1 00:00:08,759 --> 00:00:09,885 - Nej! - Nej! 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,012 TIDIGARE 3 00:00:12,096 --> 00:00:14,473 Dödar det bara Homelander? Eller alla superhjältar? 4 00:00:14,557 --> 00:00:16,642 Vet ej. Men det blir kul att få reda på. 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,519 Om Homelander får tag i V1 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,479 kan han teoretiskt bli som Soldier Boy. 7 00:00:20,563 --> 00:00:22,565 Immun mot viruset. Kanske odödlig med. 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,567 Hela vår läkemedelsavdelning 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,945 ska inte jobba på nåt annat än att återskapa V1-formeln. 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,573 Vought förstörde den ursprungliga. Det kan ta år. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,199 Har du V1? 12 00:00:32,283 --> 00:00:33,951 Nej, men Bombsight har det. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,745 Lever den jäveln fortfarande? 14 00:00:35,828 --> 00:00:37,288 Clara Voughts namn nämndes. 15 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 Då antar jag att vi är buksvågrar också. 16 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 - Var är hon? - Död. 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,667 - Självmord. - Snack. 18 00:00:41,751 --> 00:00:43,252 Homelander är en öppen bok, 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,046 Soldier Boy är knepig. Så läs hans tankar. 20 00:00:46,130 --> 00:00:50,301 Halleluja, sa jag! 21 00:00:51,218 --> 00:00:53,471 Och du låter en ål mörda Adam Bourke? 22 00:00:53,554 --> 00:00:54,430 Så här blir det nu. 23 00:00:54,513 --> 00:00:57,808 Du ska fan göra som jag säger, när jag säger det. 24 00:00:57,892 --> 00:00:59,602 Vet du vem det är? Det är The Legend. 25 00:00:59,685 --> 00:01:02,480 Jag var pungdjupt inne i Golden Geisha 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,899 och Marlon Brando var tydligen pungdjupt inne i mig. 27 00:01:04,982 --> 00:01:09,028 Jag fick besök av en ängel. Och hon förutspådde mitt öde. 28 00:01:09,111 --> 00:01:10,070 Vad är det, då? 29 00:01:10,154 --> 00:01:11,739 Jag är världens frälsare. 30 00:01:46,565 --> 00:01:48,734 Tack för att du besöker VMC Theaters 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,779 där det alltid är en superdag för filmer. 32 00:01:54,281 --> 00:01:58,661 Jag ser dig hälla Fanta i vattenmuggen, din lilla jävel. 33 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 Du måste betala för det! 34 00:02:00,329 --> 00:02:03,916 Du skulle fylla på popcornmaskinen för en timme sen. 35 00:02:03,999 --> 00:02:05,709 Jag tänkte precis göra det. 36 00:02:05,793 --> 00:02:08,546 - Herregud. - Slappna av. 37 00:02:12,967 --> 00:02:15,344 Vet du vad lukten påminner mig om? 38 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 Miriam Liebowitz. 39 00:02:17,221 --> 00:02:20,432 Jag träffade henne på en B'nai B'rith Purim-karneval, och... 40 00:02:21,350 --> 00:02:24,895 Jag körde in min grogger i hennes hamantaschen, om du förstår. 41 00:02:26,647 --> 00:02:27,565 Vi knullade. 42 00:02:27,648 --> 00:02:30,359 Glöm inte att rensa ut nacho-ostkranen. 43 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Ja, chefen. 44 00:02:37,700 --> 00:02:39,368 Tack för att du besöker VMC, 45 00:02:39,451 --> 00:02:41,579 där det alltid är en superdag för filmer. 46 00:02:41,662 --> 00:02:44,790 Vill du ha en av våra nya djup-popcornhinkar? 47 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 "Chet Vanderbilt?" 48 00:02:48,377 --> 00:02:52,423 Ja. Det är mitt helt legitima och trovärdiga riktiga namn. 49 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 - Du är en svår man att hitta. - Kan du klandra mig? 50 00:02:56,927 --> 00:03:00,055 Vought skulle begrava mig under all skit som jag har på dem. 51 00:03:00,139 --> 00:03:04,101 Så du kanske inte borde jobba på en Vought-bio? 52 00:03:04,852 --> 00:03:07,187 Och lämna showbusiness? 53 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 Vi måste prata. 54 00:03:13,611 --> 00:03:15,905 Tanner, jag tar rast nu. 55 00:03:18,032 --> 00:03:21,827 Vi kommer till VMC Theaters för att skratta, gråta 56 00:03:21,911 --> 00:03:25,039 och se våra största hjältar på den stora duken. 57 00:03:25,122 --> 00:03:27,416 Och för att få en gratis djup-popcornhink 58 00:03:27,499 --> 00:03:29,752 till varje stor måltidskombo. 59 00:03:29,835 --> 00:03:34,214 För vi behöver den, varenda en av oss. 60 00:03:34,298 --> 00:03:37,134 Den obeskrivliga känslan vi får när ljuset släcks 61 00:03:37,217 --> 00:03:40,262 och vi förflyttas nånstans där vi inte varit förut. 62 00:03:40,346 --> 00:03:41,805 Här är vi inte bara... 63 00:03:41,889 --> 00:03:45,225 Vi letar efter en av dina gamla kola-kompisar. Bombsight. 64 00:03:46,310 --> 00:03:47,478 Önskar jag kunde hjälpa. 65 00:03:47,561 --> 00:03:50,564 Våra näsor har inte korsats på åratal. Han blev ren. 66 00:03:50,648 --> 00:03:54,276 Men ändå... du måste kunna kontakta honom. 67 00:03:54,360 --> 00:03:56,737 Nej. Även om jag kunde, vilket jag inte kan, 68 00:03:57,863 --> 00:04:01,033 så är han ingen skitbjörn man vill peta på. 69 00:04:01,116 --> 00:04:03,661 Om vi inte når honom först, 70 00:04:03,744 --> 00:04:07,206 får Homelander V1, som vi är rätt säkra på att Bombsight har. 71 00:04:07,289 --> 00:04:10,709 V1? Vi förstörde alla doserna. 72 00:04:13,003 --> 00:04:14,505 Skojar du? 73 00:04:17,007 --> 00:04:19,843 - Vem berättade för Homelander om V1? - Det kvittar. 74 00:04:19,927 --> 00:04:22,554 Men om Homelander hittar det, så är det över. 75 00:04:24,640 --> 00:04:28,018 Marvin, för ett år sen hade jag nåt bra på gång. 76 00:04:28,102 --> 00:04:30,062 Min takvåning var betald, 77 00:04:30,145 --> 00:04:33,023 jag fick Elaines bästa bord med två minuters varsel. 78 00:04:33,107 --> 00:04:36,026 Sen börjar Homelander sin jävla utrensning. 79 00:04:36,110 --> 00:04:37,569 Mina konton är frysta. 80 00:04:37,653 --> 00:04:40,656 Jag lever på dagsgamla Noir Nuggets från frysen här. 81 00:04:40,739 --> 00:04:42,992 - Har du en poäng? - Ja, min poäng är ju 82 00:04:43,075 --> 00:04:45,494 att jag sitter i skiten, tack så mycket. 83 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 Låt mig klargöra. 84 00:04:49,748 --> 00:04:52,793 Antingen hjälper du oss, eller så skär jag av kulorna på dig. 85 00:04:52,876 --> 00:04:55,504 Du låter som Butcher nu. Vet du det? 86 00:04:55,587 --> 00:04:57,965 Det passar dig inte. 87 00:05:01,760 --> 00:05:06,098 Med det sagt, behöver jag fortfarande mina kulor för saker. 88 00:05:08,475 --> 00:05:10,978 Okej. Skit samma. 89 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 Vi får väl peta på skitbjörnen. 90 00:05:23,699 --> 00:05:27,161 Förhoppningsvis lyckas det 35:e försöket. 91 00:05:44,136 --> 00:05:46,013 Hej. Ville du träffa mig, chefen? 