1 00:00:08,759 --> 00:00:09,885 - ไม่นะ - ไม่ 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,012 (ความเดิมตอนที่แล้ว) 3 00:00:12,096 --> 00:00:14,473 ไวรัสนี้จะฆ่าแค่โฮมแลนเดอร์หรือซูปทุกคน 4 00:00:14,557 --> 00:00:16,642 ไม่รู้ แต่ตอนได้คําตอบก็คงบันเทิงดี 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,519 ถ้าโฮมแลนเดอร์ได้วีหนึ่งไป 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,479 ทางทฤษฎีเขาจะเป็น เหมือนโซลด์เจอร์บอย 7 00:00:20,563 --> 00:00:22,565 มีภูมิคุ้มกันไวรัส อาจจะเป็นอมตะด้วยซ้ํา 8 00:00:22,648 --> 00:00:24,567 ฉันอยากให้ฝ่ายผลิตยาทั้งหมด 9 00:00:24,650 --> 00:00:27,945 ไม่ต้องทําอะไรทั้งนั้น แค่แกะสูตรวีหนึ่งออกมาให้ได้ 10 00:00:28,028 --> 00:00:30,573 วอททําลายสูตรต้นฉบับไปแล้ว อาจต้องใช้เวลาหลายปี 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,199 นายมีวีหนึ่งรึเปล่า 12 00:00:32,283 --> 00:00:33,951 ฉันน่ะไม่มี แต่บอมบ์ไซต์มี 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,745 ไอ้ขี้หมานั่นยังไม่ตายเหรอ 14 00:00:35,828 --> 00:00:37,288 ปรากฏว่ามีชื่อคลาร่า วอท 15 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 เรามีสัมพันธ์กันมากกว่าแค่ทางเดียวสินะ 16 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 - เธออยู่ไหน - ตายแล้ว 17 00:00:40,541 --> 00:00:41,667 - ฆ่าตัวตาย - ตอแหล 18 00:00:41,751 --> 00:00:43,252 โฮมแลนเดอร์มันเหมือนหนังสือเด็ก 19 00:00:43,335 --> 00:00:46,046 แต่โซลด์เจอร์บอยน่ะอ่านยาก เธอต้องช่วยอ่านใจเขา 20 00:00:46,130 --> 00:00:50,301 ทุกคน ฮาเลลูยาห์ 21 00:00:51,218 --> 00:00:53,471 ส่งปลาไหลไปแยงตูดฆ่าอดัม เบิร์กเนี่ยนะ 22 00:00:53,554 --> 00:00:54,430 ต่อไปจะเป็นงี้ 23 00:00:54,513 --> 00:00:57,808 มึงต้องทําทุกอย่างที่กูบอก ทันทีที่สั่ง 24 00:00:57,892 --> 00:00:59,602 รู้ไหมนี่ใคร เดอะ เลเจนด์ 25 00:00:59,685 --> 00:01:02,480 ฉันกําลังอัดโกลเด้นเกอิชาเข้าไปเต็มลํา 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,899 ส่วนมาร์ลอน แบรนโดก็อัดฉันอยู่เต็มลํา 27 00:01:04,982 --> 00:01:09,028 ฉันได้รับสาส์นจากเทวทูต นางทํานายชะตาฉัน 28 00:01:09,111 --> 00:01:10,070 ชะตาอะไรคะ 29 00:01:10,154 --> 00:01:11,739 ฉันคือผู้กอบกู้โลกใบนี้ 30 00:01:39,558 --> 00:01:40,476 (เชท แวนเดอร์บิลท์) 31 00:01:46,565 --> 00:01:48,734 ขอบคุณที่มาโรงภาพยนตร์วีเอ็มซี 32 00:01:48,818 --> 00:01:51,779 ที่ซึ่งเป็นวันดีของการดูหนังเสมอ 33 00:01:54,281 --> 00:01:58,661 เฮ้ย เห็นนะว่ากดแฟนต้าใส่แก้วน้ําเปล่า ไอ้เด็กเวร 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 กลับมาจ่ายก่อนโว้ย 35 00:02:00,329 --> 00:02:03,916 ลุง ลุงต้องเติมเครื่องป๊อปคอร์นตั้งแต่ชั่วโมงที่แล้ว 36 00:02:03,999 --> 00:02:05,709 ก็กําลังจะทําไง 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,546 - แม่ง - ใจเย็น 38 00:02:12,967 --> 00:02:15,344 กลิ่นนี้ทําให้คิดถึงอะไรรู้ไหม 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,137 มิเรียม ลีโบวิตซ์ 40 00:02:17,221 --> 00:02:20,432 เจอกันที่งานบีนายพูริมคาร์นิวัลและ... 41 00:02:21,350 --> 00:02:24,895 ป๋าก็เหนี่ยวปูอัดเข้าไปกลางสาหร่ายนาง เข้าใจเนอะ 42 00:02:26,647 --> 00:02:27,565 คือเราเย่อกัน 43 00:02:27,648 --> 00:02:30,359 อย่าลืมเอาหัวฉีดชีสนาโชสมาล้างด้วย 44 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 ครับ บอส 45 00:02:37,700 --> 00:02:39,368 ครับ ขอบคุณที่มาโรงภาพยนตร์วีเอ็มซี 46 00:02:39,451 --> 00:02:41,579 ที่ซึ่งเป็นวันดีของการดูหนังเสมอ 47 00:02:41,662 --> 00:02:44,790 ขอเสนอถังป๊อปคอร์นเดอะดีพรุ่นใหม่เผื่อจะสน 48 00:02:45,749 --> 00:02:47,334 "เชท แวนเดอร์บิลท์" เนี่ยนะ 49 00:02:48,377 --> 00:02:52,423 ใช่ ชื่อถูกกฎหมายน่าเชื่อถือจะตาย 50 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 - ลุงหาตัวยากนะเนี่ย - โทษฉันได้เหรอ 51 00:02:56,927 --> 00:03:00,055 วอทมันฝังฉันใต้รากมะม่วงแน่ ถ้ารู้ว่าฉันกุมไข่มันไว้กี่ฟอง 52 00:03:00,139 --> 00:03:04,101 งั้นก็ไม่ควรทํางานในโรงหนังของวอทรึเปล่า 53 00:03:04,852 --> 00:03:07,187 แล้วให้ออกจากวงการบันเทิงเนี่ยนะ 54 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 เราต้องคุยกัน 55 00:03:13,611 --> 00:03:15,905 แทนเนอร์ ฉันจะไปพัก 56 00:03:18,032 --> 00:03:21,827 เรามาชมภาพยนตร์ ที่โรงภาพยนตร์วีเอ็มซีเพื่อหัวเราะ ร้องไห้ 57 00:03:21,911 --> 00:03:25,039 เพื่อดูฮีโร่ในดวงใจบนจอใหญ่ที่สุด 58 00:03:25,122 --> 00:03:27,416 และเพื่อรับถังป๊อปคอร์นเดอะดีพฟรี 59 00:03:27,499 --> 00:03:29,752 ทุกครั้งที่ซื้อคอมโบมีลชุดใหญ่ 60 00:03:29,835 --> 00:03:34,214 เพราะมันจําเป็นต่อใจพวกเราทุกคน 61 00:03:34,298 --> 00:03:37,134 ความรู้สึกยากจะบรรยาย ที่เกิดทุกครั้งหลังดับไฟ 62 00:03:37,217 --> 00:03:40,262 พาเราไปยังที่ซึ่งไม่เคยไปมาก่อน 63 00:03:40,346 --> 00:03:41,805 อยู่ในนี้ เราไม่ใช่แค่... 64 00:03:41,889 --> 00:03:45,225 เรากําลังหาเพื่อนเก่าคนนึงของลุง บอมบ์ไซต์ 65 00:03:46,310 --> 00:03:47,478 ก็อยากช่วยอยู่นะ 66 00:03:47,561 --> 00:03:50,564 แต่ไม่ได้พี้ยาด้วยกันมาหลายปี ได้ข่าวว่ามันเลิกสนิท 67 00:03:50,648 --> 00:03:54,276 แต่ลุงก็ต้องรู้ว่าจะส่งข้อความหาเขายังไง 68 00:03:54,360 --> 00:03:56,737 ไม่ได้ ต่อให้ส่งได้ ซึ่งส่งไม่ได้ 69 00:03:57,863 --> 00:04:01,033 แต่มัน... ไม่ใช่หมีกินขี้ที่เราอยากไปแหย่ 70 00:04:01,116 --> 00:04:03,661 ถ้าเราไม่หาตัวเขาให้ได้ก่อน 71 00:04:03,744 --> 00:04:07,206 โฮมแลนเดอร์จะได้วีหนึ่ง ที่เราคิดว่าบอมบ์ไซต์ต้องมีแน่ 72 00:04:07,289 --> 00:04:10,709 วีหนึ่งเหรอ เราทําลายไปหมดแล้ว 73 00:04:13,003 --> 00:04:14,505 พูดจริงรึเปล่า 74 00:04:17,007 --> 00:04:19,843 - ผีห่าที่ไหนบอกโฮมแลนเดอร์เรื่องวีหนึ่ง - ไม่ต้องสนหรอก 75 00:04:19,927 --> 00:04:22,554 ประเด็นคือถ้าโฮมแลนเดอร์ได้ไป เราจะตายห่ากันหมด 76 00:04:24,640 --> 00:04:28,018 มาร์วิน เมื่อปีที่แล้วชีวิตฉันโคตรดี 77 00:04:28,102 --> 00:04:30,062 ค่าเพนท์เฮาส์ก็จ่ายหมดแล้ว 78 00:04:30,145 --> 00:04:33,023 จองโต๊ะดีสุดของร้านอีเลนส์ ก็แค่โทรล่วงหน้าสองนาที 79 00:04:33,107 --> 00:04:36,026 แต่แล้วโฮมแลนเดอร์แม่งก็เริ่มกวาดล้าง 80 00:04:36,110 --> 00:04:37,569 บัญชีโดนระงับ 81 00:04:37,653 --> 00:04:40,656 ตอนนี้ต้องกินนัวร์นักเก็ต เก็บเก่าในช่องฟรีซประทังชีพ 82 00:04:40,739 --> 00:04:42,992 - จะเข้าประเด็นได้ยัง - เออสิ ประเด็นคือ 83 00:04:43,075 --> 00:04:45,494 แค่นี้ชีวิตก็แดกขี้อิ่มละ ขอบคุณแต่ขอผ่าน 84 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 ขอพูดให้ชัดๆ แล้วกัน 85 00:04:49,748 --> 00:04:52,793 ตกลงจะช่วยเรา หรือจะให้เราตัดไข่ทิ้ง 86 00:04:52,876 --> 00:04:55,504 เดี๋ยวนี้พูดเหมือนบุตเชอร์ รู้ตัวป่ะ 87 00:04:55,587 --> 00:04:57,965 มันไม่ได้เหมาะกับนายเว้ย ไอ้หนู 88 00:05:01,760 --> 00:05:06,098 แต่พูดไปแล้ว ก็ยังจําเป็นต้องมีไข่ไว้... ใช้ 89 00:05:08,475 --> 00:05:10,978 ก็ได้ ช่างแม่ง 90 00:05:12,479 --> 00:05:14,815 จะต้องแหย่หมีกินขี้ก็เอา 91 00:05:23,699 --> 00:05:27,161 หวังว่าครั้งที่ 35 จะได้ผล 92 00:05:44,136 --> 00:05:46,013 ไง เรียกผมเหรอครับ 93 00:05:47,598 --> 00:05:50,350 มันต้องเลือดออกตูดเบอร์นั้นเลยป่ะ 94 00:05:50,434 --> 00:05:51,560 ถ้าให้ดีก็ไม่ควร 95 00:05:52,603 --> 00:05:54,938 มีใครเห็นไฟร์แครกเกอร์ไหม นางมีนัดออกพอดแคสต์ 96 00:05:56,982 --> 00:05:59,193 ไฟร์แครกเกอร์ไปที่ชอบๆ แล้ว 97 00:06:00,861 --> 00:06:02,029 ออร์แลนโดเหรอ 98 00:06:06,241 --> 00:06:08,869 - เชี่ย ทําไม เกิดอะไรขึ้น - ฮื่อ 99 00:06:08,952 --> 00:06:11,872 ก็แค่บนเรือไม่มีที่เหลือให้... 