1 00:00:15,391 --> 00:00:16,225 ഇതെന്തു കോപ്പ്! 2 00:00:16,308 --> 00:00:17,518 മുമ്പ് 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,645 ഇത് എൻറിച്ച്ഡ് യുറേനിയമാണ്. 4 00:00:19,729 --> 00:00:23,357 നിനക്ക് മനസ്സിലായില്ല, അല്ലേ? എനിക്ക് നിന്നെ എത്രമാത്രം വെറുപ്പാണെന്ന്. 5 00:00:23,441 --> 00:00:26,610 ഇന്നു മുതൽ, സമരിറ്റൻസ് എംബ്രേസ്, 6 00:00:26,694 --> 00:00:30,197 ഡെമോക്രാറ്റിക് ചർച്ച് ഓഫ് അമേരിക്കയായി മാറുന്നു! 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,533 - ആരാ അവർ? - രാജ്യത്തെ ഒട്ടുമിക്ക പ്രവചനക്കാരും. 8 00:00:32,616 --> 00:00:34,910 ഇവരെക്കൊണ്ട് ഹോംലാൻഡറിന് എന്താ കാര്യം? 9 00:00:34,994 --> 00:00:39,123 എന്നു മുതലാ പ്രതീക്ഷയും മണ്ടത്തരവും ഒന്നായത്? 10 00:00:39,206 --> 00:00:43,002 ലോകം രക്ഷിക്കാനല്ലെങ്കിൽ പിന്നെന്തിനാ നിങ്ങളിതിൽ ഇടപെട്ടത്? 11 00:00:43,085 --> 00:00:46,005 ഇത്രയൊക്കെ സംഭവിച്ചില്ലേ, എനിക്കിത് നമ്മളൊന്നിച്ചു ചെയ്യണം. 12 00:00:47,590 --> 00:00:50,134 ഞാൻ ഒരു സ്ഥലത്തെക്കുറിച്ച് കേട്ടു, ഒരു സ്റ്റീക്ക്ഹൗസ്. 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,887 അവിടെ ഭക്ഷണം കൊണ്ടുവരുന്ന പെണ്ണുങ്ങൾ മുകളിൽ ഒന്നും ഇടാറില്ലത്രേ. 14 00:00:54,013 --> 00:00:56,724 ഞങ്ങൾക്കറിയാം കെവിൻ. അത് നീയാണെന്ന്. 15 00:00:59,935 --> 00:01:02,271 നീ ഒരിക്കലും എൻ്റെ ബ്രോ ആയിരുന്നില്ല ബ്രോ. 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,775 യഥാർത്ഥ ജോ കെസ്ലർ പഞ്ച്ഷീർ വാലിയിൽ വച്ച് മരിച്ചു. 17 00:01:05,858 --> 00:01:08,486 നീ എന്നെ വലിച്ചുപുറത്തിട്ടില്ല. നീ എന്നെ ചാവാൻ വിട്ടു. 18 00:01:11,822 --> 00:01:12,782 അവൾക്കെന്താ ഭേദമാവാത്തേ? 19 00:01:12,865 --> 00:01:13,824 അതെന്തു കോപ്പ്? 20 00:01:13,908 --> 00:01:15,409 എൻ്റേം ഫ്രെഞ്ചിയുടേം ഒരു പ്രോജക്റ്റാ. 21 00:01:15,493 --> 00:01:16,869 എനിക്കറിയണ്ട. മനസ്സിലായി. 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,747 എനിക്കു മനസ്സിലാകുന്നില്ല. അവൻ... 23 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 പക്ഷേ നിനക്കെന്നെ വെറുപ്പല്ലേ. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,250 ഞാൻ ക്ലാരയെ കൂടുതൽ സ്നേഹിച്ചു. അവളിതാവും ആഗ്രഹിക്കുക. 25 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 ഓടിക്കോ. 26 00:01:39,433 --> 00:01:43,479 അതെ, അവൻ വെള്ളം വീഞ്ഞാക്കി മാറ്റി എന്തൊരു ഉപയോഗശൂന്യമായ കഴിവ് 27 00:01:43,562 --> 00:01:47,566 ഒരു യഥാർത്ഥ ദൈവം അവരെ ഭയപ്പെടുത്തണം എന്നിട്ട് നമ്മുടെ പ്രതിരോധത്തിനായി വരണം 28 00:01:47,650 --> 00:01:48,567 ആമേൻ! 29 00:01:48,651 --> 00:01:52,321 കുറച്ചു കുഷ്ഠരോഗികളെ സുഖപ്പെടുത്തുന്നത് ഈ തുറന്ന അതിർത്തികൾക്ക് ഒരു പരിഹാരമാവില്ല 30 00:01:52,404 --> 00:01:57,243 കാരണം നമുക്കൊരു പുതിയ ലോകക്രമം വേണം കുറച്ച് സാമാന്യബോധം വീണ്ടെടുക്കാൻ 31 00:01:57,326 --> 00:02:01,789 മുകളിൽ മാലാഖമാരൊന്നും പാടുന്നില്ല ആകാശത്ത് അദൃശ്യനായ ഒരാളിലല്ല 32 00:02:01,872 --> 00:02:05,167 എന്തെന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളുടെ കണ്മുന്നിൽ തന്നെയുണ്ട് 33 00:02:05,251 --> 00:02:07,211 - അവനെ ഉയർത്തു - അവനെ ഉയർത്തു 34 00:02:07,294 --> 00:02:09,755 - അവനെ ഉയരങ്ങളിൽ എത്തിക്കൂ - ഹോംലാൻഡർ 35 00:02:10,422 --> 00:02:13,801 നമുക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്ന ഒരു ദൈവത്തെ വേണം അവരെ മുട്ടുകുത്തിക്കാൻ 36 00:02:13,884 --> 00:02:15,719 - അവനെ ഉയർത്തു - അവനെ ഉയർത്തു 37 00:02:15,803 --> 00:02:18,514 - അവനെ ഉയരങ്ങളിൽ എത്തിക്കൂ - ഹോംലാൻഡർ 38 00:02:19,473 --> 00:02:22,560 ചുവപ്പും വെള്ളയും നീലയും നിറങ്ങളിൽ രക്തം ചിന്തുന്നൊരു ദൈവം, നമ്മളെപ്പോലെ 39 00:02:23,435 --> 00:02:25,479 ദരിദ്രരെ സഹായിക്കുന്നവൻ, അജ്ഞാതർക്കുമേൽ കരുണ കാണിക്കുന്നവൻ 40 00:02:25,563 --> 00:02:27,815 നമ്മെ അപകടത്തിലാക്കുന്ന എല്ലാ പീഡോകൾക്കും ഞരമ്പന്മാർക്കും വേണ്ടി 41 00:02:27,898 --> 00:02:29,775 അവന്റെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കൂ, അവൻ നമ്മെ എങ്ങനെ സ്വതന്ത്രരാക്കുന്നു എന്നു കാണൂ 42 00:02:29,859 --> 00:02:30,693 സിംഹാസനത്തിൽ അവൻ ഒറ്റയ്ക്ക് 43 00:02:30,776 --> 00:02:33,237 - ഇപ്പോൾ അവൻ ജീസസിനേക്കാൾ വലിയവനാണ്! - ജീസസിനേക്കാൾ വലിയവൻ! 44 00:02:33,320 --> 00:02:35,739 - അവനെ ഉയർത്തു - അവനെ ഉയർത്തു 45 00:02:35,823 --> 00:02:38,826 - അവനെ ഉയരങ്ങളിൽ എത്തിക്കൂ - ഉയരങ്ങളിൽ, ഉയരങ്ങളിൽ, ഉയരങ്ങളിലെത്തിക്കൂ 46 00:02:38,909 --> 00:02:42,204 നമുക്ക് ശക്തനും നീതിമാനുമായ ഒരു ദൈവത്തെ ലഭിച്ചു, നമ്മളെപ്പോലെ ഒരു അമേരിക്കക്കാരൻ 47 00:02:42,288 --> 00:02:44,373 - അവനെ ഉയർത്തു - അവനെ ഉയർത്തു. മുകളിലേക്ക്! 48 00:02:44,456 --> 00:02:46,959 - അവനെ ഉയരങ്ങളിൽ എത്തിക്കൂ - അവനെ ഉയരങ്ങളിൽ എത്തിക്കൂ 49 00:02:47,459 --> 00:02:51,672 ദൈവം വീണ്ടും വരാൻ ഞാൻ പ്രാർത്ഥിച്ച പോലെ നാം പ്രപഞ്ചത്തെ റീബൂട്ട് ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു 50 00:02:56,135 --> 00:02:58,804 പാക്കപ്പ്! എല്ലാവരും പൊളിച്ചു മക്കളേ! 51 00:02:58,888 --> 00:03:00,180 ഒട്ടും നന്നായില്ല, ചാഡ്. 52 00:03:00,264 --> 00:03:02,641 പിതാവായ ദെെവത്തെപ്പോലെ മുഴുവൻ പൂർണ്ണമായിരിക്കണം. 53 00:03:02,725 --> 00:03:06,478 ഏഞ്ചൽ നമ്പർ സിക്സ്, നീ ബ്രേക്കിനു ശേഷം വൈകിയാണ് വന്നത്. 54 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 നമുക്കത് ഒന്നൂടെ ചെയ്യണം. 55 00:03:08,272 --> 00:03:09,440 ആദ്യം മുതൽ! 56 00:03:14,153 --> 00:03:15,362 കേറി വാ. 57 00:03:20,618 --> 00:03:23,454 രണ്ടാൾക്കും നമസ്കാരം. നല്ലൊരു ദിവസമാണല്ലേ? 58 00:03:23,537 --> 00:03:25,998 നിങ്ങൾക്ക് എത്ര നാൾ വേണമെങ്കിലും ഈ ഓഫീസ് ഉപയോഗിക്കാം. 59 00:03:26,790 --> 00:03:27,958 എനിക്കറിയാം. 60 00:03:29,460 --> 00:03:30,461 വിഷയത്തിലേക്ക് വരാം. 61 00:03:30,544 --> 00:03:34,006 ഓ ഫാദർ എൻ്റെ ദൈവിക പ്രഖ്യാപനത്തിനു വേണ്ടി കഷ്ടപ്പെടുമ്പോൾ, 62 00:03:34,089 --> 00:03:37,176 നിങ്ങൾ നോക്കേണ്ടതായുള്ള കുറച്ചു കാര്യങ്ങളുണ്ട്. 63 00:03:37,259 --> 00:03:39,136 തീർച്ചയായും. എന്തും ചെയ്യാം, സാർ. 64 00:03:39,219 --> 00:03:43,432 ഡെമോക്രാറ്റിക് ചർച്ച് ഓഫ് അമേരിക്ക ഏക സത്യദൈവമായ എന്നെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള 65 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 ഔദ്യോഗിക ദേശീയ മതമായിരിക്കണം. 