92 00:05:47,598 --> 00:05:50,350 Ska han blöda ur röven så där? 93 00:05:50,434 --> 00:05:51,560 Helst inte. 94 00:05:52,603 --> 00:05:54,938 Sett Firecracker? Hon skulle delta i podden. 95 00:05:56,982 --> 00:05:59,193 Firecracker är nånstans bättre nu. 96 00:06:00,861 --> 00:06:02,029 Orlando? 97 00:06:06,241 --> 00:06:08,869 - Jävlar. Nej. Vad hände? - Ja. 98 00:06:08,952 --> 00:06:11,872 Vi har inte mer plats i båten för... 99 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 ...icke-troende. 100 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 Jag gillar båtar. Jag och båtar är bundis. 101 00:06:18,796 --> 00:06:21,965 Sir, jag tror på dig, sir. 102 00:06:22,049 --> 00:06:24,885 Därför har vi ett viktigt jobb åt dig. 103 00:06:24,968 --> 00:06:28,889 Demonstranter har blockerat en ny Vought Petroleum-pipeline 104 00:06:28,972 --> 00:06:30,349 - i Berings hav. - Ja. 105 00:06:30,432 --> 00:06:31,433 Den där i Afrika. 106 00:06:31,517 --> 00:06:33,102 Precis utanför Alaskas kust. 107 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 När vi tillkännager Homelander som vår Herre och frälsare, 108 00:06:38,107 --> 00:06:40,776 kommer saudierna att bli förolämpade. 109 00:06:40,859 --> 00:06:44,822 OPEC kommer att stoppa alla leveranser av olja till USA. 110 00:06:44,905 --> 00:06:48,742 Vi behöver ha vår pipeline igång och att demonstranterna är borta. 111 00:06:48,826 --> 00:06:50,619 Borta. Jag fattar. 112 00:06:50,702 --> 00:06:53,872 Nej. Du ska göra ett tillkännagivande 113 00:06:53,956 --> 00:06:57,000 om att pipelinen är säker och att fiskarna älskar den. 114 00:06:57,084 --> 00:07:00,963 Fiskarna gillar inte riktigt... De älskar inte rörledningar. 115 00:07:01,046 --> 00:07:03,549 De hatar dem. 116 00:07:03,632 --> 00:07:05,134 Jag trodde du var i båten? 117 00:07:06,426 --> 00:07:09,513 Vad är viktigare, Homelander eller nån jävla havsaborre? 118 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 Homelander. Homelander, såklart. 119 00:07:15,435 --> 00:07:16,770 - Jag fixar det. - Ja. 120 00:07:24,278 --> 00:07:26,864 Jag kan inte kopiera V1-formeln. 121 00:07:28,907 --> 00:07:30,117 Jag är ledsen. 122 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 Aldrig att Frederick Vought är smartare än du. 123 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 Fortsätt försöka, du klarar det. 124 00:07:51,305 --> 00:07:54,600 En gång fanns det en revolutionär som strövade runt, 125 00:07:54,683 --> 00:07:56,310 och som utmanade staten. 126 00:07:56,393 --> 00:07:58,937 De kallade honom en galen OG-bråkmakare. 127 00:07:59,021 --> 00:08:03,317 Men han skapade inga problem, utan lärde ut kärlek till Amerika. 128 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 Kom hem, när vår egen... 129 00:08:04,610 --> 00:08:05,652 HOMELANDER VAR REBELL 130 00:08:05,736 --> 00:08:08,197 ...amerikanska profet Homelander predikar varje vecka. 131 00:08:08,280 --> 00:08:09,323 Vi streamar live. 132 00:08:09,406 --> 00:08:10,490 KOM HEM. 133 00:08:10,574 --> 00:08:13,368 - Kom hem till... - Jag kan inte göra det här. 134 00:08:13,452 --> 00:08:15,537 Sån jävla... 135 00:08:16,914 --> 00:08:17,748 Nej. 136 00:08:17,831 --> 00:08:21,210 Jag sa ju det, Hughie. Så fort bakterien är klar, kör vi. 137 00:08:21,293 --> 00:08:22,711 Enligt Frenchie är den klar. 138 00:08:24,254 --> 00:08:26,215 Men... jag ber dig. 139 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 - Vet du en väg in? - Jag smög in i kyrkan 140 00:08:29,593 --> 00:08:31,428 oftare än jag kan räkna som tonåring. 141 00:08:31,511 --> 00:08:32,763 Är timern inställd? 142 00:08:32,846 --> 00:08:34,181 Tjugofyra timmar kvar. 143 00:08:36,808 --> 00:08:39,311 Okej. Bra. 144 00:08:39,394 --> 00:08:43,607 Sätt den nånstans nära altaret. Lugnt och fint. 145 00:08:43,690 --> 00:08:45,859 Sen, mitt i Homelanders: 146 00:08:45,943 --> 00:08:48,862 "Led oss in i frestelsen, rädda oss från ondskan"-snack, 147 00:08:48,946 --> 00:08:52,991 kommer den att spreja fräsch talldoft och även en stor dos dödsjuice. 148 00:08:53,075 --> 00:08:56,286 Fittan dör för alltid. Amen. 149 00:08:56,370 --> 00:08:58,205 Du behöver inte njuta så av det. 150 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 Jag håller inte med. 151 00:09:01,500 --> 00:09:04,253 Jag ber dig bara att vänta lite till. 152 00:09:04,336 --> 00:09:06,838 - Vi kan fortfarande få V1... - Ja, han med. 153 00:09:06,922 --> 00:09:09,883 Den risken kan vi inte ta. Vår tid har runnit ut. 154 00:09:10,926 --> 00:09:11,802 Okej? 155 00:09:15,013 --> 00:09:16,515 Överraskning. 156 00:09:17,349 --> 00:09:21,311 Butcher! Jag har haft analvårtor som jag har varit mer glad att få se. 157 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 Så du har fortfarande huvudet i röven? 158 00:09:23,689 --> 00:09:26,441 Betalade du extra för lukten av död tvättbjörn? 159 00:09:26,525 --> 00:09:28,193 Det var närmaste gömstället. 160 00:09:28,277 --> 00:09:30,153 Starlight! 161 00:09:30,237 --> 00:09:33,907 Vilket nöje. 162 00:09:33,991 --> 00:09:38,245 Du påminner mig om en ung Ursula Andress, en tidlös skönhet. 163 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 Hon pissade på mig en gång. 164 00:09:40,622 --> 00:09:44,459 Ja, han är en charmör. Men kan du hjälpa oss hitta Bombsight? 165 00:09:44,543 --> 00:09:47,254 Ja, det är ju... Det är det knepiga. 166 00:09:48,005 --> 00:09:50,716 Om Bombsight inte vill bli hittad, går det inte. 167 00:09:50,799 --> 00:09:52,884 Man måste... Man måste improvisera. 168 00:09:52,968 --> 00:09:55,679 Och ni får gå genom hans kvinna. Golden Geisha. 169 00:09:55,762 --> 00:09:58,265 - Golden Geisha? - Namnet låter inte alls rasistiskt. 170 00:09:58,348 --> 00:10:03,103 Hon hade en väldigt het knullscen med Erik Estrada i Operation: Orient. 171 00:10:03,186 --> 00:10:05,230 Väldigt progressiv på den tiden. 172 00:10:05,314 --> 00:10:09,401 Men om nån kan skicka ett meddelande till Bombsight, så är det Goldie. 173 00:10:09,484 --> 00:10:10,986 Var hittar vi kärringen? 174 00:10:11,069 --> 00:10:13,322 Goldie har haft hälsoproblem nyligen. 175 00:10:13,405 --> 00:10:14,823 Hon flyttade till Villages. 176 00:10:14,906 --> 00:10:15,741 Vought Villages? 177 00:10:17,075 --> 00:10:18,827 Ett ålderdomshem för superhjältar. 178 00:10:18,910 --> 00:10:20,746 Om det är Vought, är det hårdbevakat. 179 00:10:20,829 --> 00:10:22,622 Kan du hålla låg profil? 180 00:10:22,706 --> 00:10:24,124 Skiter påven i skogen? 181 00:10:24,207 --> 00:10:25,709 - Jag vill följa med. - Ja, för fan. 182 00:10:25,792 --> 00:10:28,128 Kul att se hur riktiga stjärnor ser ut. 183 00:10:28,211 --> 00:10:31,590 Okej. Ni två tar kyrkan, vi pratar med Geisha, 184 00:10:31,673 --> 00:10:34,468 ser om vi kan få V1 innan den bemantlade fittan. 185 00:10:34,551 --> 00:10:35,385 Nöjd, grabben? 186 00:10:36,219 --> 00:10:38,930 Japp, han är nöjd. Okej, nu kör vi. 187 00:10:42,059 --> 00:10:47,147 Hör ni. Ni måste lova mig att... 188 00:10:47,230 --> 00:10:51,526 Vi ska hitta V1, Hughie. Jag lovar. 189 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 Vi hade en överenskommelse. 