിപ്പിച്ചു. 440 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 ബാക്കി ചരിത്രം. 441 00:27:51,128 --> 00:27:53,381 ഹോംലാൻഡർ നിങ്ങളോട് വരാൻ പറഞ്ഞോ? 442 00:27:55,257 --> 00:27:56,258 നേരിട്ടു പറഞ്ഞു. 443 00:28:07,520 --> 00:28:10,439 സൈബർട്രക്കുകൾ കാറുകളിലെ 'എൻടൂറേജ്' ആണ്. 444 00:28:15,653 --> 00:28:17,154 എന്താ ആലോചിക്കുന്നത്? 445 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 വി1 രോഗം മാറ്റുമെന്ന് ഹ്യൂയി പറഞ്ഞു, 446 00:28:21,992 --> 00:28:23,160 നിനക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നുണ്ടോ? 447 00:28:24,120 --> 00:28:25,621 നമുക്ക് കുറച്ചുകൂടി സമയം കിട്ടും. 448 00:28:31,377 --> 00:28:32,670 നിനക്കെന്തു ചെയ്യാനാ തോന്നുന്നത്? 449 00:28:33,337 --> 00:28:35,171 നമുക്ക് യാത്ര പോകാം. 450 00:28:35,172 --> 00:28:38,133 ഞാൻ ബെർലിനിൽ ഡിജെ ആകാം. 451 00:28:38,134 --> 00:28:42,179 നമ്മളെ പിടിച്ചുകെട്ടാൻ ഒന്നുമില്ല, ഒരേ സ്ഥലത്ത് രണ്ടാമത് നമുക്ക് നിൽക്കണ്ട. 452 00:28:47,309 --> 00:28:50,312 - നിൻ്റെ കുട്ടികൾക്ക് അത് മതിയോ? - ഒരിക്കലും പോര, 453 00:28:50,938 --> 00:28:53,190 അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് കുട്ടികൾ വേണ്ട. 454 00:28:59,405 --> 00:29:03,617 പക്ഷേ… നിനക്ക് കുട്ടികളെ വേണോ? 455 00:29:05,995 --> 00:29:08,079 മൂന്നെണ്ണം. ഒരാണും രണ്ടു പെണ്ണും, 456 00:29:08,080 --> 00:29:10,707 പുഴക്കരയിലൊരു വീട്, പിന്നെ ഒരു നായക്കുട്ടിയും. 457 00:29:10,708 --> 00:29:12,208 സ്വസ്ഥം, ശാന്തം. 458 00:29:12,209 --> 00:29:15,171 ഇത്രയും കൊലപാതകങ്ങൾക്കു ശേഷം എനിക്ക് സമാധാനമായി ഒരിടം വേണം. 459 00:29:37,359 --> 00:29:38,402 ഇതാ. 460 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 നിനക്ക് 30 വയസ്സാണെന്നാ ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 461 00:29:43,157 --> 00:29:45,575 ലെതറും ലേസുമൊക്കെ പോട്ടെ, 462 00:29:45,576 --> 00:29:47,661 നിൻ്റെ മുഖത്ത് കേറിയിരിക്കുന്ന കിളിക്ക് ഒരു സല്യൂട്ട്. 463 00:29:53,083 --> 00:29:54,542 ഇതൊക്കെ എവിടുന്നു കിട്ടി? 464 00:29:54,543 --> 00:29:56,211 എൻ്റെ തന്ത തന്നതാ. 465 00:29:56,212 --> 00:29:57,712 നിങ്ങൾ തമ്മിൽ അടുപ്പമുണ്ടോ? 466 00:29:57,713 --> 00:29:59,547 ഏയ്, ഇല്ല. 467 00:29:59,548 --> 00:30:01,717 പുള്ളി ഒരു മുഴുക്കുടിയനായിരുന്നു. 468 00:30:02,676 --> 00:30:07,223 കുതിരപ്പന്തയം കളിച്ച് കാശൊക്കെ കളയും. 469 00:30:07,806 --> 00:30:08,973 എന്നിട്ട് വീട്ടിൽ വന്ന്, 470 00:30:08,974 --> 00:30:10,976 എന്നെയും ലെന്നിനെയും ചവിട്ടിക്കൂട്ടും. 471 00:30:12,728 --> 00:30:16,272 എന്നിട്ട് പുള്ളിയുടെ കൂട്ടുകാരുടെ കൂടെയിരുന്ന് ചിരിക്കും. 472 00:30:16,273 --> 00:30:17,483 ഒന്നാന്തരം ചെറ്റയായിരുന്നല്ലേ. 473 00:30:18,359 --> 00:30:19,692 പുള്ളി ഇപ്പൊ എവിടെയുണ്ട്? 474 00:30:19,693 --> 00:30:21,028 തേംസ് നദിയുടെ അടിയിൽ. 475 00:30:21,987 --> 00:30:23,822 ഈയിടെ ഞാൻ പുള്ളിയെ അവിടെ കൊണ്ടിട്ടു. 476 00:30:26,033 --> 00:30:29,119 പുള്ളി കൂടുതൽ നാശനഷ്ടങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കും മുൻപേ… 477 00:30:31,664 --> 00:30:32,831 അത് ചെയ്യാമായിരുന്നു… 478 00:30:35,834 --> 00:30:37,002 ബുച്ചർ… 479 00:30:39,088 --> 00:30:40,673 ഞാനും എന്നെങ്കിലും… 480 00:30:41,924 --> 00:30:43,551 ഞാനും എൻ്റെ അച്ഛനെപ്പോലെ ആകുമോ? 481 00:30:48,222 --> 00:30:49,473 എനിക്കറിയില്ല. 482 00:30:54,687 --> 00:31:00,109 എൻ്റെ അമ്മ, ഗ്രെയ്സ് ആൻ്റി, ബാക്കിയുള്ളവർ… 483 00:31:01,026 --> 00:31:05,197 ഞാൻ എല്ലാവരെയും വേദനിപ്പിക്കുകയേ ഉള്ളൂ. എനിക്ക് ആരുടെ കൂടെയും നിൽക്കാൻ പറ്റില്ല. 484 00:31:11,579 --> 00:31:15,624 നമ്മളില്ലാതെ, സൂപ്പുകൾ ഇല്ലാതെ, 485 00:31:17,293 --> 00:31:20,629 ഈ ലോകം കുറച്ചുകൂടി നല്ലതാകും. 486 00:31:27,595 --> 00:31:28,554 ഞാനത് ചെയ്യാം. 487 00:31:40,357 --> 00:31:43,318 {\an8}സ്റ്റാർലൈറ്റ് അനുഭാവികളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തതിൽ പ്രതിഷേധിച്ച് 488 00:31:43,319 --> 00:31:45,236 {\an8}തെരുവിലിറങ്ങിയവർ 489 00:31:45,237 --> 00:31:48,531 സൂപ്പർഹീറോകളുമായും പോലീസുമായും ഏറ്റുമുട്ടി. 