100 00:06:13,457 --> 00:06:14,875 คนไร้ศรัทธา 101 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 นี่... นี่ชอบเรือ ผมกับเรือคือแน่นปึ้ก 102 00:06:18,796 --> 00:06:21,965 ท่านครับ ผมศรัทธาในตัวท่านนะครับ ผม... 103 00:06:22,049 --> 00:06:24,885 เราถึงมีงานสําคัญให้ไปทํา 104 00:06:24,968 --> 00:06:28,889 มีผู้ประท้วงปิดท่อน้ํามันใหม่ของวอทปิโตรเลียม 105 00:06:28,972 --> 00:06:30,349 - ในทะเลแบริ่ง - อ้อ 106 00:06:30,432 --> 00:06:31,433 ที่อยู่ในแอฟริกา 107 00:06:31,517 --> 00:06:33,102 นอกชายฝั่งอลาสกานิดเดียว 108 00:06:33,185 --> 00:06:38,023 นั่นแหละ ตอนประกาศว่าโฮมแลนเดอร์ เป็นพระผู้ไถ่ของเรา 109 00:06:38,107 --> 00:06:40,776 พวกซาอุน่าจะมีอยู่ในใจเป็นหมื่นล้านคํา 110 00:06:40,859 --> 00:06:44,822 โอเปคจะตัดน้ํามันที่ส่งให้สหรัฐอเมริกา 111 00:06:44,905 --> 00:06:48,742 เราต้องทําให้ท่อน้ํามันตรงนั้นใช้การได้ และกําจัดผู้ประท้วงให้สิ้นซาก 112 00:06:48,826 --> 00:06:50,619 สิ้นซาก เข้าใจ 113 00:06:50,702 --> 00:06:53,872 ไม่ใช่ นายแค่ต้องถ่ายโฆษณา 114 00:06:53,956 --> 00:06:57,000 ประกาศว่าท่อส่งน้ํามันปลอดภัย น้องปลาชอบมาก 115 00:06:57,084 --> 00:07:00,963 คือ แต่ว่าพวกปลา... ไม่ชอบท่อส่งน้ํามัน 116 00:07:01,046 --> 00:07:03,549 ที่จริงเกลียดเข้าก้างเลยล่ะ 117 00:07:03,632 --> 00:07:05,134 ไหนว่าลงเรือลําเดียวกัน 118 00:07:06,426 --> 00:07:09,513 ตกลงอะไรสําคัญกว่า โฮมแลนเดอร์หรือปลาน้อยหอยสังข์ 119 00:07:13,350 --> 00:07:15,352 โฮมแลนเดอร์สิ โฮมแลนเดอร์อยู่แล้ว 120 00:07:15,435 --> 00:07:16,770 - จัดให้ - ดี 121 00:07:24,278 --> 00:07:26,864 ทํายังไงก็แกะสูตรวีหนึ่งไม่ได้ 122 00:07:28,907 --> 00:07:30,117 ขออภัยด้วย 123 00:07:31,076 --> 00:07:33,871 ไม่มีทางที่เฟรเดอริก วอทจะฉลาดกว่าเธอ 124 00:07:36,331 --> 00:07:38,333 ลองต่อไป เดี๋ยวก็ได้เอง 125 00:07:42,754 --> 00:07:49,553 ก๊วนหนุ่มซ่าล่าซูเปอร์ฮีโร่ 126 00:07:51,305 --> 00:07:54,600 กาลครั้งหนึ่งมีนักปฏิวัติข้างถนน 127 00:07:54,683 --> 00:07:56,310 คอยท้าทายทางการ 128 00:07:56,393 --> 00:07:58,937 ถูกหาว่าหัวรุนแรง เป็นตัวปัญหาต้นน้ํา 129 00:07:59,021 --> 00:08:03,317 แต่เขาไม่ได้สร้างปัญหา เขากําลังสอนให้อเมริการู้จักรัก... 130 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 กลับบ้านเรา ขณะที่คนดี... 131 00:08:04,610 --> 00:08:05,652 (โฮมแลนเดอร์ก็เคยกบฏ) 132 00:08:05,736 --> 00:08:08,197 ศาสดาอเมริกัน โฮมแลนเดอร์ จะทําการเทศนาประจําสัปดาห์ 133 00:08:08,280 --> 00:08:09,323 สตรีมทุกวันอาทิตย์ 134 00:08:09,406 --> 00:08:10,490 (กลับบ้าน) 135 00:08:10,574 --> 00:08:13,368 - กลับบ้านมาหา... - ทําไม่ได้หรอก 136 00:08:13,452 --> 00:08:15,537 แม่ง แค่... 137 00:08:16,914 --> 00:08:17,748 ไม่ 138 00:08:17,831 --> 00:08:21,210 บอกแล้วไง ฮิวอี้ เชื้อพร้อมเมื่อไหร่ เราลงมือ 139 00:08:21,293 --> 00:08:22,711 ตามที่เฟรนชี่บอก ตอนนี้พร้อมแล้ว 140 00:08:24,254 --> 00:08:26,215 แต่... ขอละ 141 00:08:27,382 --> 00:08:29,509 - หาช่องเข้าไปได้ยัง - แอบเข้าออกโบสถ์นั้น 142 00:08:29,593 --> 00:08:31,428 บ่อยจนนับครั้งไม่ถ้วนสมัยยังวัยใส 143 00:08:31,511 --> 00:08:32,763 ตั้งเวลาเท่าไหร่ 144 00:08:32,846 --> 00:08:34,181 ยี่สิบสี่ชั่วโมง 145 00:08:36,808 --> 00:08:39,311 ได้ ดี 146 00:08:39,394 --> 00:08:43,607 เอาไปยัดไว้ใกล้ๆ แท่นบูชา เอาดีๆ เอาเนียนๆ 147 00:08:43,690 --> 00:08:45,859 แล้วระหว่างที่ไอ้โฮมแลนเดอร์กําลัง 148 00:08:45,943 --> 00:08:48,862 "นําพาเราไปสู่สิ่งยวนยั่ว ปลดปล่อยเราจากความชั่ว" ตอหลดตอแหล 149 00:08:48,946 --> 00:08:52,991 มันก็จะพ่นกลิ่นสนสดชื่น พร้อมกับเชื้อประหารฟอดใหญ่ 150 00:08:53,075 --> 00:08:56,286 ไอ้หน้าหมีนั่นจะตายไปตราบกาลนาน อาเมน 151 00:08:56,370 --> 00:08:58,205 ไม่ต้องสะใจขนาดนั้นก็ได้ปะ 152 00:08:59,122 --> 00:09:00,415 ขอเห็นต่างว่ะ 153 00:09:01,500 --> 00:09:04,253 ผมแค่จะขอให้รออีกหน่อย 154 00:09:04,336 --> 00:09:06,838 - เรายังหาวีหนึ่งมาได้... - เออ เราหาได้ มันก็หาได้ 155 00:09:06,922 --> 00:09:09,883 นั่นเป็นความเสี่ยงที่เรารับไม่ได้ หมดเวลาแล้วว่ะ ไอ้หนู 156 00:09:10,926 --> 00:09:11,802 ใช่มะ 157 00:09:15,013 --> 00:09:16,515 เซอร์ไพรส์จ้า 158 00:09:17,349 --> 00:09:21,311 บุตเชอร์ เห็นริดสีดวงยังตื่นเต้นกว่าเห็นหน้าแก 159 00:09:21,395 --> 00:09:23,605 แปลว่ายังมุดหัวอยู่ในรูตูดตัวเองเหมือนเดิม 160 00:09:23,689 --> 00:09:26,441 ถามก่อน จ่ายค่ากลิ่นแรคคูนเน่านี่เพิ่มด้วยไหม 161 00:09:26,525 --> 00:09:28,193 นี่เป็นที่ซ่อนเราที่ใกล้คุณที่สุด 162 00:09:28,277 --> 00:09:30,153 สตาร์ไลต์ 163 00:09:30,237 --> 00:09:33,907 แหม ช่างเป็นเกียรติเหลือเกิน 164 00:09:33,991 --> 00:09:38,245 เห็นเธอแล้วคิดถึงเออร์ซูล่า อันเดรส สมัยสาวๆ งามงดเหนือกาลเวลา 165 00:09:39,288 --> 00:09:40,539 เคยให้นางเยี่ยวรดด้วย 166 00:09:40,622 --> 00:09:44,459 เนี่ย ปากดีมีเสน่ห์ ตกลงช่วยเราหาบอมบ์ไซต์ได้ไหม 167 00:09:44,543 --> 00:09:47,254 อ้อ คือว่าเรื่องนั้นน่ะ... โอเค ประเด็นก็คือ 168 00:09:48,005 --> 00:09:50,716 ถ้าบอมบ์ไซต์ไม่อยากให้ใครเจอ เราก็หามันไม่เจอหรอก 169 00:09:50,799 --> 00:09:52,884 เพราะงั้นต้องหาสูตรโกง 170 00:09:52,968 --> 00:09:55,679 ต้องผ่านทางผู้หญิงของเขา โกลเด้นเกอิชา 171 00:09:55,762 --> 00:09:58,265 - โกลเด้นเกอิชาเหรอ - ชื่อไม่ได้เหยียดเชื้อชาติสักกะนิด 172 00:09:58,348 --> 00:10:03,103 โกลเด้นเกอิชามีฉากเสียวร้อนฉ่า กับเอริค เอสทราดาใน "ปฏิบัติการ: อุษา" 173 00:10:03,186 --> 00:10:05,230 ถือว่าหัวก้าวหน้ามากสําหรับยุคนั้น 174 00:10:05,314 --> 00:10:09,401 แต่ถ้าจะฝากข้อความถึงบอมบ์ไซต์ ก็ต้องผ่านโกลดี้นี่แหละ 175 00:10:09,484 --> 00:10:10,986 แล้วจะไปหาอีป้านั่นได้ที่ไหน 176 00:10:11,069 --> 00:10:13,322 ช่วงนี้โกลดี้มีปัญหาสุขภาพ 177 00:10:13,405 --> 00:10:14,823 เลยย้ายไปอยู่วิลเลจ 178 00:10:14,906 --> 00:10:15,741 วอทวิลเลจเหรอ 179 00:10:17,075 --> 00:10:18,827 บ้านพักคนชราของซูป 180 00:10:18,910 --> 00:10:20,746 ถ้าเป็นของวอทก็ต้องคุมเข้มอะดิ 181 00:10:20,829 --> 00:10:22,622 จะเข้าไปเงียบๆ ไม่เอะอะได้ไหม 182 00:10:22,706 --> 00:10:24,124 พระสันตะปาปาขี้ในป่าได้ไหมล่ะ 183 00:10:24,207 --> 00:10:25,709 - นี่อยากไป ไปด้วยได้ป่ะ - ได้ดิ 184 00:10:25,792 --> 00:10:28,128 จะได้เรียนงาน ดูว่าดาราตัวจริงเป็นไง 185 00:10:28,211 --> 00:10:31,590 ตามนั้น สองคนนี้จัดการเรื่องโบสถ์ เราจะไปนัดคุยกับเกอิชา 186 00:10:31,673 --> 00:10:34,468 ลองดูว่าจะหาวีหนึ่งได้ก่อนไอ้เปรตติดผ้าคลุมนั่นไหม 187 00:10:34,551 --> 00:10:35,385 พอใจยัง ลวกเพ่ 188 00:10:36,219 --> 00:10:38,930 เออ พอใจละ ได้ ไปกันเลย 189 00:10:42,059 --> 00:10:47,147 นี่ พวกเรา ช่วยสัญญาหน่อยว่า... 190 00:10:47,230 --> 00:10:51,526 เราจะหาวีหนึ่งให้ได้ ฮิวอี้ สัญญาเลย 191 00:11:01,203 --> 00:11:02,746 เราตกลงกันแล้ว 192 00:11:02,829 --> 00:11:06,541 หนึ่ง ฉันเมา สอง ฉันไม่ได้ตกลงด้วย อีนังข้างหลังต่างหาก 193 00:11:07,376 --> 00:11:10,545 