66 00:03:45,476 --> 00:03:46,644 അതിഗംഭീര ഐഡിയ. 67 00:03:46,727 --> 00:03:49,396 സഭയും ഭരണകൂടവും തമ്മിലുള്ള അതിരുകൾ ഇല്ലാതാക്കണം. 68 00:03:49,480 --> 00:03:55,444 സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിനെ സംരക്ഷിക്കുന്ന എല്ലാ നഗരങ്ങളിലേക്കും പട്ടാളത്തെ അയക്കണം. 69 00:03:55,527 --> 00:03:57,905 അബോർഷൻ നിരോധിച്ചുകൊണ്ട് ഉത്തരവിറക്കണം. 70 00:03:57,988 --> 00:04:00,115 കൂടാതെ, മുലയൂട്ടൽ നിർബന്ധമാക്കണം. 71 00:04:00,199 --> 00:04:04,161 കുഞ്ഞുങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് അമ്മമാരെയാണ്, അല്ലാതെ കൃത്രിമപ്പാലല്ല. അത് നിരോധിക്കണം. 72 00:04:04,244 --> 00:04:06,622 - സാർ? - നട്ട് മിൽക്ക് നിരോധിക്കണം. 73 00:04:07,748 --> 00:04:12,086 പിശാചിൻ്റെ ഏറ്റവും വലിയ തന്ത്രം നട്ട്സ് പാലാണെന്ന് നമ്മളെ വിശ്വസിപ്പിച്ചതാണ്. 74 00:04:15,506 --> 00:04:19,093 ഇവയെല്ലാം മികച്ച ആശയങ്ങളാണ്, സാർ. 75 00:04:19,176 --> 00:04:20,594 - ഞാൻ കോൺഗ്രസിനെ അറിയിക്കാം. - വേണ്ട. 76 00:04:20,678 --> 00:04:21,762 - അത് പിരിച്ചുവിട്ടോ. - എന്താ? 77 00:04:21,845 --> 00:04:25,432 കോൺഗ്രസ് പിരിച്ചുവിടണം. അതാണ് സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന് നല്ലത്. 78 00:04:25,516 --> 00:04:27,810 പക്ഷേ സാർ, എനിക്ക് അതിനുള്ള അധികാരമില്ലല്ലോ. 79 00:04:32,398 --> 00:04:34,066 ആഷ്ലി, എനിക്കൊരു ഉപകാരം ചെയ്യണം. 80 00:04:34,775 --> 00:04:36,193 സ്റ്റീവൻ്റെ മനസ്സ് ഒന്നു വായിച്ചേ. 81 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 അവനൊരു യഥാർത്ഥ വിശ്വാസിയാണോ എന്നെനിക്കറിയണം. 82 00:04:43,200 --> 00:04:45,536 - പക്ഷേ സാർ, ഞാൻ വിശ്വാസിയാണ്. ഞാൻ-- - ഗംഭീരം. 83 00:04:46,453 --> 00:04:48,080 എങ്കിൽ നീ പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 84 00:04:49,707 --> 00:04:50,541 വായിക്ക്. 85 00:04:51,125 --> 00:04:53,168 ഇതെന്തു കോപ്പാണ്? 86 00:04:53,252 --> 00:04:54,253 നോക്കരുത്. 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,089 എന്നെക്കൊണ്ട് വീണ്ടും പറയിപ്പിക്കരുത്. 88 00:04:57,172 --> 00:05:01,093 സാർ, ഞാൻ...സാർ, ഞാൻ... 89 00:05:06,682 --> 00:05:08,017 ഇയാൾക്ക് അങ്ങയെ പേടിയാണ്, സാർ. 90 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 അങ്ങേയ്ക്ക് ചെറിയ വട്ടുണ്ടെന്നാ അവൻ്റെ മനസ്സിൽ. 91 00:05:16,150 --> 00:05:17,443 സ്റ്റീവൻ? 92 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 ഇതാ ഞാൻ... 93 00:05:22,531 --> 00:05:26,535 ജീവനുള്ള ദൈവം നിൻ്റെ കൺമുന്നിൽ നിൽക്കുന്നു, 94 00:05:26,618 --> 00:05:29,955 എന്നിട്ടും നിൻ്റെ വിശ്വാസം ചഞ്ചലമാണോ. 95 00:05:33,625 --> 00:05:35,836 സാരമില്ല. എനിക്ക്... എനിക്ക് നിന്നോട് ദേഷ്യമില്ല. 96 00:05:38,922 --> 00:05:40,049 പക്ഷേ ഞാൻ നിരാശനാണ്. 97 00:06:13,040 --> 00:06:16,460 ജോർദാൻ ലി, അല്ലേ? നീ മറീ മോറോ അല്ലേ. 98 00:06:17,127 --> 00:06:18,045 അങ്ങനെ പറയാം. 99 00:06:18,128 --> 00:06:20,547 ഞാൻ എം.എം. നീയാണ് "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവൾ" എന്ന് കേട്ടു, 100 00:06:20,631 --> 00:06:23,050 ഹോംലാൻഡറിനോളം ശക്തിയുണ്ടെന്നോ മറ്റോ. 101 00:06:23,133 --> 00:06:26,887 എൻ്റെ കഴിവുകളെപ്പറ്റിയുള്ള റിപ്പോർട്ടുകൾ കുറച്ചധികം വെള്ളം ചേർത്തതാ. 102 00:06:27,554 --> 00:06:28,514 അത് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടോ? 103 00:06:31,308 --> 00:06:33,560 എമ്മ മൂന്നാഴ്ചയായി ഓ ഫാദറിനെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്. 104 00:06:33,644 --> 00:06:36,271 എന്തോ, അവൻ വോട്ട് സ്റ്റുഡിയോസിൽ കൂടുതൽ സമയം ചെലവഴിക്കുന്നുണ്ട്. 105 00:06:36,355 --> 00:06:37,439 ഒരുപാട് സമയം. 106 00:06:37,523 --> 00:06:41,068 വോട്ട് ടവറിലോ, ഡി.സി-യിലോ, പള്ളിയിൽ പോലും പോകുന്നില്ല. 107 00:06:41,151 --> 00:06:42,569 - അതെന്താ? - അറിയില്ല. 108 00:06:42,653 --> 00:06:45,697 പക്ഷേ അവിടെ സുരക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കിയിട്ടുണ്ട്. അവരുടെ കയ്യിൽ ആയുധങ്ങളുണ്ട്. 109 00:06:45,781 --> 00:06:47,699 - എല്ലാം അതിലുണ്ട്. - ശരി. 110 00:06:49,451 --> 00:06:54,164 അപ്പൊ... ഇനി നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും? 111 00:06:54,248 --> 00:06:56,708 - നിങ്ങൾ പൊക്കോ. നിങ്ങളുടെ പണി കഴിഞ്ഞു. - എന്താ? 112 00:06:56,792 --> 00:06:57,960 എന്താ പറയുന്നത്? 113 00:06:58,043 --> 00:07:01,797 എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. ബാക്കിയുള്ളവരോട് ഉള്ള സമയം കൊണ്ട് ഓടി രക്ഷപ്പെടാൻ പറ. 114 00:07:01,880 --> 00:07:03,215 എങ്ങനെയെങ്കിലും. മനസ്സിലായോ? 115 00:07:03,298 --> 00:07:04,466 നിൽക്ക്. അപ്പൊ അത്രയേ ഉള്ളൂ? 116 00:07:05,217 --> 00:07:09,096 നിങ്ങളുടെ യുദ്ധം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ തന്നെയല്ലേ ഞങ്ങളെ വിളിച്ചുകൊണ്ടുവന്നത്? 117 00:07:09,179 --> 00:07:11,807 ഞങ്ങൾ ഒരു വർഷമായി ജീവൻ പണയം വെച്ചാ ജീവിക്കുന്നത്. 118 00:07:11,890 --> 00:07:15,102 കുപ്പത്തൊട്ടി പരതിയും കാറിൽ ഉറങ്ങിയും. ഞങ്ങൾക്കതിൽ സന്തോഷമേ ഉള്ളൂ. 119 00:07:15,185 --> 00:07:18,272 - ഞങ്ങൾക്ക് സഹായിക്കണമെന്നുള്ളതിനാൽ. - ആ ശക്തികൊണ്ട് എന്തു കാര്യമുണ്ട് മറി, 120 00:07:19,189 --> 00:07:21,316 നിനക്കത് നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയില്ലെങ്കിൽ? 121 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 - ഞങ്ങൾ പോരാട്ടത്തിൽനിന്ന് പിന്മാറില്ല. - എങ്കിൽ നിങ്ങൾ മണ്ടികളാ. 122 00:07:28,323 --> 00:07:32,035 പ്രതീക്ഷയും മണ്ടത്തരവും എപ്പോഴാ ഒന്നായത്? 123 00:07:33,328 --> 00:07:35,247 അതെ. ദ സെവനിലേക്കുള്ള നിങ്ങളുടെ ഓഡിഷൻ ടേപ്പ്. 124 00:07:35,330 --> 00:07:38,876 ഡോൺ ഓഫ് ദ സെവൻ ബ്ലൂറേയിൽ ഞാനത് ആയിരം തവണയെങ്കിലും കണ്ടുകാണും, 125 00:07:38,959 --> 00:07:41,086 റെഡ് റിവറിൽ വെച്ച്. 126 00:07:42,254 --> 00:07:44,756 അതോ ആ വേഷം കിട്ടാൻ വേണ്ടി നിങ്ങൾ വെറുതെ പറഞ്ഞതാണോ? 127 00:07:51,847 --> 00:07:53,182 ഞാൻ മണ്ടിയായിരുന്നു. 