490 00:31:48,532 --> 00:31:51,534 ഇതൊക്കെ സ്ഥിരം കഥ തന്നെ. 491 00:31:51,535 --> 00:31:56,414 കലാപം, അടിച്ചമർത്തൽ, വിമോചനം, വീണ്ടും അടിച്ചമർത്തൽ. 492 00:31:56,415 --> 00:31:59,250 ഇതിങ്ങനെ കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും. 493 00:31:59,251 --> 00:32:01,628 എനിക്കെന്നും നിന്നെ ഭയങ്കര ക്രീപ്പിയായി തോന്നാറുണ്ടെന്ന് 494 00:32:01,629 --> 00:32:02,963 പറയാൻ പറ്റിയ സമയം ഇതാണോ? 495 00:32:04,506 --> 00:32:07,843 ഒരു മിനിറ്റ്. എനിക്കൊരു സാധനം കിട്ടി. ഇതൊന്നു നോക്കിയേ. 496 00:32:08,677 --> 00:32:12,430 {\an8}അപ്പോൾ, ഫ്രെഡറിക് വോട്ട് ജോലി ചെയ്തിരുന്ന ആർമി ആശുപത്രിയാണ് ഫോർട്ട് ഹാർമണി. 497 00:32:12,431 --> 00:32:16,518 സർക്കാർ അതിനെ അതീവ രഹസ്യമായി പ്രഖ്യാപിച്ചു, യുദ്ധത്തിനുശേഷം അടച്ചു. 498 00:32:17,978 --> 00:32:19,520 ആ സ്ഥലം മാത്രം എന്താ മങ്ങിയിരിക്കുന്നത്? 499 00:32:19,521 --> 00:32:22,774 രഹസ്യകേന്ദ്രങ്ങൾ മറച്ചുവെക്കാൻ മിലിട്ടറി ചെയ്യുന്നതാണ്. 500 00:32:22,775 --> 00:32:26,861 ഞാൻ ലൂഗേഴ്സിലെ പോർട്ടർഹൗസിന് ബെറ്റുവെക്കാം അവിടെയാവും വോട്ട് വി1 പരീക്ഷിച്ചിരുന്നത്. 501 00:32:26,862 --> 00:32:29,657 ഇനി എന്തെങ്കിലും ബാക്കിയുണ്ടെങ്കിൽ, അത് അവിടെത്തന്നെ കാണും. 502 00:32:37,164 --> 00:32:38,498 - ആരേലും പുറകെ വന്നോ? - ഇല്ലേയില്ല. 503 00:32:38,499 --> 00:32:40,708 നമ്മളെപ്പോലെ ഹോംലാൻഡറും വി1 തിരയുകയാണ്. 504 00:32:40,709 --> 00:32:42,710 അവൻ നിന്നെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ അധികം താമസമില്ല. 505 00:32:42,711 --> 00:32:45,129 നമ്മൾ കോൺക്രീറ്റിൻ്റെ 90 അടി താഴെയാണ്. 506 00:32:45,130 --> 00:32:47,507 വെടിയുണ്ടകൾ ഏൽക്കാത്ത ശക്തമായ വാതിലാണ്, 507 00:32:47,508 --> 00:32:49,926 ഷെയാൻ മൗണ്ടനിലെ നോറാഡ് ബങ്കറിലെ അതേ സാധനം. 508 00:32:49,927 --> 00:32:51,762 അത് ആക്രമണത്തെ തടയും. 509 00:32:53,222 --> 00:32:54,390 തടഞ്ഞാൽ മതി. 510 00:33:02,398 --> 00:33:03,481 ഭാഗ്യം. 511 00:33:03,482 --> 00:33:04,857 എന്നെന്നും അത് പിടിച്ചുനിൽക്കില്ല. 512 00:33:04,858 --> 00:33:07,152 അപ്പോൾ നമ്മൾ ഇവിടെ കുടുങ്ങിയിരിക്കാണ്. ഇനി എന്താ പ്ലാൻ? 513 00:33:08,195 --> 00:33:10,572 നിൽക്ക്. സോയിയെ ആരെങ്കിലും കണ്ടോ? 514 00:33:12,783 --> 00:33:14,535 {\an8}എറി കൗണ്ടി പബ്ലിക് എലിമെൻ്ററി സ്കൂൾ 515 00:34:25,522 --> 00:34:26,356 അച്ഛാ? 516 00:34:29,860 --> 00:34:31,820 - സോയി. - അച്ഛാ. 517 00:34:34,656 --> 00:34:35,824 സോയി. 518 00:34:37,242 --> 00:34:38,660 ദൈവമേ. സോയി. 519 00:34:41,622 --> 00:34:42,664 ഓ, എൻ്റെ ദെെവമേ. 520 00:35:10,359 --> 00:35:12,236 സോയി മരിച്ചെന്നാണ് അവൻ പറഞ്ഞത്. 521 00:35:13,403 --> 00:35:15,697 അവനാണ് വിക്കിയെ കൊന്നത്, ഹോംലാൻഡറല്ല! 522 00:35:16,698 --> 00:35:19,117 പന്ന ഭ്രാന്തൻ! നിങ്ങളെല്ലാം അതിനു കൂട്ടുനിന്നു. 523 00:35:23,247 --> 00:35:24,081 വരൂ സോയി. 524 00:35:25,749 --> 00:35:27,251 സോറി. 525 00:35:28,544 --> 00:35:30,045 നിന്നെ പോവാനനുവദിക്കാൻ പറ്റില്ല. 526 00:35:32,631 --> 00:35:35,801 നിൻ്റെ അച്ഛനെ വെടിവെക്കാൻ എന്നെ പ്രേരിപ്പിക്കരുത്. 527 00:35:38,846 --> 00:35:39,847 അരുത്. 528 00:35:40,848 --> 00:35:43,057 - അവരെ പോകാൻ വിട്. - അവൾ നമ്മെ രണ്ടാളെയും കൊല്ലാൻ നോക്കിയതാ. 529 00:35:43,058 --> 00:35:45,644 അവൾ നമ്മളെപ്പോലെയല്ലാതെ ഒരു കുട്ടിയായി വളരട്ടെ. 530 00:35:50,357 --> 00:35:51,191 പോ. 531 00:36:10,919 --> 00:36:13,337 സോയി, ഫോൺ എടുക്ക്. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 532 00:36:13,338 --> 00:36:15,798 ഞാൻ പറയുന്നതു വരെ വീട്ടിലേക്ക് വരരുത്. 533 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 അത് സുരക്ഷിതമല്ല, മനസ്സിലായോ? എന്നെ വിളിക്ക്. 534 00:36:18,594 --> 00:36:19,845 അവളെപ്പോഴാ പോയതെന്നറിയാമോ? 535 00:36:23,140 --> 00:36:24,974 സർവീസ് ഹാച്ച് വഴി, കുറച്ചു മണിക്കൂർ മുൻപ്. 536 00:36:24,975 --> 00:36:26,351 നമുക്ക് ആ വഴി പുറത്തിറങ്ങാൻ പറ്റുമോ? 537 00:36:28,103 --> 00:36:31,147 കൃത്യം അവിടെയാണ് നോയർ കാവൽ നിൽക്കുന്നത്. 538 00:36:31,148 --> 00:36:32,691 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, 539 00:36:34,318 --> 00:36:35,736 നിൻ്റെ കയ്യിൽ എന്തുണ്ട്? 