1
00:00:06,006 --> 00:00:07,174
Faen!
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,009
TIDLIGERE
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Du skulle passe på meg. Du lovet.
4
00:00:11,971 --> 00:00:13,388
Kanskje jeg ikke vil se deg.
5
00:00:13,389 --> 00:00:14,305
Jeg hater deg.
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,641
- Zoe, du husker sønnen min, Ryan?
- Hei.
7
00:00:16,642 --> 00:00:18,810
Din far hadde ikke en affære med din mor.
8
00:00:18,811 --> 00:00:20,396
- Grace!
- Hun ble voldtatt!
9
00:00:20,813 --> 00:00:21,981
Nei!
10
00:00:22,898 --> 00:00:23,815
Herregud, Sameer.
11
00:00:23,816 --> 00:00:26,234
- Er det Zoes pappa?
- Ja
12
00:00:26,235 --> 00:00:29,155
Jeg ville aldri la noe skje
med deg eller Zoe.
13
00:00:33,451 --> 00:00:34,367
Sameer klarte det.
14
00:00:34,368 --> 00:00:36,411
Siden sist uke har den bassilusken hans
15
00:00:36,412 --> 00:00:38,414
blitt sterk nok til å drepe Homelander.
16
00:00:39,457 --> 00:00:41,166
Du må finne William Butcher.
17
00:00:41,167 --> 00:00:42,834
Vi har et heftig virus
18
00:00:42,835 --> 00:00:46,045
kraftig nok til å drepe
hver jævla super på planeten.
19
00:00:46,046 --> 00:00:48,590
- Nei!
- Soldier Boy drepte familien min.
20
00:00:48,591 --> 00:00:50,717
Jeg må få denne jævelen ut av hodet mitt.
21
00:00:50,718 --> 00:00:55,181
Hvis du lar meg gå,
blir du helten som reddet Translucent.
22
00:00:57,183 --> 00:00:59,101
Godgutten min.
23
00:00:59,852 --> 00:01:02,646
- Kommer alltid til å være der for deg.
- Ok, bra.
24
00:01:04,482 --> 00:01:06,484
Hvorfor forlater alle meg?
25
00:01:07,359 --> 00:01:10,278
Reis dere i Jesu navn!
26
00:01:10,279 --> 00:01:12,448
Min kjære gutt…
27
00:01:25,294 --> 00:01:27,922
{\an8}SUDZJA I RUSSLAND
28
00:01:32,426 --> 00:01:34,345
FIRECRACKER
FRIHETSPINNER
29
00:01:36,639 --> 00:01:39,265
Dette ser ikke ut som et CIA-fengsel.
30
00:01:39,266 --> 00:01:40,183
Ja vel,
31
00:01:40,184 --> 00:01:41,893
så kommandoen spurte ikke deg?
32
00:01:41,894 --> 00:01:42,728
Hold kjeft.
33
00:02:53,632 --> 00:02:56,676
Vær så snill… Jeg har familie.
34
00:02:56,677 --> 00:03:00,305
Jeg elsker Imagine Dragons. Vær så snill.
35
00:03:00,306 --> 00:03:03,434
Beklager. Ingen kan vite at jeg var her.
36
00:03:08,647 --> 00:03:12,025
Soldier Boy. USAs første helt.
37
00:03:12,026 --> 00:03:15,737
Forsvarer av frihet, tro og familie.
38
00:03:15,738 --> 00:03:17,322
{\an8}SOLDIER BOY-STATUE VELTET
39
00:03:17,323 --> 00:03:18,823
{\an8}Uthengt som sviker av mediene.
40
00:03:18,824 --> 00:03:21,826
{\an8}Gjort til syndebukk av Starlight,
den virkelige hjernen
41
00:03:21,827 --> 00:03:23,329
bak angrepet på Sju-tårnet.
42
00:03:24,663 --> 00:03:29,584
Men ut av asken fra denne uretten
er Soldier Boy født på ny.
43
00:03:29,585 --> 00:03:32,253
Og USA fortjener sannheten.
44
00:03:32,254 --> 00:03:35,506
Siden 1984 har Soldier Boy vært i Russland
45
00:03:35,507 --> 00:03:37,175
og jobbet med våre Kreml-venner
46
00:03:37,176 --> 00:03:39,719
for å luke ut de sleipe svikerne
i Ukraina.
47
00:03:39,720 --> 00:03:42,180
Russland er visst ikke fienden.
48
00:03:42,181 --> 00:03:43,848
Sterke og familieorienterte,
49
00:03:43,849 --> 00:03:45,767
som ikke aksepterer trans-toaletter.
50
00:03:45,768 --> 00:03:49,395
Vi er takknemlige
for Soldier Boys mot og selvoppofrelse.
51
00:03:49,396 --> 00:03:51,606
Måtte han tilgi oss
52
00:03:51,607 --> 00:03:54,652
når han nå tar plassen han fortjener
i De sju.
53
00:03:57,780 --> 00:04:01,491
Det er min ære å tildele Soldier Boy
den aller første
54
00:04:01,492 --> 00:04:03,911
demokratiske medalje
for patriotisk frihet.
55
00:04:16,715 --> 00:04:19,551
Min gutt. Min stakkars, søte gutt.
56
00:04:23,389 --> 00:04:26,683
Jeg er også veldig stolt over å si
57
00:04:26,684 --> 00:04:29,061
at denne store helten er min far.
58
00:04:29,812 --> 00:04:31,980
Homelander, når fikk du vite det?
59
00:04:31,981 --> 00:04:33,732
Har du møtt Homelanders sønn?
60
00:04:36,694 --> 00:04:38,696
Er det planer om et samarbeid?
61
00:04:49,623 --> 00:04:52,001
Førti år ute av rampelyset,
og du har det ennå?
62
00:04:53,752 --> 00:04:57,046
Sage sier at sosiale medier gløder.
63
00:04:57,047 --> 00:04:59,966
People-magasinet kaller oss
64
00:04:59,967 --> 00:05:02,427
USAs mest sexy dynasti.
65
00:05:02,428 --> 00:05:03,429
Kan du tro det?
66
00:05:09,351 --> 00:05:10,810
Kom igjen.
67
00:05:10,811 --> 00:05:13,688
Jeg ville aldri sendt deg inn
om jeg visste om viruset.
68
00:05:13,689 --> 00:05:15,649
Jeg ville ikke det. Jeg sverger.
69
00:05:16,316 --> 00:05:18,067
Men jeg sa at du skulle la være.
70
00:05:18,068 --> 00:05:20,945
Så hvis vi skal tildele skyld,
71
00:05:20,946 --> 00:05:23,823
synes jeg ikke alt er min feil.
72
00:05:23,824 --> 00:05:26,785
Karer? Svarene fra laben er her.
73
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Svar fra laben.
74
00:05:30,581 --> 00:05:32,874
{\an8}Det har skjedd mye her i dag.
75
00:05:32,875 --> 00:05:35,084
{\an8}-Soldier Boy ble med i De sju…
- Hvordan?
76
00:05:35,085 --> 00:05:37,212
Vi var der, alle ble smittet.
Vi så dem dø.
77
00:05:38,338 --> 00:05:40,883
Hvordan har den jævla fyren overlevd?
78
00:05:41,759 --> 00:05:44,428
Å nei.
79
00:05:50,559 --> 00:05:52,977
Han har V1 i blodet. Faen.
80
00:05:52,978 --> 00:05:54,354
V1. Hva er V1?
81
00:05:55,898 --> 00:05:58,776
Frederick Voughts første versjon
av Forbindelse V.
82
00:06:00,360 --> 00:06:03,613
V1 er ti ganger sterkere
enn dagens formel.
83
00:06:03,614 --> 00:06:07,408
Høyst ustabil. Virket kun på et fåtall
av de første superne.
84
00:06:07,409 --> 00:06:10,537
Du, Bombsight, Torpedo, Private Angel,
85
00:06:11,246 --> 00:06:12,705
Stormfront.
86
00:06:12,706 --> 00:06:13,956
Hvem er Stormfront?
87
00:06:13,957 --> 00:06:16,960
Dr. Voughts kone, Clara.
Du kjente henne som Liberty?
88
00:06:19,046 --> 00:06:21,214
Poenget er at V1 reddet livet ditt,
89
00:06:21,215 --> 00:06:24,092
og derfor eldes ikke
din generasjon supere.
90
00:06:24,093 --> 00:06:28,471
Dette er et moderne Forbindelse V-molekyl.
91
00:06:28,472 --> 00:06:30,515
Dette er viruset.
92
00:06:30,516 --> 00:06:33,101
Dets spike-proteiner binder V-reseptorene
93
00:06:33,102 --> 00:06:35,478
lik tannhjul.
94
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Men V1 er annerledes. Det ser sånn ut.
95
00:06:39,983 --> 00:06:41,692
Viruset kan ikke feste seg.
96
00:06:41,693 --> 00:06:43,486
Det kunne du sagt før testen.
97
00:06:43,487 --> 00:06:45,947
V1 har ikke vært i omløp
siden 1950-tallet.
98
00:06:45,948 --> 00:06:47,490
Jeg trodde Soldier Boy døde.
99
00:06:47,491 --> 00:06:48,866
Alle gjorde det.
100
00:06:48,867 --> 00:06:52,830
Nå hører jeg bare
at denne jævelen er udødelig.
101
00:07:03,841 --> 00:07:07,426
Hva med Homelander? Mener han at…
102
00:07:07,427 --> 00:07:10,054
Jeg er sønnen hans. Er jeg også immun?
103
00:07:10,055 --> 00:07:13,975
Nei. Embryoet ditt ble injisert
med helt vanlig V.