190 00:11:02,829 --> 00:11:06,541 Jag var full. Jag gick inte med på nåt, men hon gjorde det. 191 00:11:07,376 --> 00:11:10,545 Läsa Homelanders eller Soldier Boys tankar? 192 00:11:10,629 --> 00:11:12,756 Om jag ville dö skulle jag kväva mig själv. 193 00:11:12,839 --> 00:11:14,091 Då får jag komma först. 194 00:11:14,174 --> 00:11:16,343 Och ja. Det är ju den lilla detaljen 195 00:11:16,426 --> 00:11:18,512 att du försöker få till en apokalyps. 196 00:11:18,595 --> 00:11:20,931 Jag erbjöd dig en plats i min bunker. 197 00:11:21,014 --> 00:11:26,103 Jag är vicepresident. Vet du hur illa det skulle se ut om världen gick under nu? 198 00:11:26,186 --> 00:11:29,940 Jag måste veta om du är med eller om jag ska gå vidare med plan B. 199 00:11:30,023 --> 00:11:31,274 Vad sägs om att dra? 200 00:11:32,651 --> 00:11:36,988 Folk är så förutsägbara. 201 00:11:37,906 --> 00:11:39,241 Då blir det plan B. 202 00:11:41,993 --> 00:11:44,871 Sluta. Vad fan? 203 00:11:53,255 --> 00:11:55,006 Vad har... Vad har du gjort? 204 00:11:58,301 --> 00:12:01,054 Vad fan? Vad har du gjort? 205 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 Kloroform. Så var tyst. 206 00:12:04,224 --> 00:12:05,976 Är allt okej, fru vicepresident? 207 00:12:06,893 --> 00:12:09,479 Apokalyps eller inte så behöver jag din hjälp. 208 00:12:09,563 --> 00:12:12,816 Homelander får inte bli odödlig, så skicka iväg agenterna. 209 00:12:12,899 --> 00:12:13,859 Vicepresidenten? 210 00:12:13,942 --> 00:12:18,405 Jag mår bra! Jag slog i tån 211 00:12:18,488 --> 00:12:20,907 när jag gick runt, som folk gör. 212 00:12:20,991 --> 00:12:22,117 Behöver du hjälp? 213 00:12:22,200 --> 00:12:24,119 Nej, jag mår bra. 214 00:12:24,202 --> 00:12:27,330 Så avvakta bara. 215 00:12:27,414 --> 00:12:28,248 Bekräftelsekod? 216 00:12:28,331 --> 00:12:29,749 Ginger Snap. 217 00:12:33,920 --> 00:12:34,838 Märkte de nåt? 218 00:12:34,921 --> 00:12:36,965 - Nej, du var duktig. - Okej. 219 00:12:37,048 --> 00:12:40,719 Allt du ska göra nu är att vara där och läsa Soldier Boys tankar. 220 00:12:44,848 --> 00:12:46,057 Jag sköter resten. 221 00:12:46,725 --> 00:12:47,642 Fan. 222 00:12:48,727 --> 00:12:51,146 Jag struntar i hur de gjorde i reservatet. 223 00:12:51,229 --> 00:12:54,983 Du är i storstan nu. Jag är chefen. 224 00:12:55,066 --> 00:12:58,320 - Jag känner lukten av rök. - Jag känner inget. 225 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 Det brinner vid den gamla kvarnen! 226 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 Vet du vad? Du kommer att klara dig bra här, hövding. 227 00:13:05,035 --> 00:13:08,747 Store Anden säger: "Nu kör vi." 228 00:13:19,841 --> 00:13:22,802 Vad är det som luktar som handsprit och lasagne? 229 00:13:23,595 --> 00:13:25,388 Det är så döden luktar. 230 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 Ser du blondinen där borta? Jag knullade henne 1974. 231 00:13:30,268 --> 00:13:32,521 Jag gick med i Mile High Club utan flygplan. 232 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 Hur är detta "låg profil"? 233 00:13:34,064 --> 00:13:36,566 Jag har knullat eller knullats av 80 % av dem. 234 00:13:36,650 --> 00:13:39,736 Ingen av dem har lösa läppar. 235 00:13:40,445 --> 00:13:41,947 Inte i ansiktet i alla fall. 236 00:13:42,030 --> 00:13:45,408 Men du känner mig. Jag gillar inte att avslöja saker. 237 00:13:49,162 --> 00:13:52,415 G-49! 238 00:13:52,499 --> 00:13:55,460 Fan också. Jag behöver B:n! 239 00:13:55,544 --> 00:13:59,005 Goldie, se på dig! 240 00:13:59,089 --> 00:14:03,468 Lika vacker som trekanten vi hade i Marsha Masons trekant. 241 00:14:03,552 --> 00:14:06,930 Det finns Inte nog med gummi på jorden för att vi ska knulla igen. 242 00:14:07,013 --> 00:14:08,014 Jag vill bara prata. 243 00:14:09,057 --> 00:14:10,892 - Är hon med dig? - Kimiko. Hej. 244 00:14:10,976 --> 00:14:12,102 Jag är ett fan. 245 00:14:12,978 --> 00:14:15,355 Stort fan. Jättestort fan. 246 00:14:15,438 --> 00:14:17,065 Jag visste att du hade gula febern. 247 00:14:17,148 --> 00:14:20,318 Jag har alla möjliga sorters feber. Jag gillar alla raser. 248 00:14:20,402 --> 00:14:22,821 Jag vill inte. Han är gammal och äcklig. 249 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 Du vet väl att jag hör dig nu? 250 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Vad fan vill du? 251 00:14:26,741 --> 00:14:28,243 Vi måste prata med Bombsight. 252 00:14:29,828 --> 00:14:31,162 - Ut. - Goldie, kom igen. 253 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 Säg inte "Goldie". 254 00:14:33,290 --> 00:14:34,916 Du kommer och nämner honom? 255 00:14:35,000 --> 00:14:37,711 Det fanns en tid då du och Bombsight 256 00:14:37,794 --> 00:14:41,172 var närmare än Woody och Mia före Soon-Yi. 257 00:14:41,256 --> 00:14:43,800 - Du måste ha hans nummer. - Det har jag inte. 258 00:14:43,883 --> 00:14:45,051 Vi har inte setts på år. 259 00:14:45,135 --> 00:14:48,179 Så dra åt helvete. Jag har ett spel att vinna. 260 00:14:48,263 --> 00:14:49,973 Stör de dig, Goldie? 261 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 Nej, vi stör ingen. 262 00:14:52,267 --> 00:14:53,143 Det gör de ju. 263 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 Det är viktigt att vi vet. 264 00:14:55,770 --> 00:14:58,481 Okej. Ta det lugnt, Hot Flash. 265 00:15:00,233 --> 00:15:02,277 Geisha bad mig äta hennes guldröv. 266 00:15:02,360 --> 00:15:07,782 Jag åt på det etablissemanget 1978, och servicen var bra. 267 00:15:07,866 --> 00:15:10,452 Kärringen är nästan 80, och du fick inte ur henne nåt? 268 00:15:10,535 --> 00:15:13,496 Vi var omringade. De är gamla, men de har krafter. 269 00:15:15,373 --> 00:15:16,958 Jag vill inte skada gamla. 270 00:15:17,709 --> 00:15:20,962 Men det är ju grejen, eller hur? De är inte människor. 271 00:15:23,965 --> 00:15:27,761 Om hon vägrar så väntar vi tills hon är ensam. 272 00:15:27,844 --> 00:15:31,139 Ja, och sover i sitt rum. Ta och släng henne i skåpbilen. 273 00:15:31,222 --> 00:15:34,059 Vi tar henne till ett lugnt ställe, lockar dit Bombsight. 274 00:15:34,142 --> 00:15:36,227 Nej, absolut inte. 275 00:15:36,311 --> 00:15:39,064 Rör ni Goldie, hjälper inte Bombsight er. 276 00:15:39,147 --> 00:15:42,525 Snack. Så fort han vet att hon är i trubbel, kommer han. 277 00:15:42,609 --> 00:15:44,944 De är mina vänner och jag känner dig, Butcher. 278 00:15:45,028 --> 00:15:47,405 Det här slutar blodigt. 279 00:15:47,489 --> 00:15:50,617 Om en vecka har alla de gamlingarna 280 00:15:51,534 --> 00:15:53,620 kastat in handduken i alla fall. 281 00:15:54,245 --> 00:15:55,955 Vad fan betyder det? 282 00:15:56,039 --> 00:15:59,501 Marvin, prata förnuft med honom. 283 00:15:59,584 --> 00:16:01,961 Butcher är den enda som är vettig just nu. 284 00:16:02,045 --> 00:16:05,632 Vad har hänt med dig? Det är som om du har blivit galen. 285 00:16:05,715 --> 00:16:08,802 Hela världen har blivit galen. Jag kommer bara ikapp. 286 00:16:09,427 --> 00:16:11,054 Dra åt helvete. 