540 00:36:39,364 --> 00:36:41,283 ഞാനിത് കുറേ തിരഞ്ഞതാ. 541 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 ഓറോ ബ്ലാങ്കോ. 542 00:36:49,041 --> 00:36:49,958 ഒരെണ്ണത്തിന് അഞ്ഞൂറ്. 543 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 എൻ്റെ അച്ഛൻ ജീവിതം കാലം മുഴുവൻ വോട്ടിനെതിരെ പോരാടി, 544 00:37:24,034 --> 00:37:27,955 ഞാനിതാ സ്റ്റാൻ എഡ്ഗറിൻ്റെ കൂടെയിരുന്ന് ചുരുട്ട് വലിക്കുന്നു. 545 00:37:28,997 --> 00:37:30,999 എനിക്ക് നിൻ്റെ അച്ഛനെ ഓർമ്മയുണ്ട്. 546 00:37:33,377 --> 00:37:35,503 അദ്ദേഹം അടിപൊളിയായിരുന്നു. 547 00:37:35,504 --> 00:37:38,089 വോട്ടിലെ മുപ്പതിലധികം വമ്പൻ വക്കീലന്മാരെ, 548 00:37:38,090 --> 00:37:44,011 ഹാർലെമിലെ ആ സാധാരണ വക്കീൽ വീക്കെൻഡുകളിൽ വരെ പണിയെടുപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. 549 00:37:44,012 --> 00:37:46,305 അതെ, അദ്ദേഹം അങ്ങനെയായിരുന്നു. 550 00:37:46,306 --> 00:37:47,557 പക്ഷേ പുള്ളിക്ക് ജയിക്കാനായില്ല. 551 00:37:49,184 --> 00:37:53,312 അതുകൊണ്ടു തന്നെയാ അവസാനം നിനക്കും ജയിക്കാൻ കഴിയില്ലെന്നു പറയുന്നത്. 552 00:37:53,313 --> 00:37:56,524 തോൽപ്പിക്കാൻ കഴിയാത്ത എതിരാളിയോടാ നീ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നതെന്നറിയാല്ലോ അല്ലേ? 553 00:37:56,525 --> 00:37:58,734 - ആര്, വോട്ടോ? - എന്താടോ. 554 00:37:58,735 --> 00:38:01,946 വോട്ടിനേക്കാളും ഹോംലാൻഡറെക്കാളും ശക്തമായ ഒന്ന്. 555 00:38:01,947 --> 00:38:04,782 പ്രകൃതിയെക്കാളും ജീവനെക്കാളും ശക്തമായത്. 556 00:38:04,783 --> 00:38:07,952 ലാഭവും നഷ്ടവും, വിപണനവും ആവശ്യവും, 557 00:38:07,953 --> 00:38:12,581 ലോകം മുഴുവൻ ഒഴുകി നടക്കുന്ന പണം. 558 00:38:12,582 --> 00:38:15,669 നമ്മൾ ആ വലിയ യന്ത്രത്തിലെ ചെറിയ ഭാഗങ്ങൾ മാത്രമാണ്, 559 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 നമുക്കേവർക്കും ചിലത് ചെയ്യാനുണ്ട്. 560 00:38:22,009 --> 00:38:25,636 നീ സോൾജ്യർ ബോയിയെയോ, ഹോംലാൻഡറെയോ കൊന്നു, അല്ലേൽ ഈ വൈറസ് തുറന്നുവിട്ടു എന്നു കരുതുക. 561 00:38:25,637 --> 00:38:29,599 സൂപ്പർഹീറോകളുടെ കാലം കഴിയുമ്പോൾ, മറ്റെന്തെങ്കിലും അവരുടെ സ്ഥാനം കയ്യടക്കും. 562 00:38:30,267 --> 00:38:35,480 കാരണം കോർപ്പറേറ്റുകൾക്ക് വളർന്നേ പറ്റൂ. 563 00:38:36,314 --> 00:38:38,107 പണം ഉണ്ടാക്കിയേ പറ്റൂ. 564 00:38:38,108 --> 00:38:41,986 ആ യന്ത്രത്തിന് ഇന്ധനം നൽകിക്കൊണ്ടേയിരിക്കണം. 565 00:38:41,987 --> 00:38:43,363 അതാണ് ലോകത്തിൻ്റെ രീതി. 566 00:38:45,699 --> 00:38:47,492 കഴുവേറി. 567 00:38:49,703 --> 00:38:51,204 ഇതെല്ലാം കഴിയുമ്പോൾ, 568 00:38:52,497 --> 00:38:54,874 വീണ്ടും വോട്ട് ഭരിക്കാമെന്നാണോ നിൻ്റെ വ്യാമോഹം? 569 00:38:54,875 --> 00:38:57,502 ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ. നമുക്കെല്ലാവർക്കും ഓരോ റോൾ ഉണ്ട്. 570 00:39:02,174 --> 00:39:06,428 അങ്ങനെയൊരു ദിവസം വന്നാൽ, എനിക്കും ഒരു റോൾ ചെയ്യാനുണ്ടാകും. 571 00:39:07,512 --> 00:39:10,307 നിൻ്റെ തലയോട്ടിയിലേക്ക് ഒരു വെടിയുണ്ട പായിക്കുക എന്നതാവും അത്. 572 00:39:16,730 --> 00:39:17,773 ഒടുക്കം. 573 00:39:19,024 --> 00:39:20,233 ഷോ ടൈം. 574 00:39:20,442 --> 00:39:22,943 {\an8}ഹായ് കുട്ടികളേ. നിങ്ങൾക്ക് അമേരിക്കയെ ഇഷ്ടമാണോ? 575 00:39:22,944 --> 00:39:24,779 {\an8}കത്തി ഉപയോഗിക്കുന്നത് ഇഷ്ടമാണോ? 576 00:39:24,780 --> 00:39:27,114 {\an8}- സ്മോർസ് ഉണ്ടാക്കാനോ? - മാർച്ച് ചെയ്യാനോ? 577 00:39:27,115 --> 00:39:29,075 {\an8}എങ്കിൽ ഹോംലാൻഡർ യൂത്തിൽ ചേരൂ. 578 00:39:29,076 --> 00:39:32,369 {\an8}നിങ്ങൾക്കും പഠിക്കാം, കാട്ടിലെ അതിജീവനം, ക്യാമ്പ്ഫയർ പാട്ടുകൾ, 579 00:39:32,370 --> 00:39:33,913 {\an8}തോക്ക് അഴിച്ചുപണിയുന്നത് ഒക്കെ, 580 00:39:33,914 --> 00:39:38,459 {\an8}പിന്നെ ആ സ്റ്റാർലൈറ്റർ കള്ളന്മാരെ മണത്തുപിടിക്കാനും! 581 00:39:38,460 --> 00:39:41,670 {\an8}എട്ടിനും പതിനെട്ടിനും ഇടയിലുള്ള ആർക്കും ഇതിൽ ചേരാം. 582 00:39:41,671 --> 00:39:47,510 {\an8}ഹോംലാൻഡർ യൂത്തിൽ ചേരൂ, നാളത്തെ ഹീറോകളാകൂ. 583 00:39:47,511 --> 00:39:50,180 നിങ്ങൾക്കായി അവതരിപ്പിക്കുന്നത് ലീൻ ലാഡ് ഡയറ്റ് ലഞ്ചസ്. 