อ่านใจโฮมแลนเดอร์หรือโซลด์เจอร์บอยเนี่ยนะ 194 00:11:10,629 --> 00:11:12,756 ถ้าอยากตายฉันรัดคอตัวเองก็ได้ 195 00:11:12,839 --> 00:11:14,091 อย่างน้อยยังได้ฟินก่อน 196 00:11:14,174 --> 00:11:16,343 และใช่ มันมีรายละเอียดเล็กๆ 197 00:11:16,426 --> 00:11:18,512 เรื่องที่เจ๊อยากจะก่อเหตุวันล้างโลก 198 00:11:18,595 --> 00:11:20,931 ฉันชวนไปหลุมหลบภัยแล้ว 199 00:11:21,014 --> 00:11:26,103 ฉันเป็นรองปธน. รู้ไหมว่าจะดูแย่แค่ไหน ถ้าโลกแตกตอนฉันคุมอยู่ 200 00:11:26,186 --> 00:11:29,940 ฉันต้องมั่นใจก่อนว่าเธอเอาด้วย ไม่งั้นก็ต้องใช้แผนสอง 201 00:11:30,023 --> 00:11:31,274 แผนไปตายคนเดียวไหมล่ะมึง 202 00:11:32,651 --> 00:11:36,988 โอเค ทําไมคนมันเดาง่ายแบบนี้ 203 00:11:37,906 --> 00:11:39,241 งั้นแผนสองก็ได้ 204 00:11:41,993 --> 00:11:44,871 หยุดเลย อะไรน่ะ 205 00:11:53,255 --> 00:11:55,006 เธอ... เธอทําอะไร 206 00:11:58,301 --> 00:12:01,054 โอเค เหี้ยไรวะ ทําอะไรลงไป 207 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 คลอโรฟอร์ม เพราะงั้นเงียบซะ 208 00:12:04,224 --> 00:12:05,976 ท่านรองประธานาธิบดี เป็นอะไรรึเปล่า 209 00:12:06,893 --> 00:12:09,479 จะโลกแตกหรือไม่ ฉันก็ต้องให้เธอช่วย 210 00:12:09,563 --> 00:12:12,816 จะให้โฮมแลนเดอร์เป็นอมตะไม่ได้ ไล่พวกหน่วยอารักขาไปก่อน 211 00:12:12,899 --> 00:12:13,859 ท่านรองประธานาธิบดี 212 00:12:13,942 --> 00:12:18,405 ไม่เป็นไรๆ แค่เตะโต๊ะเจ็บหัวแม่เท้า 213 00:12:18,488 --> 00:12:20,907 ตอนเดินไปเดินมา เหมือนคนปกติ 214 00:12:20,991 --> 00:12:22,117 ให้ช่วยไหมครับ 215 00:12:22,200 --> 00:12:24,119 ไม่ต้องๆ ฉันไม่เป็นไร 216 00:12:24,202 --> 00:12:27,330 ไม่ต้องตื่นเต้น แค่รอไปเฉยๆ 217 00:12:27,414 --> 00:12:28,248 ขอรหัสยืนยันครับ 218 00:12:28,331 --> 00:12:29,749 จินเจอร์สแนป 219 00:12:33,920 --> 00:12:34,838 พวกนั้นจะดูออกไหม 220 00:12:34,921 --> 00:12:36,965 - ไม่ๆ ทําดีแล้ว - โอเค 221 00:12:37,048 --> 00:12:40,719 ตอนนี้ก็แค่ต้องอยู่ห้องเดียวกัน จะได้อ่านใจโซลด์เจอร์บอย 222 00:12:44,848 --> 00:12:46,057 ที่เหลือฉันจัดการเอง 223 00:12:46,725 --> 00:12:47,642 เหี้ย 224 00:12:48,727 --> 00:12:51,146 ฉันไม่สนว่าในเขตสงวนเขาอยู่กันยังไง 225 00:12:51,229 --> 00:12:54,983 ตอนนี้อยู่เมืองใหญ่แล้ว ที่นี่ฉันคุม 226 00:12:55,066 --> 00:12:58,320 - ได้กลิ่นควัน - บ้าละ ฉันไม่ได้กลิ่นอะไรเลย 227 00:12:58,403 --> 00:13:00,530 ท่านครับ ไฟไหม้โรงโม่เก่า 228 00:13:01,281 --> 00:13:04,951 เอาใหม่นะ อยู่แถวนี้ได้สบายแหละ หัวหน้า 229 00:13:05,035 --> 00:13:08,747 วิญญาณบรรพบุรุษว่า "ไปกันเลยจ้า" 230 00:13:10,415 --> 00:13:12,042 {\an8}("อินจันเอนจิน #9 งานสร้างโดยวอท อเมริกัน) 231 00:13:19,841 --> 00:13:22,802 กลิ่นอะไรน่ะ เหมือนเจลแอลกอฮอล์กับลาซานญา 232 00:13:23,595 --> 00:13:25,388 กลิ่นความตายก็เป็นงี้แหละ 233 00:13:26,139 --> 00:13:30,185 เห็นแม่ผมทองคนนั้นไหม เคยขี่เมื่อปี 74 234 00:13:30,268 --> 00:13:32,521 พาขึ้นคลับเสียวลอยฟ้าแบบไม่ต้องมีเครื่องบิน 235 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 นี่เรียก "ไม่เอะอะ" ยังไงนะ 236 00:13:34,064 --> 00:13:36,566 ฉันทั้งโดนเย็ดไม่ก็เย็ด กับ 80 เปอร์เซ็นต์ของคนในนี้ 237 00:13:36,650 --> 00:13:39,736 ทั้งห้องไม่มีใครปากสว่างหรอก 238 00:13:40,445 --> 00:13:41,947 อย่างน้อยก็ไม่พูดต่อหน้า 239 00:13:42,030 --> 00:13:45,408 แต่ก็จริง... คือก็รู้นี่ ฉันไม่ชอบเอาข้างหลังพูดข้างหน้า 240 00:13:49,162 --> 00:13:52,415 จี-49 241 00:13:52,499 --> 00:13:55,460 อีลูกกะหรี่ เอาบีโว้ย 242 00:13:55,544 --> 00:13:59,005 โกลดี้ คนดีจ๋า 243 00:13:59,089 --> 00:14:03,468 ยังสวยเหมือนตอนเราเล่นสามแซ่บกัน กับมาร์ช่า เมสันเลยนะ 244 00:14:03,552 --> 00:14:06,930 เอาถุงยางมาทั้งโลกฉันก็ไม่เย่อแกอีก 245 00:14:07,013 --> 00:14:08,014 แค่มาขอคุย 246 00:14:09,057 --> 00:14:10,892 - เด็กนี่มาด้วยกันรึ - คิมิโกะค่ะ สวัสดี 247 00:14:10,976 --> 00:14:12,102 ว้าว หนูเป็นแฟนคุณ 248 00:14:12,978 --> 00:14:15,355 แฟนตัวยง แฟนพันธุ์แท้ 249 00:14:15,438 --> 00:14:17,065 นึกแล้วว่าบ้าพวกผิวเหลือง 250 00:14:17,148 --> 00:14:20,318 เธอจ๋า ฉันบ้าทุกอย่าง แบบว่าบ้าทุกสีมีดีได้หมด 251 00:14:20,402 --> 00:14:22,821 ฉันไม่ได้อยากขี่ลุงนะ ทั้งแก่ทั้งอุบาทว์ 252 00:14:23,405 --> 00:14:25,365 โอเค รู้ใช่ไหมว่าได้ยินที่พูด 253 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 ต้องการอะไรไม่ทราบ 254 00:14:26,741 --> 00:14:28,243 เราต้องคุยเรื่องบอมบ์ไซต์ 255 00:14:29,828 --> 00:14:31,162 - ไสหัวไป - โกลดี้ ไม่เอาน่ะ 256 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 อย่ามา "โกลดี้" 257 00:14:33,290 --> 00:14:34,916 กล้าเข้ามาแล้วพูดถึงเขาน่ะนะ 258 00:14:35,000 --> 00:14:37,711 ก็คือ มีช่วงหนึ่งที่เธอกับบอมบ์ไซต์ 259 00:14:37,794 --> 00:14:41,172 สนิทกันยิ่งกว่าวู้ดดี้กับมีอา ก่อนซุนยีจะแทรก 260 00:14:41,256 --> 00:14:43,800 - อย่างน้อยก็ต้องมีเบอร์ - ไม่มี 261 00:14:43,883 --> 00:14:45,051 ไม่ได้เจอกันมาหลายปีแล้ว 262 00:14:45,135 --> 00:14:48,179 เพราะงั้นกรุณาไสหัวไป มีเกมต้องเล่นให้ชนะ 263 00:14:48,263 --> 00:14:49,973 พวกนี้กวนใจคุณรึเปล่า โกลดี้ 264 00:14:50,056 --> 00:14:52,183 ไม่ เราไม่ได้กวนใจใครทั้งนั้น 265 00:14:52,267 --> 00:14:53,143 กวน แม่งกวนจริง 266 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 ถ้าไม่สําคัญเราไม่มาขอหรอก 267 00:14:55,770 --> 00:14:58,481 โอเค พอๆ ใจเย็นก่อน สาวไฟทอง 268 00:15:00,233 --> 00:15:02,277 สรุปว่าเกอิชาด่าฉันให้เลียตูดนาง 269 00:15:02,360 --> 00:15:07,782 นี่ก็เคยรับประทาน ณ จุดนั้นสมัยปี 1978 บริการเยี่ยมยอด 270 00:15:07,866 --> 00:15:10,452 อีแก่นั่นอายุเกือบ 80 แต่กล่อมให้พูดไม่ได้เรอะ 271 00:15:10,535 --> 00:15:13,496 เราโดนล้อม ในนั้นถึงจะแก่แต่ยังมีไฟ 272 00:15:15,373 --> 00:15:16,958 นี่ก็ไม่อยากทําร้ายพวกสูงวัยหรอกนะ 273 00:15:17,709 --> 00:15:20,962 นั่นไงประเด็น พวกนั้นไม่ใช่คนปกติ 274 00:15:23,965 --> 00:15:27,761 เอางี้ ถ้าป้าไม่เอาด้วย เราก็รอนางอยู่คนเดียวก่อน 275 00:15:27,844 --> 00:15:31,139 เออ ตอนหลับอยู่ในห้อง ขโมยตัวออกมายัดใส่รถตู้ 276 00:15:31,222 --> 00:15:34,059 พาไปที่เงียบๆ บีบให้บอมบ์ไซต์มาหาเราเอง 277 00:15:34,142 --> 00:15:36,227 ไม่ๆ ไม่ได้เด็ดขาด 278 00:15:36,311 --> 00:15:39,064 ถ้าแตะโกลดี้แม้แต่ปลายนิ้ว บอมบ์ไซต์ไม่ยอมช่วยแน่ 279 00:15:39,147 --> 00:15:42,525 ไม่จริง ทันทีที่รู้ว่าอีแก่เดือดร้อน มันจะต้องแจ้นมา 280 00:15:42,609 --> 00:15:44,944 ในนั้นมีแต่เพื่อนฉัน ฉันรู้จักแกดี บุตเชอร์ 281 00:15:45,028 --> 00:15:47,405 สุดท้ายงานนี้ต้องจบเละเลือดสาด 282 00:15:47,489 --> 00:15:50,617 อีกหนึ่งสัปดาห์จากนี้ ไอ้อีแก่ในนั้นทุกคน 283 00:15:51,534 --> 00:15:53,620 ก็จะต้องเด็ดดอกไม้อยู่ละ 284 00:15:54,245 --> 00:15:55,955 แปลว่าอะไรวะ 285 00:15:56,039 --> 00:15:59,501 มันแปล... มาร์วิน พูดให้มันได้สติหน่อยเว้ย 286 00:15:59,584 --> 00:16:01,961 ตอนนี้บุตเชอร์เป็นคนเดียวที่พูดอะไรมีสติ 287 00:16:02,045 --> 00:16:05,632 ไปโดนตัวไหนมาวะไอ้หนู เหมือนแกบ้าไปแล้ว 288 00:16:05,715 --> 00:16:08,802 ทั้งโลกแม่งบ้าไปตั้งนานแล้ว ฉันเพิ่งตามทัน 289 00:16:09,427 --> 00:16:11,054 ไปกินขี้ไป 290 00:16:11,137 --> 00:16:12,722 กลับไปปาดเนยใส่ป๊อบคอร์นไป 291 