104
00:07:13,976 --> 00:07:15,643
Som meg, som enhver super.
105
00:07:15,644 --> 00:07:17,353
Men hvis Homelander fikk tak i V1,
106
00:07:17,354 --> 00:07:19,730
kan han bli som Soldier Boy.
107
00:07:19,731 --> 00:07:22,108
Immun mot viruset. Kanskje udødelig.
108
00:07:22,109 --> 00:07:23,401
- Gi meg litt.
- Kan ikke.
109
00:07:23,402 --> 00:07:25,111
- Hvorfor ikke?
- Vought ødela alt.
110
00:07:25,112 --> 00:07:26,028
Det er tomt.
111
00:07:26,029 --> 00:07:29,198
- Kan det finnes en ampull et sted?
- Det er vel mulig.
112
00:07:29,199 --> 00:07:31,701
I så fall kan han bruke det til…
113
00:07:31,702 --> 00:07:34,078
Vi må finne det før Homelander.
114
00:07:34,079 --> 00:07:36,330
Hvordan? Han vet nok dette alt.
115
00:07:36,331 --> 00:07:37,415
Vi er kjørt.
116
00:07:37,416 --> 00:07:38,666
Godt poeng, kjære.
117
00:07:38,667 --> 00:07:42,170
Vi infiserer ham med viruset i dag,
før det mister effekten.
118
00:07:42,171 --> 00:07:44,213
Det var ikke poenget mitt.
119
00:07:44,214 --> 00:07:48,467
- Butcher har rett.
- Ser dere? Det er det smarte.
120
00:07:48,468 --> 00:07:50,678
Vi får ham frem og angriper i dag.
121
00:07:50,679 --> 00:07:52,556
Hvordan skal du få det foran ham?
122
00:07:53,182 --> 00:07:56,184
Homelander har ikke blitt sett
utenfor Tårnet på lenge,
123
00:07:56,185 --> 00:07:58,311
så han er nok redd for å bli smittet.
124
00:07:58,312 --> 00:08:00,980
Hvis du slipper det ut,
flyr han bare opp i rommet
125
00:08:00,981 --> 00:08:02,191
til alt er over.
126
00:08:03,650 --> 00:08:07,196
Så inntil du har løst det der,
må vi finne litt av denne V1-en.
127
00:08:07,779 --> 00:08:09,198
Vi har ikke noe valg.
128
00:08:10,365 --> 00:08:11,408
Vet hvor vi starter.
129
00:08:15,537 --> 00:08:18,540
Flaks at det stoffet i deg berget deg.
130
00:08:19,416 --> 00:08:22,084
- Alt er vel når enden er god.
- Faen ta deg!
131
00:08:22,085 --> 00:08:23,586
Du visste Butcher hadde det.
132
00:08:23,587 --> 00:08:26,422
Du tinte meg opp for å sende meg i døden.
133
00:08:26,423 --> 00:08:29,050
Nei, jeg gjorde ikke det. Det jeg ville…
134
00:08:29,051 --> 00:08:31,052
På din bekostning, din jævel,
135
00:08:31,053 --> 00:08:34,222
for jeg skal leve, og du skal dø.
136
00:08:34,223 --> 00:08:36,682
Hvis ikke viruset tar deg,
så vil tiden det.
137
00:08:36,683 --> 00:08:38,601
Og når du sitter i den rullestolen
138
00:08:38,602 --> 00:08:39,895
og driter i en stomipose,
139
00:08:40,562 --> 00:08:42,396
kommer jeg til å styre De sju
140
00:08:42,397 --> 00:08:45,192
og drite på puppene til Shari Lewis.
141
00:08:48,195 --> 00:08:49,363
Se på deg.
142
00:08:50,614 --> 00:08:53,367
Den mykeste, svakeste gutten.
143
00:08:55,202 --> 00:08:58,038
Du er patetisk. Du er et null.
144
00:09:06,546 --> 00:09:09,340
Annie, er du sikker på dette?
145
00:09:09,341 --> 00:09:10,592
Vi har ikke noe valg.
146
00:09:19,768 --> 00:09:21,686
Du vet vel hva dette betyr?
147
00:09:21,687 --> 00:09:24,189
Hvis vi får tak i V1,
kan du og Kimiko ta litt.
148
00:09:25,107 --> 00:09:26,899
Soldier Boy ble immun mot viruset.
149
00:09:26,900 --> 00:09:28,651
Kanskje du også. Som en vaksine.
150
00:09:28,652 --> 00:09:30,861
Eller så kan vi dyrke
en millioner peniser.
151
00:09:30,862 --> 00:09:33,155
Som en Koosh-ball, men med pikker.
152
00:09:33,156 --> 00:09:35,742
Veldig spesifikt. Men det er en sjanse.
153
00:09:40,414 --> 00:09:42,290
- Ikke du igjen.
- Zoe, ta det rolig.
154
00:09:42,291 --> 00:09:43,625
Fjern dem, småen.
155
00:09:44,418 --> 00:09:45,711
Det er ikke nødvendig.
156
00:09:47,337 --> 00:09:48,755
I hvert fall ikke ennå.
157
00:09:49,506 --> 00:09:52,216
Starlight, vi ventet deg ikke.
158
00:09:52,217 --> 00:09:54,302
Marie Moreau er vel sent ute.
159
00:09:54,303 --> 00:09:55,636
Marie kommer ikke.
160
00:09:55,637 --> 00:09:57,639
Jeg vet om møtet dere hadde
for litt siden.
161
00:09:58,223 --> 00:09:59,975
Hun avtalte dette, faktisk.
162
00:10:00,559 --> 00:10:01,600
- Jaså?
- Ja.
163
00:10:01,601 --> 00:10:04,854
Du må fortelle oss alt du vet om V1.
164
00:10:04,855 --> 00:10:08,983
Snakker vi om den originale V-en
i blodet til Soldier Boy,
165
00:10:08,984 --> 00:10:12,446
den som beskytter ham
mot viruset du og Butcher utvikler?
166
00:10:15,407 --> 00:10:18,075
Du kan ikke være overrasket
over at jeg vet det.
167
00:10:18,076 --> 00:10:20,828
Men hvorfor skal jeg hjelpe vennene
til en galning
168
00:10:20,829 --> 00:10:24,082
som drepte datteren min
og gjorde barnebarnet mitt foreldreløst?
169
00:10:27,210 --> 00:10:28,794
Vicky betydde mye for meg også.
170
00:10:28,795 --> 00:10:31,630
Butcher gjorde noe utilgivelig.
Derfor er han ikke her.
171
00:10:31,631 --> 00:10:33,008
Dere jobber fortsatt med ham?
172
00:10:35,093 --> 00:10:38,304
Vi tror Homelander prøver å få tak i V1.
173
00:10:38,305 --> 00:10:41,349
Gjør han det, lever han evig.
174
00:10:41,350 --> 00:10:44,394
Og du vil være like fortapt
som resten av oss.
175
00:10:45,395 --> 00:10:48,731
Skal du stå der og messe
som en svart Mr. Spock,
176
00:10:48,732 --> 00:10:50,067
eller skal du hjelpe oss?
177
00:10:57,199 --> 00:10:58,116
Følg meg.
178
00:11:09,544 --> 00:11:10,379
Etter dere.
179
00:11:33,151 --> 00:11:35,778
De rikeste setter fyr på verden,
180
00:11:35,779 --> 00:11:39,074
og ser den brenne fra luksusbunkerne sine.
181
00:11:40,158 --> 00:11:41,909
- Det lukter her inne.
- Du har rett.
182
00:11:41,910 --> 00:11:44,495
Som en Abercrombie
ble knullet av en 7-Eleven,
183
00:11:44,496 --> 00:11:46,872
mens Arby runket i hjørnet.
184
00:11:46,873 --> 00:11:49,417
- Det er V-Bro Mango Thunder kroppsspray.
- Faen!
185
00:11:49,418 --> 00:11:52,587
Dere, dette er Maverick,
sønnen til Translucent.
186
00:11:53,922 --> 00:11:55,465
Hva skjer, sjef?
187
00:11:56,091 --> 00:11:58,260
Hva skjer, sjef?
188
00:11:58,927 --> 00:12:02,847
Starlight, jeg var et barn sist du så meg.
Du sang i begravelsen til pappa.
189
00:12:02,848 --> 00:12:04,849
Maverick, hei…
190
00:12:04,850 --> 00:12:08,060
Hva gjør du her? Går du ikke på Godolkin?
191
00:12:08,061 --> 00:12:09,103
Faen ta det stedet.
192
00:12:09,104 --> 00:12:11,147
Og faen ta Vought. De er en gjeng løgnere.
193
00:12:11,148 --> 00:12:13,816
De sa at en kartell-superskurk
drepte faren min.
194
00:12:13,817 --> 00:12:16,194
Mr. Edgar var den som var ærlig.
195
00:12:19,448 --> 00:12:20,949
Det var Homelander.
196
00:12:21,867 --> 00:12:23,869
Homelander drepte faren min.
197
00:12:27,080 --> 00:12:28,915
Jøss! Homelander?
198
00:12:30,083 --> 00:12:33,627
Herregud. Faen ta den jævelen.
199
00:12:33,628 --> 00:12:35,838
Jeg har sagt det i årevis. Den jævla…
200
00:12:35,839 --> 00:12:38,883
- Den jævelen.
- Jævla fyr.
201
00:12:38,884 --> 00:12:42,887
Greit. Så Maverick, Zoe, Marie Moreau?
202
00:12:42,888 --> 00:12:45,556
Prøver du å starte en Teenage Kix
eller noe?
203
00:12:45,557 --> 00:12:47,766
Jeg tror barna er fremtiden vår.