584 00:39:55,435 --> 00:39:57,937 {\an8}കൊച്ചുപിള്ളേരുള്ളപ്പോൾ പിന്നെ സൂപ്പുകൾ എന്തിന്. 585 00:39:57,938 --> 00:39:58,814 {\an8}നോക്ക്. 586 00:39:59,523 --> 00:40:02,691 {\an8}ക്രൈം അനലിറ്റിക്സ് ഉപയോഗിച്ച് നീ ആ വി1 എങ്ങനെയെങ്കിലും കണ്ടെത്തണം. 587 00:40:02,692 --> 00:40:03,776 അത് എവിടെയോ ഉണ്ട്. 588 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 എനിക്കറിയാം. 589 00:40:05,862 --> 00:40:07,948 ഈ ദൗത്യത്തിന് എത്ര പേരെ വേണം? 590 00:40:08,907 --> 00:40:11,909 എല്ലാവരെയും. ഇനി അതാണ് നമ്മുടെ പണി. 591 00:40:11,910 --> 00:40:16,747 പിന്നെ, നമ്മുടെ ഫാർമ ഡിവിഷൻ വേറെ പണിയൊന്നും ചെയ്യണ്ട, 592 00:40:16,748 --> 00:40:18,999 ആ വി1 ഫോർമുല ഉണ്ടാക്കുക, അത് മാത്രം മതി. 593 00:40:19,000 --> 00:40:21,544 വോട്ട് ഒറിജിനൽ ഫോർമുല നശിപ്പിച്ചതാ. അത് ഉണ്ടാക്കാൻ വർഷങ്ങളെടുക്കും. 594 00:40:21,545 --> 00:40:22,712 മൃഗങ്ങളുടെ മേൽ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യേണ്ട. 595 00:40:23,338 --> 00:40:25,089 ക്യാമ്പുകളിൽ നിറയെ ക്രിമിനലുകളുണ്ടല്ലോ. 596 00:40:25,090 --> 00:40:26,675 - അതെ. - അവരെ ഉപയോഗിക്ക്. 597 00:40:35,767 --> 00:40:37,060 ഗംഭീരം. 598 00:40:44,401 --> 00:40:46,778 നമസ്കാരം, ബോസ്. എന്താ… എന്താ കുടിക്കുന്നത്? 599 00:40:50,949 --> 00:40:52,117 ദ ട്രൂത്ത്ബോംബ് ഫയർക്രാക്കറിനൊപ്പം 600 00:40:56,413 --> 00:40:59,749 താങ്കളെപ്പോലൊരു മഹാനായ അമേരിക്കക്കാരനെ ഷോയിൽ കിട്ടിയതിൽ സന്തോഷം. 601 00:41:01,209 --> 00:41:03,210 ആ മാഹാത്മ്യം പാരമ്പര്യമാണെന്നു തോന്നുന്നു. 602 00:41:03,211 --> 00:41:06,590 ഹോംലാൻഡറുടെ അച്ഛൻ. ഹൊ. 603 00:41:07,632 --> 00:41:08,883 ഗ്ലോക്ക്? 604 00:41:08,884 --> 00:41:11,636 ഈ വിദേശ തോക്കുകളിൽ എനിക്കത്ര മതിപ്പില്ല. 605 00:41:13,388 --> 00:41:15,306 ഇത് ജാംബവാൻ്റെ കാലത്തെ ഗ്ലോക്ക് ഒന്നുമല്ല. 606 00:41:15,307 --> 00:41:17,349 ഇത് ഒൻപത് മില്ലീമീറ്റർ, 607 00:41:17,350 --> 00:41:21,021 ജെൻ ഫൈവ്, ഏഴു റൗണ്ട് കപ്പാസിറ്റി, കൃത്യമായ ബ്രേക്ക് ഉള്ള സാധനമാണ്. 608 00:41:22,439 --> 00:41:24,481 എൻ്റേതിന് ബാരൽ നീളം കൂടുതലാണ്. 609 00:41:24,482 --> 00:41:28,319 യുദ്ധത്തിൽ തെളിയിക്കപ്പെട്ട, ഓൾ-അമേരിക്കൻ കോൾട്ട് 1911. 610 00:41:28,320 --> 00:41:30,739 നാൽപ്പത്തഞ്ച് എസിപി ചേംബർ. 611 00:41:33,575 --> 00:41:35,452 ഇതടിച്ചാൽ നിക്കറുവരെ കീറിപ്പോകും. 612 00:41:36,036 --> 00:41:38,412 ഈ ചെറിയ ഗ്ലോക്ക്, 613 00:41:38,413 --> 00:41:40,539 രാത്രി ഹാർലെമിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ കൊണ്ടോവാൻ കൊള്ളാം. 614 00:41:40,540 --> 00:41:43,334 പക്ഷേ ഇത്? ഇതൊരു കൊലകൊല്ലി സാധനമാണ്. 615 00:41:43,335 --> 00:41:44,752 പുരാവസ്തു ആണെന്നാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്. 616 00:41:44,753 --> 00:41:46,046 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് ക്ലാസിക് ആണെന്നാ. 617 00:41:47,047 --> 00:41:48,173 ഒന്ന് പരീക്ഷിച്ചു നോക്കുന്നോ? 618 00:41:49,382 --> 00:41:51,425 ചിലർക്കിതിൻ്റെ കിക്ക് താങ്ങാൻ പറ്റില്ല, 619 00:41:51,426 --> 00:41:53,637 പക്ഷെ എന്തോ, നിനക്ക് പറ്റുമെന്നു തോന്നുന്നു. 620 00:41:59,184 --> 00:42:01,061 എൻ്റെ ദൈവമേ! 621 00:42:17,244 --> 00:42:18,828 സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു. 622 00:42:20,580 --> 00:42:22,165 ഇത്രയും ഉശിരോടെ ഞാനൊന്ന് ചെയ്തിട്ട്… 623 00:42:24,084 --> 00:42:27,711 സ്റ്റുഡിയോ 54-ൻ്റെ ബാൽക്കണിയിൽ ഷാരി ല്യൂയിസിനെ ചെയ്തതിന് ശേഷം ഇന്നാണ്. 624 00:42:27,712 --> 00:42:29,631 അതൊന്നും ആരാന്നുപോലും എനിക്കറിയില്ല. 625 00:42:32,842 --> 00:42:36,053 - അല്ല, ഇതെന്താ താഴെ രോമമില്ലാതെ? - എന്ത്? 626 00:42:36,054 --> 00:42:37,930 അല്ല, അവിടെ ഷേവ് ചെയ്തിട്ട് എന്തുകാര്യം, 627 00:42:37,931 --> 00:42:40,100 മുഖത്ത് രോമം കുത്തിയില്ലെങ്കിൽ പിന്നെന്താ ഒരു രസം? 628 00:42:41,351 --> 00:42:44,688 ഹോംലാൻഡറിന് ഇങ്ങനെയാണോ ഇഷ്ടം, കൊച്ചു കുട്ടികളെപ്പോലെ? 629 00:42:47,524 --> 00:42:48,775 അമ്മയെപ്പോലെ. 630 00:42:51,695 --> 00:42:53,697 അല്ല, നിങ്ങൾ തമ്മിൽ ചെയ്തിട്ടുണ്ടല്ലോ, അല്ലേ? 631 00:42:57,075 --> 00:42:58,284 കഷ്ടം. 