128 00:07:55,350 --> 00:07:57,769 നീ ഞാൻ വിചാരിച്ച പോലല്ലെന്നു തോന്നുന്നു, ആനി. 129 00:07:59,605 --> 00:08:00,772 അല്ലായിരിക്കും. 130 00:08:09,489 --> 00:08:14,161 അവൾ പോയി പണി നോക്കട്ടെ. വാ, നമുക്ക് പോവാം. 131 00:08:28,842 --> 00:08:31,303 {\an8}എറി കൗണ്ടി പബ്ലിക് എലിമെൻ്ററി സ്കൂൾ 132 00:08:51,156 --> 00:08:52,115 കർത്താവേ! 133 00:08:52,699 --> 00:08:55,744 ഓയ്, ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ അത് ചെയ്യില്ലായിരുന്നു. 134 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 യുറേനിയം. 135 00:08:59,581 --> 00:09:01,583 - മൂന്നു സെക്കൻഡുകൾ. - ഇവിടെന്തു കോപ്പാ നടക്കുന്നത്? 136 00:09:12,761 --> 00:09:13,804 {\an8}ഞാൻ... 137 00:09:14,346 --> 00:09:16,139 {\an8}ഓക്കേ ആണ്. 138 00:09:17,349 --> 00:09:19,768 അവൾ റെഡിയായാൽ ഉടനെ അടുത്ത ഡോസ് കൊടുക്കാം, അല്ലേ? 139 00:09:19,851 --> 00:09:21,561 അടുത്ത ഡോസോ? തമാശയാണോ? അവളെ നോക്ക്. 140 00:09:22,646 --> 00:09:24,940 - എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത്? - പ്ലാൻ ബി ആണ് മോനേ. 141 00:09:25,524 --> 00:09:29,236 ആദ്യം നോക്കിയിട്ട് നടന്നില്ലെങ്കിൽ, വേറെ തുളയിൽ കേറ്റാൻ നോക്കണം. 142 00:09:30,737 --> 00:09:34,408 സോൾജ്യർ ബോയിയുടെ നെഞ്ചത്തെ സ്ഫോടനം കണ്ടപ്പോൾ എനിക്കൊരു കാര്യം തോന്നി. 143 00:09:34,491 --> 00:09:36,785 അവൻ ആ ശക്തിയോടെയല്ല ജനിച്ചത്. 144 00:09:36,868 --> 00:09:39,830 റഷ്യക്കാർ അവന് അത് കൊടുത്തതാണ്. 145 00:09:39,913 --> 00:09:41,623 ശാസ്ത്രത്തിൻ്റെ സഹായത്തോടെ. 146 00:09:41,707 --> 00:09:44,167 ഒരു ആറ്റം ബോംബിൻ്റെ അത്ര റേഡിയേഷൻ അവർ അവൻ്റെ മേൽ പ്രയോഗിച്ചു. 147 00:09:45,043 --> 00:09:49,298 അതെ. അവരുടെ കയ്യിൽനിന്ന് നമ്മൾ അടിച്ചോണ്ടു വന്ന ഗവേഷണവിവരങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് 148 00:09:49,381 --> 00:09:52,175 ഞാനും ഫ്രെഞ്ചിയും കിമികോയുടെ മേൽ അത് പരീക്ഷിക്കുകയാ. 149 00:09:52,259 --> 00:09:55,887 സോൾജ്യർ ബോയിയുടെ ശക്തി കിട്ടിയാൽ അവൾക്ക് ഹോംലാൻഡറിനെ തകർക്കാം, 150 00:09:55,971 --> 00:09:57,055 അതൊരു പൊളി സംഭവമായിരിക്കും. 151 00:09:57,139 --> 00:09:59,141 അപ്പൊ നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നതെന്നു ചോദിച്ചപ്പോൾ, 152 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 സ്വന്തം കാര്യം നോക്കി പോടാ തെണ്ടീ എന്നു നീ പറഞ്ഞത്, 153 00:10:01,852 --> 00:10:02,728 ഇതിനായിരുന്നല്ലേ. 154 00:10:02,811 --> 00:10:04,688 - അതെ. - ബുച്ചർ, ഇത്-- 155 00:10:04,771 --> 00:10:06,898 ഇതുപോലൊരു അസംബന്ധം ഞാൻ കേട്ടിട്ടില്ല. 156 00:10:06,982 --> 00:10:10,402 റഷ്യക്കാർ പത്തു വർഷമെടുത്തു ചെയ്ത കാര്യം നീ ഒരാഴ്ച കൊണ്ട് ചെയ്യുമെന്നോ? 157 00:10:10,485 --> 00:10:12,654 അതെ. എന്തെന്നാൽ അവരെപ്പോലെയല്ല, 158 00:10:12,738 --> 00:10:15,157 നമ്മുടെ കയ്യിൽ ഒരു സൂപ്പർ കമ്പ്യൂട്ടർ ഉണ്ട്, 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 സ്റ്റുഡൻ്റ് സർവീസസിൽ കിടപ്പുണ്ട്. 160 00:10:17,075 --> 00:10:20,245 സേജോ? അവൾ ആകെ ചെയ്യുന്നത് മരുന്നു കഴിച്ച് ലവ് ഐലൻഡ് കണ്ടിരിക്കുകയല്ലേ. 161 00:10:20,329 --> 00:10:21,997 ഇത് കിമികോയുടെ ജീവനെടുത്തേക്കാം. 162 00:10:22,080 --> 00:10:24,499 - ഫ്രെഞ്ചി. - അല്ല, ഇത് എൻ്റെ ആഗ്രഹപ്രകാരമല്ല. 163 00:10:24,583 --> 00:10:26,376 ബുച്ചർ പോയി ചാവട്ടെ. അവൻ്റെ താൽപര്യം അരാണ് നോക്കുന്നത്? 164 00:10:27,419 --> 00:10:28,420 ബുച്ചറിൻ്റെ അല്ല. 165 00:10:30,213 --> 00:10:31,131 എൻ്റെ. 166 00:10:33,592 --> 00:10:34,885 എൻ്റെ തീരുമാനമാണ് ഇത്. 167 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 നമ്മൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേ പറ്റൂ. 168 00:10:47,230 --> 00:10:52,277 അല്ല, ആ പിള്ളേർ വല്ലതും കൊണ്ടുവന്നോ? 169 00:10:52,361 --> 00:10:54,863 വോട്ട് സ്റ്റുഡിയോസിൽ ഓ ഫാദർ എന്തോ വൻ പദ്ധതി പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നുണ്ട്, 170 00:10:54,946 --> 00:10:56,448 പക്ഷേ എന്താണെന്ന് അറിയില്ല. 171 00:10:56,531 --> 00:10:58,408 - ഒരുപക്ഷേ ഒരു കെണിയാകാം. - ആയിരിക്കാം. 172 00:10:59,868 --> 00:11:01,787 നീ കിമികോയുടെയും സേജിൻ്റെയും കൂടെ ഇവിടെ നിൽക്ക്. 173 00:11:01,870 --> 00:11:04,164 ഞങ്ങൾ സ്റ്റുഡിയോയിൽ കേറി ആ പുണ്യാളനെ പിടിക്കാം, 174 00:11:04,247 --> 00:11:07,334 ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ അടുത്ത നീക്കം പറഞ്ഞുതരും വരെ അവനെ ഇടിക്കാം. 175 00:11:07,417 --> 00:11:09,795 എന്നിട്ട് ഞാൻ അവനെ തീർക്കാം, അതോടെ പണി കഴിയും, അല്ലേ? 176 00:11:09,878 --> 00:11:11,046 വേണ്ട. 177 00:11:11,922 --> 00:11:14,508 ഇതൊക്കെ അത്ര എളുപ്പമാണ് എന്നതുപോലെ നടിക്കേണ്ട. 178 00:11:18,220 --> 00:11:19,721 എല്ലാം അവസാനിച്ചു. 179 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 നമ്മൾ തോറ്റു. 180 00:11:32,442 --> 00:11:35,821 കൂട്ടത്തിൽ ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവളായിരുന്നു പോഷ് സ്പൈസ്. 181 00:11:35,904 --> 00:11:39,032 പാടാനും അറിയില്ല, ആടാനും അറിയില്ല, പ്രത്യേകിച്ച് ഒരു കഴിവുമില്ല. 182 00:11:39,116 --> 00:11:41,076 വാണബി പാട്ടിൽ പോലും അവളെ കാണിച്ചിട്ടില്ല. 183 00:11:42,244 --> 00:11:45,831 പക്ഷേ എന്നുവച്ച് അവൾ പിന്മാറിയോ? ഇല്ല. 184 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 അവളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിതി നോക്ക്. 185 00:11:47,290 --> 00:11:52,838 ബെക്സിനെ കല്യാണം കഴിച്ചു, 15 വിവാഹമോതിരങ്ങൾ, 32 വോഗ് കവറുകൾ, 186 00:11:52,921 --> 00:11:57,509 ബ്രിട്ടീഷ് സാമ്രാജ്യത്തിൻ്റെ ഓർഡർ നൽകി പ്രിൻസ് വില്യം ആദരിച്ചു. 187 00:11:57,592 --> 00:11:59,928 അവൾ വസ്ത്ര ബിസിനസ് തുടങ്ങിയപ്പോഴും എനിക്ക് സംശയം തോന്നി, 188 00:12:00,011 --> 00:12:04,891 പക്ഷേ പാരീസ് ഫാഷൻ വീക്കിൽ അവളുടെ വസ്ത്രങ്ങളാ ഇപ്പൊ മെയിൻ. 189 00:12:05,642 --> 00:12:08,687 കണ്ടില്ലേ, പ്രത്യക്ഷമായ കഴിവുകേടുകൾ ഉണ്ടായിട്ടും, 190 00:12:08,770 --> 00:12:11,356 ചിരിക്കാൻ പോലും അറിയാതിരുന്നിട്ടും, 191 00:12:11,940 --> 00:12:15,527 അവൾ പിന്മാറിയില്ല, നമ്മളും പിന്മാറില്ല. 192 00:12:19,322 --> 00:12:20,949 നിൻ്റെയൊരു കോപ്പിലെ ഉപദേശം. 