204
00:12:47,767 --> 00:12:50,394
Maverick, kan du gi oss et øyeblikk?
205
00:12:50,395 --> 00:12:51,562
Følg meg.
206
00:12:51,563 --> 00:12:55,734
Hvis dere vil lære om V1,
bør dere ikke være sarte.
207
00:12:57,277 --> 00:12:59,904
V1 var barbarisk og ustabil.
208
00:12:59,905 --> 00:13:02,698
Dr. Voughts første forsøkspersoner
på Dachau
209
00:13:02,699 --> 00:13:04,867
levde i en endeløs pine.
210
00:13:04,868 --> 00:13:07,661
Han drepte tusenvis
bare for å oppnå fem suksesser.
211
00:13:07,662 --> 00:13:09,205
Herregud.
212
00:13:09,206 --> 00:13:11,749
Selv etter at Vought ble med de allierte,
213
00:13:11,750 --> 00:13:15,252
fortsatte han testingen av V1
på amerikansk personell.
214
00:13:15,253 --> 00:13:16,921
Hvorfor er jeg ikke overrasket?
215
00:13:16,922 --> 00:13:19,340
Da var vi i et våpenkappløp med russerne,
216
00:13:19,341 --> 00:13:22,344
så ingenting kunne hindre
nasjonal sikkerhet.
217
00:13:23,386 --> 00:13:26,514
Dr. Vought stabiliserte formelen
på 50-tallet
218
00:13:26,515 --> 00:13:28,724
og feide alt om V1 under teppet,
219
00:13:28,725 --> 00:13:31,101
som alt annet suspekt i dette selskapet.
220
00:13:31,102 --> 00:13:33,604
Er du sikker på
at det ikke er flere doser igjen?
221
00:13:33,605 --> 00:13:34,648
Ikke som jeg har sett.
222
00:13:35,232 --> 00:13:37,900
Tror dere Vought ville ha papirspor
til Dachau?
223
00:13:37,901 --> 00:13:40,903
Dette er alle gjenværende
Frederick Vought-mapper.
224
00:13:40,904 --> 00:13:43,073
Vil dere se gjennom dem, vær så god.
225
00:13:49,246 --> 00:13:51,748
Zoe, vent.
226
00:13:53,500 --> 00:13:55,001
Det med moren din var grusomt.
227
00:13:56,670 --> 00:13:58,547
Jeg visste ikke at Butcher ville…
228
00:14:00,298 --> 00:14:04,094
Hun skulle ikke bli skadet. Jeg lover.
229
00:14:09,057 --> 00:14:12,935
"Lover"? Du lovet at vi ville være trygge.
230
00:14:12,936 --> 00:14:16,397
Så våknet jeg alene
og moren min var revet i to.
231
00:14:16,398 --> 00:14:17,314
Unnskyld.
232
00:14:17,315 --> 00:14:20,443
Ble dumpa på Red River
fordi pappa sikkert også er død.
233
00:14:21,945 --> 00:14:23,697
Så dra til helvete.
234
00:14:36,084 --> 00:14:39,336
Hvis jeg hadde oppdratt deg,
kunne jeg kanskje gjort deg bedre.
235
00:14:39,337 --> 00:14:42,340
Du er en jævla skuffelse.
236
00:14:43,049 --> 00:14:44,884
Den ynkelige skuffelsen du er.
237
00:14:45,719 --> 00:14:48,971
Men innerst inne
er du fortsatt litt menneskelig.
238
00:14:48,972 --> 00:14:50,472
Du er patetisk.
239
00:14:50,473 --> 00:14:52,267
- Svak.
- Du er min største fiasko.
240
00:14:52,809 --> 00:14:54,102
Du er et null.
241
00:15:11,786 --> 00:15:13,121
Madelyn.
242
00:15:13,997 --> 00:15:17,292
Gutten min. Min kjære gutt.
243
00:15:19,878 --> 00:15:22,671
Hva er det? Hvorfor er du så trist?
244
00:15:22,672 --> 00:15:26,342
Faren min og sønnen min.
245
00:15:26,343 --> 00:15:29,428
Alt. Alt har raknet.
246
00:15:29,429 --> 00:15:33,016
Nei. Det er akkurat det som måtte skje.
247
00:15:33,892 --> 00:15:36,393
Ja, det var forutbestemt.
248
00:15:36,394 --> 00:15:38,604
Du er i ferd med å stige opp.
249
00:15:38,605 --> 00:15:41,649
Bli udødelig, guddommelig,
250
00:15:41,650 --> 00:15:44,819
en sann Gud, med verdens kjærlighet.
251
00:15:46,071 --> 00:15:49,907
- Men…
- Du ser på kjærlighet som en svakhet.
252
00:15:49,908 --> 00:15:51,993
Men hvem er mer elsket enn Jesus?
253
00:15:54,120 --> 00:15:57,040
Og hvorfor skulle Han ha
mer kjærlighet enn deg?
254
00:15:57,916 --> 00:15:59,834
Du redder flere enn ham.
255
00:16:02,671 --> 00:16:05,422
Den eneste sanne Gud.
256
00:16:05,423 --> 00:16:08,176
Ja. Altså, hvordan?
257
00:16:09,803 --> 00:16:12,262
Hvordan? Millioner av mennesker hater meg.
258
00:16:12,263 --> 00:16:16,184
Da døper du de utro i deres eget blod.
259
00:16:18,687 --> 00:16:21,021
Riv babyer fra mødrenes livmor.
260
00:16:21,022 --> 00:16:24,817
- Ja.
- Flå foreldre foran barna sine.
261
00:16:24,818 --> 00:16:29,614
Befri verden fra de onde, de ikke-troende.
262
00:16:32,075 --> 00:16:33,784
De kaller meg et monster.
263
00:16:33,785 --> 00:16:36,371
Nei. De eneste som er igjen
vil være dine trofaste,
264
00:16:37,497 --> 00:16:39,457
og de vil elske deg i sine hjerter.
265
00:16:40,834 --> 00:16:43,670
De vil gråte glade tårer
bare ved tanken på deg.
266
00:16:44,838 --> 00:16:47,631
Du har en siste oppgave, min kjære.
267
00:16:47,632 --> 00:16:48,633
Ja.
268
00:17:15,410 --> 00:17:16,327
HVOR R DU?
269
00:17:19,330 --> 00:17:21,707
- Du er sen.
- Jeg kom når du sendte melding.
270
00:17:21,708 --> 00:17:22,708
Var litt langt unna.
271
00:17:22,709 --> 00:17:26,253
- Hvor?
- Russland. Nær grensen, tror jeg.
272
00:17:26,254 --> 00:17:27,505
Så noen deg?
273
00:17:29,716 --> 00:17:30,842
Nei.
274
00:17:32,093 --> 00:17:33,094
Hva er det?
275
00:17:40,894 --> 00:17:42,312
Skar meg mens jeg barberte meg.
276
00:17:43,563 --> 00:17:45,732
Tro meg, du trenger ikke barbering.
277
00:17:51,196 --> 00:17:53,948
Så bestefaren din er der inne med dem nå?
278
00:17:54,949 --> 00:17:58,327
Er Butcher der inne?
279
00:17:58,328 --> 00:18:01,288
Nei. Men de kan føre oss til ham.
280
00:18:01,289 --> 00:18:03,458
Vi kan finne ham og drepe ham.
281
00:18:04,125 --> 00:18:05,460
Drepe Butcher?
282
00:18:06,169 --> 00:18:09,338
- Jeg tror ikke det er lurt.
- Tror du ikke vi kan det?
283
00:18:09,339 --> 00:18:12,841
Han er farlig.
Se hva han gjorde mot moren din.
284
00:18:12,842 --> 00:18:14,426
Det er poenget.
285
00:18:14,427 --> 00:18:15,844
- Han er ikke verdt det.
- Ryan…
286
00:18:15,845 --> 00:18:17,305
Ikke verdt at du blir skadet!
287
00:18:19,682 --> 00:18:20,975
Han ville drept deg.
288
00:18:22,560 --> 00:18:25,020
Skal jeg bare fly avgårde
og stå der og se dum ut?
289
00:18:25,021 --> 00:18:26,356
- Zoe…
- Glem det.
290
00:18:43,957 --> 00:18:46,876
Tror du ikke jeg luktet tanquerayen
på pusten din?
291
00:18:49,254 --> 00:18:51,339
- Hva faen?
- Ser man det.
292
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
Er ikke dette lykkedagen min?
293
00:18:54,676 --> 00:18:56,427
Jeg burde kjøpe en lottokupong.
294
00:18:57,554 --> 00:18:59,513
Trodde du ville ha kontakt med jenta di.
295
00:18:59,514 --> 00:19:00,806
Om jeg ikke hadde kommet?
296
00:19:00,807 --> 00:19:03,517
Jeg planla å ta Zoe,
sende melding fra telefonen hennes
297
00:19:03,518 --> 00:19:07,647
og vente på at du kom,
men dette er rene julaften.
298
00:19:15,321 --> 00:19:16,489
Den var fin.
299
00:19:17,657 --> 00:19:19,576
Men jeg lar meg ikke knekke lett lenger.
300
00:19:20,368 --> 00:19:21,618
Ikke som Mallory.
301
00:19:21,619 --> 00:19:23,537
Du er en tøffing, er du ikke?
302
00:19:23,538 --> 00:19:26,165
Dreper en gammel dame
og drar til Russland.
303
00:19:28,334 --> 00:19:29,836
Zoe hadde rett om deg.
304
00:19:31,004 --> 00:19:33,089
Kanskje jeg bare skal hjelpe deg i graven.
305
00:19:35,341 --> 00:19:38,176
Du kan det, men det gjør du ikke.