632 00:42:58,285 --> 00:43:00,619 സത്യം പറയട്ടെ, ഞാനിതു ചെയ്തത് 633 00:43:00,620 --> 00:43:02,706 ആ പ്രാന്തനോടുള്ള ദേഷ്യം തീർക്കാൻ വേണ്ടിയാ. 634 00:43:04,332 --> 00:43:07,419 അത് മോശമായിപ്പോയി. ആരെങ്കിലും അങ്ങനെ ചെയ്യുമോ? 635 00:43:08,461 --> 00:43:10,380 നിങ്ങളുടെ മകനെക്കുറിച്ച് അങ്ങനെ പറയരുത്. 636 00:43:11,131 --> 00:43:12,589 വല്യ പുള്ളി ആണെന്നാ അവൻ്റെ വിചാരം. 637 00:43:12,590 --> 00:43:13,883 അങ്ങനെയല്ല. 638 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 നിനക്കെങ്ങനെ അറിയാം? 639 00:43:17,304 --> 00:43:19,847 എനിക്കത്ര അറിവൊന്നുമില്ല, പക്ഷെ ആളുകളെ മനസ്സിലാക്കാൻ പറ്റും. 640 00:43:19,848 --> 00:43:21,349 അയാൾ നിങ്ങളെ നോക്കുന്നത് കണ്ടിട്ടില്ലേ? 641 00:43:22,225 --> 00:43:25,520 സത്യമായിട്ടും, അയാൾ വേറെ ആരെയും അങ്ങനെ നോക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 642 00:43:32,944 --> 00:43:35,612 അതത്ര നല്ല കാര്യമായി എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല മോളേ. 643 00:43:35,613 --> 00:43:38,949 ഞാൻ കണ്ടതിൽ വെച്ച് ഏറ്റവും വിചിത്രനായ തെണ്ടിയാണ് അവൻ, 644 00:43:38,950 --> 00:43:40,785 ഞാൻ ഗാരി ബ്യൂസിയുടെ കൂടെ രണ്ടാൾക്കൊപ്പം കിടന്നിട്ടുള്ള ആളാണ്. 645 00:43:47,334 --> 00:43:50,754 ഇതാ. ഒരാളെ പരിചയപ്പെടുത്താനുണ്ട്. 646 00:43:54,382 --> 00:43:55,216 ഇത്… 647 00:43:56,676 --> 00:44:00,596 ടെറർ. അമ്മ എനിക്ക് ഇതിനെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞുതന്നിട്ടുണ്ട്. 648 00:44:00,597 --> 00:44:02,639 എടാ കുട്ടാ. ഇവൻ എവിടെയായിരുന്നു? 649 00:44:02,640 --> 00:44:04,642 എൻ്റെ ആൻ്റി ജൂഡിയാണ് ഇവനെ നോക്കിയിരുന്നത്. 650 00:44:05,352 --> 00:44:06,603 ഇപ്പഴും ഇവൻ എന്തിനേം ഇടിക്കാറുണ്ടോ 651 00:44:07,520 --> 00:44:09,022 ഈ പ്രായത്തിലും ഇങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്യാമോ? 652 00:44:09,898 --> 00:44:12,692 അവൻ കഴിവിൻ്റെ പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. 653 00:44:17,155 --> 00:44:19,741 - റെയാൻ? - കിമികോ? 654 00:44:20,492 --> 00:44:21,576 ങേ, നിനക്ക് സംസാരിക്കാൻ പറ്റുമോ? 655 00:44:28,875 --> 00:44:29,918 പറ. 656 00:44:30,502 --> 00:44:31,586 എല്ലാം പോയി. 657 00:44:32,670 --> 00:44:35,255 സമീർ എവിടെ? 658 00:44:35,256 --> 00:44:38,301 ഞങ്ങളവനെ സോയിയുടെ കൂടെ വിട്ടു. ഞങ്ങളെല്ലാവരും രാക്ഷസന്മാരല്ലെടാ… 659 00:44:39,386 --> 00:44:40,637 രാക്ഷസാ. 660 00:44:46,101 --> 00:44:48,352 നീ അവളെ തൊട്ടാൽ, ഞാനിനി ഉണ്ടാക്കിത്തരില്ല. 661 00:44:48,353 --> 00:44:50,021 അതുകൊണ്ട് മാറിനിൽക്ക്. 662 00:45:03,535 --> 00:45:05,244 നാമെന്തായാലും ഹോംലാൻഡറുടെ പിറകെ പോകുവല്ലേ? 663 00:45:05,245 --> 00:45:06,912 അതെന്തായാലും ഇന്ന് നടക്കില്ല. 664 00:45:06,913 --> 00:45:08,206 പിന്നെ എപ്പോൾ? 665 00:45:08,748 --> 00:45:11,418 എനിക്കറിയില്ല, ഒരാഴ്ചയിൽ? ചിലപ്പോൾ ഒരു മാസം. 666 00:45:13,128 --> 00:45:14,753 നമുക്ക് ഒരു മാസം സമയമില്ല. 667 00:45:14,754 --> 00:45:17,257 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞപോലെ അവൻ എല്ലാം നശിപ്പിക്കും. നമുക്ക് ഇപ്പോൾത്തന്നെ പോകാം. 668 00:45:19,592 --> 00:45:20,885 വൈറസ് ഇല്ലാതെ പോവാൻ പറ്റില്ല. 669 00:45:21,553 --> 00:45:23,011 ഞാൻ ശക്തനാണെന്നല്ലേ നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത്. 670 00:45:23,012 --> 00:45:24,888 എനിക്കു മാത്രമേ അവനെ തടയാനാവൂ എന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്. 671 00:45:24,889 --> 00:45:26,348 ഇതെൻ്റെ നിയോഗമാണെന്നു പറഞ്ഞില്ലേ. 672 00:45:26,349 --> 00:45:29,018 അവനെ ദ ടവറിൽ നിന്ന് പുറത്തിറക്കാൻ വേണ്ടി ഞാൻ വെറുതെ പറഞ്ഞതാ. 673 00:45:30,645 --> 00:45:32,104 വൈറസ് ഇല്ലാതെ പോയാൽ, 674 00:45:32,105 --> 00:45:35,817 നീ ചാവേറാകുന്ന വെറുമൊരു മണ്ടൻ പയ്യൻ മാത്രമാകും. 675 00:45:37,902 --> 00:45:40,029 നിങ്ങൾ പഴയപോലെ നുണയനും വഞ്ചകനും തന്നെ. 676 00:45:43,575 --> 00:45:46,494 റെയാൻ. റെയാൻ! 677 00:45:52,625 --> 00:45:55,377 ശരി മോനേ. ഇതൊരു ഹാലോഥെയ്ൻ ഗ്രനേഡാണ്. 678 00:45:55,378 --> 00:45:59,673 ഇതിൻ്റെ പിൻ വലിച്ചൂരിയ ശേഷം, വലിച്ചെറിഞ്ഞ് തിരിഞ്ഞുനോക്കാതെ ഓടണം. 