287 00:16:11,137 --> 00:16:12,722 Fortsätt att smöra popcorn. 288 00:16:12,806 --> 00:16:16,267 Bättre än att förvandlas till vad fan du nu blir. 289 00:16:16,935 --> 00:16:18,103 Patetiskt. 290 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 Goda nyheter, kära ekokrigare. 291 00:16:24,025 --> 00:16:27,654 {\an8}Vought Petroleum har en helt ny offshore-pipeline i Alaska nu, 292 00:16:27,737 --> 00:16:31,408 {\an8}som ger patriotiskt energi-oberoende till vår stolta nation. 293 00:16:31,491 --> 00:16:34,619 {\an8}Är inte olja dåligt för miljön? Nej! 294 00:16:34,703 --> 00:16:38,289 {\an8}Olja är naturlig och organisk. Den kommer från jorden. 295 00:16:38,373 --> 00:16:39,958 {\an8}Och om vi inte använder den, 296 00:16:40,041 --> 00:16:42,752 {\an8}kommer alla dinosaurier att ha dött förgäves. 297 00:16:42,836 --> 00:16:47,006 Mina korallvänner längtar efter att bygga sina rev på den nya pipelinen 298 00:16:47,090 --> 00:16:50,427 som ger låginkomstboenden till de sårbaraste fisksamhällena. 299 00:16:51,010 --> 00:16:55,807 Och viktigast av allt, jag simmade ner dit och inspekterade pipelinen personligen. 300 00:16:55,890 --> 00:16:57,225 Det är helt säkert, 301 00:16:57,308 --> 00:17:00,562 och ni har The Deeps gröna garanti på det. 302 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 Okej. 303 00:17:10,864 --> 00:17:12,031 Vi kan köra. 304 00:17:12,115 --> 00:17:15,660 Kan vi vänta här några minuter? 305 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 Det där molnet? 306 00:17:20,248 --> 00:17:22,500 Som en kanin men med för många fötter. 307 00:17:22,584 --> 00:17:24,794 Jaså? Jag ser en groda som suger kuk. 308 00:17:25,879 --> 00:17:28,214 Det här är bland mina topp fem. 309 00:17:29,507 --> 00:17:30,508 Topp fem vadå? 310 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 Saker att göra med dig. 311 00:17:34,137 --> 00:17:35,513 Du säger det som om det 312 00:17:36,055 --> 00:17:38,308 är sista gången vi får göra det här. 313 00:17:40,477 --> 00:17:42,353 Lyssna på mig. 314 00:17:43,605 --> 00:17:45,982 De kommer att hitta Bombsight. De får V1. 315 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 Du dör inte. 316 00:17:48,359 --> 00:17:52,071 Vi har gott om tid att leta efter snuskiga molnformationer. 317 00:17:52,906 --> 00:17:58,828 Jag vet inte var det kommer ifrån, detta orubbliga hopp. 318 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 När jag blev upprörd som barn, vilket var ofta, 319 00:18:07,629 --> 00:18:10,965 sa min pappa alltid: "Du vet, min son, 320 00:18:11,049 --> 00:18:15,595 livet är 10 % vad som händer med dig och 90 % hur du reagerar." 321 00:18:15,678 --> 00:18:18,264 Och det var irriterande. 322 00:18:18,348 --> 00:18:21,810 Jag tillbringade ett år i ett interneringsläger 323 00:18:21,893 --> 00:18:23,478 utan minsta kontroll. 324 00:18:25,021 --> 00:18:30,485 Jag bara låg där på natten, och var bara... så jävla arg, 325 00:18:31,152 --> 00:18:32,987 och hörde pappas röst inom mig. 326 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 Men sen förstod jag äntligen vad han menade. 327 00:18:38,117 --> 00:18:41,996 För det enda jag hade kvar var... hopp. 328 00:18:44,165 --> 00:18:48,920 Och det är jävligt svårt att hålla fast vid, men jag... 329 00:18:50,505 --> 00:18:51,506 Jag försöker. 330 00:18:53,174 --> 00:18:57,428 Jag tror... att du är, i all blygsamhet, 331 00:18:57,512 --> 00:18:59,138 den starkaste jag känner. 332 00:18:59,222 --> 00:19:02,267 Jag föredrar att skryta, men tack. 333 00:19:07,188 --> 00:19:10,066 Titta, det är... Det är Big Bird som suger kuk. 334 00:19:12,110 --> 00:19:15,154 Du ser oroväckande många kukar där uppe. 335 00:19:18,741 --> 00:19:22,495 Varför står jag på listan för nån kyrklig skit imorgon? 336 00:19:22,579 --> 00:19:24,330 Nån måste täcka upp för Firecracker 337 00:19:24,414 --> 00:19:27,709 om du inte är för upptagen med att hjälpa Homelander hitta V1. 338 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 Det går ingenstans med V1. 339 00:19:33,089 --> 00:19:35,300 - Verkligen? - Bara återvändsgränder. 340 00:19:35,383 --> 00:19:37,719 Håll mig underrättad. 341 00:19:37,802 --> 00:19:40,013 Sminköserna behöver dig i stolen kl. 06.00. 342 00:19:40,096 --> 00:19:43,725 De kan kittla mitt könshår. Jag är upptagen imorgon. 343 00:19:50,106 --> 00:19:53,776 Herrejävlar. Insidan av hans huvud var skrämmande. 344 00:19:54,485 --> 00:19:56,571 Jag skojar inte. Jag sket i Ashleys byxor. 345 00:19:56,654 --> 00:19:57,822 Har de spårat V1? 346 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 Ja, någon som heter Bombsight och som Soldier Boy hatar. 347 00:20:00,825 --> 00:20:02,952 Homelander låter brottsanalysen hitta honom, 348 00:20:03,036 --> 00:20:04,662 med order att inte berätta för dig. 349 00:20:04,746 --> 00:20:06,497 Och var är Soldier Boy i allt det här? 350 00:20:06,581 --> 00:20:09,584 Du hade rätt. Han funderar på att hjälpa Homelander. 351 00:20:09,667 --> 00:20:11,419 Han är lite stolt över honom, 352 00:20:11,502 --> 00:20:14,839 men vill inte att han ska veta att han är stolt över honom? 353 00:20:14,923 --> 00:20:18,968 - Vad är planen? - Lugn, jag anade det här. 354 00:20:19,052 --> 00:20:19,928 Det är fixat. 355 00:20:22,263 --> 00:20:24,474 Imorgon bitti är V1 kört. 356 00:20:24,557 --> 00:20:25,892 Vart ska du? 357 00:20:26,517 --> 00:20:28,353 Jag måste ta ut mitt spårningschip. 358 00:20:28,436 --> 00:20:31,314 Jag kommer aldrig hit igen. Det är dags för fas tre. 359 00:20:32,148 --> 00:20:35,526 Vänta, men vad ska jag... Lämnar du mig verkligen bara här? 360 00:20:39,739 --> 00:20:40,949 Fan. 361 00:20:44,202 --> 00:20:45,954 Varför ser du så ledsen ut? 362 00:20:46,037 --> 00:20:48,164 Jo, Bombsight, det är bara det att 363 00:20:48,247 --> 00:20:50,959 Henry har märkt att jag lagt på mig lite. 364 00:20:51,042 --> 00:20:52,502 Börjar du bli knubbig? 365 00:20:52,585 --> 00:20:56,339 Du kanske inte använder Voughts viktkontrollpiller. 366 00:20:56,923 --> 00:20:58,549 Ta bara ett till frukost. 367 00:20:58,633 --> 00:21:00,677 Eller ännu bättre, istället för frukost. 368 00:21:00,760 --> 00:21:05,473 Vår patenterade metamfetaminersättning kommer att smälta bort det fula magfettet 369 00:21:05,556 --> 00:21:07,016 och ge dig energi! 370 00:21:08,059 --> 00:21:10,812 Tack, Bombsight! Henry kommer att bli överlycklig. 371 00:21:10,895 --> 00:21:12,063 Det kan du ge dig på. 372 00:21:13,940 --> 00:21:14,899 Fan! 373 00:21:16,234 --> 00:21:17,193 Helvete. 374 00:21:18,277 --> 00:21:21,364 Goldie. God natt. 375 00:22:00,069 --> 00:22:02,196 Sakta i backarna, vita man. 376 00:22:11,998 --> 00:22:13,041 Den är till dig, M. 377 00:22:13,124 --> 00:22:14,375 Dra åt helvete. 378 00:22:33,061 --> 00:22:34,353 Sluta! 379 00:22:46,449 --> 00:22:47,366 Nej, du dödar honom. 380 00:22:49,869 --> 00:22:51,079 Sluta! 381 00:23:02,256 --> 00:23:04,759 Varför tar det sån tid... 382 00:23:19,982 --> 00:23:23,194 - Är du säker på att det är rätt adress? - Jag är säker. 