00:16:12,806 --> 00:16:16,267 ก็ดีกว่ากลายเป็นตัวอะไรที่แกเป็น 292 00:16:16,935 --> 00:16:18,103 อนาถฉิบหาย 293 00:16:21,898 --> 00:16:23,942 ข่าวดี สหายนักรบสิ่งแวดล้อม 294 00:16:24,025 --> 00:16:27,654 {\an8}วอทปิโตรเลียมมีท่อน้ํามันชายฝั่งใหม่ที่อลาสกา 295 00:16:27,737 --> 00:16:31,408 {\an8}ที่จะนําพาอิสรภาพด้านพลังงานเพื่อชาติ มาสู่ประเทศอันเกรียงไกรของเรา 296 00:16:31,491 --> 00:16:34,619 {\an8}น้ํามันแย่ต่อสิ่งแวดล้อมไม่ใช่เหรอ ไม่เลย 297 00:16:34,703 --> 00:16:38,289 {\an8}น้ํามันเป็นของธรรมชาติออร์แกนิก มาจากโลกแท้ๆ 298 00:16:38,373 --> 00:16:39,958 {\an8}แล้วถ้าเราไม่ใช้ 299 00:16:40,041 --> 00:16:42,752 {\an8}ก็เท่ากับไดโนเสาร์ตายเปล่า 300 00:16:42,836 --> 00:16:47,006 เพื่อนปะการังอยากจะสร้างแนว ตามท่อน้ํามันใหม่จะแย่แล้ว 301 00:16:47,090 --> 00:16:50,427 นั่นจะทําให้มีบ้านเอื้ออาทรสําหรับปลารายได้น้อย ในชุมชนปลาที่เปราะบางที่สุด 302 00:16:51,010 --> 00:16:55,807 และที่สําคัญที่สุด ผมว่ายลงไปตรวจสอบท่อนี้ด้วยตัวเอง 303 00:16:55,890 --> 00:16:57,225 ปลอดภัยร้อยเปอร์เซ็นต์ 304 00:16:57,308 --> 00:17:00,562 ประทับตรา "ยืนยันรักษ์โลก" ของเดอะดีพให้เลย 305 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 โอเค 306 00:17:10,864 --> 00:17:12,031 ไปได้แล้ว 307 00:17:12,115 --> 00:17:15,660 นี่ รอตรงนี้เดี๋ยวได้ไหม 308 00:17:18,371 --> 00:17:20,165 ก้อนนั้นเหรอ 309 00:17:20,248 --> 00:17:22,500 เหมือนกระต่ายแต่มีเท้าเยอะไป 310 00:17:22,584 --> 00:17:24,794 เอาจริง ฉันเห็นกบกัดกล้วย 311 00:17:25,879 --> 00:17:28,214 นี่อยู่ในห้าอันดับแรกแน่ๆ 312 00:17:29,507 --> 00:17:30,508 ห้าอันดับอะไร 313 00:17:32,635 --> 00:17:34,053 เรื่องที่ได้ทํากับนาย 314 00:17:34,137 --> 00:17:35,513 พูดอย่างกับว่า... 315 00:17:36,055 --> 00:17:38,308 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่เราจะได้ทําแบบนี้กัน 316 00:17:40,477 --> 00:17:42,353 นี่ ฟังผมนะ 317 00:17:43,605 --> 00:17:45,982 พวกนั้นจะหาบอมบ์ไซต์จนเจอ แล้วจะได้วีหนึ่ง 318 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 คุณไม่ตายหรอก 319 00:17:48,359 --> 00:17:52,071 เราจะมีเวลาอีกเยอะ ให้จ้องเมฆหารูปลามกจกเปรต 320 00:17:52,906 --> 00:17:58,828 โห ไม่รู้นะว่ามันมาจากไหน ไอ้การมีความหวังไม่สั่นคลอนเนี่ย 321 00:18:02,916 --> 00:18:06,211 ตอนเด็ก ทุกครั้งที่ผมไม่สบายใจ ซึ่งก็บ่อยมาก 322 00:18:07,629 --> 00:18:10,965 พ่อจะพูดเสมอว่า "รู้ไหมลูก 323 00:18:11,049 --> 00:18:15,595 ชีวิตเรา 10% คือสิ่งที่เกิดกับเรา แต่อีก 90% คือปฏิกิริยาของเราต่อสิ่งนั้น" 324 00:18:15,678 --> 00:18:18,264 โคตรน่าหงุดหงิดเลย 325 00:18:18,348 --> 00:18:21,810 แต่แล้วผมก็ต้องไปอยู่ค่ายกักกันปีนึง 326 00:18:21,893 --> 00:18:23,478 แล้วผมคุมอะไรไม่ได้เลย 327 00:18:25,021 --> 00:18:30,485 ทําได้แค่นอนก่ายหน้าผากแล้วก็... โคตรโมโห 328 00:18:31,152 --> 00:18:32,987 เพราะได้ยินเสียงพ่ออยู่ในหัว 329 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 แต่นั่นทําให้เข้าใจจริงๆ ว่าพ่อพูดเรื่องอะไร 330 00:18:38,117 --> 00:18:41,996 เพราะตอนนั้น สิ่งสุดท้ายที่เหลืออยู่คือความหวัง 331 00:18:44,165 --> 00:18:48,920 มันโคตรของโคตรยากที่จะคงเอาไว้ แต่ผม... 332 00:18:50,505 --> 00:18:51,506 ก็พยายามอยู่ 333 00:18:53,174 --> 00:18:57,428 ฉันว่า... จริงๆ แล้วนายอาจจะแอบเนียน 334 00:18:57,512 --> 00:18:59,138 เป็นคนเข้มแข็งที่สุดเท่าที่ฉันรู้จัก 335 00:18:59,222 --> 00:19:02,267 อยากเป็นโดยไม่ต้องแอบ... แต่ก็ขอบคุณ 336 00:19:07,188 --> 00:19:10,066 เอ้านั่น บิ๊กเบิร์ดอมนกกุ๊กกรวย 337 00:19:12,110 --> 00:19:15,154 ทําไมคุณเห็นภาพกรวยเยอะได้ขนาดนี้ พูดเฉยๆ นะ 338 00:19:18,741 --> 00:19:22,495 ทําไมมีใบเรียกเข้าฉากเรื่องโบสถ์ตอแหลพรุ่งนี้ 339 00:19:22,579 --> 00:19:24,330 ต้องมีคนเข้าแทนไฟร์แครกเกอร์ 340 00:19:24,414 --> 00:19:27,709 เว้นแต่จะมัวแต่ช่วยโฮมแลนเดอร์หาวีหนึ่ง 341 00:19:30,587 --> 00:19:31,796 ยังไม่ใกล้จะเจอวีหนึ่งเลย 342 00:19:33,089 --> 00:19:35,300 - เอาจริง - มีแต่ทางตัน 343 00:19:35,383 --> 00:19:37,719 งั้นก็คอยรายงานด้วย 344 00:19:37,802 --> 00:19:40,013 แต่ทีมแต่งหน้าต้องให้เริ่มตั้งแต่หกโมงเช้า 345 00:19:40,096 --> 00:19:43,725 แปรงขนหมอยไปละกัน พรุ่งนี้ยุ่ง 346 00:19:50,106 --> 00:19:53,776 ไอ้ฉิบหาย ในหัวไอ้หมอนั่นโคตรน่ากลัวเลย 347 00:19:54,485 --> 00:19:56,571 ไม่ได้ล้อเล่น น่าจะเพิ่งขี้แตกใส่กางเกงแอชลีย์ 348 00:19:56,654 --> 00:19:57,822 เขามีเบาะแสวีหนึ่งเหรอ 349 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 ใช่ คนชื่อบอมบ์ไซต์ที่โซลด์เจอร์บอยเกลียด 350 00:20:00,825 --> 00:20:02,952 โฮมแลนเดอร์ให้ ฝ่ายวิเคราะห์อาชญากรรมหาอยู่ 351 00:20:03,036 --> 00:20:04,662 พร้อมสั่งห้ามบอกเธอ 352 00:20:04,746 --> 00:20:06,497 แล้วโซลด์เจอร์บอยคิดยังไงกับเรื่องนี้ 353 00:20:06,581 --> 00:20:09,584 เธอคิดถูก เขาคิดจะช่วยโฮมแลนเดอร์ 354 00:20:09,667 --> 00:20:11,419 เหมือน... แอบภูมิใจในตัวไอ้หมอนั่นเบาๆ 355 00:20:11,502 --> 00:20:14,839 แต่ก็ไม่อยากให้รู้ว่าภูมิใจ นึกออกมะ 356 00:20:14,923 --> 00:20:18,968 - งั้นยังไงกันต่อ - ไม่ต้องห่วง ดูออกตั้งแต่ชาติก่อนละ 357 00:20:19,052 --> 00:20:19,928 จัดการแล้ว 358 00:20:22,263 --> 00:20:24,474 ก่อนพรุ่งนี้เช้า วีหนึ่งจะหมดโลก 359 00:20:24,557 --> 00:20:25,892 จะไปไหนน่ะ 360 00:20:26,517 --> 00:20:28,353 ต้องกรีดชิปติดตามตัวออกไง 361 00:20:28,436 --> 00:20:31,314 ไม่คิดจะกลับมาตรงนี้อีก ได้เวลาเข้าเฟสสาม 362 00:20:32,148 --> 00:20:35,526 เดี๋ยว แล้วฉันควรจะ... จะทิ้งฉันไว้งี้จริงดิ 363 00:20:39,739 --> 00:20:40,949 เหี้ยแล้ว 364 00:20:44,202 --> 00:20:45,954 มีอะไรถึงหน้าเสีย สาวน้อย 365 00:20:46,037 --> 00:20:48,164 แหม บอมบ์ไซต์ ก็แค่... 366 00:20:48,247 --> 00:20:50,959 เฮนรี่เห็นว่าฉันแอบท้วมขึ้นนิดหน่อย 367 00:20:51,042 --> 00:20:52,502 เริ่มจะอ้วนสินะ 368 00:20:52,585 --> 00:20:56,339 แสดงว่าไม่ได้ใช้ยาคุมน้ําหนักยี่ห้อวอท 369 00:20:56,923 --> 00:20:58,549 กินเม็ดเดียวกับมื้อเช้า 370 00:20:58,633 --> 00:21:00,677 หรือให้ดี กินแทนมื้อเช้าไปเลย 371 00:21:00,760 --> 00:21:05,473 ยาม้าลิขสิทธิ์เฉพาะของเรา จะสลายพุงน่าเกลียดให้ทันใจ 372 00:21:05,556 --> 00:21:07,016 แถมยังช่วยให้เดินเด้งดีด! 373 00:21:08,059 --> 00:21:10,812 ขอบคุณค่ะ บอมบ์ไซต์ เฮนรี่ต้องชอบมากแน่ 374 00:21:10,895 --> 00:21:12,063 ต้องชอบแน่นอน 375 00:21:13,940 --> 00:21:14,899 เชี่ย 376 00:21:16,234 --> 00:21:17,193 เวร 377 00:21:18,277 --> 00:21:21,364 ไง โกลดี้ ราตรีสวัสดิ์ 378 00:22:00,069 --> 00:22:02,196 อย่าเพิ่ง ไอ้เผือก 379 00:22:11,998 --> 00:22:13,041 งานนี้จัดให้นายนะ เอ็ม 380 00:22:13,124 --> 00:22:14,375 พ่อมึง 381 00:22:33,061 --> 00:22:34,353 หยุดนะ 382 00:22:46,449 --> 00:22:47,366 อย่า เดี๋ยวเขาตาย 383 00:22:49,869 --> 00:22:51,079 พอเลย 384 00:23:02,256 --> 00:23:04,759 มัวแต่ทําอะไรอยู่ 385 00:23:19,982 --> 00:23:23,194 - แน่ใจนะว่ามาถูกที่ - แน่ใจ 386 00:23:24,946 --> 00:23:28,157 ไม่เห็นมีร่องรอยบอมบ์ไซต์หรือใครเลย 387 00:23:28,241 --> 00:23:31,160 ไอ้วิเคราะห์อาชญากรรมได้เบาะแสผิดรึเปล่า 388 00:23:41,629 --> 00:23:45,383 เอาเลยสิ ด้วนก็ถูได้... อย่างงั้น 389 00:23:54,642 --> 00:23:55,643 