679 00:45:59,674 --> 00:46:00,966 പിന്നെ ശ്വാസമെടുക്കരുത്, 680 00:46:00,967 --> 00:46:03,011 അല്ലെങ്കിൽ നിൻ്റെയും ബോധം പോവും. 681 00:46:03,511 --> 00:46:05,345 എല്ലാവരും വീണു കഴിഞ്ഞ് പുക മാറുമ്പോൾ 682 00:46:05,346 --> 00:46:06,680 ഞങ്ങൾ വന്ന് നിന്നെ കൊണ്ടുപോകാം. 683 00:46:06,681 --> 00:46:07,724 - മനസ്സിലായോ? - മനസ്സിലായി. 684 00:46:09,767 --> 00:46:12,854 മാവെറിക്ക്… സൂക്ഷിക്കണം. 685 00:46:18,610 --> 00:46:19,819 ഹ്യൂയി. 686 00:46:22,071 --> 00:46:24,866 ഹേയ്, എനിക്കറിയാം. സോറി. അതുപിന്നെ… 687 00:46:26,201 --> 00:46:27,659 അവൻ നല്ലൊരു പയ്യനാണ്. 688 00:46:27,660 --> 00:46:30,537 വി1 കിട്ടിയാൽ, അവനും കുറച്ച് കൊടുക്കണം. 689 00:46:30,538 --> 00:46:32,247 എന്താടോ ഹ്യൂയി. 690 00:46:32,248 --> 00:46:35,835 നമ്മളിനിയും എത്ര പേരെ കൊന്ന് അവരുടെ മക്കൾ നമ്മുടെ പിറകെ വരും? 691 00:46:36,544 --> 00:46:40,215 എന്നിട്ട് നമ്മൾ അവരെയും കൊല്ലും, ഇതിങ്ങനെ തുടർന്നുകൊണ്ടേയിരിക്കും. 692 00:46:41,007 --> 00:46:43,384 നമുക്കിത് നിർത്താനാവില്ലായിരിക്കാം, എന്നാലും ശ്രമിച്ചുനോക്കാം. 693 00:46:51,726 --> 00:46:52,643 അതെന്തിനായിരുന്നു? 694 00:46:52,644 --> 00:46:54,270 അത്… 695 00:46:55,939 --> 00:46:58,690 കാര്യങ്ങൾ വഷളാകാതിരിക്കാൻ നോക്കുന്നതിനു പകരം, 696 00:46:58,691 --> 00:47:01,443 അത് നന്നാക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന 697 00:47:01,444 --> 00:47:03,488 ഒരാളുടെ കൂടെ കൂടിയിട്ട് കുറെ നാളായി. 698 00:47:06,324 --> 00:47:08,326 വി1 നമ്മളെ രക്ഷിക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 699 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 ഉറപ്പായും രക്ഷിക്കും. 700 00:47:11,120 --> 00:47:12,330 അവൻ ഹാച്ചിൻ്റെ അടുത്തുണ്ട്. 701 00:47:45,780 --> 00:47:47,906 - നാശം. - ഇതെന്താ സാധനം? 702 00:47:47,907 --> 00:47:50,075 ഒരു അദൃശ്യ ബാലനെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്, 703 00:47:50,076 --> 00:47:52,953 വി ബ്രോ മാംഗോ തണ്ടർ ബോഡി സ്പ്രേയുടെ നാറ്റമുള്ള ഒരുത്തനെ. 704 00:47:52,954 --> 00:47:54,831 ഇതാ, ഇവനെ പിടിക്ക്. എൻ്റെ മൂക്ക് പുകയുന്നു. 705 00:47:55,790 --> 00:47:57,416 മാവെറിക്ക്, നീയാണോടാ? 706 00:47:57,417 --> 00:48:00,210 - നീ എഡ്ഗറുടെ കൂടെയാണോ? - എൻ്റച്ഛൻ്റെ ഉറ്റ ചങ്ങാതിയായിരുന്നില്ലേ. 707 00:48:00,211 --> 00:48:03,255 ഹോംലാൻഡറാണ് അച്ഛനെ കൊന്നതെന്ന് എന്താ എന്നോടു പറയാതിരുന്നത്? 708 00:48:03,256 --> 00:48:07,885 ബ്രോ, ഹോംലാൻഡറല്ല നിൻ്റെ അച്ഛനെ കൊന്നത്. ബുച്ചറിൻ്റെ ടീമാണ്. 709 00:48:08,636 --> 00:48:10,262 ആ കള്ളലക്ഷണമുള്ള ഫ്രഞ്ചുകാരനും 710 00:48:10,263 --> 00:48:13,056 സ്റ്റാർലൈറ്റിൻ്റെ ബോയ്ഫ്രണ്ടും, എന്താ അവൻ്റെ പേര്, ഹോവിയോ? 711 00:48:13,057 --> 00:48:15,267 അവർ പുള്ളിയെ പൊട്ടിച്ച് കഷ്ണങ്ങളാക്കി ഒരു പെട്ടിയിലാക്കി 712 00:48:15,268 --> 00:48:16,894 ഈസ്റ്റ് റിവറിൽ കൊണ്ടുപോയി ഇട്ടു. 713 00:48:17,520 --> 00:48:19,022 ഞാനത് നേരിട്ടു കണ്ടതാ. 714 00:48:19,814 --> 00:48:21,190 ദൈവം സത്യം, ഞാൻ നുണ പറയുന്നതല്ല. 715 00:48:31,993 --> 00:48:35,287 ദ ഡീപ്പ് ഏതെങ്കിലും അദൃശ്യ വ്യക്തിയോട് സംസാരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നുണ്ടോ? 716 00:48:35,288 --> 00:48:36,581 കോപ്പ്. 717 00:48:40,793 --> 00:48:41,961 കോപ്പ്. 718 00:48:44,589 --> 00:48:45,923 കോപ്പ്. 719 00:48:49,385 --> 00:48:50,428 കോപ്പ്! 720 00:48:56,434 --> 00:48:57,602 അവരിവിടെ വന്നിരുന്നു. 721 00:49:05,860 --> 00:49:06,736 എല്ലാം ഓഫ് ചെയ്യുക 722 00:49:10,782 --> 00:49:12,742 നാശം. കോപ്പ്! ആവശ്യത്തിന് കറൻ്റ് ഇല്ല. 723 00:49:14,243 --> 00:49:15,495 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം. 724 00:49:17,205 --> 00:49:18,873 അലവലാതി. 725 00:49:20,750 --> 00:49:22,084 നാശം. 726 00:49:22,085 --> 00:49:24,586 വരമ്പത്താണല്ലോ കൂലി, കോപ്പ്. 727 00:49:24,587 --> 00:49:26,421 ശരി. നമുക്ക് മുന്നിലേക്ക് പോകാം. 728 00:49:26,422 --> 00:49:27,674 ഒന്നിച്ചുനിൽക്കണം. 729 00:49:30,093 --> 00:49:32,970 കലക്കി, റോബോകോപ്പ്. 730 00:50:10,591 --> 00:50:11,426 സോറി ബ്രോ. 