306
00:19:38,177 --> 00:19:42,181
- Hvorfor ikke?
- Fordi vi elsker den samme kvinnen.
307
00:19:43,141 --> 00:19:45,435
Og vi hater den samme fitta.
308
00:19:48,479 --> 00:19:51,732
Du kan være så sint på meg som du vil,
309
00:19:51,733 --> 00:19:55,236
men vi vet at jeg ikke er skurken her.
310
00:19:56,988 --> 00:19:58,156
Ikke egentlig.
311
00:19:59,532 --> 00:20:04,370
Vi må bare ha en ordentlig prat.
Det er alt.
312
00:20:10,960 --> 00:20:13,378
- Homelander?
- Her oppe.
313
00:20:13,379 --> 00:20:14,380
Hva er det du…
314
00:20:16,174 --> 00:20:17,842
Hva faen?
315
00:20:20,595 --> 00:20:22,012
- Er det melk?
- Bedre.
316
00:20:22,013 --> 00:20:24,765
Brystmelk fra intensivavdelingen
på Mount Sinai.
317
00:20:24,766 --> 00:20:27,976
Skulle jeg komme
for å se deg plaske rundt i jursaft?
318
00:20:27,977 --> 00:20:29,770
Jeg vil gi deg en ny sjanse.
319
00:20:29,771 --> 00:20:31,688
Vil du gi meg en ny sjanse?
320
00:20:31,689 --> 00:20:33,982
Ja. Hjelp meg å finne V1.
321
00:20:33,983 --> 00:20:36,360
Vil heller fiste meg
med en håndfull barberhøvler.
322
00:20:36,361 --> 00:20:40,697
Dessuten sa Cleopatra Jones
at det ikke er noen V1 å finne.
323
00:20:40,698 --> 00:20:42,575
Det er det absolutt.
324
00:20:43,701 --> 00:20:45,828
Og jeg skal finne den.
325
00:20:46,829 --> 00:20:48,288
Hva gjør deg så sikker?
326
00:20:48,289 --> 00:20:52,251
En engel fortalte meg
at det er skjebnen min.
327
00:20:53,086 --> 00:20:56,630
Akkurat da jeg trodde
du ikke kunne bli mer syk i huet.
328
00:20:56,631 --> 00:20:59,091
Ja, kom med vitsene.
329
00:20:59,092 --> 00:21:03,470
Du har blitt velsignet med udødelighet.
Og hva har du gjort med den?
330
00:21:03,471 --> 00:21:06,264
Du drikker og knuller deg nummen.
331
00:21:06,265 --> 00:21:07,767
Du…
332
00:21:09,435 --> 00:21:12,605
Du er en skuffelse.
333
00:21:16,234 --> 00:21:22,990
Jeg skal ikke kaste bort
udødeligheten min.
334
00:21:22,991 --> 00:21:25,575
Jeg skal ta det som tilhører meg.
335
00:21:25,576 --> 00:21:28,120
Jeg spør om du vil ha en plass ved bordet
336
00:21:28,121 --> 00:21:29,246
fordi du er faren min.
337
00:21:29,247 --> 00:21:31,666
Men med eller uten deg,
338
00:21:32,875 --> 00:21:34,377
så kommer det et oppgjør.
339
00:21:36,921 --> 00:21:38,339
Jeg ser bare et misfoster.
340
00:21:39,257 --> 00:21:41,843
Et misfoster
med en haug med grå kjønnshår.
341
00:21:44,387 --> 00:21:45,680
Prøv litt Just for Men.
342
00:22:01,029 --> 00:22:02,821
Hva er Fort Harmony?
343
00:22:02,822 --> 00:22:03,822
Jeg aner ikke.
344
00:22:03,823 --> 00:22:06,199
- Det står i disse notatene.
- Hva står det?
345
00:22:06,200 --> 00:22:09,703
Usikker. Det er kryptert,
men jeg skal klare å knekke det.
346
00:22:09,704 --> 00:22:10,662
Du kan ikke det.
347
00:22:10,663 --> 00:22:12,205
Det er 1944.
348
00:22:12,206 --> 00:22:13,999
Det er mer datakraft i brødristeren
349
00:22:14,000 --> 00:22:15,710
enn i hele det systemet der.
350
00:22:16,836 --> 00:22:18,337
Gi meg en time.
351
00:22:20,757 --> 00:22:21,924
Hva faen er det?
352
00:22:35,688 --> 00:22:38,899
Hei. Beklager, bare…
353
00:22:38,900 --> 00:22:42,861
Du bør kanskje roe ned litt
på V-Bro Mango Thunder.
354
00:22:42,862 --> 00:22:45,822
Det lukter stramt.
355
00:22:45,823 --> 00:22:49,826
{\an8}Faren min var med i den første kampanjen…
"Forsvinn i friskhet."
356
00:22:49,827 --> 00:22:52,455
Det lukter som ham.
357
00:22:53,539 --> 00:22:54,916
Beklager det med faren din.
358
00:22:55,792 --> 00:22:57,877
Jeg mistet min også.
359
00:22:59,045 --> 00:23:01,671
- Leit å høre.
- Det er sprøtt, ikke sant?
360
00:23:01,672 --> 00:23:03,757
Du går der og har det bra,
361
00:23:03,758 --> 00:23:07,719
og plutselig blir du truffet
av smerten som et godstog.
362
00:23:07,720 --> 00:23:10,013
Det slår luften ut av deg.
363
00:23:10,014 --> 00:23:12,474
Dere prøver å ta Homelander, ikke sant?
364
00:23:12,475 --> 00:23:14,059
- La meg hjelpe.
- Maverick,
365
00:23:14,060 --> 00:23:15,727
jeg tror ikke det er lurt.
366
00:23:15,728 --> 00:23:17,562
Det er veldig farlig.
367
00:23:17,563 --> 00:23:21,817
Samme det. Han drepte faren min.
Det er det eneste jeg kan tenke på.
368
00:23:21,818 --> 00:23:23,569
Du vil at dette skal bety noe,
369
00:23:24,237 --> 00:23:25,863
men det vil aldri gi mening.
370
00:23:26,989 --> 00:23:29,450
Og jo mer du prøver,
jo mindre mening gir det.
371
00:23:30,868 --> 00:23:33,703
Stol på meg, jeg vet det.
372
00:23:33,704 --> 00:23:35,288
Hva skal jeg gjøre?
373
00:23:35,289 --> 00:23:37,917
Helt ærlig? Bare gi slipp.
374
00:23:38,751 --> 00:23:42,255
Lev livet ditt, vær lykkelig,
bli forelsket i noen.
375
00:23:42,797 --> 00:23:45,132
- Jeg har en kjæreste.
- Virkelig?
376
00:23:45,133 --> 00:23:46,675
Sloane.
377
00:23:46,676 --> 00:23:48,386
Hun er en alpakka.
378
00:23:51,389 --> 00:23:54,724
Kult. Bare tenk på hva
faren din ville ønsket for deg,
379
00:23:54,725 --> 00:23:56,685
og så gjør du det.
380
00:23:56,686 --> 00:23:58,729
Det er det jeg prøver å gjøre uansett.
381
00:23:59,397 --> 00:24:00,398
Hughie?
382
00:24:01,315 --> 00:24:04,276
Kan jeg få snakke litt med deg?
383
00:24:04,277 --> 00:24:05,111
Ja.
384
00:24:08,990 --> 00:24:09,991
Slutt.
385
00:24:15,663 --> 00:24:18,999
Enda en omtale av Fort Harmony fra 1963.
386
00:24:19,000 --> 00:24:22,043
- William har en skanner, ikke sant?
- Han har det.
387
00:24:22,044 --> 00:24:25,380
Kanskje oppløsningen er bra nok
til at vi kan se noe av teksten?
388
00:24:25,381 --> 00:24:27,674
- Greit. Bli med ham.
- Høres bra ut.
389
00:24:27,675 --> 00:24:30,678
Jeg har sett på porno,
og jeg har lyst til å slikke deg.
390
00:24:35,474 --> 00:24:36,475
Jeg forstår ikke.
391
00:24:38,311 --> 00:24:41,938
Bare ring ham og si at du vil treffe ham.
392
00:24:41,939 --> 00:24:44,817
Han dukker opp,
du kaster dritten i ansiktet hans,
393
00:24:45,860 --> 00:24:47,569
og det er alt.
394
00:24:47,570 --> 00:24:48,486
Hvorfor meg?
395
00:24:48,487 --> 00:24:50,238
Han forlater ikke fittefestningen
396
00:24:50,239 --> 00:24:51,323
for noen andre.
397
00:24:51,324 --> 00:24:53,367
Er det dette du vil snakke om?
398
00:24:54,410 --> 00:24:55,494
Å drepe faren min.
399
00:24:56,078 --> 00:24:57,037
Hør her, kompis…
400
00:24:57,038 --> 00:24:58,413
Er det alt du tror jeg kan?
401
00:24:58,414 --> 00:25:00,790
Jeg skal ikke behandle deg
som et barn lenger.
402
00:25:00,791 --> 00:25:01,917
Du er ferdig med det.
403
00:25:01,918 --> 00:25:03,585
Homelander voldtok moren din.
404
00:25:03,586 --> 00:25:07,506
Han kommer til å brenne ned alt,
og du er den eneste som kan stoppe ham.
405
00:25:08,382 --> 00:25:13,803
Vanligvis bryr jeg meg ikke om det tullet
om skjebnen, men hvis noen har en,
406
00:25:13,804 --> 00:25:16,933
er det deg.
407
00:25:21,229 --> 00:25:25,399
Hvis jeg kaster viruset på ham,
hva vil skje med meg?