383 00:23:24,946 --> 00:23:28,157 Det finns inga tecken på Bombsight eller nån annan här. 384 00:23:28,241 --> 00:23:31,160 Brottsanalysen kanske fick ett dåligt tips? 385 00:23:41,629 --> 00:23:45,383 Gnugga den med stumpen... Ja, precis så. 386 00:23:54,642 --> 00:23:55,643 Vad fan var det? 387 00:23:55,726 --> 00:23:57,728 - Jag kan förklara. - Det var Clara. 388 00:23:58,479 --> 00:23:59,939 Du sa att hon tog livet av sig. 389 00:24:00,022 --> 00:24:03,484 Ja. Efter att Ryan gjorde detta mot henne. Det är hans fel. 390 00:24:03,568 --> 00:24:05,444 Vad? Du låste in henne i din lägenhet 391 00:24:05,528 --> 00:24:08,531 som en amputerad knulldocka och filmade henne för skojs skull? 392 00:24:08,614 --> 00:24:11,701 Nej, det var inte så. Jag gjorde... 393 00:24:12,410 --> 00:24:14,787 Jag gjorde allt för att hålla henne vid liv 394 00:24:14,871 --> 00:24:16,330 och göra henne lycklig. 395 00:24:20,960 --> 00:24:25,590 Lyssna bara på mig. Det var inte alls så. 396 00:24:29,927 --> 00:24:34,056 Jag kunde inte släppa henne. Jag visste inte hur. 397 00:24:36,726 --> 00:24:38,060 För att jag älskade henne. 398 00:24:40,563 --> 00:24:41,772 Det gjorde du också. 399 00:24:44,775 --> 00:24:46,485 Du har rätt, jag älskade henne. 400 00:24:46,569 --> 00:24:48,362 Hon vill inte att vi bråkar om henne. 401 00:24:48,446 --> 00:24:50,990 Säg inte vad hon skulle vilja. 402 00:24:51,073 --> 00:24:54,327 Du kände henne i fem minuter. Jag var med henne i årtionden! 403 00:24:55,161 --> 00:24:56,245 Vänta, vänta lite. 404 00:24:56,329 --> 00:24:58,164 Det här är en fälla. 405 00:24:58,247 --> 00:25:02,126 Nån försöker skilja oss åt. Det här har planerats... 406 00:25:03,085 --> 00:25:04,420 Jävla Sage. 407 00:25:05,463 --> 00:25:10,384 Det är Sage. Hon försöker jävlas med oss. 408 00:25:10,468 --> 00:25:13,596 Kom igen. Jag hittar inte V1 utan dig. 409 00:25:23,272 --> 00:25:24,357 Bra. 410 00:25:26,943 --> 00:25:28,653 Du förtjänar inte evigt liv. 411 00:25:35,910 --> 00:25:37,912 AMERIKAS DEMOKRATISKA KYRKA 412 00:25:44,961 --> 00:25:47,797 - Säkerhetskamerorna är uppkopplade nu. - Ja, okej. 413 00:25:56,389 --> 00:25:57,390 Vilka är de? 414 00:25:58,432 --> 00:26:00,351 Nästan alla landets synska. 415 00:26:00,434 --> 00:26:03,104 Vad fan vill Homelander med dem alla? 416 00:26:25,418 --> 00:26:28,087 Herregud, det är Firecracker. 417 00:26:33,009 --> 00:26:37,972 Jösses. Det måste väl ha varit Homelander? 418 00:26:39,432 --> 00:26:42,310 Jag borde känna mig lättad, men... 419 00:26:43,561 --> 00:26:46,188 Jag blir bara ledsen. Hon är en människa. 420 00:26:47,606 --> 00:26:49,650 Kanske därför Homelander dödade henne. 421 00:26:53,696 --> 00:26:55,031 En jävla fax? 422 00:26:55,114 --> 00:26:57,283 Ja, sista numret hon hade till honom. 423 00:26:58,451 --> 00:27:01,579 Hallå! Du har 23 jävla nummer till Bombsight, 424 00:27:01,662 --> 00:27:03,289 och inget av dem funkar? 425 00:27:03,372 --> 00:27:04,749 Vet du hur man raderar dem? 426 00:27:06,584 --> 00:27:08,753 Jag sa sanningen. 427 00:27:08,836 --> 00:27:11,130 Jag vet inte var Bombsight är, hur jag når honom. 428 00:27:11,213 --> 00:27:12,465 Så låt mig gå. 429 00:27:12,548 --> 00:27:14,717 Kimiko, håll ett öga på henne. 430 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 Vad fan gör vi nu? 431 00:27:23,726 --> 00:27:25,853 Hämta en tång och sätt press på henne. 432 00:27:26,645 --> 00:27:28,481 Hon vet mer än hon säger. 433 00:27:29,815 --> 00:27:31,275 Det gör hon inte. 434 00:27:31,942 --> 00:27:34,362 Ledsen, men hon är ingen bra skådis. 435 00:27:34,445 --> 00:27:35,446 Han har rätt. 436 00:27:36,906 --> 00:27:41,869 Jag vet, skurken byter sida i sista minuten. Vilken vändning. 437 00:27:42,453 --> 00:27:43,662 Tänk att det inte sker. 438 00:27:43,746 --> 00:27:46,707 Men slappna av. Jag är här för att hjälpa till. 439 00:27:47,458 --> 00:27:48,584 Jag är fri nu, ensam. 440 00:27:48,667 --> 00:27:50,920 Skjut mig i hjärtat när ni vill. 441 00:27:51,003 --> 00:27:52,296 Det är en bra idé. 442 00:27:52,922 --> 00:27:56,342 Det skulle gå emot våra gemensamma intressen. 443 00:27:57,176 --> 00:27:58,052 Som är? 444 00:27:58,135 --> 00:28:01,680 Att stoppa en grinig, laserögd narcissist från att bli odödlig. 445 00:28:03,307 --> 00:28:05,601 Jag vill att han dör lika mycket som ni. 446 00:28:05,684 --> 00:28:07,937 Du ägnade år åt att bygga upp Homelander, 447 00:28:08,020 --> 00:28:09,897 men nu vill du förgöra honom? 448 00:28:09,980 --> 00:28:12,775 - Varför ska vi lita på dig nu? - Det kan ni inte. 449 00:28:12,858 --> 00:28:15,027 Ni borde inte, men det kommer ni göra. 450 00:28:15,111 --> 00:28:16,737 Varför skulle vi göra det? 451 00:28:16,821 --> 00:28:20,616 Jag vet att Campbell och Starlight är på väg att plantera ert virus. 452 00:28:21,283 --> 00:28:23,619 Man kan spåra alla om man vet vad man söker. 453 00:28:23,702 --> 00:28:26,497 Ni babianer lämnar spår av bananskal vart ni än går. 454 00:28:27,540 --> 00:28:29,417 Jag kunde ha stoppat och dödat er 455 00:28:30,209 --> 00:28:31,210 men gjorde det inte. 456 00:28:31,877 --> 00:28:35,631 Viruset kommer att utplåna er alla. 457 00:28:36,549 --> 00:28:40,136 Och du verkar inte vara självmordstypen. 458 00:28:40,219 --> 00:28:43,597 Jag ska vara i min bunker och läsa Wittgenstein i fred. 459 00:28:44,390 --> 00:28:48,227 Det vill säga, om inte den blonderade bebisen 460 00:28:48,310 --> 00:28:51,147 får tag på V1 och överlever. 461 00:28:51,981 --> 00:28:54,900 Ni måste ha insett nu att mormor där ute inte vet 462 00:28:54,984 --> 00:28:56,402 hur man når Bombsight. 463 00:28:56,485 --> 00:28:58,320 Men det gör jag. 464 00:28:59,155 --> 00:29:03,492 Och jag kan få hit honom. Låt mig hjälpa till. 465 00:29:08,247 --> 00:29:10,291 Idag skedde ett katastrofalt misslyckande 466 00:29:10,374 --> 00:29:11,917 med en Vought Petroleum-pipeline 467 00:29:12,001 --> 00:29:15,546 som ledde till att en stor mängd råolja läckte i Berings hav. 468 00:29:17,298 --> 00:29:19,508 Ursäkta, jag skakar bara av migränen. 469 00:29:19,592 --> 00:29:21,343 Men ditt sinne är en öppen bok, Chad. 470 00:29:21,427 --> 00:29:25,097 Ja, utsläppet var större än Deepwater Horizon. Mycket större. 471 00:29:25,181 --> 00:29:27,683 Nej, Jimmy, vi vet inte när läckan tätas. 472 00:29:27,766 --> 00:29:29,018 Det tar minst flera veckor. 473 00:29:29,101 --> 00:29:31,937 Och ja, den här pipelinen var Deeps bebis. 474 00:29:32,021 --> 00:29:34,440 Han har säkert detta under full kontroll. 475 00:29:34,523 --> 00:29:37,651 Jag kan inte andas. 476 00:29:43,866 --> 00:29:49,872 Jeremy? Nej! Nej, nej. 477 00:29:49,955 --> 00:29:53,959 Jeremy. Nej. Han andas inte. 478 00:29:54,043 --> 00:29:56,086 Nej. Okej. 479 00:29:59,006 --> 00:29:59,924 Jeremy. 