731 00:50:13,052 --> 00:50:14,554 എന്നെ വെറുക്കരുത്, കളിയെ വെറുക്കൂ. 732 00:50:15,555 --> 00:50:16,973 ഇൻ 2 ഡീപ്പ് 733 00:50:56,220 --> 00:50:57,597 മാംഗോ തണ്ടർ, പുല്ലേ. 734 00:51:07,356 --> 00:51:08,191 ഹ്യൂയി എവിടെ? 735 00:51:09,484 --> 00:51:11,986 അത് നീയായിരുന്നു, അല്ലേ? നീയാണ് എൻ്റെ അച്ഛനെ കൊന്നത്. 736 00:51:12,403 --> 00:51:14,613 കയ്യെടുക്കെടാ! 737 00:51:14,614 --> 00:51:16,199 നീ എവിടെയാ? എന്ത്? 738 00:51:17,116 --> 00:51:18,992 അതുകൊണ്ടാണോ എല്ലാം വിട്ടുകളയാൻ 739 00:51:18,993 --> 00:51:21,620 - നീ എന്നോട് ഉപദേശിച്ചത്, ഭ്രാന്താ? - ശരി, നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 740 00:51:21,621 --> 00:51:23,122 അത് ഞാനായിരുന്നു. ഞാനായിരുന്നു. 741 00:51:23,706 --> 00:51:27,375 പറഞ്ഞിട്ട് കാര്യമില്ലെന്നറിയാം. എന്നാലും… ഞാനെൻ്റെ അച്ഛനെയും കൊന്നു. 742 00:51:27,376 --> 00:51:29,586 - നീ വെറുമൊരു സൈക്കോ ആണ്. - ഒന്നു നിൽക്ക്. 743 00:51:29,587 --> 00:51:32,798 നോക്ക്, ട്രാൻസ്‌ലൂസൻ്റിൻ്റെ കൂടെ ആരോ എൻ്റെ കാമുകിയെ കൊന്നു. 744 00:51:32,799 --> 00:51:34,634 നിൻ്റെ അപ്പനല്ല, എന്നാലും… 745 00:51:35,676 --> 00:51:37,970 എനിക്ക് ദേഷ്യവും പേടിയും ഉണ്ടായിരുന്നു. 746 00:51:39,931 --> 00:51:42,974 എൻ്റെ ഉള്ളിൽ വളരെ… വെറുപ്പു തോന്നി, എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം. 747 00:51:42,975 --> 00:51:44,851 ഞാനതു ചെയ്യരുതായിരുന്നു. അതല്ല പരിഹാരം. 748 00:51:44,852 --> 00:51:46,687 അത് തന്നെയാ പരിഹാരം, പുല്ലേ. 749 00:51:52,276 --> 00:51:54,904 മാവെറിക്ക്. വേണ്ട! എനിക്ക് നിന്നോട് യുദ്ധം ചെയ്യണ്ട. 750 00:52:33,860 --> 00:52:34,861 ഹ്യൂയി! 751 00:52:55,381 --> 00:52:56,299 അത് മാവെറിക്കാണ്. 752 00:52:58,259 --> 00:52:59,135 അവൾ മാവെറികിനെ വീഴ്ത്തി. 753 00:53:00,052 --> 00:53:01,012 അയ്യോ. 754 00:53:02,013 --> 00:53:05,516 സാരമില്ല. 755 00:53:08,311 --> 00:53:09,645 എല്ലാം ശരിയാവും. 756 00:53:13,649 --> 00:53:14,734 ഞാനില്ലേ കൂടെ. 757 00:53:20,323 --> 00:53:21,866 ഈസ്റ്റേൺ അവന്യൂവിലേക്ക് റെയാൻ 758 00:53:27,163 --> 00:53:30,833 പ്ലാനറ്റ് വോട്ട് പ്ലാനറ്റ് ഹോംലാൻഡറായി ഉയരുന്നു 759 00:53:38,132 --> 00:53:39,342 അച്ഛാ? 760 00:53:40,509 --> 00:53:41,552 റെയാൻ. 761 00:53:42,929 --> 00:53:44,096 എടാ, 762 00:53:44,889 --> 00:53:47,725 നീ വിളിച്ചതിൽ എനിക്ക് വലിയ സന്തോഷമുണ്ട്. നീ വിളിക്കുമെന്നറിയാമായിരുന്നു. 763 00:53:48,809 --> 00:53:51,812 ഇതൊരു അത്ഭുതം പോലെ തോന്നുന്നു. 764 00:53:54,065 --> 00:53:55,482 നവീകരണം ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ? 765 00:53:55,483 --> 00:53:59,070 അന്ന് അച്ഛൻ എന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവന്നതും, സ്നേഹമുള്ളതായി അഭിനയിച്ചതും ഓർമ്മയുണ്ടോ? 766 00:54:00,905 --> 00:54:03,282 എനിക്ക് നിന്നോട് സ്നേഹമുണ്ട് മോനേ. എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്. 767 00:54:07,536 --> 00:54:10,247 - എനിക്കൊരു കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്. - ഞാൻ ക്ഷമിച്ചോ എന്നാണോ? 768 00:54:11,082 --> 00:54:12,333 ഞാൻ എപ്പോഴേ ക്ഷമിച്ചു. 769 00:54:13,000 --> 00:54:14,126 ശരി. ഞാൻ പറഞ്ഞുതീർക്കട്ടെ. 770 00:54:15,294 --> 00:54:18,588 എൻ്റെ പിൻഗാമിയാകാൻ ഞാൻ നിന്നെ ഒരുപാട് നിർബന്ധിച്ചു. 771 00:54:18,589 --> 00:54:21,509 ഇപ്പൊ എനിക്ക് മനസ്സിലായി… 772 00:54:22,510 --> 00:54:24,512 അത്… 773 00:54:25,221 --> 00:54:26,305 അത് അസംഭാവ്യമാണെന്ന്. 774 00:54:27,390 --> 00:54:31,142 പക്ഷേ ഒരു സന്തോഷ വാർത്ത പറയാനുണ്ട്. 775 00:54:31,143 --> 00:54:34,689 ഞാനിനി കാലാകാലം ജീവിക്കാൻ പോകുവാണ്. 776 00:54:36,273 --> 00:54:38,942 എൻ്റെ പാരമ്പര്യം ഞാൻ തന്നെ കാക്കും. 777 00:54:38,943 --> 00:54:42,112 നീയോ? നീ രക്ഷപ്പെട്ടു. 778 00:54:42,113 --> 00:54:44,155 നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്യാം-- 779 00:54:44,156 --> 00:54:45,365 നിങ്ങളത് ചെയ്തോ? 780 00:54:45,366 --> 00:54:47,742 - എൻ്റെ അമ്മയെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തോ? - എന്ത്? 