408
00:25:27,526 --> 00:25:28,527
Du kommer til å dø.
409
00:25:32,240 --> 00:25:34,325
Jeg er i nærheten. Vi dør sammen.
410
00:25:36,994 --> 00:25:40,664
Jeg skal ikke lyve.
411
00:25:40,665 --> 00:25:45,043
Dette er ikke det moren din ønsket.
412
00:25:45,044 --> 00:25:50,675
Men det er den eneste måten,
og det blir rettferdighet.
413
00:25:53,552 --> 00:25:55,513
Ber du meg om å begå selvmord?
414
00:25:58,307 --> 00:26:01,893
Du er ikke den første
som kaster bort livet i en krig,
415
00:26:01,894 --> 00:26:07,775
men du er den første som redder verden.
416
00:26:19,537 --> 00:26:21,038
Jeg henter en øl til oss.
417
00:26:30,840 --> 00:26:33,050
Ikke rart Soldier Boy får all kritikken.
418
00:26:33,718 --> 00:26:34,884
Han er en pappagutt.
419
00:26:34,885 --> 00:26:36,886
Han er ikke engang så kjekk.
420
00:26:36,887 --> 00:26:39,974
Håret gjør mesteparten av jobben.
421
00:26:41,100 --> 00:26:44,269
Snauer du ham, blir han
den mest fisefine sjømannen på landlov.
422
00:26:44,270 --> 00:26:47,522
Men seriøst, takk for at jeg fikk bli med.
423
00:26:47,523 --> 00:26:48,858
Jeg trenger en seier.
424
00:26:50,151 --> 00:26:51,401
Kan du si meg noe?
425
00:26:51,402 --> 00:26:53,153
Homelander ville ikke ha meg med?
426
00:26:53,154 --> 00:26:56,032
Nevnte han ikke navnet mitt én gang?
427
00:26:59,952 --> 00:27:01,120
Hvorfor spurte han dem?
428
00:27:08,294 --> 00:27:09,128
Fortsett sørover.
429
00:27:13,007 --> 00:27:15,760
Hva er historien din?
430
00:27:16,552 --> 00:27:18,386
- Historien min?
- Ja.
431
00:27:18,387 --> 00:27:20,805
Jeg ble født i en lønneskog. Lønnegården.
432
00:27:20,806 --> 00:27:21,890
En dag da jeg var fem,
433
00:27:21,891 --> 00:27:24,184
døde foreldrene mine
i en flodbølge av sirup.
434
00:27:24,185 --> 00:27:27,020
Jeg ble oppdratt av fire gjess
og en rev i en krystallhule.
435
00:27:27,021 --> 00:27:29,607
De lærte meg jordas mysterier, før Gerald,
436
00:27:30,274 --> 00:27:31,525
den eldste gåsa,
437
00:27:32,276 --> 00:27:34,779
avslørte at han er reinkarnasjonen
av Robin Williams.
438
00:27:35,571 --> 00:27:37,739
Så dro vi til Ork i egg-skipet hans
439
00:27:37,740 --> 00:27:40,576
fordi Mork & Mindy
er en Netflix-dokumentar.
440
00:27:41,827 --> 00:27:43,329
Orson giftet seg med oss.
441
00:27:44,663 --> 00:27:46,415
Og resten er historie.
442
00:27:51,128 --> 00:27:53,381
Ba Homelander deg bli med?
443
00:27:55,257 --> 00:27:56,258
Personlig.
444
00:28:07,520 --> 00:28:10,439
Cybertrucker er bilenes Entourage.
445
00:28:15,653 --> 00:28:17,154
Hva tenker du på?
446
00:28:19,865 --> 00:28:21,617
Hughie sa at V1 kan være en kur.
447
00:28:21,992 --> 00:28:23,160
Tror du virkelig det?
448
00:28:24,120 --> 00:28:25,621
Gir oss mer tid.
449
00:28:31,377 --> 00:28:32,670
Hva vil du gjøre?
450
00:28:33,337 --> 00:28:35,171
Vi kan reise.
451
00:28:35,172 --> 00:28:38,133
Jeg kan være DJ i Berlin.
452
00:28:38,134 --> 00:28:42,179
Ingenting holder oss igjen,
aldri på samme sted to ganger.
453
00:28:47,309 --> 00:28:50,312
- Ønsker du det for barna dine?
- Selvsagt ikke,
454
00:28:50,938 --> 00:28:53,190
derfor vil jeg aldri få noen.
455
00:28:59,405 --> 00:29:03,617
Men vil du ha barn?
456
00:29:05,995 --> 00:29:08,079
Tre. To jenter og en gutt,
457
00:29:08,080 --> 00:29:10,707
et hus ved vannet,
og kanskje en bernedoodle.
458
00:29:10,708 --> 00:29:12,208
Fred og ro.
459
00:29:12,209 --> 00:29:15,171
Etter alle drapene
vil jeg bare ha et sted å kalle hjemme.
460
00:29:37,359 --> 00:29:38,402
Her.
461
00:29:40,362 --> 00:29:41,822
Jeg sa at du var 30.
462
00:29:43,157 --> 00:29:45,575
Drit i blonder og fjas,
463
00:29:45,576 --> 00:29:47,661
skål for dama som sitter på ditt fjes.
464
00:29:53,083 --> 00:29:54,542
Hvor har du det fra?
465
00:29:54,543 --> 00:29:56,211
Fra pappa.
466
00:29:56,212 --> 00:29:57,712
Står dere hverandre nær?
467
00:29:57,713 --> 00:29:59,547
Nei, ikke egentlig.
468
00:29:59,548 --> 00:30:01,717
Han var en jævla fyllik.
469
00:30:02,676 --> 00:30:07,223
Han pleide å tape alle pengene sine
på veddeløpshester.
470
00:30:07,806 --> 00:30:08,973
Og så kom han hjem
471
00:30:08,974 --> 00:30:10,976
og banket Len og meg.
472
00:30:12,728 --> 00:30:16,272
Og så lo han av det med vennene sine.
473
00:30:16,273 --> 00:30:17,483
Han var en tosk.
474
00:30:18,359 --> 00:30:19,692
Hvor er han nå?
475
00:30:19,693 --> 00:30:21,028
På bunnen av Themsen.
476
00:30:21,987 --> 00:30:23,822
Jeg plasserte ham der forleden.
477
00:30:26,033 --> 00:30:29,119
Skulle ønske jeg hadde gjort det
før han forårsaket mer…
478
00:30:31,664 --> 00:30:32,831
Mer skade.
479
00:30:35,834 --> 00:30:37,002
Butcher,
480
00:30:39,088 --> 00:30:40,673
tror du at jeg kan…
481
00:30:41,924 --> 00:30:43,551
At jeg kan bli til faren min?
482
00:30:48,222 --> 00:30:49,473
Jeg vet ikke.
483
00:30:54,687 --> 00:31:00,109
Moren min, tante Grace, de andre…
484
00:31:01,026 --> 00:31:05,197
Alt jeg gjør, er å skade folk.
Jeg kan ikke være med noen.
485
00:31:11,579 --> 00:31:15,624
Uten oss, uten supere,
486
00:31:17,293 --> 00:31:20,629
er verden et bedre og tryggere sted.
487
00:31:27,595 --> 00:31:28,554
Jeg skal gjøre det.
488
00:31:40,357 --> 00:31:43,318
{\an8}Etter massearrestasjonene
av mistenkte Starlighters,
489
00:31:43,319 --> 00:31:45,236
{\an8}har demonstranter gått ut i gatene
490
00:31:45,237 --> 00:31:48,531
og havnet i voldelige sammenstøt
med både superhelter og politi.
491
00:31:48,532 --> 00:31:51,534
Det er så kjedelig forutsigbart.
492
00:31:51,535 --> 00:31:56,414
Opprør, opprørbekjempelse,
frigjøring og angrep.
493
00:31:56,415 --> 00:31:59,250
Det er den samme gamle visa.
494
00:31:59,251 --> 00:32:01,628
Passer det å si at jeg alltid har ment
495
00:32:01,629 --> 00:32:02,963
at du er supernifs?
496
00:32:04,506 --> 00:32:07,843
Vent litt. Jeg har noe. Se på det?
497
00:32:08,677 --> 00:32:12,430
{\an8}Fort Harmony var et militærsykehus
der Frederick Vought jobbet.
498
00:32:12,431 --> 00:32:16,518
Det ble stemplet som topphemmelig
av staten, og avviklet etter krigen.
499
00:32:17,978 --> 00:32:19,520
Hvorfor er den firkanten uklar?
500
00:32:19,521 --> 00:32:22,774
Militæret gjør det
for å holde hemmelige anlegg skjult.
501
00:32:22,775 --> 00:32:26,861
Jeg vedder en biff på Luger's
på at det var der Vought testet V1.
502
00:32:26,862 --> 00:32:29,657
Hvis det er noe igjen,
er det der man må lete.
503
00:32:37,164 --> 00:32:38,498
- Ble du forfulgt?
- Aldri.
504
00:32:38,499 --> 00:32:40,708
Homelander leter etter V1,
akkurat som oss.
505
00:32:40,709 --> 00:32:42,710
Det var et tidsspørsmål før han fant deg.
506
00:32:42,711 --> 00:32:45,129
Vi er tretti meter under massiv betong.
507
00:32:45,130 --> 00:32:47,507
Døren er skuddsikker og av militær grad,
508
00:32:47,508 --> 00:32:49,926
akkurat som NORAD-bunkeren
i Cheyenne-fjellet.
509
00:32:49,927 --> 00:32:51,762
Den holder.
510
00:32:53,222 --> 00:32:54,390
Bør håpe det.