นั่นแม่งเหี้ยอะไรวะ 390 00:23:55,726 --> 00:23:57,728 - ฉันอธิบายได้ - นั่นคลาร่า 391 00:23:58,479 --> 00:23:59,939 แกบอกว่าเธอฆ่าตัวตาย 392 00:24:00,022 --> 00:24:03,484 ตายจริง หลังจากเจอสิ่งที่ไรอันทํา ความผิดมัน 393 00:24:03,568 --> 00:24:05,444 แล้วยังไง แกเลยขังเธอไว้ในห้อง 394 00:24:05,528 --> 00:24:08,531 เหมือนตุ๊กตายางแขนขาขาด แล้วถ่ายคลิปไว้ดูชักว่าวเรอะ 395 00:24:08,614 --> 00:24:11,701 ไม่ๆ ไม่ใช่อย่างนั้น คือฉัน... 396 00:24:12,410 --> 00:24:14,787 ฉันก็ต้องทําทุกวิถีทางที่จะ... ไม่ให้เธอชิงตายไปก่อน 397 00:24:14,871 --> 00:24:16,330 ให้เธอได้มีความสุข 398 00:24:20,960 --> 00:24:25,590 ฟังกันก่อน โอเคนะ มันไม่ใช่อย่างนั้น 399 00:24:29,927 --> 00:24:34,056 ฉันปล่อยเธอไปไม่ได้ ปล่อยไม่เป็น 400 00:24:36,726 --> 00:24:38,060 เพราะฉันรักเธอ 401 00:24:40,563 --> 00:24:41,772 นายก็รักเธอเหมือนกัน 402 00:24:44,775 --> 00:24:46,485 เออสิวะ ฉันรักเธอ 403 00:24:46,569 --> 00:24:48,362 เธอคงไม่อยากให้เราทะเลาะกันเรื่องเธอ 404 00:24:48,446 --> 00:24:50,990 ไม่ต้องมาเสือกบอกว่าเธอจะอยากได้ยังไง 405 00:24:51,073 --> 00:24:54,327 มึงรู้จักผู้หญิงคนนี้แค่ห้านาที กูอยู่กับเขามาเป็นสิบๆ ปี 406 00:24:55,161 --> 00:24:56,245 เดี๋ยว อย่าเพิ่งๆ 407 00:24:56,329 --> 00:24:58,164 นี่เรา... โดนจัดฉาก 408 00:24:58,247 --> 00:25:02,126 มีคนพยายามยุให้เราแตกกัน นี่เป็นแผน... 409 00:25:03,085 --> 00:25:04,420 อีห่าเซจ 410 00:25:05,463 --> 00:25:10,384 เนี่ย เซจ นึกออกมะ อีนั่นปั่นหัวเราทั้งคู่ 411 00:25:10,468 --> 00:25:13,596 ไม่เอาน่ะ ไม่มีนายฉันก็หาวีหนึ่งไม่ได้ 412 00:25:23,272 --> 00:25:24,357 ดี 413 00:25:26,943 --> 00:25:28,653 มึงไม่ควรอยู่เป็นอมตะ 414 00:25:35,910 --> 00:25:37,912 (คริสตจักรประชาธิปไตยแห่งอเมริกา) 415 00:25:44,961 --> 00:25:47,797 - ตัดกล้องวงจรปิดฉายวนไปละ - โอเค 416 00:25:56,389 --> 00:25:57,390 พวกนี้ใครกัน 417 00:25:58,432 --> 00:26:00,351 คนมีพลังจิตทุกคนในประเทศนี้ 418 00:26:00,434 --> 00:26:03,104 โฮมแลนเดอร์จะเอาคนพวกนี้มาทําอะไร 419 00:26:25,418 --> 00:26:28,087 จะบ้าตาย นี่ไฟร์แครกเกอร์ 420 00:26:33,009 --> 00:26:37,972 ให้ตาย นี่ต้องเป็นฝีมือโฮมแลนเดอร์สินะ 421 00:26:39,432 --> 00:26:42,310 ฉันน่าจะโล่งใจ แต่... 422 00:26:43,561 --> 00:26:46,188 แค่เศร้า คือนางก็เป็นมนุษย์คนหนึ่ง 423 00:26:47,606 --> 00:26:49,650 นั่นแหละมั้งที่ทําให้โฮมแลนเดอร์ฆ่าทิ้ง 424 00:26:53,696 --> 00:26:55,031 เครื่องแฟ็กซ์เนี่ยนะ 425 00:26:55,114 --> 00:26:57,283 เออ นั่นเบอร์สุดท้ายของเขาที่มี 426 00:26:58,451 --> 00:27:01,579 เฮ้ย มีเบอร์บอมบ์ไซต์ตั้ง 23 เบอร์ 427 00:27:01,662 --> 00:27:03,289 แต่โทรไม่ได้สักเบอร์เนี่ยนะ 428 00:27:03,372 --> 00:27:04,749 ลบเบอร์เป็นป่ะ 429 00:27:06,584 --> 00:27:08,753 ก็ฉันพูดความจริง 430 00:27:08,836 --> 00:27:11,130 ฉันไม่รู้หรอกว่าบอมบ์ไซต์อยู่ไหนหรือจะตามตัวยังไง 431 00:27:11,213 --> 00:27:12,465 เพราะงั้นปล่อยฉันได้ละ 432 00:27:12,548 --> 00:27:14,717 คิมิโกะ จับตาดูไว้ 433 00:27:21,766 --> 00:27:23,142 แล้วเราเอาไงกันต่อวะ 434 00:27:23,726 --> 00:27:25,853 ไปหาชะแลงมางัดปากขู่ให้พูด 435 00:27:26,645 --> 00:27:28,481 ต้องรู้มากกว่าที่บอกเราแน่ 436 00:27:29,815 --> 00:27:31,275 ไม่รู้หรอก 437 00:27:31,942 --> 00:27:34,362 ขอโทษ แต่นางไม่ได้เล่นละครเก่งขนาดนั้น 438 00:27:34,445 --> 00:27:35,446 เขาพูดถูก 439 00:27:36,906 --> 00:27:41,869 เข้าใจนะ ตัวร้ายย้ายข้างนาทีสุดท้าย หักมุมเว่อร์ 440 00:27:42,453 --> 00:27:43,662 ไม่เคยเกิดขึ้นเลย ตกใจมาก 441 00:27:43,746 --> 00:27:46,707 แต่ไม่ต้องเครียดขมิบตูดกันนะคุณพี่ น้องมาช่วย 442 00:27:47,458 --> 00:27:48,584 ตอนนี้ฟรีแลนซ์ ฉายเดี่ยว 443 00:27:48,667 --> 00:27:50,920 จะยิงหัวใจกันเลยก็ได้ เอาที่สบายใจ 444 00:27:51,003 --> 00:27:52,296 ไอเดียแจ่ม 445 00:27:52,922 --> 00:27:56,342 แต่นั่นจะขัดกับผลประโยชน์ร่วมของเรา 446 00:27:57,176 --> 00:27:58,052 คืออะไรไม่ทราบ 447 00:27:58,135 --> 00:28:01,680 ขวางไอ้ลูกแหง่ ตาเลเซอร์หลงตัวเองไม่ให้เป็นอมตะ 448 00:28:03,307 --> 00:28:05,601 ฉันอยากให้มันตายไม่ต่างจากทุกคน 449 00:28:05,684 --> 00:28:07,937 แกใช้เวลาหลายปีมานี้แบกโฮมแลนเดอร์ขึ้นหิ้ง 450 00:28:08,020 --> 00:28:09,897 ตอนนี้เปลี่ยนใจจะเขี่ยให้ล้มเนี่ยนะ 451 00:28:09,980 --> 00:28:12,775 - จะไว้ใจได้ไงวะ - ไว้ใจฉันไม่ได้หรอก 452 00:28:12,858 --> 00:28:15,027 จริงๆ ก็ไม่ควรไว้ใจ แต่ต้องทํา 453 00:28:15,111 --> 00:28:16,737 ทําไมไม่ทราบ 454 00:28:16,821 --> 00:28:20,616 เพราะฉันรู้ว่าแคมป์เบลกับสตาร์ไลต์ กําลังมุ่งหน้าไปซุกไวรัสจิ๋วของทุกคน 455 00:28:21,283 --> 00:28:23,619 เราแกะรอยได้หมดแหละ ถ้ารู้ว่าจะหาตรงไหน 456 00:28:23,702 --> 00:28:26,497 แถมสมองลิงอย่างคุณพี่ แทบจะทิ้งเปลือกกล้วยไว้ทุกแห่ง 457 00:28:27,540 --> 00:28:29,417 ฉันเบรกทุกคนได้ จะฆ่าทิ้งหมดก็ยังได้ 458 00:28:30,209 --> 00:28:31,210 แต่ฉันไม่ได้ทํา 459 00:28:31,877 --> 00:28:35,631 ไวรัสนั่นจะล้างบางพวกแกทุกคน 460 00:28:36,549 --> 00:28:40,136 แล้วดูแกไม่ค่อยจะเป็นคนที่อยากตาย 461 00:28:40,219 --> 00:28:43,597 ฉันจะไปหมกตัวในบังเกอร์เงียบๆ สบายๆ อ่านวิตต์เกนสไตน์อย่างสงบ 462 00:28:44,390 --> 00:28:48,227 นั่นก็ทําได้ต่อเมื่อไอ้ลูกแหง่โกรกผมทองนั่น 463 00:28:48,310 --> 00:28:51,147 ไม่ดันได้วีหนึ่งแล้วอยู่รอด 464 00:28:51,981 --> 00:28:54,900 ป่านนี้คงต้องรู้แล้วว่าคุณยายคนนั้นไม่รู้หรอก 465 00:28:54,984 --> 00:28:56,402 ว่าจะติดต่อบอมบ์ไซต์ได้ไง 466 00:28:56,485 --> 00:28:58,320 แต่ฉันรู้ 467 00:28:59,155 --> 00:29:03,492 แล้วก็เรียกเขามานี่ได้ ให้ฉันช่วยนะ 468 00:29:08,247 --> 00:29:10,291 ในช่วงกลางวันนี้เกิดเหตุหายนะรุนแรง 469 00:29:10,374 --> 00:29:11,917 กับท่อส่งน้ํามันวอทปิโตรเลียม 470 00:29:12,001 --> 00:29:15,546 ทําให้มีน้ํามันดิบจํานวนมากรั่วไหลสู่ทะเลแบริ่ง 471 00:29:17,298 --> 00:29:19,508 ขออภัยค่ะ พอดีปวดหัวไมเกรน 472 00:29:19,592 --> 00:29:21,343 แต่ใจคุณก็ยังอ่านได้ง่ายเหมือนเดิม แชด 473 00:29:21,427 --> 00:29:25,097 ใช่ค่ะ การรั่วไหลครั้งนี้ใหญ่กว่าดีพวอเตอร์ฮอไรซัน ใหญ่กว่ามากเลย 474 00:29:25,181 --> 00:29:27,683 ไม่ค่ะ จิมมี่ เราไม่รู้ว่าจุดที่รั่วจะอุดได้เมื่อไหร่ 475 00:29:27,766 --> 00:29:29,018 อย่างน้อยก็คงหลายสัปดาห์ 476 00:29:29,101 --> 00:29:31,937 และใช่ ท่อส่งน้ํามันนี้เป็นลูกรักของเดอะดีพ 477 00:29:32,021 --> 00:29:34,440 วางใจได้ เขาคุมสถานการณ์ได้หมด 478 00:29:34,523 --> 00:29:37,651 หายใจไม่ออกๆ 479 00:29:43,866 --> 00:29:49,872 เจเรมี่ ไม่นะ ไม่ๆ 480 00:29:49,955 --> 00:29:53,959 เจเรมี่ ไม่นะ เขาไม่หายใจแล้ว 481 00:29:54,043 --> 00:29:56,086 ไม่นะ โอเค 482 00:29:59,006 --> 00:29:59,924 เจเรมี่ 483 00:30:01,175 --> 00:30:03,302 เจเรมี่ ได้ยินฉันไหม 484 00:30:04,220 --> 00:30:08,599 เรารู้ เควิน เรารู้นี่ฝีมือแก 485 00:30:11,268 --> 00:30:12,311 ไม่นะ 486 00:30:26,534 --> 00:30:29,370 ทําไมถึงมั่นใจว่าบอมบ์ไซต์จะมาที่นี่ 487 00:30:29,453 --> 00:30:31,997 ถ้าฉันส่งรูปคิมิโกะถูกมัดให้นาย 488 00:30:32,081 --> 00:30:35,918 นายจะรีบโดดมาเร็วที่สุด เท่าที่ขาอ๊บๆ ของนายจะพามาได้ 489 00:30:36,001 --> 00:30:39,797 เอาเกอิชาไปไว้ตรงนั้นแล้วจับตาดู 490 00:31:00,442 --> 00:31:04,154 