480 00:30:01,175 --> 00:30:03,302 Jeremy, hör du mig? 481 00:30:04,220 --> 00:30:08,599 Vi vet, Kevin. Vi vet att det var du. 482 00:30:11,268 --> 00:30:12,311 Nej. 483 00:30:26,534 --> 00:30:29,370 Varför är du så säker på att Bombsight kommer hit? 484 00:30:29,453 --> 00:30:31,997 Om jag skickade dig en bild på Kimiko bunden, 485 00:30:32,081 --> 00:30:35,918 skulle du hoppa hit så fort dina grodben kunde ta dig. 486 00:30:36,001 --> 00:30:39,797 Parkera Geisha där borta, och håll ett öga på henne. 487 00:31:00,442 --> 00:31:04,154 Jag ville säga att jag är väldigt ledsen för detta. 488 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 Jag såg varje avsnitt av Undercover Geisha som liten. 489 00:31:10,828 --> 00:31:14,790 Jag älskade den, även de löjliga, rasistiska stereotyperna. 490 00:31:16,667 --> 00:31:19,753 Det betydde mycket att se nån som såg ut som jag på tv. 491 00:31:22,923 --> 00:31:26,010 Vi hade japanska undertexter. Jag lärde mig engelska från den. 492 00:31:26,510 --> 00:31:29,054 Om du är ett så stort fan, släpp mig. 493 00:31:29,138 --> 00:31:31,140 Men det kan vi inte. 494 00:31:31,849 --> 00:31:34,685 Inte förrän vi får det V1 som Bombsight har. 495 00:31:34,810 --> 00:31:38,439 Är det vad ni är ute efter? V1? 496 00:31:41,483 --> 00:31:43,235 Vad är det som är så roligt? 497 00:31:44,320 --> 00:31:46,822 Jag säger bara åt Bombsight att ge er det. 498 00:31:46,905 --> 00:31:48,824 Jag vill inte ha det. 499 00:31:51,952 --> 00:31:53,787 Han stal V1 för din skull. 500 00:31:54,913 --> 00:31:56,874 Så att ni två kan vara tillsammans. 501 00:32:02,129 --> 00:32:03,589 Men du tog det inte. 502 00:32:05,257 --> 00:32:08,927 Jag sa nej. Det var därför han stack. 503 00:32:10,012 --> 00:32:14,892 För honom var det för smärtsamt att se mig bli gammal. 504 00:32:17,394 --> 00:32:20,731 Förlåt, jag förstår inte. Varför tar du det inte? 505 00:32:22,274 --> 00:32:26,779 Att leva för alltid... skulle vara tortyr. 506 00:32:30,407 --> 00:32:32,785 Ni är så unga. Ni skulle inte förstå. 507 00:32:33,869 --> 00:32:35,079 Det skulle jag kanske. 508 00:32:40,626 --> 00:32:42,628 Sommaren är bara vacker 509 00:32:44,088 --> 00:32:46,090 när man vet att vintern är på väg. 510 00:32:59,436 --> 00:33:01,146 Är det så du känner? 511 00:33:07,611 --> 00:33:09,655 Annie och jag pratade om det. 512 00:33:10,823 --> 00:33:11,990 Vi tvingas ju... 513 00:33:18,455 --> 00:33:25,421 {\an8}Vi skulle tvingas se dig och Hughie dö. 514 00:33:27,798 --> 00:33:29,800 Ingen av oss vill dö, men... 515 00:33:31,969 --> 00:33:34,054 ...vi vill inte heller vara vampyrer. 516 00:33:38,308 --> 00:33:41,812 Förlåt. Jag hade inte tänkt... 517 00:33:41,895 --> 00:33:43,355 Det är okej. 518 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 Vi är båda villiga att göra detta. 519 00:33:47,776 --> 00:33:49,027 För er skull. 520 00:34:06,336 --> 00:34:07,629 Herregud. 521 00:34:07,713 --> 00:34:10,257 Ja, det var ungefär det han ville. 522 00:34:14,845 --> 00:34:16,805 Behöver jag säga, var försiktig? 523 00:34:16,889 --> 00:34:19,475 Det sprids inte förrän timern tickat ner. 524 00:34:20,184 --> 00:34:21,018 Tror jag. 525 00:34:41,580 --> 00:34:42,664 Starlight. 526 00:34:44,166 --> 00:34:47,127 Jag undrade vem som besudlade övervakningskamerorna. 527 00:34:47,419 --> 00:34:49,630 Hej, Aaron. Det var ett tag sen sist. 528 00:34:49,713 --> 00:34:54,551 Herren verkar på sina mest mystiska sätt ikväll. 529 00:34:54,635 --> 00:34:57,846 Jag trodde aldrig att jag skulle se dig i en kyrka igen. 530 00:34:57,930 --> 00:34:59,681 Jag trodde inte jag skulle se dig 531 00:34:59,765 --> 00:35:01,475 kräla inför Homelander. 532 00:35:01,558 --> 00:35:05,020 Men vi har båda gott om överraskningar, eller hur? 533 00:35:05,103 --> 00:35:06,939 Du kom inte för att göra bot. 534 00:35:07,022 --> 00:35:10,567 Nej, jag är här för att tala förnuft med en gammal vän. 535 00:35:11,401 --> 00:35:12,861 Du gjorde det med mig, minns du? 536 00:35:12,945 --> 00:35:16,532 När Alex och jag skulle skaffa matchande tatueringar 537 00:35:16,615 --> 00:35:17,574 avskräckte du oss. 538 00:35:17,658 --> 00:35:20,410 Ett krucifix på svanken är ett blandat budskap, 539 00:35:20,494 --> 00:35:22,830 speciellt på en skitfull 15-åring. 540 00:35:22,913 --> 00:35:26,875 Men om jag minns rätt var du inte vidare tacksam. 541 00:35:26,959 --> 00:35:28,293 Det var tufft att höra 542 00:35:28,377 --> 00:35:30,128 att du gör ett misstag du ångrar 543 00:35:30,212 --> 00:35:31,547 för resten av livet. 544 00:35:33,173 --> 00:35:36,343 Men... jag... 545 00:35:37,219 --> 00:35:40,722 Jag ville så gärna att du gillade mig. 546 00:35:40,806 --> 00:35:44,810 Du var som den coola storebrodern som jag aldrig fick. 547 00:35:44,893 --> 00:35:48,438 Och du var inte cynisk som Ezekiel. 548 00:35:49,690 --> 00:35:53,443 Du... Du trodde. 549 00:35:55,487 --> 00:35:56,572 Det gör jag än. 550 00:35:56,655 --> 00:36:00,826 På Homelander? Kom igen, Aaron. 551 00:36:02,202 --> 00:36:04,454 Jag började predika när jag var nio år, 552 00:36:05,122 --> 00:36:08,083 i det mögliga tältet i Greenwood, 553 00:36:08,166 --> 00:36:13,088 och folk kom och bad mig att be för dem, 554 00:36:13,171 --> 00:36:17,217 läka deras sjukdomar eller ta hand om deras barn, 555 00:36:18,176 --> 00:36:19,261 fixa ett jobb. 556 00:36:19,928 --> 00:36:23,682 Och jag sträckte upp händerna i bön för dem alla. 557 00:36:24,600 --> 00:36:29,980 Bönerna förblev obesvarade. Ingen lyssnade. 558 00:36:30,981 --> 00:36:32,649 Gud checkade ut. 559 00:36:32,733 --> 00:36:35,652 Homelander står framför oss. 560 00:36:35,736 --> 00:36:39,531 Han ber inte om blind tro. Och när jag pratar... 561 00:36:39,615 --> 00:36:41,199 När jag pratar, lyssnar han. 562 00:36:41,283 --> 00:36:44,870 Gud ska vara osjälvisk. Förstår du, Homelander? 563 00:36:44,953 --> 00:36:48,540 Homelander bryr sig inte om nån eller nåt förutom sig själv. 564 00:36:48,624 --> 00:36:52,419 Han kanske inte är perfekt, men han räddade vår kyrka. 565 00:36:52,502 --> 00:36:55,255 Han kämpar mot sekulära krafter som korrumperar nationen. 566 00:36:55,339 --> 00:36:56,506 Han dödade Firecracker! 567 00:36:56,590 --> 00:36:58,884 Du är sjuk om du tror att han inte förråder dig. 568 00:36:58,967 --> 00:37:02,679 Firecracker var icke-troende. Hon drog ner vreden över sig själv. 569 00:37:02,763 --> 00:37:06,350 Jag är inte rädd för att stå inför Homelander! 570 00:37:12,856 --> 00:37:15,692 Men du smög inte in här för att bråka om dogmer, va? 571 00:37:18,153 --> 00:37:20,280 Annie, jag är ledsen. 572 00:37:22,616 --> 00:37:24,117 Jag gillade dig verkligen. 573 00:37:48,392 --> 00:37:49,643 Sluta! 574 00:37:51,520 --> 00:37:56,650 Vet du vad det här är? Öppnar jag den, dör du på 30 sekunder. 575 00:38:01,571 --> 00:38:04,074 - Annie med. - Nej. 576 00:38:06,159 --> 00:38:07,953 Hon har redan tagit motgiftet. 577 00:38:10,414 --> 00:38:12,958 Du gjorde inte allt för att slösa det på mig. 578 00:38:13,041 --> 00:38:16,628 Nej. Men jag gör det. 579 00:38:19,798 --> 00:38:21,174 Om du inte låter henne gå. 580 00:38:31,101 --> 00:38:34,479 Hör av dig, Annie. Vi har plats för alla i vår flock. 581 00:38:41,820 --> 00:38:44,197 {\an8}Det kallas den värsta miljökatastrofen. 