193 00:12:21,032 --> 00:12:21,908 വൻ ദുരന്തം. 194 00:12:21,992 --> 00:12:22,951 സഹിക്കാൻ പറ്റില്ല. 195 00:12:23,034 --> 00:12:25,704 കോപ്പാണ്. അത് കിടിലം ഉപദേശമായിരുന്നു. 196 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 എന്നാൽ വാ. 197 00:12:35,881 --> 00:12:40,635 സാർ? ഞാൻ... ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിച്ചുകൊണ്ട് തുടങ്ങട്ടെ. 198 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 ഓക്കേ? ഞാൻ... എനിക്ക് തെറ്റുപറ്റി. 199 00:12:44,764 --> 00:12:46,850 പക്ഷേ, നോയർ അങ്ങയെപ്പറ്റി ഈയിടെ മോശമായി പലതും പറഞ്ഞു. 200 00:12:46,933 --> 00:12:48,894 സാരമില്ല. 201 00:12:49,478 --> 00:12:50,937 ഞാൻ ക്ഷമിച്ചു. 202 00:12:51,021 --> 00:12:52,022 ശരിക്കും? 203 00:12:53,064 --> 00:12:54,232 കാരണം... 204 00:12:55,275 --> 00:13:00,155 ഞാൻ ദ സെവൻ ഈ നിമിഷം മുതൽ പിരിച്ചുവിടുകയാണ്. 205 00:13:00,238 --> 00:13:02,616 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ദ സെവനിൽ ഏഴു പേർ ഉണ്ടാവാറില്ല, 206 00:13:02,699 --> 00:13:04,367 കുറെ കാലമായി. 207 00:13:04,451 --> 00:13:06,077 അതൊരു തമാശയായി മാറി. 208 00:13:09,956 --> 00:13:13,710 അതെന്നെ ഏൽപ്പിച്ചോളൂ. ഞാൻ അങ്ങേയ്ക്കുവേണ്ടി നോക്കിക്കോളാം, സാർ. 209 00:13:14,294 --> 00:13:16,671 അല്ല, ഞാനാണ് ഏറ്റവും വിശ്വസ്തൻ. 210 00:13:16,755 --> 00:13:19,341 അങ്ങ് പറഞ്ഞതെല്ലാം ഞാൻ അനുസരിച്ചിട്ടുണ്ട്, ഒന്നും ചോദിക്കാതെ. 211 00:13:19,424 --> 00:13:21,176 ഞാൻ അങ്ങേക്ക് എല്ലാം സമർപ്പിച്ചു. 212 00:13:22,594 --> 00:13:24,721 ഞാൻ അങ്ങയെ തിരഞ്ഞെടുത്തു... 213 00:13:25,764 --> 00:13:28,558 എല്ലാവരും... എല്ലാവരേക്കാളും... എന്തിനേയും... 214 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 ദയവുണ്ടാകണം. 215 00:13:34,064 --> 00:13:35,232 ദ സെവൻ മാത്രമേ എനിക്കുള്ളൂ. 216 00:13:35,815 --> 00:13:37,526 ഇത് നിൻ്റെ മാത്രം കാര്യമായി കാണരുത്. 217 00:13:41,613 --> 00:13:43,615 എല്ലാവിധ ആശംസകളും. 218 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 ആരുമറിയാതെ നിൽക്കണം. 219 00:14:10,433 --> 00:14:12,227 ശരി. രണ്ടു പേർ വീതം. 220 00:14:12,310 --> 00:14:14,688 സ്റ്റാർലൈറ്റ് എമ്മിൻ്റെ കൂടെ. ഹ്യൂയി, നീയിന്നു ഭാഗ്യവാനാ. 221 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 ആര് ആ മിനിസ്റ്ററെ കണ്ടാലും വിളിച്ചുപറയണം, എല്ലാരും അങ്ങോട്ടുവരണം, ഓക്കേ? 222 00:14:24,447 --> 00:14:26,491 അവിടെ നിൽക്ക് പെണ്ണേ. 223 00:14:28,076 --> 00:14:31,204 എൻ്റെ നാട്ടിലേക്ക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റക്കാരെ കടത്താമെന്നു കരുതിയോ? 224 00:14:32,872 --> 00:14:36,668 - ഇവൻ ഇവിടെ ജനിച്ച പൗരനാണെന്ന് തോന്നുന്നു. - നാശം. 225 00:14:36,751 --> 00:14:40,714 ഇത് എൻ്റെ വീടാണ്. എൻ്റെ നാട്. എൻ്റെ രാജ്യം. 226 00:14:40,797 --> 00:14:43,383 ഒന്നാലോചിച്ചു നോക്ക്. ഈ താഴ്‌വര മുഴുവൻ. 227 00:14:43,466 --> 00:14:47,470 ഏക്കർ കണക്കിന് സ്ട്രിപ്പ് മാളുകളും, വീടുകളും, 228 00:14:47,554 --> 00:14:48,805 ഹാംബർഗർ കടകളുടെ ഒരു ശൃംഖല, 229 00:14:49,806 --> 00:14:51,141 നമുക്കെല്ലാവർക്കും പണക്കാരാകാം. 230 00:14:51,224 --> 00:14:54,436 ഇതാണ് നിങ്ങൾ മാൻഹാറ്റനിലെ പണക്കാർക്ക് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാവാത്തത്. 231 00:14:55,270 --> 00:14:59,065 ഞങ്ങൾക്ക് പണക്കാരാകണ്ട. ഞങ്ങൾക്ക് സ്വാതന്ത്ര്യം മതി. 232 00:15:01,109 --> 00:15:02,819 കട്ട്! എല്ലാവരും നിൽക്ക്. 233 00:15:03,403 --> 00:15:05,363 ആ അമ്പ് നമ്മൾ സിജിയിൽ ചെയ്യും. 234 00:15:05,447 --> 00:15:09,576 പകുതി പേരും കരുതുന്നത് ഞാൻ അങ്ങനാണെന്നാണോ? ഞാൻ എന്തിനാ വെറുതെ കഷ്ടപ്പെടുന്നത്? 235 00:15:11,202 --> 00:15:13,747 ഹേയ്, നീ ആ ഡയലോഗ് വിട്ടുപോയി, 236 00:15:13,830 --> 00:15:17,000 "ഈ റേപ്പിസ്റ്റുകളെ വന്ന വഴിക്ക് ഞാൻ തിരിച്ചയക്കും." എന്നത്. 237 00:15:17,083 --> 00:15:19,085 - ആ സീനിലെ പ്രധാന ഡയലോഗ് അതാണ്. - ഇത് വെറും അസംബന്ധമാണ് കേട്ടോ? 238 00:15:19,169 --> 00:15:22,380 അമേരിക്കൻ ഈഗിൾ വോട്ട് പ്ലസ്സിൽ നാലാം സ്ഥാനത്ത് നിൽക്കുന്ന ഷോ ആണ്. 239 00:15:22,464 --> 00:15:23,882 എന്തിനാ ഈ ഷോ ക്യാൻസൽ ചെയ്യുന്നത്? 240 00:15:23,965 --> 00:15:26,217 എനിക്കും അതേ അഭിപ്രായമാ. ഇത് മുകളിൽനിന്നുള്ള തീരുമാനമാണ്. 241 00:15:26,301 --> 00:15:27,802 ഹോംലാൻഡർ ഈ ലോകത്തെ റീബൂട്ട് ചെയ്യാൻ പോകുവാ. 242 00:15:27,886 --> 00:15:32,182 എന്നാൽ അവസാന എപ്പിസോഡെങ്കിലും കുറച്ച് നന്നായി എഴുതിക്കൂടേ, 243 00:15:32,265 --> 00:15:35,310 എന്തൊക്കെയോ എവിടെനിന്നൊക്കെയോ വെട്ടിക്കൂട്ടി വെച്ചതുപോലല്ലാതെ? 244 00:15:35,393 --> 00:15:38,396 ടെയ്‌ലർ ഷെറിഡൻ എഐ ആണ് അത് എഴുതിയത്, അത് ആരുടെയും അഭിപ്രായം കേൾക്കാറില്ല. 245 00:15:38,480 --> 00:15:41,066 ഇവിടെ മൊത്തം മണ്ടന്മാരാ, മനസ്സിലായോ? 246 00:15:41,149 --> 00:15:43,652 ഓ ഫാദറിനെ കാണാനുമില്ല. അതുകൊണ്ട് വാ. 247 00:15:43,735 --> 00:15:48,156 ബോൾസും ചാർട്ടും! ബോൾസും ചാർട്ടും. 248 00:15:53,244 --> 00:15:54,079 എന്താ വേണ്ടത്? 249 00:15:54,996 --> 00:15:59,042 - നിൻ്റെ കിളി പോയിരിക്കാണോ? - അല്ല, കുഴപ്പമില്ല. 250 00:15:59,626 --> 00:16:01,878 58 സെക്കൻഡ് തരാം, പറയാനുള്ളത് പെട്ടെന്നു പറഞ്ഞിട്ട് പോ. 251 00:16:01,961 --> 00:16:05,048 എനിക്ക് നിൻ്റെ സഹായം വേണം. കിമികോയ്ക്ക് റേഡിയേഷൻ കൊടുക്കുന്നത്-- 252 00:16:05,131 --> 00:16:09,177 അത് ഒരിക്കലും ഫലിക്കാൻ സാധ്യതയില്ലാത്ത ഒരു മണ്ടത്തരമാണ്. 253 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 ഫോർമുല അല്പം തെറ്റിയാൽപ്പോലും, 254 00:16:11,763 --> 00:16:14,265 എപ്സ്റ്റീനെക്കാൾ വേഗത്തിൽ കിമികോ മരിക്കും. 255 00:16:14,349 --> 00:16:16,935 സത്യം. ഒരൊറ്റ നിമിഷത്തേക്ക്. 256 00:16:18,061 --> 00:16:21,272 ഇതൊന്നു നോക്ക്. ഞാൻ ചെയ്തത് ശരിയാണോ എന്ന് പറ. 257 00:16:25,860 --> 00:16:26,695 മുപ്പത് സെക്കൻഡുകൾ. 258 00:16:32,867 --> 00:16:34,411 എനിക്ക് കിമികോയെ നഷ്ടപ്പെടുത്താനാവില്ല. 259 00:16:37,956 --> 00:16:38,915 എനിക്കവളെ ഇഷ്ടമാണ്. 260 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 നിനക്കവളെ ഇഷ്ടമാണോ? 261 00:16:42,585 --> 00:16:44,003 നിനക്ക് ചിന്തിക്കാവുന്നതിലുമധികം. 