511
00:33:02,398 --> 00:33:03,481
Gudskjelov.
512
00:33:03,482 --> 00:33:04,857
Den holder ikke for alltid.
513
00:33:04,858 --> 00:33:07,152
Vi er fanget her nede. Hva er planen?
514
00:33:08,195 --> 00:33:10,572
Vent. Har noen sett Zoe?
515
00:33:12,783 --> 00:33:14,535
{\an8}ERIE COUNTY
OFFENTLIG BARNESKOLE
516
00:34:25,522 --> 00:34:26,356
Pappa?
517
00:34:29,860 --> 00:34:31,820
- Zoe.
- Pappa.
518
00:34:34,656 --> 00:34:35,824
Zoe.
519
00:34:37,242 --> 00:34:38,660
Herregud, Zoe.
520
00:34:41,622 --> 00:34:42,664
Herregud.
521
00:35:10,359 --> 00:35:12,236
Sa at Zoe var død.
522
00:35:13,403 --> 00:35:15,697
Og det var han som drepte Vicky,
ikke Homelander!
523
00:35:16,698 --> 00:35:19,117
Jævla psyko! Og dere gikk med på det.
524
00:35:23,247 --> 00:35:24,081
Kom igjen, Zoe.
525
00:35:25,749 --> 00:35:27,251
Beklager.
526
00:35:28,544 --> 00:35:30,045
Jeg kan ikke la deg dra.
527
00:35:32,631 --> 00:35:35,801
Ikke tving meg til å skyte faren din.
528
00:35:38,846 --> 00:35:39,847
Nei.
529
00:35:40,848 --> 00:35:43,057
- La dem gå.
- Hun prøvde å drepe oss.
530
00:35:43,058 --> 00:35:45,644
Hun burde vokse opp som et barn,
ikke som oss.
531
00:35:50,357 --> 00:35:51,191
Gå.
532
00:36:10,919 --> 00:36:13,337
Zoe, ta telefonen. Hør her.
533
00:36:13,338 --> 00:36:15,798
Ikke kom hjem før jeg ber deg om det.
534
00:36:15,799 --> 00:36:17,801
Det er ikke trygt, forstår du? Ring meg.
535
00:36:18,594 --> 00:36:19,845
Vet vi når hun dro?
536
00:36:23,140 --> 00:36:24,974
Via serviceluken for noen timer siden.
537
00:36:24,975 --> 00:36:26,351
Kan vi gå ut den veien?
538
00:36:28,103 --> 00:36:31,147
Det er akkurat der Noir patruljerer.
539
00:36:31,148 --> 00:36:32,691
Hvis det er tilfelle,
540
00:36:34,318 --> 00:36:35,736
hva tar du med?
541
00:36:39,364 --> 00:36:41,283
Jeg har lett etter dem.
542
00:36:46,538 --> 00:36:47,748
Oro Blanco.
543
00:36:49,041 --> 00:36:49,958
500 dollar per stykk.
544
00:37:19,363 --> 00:37:22,866
Faren min brukte hele livet
på å kjempe mot Vought,
545
00:37:24,034 --> 00:37:27,955
og her røyker jeg sigar med Stan Edgar.
546
00:37:28,997 --> 00:37:30,999
Jeg husker faren din.
547
00:37:33,377 --> 00:37:35,503
Han var imponerende.
548
00:37:35,504 --> 00:37:38,089
Over 30 Ivy League-advokater i Vought,
549
00:37:38,090 --> 00:37:44,011
og en Harlem-advokat fikk dem
til å jobbe i helger og ferier.
550
00:37:44,012 --> 00:37:46,305
Visst pokker gjorde han det.
551
00:37:46,306 --> 00:37:47,557
Men han kunne ikke vinne.
552
00:37:49,184 --> 00:37:53,312
Det er derfor du heller ikke vinner.
553
00:37:53,313 --> 00:37:56,524
Du kjemper mot en uslåelig fiende.
Du vet vel det?
554
00:37:56,525 --> 00:37:58,734
- Hvem, Vought?
- Vær så snill.
555
00:37:58,735 --> 00:38:01,946
Den er mektigere
enn Vought eller Homelander.
556
00:38:01,947 --> 00:38:04,782
Mektigere enn naturen eller livet selv.
557
00:38:04,783 --> 00:38:07,952
Det er fortjeneste og tap,
tilbud og etterspørsel,
558
00:38:07,953 --> 00:38:12,581
den elegante flyten av valuta
over hele verden.
559
00:38:12,582 --> 00:38:15,669
Vi er bare tannhjul i en stor maskin,
560
00:38:16,628 --> 00:38:18,630
og vi har alle vår rolle.
561
00:38:22,009 --> 00:38:25,636
Si at du dreper Soldier Boy,
Homelander, eller slipper løs viruset?
562
00:38:25,637 --> 00:38:29,599
Når superhelter går av moten,
vil noe annet ta deres plass.
563
00:38:30,267 --> 00:38:35,480
For selskaper må fortsatt vokse.
564
00:38:36,314 --> 00:38:38,107
Penger må fortsatt tjenes.
565
00:38:38,108 --> 00:38:41,986
Maskinen må fortsatt mates.
566
00:38:41,987 --> 00:38:43,363
Slik er verden.
567
00:38:45,699 --> 00:38:47,492
Drittsekk.
568
00:38:49,703 --> 00:38:51,204
Når dette er over,
569
00:38:52,497 --> 00:38:54,874
vil du styre Vought igjen, ikke sant?
570
00:38:54,875 --> 00:38:57,502
Som jeg sa, vi har alle en rolle.
571
00:39:02,174 --> 00:39:06,428
Hvis den dagen kommer,
har jeg også en rolle.
572
00:39:07,512 --> 00:39:10,307
Og det er å plassere
en kule i skallen din.
573
00:39:16,730 --> 00:39:17,773
Endelig.
574
00:39:19,024 --> 00:39:20,233
Showtime.
575
00:39:20,442 --> 00:39:22,943
{\an8}Hei, barn. Elsker dere USA?
576
00:39:22,944 --> 00:39:24,779
{\an8}Grunnleggende knivferdigheter?
577
00:39:24,780 --> 00:39:27,114
{\an8}- Lager du s'mores?
- Og marsjerer?
578
00:39:27,115 --> 00:39:29,075
{\an8}Så meld deg på Homelander Youth.
579
00:39:29,076 --> 00:39:32,369
{\an8}Du vil lære å overleve i villmarken,
sanger rundt leirbål,
580
00:39:32,370 --> 00:39:33,913
{\an8}ta ADSAM på et gevær
581
00:39:33,914 --> 00:39:38,459
{\an8}og den beste måten å finne
stinkende Starlighter-rotter på!
582
00:39:38,460 --> 00:39:41,670
{\an8}Så hvis du er åtte eller atten,
kan du bli med på moroa.
583
00:39:41,671 --> 00:39:47,510
{\an8}Meld deg på Homelander Youth,
og bli morgendagens helter i dag.
584
00:39:47,511 --> 00:39:50,180
Sponset av Sunn og sterk-snacks.
585
00:39:55,435 --> 00:39:57,937
{\an8}Trenger vi supere
når vi kan få barn til å gjøre det?
586
00:39:57,938 --> 00:39:58,814
{\an8}Hør her.
587
00:39:59,523 --> 00:40:02,691
{\an8}Du må få kriminalanalyse til å finne V1.
588
00:40:02,692 --> 00:40:03,776
Den er der ute.
589
00:40:03,777 --> 00:40:04,903
Jeg vet det.
590
00:40:05,862 --> 00:40:07,948
Hvor mange vil du ha på det?
591
00:40:08,907 --> 00:40:11,909
Alle. Det er det eneste vi gjør fra nå av.
592
00:40:11,910 --> 00:40:16,747
Jeg vil at hele farmasiavdelingen vår
kun skal jobbe med
593
00:40:16,748 --> 00:40:18,999
å gjenskape V1-formelen.
594
00:40:19,000 --> 00:40:21,544
Vought ødela formelen. Det kan ta årevis.
595
00:40:21,545 --> 00:40:22,712
Dropp dyretesting.
596
00:40:23,338 --> 00:40:25,089
Vi har leirer fulle av kriminelle.
597
00:40:25,090 --> 00:40:26,675
- Ja.
- Bruk dem.
598
00:40:35,767 --> 00:40:37,060
Dette er fantastisk.
599
00:40:44,401 --> 00:40:46,778
Hei sann, sjef. Hva drikker du?
600
00:40:50,949 --> 00:40:52,117
SANNHETSBOMBEN
601
00:40:56,413 --> 00:40:59,749
Det er en ære å ha en stor amerikaner
som deg på showet.
602
00:41:01,209 --> 00:41:03,210
Men det ligger vel i familien.
603
00:41:03,211 --> 00:41:06,590
Faren til Homelander. Jøss.
604
00:41:07,632 --> 00:41:08,883
En Glock?
605
00:41:08,884 --> 00:41:11,636
Utenlandske våpen har aldri fenget meg.
606
00:41:13,388 --> 00:41:15,306
Dette er ikke din bestefars Glock.
607
00:41:15,307 --> 00:41:17,349
Her har du en ni-millimeter,
608
00:41:17,350 --> 00:41:21,021
gen fem, sjuskudds kapasitet
og et sykt rent avtrekk.
609
00:41:22,439 --> 00:41:24,481
Min har et mye lengre løp.
610
00:41:24,482 --> 00:41:28,319
En stridserfaren, helamerikansk Colt 1911.
611
00:41:28,320 --> 00:41:30,739
Innkapslet i 45 ACP.
612
00:41:33,575 --> 00:41:35,452
Den blåser av deg trusa.