อยากบอกไว้ว่าฉันเสียใจมากๆ นะคะ 491 00:31:07,658 --> 00:31:10,369 ฉันดูเกอิชายอดจารชนทุกตอนสมัยเด็ก 492 00:31:10,828 --> 00:31:14,790 ฉันชอบมากเลย ต่อให้มีตอนที่โคตรอุบาทว์เหยียดชาติพันธุ์ 493 00:31:16,667 --> 00:31:19,753 มันมีค่ามากๆ ที่เห็นคนที่ดูเหมือนฉันในทีวี 494 00:31:22,923 --> 00:31:26,010 เราดูซับญี่ปุ่นด้วย ฉันเรียนภาษาอังกฤษด้วยวิธีนั้น 495 00:31:26,510 --> 00:31:29,054 ถ้าเป็นติ่งจริงๆ ก็ปล่อยฉันไปสิ 496 00:31:29,138 --> 00:31:31,140 เราปล่อยไม่ได้ 497 00:31:31,849 --> 00:31:34,685 จนกว่าจะได้วีหนึ่งที่อยู่กับบอมบ์ไซต์ 498 00:31:34,768 --> 00:31:38,397 เดี๋ยวนะ นั่นน่ะเหรอที่อยากได้ วีหนึ่ง 499 00:31:41,442 --> 00:31:43,193 ตลกตรงไหน 500 00:31:44,278 --> 00:31:46,780 ฉันจะบอกบอมบ์ไซต์ว่าเอาให้พวกเธอเลยก็ได้ 501 00:31:46,864 --> 00:31:48,782 เพราะฉันนี่แหละไม่อยากได้แน่ๆ 502 00:31:51,910 --> 00:31:53,746 เขาขโมยวีหนึ่งมาให้คุณ 503 00:31:54,872 --> 00:31:56,832 เพื่อจะได้อยู่ด้วยกันตลอดไป 504 00:32:02,087 --> 00:32:03,547 แต่คุณไม่ยอมใช้ 505 00:32:05,215 --> 00:32:08,886 ฉันปฏิเสธ เขาเลยทิ้งฉันไป 506 00:32:09,970 --> 00:32:14,850 สําหรับเขา การทนเห็นฉันแก่เฒ่า คงปวดหัวใจเกินไปมั้ง 507 00:32:17,353 --> 00:32:20,689 ขอโทษ แต่ผมไม่เข้าใจ ทําไมไม่ยอมใช้ล่ะ 508 00:32:22,232 --> 00:32:26,737 ชีวิตที่ต้องอยู่ตลอดไป นั่นคือความทรมานขั้นสุด 509 00:32:30,366 --> 00:32:32,743 เธอสองคนยังเด็ก ไม่เข้าใจหรอก 510 00:32:33,827 --> 00:32:35,037 ฉันอาจเข้าใจก็ได้ 511 00:32:40,584 --> 00:32:42,586 ฤดูร้อนงดงามได้ 512 00:32:44,046 --> 00:32:46,048 ต่อเมื่อรู้ว่าฤดูหนาวจะมาเยือน 513 00:32:59,395 --> 00:33:01,105 เธอก็รู้สึกแบบนี้เหรอ 514 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 แอนนี่กับฉันเคยคุยกัน 515 00:33:10,823 --> 00:33:11,990 เราจะต้อง... 516 00:33:18,414 --> 00:33:25,379 {\an8}เราต้องทนดูนายกับฮิวอี้ค่อยๆ แก่แห้งตายไป 517 00:33:27,756 --> 00:33:29,758 เราทั้งคู่ไม่อยากตาย แต่... 518 00:33:31,927 --> 00:33:34,012 ก็ไม่อยากกลายเป็นแวมไพร์เหมือนกัน 519 00:33:38,267 --> 00:33:41,770 ขอโทษนะที่ฉันไม่ได้... 520 00:33:41,854 --> 00:33:43,313 ไม่เป็นไร 521 00:33:43,981 --> 00:33:45,983 เราทั้งคู่เต็มใจทําอยู่แล้ว 522 00:33:47,776 --> 00:33:49,027 เพื่อนาย 523 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 พระมหาจีซัส 524 00:34:07,671 --> 00:34:10,215 ก็ดูมันน่าจะอยากเป็นแบบนั้น 525 00:34:14,803 --> 00:34:16,764 ฉันต้องพูดไหมว่าระวังด้วยนะ 526 00:34:16,847 --> 00:34:19,433 ไม่เป็นไร มันไม่ระเบิดก่อนถึงเวลาหรอก 527 00:34:20,142 --> 00:34:20,976 คิดว่านะ 528 00:34:41,538 --> 00:34:42,623 สตาร์ไลต์ 529 00:34:44,124 --> 00:34:47,294 กําลังสงสัยอยู่ว่าใครเล่นอะไรกับกล้องวงจรปิด 530 00:34:47,377 --> 00:34:49,588 ไง แอรอน ไม่เจอกันนานนะ 531 00:34:49,671 --> 00:34:54,510 พระเจ้าทรงงานอย่างลึกลับที่สุดเลยในคืนนี้ 532 00:34:54,593 --> 00:34:57,805 ไม่นึกไม่ฝันว่าจะเจอเธอในเรือนคริสตบูชาอีก 533 00:34:57,888 --> 00:34:59,640 อ้อ ฉันก็ไม่คิดว่าจะต้องเห็นนาย 534 00:34:59,723 --> 00:35:01,433 ขี่กรวยโฮมแลนเดอร์มันส์หยดขนาดนี้ 535 00:35:01,517 --> 00:35:04,978 แต่เราทั้งคู่ก็มีแต่เรื่องเซอร์ไพรส์ใช่ไหมล่ะ 536 00:35:05,062 --> 00:35:06,897 แสดงว่าไม่ได้คิดจะมากลับใจ 537 00:35:06,980 --> 00:35:10,526 เปล่า ฉันมาเพื่อ... เรียกสติให้เพื่อนเก่า 538 00:35:11,360 --> 00:35:12,820 นายเคยช่วยฉันแบบนั้น จําได้ไหม 539 00:35:12,903 --> 00:35:16,490 ตอนนั้นอเล็กซ์กับฉันจะไปสักลายคู่กัน 540 00:35:16,573 --> 00:35:17,533 นายพูดจนเราเปลี่ยนใจ 541 00:35:17,616 --> 00:35:20,369 สักกางเขนที่กระเบนเหน็บมันคิดดีไม่ค่อยได้ 542 00:35:20,452 --> 00:35:22,788 โดยเฉพาะบนตัวเด็กอายุสิบห้าที่เมาไม่รู้เรื่อง 543 00:35:22,871 --> 00:35:26,834 แต่ถ้าจําไม่ผิด ตอนนั้นเธอก็ไม่ได้สํานึกบุญคุณเท่าไหร่ 544 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 ก็จริง คนเราไม่อยากฟัง 545 00:35:28,335 --> 00:35:30,087 ว่ากําลังจะทําพลาดแบบที่ต้องเสียใจ 546 00:35:30,170 --> 00:35:31,505 ไปชั่วชีวิต 547 00:35:33,131 --> 00:35:36,301 แต่ฉันก็... 548 00:35:37,177 --> 00:35:40,681 ตอนนั้นฉันอยากให้นายมองในแง่ดีสุดๆ 549 00:35:40,764 --> 00:35:44,768 นายเป็นเหมือนพี่ชายสุดเท่ที่ฉันไม่เคยมีในชีวิตจริง 550 00:35:44,852 --> 00:35:48,397 แล้วก็ไม่ได้มองโลกในแง่ร้ายแบบอีซิเคียล 551 00:35:49,648 --> 00:35:53,402 นาย... ศรัทธาจริงๆ 552 00:35:55,445 --> 00:35:56,530 ตอนนี้ก็ยังศรัทธา 553 00:35:56,613 --> 00:36:00,784 ในตัวโฮมแลนเดอร์น่ะนะ ไม่เอาน่าแอรอน 554 00:36:02,160 --> 00:36:04,413 ฉันเริ่มเทศน์จริงๆ ตอนอายุเก้าขวบ 555 00:36:05,080 --> 00:36:08,041 ในกระโจมขึ้นราที่กรีนวู้ด 556 00:36:08,125 --> 00:36:13,046 คนจะมาหาและขอร้องให้ภาวนาเพื่อเขา 557 00:36:13,130 --> 00:36:17,175 ขอให้ช่วยรักษาโรค ให้ช่วยดูแลลูก 558 00:36:18,135 --> 00:36:19,219 ให้หางานให้ 559 00:36:19,887 --> 00:36:23,640 ฉันก็ชูมือขึ้นฟ้า ภาวนาให้ทุกคน 560 00:36:24,558 --> 00:36:29,938 คําภาวนาเหล่านั้นไม่เคยเป็นจริง บนนั้นไม่มีใครฟัง 561 00:36:30,939 --> 00:36:32,608 พระเจ้าตอกบัตรออกไปนานละ 562 00:36:32,691 --> 00:36:35,611 โฮมแลนเดอร์ต่างหากที่ยืนต่อหน้าพวกเรา 563 00:36:35,694 --> 00:36:39,489 เขาไม่ได้ขอให้ศรัทธาโดยไม่ลืมหูลืมตา และเวลาที่ฉันพูด... 564 00:36:39,573 --> 00:36:41,158 เวลาฉันพูด เขาฟัง 565 00:36:41,241 --> 00:36:44,828 พระเจ้าควรจะไม่หลงตน แต่โฮมแลนเดอร์น่ะนะ 566 00:36:44,912 --> 00:36:48,498 โฮมแลนเดอร์ไม่สนหินสนแดด ใครหรืออะไรทั้งนั้นนอกจากตัวเอง 567 00:36:48,582 --> 00:36:52,377 เขาอาจมีข้อเสียบ้าง แต่เขา... เขาก็กู้โบสถ์นี้กลับจากความล่มสลาย 568 00:36:52,461 --> 00:36:55,213 เขาต่อต้านกําลังทางโลกย์ ที่เซาะกร่อนบ่อนทําลายประเทศนี้ 569 00:36:55,297 --> 00:36:56,465 เขาฆ่าไฟร์แครกเกอร์ 570 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 นายก็หลอนแล้ว ถ้าคิดว่าเขาจะไม่มีวันหักหลังนาย 571 00:36:58,926 --> 00:37:02,638 ไฟร์แครกเกอร์สิ้นศรัทธา หล่อนหาเรื่องให้เจอความพิโรธของเขาเอง 572 00:37:02,721 --> 00:37:06,308 แต่ฉันไม่กลัวที่ต้องยอมรับ การพิพากษาของโฮมแลนเดอร์ 573 00:37:12,814 --> 00:37:15,692 แต่เธอไม่ได้แอบเข้ามา เพื่อจะเถียงเรื่องหลักการใช่ไหม 574 00:37:18,111 --> 00:37:20,238 แอนนี่ เสียใจจริงๆ นะ 575 00:37:22,574 --> 00:37:24,076 ฉันเคยชอบเธอจริงๆ 576 00:37:48,350 --> 00:37:49,601 หยุดเลย 577 00:37:51,478 --> 00:37:56,608 รู้ไหมนี่อะไร ถ้าผมเปิด คุณจะตายใน 30 วินาที 578 00:38:01,530 --> 00:38:04,032 - แอนนี่ก็ตายด้วย - ไม่ 579 00:38:06,118 --> 00:38:07,911 เธอได้ยาแก้พิษไปแล้ว 580 00:38:10,372 --> 00:38:12,916 แกไม่ได้ลําบากลําบนมาเพื่อจะใช้ไอ้สิ่งนั้นกับฉัน 581 00:38:13,000 --> 00:38:16,586 ใช่ แต่ก็ใช้แน่ 582 00:38:19,756 --> 00:38:21,133 ถ้าไม่ยอมปล่อยเธอไป 583 00:38:31,059 --> 00:38:34,438 อย่าทําห่างเหินเลย แอนนี่ เรามีที่ให้ทุกคนที่เหมือนเรา 584 00:38:41,778 --> 00:38:46,158 {\an8}ทางการเรียกว่าเป็นหายนะสิ่งแวดล้อม ครั้งใหญ่สุดของสหรัฐฯ 585 00:38:46,241 --> 00:38:49,995 น้ํามันดิบประมาณ 2.5 ล้านแกลลอนรั่ว... 586 00:38:50,078 --> 00:38:51,872 ทะเลยังมีปลาอีกหลายตัวนะเพื่อน 587 00:38:54,416 --> 00:38:56,543 