262 00:16:44,087 --> 00:16:46,423 പ്രണയം ഒരു ലോജിക്കൽ എറർ ആണ്. 263 00:16:46,923 --> 00:16:50,719 പ്രണയം എന്നെ അന്ധയാക്കി, സുന്ദരനും ബുദ്ധിമാനുമായ ഒരാൾ എൻ്റെ കണ്മുന്നിൽ 264 00:16:50,802 --> 00:16:53,221 എങ്ങനെ ഭ്രാന്തനായി മാറി എന്നെനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 265 00:16:53,930 --> 00:16:58,268 പ്രണയം കാരണം എനിക്ക് തെറ്റുപറ്റി, വികൃതമായൊരു നാസിക്ക് 266 00:16:58,351 --> 00:17:00,979 ഹോംലാൻഡറെയും സോൾജ്യർ ബോയെയും ഒന്നിപ്പിക്കാനാകുമെന്ന് ഞാനോർത്തില്ല. 267 00:17:02,647 --> 00:17:03,815 പ്രണയം ഒരാളെ പ്രവചനാതീതനാക്കും. 268 00:17:03,898 --> 00:17:05,525 ആളുകളെ പ്രവചിക്കാനാവുന്നില്ലെങ്കിൽ... 269 00:17:07,152 --> 00:17:08,403 ഞാൻ ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവളാകും, 270 00:17:09,487 --> 00:17:11,698 അങ്ങനെ നിനക്കും എന്നെക്കൊണ്ട് കാര്യമില്ലാതാകും. 271 00:17:11,781 --> 00:17:12,782 കോപ്പാണ്. 272 00:17:13,658 --> 00:17:16,494 ഹോംലാൻഡർ നിനക്കും ഞങ്ങൾക്കും ഈ ലോകത്തിനു തന്നെയും ഭീഷണിയാണ്. 273 00:17:16,578 --> 00:17:18,788 ഞങ്ങളെ രക്ഷിച്ചില്ലെങ്കിലും, നീയെങ്കിലും രക്ഷപ്പെട്. 274 00:17:20,582 --> 00:17:21,541 എന്നെ സഹായിക്ക്. 275 00:17:37,223 --> 00:17:39,184 അവനെ ഉയർത്തു 276 00:17:39,267 --> 00:17:42,061 - അവനെ ഉയരങ്ങളിൽ എത്തിക്കൂ - അവനെ ഉയരങ്ങളിൽ എത്തിക്കൂ 277 00:17:43,354 --> 00:17:45,064 ഹോംലാൻഡറെ സമ്മതിക്കണം. 278 00:17:45,774 --> 00:17:47,484 പാടി ഡാൻസു കളിച്ച് സ്വയം രണ്ടാം വരവെന്നു 279 00:17:47,567 --> 00:17:48,985 പ്രഖ്യാപിക്കാൻ വേറാർക്കു പറ്റും? 280 00:17:49,068 --> 00:17:51,738 പുറമെ ഹിറ്റ്‌ലറും ഉള്ളിൽ ഫോസിയും. 281 00:17:52,363 --> 00:17:54,491 കോപ്പാണ്. ഒന്നു പോയേ. 282 00:17:55,450 --> 00:17:57,619 നീ വെറുതെ കളിക്കുകയാ. കളി നിർത്തടാ. 283 00:18:01,915 --> 00:18:03,416 ഇതൊരു സംഭവമായിരിക്കും. 284 00:18:08,880 --> 00:18:10,048 ഹേയ്, എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്? 285 00:18:10,131 --> 00:18:11,424 ബില്ലി ജോയലിൻ്റെ ടോപ്‌ ടെൻ പറ. 286 00:18:12,008 --> 00:18:13,510 - എന്ത്? - നിനക്കിഷ്ടമുള്ള പത്തെണ്ണം പറ. 287 00:18:13,593 --> 00:18:15,970 അല്ല, അത് പറയാൻ പാടാണ്. ഒരുപാടുണ്ടല്ലോ. 288 00:18:16,054 --> 00:18:19,182 എങ്കിലും പറയുകയാണെങ്കിൽ... "സീൻസ് ഫ്രം ആൻ ഇറ്റാലിയൻ റെസ്റ്റോറൻ്റ്", 289 00:18:19,265 --> 00:18:21,184 അത് ശരിക്കും മൂന്നു പാട്ടുകൾ ചേർന്ന പോലെയാ. 290 00:18:21,267 --> 00:18:22,644 - പക്ഷേ... എല്ലാം എനിക്കിഷ്ടമാ. - ശരി. 291 00:18:22,727 --> 00:18:24,062 - "ദ എൻ്റർടെയ്നർ". - "ദ എൻ്റർടെയ്നർ". 292 00:18:24,145 --> 00:18:26,189 - അറിയപ്പെടാത്തൊരു കിടിലൻ പാട്ട്. - അതെ. വേറെ ഏതാ? വേറെ? 293 00:18:26,272 --> 00:18:32,028 "അലൻടൗൺ". അത് ന്യൂ യോർക്കിലെ ലെവിറ്റൗണിൻ്റെ തകർച്ചയെക്കുറിച്ചും പിന്നെ... 294 00:18:33,279 --> 00:18:34,739 എൻ്റെ ദൈവമേ. 295 00:18:35,573 --> 00:18:36,741 സിനാപ്‌സ് ആണ് അത്. 296 00:18:36,825 --> 00:18:38,827 ഇൻ്റർസ്റ്റേറ്റ് കൊലപാതകങ്ങൾക്ക് പോലീസ് തേടുന്നവനാ. 297 00:18:38,910 --> 00:18:40,703 ഇവനിവിടെ പുറത്തെന്താ ചെയ്യുന്നേ? 298 00:18:41,871 --> 00:18:43,206 നാശം. 299 00:18:43,289 --> 00:18:44,791 അവൻ നമ്മുടെ ചിന്തകൾ വായിച്ചാൽ-- 300 00:18:44,874 --> 00:18:48,002 പിന്നെന്തിനാ ഞാൻ നിന്നെക്കൊണ്ട് ബില്ലി ജോയലിനെപ്പറ്റി സംസാരിപ്പിച്ചത്? 301 00:19:19,576 --> 00:19:21,786 ബ്രോ, നീ അത് എടുക്കുന്നില്ലേ? 302 00:19:21,870 --> 00:19:25,665 സാൻഡർ? ഹേയ്. നീ ഇവിടെ എന്തെടുക്കുവാ? കണ്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം. 303 00:19:25,748 --> 00:19:29,168 എടോ, ആ കാനിൽ കൊച്ചു ഗപ്പികൾ വന്നു കുടുങ്ങിയാൽ ശരിയാവില്ല. 304 00:19:29,252 --> 00:19:32,630 - വാ. വന്ന് അതെടുക്ക്. - ഇന്ന് എനിക്കൊരു മോശം ദിവസമായിരുന്നു. 305 00:19:33,381 --> 00:19:34,757 നീ വിശ്വസിക്കില്ല ബ്രോ. 306 00:19:34,841 --> 00:19:36,342 കെവ്, വെള്ളത്തിലിറങ്ങ്. 307 00:19:36,426 --> 00:19:40,138 വേണ്ട. നീ... നീ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ല. 308 00:19:40,221 --> 00:19:41,848 ഒന്നു മിണ്ടാതിരിക്കാമോ! 309 00:19:41,931 --> 00:19:44,934 പൈപ്പ്‌ലൈൻ ദുരന്തത്തിനു കാരണം നീയാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം! 310 00:19:45,018 --> 00:19:47,937 മാർച്ച് 15 ഓർമ്മയുണ്ടോടാ! 311 00:19:48,771 --> 00:19:52,817 ഹേയ്... നിൽക്ക്. അത്... ഞാനല്ല അതു ചെയ്തത്. 312 00:19:52,901 --> 00:19:56,905 ഇനിയെങ്ങാനും നീ വെള്ളത്തിൽ കാലു കുത്തിയാൽ, ഒരു വിരലുപോലും വെച്ചാൽ, 313 00:19:56,988 --> 00:19:59,866 അത് കടലിലോ പുഴയിലോ, ഒരു ചെറിയ കുഴിയിലോ ആയാൽ പോലും, 314 00:19:59,949 --> 00:20:03,411 സത്യമായിട്ടും, നീ തീരും മോനേ. ഞങ്ങൾ നിന്നെ കൊല്ലും! 315 00:20:03,494 --> 00:20:05,622 മനസ്സിലായോടാ പന്നക്കഴുവേറീ! 316 00:20:05,705 --> 00:20:07,790 ഇനി വെള്ളത്തിൽ ഇറങ്ങിപ്പോവരുത്! 317 00:20:07,874 --> 00:20:12,378 ഞങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ നീ ചത്തു! പട്ടീ. 318 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 അയ്യോ. 319 00:20:24,766 --> 00:20:26,184 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്? അഞ്ചു മിനിറ്റ്. 320 00:20:26,267 --> 00:20:28,186 അതിനുശേഷം പ്രഖ്യാപനത്തിനായി നമുക്ക് ബ്രീഫിംഗ് റൂമിലേക്ക് പോകാം. 321 00:20:28,269 --> 00:20:29,270 ഇതാ വരുന്നു. 322 00:20:30,271 --> 00:20:32,815 കഴിഞ്ഞു. ഇതാണ് അവസാനം. 323 00:20:32,899 --> 00:20:37,570 നമുക്ക് ദി പെൻ്റഗണിനെയോ നാറ്റോയെയോ വിളിക്കണം, ആരെങ്കിലും സഹായിക്കും. 324 00:20:37,654 --> 00:20:41,991 എല്ലാ സ്റ്റുഡൻ്റ് കൗൺസിൽ തിരഞ്ഞെടുപ്പിലും ഞാൻ തോറ്റിരുന്നു. 325 00:20:43,368 --> 00:20:46,454 ആ ഏപ്രിൽ ജെൻകോവിച്ച് എന്നെ ഇപ്പോൾ കണ്ടിരുന്നെങ്കിൽ. 326 00:20:46,537 --> 00:20:50,583 ഒന്നെഴുന്നേൽക്ക്! നീ പ്രസിഡൻ്റിനെ കൊലയ്ക്കു കൊടുത്തു. 327 00:20:50,667 --> 00:20:54,462 എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. ഒരു നിമിഷം എന്നെ ഇതൊന്ന് ആസ്വദിക്കാൻ വിടാമോ? 328 00:20:54,545 --> 00:20:55,755 എന്നെ വെറുതെ വിട്. 