613
00:41:36,036 --> 00:41:38,412
Den lille Glocken der,
614
00:41:38,413 --> 00:41:40,539
den er fin for en kveldstur i Harlem.
615
00:41:40,540 --> 00:41:43,334
Men denne?
Den er en sertifisert folkemorder.
616
00:41:43,335 --> 00:41:44,752
Du mener en antikvitet.
617
00:41:44,753 --> 00:41:46,046
Jeg mener en klassiker.
618
00:41:47,047 --> 00:41:48,173
Vil du prøve?
619
00:41:49,382 --> 00:41:51,425
Noen takler ikke rykket,
620
00:41:51,426 --> 00:41:53,637
men noe sier meg at du klarer deg.
621
00:41:59,184 --> 00:42:01,061
Du store!
622
00:42:17,244 --> 00:42:18,828
Det må jeg si.
623
00:42:20,580 --> 00:42:22,165
Har ikke knullet så hardt siden…
624
00:42:24,084 --> 00:42:27,711
Siden jeg tok Shari Lewis
på balkongen på Studio 54.
625
00:42:27,712 --> 00:42:29,631
Jeg aner ikke hvem det er.
626
00:42:32,842 --> 00:42:36,053
- Hvorfor den hårløse fitta?
- Hva?
627
00:42:36,054 --> 00:42:37,930
Hva er poenget med gå ned
628
00:42:37,931 --> 00:42:40,100
hvis du ikke får ansiktet fullt av pels?
629
00:42:41,351 --> 00:42:44,688
Var det slik Homelander
likte deg, som en baby?
630
00:42:47,524 --> 00:42:48,775
Mer som en mor.
631
00:42:51,695 --> 00:42:53,697
Men dere to har knullet, ja?
632
00:42:57,075 --> 00:42:58,284
Pokker.
633
00:42:58,285 --> 00:43:00,619
Jeg må innrømme at jeg gjorde dette
634
00:43:00,620 --> 00:43:02,706
som hevn mot misfosteret.
635
00:43:04,332 --> 00:43:07,419
Det er forferdelig.
Hvem ville gjort noe sånt?
636
00:43:08,461 --> 00:43:10,380
Du burde ikke si det om sønnen din.
637
00:43:11,131 --> 00:43:12,589
Han tror han er bedre enn meg.
638
00:43:12,590 --> 00:43:13,883
Det gjør han ikke.
639
00:43:15,510 --> 00:43:16,511
Hvordan vet du det?
640
00:43:17,304 --> 00:43:19,847
Jeg vet ikke mye, men jeg kan lese folk.
641
00:43:19,848 --> 00:43:21,349
Og slik han ser på deg?
642
00:43:22,225 --> 00:43:25,520
Jeg har aldri sett ham
se på noen på den måten.
643
00:43:32,944 --> 00:43:35,612
Det er ikke akkurat et kompliment.
644
00:43:35,613 --> 00:43:38,949
Han er den rareste jævelen jeg har kjent,
645
00:43:38,950 --> 00:43:40,785
og jeg har hatt trekant med Gary Busey.
646
00:43:47,334 --> 00:43:50,754
Her. Noen jeg vil at du skal møte.
647
00:43:54,382 --> 00:43:55,216
Er dette…
648
00:43:56,676 --> 00:44:00,596
Terror. Moren min fortalte meg om deg.
649
00:44:00,597 --> 00:44:02,639
Hei, bisken. Hvor har han vært?
650
00:44:02,640 --> 00:44:04,642
Tante Judy har passet på ham.
651
00:44:05,352 --> 00:44:06,603
Jokker han fortsatt på alt?
652
00:44:07,520 --> 00:44:09,022
En mann i hans alder?
653
00:44:09,898 --> 00:44:12,692
Han gjør sitt beste.
654
00:44:17,155 --> 00:44:19,741
- Ryan?
- Kimiko?
655
00:44:20,492 --> 00:44:21,576
Kan du snakke?
656
00:44:28,875 --> 00:44:29,918
Fortell.
657
00:44:30,502 --> 00:44:31,586
Alt er borte.
658
00:44:32,670 --> 00:44:35,255
Hvor er Sameer?
659
00:44:35,256 --> 00:44:38,301
Vi lot ham dra med Zoe.
Vi er ikke alle monstre, ditt jævla
660
00:44:39,386 --> 00:44:40,637
monster.
661
00:44:46,101 --> 00:44:48,352
Rører du henne, lager jeg aldri mer.
662
00:44:48,353 --> 00:44:50,021
Hold deg unna.
663
00:45:03,535 --> 00:45:05,244
Går vi fortsatt etter Homelander?
664
00:45:05,245 --> 00:45:06,912
Ikke i dag.
665
00:45:06,913 --> 00:45:08,206
Når da?
666
00:45:08,748 --> 00:45:11,418
Jeg vet ikke, en uke? Kanskje en måned.
667
00:45:13,128 --> 00:45:14,753
Vi har ikke en måned.
668
00:45:14,754 --> 00:45:17,257
Han kommer til å brenne alt,
som du sa. La oss dra nå.
669
00:45:19,592 --> 00:45:20,885
Ikke uten viruset.
670
00:45:21,553 --> 00:45:23,011
Men du sa jeg var sterk nok.
671
00:45:23,012 --> 00:45:24,888
At bare jeg kunne stoppe ham.
672
00:45:24,889 --> 00:45:26,348
Du sa det var skjebnen min.
673
00:45:26,349 --> 00:45:29,018
Jeg sa det
så du skulle få ham ut av Tårnet.
674
00:45:30,645 --> 00:45:32,104
Uten det stoffet
675
00:45:32,105 --> 00:45:35,817
hadde du bare vært nok en dum unge
på et jævla selvmordstokt.
676
00:45:37,902 --> 00:45:40,029
Samme gamle løgnaktige,
patetiske drittsekk.
677
00:45:43,575 --> 00:45:46,494
Ryan!
678
00:45:52,625 --> 00:45:55,377
Greit, gutt. Dette er en halotangranat.
679
00:45:55,378 --> 00:45:59,673
Du trekker ut nålen,
kaster den og løper som faen.
680
00:45:59,674 --> 00:46:00,966
Du må ikke inhalere,
681
00:46:00,967 --> 00:46:03,011
ellers slår du deg selv ut også.
682
00:46:03,511 --> 00:46:05,345
Når likene har falt og røyken klarner,
683
00:46:05,346 --> 00:46:06,680
kommer vi og henter deg.
684
00:46:06,681 --> 00:46:07,724
- Forstått?
- Ja.
685
00:46:09,767 --> 00:46:12,854
Maverick… Vær forsiktig.
686
00:46:18,610 --> 00:46:19,819
Hughie.
687
00:46:22,071 --> 00:46:24,866
Jeg vet det.
688
00:46:26,201 --> 00:46:27,659
Han er en veldig god gutt.
689
00:46:27,660 --> 00:46:30,537
Hvis vi finner V1, bør vi gi ham litt.
690
00:46:30,538 --> 00:46:32,247
Hughie, kom igjen.
691
00:46:32,248 --> 00:46:35,835
Hvor mange flere skal vi drepe,
og så kommer barna etter oss?
692
00:46:36,544 --> 00:46:40,215
Så dreper vi dem, og det er
en ond sirkel som aldri tar slutt.
693
00:46:41,007 --> 00:46:43,384
Kanskje vi aldri kan bryte den,
men vi må prøve.
694
00:46:51,726 --> 00:46:52,643
Hva var det for?
695
00:46:52,644 --> 00:46:54,270
Det er bare…
696
00:46:55,939 --> 00:46:58,690
Det er lenge siden
jeg har vært sammen med noen
697
00:46:58,691 --> 00:47:01,443
som faktisk prøver å gjøre ting bedre
698
00:47:01,444 --> 00:47:03,488
i stedet for å hindre dem i å bli verre.
699
00:47:06,324 --> 00:47:08,326
Tror du V1 kan redde oss?
700
00:47:09,077 --> 00:47:10,203
Visst faen.
701
00:47:11,120 --> 00:47:12,330
Han er ved luken.
702
00:47:45,780 --> 00:47:47,906
- Faen.
- Hva faen er dette?
703
00:47:47,907 --> 00:47:50,075
Jeg har en usynlig gutt her
704
00:47:50,076 --> 00:47:52,953
som stinker som
V Bro Mango Thunder kroppsspray.
705
00:47:52,954 --> 00:47:54,831
Ta ham. Det svir i nesen min.
706
00:47:55,790 --> 00:47:57,416
Maverick, er det deg?
707
00:47:57,417 --> 00:48:00,210
- Er du med Edgar?
- Du var en av pappas bestevenner.
708
00:48:00,211 --> 00:48:03,255
Hvorfor sa du aldri
at det var Homelander som drepte ham?
709
00:48:03,256 --> 00:48:07,885
Homelander drepte ikke faren din.
Det var gjengen til Butcher.
710
00:48:08,636 --> 00:48:10,262
Ja, den skumle franske fyren
711
00:48:10,263 --> 00:48:13,056
og Starlights kjæreste, het han Howie?
712
00:48:13,057 --> 00:48:15,267
De sprengte ham,
stappet kroppsdelene i en eske
713
00:48:15,268 --> 00:48:16,894
og kastet ham i East River.
714
00:48:17,520 --> 00:48:19,022
Jeg så det med mine egne øyne.
715
00:48:19,814 --> 00:48:21,190
Ingen løgn, jeg sverger.
716
00:48:31,993 --> 00:48:35,287
Ser det ut som The Deep
snakker med en usynlig person?
717
00:48:35,288 --> 00:48:36,581
Faen.
718
00:48:40,793 --> 00:48:41,961
Faen.