781 00:54:47,743 --> 00:54:49,619 ഏയ്, ഇല്ല. 782 00:54:49,620 --> 00:54:53,499 ആരാ നിന്നോട് പറഞ്ഞത്-- വില്ല്യം ബുച്ചർ ആണോ? 783 00:54:55,001 --> 00:54:57,712 നിൻ്റെ അമ്മയും ഞാനും തമ്മിൽ അടുപ്പത്തിലായിരുന്നു. 784 00:54:58,963 --> 00:55:01,464 രണ്ടുപേരുടെയും സമ്മതത്തോടെയുള്ള ഒരു ബന്ധം-- 785 00:55:01,465 --> 00:55:04,300 - നിങ്ങളുടെ നെഞ്ചിടിപ്പ് കൂടുന്നുണ്ടല്ലോ. - ഉവ്വ്, ഞാൻ സ്തംഭിച്ചുപോയി. 786 00:55:04,301 --> 00:55:06,761 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്ന് 787 00:55:06,762 --> 00:55:09,140 നീ ചിന്തിച്ചല്ലോ എന്നോർക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 788 00:55:13,561 --> 00:55:14,729 റെയാൻ, റെയാൻ, അരുത്! 789 00:55:20,026 --> 00:55:22,527 റെയാൻ, നീയിത് എവിടുന്നു കേട്ടു എന്നെനിക്കറിയില്ല, 790 00:55:22,528 --> 00:55:25,531 എന്തെന്നാൽ നിൻ്റെ അമ്മയാണ് എൻ്റെ അടുത്തേക്ക് വന്നത്. 791 00:55:29,243 --> 00:55:30,745 റെയാൻ. മോനേ… 792 00:55:32,204 --> 00:55:34,581 റെയാൻ, റെയാൻ, കുട്ടാ. അതുകൊണ്ട് എന്തുണ്ടായെന്നു നോക്ക്. 793 00:55:34,582 --> 00:55:36,375 എൻ്റെ മകൻ, എനിക്കു കിട്ടിയ അനുഗ്രഹം. 794 00:55:39,378 --> 00:55:41,672 ഹേയ്, നിർത്ത്. 795 00:55:58,355 --> 00:55:59,564 റെയാൻ. 796 00:55:59,565 --> 00:56:01,650 നീ എന്നെക്കൊണ്ട് എന്താ ചെയ്യിച്ചതെന്നു നോക്ക്. 797 00:56:13,996 --> 00:56:14,955 ഹേയ്. 798 00:56:15,539 --> 00:56:16,582 സാരമില്ല… 799 00:56:19,376 --> 00:56:21,212 എൻ്റെ പൊന്നുമോനേ. 800 00:56:59,416 --> 00:57:01,709 ശരി, അപ്പോൾ വൈറസ് പോയി, 801 00:57:01,710 --> 00:57:05,631 സമീർ സോയിയെയും കൊണ്ട് പോയി, ബുച്ചർ റെയാൻ്റെ പുറകെയും. 802 00:57:06,465 --> 00:57:09,676 - ഈ സമയം കൊണ്ട് ലേസറടിച്ച് ചത്തുകാണും. - ഹോംലാൻഡറിന് എഡ്ഗറിനെയും കിട്ടി. 803 00:57:09,677 --> 00:57:11,803 അവൻ വി1-ൻ്റെ അടുത്തെത്തിയില്ലെങ്കിൽ, ഇപ്പോൾ എന്തായാലും എത്തിക്കാണും. 804 00:57:11,804 --> 00:57:13,263 നമ്മൾ പെട്ടു. 805 00:57:13,264 --> 00:57:15,515 "രണ്ടു പേർ ചേർന്ന് ഒരു പാവം പെണ്ണിനെ കാലിന്മേൽ 806 00:57:15,516 --> 00:57:17,183 കാൽ കേറ്റി പിന്നിലൂടെ ചെയ്യുന്നതു പോലെ" പെട്ടു. 807 00:57:17,184 --> 00:57:20,228 നമുക്ക് ഈ വൃത്തികെട്ട വർത്തമാനം നിർത്തിയാലോ? 808 00:57:20,229 --> 00:57:21,438 പറ്റില്ല. 809 00:57:22,148 --> 00:57:24,650 ശരി, ഒരു നല്ല വാർത്തയുണ്ട്. 810 00:57:25,359 --> 00:57:28,695 മായ്ച്ചുകളഞ്ഞ ചില വരികൾ വായിക്കാൻ പറ്റി. 811 00:57:28,696 --> 00:57:33,491 "1963-ൽ, ഫോർട്ട് ഹാർമണിക്ക് അടുത്തുള്ള കാട്ടിൽ ബോയ് സ്കൗട്ട് കുട്ടികളെ 812 00:57:33,492 --> 00:57:34,909 മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തി. 813 00:57:34,910 --> 00:57:38,581 അവരുടെ നെഞ്ച് പിളർന്നിരുന്നു." 814 00:57:43,335 --> 00:57:44,587 ഇതാണോ നല്ല വാർത്ത? 815 00:57:46,088 --> 00:57:47,798 ഫയലുകൾ ഇപ്പോൾ വായിക്കാൻ പറ്റുന്നുണ്ടല്ലോ. 816 00:57:48,799 --> 00:57:49,675 ശരി. 817 00:57:50,885 --> 00:57:52,261 അതാണ്‌ പറഞ്ഞുവരുന്നത്. 818 00:58:14,867 --> 00:58:15,701 ആനി? 819 00:58:16,493 --> 00:58:18,244 നിൽക്ക്. നിൽക്ക്! 820 00:58:18,245 --> 00:58:21,164 - നീ മരിച്ചുപോയേനെ, ഹ്യൂയി. - കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ ഇവിടുണ്ടല്ലോ. 821 00:58:21,165 --> 00:58:24,751 അങ്ങനെയെന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ… എനിക്ക് സഹിക്കാൻ പറ്റില്ലായിരുന്നു. 822 00:58:24,752 --> 00:58:27,671 - ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നപ്പോൾ എളുപ്പമായിരുന്നു. - ആനി. 823 00:58:46,690 --> 00:58:47,691 ഹോംലാൻഡർ? 824 00:58:50,152 --> 00:58:51,111 ഹോംലാൻഡർ? 825 00:58:52,321 --> 00:58:53,197 ഹേയ്. 826 00:59:34,405 --> 00:59:36,240 നമുക്ക് ഒരുപാട് സംസാരിക്കാനുണ്ട്. 827 01:00:04,143 --> 01:00:05,226 മൂലകഥ: ഗാർത്ത് എന്നിസിൻ്റെ ഡൈനാമിറ്റ് എൻ്റർടെയ്ൻമെൻ്റ് കോമിക് സീരീസ് 828 01:00:05,227 --> 01:00:06,061 ചിത്രീകരണം ഡാറിക് റോബർട്ട്‌സൺ 829 01:02:06,598 --> 01:02:08,683 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്യാം ടി.കെ. 830 01:02:08,684 --> 01:02:10,686 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