582 00:38:46,283 --> 00:38:48,160 9,5 miljoner liter råolja har... 583 00:38:50,120 --> 00:38:51,913 Gott om fisk i havet, broder. 584 00:38:54,458 --> 00:38:56,585 Men de flesta är ju för fan döda nu. 585 00:38:58,754 --> 00:39:01,548 Tycker du att en fiskförintelse är kul? 586 00:39:02,090 --> 00:39:03,091 Ja. 587 00:39:03,216 --> 00:39:05,093 Hämnd suger, bitch. 588 00:39:07,095 --> 00:39:08,055 Vad ska det betyda? 589 00:39:08,138 --> 00:39:10,390 Att jag flög till Alaska, 590 00:39:10,474 --> 00:39:13,060 simmade ner i din dumma pipeline och slog hål i den. 591 00:39:13,852 --> 00:39:17,189 Det var inte ens svårt. Den är dåligt byggd. 592 00:39:17,898 --> 00:39:20,650 Va? Varför? 593 00:39:20,734 --> 00:39:24,863 Du dödade Adam Bourke, så jag dödade ett gäng tumlare. 594 00:39:24,946 --> 00:39:26,573 Nu är vi kvitt. 595 00:39:28,533 --> 00:39:33,330 Jag dödade... Du... Jag dödade en kille. 596 00:39:33,413 --> 00:39:36,124 Du dödade 1,4 miljarder fiskar, din jävel! 597 00:39:36,208 --> 00:39:39,294 En människa som var en nationalskatt, 598 00:39:39,377 --> 00:39:41,254 och inte bara en dum fisk. 599 00:39:44,800 --> 00:39:46,134 De var mina vänner. 600 00:39:48,720 --> 00:39:50,806 Suger att suga, skitstövel. 601 00:39:51,598 --> 00:39:53,600 Sluta förlora, bror-bror-bror. 602 00:39:54,726 --> 00:39:56,895 Låt oss spela in den här dumma grejen. 603 00:40:20,377 --> 00:40:23,797 Du var aldrig min bror. 604 00:40:40,689 --> 00:40:41,565 Nej. 605 00:40:48,029 --> 00:40:48,947 Fan. 606 00:40:49,698 --> 00:40:50,699 Okej. 607 00:40:52,450 --> 00:40:53,451 Okej. 608 00:40:58,165 --> 00:40:59,499 Herregud. 609 00:41:08,508 --> 00:41:12,012 Nån unge sket på golvet på herrtoaletten. Igen. 610 00:41:13,430 --> 00:41:14,764 Underbart. 611 00:41:27,402 --> 00:41:30,989 Bubelah! Du kanske inte minns det, men vi träffades faktiskt 612 00:41:31,072 --> 00:41:32,532 för längesedan. 613 00:41:32,616 --> 00:41:34,701 Du var nog hög, men vet du vad? 614 00:41:34,784 --> 00:41:37,954 Jag såg storheten i dig, till och med då. 615 00:41:38,038 --> 00:41:39,748 Jag minns inte det, Chet. 616 00:41:41,499 --> 00:41:44,294 Det gjorde jag. 617 00:41:45,253 --> 00:41:47,214 Vi behövde prata enskilt. 618 00:41:47,297 --> 00:41:48,298 Okej. 619 00:41:49,424 --> 00:41:54,012 Jag antar att du såg övervakningsfilmen från äldreboendet, 620 00:41:54,095 --> 00:41:57,098 och du fick nog intrycket av 621 00:41:57,182 --> 00:42:00,560 att jag samarbetar med Butcher och de andra. 622 00:42:00,644 --> 00:42:05,023 Men ärligt talat, skit i dem. 623 00:42:05,106 --> 00:42:07,734 Jag är med dig. 624 00:42:07,817 --> 00:42:11,571 Jag berättar gärna allt du vill veta. 625 00:42:17,369 --> 00:42:20,538 Bra. Det är ju jättebra. 626 00:42:27,254 --> 00:42:28,421 {\an8}SÅ VI HAR ETT AVTAL? 627 00:42:28,505 --> 00:42:29,881 {\an8}Säg mig en sak. 628 00:42:29,965 --> 00:42:33,051 Du har räknat ut allt men hamnar ändå nere i en bunker 629 00:42:33,134 --> 00:42:35,178 och äter tonfisk och pasta på burk? 630 00:42:35,262 --> 00:42:39,599 Burritos, faktiskt. Och ensamhet 631 00:42:40,475 --> 00:42:42,435 är allt jag nånsin har velat ha. 632 00:42:42,519 --> 00:42:44,896 Sen långt innan Homelander knackade på min dörr. 633 00:42:44,980 --> 00:42:47,983 Det kommer att bli fantastiskt. 634 00:42:48,566 --> 00:42:51,611 Du är galnare än jag trodde, och jag trodde du var galen. 635 00:42:51,695 --> 00:42:56,324 Jobbar du inte dag och natt för att släppa ett folkmordsvirus? 636 00:42:56,408 --> 00:42:59,577 Jag måste inte gilla det. Jag måste bara göra det. 637 00:42:59,661 --> 00:43:03,873 Låtsas inte att du är bättre. "Gillar det, gillar inte det." 638 00:43:04,916 --> 00:43:06,418 Det är ändå massmord. 639 00:43:08,003 --> 00:43:09,879 Jag är åtminstone ärlig. 640 00:43:28,064 --> 00:43:29,357 Precis i rättan tid. 641 00:43:42,787 --> 00:43:46,041 Hallå, Bombsight. Kul att du kunde titta in. 642 00:43:46,124 --> 00:43:47,292 Kliv bort från henne. 643 00:43:47,375 --> 00:43:49,753 Du ser ganska pigg ut för en hundraåring. 644 00:43:49,836 --> 00:43:52,297 När du sprutar, kommer det bara damm då? 645 00:43:52,380 --> 00:43:55,633 Era jävlar. Jag ska slita er alla i stycken. 646 00:43:56,343 --> 00:43:57,677 Försök. 647 00:43:59,095 --> 00:44:02,557 Du kommer få torka bort din bättre halvas halva ur nyllet. 648 00:44:06,728 --> 00:44:10,440 Vad sägs om att vi lugnar ner oss lite, 649 00:44:10,523 --> 00:44:15,236 så kan du och jag snacka som riktiga gentlemän? 650 00:44:23,078 --> 00:44:24,412 De... 651 00:44:27,165 --> 00:44:30,210 - Ingen här. - Det ser ut så. 652 00:44:30,293 --> 00:44:32,128 Men det här är deras gömställe, 653 00:44:32,212 --> 00:44:35,215 så det finns säkert gott om ledtrådar överallt. 654 00:44:35,298 --> 00:44:37,384 Här. 655 00:44:37,467 --> 00:44:39,469 Nej. Det här är ingenting, 656 00:44:39,552 --> 00:44:42,597 men de måste ha lämnat nåt efter sig. 657 00:44:49,437 --> 00:44:50,355 Inte ingenting. 658 00:44:52,023 --> 00:44:53,233 Ett Taco Bell-kvitto. 659 00:44:53,316 --> 00:44:56,569 Nej, det här är Sage som hånar mig. 660 00:44:56,653 --> 00:44:57,570 Okej. 661 00:45:08,081 --> 00:45:11,126 Det här är ologiskt. 662 00:45:12,127 --> 00:45:13,795 Det här är ologiskt. 663 00:45:15,380 --> 00:45:21,052 Du sa att jag skulle få V1, att jag skulle bli en gud. 664 00:45:21,136 --> 00:45:23,680 Har jag gjort nåt fel? Svek jag dig? 665 00:45:23,763 --> 00:45:27,475 Jag gjorde allt du bad mig om. Jag övergav min pojke. 666 00:45:28,560 --> 00:45:31,271 Snälla, lämna mig inte här för att ruttna. 667 00:45:31,354 --> 00:45:35,358 Låt mig inte bli som han. 668 00:45:38,403 --> 00:45:39,821 Snälla. 669 00:45:41,573 --> 00:45:42,907 Jag måste väl anta att 670 00:45:44,534 --> 00:45:47,287 det enda skälet till att du säger detta är att du... 671 00:45:49,205 --> 00:45:51,833 ...inte låter mig gå härifrån levande? 672 00:45:53,501 --> 00:45:54,836 Ja. 673 00:45:54,919 --> 00:45:58,506 Okej. Ja. 674 00:46:02,135 --> 00:46:07,724 Jag har varit med länge, och jag... 675 00:46:10,393 --> 00:46:12,395 Det är så här det går. 676 00:46:13,062 --> 00:46:15,648 Alla gamla superhjältar på hemmet? 677 00:46:15,732 --> 00:46:17,942 Var och en av dem hade sitt ögonblick 678 00:46:18,026 --> 00:46:20,612 och alla trodde att det skulle pågå för evigt 679 00:46:20,695 --> 00:46:24,365 men alla blev utknuffade till slut. 680 00:46:25,283 --> 00:46:28,286 Alla blev utknuffade. Allihop. 681 00:46:29,662 --> 00:46:34,959 Och jag vet vad jag pratar om. Jag knuffade. 682 00:46:36,544 --> 00:46:38,338 Titta på Goldie. 683 00:46:38,421 --> 00:46:42,217 Ena stunden är hon på inspelningen av Undercover Geisha 684 00:46:42,300 --> 00:46:44,552 och blir fingerpullad av Lorenzo Lamas 685 00:46:44,636 --> 00:46:47,847 och sen kränger hon VoughtAlert-larm och 686 00:46:47,931 --> 00:46:49,849 Activia bajsyoghurt. 687 00:46:50,683 --> 00:46:52,602 Säljer Geisha VoughtAlert-larm? 688 00:46:52,685 --> 00:46:54,521 Du tittar inte på din egen nyhetskanal. 