แค่ปลาส่วนใหญ่ตายห่าไปละ 588 00:38:58,712 --> 00:39:01,965 คิดว่าการฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ปลามันขําเหรอวะ 589 00:39:02,049 --> 00:39:03,091 เออ 590 00:39:03,175 --> 00:39:05,052 เจอเอาคืนเข้าไปเป็นไงล่ะมึง 591 00:39:07,054 --> 00:39:08,013 หมายความว่าไงวะ 592 00:39:08,096 --> 00:39:10,348 หมายความว่า ฉันบินไปอลาสกา 593 00:39:10,432 --> 00:39:13,018 ว่ายลงไปถึงท่อน้ํามันโง่ๆ ของนายแล้วก็ต่อยเป็นรู 594 00:39:13,810 --> 00:39:17,147 ไม่ยากขนาดนั้นด้วยซ้ํา สร้างมาอ่อมฉิบหาย 595 00:39:17,856 --> 00:39:20,609 ไงนะ ทําไม 596 00:39:20,692 --> 00:39:24,821 แกฆ่าอดัม เบิร์ก ฉันเลยฆ่าเต่าทะเลสักฝูงไรงั้น 597 00:39:24,905 --> 00:39:26,531 ค่อยถือว่าเจ๊ากันไป 598 00:39:28,492 --> 00:39:33,288 กูฆ่า... มึง... กูฆ่าคน... คนแค่คนเดียว 599 00:39:33,371 --> 00:39:36,083 มึงฆ่าปลา 1,400 ล้านตัว ไอ้เหี้ย 600 00:39:36,166 --> 00:39:39,252 มนุษย์คนหนึ่งที่เป็นสมบัติของชาติ ไอ้ตูด 601 00:39:39,336 --> 00:39:41,213 ไม่ใช่ปลาโง่ๆ 602 00:39:44,758 --> 00:39:46,093 พวกนั้นเป็นเพื่อนฉัน 603 00:39:48,678 --> 00:39:50,764 เป็นคนเฮงซวยก็เฮงซวยเนอะ ไอ้ขี้เปียก 604 00:39:51,556 --> 00:39:53,558 เลิกขี้แพ้ โบร๋ 605 00:39:54,684 --> 00:39:56,853 มาอัดไอ้รายการห่าเหวนี่กันได้ละ 606 00:40:20,335 --> 00:40:23,755 แก... แกไม่เคยเป็นโบร๋ของฉันว่ะ โบร๋ 607 00:40:40,647 --> 00:40:41,523 ไม่นะ 608 00:40:48,029 --> 00:40:48,947 เหี้ยแล้ว 609 00:40:49,698 --> 00:40:50,699 โอเค 610 00:40:52,450 --> 00:40:53,451 โอเค 611 00:40:58,123 --> 00:40:59,457 ตาย 612 00:41:08,466 --> 00:41:11,970 เฮ้ย เด็กมาขี้บนพื้นในส้วมชายอีกแล้ว 613 00:41:13,388 --> 00:41:14,723 ยอดเยี่ยมกระเทียมโทน 614 00:41:27,360 --> 00:41:30,947 ยอดยาหยี... นายอาจจะจําไม่ได้ แต่เราเคยเจอกัน 615 00:41:31,031 --> 00:41:32,490 สมัย... สมัยโน้น 616 00:41:32,574 --> 00:41:34,659 น่าจะเพิ่งสูงแค่นี้ แต่รู้อะไรมะ 617 00:41:34,743 --> 00:41:37,913 แม้แต่ตอนนั้นฉันก็เห็นความยิ่งใหญ่ในตัวนายแล้ว 618 00:41:37,996 --> 00:41:39,706 ฉันจําไม่ได้หรอก เชท 619 00:41:41,458 --> 00:41:42,584 เห็นจริงๆ 620 00:41:45,212 --> 00:41:47,172 เราต้องคุยเป็นการส่วนตัว 621 00:41:47,255 --> 00:41:48,256 โอเค 622 00:41:49,382 --> 00:41:53,970 คงเห็นภาพวงจรปิดจากบ้านคนชราแล้วสินะ 623 00:41:54,054 --> 00:41:57,057 น่าจะเข้าใจผิดได้ง่ายๆ 624 00:41:57,140 --> 00:42:00,518 ว่าฉันให้ความร่วมมือกับบุตเชอร์และพวกมัน 625 00:42:00,602 --> 00:42:04,981 แต่เอาจริง พวกนั้นแม่งเหี้ย เหี้ยทั้งหมด 626 00:42:05,065 --> 00:42:07,692 ฉันอยู่ทีมนายนะ คนเก่ง 627 00:42:07,776 --> 00:42:11,529 แล้วก็พร้อมจะบอกทุกอย่างที่อยากรู้ 628 00:42:17,327 --> 00:42:20,497 เยี่ยม เยี่ยมเลย 629 00:42:27,212 --> 00:42:28,380 {\an8}(แปลว่าตกลงใช่ไหม) 630 00:42:28,463 --> 00:42:29,839 {\an8}บอกอะไรหน่อย 631 00:42:29,923 --> 00:42:33,009 เธอดูเกมออกทุกอย่าง แต่สุดท้ายก็ต้องติดอยู่ในบังเกอร์ 632 00:42:33,093 --> 00:42:35,136 กินปลาทูน่ากระป๋องกับพาสต้าเส้นไม่สด 633 00:42:35,220 --> 00:42:39,557 เบอร์ริโต้ครัชแรปต่างหาก และความสันโดษ 634 00:42:40,433 --> 00:42:42,394 เป็นสิ่งเดียวที่ต้องการ 635 00:42:42,477 --> 00:42:44,854 โหยหาตั้งแต่ก่อนโฮมแลนเดอร์ มาเคาะประตูบ้านแล้ว 636 00:42:44,938 --> 00:42:47,941 มันจะต้องวิเศษสุดๆ 637 00:42:48,525 --> 00:42:51,569 มึงบ้ากว่าที่คิดอีกว่ะ ขนาดกูคิดว่าบ้าฉิบหายแล้วนะ 638 00:42:51,653 --> 00:42:56,283 เดี๋ยวนะ เฮียไม่ได้ทํางานทั้งวันทั้งคืน เพื่อวางระเบิดฆ่าล้างเผ่าพันธุ์เหรอ 639 00:42:56,366 --> 00:42:59,536 เออ แต่ก็ไม่ได้สบายใจว่ะ แค่ต้องทํา 640 00:42:59,619 --> 00:43:03,832 อย่ามายกตัวเองดีกว่าฉัน "สบายใจ ไม่สบายใจ..." 641 00:43:04,874 --> 00:43:06,376 ยังไงก็ฆ่าล้างโคตร 642 00:43:07,961 --> 00:43:09,838 อย่างน้อยฉันก็ฆ่าเปิดเผย 643 00:43:28,023 --> 00:43:29,316 ตรงเวลาเผง 644 00:43:42,746 --> 00:43:45,999 ไง บอมบ์ไซต์ ดีใจที่แวะมาได้ 645 00:43:46,082 --> 00:43:47,250 ออกไปไกลๆ เธอเลย 646 00:43:47,334 --> 00:43:49,711 ข้อเข้อยังดีเนอะถ้านับว่าอายุร้อยนึงแล้ว 647 00:43:49,794 --> 00:43:52,255 เวลาน้ําแตก แตกเป็นน้ําหรือเป็นฝุ่น 648 00:43:52,339 --> 00:43:55,592 ไอ้สถุล กูจะขยี้พวกมึงทุกคนให้แหลก 649 00:43:56,301 --> 00:43:57,177 ลองสิ 650 00:43:59,054 --> 00:44:02,515 แล้วจะต้องปาดซากร่างยาหยีมึงออกจากหน้า 651 00:44:06,686 --> 00:44:10,398 ทีนี้ ทําใจร่มๆ กันก่อน 652 00:44:10,482 --> 00:44:15,195 เราสองคนมานั่งเม้ามอยหอยกาบ อย่างคนมีมารยาทหน่อยไหม 653 00:44:23,036 --> 00:44:24,371 มัน... 654 00:44:27,123 --> 00:44:30,168 - ไม่เห็นมีใครเลย - ก็จริง เหมือนจะเป็นอย่างนั้น 655 00:44:30,251 --> 00:44:32,087 แต่เนี่ย ตรงนี้คือที่ซุ่มซ่อนของพวกมัน 656 00:44:32,170 --> 00:44:35,173 จะต้องมีเบาะแสเต็มไปหมดแน่ 657 00:44:35,256 --> 00:44:36,383 นี่ไง 658 00:44:37,425 --> 00:44:39,427 อ้าว ไม่ ไม่สําคัญเลย 659 00:44:39,511 --> 00:44:42,555 แต่พวกนั้นต้องทิ้งอะไรไว้บ้างแหละนะ 660 00:44:49,396 --> 00:44:50,313 ก็ไม่ใช่ไม่สําคัญ 661 00:44:51,981 --> 00:44:53,191 เป็นใบเสร็จทาโก้เบลล์ 662 00:44:53,274 --> 00:44:56,528 ไม่เลย นี่คือเซจทิ้งไว้เย้ยฉัน 663 00:44:56,611 --> 00:44:57,529 โอเค 664 00:45:08,039 --> 00:45:11,084 ไม่เห็นเข้าท่า ไม่มีเหตุผล 665 00:45:12,085 --> 00:45:13,753 ไม่มีเหตุผลเลย 666 00:45:15,338 --> 00:45:21,010 ไหนบอกว่าผมจะได้วีหนึ่ง ผมจะเป็นพระเจ้า 667 00:45:21,094 --> 00:45:23,638 ผมทําอะไรผิดเหรอ ทําให้ผิดหวังเหรอ 668 00:45:23,721 --> 00:45:27,434 ผมทําทุกอย่างตามที่คุณขอแล้ว ให้ทิ้งลูกผมก็ทําแล้ว 669 00:45:28,518 --> 00:45:31,229 ขอร้อง อย่าทิ้งให้ผมเน่าหนอนอยู่ตรงนี้ 670 00:45:31,312 --> 00:45:35,316 อย่าให้ผมกลายเป็นเศษขี้ดินอย่างไอ้นี่ 671 00:45:38,361 --> 00:45:39,779 ขอละ 672 00:45:41,531 --> 00:45:42,866 คงต้องสรุปว่า 673 00:45:44,492 --> 00:45:47,245 เหตุผลเดียวที่พูดแบบนั้นต่อหน้าฉันคือ... 674 00:45:49,164 --> 00:45:51,791 จะไม่ให้ฉันเดินออกจากที่นี่เป็นๆ สินะ 675 00:45:53,460 --> 00:45:54,794 เออ 676 00:45:54,878 --> 00:45:58,465 โอเค ก็ได้ 677 00:46:02,093 --> 00:46:07,682 เอางี้ ฟังนะ ไอ้หนู ลุงอยู่มานานละ แล้วลุง... 678 00:46:10,351 --> 00:46:12,353 โลกเราก็แบบนี้ 679 00:46:13,021 --> 00:46:15,607 นึกถึงไอ้พวกซูปที่บ้านคนชรา 680 00:46:15,690 --> 00:46:17,901 พวกนั้นก็เคยมีจังหวะช่วงเวลาได้เกิด 681 00:46:17,984 --> 00:46:20,570 แล้วทุกคนก็คิดว่าจะอยู่ไปตลอดกาล 682 00:46:20,653 --> 00:46:24,324 แต่สุดท้าย ทุกคนก็โดนเขี่ยทิ้ง 683 00:46:25,241 --> 00:46:28,244 โดนเขี่ยทิ้งหมดทุกคน 684 00:46:29,621 --> 00:46:34,918 ฉันรู้ดีเลยละว่าพูดอะไรอยู่ เพราะฉันเป็นมือเขี่ย 685 00:46:36,503 --> 00:46:38,296 ดูโกลดี้ก็ได้ 686 00:46:38,379 --> 00:46:42,175 นาทีหนึ่งอยู่ในกองถ่ายเกอิชายอดจารชน 687 00:46:42,258 --> 00:46:44,511 มีลอเรนโซ ลามาสคอยหิ้วหวีให้ 688 00:46:44,594 --> 00:46:47,805 แป๊บเดียวก็ต้องไปขายสร้อยวอทอะเลิร์ตและ... 689 00:46:47,889 --> 00:46:49,807 โยเกิร์ตขี้ไหลของแอคติเวีย 690 00:46:50,642 --> 00:46:52,560 เกอิชาขายสร้อยวอทอะเลิร์ตเหรอ 691 00:46:52,644 --> 00:46:54,479 นายไม่ได้ดูช่องของตัวเองสินะ 692 00:46:55,855 --> 00:46:59,901 