329 00:20:55,838 --> 00:20:59,425 എനിക്കതിനാവില്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം. നിനക്ക് എപ്പോഴും വേറെ വഴിയുണ്ടായിരുന്നു ആഷ്ലി. 330 00:21:00,009 --> 00:21:03,221 പക്ഷേ ഇത് വളരെ മോശമായിപ്പോയി. 331 00:21:03,304 --> 00:21:08,226 എനിക്കോ? നീ എൻ്റെ ഉടൽ കയ്യേറി എൻ്റെ സമ്മതമില്ലാതെ സോൾജ്യർ ബോയിയെ നിരീക്ഷിച്ചു. 332 00:21:08,309 --> 00:21:10,061 അതെന്തൊരു തോന്ന്യാസമാണെന്നറിയാമോ? 333 00:21:10,144 --> 00:21:12,814 ഇങ്ങനൊരു ഭീരുവിൻ്റെ കൂടെ പെട്ടുപോയില്ലേ, എന്തേലും ചെയ്തല്ലേ പറ്റൂ. 334 00:21:12,897 --> 00:21:14,816 പോയി ചാവ്! 335 00:21:15,483 --> 00:21:19,028 ഇതെല്ലാം എൻ്റെയാണ്, നിൻ്റെയല്ല. 336 00:21:19,112 --> 00:21:22,407 ഞാനാണ് നമ്മളെ മിന്നി ഡ്രൈവറുടെ ജൂനിയർ പബ്ലിസിസ്റ്റിൽ നിന്ന് 337 00:21:22,490 --> 00:21:26,202 വൈറ്റ് ഹൗസ് വരെ എത്തിച്ചത്. ഞാൻ മാത്രം, നീയല്ല. 338 00:21:26,285 --> 00:21:31,082 പക്ഷേ നീ നിന്നെത്തന്നെ നോക്ക്. നീ സ്വയം അത്രയേറെ വെറുക്കുന്നു. 339 00:21:31,165 --> 00:21:33,042 രാത്രി സമാധാനമായി ഉറങ്ങാൻ നിനക്ക് ആഗ്രഹമില്ലേ, 340 00:21:33,126 --> 00:21:36,462 അല്ലെങ്കിൽ സ്വന്തം മുടി പിച്ചിക്കീറുന്നത് നിർത്താൻ, 341 00:21:36,546 --> 00:21:39,382 അല്ലെങ്കിൽ... കണ്ണാടിയിൽ വീണ്ടും സ്വന്തം മുഖം നോക്കാൻ? 342 00:21:41,509 --> 00:21:45,763 ഞാൻ ഇത്ര മോശമാണെന്ന് നീ എപ്പോഴും പറഞ്ഞോണ്ടിരുന്നാൽ എനിക്കെങ്ങനെ അതിനാവും? 343 00:21:45,847 --> 00:21:49,267 ഞാൻ അഭിമാനിക്കണം. ഞാൻ മരിച്ചില്ലല്ലോ. 344 00:21:52,478 --> 00:21:54,814 ഇവിടെ ജീവനോടെ ഇരിക്കാൻ എന്തു പാടാണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 345 00:21:54,897 --> 00:21:56,816 ഇങ്ങനെ ജീവിക്കുന്നതിലും ഭേദം മരിക്കുന്നതാണ്. 346 00:21:56,899 --> 00:21:58,693 വലിയൊരു രക്തസാക്ഷി വന്നിരിക്കുന്നു. 347 00:21:58,776 --> 00:22:00,403 നിനക്ക് ചാവാണോ? കൊള്ളാം. 348 00:22:00,486 --> 00:22:03,990 വേണ്ടിവന്നാൽ ഒരു ചീസ് ഗ്രേറ്റർ കൊണ്ട് ഞാൻ നിന്നെ അരിഞ്ഞുകളയും. 349 00:22:04,073 --> 00:22:07,827 നിനക്കറിയാമോ? ഞാൻ ശ്രമിച്ചതാണ്. നിന്നെ സഹായിക്കാൻ ഞാൻ ആത്മാർഥമായി ശ്രമിച്ചു, 350 00:22:07,910 --> 00:22:09,037 പക്ഷേ നിന്നെ രക്ഷിക്കാനാവില്ല. 351 00:22:09,120 --> 00:22:11,080 - എനിക്ക് മതിയായി-- - നല്ലതു പറഞ്ഞ് പേടിപ്പിക്കല്ലേ. 352 00:22:11,164 --> 00:22:15,543 ഞാൻ കാര്യമായി പറഞ്ഞതാണ്. എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. ഇനിയൊരിക്കലും ഞാൻ നിൻ്റെ മുന്നിൽ വരില്ല. 353 00:22:16,127 --> 00:22:16,961 സമാധാനമായി. 354 00:22:19,213 --> 00:22:20,381 ഞാൻ സ്വതന്ത്രയായി. 355 00:22:36,773 --> 00:22:38,775 - തമാശ കളിക്കുന്നോ? - അതാ അവൻ! 356 00:22:38,858 --> 00:22:40,193 ആഞ്ഞു വലിക്ക്. 357 00:22:42,361 --> 00:22:43,613 അങ്ങനെതന്നെ! 358 00:22:43,696 --> 00:22:45,531 പ്രവചനക്കാരെ തടയാൻ പറ്റിയ സാധനമാണിത്. 359 00:22:45,615 --> 00:22:47,408 തലച്ചോർ മരപ്പിക്കും, നമ്മെ വായിക്കാനാവില്ല. 360 00:22:47,492 --> 00:22:48,534 നമുക്ക്-- 361 00:22:48,618 --> 00:22:50,036 കൂളായി ഇരിക്ക്. 362 00:22:50,953 --> 00:22:53,873 സ്വാഗതം. സ്വാഗതം. അദ്ദേഹത്തെ സ്തുതിക്കൂ. 363 00:22:55,666 --> 00:22:56,667 അദ്ദേഹത്തെ സ്തുതിക്കൂ. 364 00:22:57,251 --> 00:23:00,463 ഈ സുപ്രധാന യാത്രയുടെ ഭാഗമായതിന് നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തരോടും നന്ദി പറയട്ടെ. 365 00:23:00,546 --> 00:23:01,923 മോളേ, നീ എവിടുന്നു വരുന്നു? 366 00:23:02,006 --> 00:23:04,550 - റേച്ചൽ, ഡുലുത്തിൽ നിന്ന്. - ശരി റേച്ചൽ. 367 00:23:04,634 --> 00:23:07,762 - പിന്നെ... - ടാവിൻ കോൾമൻ, ടെക്സസിലെ ടെമ്പിളിൽ നിന്ന്. 368 00:23:07,845 --> 00:23:08,971 കൊള്ളാം. കൊള്ളാം. 369 00:23:09,055 --> 00:23:10,681 ഹല്ലേലൂയാ! എല്ലായിടത്തും. 370 00:23:10,765 --> 00:23:15,269 നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തരും രാജ്യത്തിൻ്റെ പല ഭാഗങ്ങളിൽ നിന്ന് 371 00:23:15,353 --> 00:23:19,857 ഹോംലാൻഡറെ ഓൺലൈനിൽ പിന്തുണച്ചതിന് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവരാണ്. 372 00:23:19,941 --> 00:23:21,025 സ്റ്റാർലൈറ്റ് തുലയട്ടെ! 373 00:23:23,069 --> 00:23:25,696 ഞങ്ങൾ വളരെ ആവേശത്തിലാണ് ഹോംലാൻഡറുടെ അടുത്ത ഘട്ടത്തിൻ്റെ 374 00:23:25,780 --> 00:23:29,700 ആദ്യ പ്രതികരണങ്ങൾ അറിയാനായി. 375 00:23:31,035 --> 00:23:33,037 ഈ സവിശേഷ അനുഭവത്തിന് നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ? 376 00:23:33,121 --> 00:23:34,372 - അതെ! - പിന്നെന്തിനാ നിൽക്കുന്നത്? 377 00:23:34,455 --> 00:23:36,082 വരൂ. പോവാം. 378 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 ഇതിലേ. സൂക്ഷിച്ച് നടക്കണം. 379 00:23:41,129 --> 00:23:42,171 നന്ദി. 380 00:23:47,260 --> 00:23:48,094 ഞാനൊരു പൂച്ചയാണ്. 381 00:23:51,139 --> 00:23:55,059 ശരി. ആദ്യം തന്നെ അഭിനന്ദനങ്ങൾ. 382 00:23:55,143 --> 00:23:58,855 ലോകത്തിൽ ആദ്യമായി ഈ പ്രൊമോ കാണുന്നത് നിങ്ങളാണ്. 383 00:23:58,938 --> 00:24:00,940 ഇതു കഴിഞ്ഞ്, ഞങ്ങൾ ചില ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കും, 384 00:24:01,023 --> 00:24:02,859 നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങൾ രേഖപ്പെടുത്താൻ, 385 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 പിന്നെ നമുക്ക്... സിനിമയെക്കുറിച്ച് അല്പം ചർച്ച ചെയ്യാം. 386 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 സത്യസന്ധമായി പറയണം. 387 00:24:08,030 --> 00:24:10,449 ഇവിടെ തെറ്റായ ഉത്തരങ്ങളില്ല. 388 00:24:10,533 --> 00:24:13,703 നിങ്ങളുടെ അഭിപ്രായങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് മുന്നോട്ടുപോവാൻ ഉപകാരപ്പെടും. 389 00:24:13,786 --> 00:24:16,038 ഇതെന്ത്... ഇവരിവിടെ എന്തു കോപ്പാണ് ചെയ്യുന്നത്? 390 00:24:17,874 --> 00:24:20,835 ഹ്യൂയിയെയും ബുച്ചറെയും കുറിച്ച് ഒരു വിവരവുമില്ല. എനിക്ക് പേടിയാവുന്നു. 391 00:24:21,502 --> 00:24:24,046 ഒരു മിനിറ്റ്. അത് ഗ്രേ മാറ്റർ ആണ്. 392 00:24:25,089 --> 00:24:27,508 പിന്നെ ആ മസിലനില്ലേ, അതാണ്‌ സൈക്-ക്-ഓ. 393 00:24:27,592 --> 00:24:29,802 എൽമിറയിൽ ജീവപര്യന്തം ശിക്ഷ അനുഭവിക്കുകയായിരുന്നു അവർ. 394 00:24:29,886 --> 00:24:34,015 നിൽക്ക്, ഞാൻ ഇവരെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. പള്ളിയിൽ ഇവരുടെ ഫോട്ടോ ഉണ്ടായിരുന്നു. 