689 00:46:55,897 --> 00:46:59,943 Poängen är att det kommer en dag... Jag blev också utknuffad. 690 00:47:00,026 --> 00:47:01,569 Och jag anade det aldrig. 691 00:47:01,653 --> 00:47:04,405 Jag anade det aldrig och jag kämpade som fan, 692 00:47:04,489 --> 00:47:07,992 men i slutändan... inget. 693 00:47:09,327 --> 00:47:12,121 Det finns en naturlig ordning för saker och ting, 694 00:47:12,205 --> 00:47:14,582 och ju mer du kämpar mot det oundvikliga, 695 00:47:16,251 --> 00:47:20,296 desto mer sparkar det oundvikliga dig i skrevet. 696 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 Japp. 697 00:47:30,640 --> 00:47:32,100 Du är inte rädd för mig. 698 00:47:33,601 --> 00:47:38,064 Nej, jag är inte rädd för dig. Jag... känner med dig, grabben. 699 00:47:38,982 --> 00:47:39,983 Det gör jag. 700 00:47:41,568 --> 00:47:46,573 Du är en jävla galning, men det är talang. 701 00:47:46,656 --> 00:47:50,660 Så... ingen överraskning där. 702 00:47:54,872 --> 00:47:56,374 Då var det sagt. 703 00:47:57,917 --> 00:47:59,627 Gör det du måste. 704 00:48:06,551 --> 00:48:07,468 Du kan gå. 705 00:48:10,680 --> 00:48:13,933 - Kan jag gå? - Inga ord, bara gå nu. 706 00:48:14,017 --> 00:48:15,560 Gå. Nu! 707 00:48:15,643 --> 00:48:17,770 Ja, ja. 708 00:48:34,537 --> 00:48:35,913 Hur kan jag hjälpa, sir? 709 00:48:35,997 --> 00:48:38,625 Spårningskoordinater för ett VoughtAlert-larm. 710 00:48:47,050 --> 00:48:52,096 Allt vi är ute efter är V1. Ge hit det, så blir alla nöjda. 711 00:48:55,808 --> 00:48:57,018 Jag kan inte. 712 00:48:58,061 --> 00:49:00,480 - Robbie... - Nej, du ångrar dig. 713 00:49:01,397 --> 00:49:04,150 Jag har sett nog med vänner bli gamla och dö för att veta. 714 00:49:04,233 --> 00:49:05,360 Du ångrar dig sen. 715 00:49:05,443 --> 00:49:08,488 Jag är ledsen, men det gör jag inte. 716 00:49:11,199 --> 00:49:13,618 Det betyder inte att vi inte kan vara tillsammans. 717 00:49:14,661 --> 00:49:18,122 Vi har redan slösat bort år. 718 00:49:24,837 --> 00:49:28,424 Om jag gav det till er, vad skulle ni göra med det? 719 00:49:28,508 --> 00:49:32,053 Vi förstör det. Hon har rätt. 720 00:49:35,556 --> 00:49:36,683 Det är en förbannelse. 721 00:49:40,937 --> 00:49:42,271 - Nej. - Lyssna, kompis. 722 00:49:42,355 --> 00:49:45,191 Du kan reda ut det med frugan sen. 723 00:49:46,317 --> 00:49:48,403 Men du går inte härifrån med skiten. 724 00:49:48,486 --> 00:49:50,446 Tror ni jag är dum nog att ta med det? 725 00:49:50,530 --> 00:49:52,323 Du är precis så dum. 726 00:49:52,407 --> 00:49:55,576 Du trodde att Geishas liv var i fara. V1 kan rädda henne. 727 00:49:55,660 --> 00:49:57,286 Bulan i din vänstra ficka. 728 00:50:14,095 --> 00:50:15,221 Hallå! 729 00:50:26,983 --> 00:50:29,193 Robbie, ge honom det han vill ha. 730 00:50:47,795 --> 00:50:49,464 - Fan! - Kom igen. 731 00:51:02,518 --> 00:51:04,270 Snälla, gör det inte. 732 00:51:06,063 --> 00:51:07,190 De kidnappade dig. 733 00:51:07,273 --> 00:51:10,276 Jag vill inte att nån ska bli skadad på grund av mig. 734 00:51:27,210 --> 00:51:29,128 - Hej, Robbie. - Ben. 735 00:51:29,212 --> 00:51:30,922 Vad fan gör han här? 736 00:51:31,005 --> 00:51:34,926 - Jag sms:ade honom, han vill hjälpa till. - Vi behöver inte den jäveln. 737 00:51:35,009 --> 00:51:39,347 De där två har legat i luven på varandra i 80 år. 738 00:51:39,430 --> 00:51:41,974 Det är deras groll. Låt gamlingarna slåss om det. 739 00:51:45,645 --> 00:51:48,648 Länge har jag velat slå sönder det där vackra ansiktet. 740 00:51:48,731 --> 00:51:51,025 Drottningen satt på det här ansiktet. 741 00:51:52,151 --> 00:51:54,195 Det är en nationalskatt. 742 00:52:03,204 --> 00:52:04,872 Varför litar du på honom? 743 00:52:04,956 --> 00:52:07,458 Ingen hatar Homelander mer just nu. 744 00:52:07,542 --> 00:52:08,501 Hur vet du det? 745 00:52:09,126 --> 00:52:11,170 För att folk är så förutsägbara. 746 00:52:24,934 --> 00:52:27,436 Helvete. 747 00:52:37,405 --> 00:52:38,573 Fan! 748 00:53:24,327 --> 00:53:25,870 Jag hatar att flyga. 749 00:53:33,461 --> 00:53:36,881 Hård hud eller inte, jag kan ändå bryta nacken på dig! 750 00:53:36,964 --> 00:53:40,217 Ben, sluta. Snälla. 751 00:53:46,557 --> 00:53:47,808 För helvete. 752 00:53:57,401 --> 00:53:59,695 - Jag kan inte ge dig det. - Goldie vill inte ta det. 753 00:53:59,779 --> 00:54:01,572 Då kanske jag hittar nån som gör det. 754 00:54:01,656 --> 00:54:03,824 Du hade sabbat det med Goldie ändå. 755 00:54:04,533 --> 00:54:06,702 Du kunde aldrig ha långa relationer. 756 00:54:06,786 --> 00:54:08,955 Det var antingen en heroinnål i kuken eller... 757 00:54:09,038 --> 00:54:10,665 Att behöva stå bredvid dig? 758 00:54:12,083 --> 00:54:15,211 Du var allas favorit från början. 759 00:54:15,294 --> 00:54:16,712 Speciellt Claras. 760 00:54:17,797 --> 00:54:20,883 Allt de ville att vi skulle vara, allt de eftersträvade 761 00:54:20,967 --> 00:54:22,343 såg de i dig. 762 00:54:24,261 --> 00:54:26,180 Jag hatade dig för det. 763 00:54:28,224 --> 00:54:32,603 Nej, jag var inte allt Clara ville ha. 764 00:54:35,314 --> 00:54:36,816 Jag visste inte hur. 765 00:54:38,150 --> 00:54:39,276 Men du älskade henne. 766 00:54:42,446 --> 00:54:47,034 Vad skulle du inte ge för att få tillbaka henne, för alltid? 767 00:54:50,621 --> 00:54:52,039 Jag hatar dig verkligen. 768 00:54:52,123 --> 00:54:53,374 Det menar du inte. 769 00:54:55,126 --> 00:54:56,836 Men vi måste inte döda varann. 770 00:54:58,629 --> 00:55:02,925 Jag kan ta ifrån dig din odödlighet och dina krafter. 771 00:55:04,010 --> 00:55:05,886 Du måste inte leva för evigt, ensam. 772 00:55:05,970 --> 00:55:10,391 Då kan du och Goldie tillbringa den tid ni har kvar, 773 00:55:10,474 --> 00:55:11,767 precis som ni vill. 774 00:55:14,520 --> 00:55:16,355 Varför skulle du göra det för mig? 775 00:55:17,023 --> 00:55:18,566 Jag gör det för V1. 776 00:56:07,531 --> 00:56:08,657 Vad fan är det där? 777 00:56:14,497 --> 00:56:15,331 Kom igen. 778 00:56:33,808 --> 00:56:36,268 Det är första gången jag ser mitt blod på... 779 00:56:38,979 --> 00:56:40,731 Jag minns inte ens. 780 00:57:09,718 --> 00:57:12,596 Nej. Jag vill inte slåss mot dig. 781 00:57:19,645 --> 00:57:22,606 Clara brukade säga galna grejer, 782 00:57:23,274 --> 00:57:25,568 att jag var världens starkaste superhjälte, 783 00:57:26,152 --> 00:57:29,488 det ultimata uttrycket för vad vi kunde vara. 784 00:57:33,159 --> 00:57:34,410 Men hon hade fel. 785 00:57:38,873 --> 00:57:40,666 Hon hade inte träffat dig än. 786 00:57:55,014 --> 00:57:56,265 Nej. 787 00:58:03,689 --> 00:58:06,150 Jag förstår inte, han skulle inte... 788 00:58:06,984 --> 00:58:08,110 Det är omöjligt. 789 00:58:10,279 --> 00:58:11,530 Men du hatar mig. 790 00:58:13,157 --> 00:58:14,491 Jag älskade henne mer. 791 00:58:17,661 --> 00:58:19,371 Och det här är vad hon skulle vilja. 792 00:58:56,450 --> 00:58:57,326 Spring! 793 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 Undertexter: Marie Åkerlund 794 01:01:13,087 --> 01:01:15,089 Kreativ ledare Jeni Orimalade