ประเด็นคือสุดท้ายก็มีวันหนึ่งที่ฉันเองโดนเขี่ยทิ้ง 693 00:46:59,984 --> 00:47:01,528 ไม่เคยคิดมาก่อนเหมือนกัน 694 00:47:01,611 --> 00:47:04,364 คาดไม่ถึงเลย แล้วก็ดิ้นสุดใจ 695 00:47:04,447 --> 00:47:07,951 แต่สุดท้ายก็... ไม่เหลือ 696 00:47:09,285 --> 00:47:12,080 โลกเรามีกฎธรรมชาติ 697 00:47:12,163 --> 00:47:14,541 ยิ่งพยายามดิ้นหนีเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ 698 00:47:16,209 --> 00:47:20,255 ไอ้เรื่องนั้นจะยิ่งเล่นงานเราแรงกว่าเดิม 699 00:47:24,259 --> 00:47:25,260 นั่นแหละ 700 00:47:30,598 --> 00:47:32,058 ไม่กลัวฉันเลยนี่ 701 00:47:33,560 --> 00:47:38,022 เออสิ ฉันไม่กลัวนาย ฉัน... สงสารนายนะ ไอ้หนู 702 00:47:38,940 --> 00:47:39,941 พูดจริง 703 00:47:41,526 --> 00:47:46,531 นายแม่งก็บ้าฉิบหาย แต่อย่างว่า พรสวรรค์ 704 00:47:46,614 --> 00:47:50,618 ก็ไม่น่าแปลกใจ 705 00:47:54,831 --> 00:47:56,332 เพราะงั้นก็นั่นแหละ 706 00:47:57,875 --> 00:47:59,586 เอาที่สบายใจเลย 707 00:48:06,509 --> 00:48:07,427 กลับไปได้ละ 708 00:48:10,638 --> 00:48:13,891 - กลับได้เหรอ - ไปซะ ไม่ต้องพูด ไปเดี๋ยวนี้ 709 00:48:13,975 --> 00:48:15,518 ไปเดี๋ยวนี้ 710 00:48:15,602 --> 00:48:17,729 ได้ๆ เออได้ 711 00:48:34,495 --> 00:48:35,872 มีอะไรให้ช่วยครับท่าน 712 00:48:35,955 --> 00:48:38,583 ขอพิกัดติดตามสร้อยวอทอะเลิร์ต 713 00:48:40,168 --> 00:48:42,378 (วอทอะเลิร์ต) 714 00:48:47,008 --> 00:48:52,055 เราแค่อยากได้วีหนึ่ง ถ้าส่งมาให้ ทุกคนจะได้กลับบ้านสบายใจ 715 00:48:55,767 --> 00:48:56,976 ให้ไม่ได้ 716 00:48:58,019 --> 00:49:00,438 - ร็อบบี้ - ไม่ เดี๋ยวเธอจะเปลี่ยนใจ 717 00:49:01,356 --> 00:49:04,108 ฉันดูเพื่อนๆ เราแก่และตายมาเยอะจนรู้ดี 718 00:49:04,192 --> 00:49:05,318 เดี๋ยวเธอจะเปลี่ยนใจ 719 00:49:05,401 --> 00:49:08,446 เสียใจด้วย แต่ฉันไม่เปลี่ยนใจหรอก 720 00:49:11,157 --> 00:49:13,576 ไม่ได้แปลว่าเราจะอยู่ด้วยกันไม่ได้ 721 00:49:14,619 --> 00:49:18,081 เราเสียเวลากันไปหลายปีแล้ว 722 00:49:24,796 --> 00:49:28,383 ถ้าฉันยอมให้ พวกแกจะเอาไปทําอะไร 723 00:49:28,466 --> 00:49:32,011 เราจะทําลายทิ้ง เธอพูดถูก 724 00:49:35,515 --> 00:49:36,641 มันเป็นคําสาป 725 00:49:40,895 --> 00:49:42,230 - ไม่ได้ - ฟังนี่นะ 726 00:49:42,313 --> 00:49:45,149 ไว้ค่อยปรับความเข้าใจกับแฟนทีหลัง 727 00:49:46,275 --> 00:49:48,361 แต่แกจะไม่ได้ไปจากที่นี่พร้อมของ 728 00:49:48,444 --> 00:49:50,405 เดี๋ยว คิดว่าฉันจะโง่พกมาด้วยเหรอ 729 00:49:50,488 --> 00:49:52,281 คุณก็โง่แบบนั้นแหละ 730 00:49:52,365 --> 00:49:55,535 คุณนึกว่าเกอิชาอยู่ในอันตราย คุณเอาวีหนึ่งมาช่วยเธอ 731 00:49:55,618 --> 00:49:57,245 ไอ้ที่ตุงกระเป๋าซ้ายอยู่นั่นน่ะ 732 00:50:14,053 --> 00:50:15,179 เฮ้ย! 733 00:50:26,941 --> 00:50:29,152 ร็อบบี้ ยกให้เขาไปซะ 734 00:50:47,754 --> 00:50:49,380 - เชี่ย - ไปเลย 735 00:51:02,477 --> 00:51:04,228 ขอละ อย่า 736 00:51:06,022 --> 00:51:07,148 พวกนี้ลักพาตัวเธอมา 737 00:51:07,231 --> 00:51:10,234 ฉันไม่อยากให้ใครต้องเจ็บเพราะฉัน 738 00:51:27,168 --> 00:51:29,086 - หวัดดี ร็อบบี้ - เบน 739 00:51:29,170 --> 00:51:30,880 มันมาทําเหี้ยอะไรที่นี้ 740 00:51:30,963 --> 00:51:34,884 - ฉันส่งข้อความบอกเอง เขามาช่วย - เราไม่ต้องให้ไอ้แม่ย้อยนี่ช่วย 741 00:51:34,967 --> 00:51:39,305 โอ๊ะ สองคนนี้จ้องจะฆ่ากันมา 80 ปี 742 00:51:39,388 --> 00:51:41,933 ศึกนี้แค้นเก่า ให้พวกไอ้แก่สู้กันไป 743 00:51:45,603 --> 00:51:48,606 รู้ไหมว่ากูอยากขยี้หน้าหล่อๆ ของมึงมานานแค่ไหน 744 00:51:48,689 --> 00:51:50,983 สหาย พระราชินียังนั่งบนหน้าให้เลียมาแล้ว 745 00:51:52,109 --> 00:51:54,153 โคตรจะสมบัติของชาติ 746 00:52:03,162 --> 00:52:04,831 ไว้ใจมันได้ไง 747 00:52:04,914 --> 00:52:07,416 จังหวะนี้ไม่มีใครเกลียดโฮมแลนเดอร์มากกว่าเขา 748 00:52:07,500 --> 00:52:08,459 แน่ใจได้ยังไง 749 00:52:09,085 --> 00:52:11,128 เพราะมนุษย์แม่งเดาทางง่าย 750 00:52:24,892 --> 00:52:26,143 ให้ตายสิ 751 00:52:37,363 --> 00:52:38,531 เหี้ยเอ๊ย 752 00:53:24,285 --> 00:53:25,828 ไอ้ห่า กูไม่ชอบบิน 753 00:53:33,419 --> 00:53:36,839 จะหนังเหนียวแค่ไหน กูยังหักคอมึงได้ละกัน 754 00:53:36,923 --> 00:53:40,176 เบน หยุดเถอะ 755 00:53:46,515 --> 00:53:47,767 ไอ้ห่าเอ๊ย 756 00:53:57,360 --> 00:53:59,654 - ฉันเอาให้แกไม่ได้ - โกลดี้ไม่อยากใช้ยาด้วยซ้ํา 757 00:53:59,737 --> 00:54:01,530 งั้นสักวันอาจเจอคนที่อยากใช้ 758 00:54:01,614 --> 00:54:03,783 ถ้าอยู่ไป แกกับโกลดี้ก็ไม่รอดอยู่ดี 759 00:54:04,492 --> 00:54:06,661 คบกับสาวคนไหนก็ไม่เคยรอด 760 00:54:06,744 --> 00:54:08,913 ถ้าไม่ได้เสียบเข็มผงขาวเข้าหัวล่างก็... 761 00:54:08,996 --> 00:54:10,623 ต้องยืนอยู่ข้างๆ แก 762 00:54:12,041 --> 00:54:15,169 เออ แกเป็นคนโปรดของทุกคนมาตั้งแต่แรก 763 00:54:15,252 --> 00:54:16,671 โดยเฉพาะคลาร่า 764 00:54:17,755 --> 00:54:20,841 ทุกอย่างที่พวกนั้นอยากให้เป็น ทุกอย่างที่พวกมันพยายามไขว่คว้า 765 00:54:20,925 --> 00:54:22,301 เห็นอยู่ในตัวแก 766 00:54:24,220 --> 00:54:26,138 แค่นั้นฉันก็โคตรเกลียดแกเลย 767 00:54:28,182 --> 00:54:32,561 ไม่ ไม่ใช่ ฉันไม่ใช่ทุกอย่างที่คลาร่าต้องการ 768 00:54:35,272 --> 00:54:36,774 ฉันทําตัวแบบนั้นไม่เป็น 769 00:54:38,109 --> 00:54:39,235 แต่แกก็รักเธอ 770 00:54:42,405 --> 00:54:46,993 แกจะยอมแลกอะไร ถ้าหากว่าได้เธอคืนมา... ตลอดกาล 771 00:54:50,579 --> 00:54:51,998 กูเกลียดมึงจริงๆ ว่ะ 772 00:54:52,081 --> 00:54:53,332 เออสิ 773 00:54:55,084 --> 00:54:56,794 แต่เราไม่ต้องฆ่ากันก็ได้ 774 00:54:58,587 --> 00:55:02,883 ฉันริบความเป็นอมตะและพลังแกได้ 775 00:55:03,968 --> 00:55:05,845 แกจะได้ไม่ต้องอยู่โดดเดี่ยวไปตลอดชาติ 776 00:55:05,928 --> 00:55:10,349 แกกับโกลดี้จะได้ใช้เวลาที่เหลือ 777 00:55:10,433 --> 00:55:11,726 อย่างที่แกอยากใช้ 778 00:55:14,478 --> 00:55:16,313 แกจะช่วยฉันอย่างนั้นทําไม 779 00:55:16,981 --> 00:55:18,524 เพื่อวีหนึ่ง 780 00:56:07,490 --> 00:56:08,616 นั่นเหี้ยอะไรวะ 781 00:56:14,455 --> 00:56:15,289 มาเร็ว 782 00:56:33,766 --> 00:56:36,227 นี่เป็นครั้งแรกที่เห็นเลือดตัวเองใน... 783 00:56:38,938 --> 00:56:40,689 นานเท่าไหร่จําไม่ได้ 784 00:57:09,677 --> 00:57:12,555 อย่า ฉันไม่อยากสู้ด้วย 785 00:57:19,603 --> 00:57:22,565 รู้ไหม คลาร่าเคยพูดเรื่องบ้าบอฉิบหาย 786 00:57:23,232 --> 00:57:25,526 บอกว่าฉันเป็นซูปที่แข็งแกร่งสุดที่มีชีวิตอยู่ 787 00:57:26,110 --> 00:57:29,446 เป็น "สุดยอดสัญลักษณ์" ว่าเราไปสุดได้แค่ไหน 788 00:57:33,117 --> 00:57:34,368 แต่เธอคิดผิด 789 00:57:38,831 --> 00:57:40,624 ตอนนั้นเธอยังไม่เจอแก 790 00:57:54,972 --> 00:57:56,223 ไม่จริง 791 00:58:03,647 --> 00:58:06,108 ไม่เข้าใจ เขาไม่น่าจะ... 792 00:58:06,942 --> 00:58:08,068 เป็นไปไม่ได้ 793 00:58:10,237 --> 00:58:11,488 แต่นายเกลียดฉัน 794 00:58:13,115 --> 00:58:14,450 ฉันรักเธอมากกว่า 795 00:58:17,620 --> 00:58:19,330 และนี่เป็นสิ่งที่เธอจะต้องการ 796 00:58:56,408 --> 00:58:57,284 โกยเถอะโยม 797 00:59:08,504 --> 00:59:09,546 (จากคอมิกโดยการ์ธ เอนนิส) 798 01:01:10,959 --> 01:01:12,961 คําบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม 799 01:01:13,045 --> 01:01:15,047 ผู้ตรวจสอบงานแปล เจียระไน ไชยสาร