395 00:24:37,476 --> 00:24:39,437 ഹോംലാൻഡർ എന്തിനാ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും അപകടകാരികളായ 396 00:24:39,520 --> 00:24:41,480 പ്രവചനക്കാരെ വിളിച്ചുവരുത്തിയത്? 397 00:24:43,065 --> 00:24:45,109 തയ്യാറല്ലേ? ഇതാ തുടങ്ങുന്നു. 398 00:24:58,623 --> 00:25:01,000 {\an8}വിഎഫ്എക്സ് പാടവും പശ്ചാത്തലവും നീട്ടുക 399 00:25:02,543 --> 00:25:04,378 {\an8}വിഎഫ്എക്സ് കണ്ണഞ്ചിപ്പിക്കുന്ന പ്രകാശം 400 00:25:04,462 --> 00:25:10,468 {\an8}വിഎഫ്എക്സ് യേശുവിൻ്റെ കേബിളുകൾ മായ്ച്ചുകളയുക 401 00:25:11,052 --> 00:25:11,969 {\an8}സോദരാ. 402 00:25:12,970 --> 00:25:15,223 {\an8}ഇതെന്തു കോപ്പ്? 403 00:25:15,306 --> 00:25:17,475 {\an8}യേശുവേ, അങ്ങിവിടെ എന്തു ചെയ്യുകയാ? 404 00:25:17,558 --> 00:25:19,769 {\an8}എന്നെക്കൊണ്ട് ആവുന്നത്ര ഞാൻ പോരാടി. 405 00:25:19,852 --> 00:25:21,103 {\an8}വിഎഫ്എക്സ് യേശുവിൻ്റെ കേബിളും ബൂമും കളയുക 406 00:25:21,187 --> 00:25:25,316 {\an8}അഴിമതി നിറഞ്ഞ എഫ്ബിഐ, ഭിന്നലിംഗ കുടിയേറ്റ റേപ്പിസ്റ്റുകൾ, 407 00:25:26,108 --> 00:25:30,905 {\an8}ഇന്നത്തെ ലോകത്തിലെ തിന്മകൾ എനിക്ക് സഹിക്കാനാവുന്നില്ല. 408 00:25:30,988 --> 00:25:31,948 {\an8}അങ്ങെന്താ ഈ പറയുന്നത്? 409 00:25:32,031 --> 00:25:35,159 {\an8}മറുകരണം കാണിച്ചതുകൊണ്ട് പ്രയോജനമില്ല. നമുക്ക് ഫലം വേണം. 410 00:25:35,243 --> 00:25:41,916 {\an8}അമേരിക്കൻ മൂല്യങ്ങളുള്ള ഒരു യഥാർഥ രക്ഷകൻ, തിന്മയെ എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കുന്നവൻ. 411 00:25:54,095 --> 00:25:55,221 {\an8}ഞാനതിനു യോഗ്യനല്ല. 412 00:25:55,304 --> 00:25:56,847 {\an8}ഞാനും അല്ലായിരുന്നു. 413 00:26:16,284 --> 00:26:19,203 {\an8}വിഎഫ്എക്സ് യേശുവിൻ്റെ കേബിൾ മായ്ച്ചുകളയുക 414 00:26:23,165 --> 00:26:24,667 {\an8}എങ്കിൽ ഞാനിത് സ്വീകരിക്കുന്നു. 415 00:26:25,501 --> 00:26:27,670 {\an8}വിഎഫ്എക്സ് പരുന്തിനെ ദൃശ്യത്തിൽ ചേർക്കുക 416 00:26:47,315 --> 00:26:48,357 ഇതൊക്കെ എന്തു കോപ്പാണ്? 417 00:26:48,441 --> 00:26:49,400 ഹേയ്. 418 00:26:51,277 --> 00:26:53,904 ഹോംലാൻഡ്. റീബൂട്ടിൻ്റെ അടുത്ത ഘട്ടം. 419 00:26:53,988 --> 00:26:56,532 വിശ്വാസികൾക്ക് എൻ്റെ അതിരില്ലാത്ത സ്നേഹം കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്നു. 420 00:26:58,117 --> 00:27:00,077 അവിടെ, അതാണ്‌ ഹോംലാൻഡർ മൗണ്ട്. 421 00:27:01,203 --> 00:27:03,497 അവിടെ വെച്ചാണ് മാലാഖ എന്നെ സന്ദർശിച്ചതെന്നു നമ്മൾ പറയും, 422 00:27:03,581 --> 00:27:05,499 ഞാൻ ദൈവമായി മാറിയതെന്നും. 423 00:27:06,751 --> 00:27:07,960 ശരി. 424 00:27:08,044 --> 00:27:09,754 നിനക്കിത് ഇഷ്ടപ്പെടും. 425 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 ഇവിടെയുള്ള ഈ സ്ഥലം, 426 00:27:11,922 --> 00:27:16,385 ഈ സ്ഥലത്തെ നമ്മൾ വിളിക്കുന്നത് "സോൾജ്യർ ബോയ്, ദൈവപിതാവ്" എന്നാണ്. 427 00:27:16,469 --> 00:27:18,637 ഏറ്റവും വേഗതയേറിയ റൈഡുകൾ അവിടെയുണ്ടാകും. 428 00:27:18,721 --> 00:27:22,558 എല്ലാ രാത്രിയും നിന്നെ ആദരിച്ചുകൊണ്ടുള്ള പരേഡ് ഉണ്ടാകും. 429 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 ഞാൻ ബൊഗോട്ടയിലേക്ക് പോകുവാണ്. 430 00:27:27,772 --> 00:27:30,649 ചെറിയ നാടുകളിൽ പോയി അടിച്ചുപൊളിക്കാമെന്നു കരുതി. 431 00:27:32,818 --> 00:27:34,653 എപ്പോഴാ തിരിച്ചുവരുന്നത്? 432 00:27:35,905 --> 00:27:37,323 ഒരുപക്ഷേ... 433 00:27:39,325 --> 00:27:42,203 - ഒരിക്കലും തിരിച്ചുവരില്ല. - എന്ത്? 434 00:27:43,537 --> 00:27:47,166 അല്ല, നിനക്ക് പാർക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ അത് വിട്ടേക്ക്. 435 00:27:47,249 --> 00:27:48,793 ഞാൻ... ഞാൻ അതൊന്നും നോക്കുന്നില്ല. 436 00:27:48,876 --> 00:27:50,669 നിനക്ക് പെണ്ണും മയക്കുമരുന്നും വേണമെങ്കിൽ, 437 00:27:50,753 --> 00:27:55,132 അമേരിക്കയിലെ എല്ലാ മയക്കുമരുന്നും കിളവികളെയും ഞാൻ നിനക്കു തരാം. 438 00:27:55,216 --> 00:27:57,009 - നീ പറയുന്നത് കേൾക്കുന്നില്ല - നീയാ കേൾക്കാത്തത് 439 00:27:57,093 --> 00:28:00,471 നീ എന്നെ സഹായിച്ചതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇവിടെ വരെ എത്തിയത്. 440 00:28:00,554 --> 00:28:03,849 അതുകൊണ്ട് നിനക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം ഞാൻ തരും. 441 00:28:03,933 --> 00:28:05,476 എനിക്കിവിടുന്ന് പോയാൽ മതി. 442 00:28:05,559 --> 00:28:06,602 എന്തിൽ നിന്ന്? 443 00:28:12,483 --> 00:28:13,776 അല്ലെങ്കിൽ ആരിൽ നിന്ന്? 444 00:28:14,527 --> 00:28:16,237 ഇതൊന്നും എനിക്ക് പറ്റിയ പണിയല്ല മോനേ. 445 00:28:16,320 --> 00:28:19,198 ഞാൻ നിൻ്റെ ഷീൽഡ് ഒട്ടിച്ചുതന്നു, നീ അത് ഉപയോഗിച്ചില്ല. 446 00:28:19,281 --> 00:28:21,867 ഞാൻ നിനക്കുവേണ്ടി ഒന്നാന്തരം കുശിനിക്കാരനെ നിയമിച്ചു, 447 00:28:21,951 --> 00:28:25,037 പക്ഷേ നീ ആകെ കഴിക്കുന്നത് മീറ്റ്‌ലോഫും ചില്ലിയും മാത്രമാ. 448 00:28:25,121 --> 00:28:28,582 ഞാൻ എൽജെയെക്കൊണ്ട് നിനക്ക് പുതിയ സ്യൂട്ട് വരെ ഉണ്ടാക്കിച്ചു. 449 00:28:28,666 --> 00:28:30,251 ദൈവമേ! ഇതുതന്നെയാ ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 450 00:28:30,334 --> 00:28:31,502 - അത്-- - "ദൈവമേ." എന്ത്? 451 00:28:31,585 --> 00:28:32,628 എനിക്കത് വേണ്ട. 452 00:28:34,672 --> 00:28:35,840 പിന്നെ വേറൊരു കാര്യം. 453 00:28:36,549 --> 00:28:40,261 ക്ലാരയെ ഓർത്താണ് ഞാൻ നിനക്ക് വി1 തന്നത്. 454 00:28:41,387 --> 00:28:43,722 കാരണം അവൾ ആഗ്രഹിച്ചതും അതാവും. 455 00:28:43,806 --> 00:28:47,852 ഇതൊന്നും ചുമ്മാ അച്ഛനും മോനും കൂടി മുറ്റത്ത് പന്തുകളിച്ച് നടക്കാൻ വേണ്ടിയല്ല, 456 00:28:47,935 --> 00:28:50,104 പഴയ വണ്ടി നന്നാക്കി നടക്കാനുമല്ല. 457 00:28:51,439 --> 00:28:54,275 - നീ വല്ലാത്തൊരു ജന്മമാണ്. - അങ്ങനെ പറയുന്നത് നിർത്ത്. 458 00:28:55,317 --> 00:28:56,569 അതുപോലെ നീ ദൈവമൊന്നുമല്ല. 459 00:28:59,447 --> 00:29:01,240 ഒരു മാലാഖയും നിൻ്റടുത്ത് വന്നിട്ടില്ല. 460 00:29:01,323 --> 00:29:05,286 നീ വലിയ മുലയുള്ള ഏതോ പെണ്ണിനെ സ്വപ്നം കണ്ടതാവും. 461 00:29:05,369 --> 00:29:08,122 അതുകൊണ്ട് നീ ദൈവമാവുമെങ്കിൽ ഞാൻ എല്ലാ രാത്രിയും ദൈവമാണ്. 