719
00:48:44,589 --> 00:48:45,923
Faen.
720
00:48:49,385 --> 00:48:50,428
Faen!
721
00:48:56,434 --> 00:48:57,602
De var her nettopp.
722
00:49:05,860 --> 00:49:06,736
ALT AV
723
00:49:10,782 --> 00:49:12,742
For pokker. Faen! Det er ikke nok strøm.
724
00:49:14,243 --> 00:49:15,495
Det har vært en fornøyelse.
725
00:49:17,205 --> 00:49:18,873
Sleipe jævel.
726
00:49:20,750 --> 00:49:22,084
Faen.
727
00:49:22,085 --> 00:49:24,586
Snakk om karma, men faen.
728
00:49:24,587 --> 00:49:26,421
Greit. Vi må gå ut foran.
729
00:49:26,422 --> 00:49:27,674
Hold sammen.
730
00:49:30,093 --> 00:49:32,970
Bra jobbet, RoboCop.
731
00:50:10,591 --> 00:50:11,426
Beklager.
732
00:50:13,052 --> 00:50:14,554
Ikke hat spilleren, hat spillet.
733
00:50:56,220 --> 00:50:57,597
Mango Thunder, din jævel.
734
00:51:07,356 --> 00:51:08,191
Hughie
735
00:51:09,484 --> 00:51:11,986
Det var deg, ikke sant?
Du drepte faren min.
736
00:51:12,403 --> 00:51:14,613
Slipp meg!
737
00:51:14,614 --> 00:51:16,199
Hvor er du?
738
00:51:17,116 --> 00:51:18,992
Derfor du fortalte meg alt det rare
739
00:51:18,993 --> 00:51:21,620
- om å gi slipp, din syke jævel?
- Du har rett.
740
00:51:21,621 --> 00:51:23,122
Det var meg.
741
00:51:23,706 --> 00:51:27,375
Mager trøst.
Men jeg drepte faren min også.
742
00:51:27,376 --> 00:51:29,586
- Din jævla psykopat.
- Bare vent.
743
00:51:29,587 --> 00:51:32,798
Hør her, med Translucent…
noen drepte dama mi.
744
00:51:32,799 --> 00:51:34,634
Ikke faren din, men jeg var fortsatt…
745
00:51:35,676 --> 00:51:37,970
Jeg var sint og redd.
746
00:51:39,931 --> 00:51:42,974
Jeg følte et hat, og jeg er lei for det.
747
00:51:42,975 --> 00:51:44,851
Burde latt være. Det er ikke svaret.
748
00:51:44,852 --> 00:51:46,687
Det er det eneste svaret, din jævel.
749
00:51:52,276 --> 00:51:54,904
Maverick. Slutt!
Jeg vil ikke slåss mot deg.
750
00:52:33,860 --> 00:52:34,861
Hughie!
751
00:52:55,381 --> 00:52:56,299
Det er Maverick.
752
00:52:58,259 --> 00:52:59,135
Hun tok Maverick.
753
00:53:00,052 --> 00:53:01,012
Nei.
754
00:53:02,013 --> 00:53:05,516
Det går bra.
755
00:53:08,311 --> 00:53:09,645
Alt ordner seg.
756
00:53:13,649 --> 00:53:14,734
Jeg er her.
757
00:53:20,323 --> 00:53:21,866
MOT EASTERN AVE
RYAN
758
00:53:27,163 --> 00:53:30,833
PLANET VOUGHT JEVNER SEG
MED PLANETEN HOMELANDER
759
00:53:38,132 --> 00:53:39,342
Pappa?
760
00:53:40,509 --> 00:53:41,552
Ryan.
761
00:53:42,929 --> 00:53:44,096
Hei, du.
762
00:53:44,889 --> 00:53:47,725
Jeg er glad du ringte.
Jeg visste du ville det.
763
00:53:48,809 --> 00:53:51,812
Det er som et mirakel.
764
00:53:54,065 --> 00:53:55,482
Liker du oppgraderingen?
765
00:53:55,483 --> 00:53:59,070
Husker du da du tok meg med hit
og lot som du brydde deg om meg?
766
00:54:00,905 --> 00:54:03,282
Jeg bryr meg om deg, sønn.
Jeg er glad i deg.
767
00:54:07,536 --> 00:54:10,247
- Jeg må spørre deg.
- Om tilgivelse?
768
00:54:11,082 --> 00:54:12,333
Du har den allerede.
769
00:54:13,000 --> 00:54:14,126
La meg snakke ferdig.
770
00:54:15,294 --> 00:54:18,588
Jeg la for mye press på deg
for å fylle mine sko.
771
00:54:18,589 --> 00:54:21,509
Og nå innser jeg at,
772
00:54:22,510 --> 00:54:24,512
at…
773
00:54:25,221 --> 00:54:26,305
Det var umulig.
774
00:54:27,390 --> 00:54:31,142
Men jeg har spennende nyheter.
775
00:54:31,143 --> 00:54:34,689
Jeg kommer til å leve evig nå.
776
00:54:36,273 --> 00:54:38,942
Jeg skal skape mitt eget ettermæle.
777
00:54:38,943 --> 00:54:42,112
Og du? Du slipper unna.
778
00:54:42,113 --> 00:54:44,155
Du kan gjøre hva som…
779
00:54:44,156 --> 00:54:45,365
Gjorde du det?
780
00:54:45,366 --> 00:54:47,742
- Voldtok du moren min?
- Hva?
781
00:54:47,743 --> 00:54:49,619
Selvsagt ikke.
782
00:54:49,620 --> 00:54:53,499
Hvem sa… Sa William Butcher det?
783
00:54:55,001 --> 00:54:57,712
Moren din og jeg hadde en affære.
784
00:54:58,963 --> 00:55:01,464
En samtykkende affære mellom to voksne…
785
00:55:01,465 --> 00:55:04,300
- Hjertet ditt hamrer.
- Fordi jeg er sjokkert.
786
00:55:04,301 --> 00:55:06,761
Og hjertet mitt knuses litt for
787
00:55:06,762 --> 00:55:09,140
at du kan tro at jeg ville gjort noe sånt.
788
00:55:13,561 --> 00:55:14,729
Ryan, stopp!
789
00:55:20,026 --> 00:55:22,527
Ryan, jeg vet ikke hvor dette kommer fra,
790
00:55:22,528 --> 00:55:25,531
for moren din la an på meg.
791
00:55:29,243 --> 00:55:30,745
Ryan. Gutten min…
792
00:55:32,204 --> 00:55:34,581
Ryan, kompis. Se hva som kom ut av det.
793
00:55:34,582 --> 00:55:36,375
Sønnen min, en velsignelse.
794
00:55:39,378 --> 00:55:41,672
Hei, stopp.
795
00:55:58,355 --> 00:55:59,564
Ryan.
796
00:55:59,565 --> 00:56:01,650
Se hva du fikk meg til å gjøre.
797
00:56:13,996 --> 00:56:14,955
Hei.
798
00:56:15,539 --> 00:56:16,582
Det går bra,
799
00:56:19,376 --> 00:56:21,212
min kjære gutt.
800
00:56:59,416 --> 00:57:01,709
Så viruset er borte,
801
00:57:01,710 --> 00:57:05,631
Sameer dro med Zoe,
og Butcher dro etter Ryan.
802
00:57:06,465 --> 00:57:09,676
- Han blir sikkert tatt med laser nå.
- Og Homelander har Edgar.
803
00:57:09,677 --> 00:57:11,803
Var han ikke nær V1 før, er han det nå.
804
00:57:11,804 --> 00:57:13,263
Vi er så føkka.
805
00:57:13,264 --> 00:57:15,515
Som "dobbel anal, lår mot lår,
806
00:57:15,516 --> 00:57:17,183
begge på en jente"-føkka.
807
00:57:17,184 --> 00:57:20,228
Kanskje vi skal slutte med pornoen?
808
00:57:20,229 --> 00:57:21,438
Nei.
809
00:57:22,148 --> 00:57:24,650
Jeg har noen gode nyheter.
810
00:57:25,359 --> 00:57:28,695
Vi klarte å se noe
av den sensurerte teksten.
811
00:57:28,696 --> 00:57:33,491
"I 1963 ble en tropp speidere
funnet døde i skogen
812
00:57:33,492 --> 00:57:34,909
nær dette Fort Harmony.
813
00:57:34,910 --> 00:57:38,581
De små brystkassene deres
ble flenget opp."
814
00:57:43,335 --> 00:57:44,587
Er dette gode nyheter?
815
00:57:46,088 --> 00:57:47,798
Mappene er ikke lenger sensurert.
816
00:57:48,799 --> 00:57:49,675
Ok.
817
00:57:50,885 --> 00:57:52,261
Det er dit vi er på vei.
818
00:58:14,867 --> 00:58:15,701
Annie?
819
00:58:16,493 --> 00:58:18,244
Vent!
820
00:58:18,245 --> 00:58:21,164
- Du kunne ha dødd, Hughie.
- Det går bra, jeg er her.
821
00:58:21,165 --> 00:58:24,751
Hvis noe sånt skjedde,
ville jeg ikke kommet over det.
822
00:58:24,752 --> 00:58:27,671
- Dette var lettere da jeg var alene.
- Annie.
823
00:58:46,690 --> 00:58:47,691
Homelander?
824
00:58:50,152 --> 00:58:51,111
Homelander?
825
00:58:52,321 --> 00:58:53,197
Hei.
826
00:59:34,405 --> 00:59:36,240
Vi har mye å diskutere.
827
01:02:06,598 --> 01:02:08,683
Bente
828
01:02:08,684 --> 01:02:10,686
Kreativ leder
Gry Impelluso