462 00:29:08,205 --> 00:29:10,374 ഞാൻ ദൈവമാണ്! 463 00:29:20,384 --> 00:29:22,970 കുഴപ്പം എനിക്കാണെന്നു പറഞ്ഞാൽ നിനക്ക് സമാധാനമാകുമോ? 464 00:29:28,976 --> 00:29:30,519 നിനക്ക് പോകണമെങ്കിൽ പൊയ്ക്കോ. 465 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 ആശംസകൾ, മോനേ. 466 00:30:10,351 --> 00:30:11,519 എനിക്ക് നിന്നെ ഇഷ്ടമാണ്. 467 00:30:25,908 --> 00:30:26,909 വിട്ടുകള. 468 00:30:28,953 --> 00:30:29,912 ഞാൻ ശ്രമിച്ചു നോക്കിയതാ. 469 00:30:32,206 --> 00:30:33,374 ശരി... 470 00:30:35,584 --> 00:30:36,794 നിൻ്റെ മറ്റേ... 471 00:30:36,877 --> 00:30:39,255 നീരാളിക്കൈ കൊണ്ട് നോക്കിയാലോ? അതിന് ഇത് പൊട്ടിക്കാനാവില്ലേ? 472 00:30:39,338 --> 00:30:40,881 ഞാൻ പിന്നെ ഇത്ര നേരം ചുമ്മാ ഇരുന്നോ, 473 00:30:40,965 --> 00:30:42,550 നീ ഉമ്മിനീരും ഒലിപ്പിച്ച് ഉറങ്ങുമ്പോൾ. 474 00:30:42,633 --> 00:30:43,634 ശരി, ശരി. 475 00:30:45,427 --> 00:30:46,762 ആ നാറി സിനാപ്‌സ്. 476 00:30:46,845 --> 00:30:49,265 അവൻ എൻ്റെ തലയിൽ കയറിയിട്ടുണ്ട്, അവൻ... 477 00:30:50,224 --> 00:30:51,809 എൻ്റെ ശക്തിയെല്ലാം കെടുത്തിക്കളഞ്ഞു. 478 00:30:57,773 --> 00:30:58,857 "ടെൽ ഹേർ എബൗട്ട് ഇറ്റ്." 479 00:30:58,941 --> 00:31:00,734 നാം രക്ഷപ്പെടാതെ ആരോടും ഒന്നും പറയാനാവില്ല. 480 00:31:00,818 --> 00:31:02,945 ബില്ലി ജോയലിൻ്റെ എനിക്കിഷ്ടമുള്ള മൂന്നാമത് ഗാനമാ അത്. 481 00:31:03,028 --> 00:31:05,739 അതൊന്നു പറയാതെ എനിക്ക് ചാവാൻ വയ്യ. അതൊരു കിടിലൻ പാട്ടാണ്. 482 00:31:05,823 --> 00:31:08,867 നമ്മൾ ചാവില്ലെടാ മണ്ടാ. നമ്മൾ ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടും. 483 00:31:08,951 --> 00:31:11,453 അതെ, ഫ്രെഞ്ചി കിമികോയുടെ മേൽ നടത്തുന്ന പരീക്ഷണം അവളെ 484 00:31:11,537 --> 00:31:12,413 കൊല്ലില്ലെന്ന പോലെ. 485 00:31:12,496 --> 00:31:14,999 എന്താടോ. ഇവിടെ നമ്മൾ മാത്രമല്ലേ ഉള്ളൂ. എന്നോട് സത്യം പറ. 486 00:31:15,082 --> 00:31:17,918 നീ കച്ചിത്തുരുമ്പിൽ തൂങ്ങാൻ നോക്കാണ്. ഇതൊന്നും നടക്കില്ലെന്ന് നിനക്കറിയാം. 487 00:31:20,170 --> 00:31:22,047 ഇനി ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്, ഹ്യൂയി. 488 00:31:23,090 --> 00:31:24,758 നമ്മളിനിയും തീർന്നിട്ടില്ല. 489 00:31:25,467 --> 00:31:29,722 നിൻ്റെ തകർന്ന ശവം വലിച്ചുകൊണ്ട് ഫിനിഷിംഗ് ലൈൻ വരെ പോവേണ്ടി വന്നാൽ പോലും, 490 00:31:31,223 --> 00:31:34,476 നമ്മൾ അവസാനം വരെ പോവും, എന്തു വില കൊടുത്തും, 491 00:31:34,560 --> 00:31:36,228 നമ്മൾ ഉദ്ദേശിച്ച കാര്യം സാധിക്കും വരെ. 492 00:31:37,438 --> 00:31:38,272 ആഹാ. 493 00:31:40,899 --> 00:31:44,695 അത് കേൾക്കാൻ വല്ലാത്തൊരു പേടി തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കിലും... 494 00:31:45,821 --> 00:31:49,491 എനിക്കൊരു പ്രതീക്ഷ തോന്നിയെന്നു പറയാതെ വയ്യ. 495 00:31:52,077 --> 00:31:53,078 "യു മേ ബി റൈറ്റ്." 496 00:31:53,162 --> 00:31:54,246 ഞാൻ പറയുന്നത് എപ്പോഴും ശരിയാണ്. 497 00:31:54,330 --> 00:31:56,624 അല്ല, ബില്ലി ജോയലിൻ്റെ എനിക്കിഷ്ടമുള്ള മൂന്നാമത്തെ പാട്ടാണ് 498 00:31:56,707 --> 00:31:58,834 - ഓയ്, നിർത്തിക്കോ. - നീ... നീയാണ് തുടങ്ങിയത്. അല്ലേ? 499 00:32:08,385 --> 00:32:12,264 കിമികോ, മതിയാക്ക്. 500 00:32:12,348 --> 00:32:13,807 നിൻ്റെ മുറിവ് ഉണങ്ങുന്നുപോലുമില്ല. 501 00:32:13,891 --> 00:32:17,186 {\an8}വേണ്ട. അരുത്. 502 00:32:29,031 --> 00:32:31,533 ഞാൻ... 503 00:32:33,410 --> 00:32:34,745 നീ നേരത്തെ പറഞ്ഞതിനെക്കുറിച്ച്... 504 00:32:36,205 --> 00:32:37,206 ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 505 00:32:37,289 --> 00:32:38,624 കുട്ടികൾ. 506 00:32:40,334 --> 00:32:43,253 മൂന്നുപേർ. അല്ലേ? 507 00:32:45,756 --> 00:32:50,010 നമുക്ക് മാർസെയിൽ കടലിനടുത്ത് ഒരു സ്ഥലം വാങ്ങാം. 508 00:32:50,928 --> 00:32:52,846 കടൽക്കാറ്റ്, ലാവൻഡർ പൂക്കളുടെ മണം, 509 00:32:54,056 --> 00:32:56,850 കുട്ടികൾക്ക് കളിക്കാൻ ഇഷ്ടം പോലെ സ്ഥലം. 510 00:32:58,519 --> 00:33:00,104 പിന്നെ ഒരു ബെർനഡൂഡിൽ പട്ടിക്കുട്ടിയും. 511 00:33:00,771 --> 00:33:01,647 നോക്ക്. 512 00:33:04,274 --> 00:33:07,152 നോക്ക്. അവളുടെ പേര് സിമോൺ. 513 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 സിമോണിനെ ദത്തെടുക്കൂ 514 00:33:08,320 --> 00:33:11,281 തെരുവിൽ നിന്ന് കിട്ടിയതാണ്. നമ്മളെപ്പോലെ, അല്ലേ? 515 00:33:14,201 --> 00:33:17,454 ഹേയ്. ധൈര്യമായിരിക്കണം, കേട്ടല്ലോ? 516 00:33:19,581 --> 00:33:21,250 നമ്മൾ ഇത്രയൊക്കെ അനുഭവിച്ചില്ലേ, 517 00:33:22,584 --> 00:33:26,171 ഇനി സമാധാനമായി ജീവിക്കുന്നത് നല്ലതാണ്. 518 00:33:32,928 --> 00:33:33,929 കിമികോ? 519 00:33:37,099 --> 00:33:38,183 കിമികോ? 520 00:33:40,269 --> 00:33:42,062 അരുത്. ഹേയ് കിമികോ? 521 00:33:45,315 --> 00:33:46,525 ഈ കണ്ണുകളാൽ ആദ്യമായി നിന്നെ കണ്ട നിമിഷം ഞാനോർക്കുന്നു. 522 00:33:46,608 --> 00:33:48,402 കണ്ടോ മോളേ. നിനക്ക് വട്ടാണ്. 523 00:33:48,485 --> 00:33:53,449 നീ റിസ്ക് എടുത്തു. വിശ്വസ്തയായി നിന്നു, പക്ഷേ കോർഡൽ... കാസയിലെ മറ്റവളുടെ കൂടെ 524 00:33:53,532 --> 00:33:54,825 കറങ്ങി നടക്കുകയായിരുന്നോ? 525 00:33:54,908 --> 00:33:56,076 കാസ തുലയട്ടെ. 526 00:33:56,160 --> 00:33:58,162 എന്തൂട്ട്? ഞാൻ നിനക്കൊരു സാധനം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 527 00:34:02,332 --> 00:34:04,084 എനിക്ക് ചലൂപ്പ വേണമെന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു. 528 00:34:04,168 --> 00:34:06,712 ...സെറീന ആരാണെന്നു കണ്ടെത്താൻ എനിക്ക് ആശ തോന്നി. 529 00:34:06,795 --> 00:34:08,797 കിമികോയ്ക്ക് ഇപ്പോൾ പഴയ ശക്തിയില്ല. 530 00:34:08,881 --> 00:34:10,758 അവളുടെ ജീവൻ വെച്ച് കളിക്കാൻ എനിക്ക് പറ്റില്ല, 531 00:34:10,841 --> 00:34:14,428 ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ബുദ്ധിയുള്ള ആൾ ഇവിടെ വെറുതെ ഇരിക്കുമ്പോൾ, 532 00:34:14,511 --> 00:34:16,597 സ്വന്തം കുറ്റബോധത്തിലും... 533 00:34:17,931 --> 00:34:18,766 മൂത്രത്തിലും മുങ്ങി. 534 00:34:18,849 --> 00:34:20,225 മാറ്, എനിക്ക് കാണാൻ പറ്റുന്നില്ല. 535 00:34:24,021 --> 00:34:29,485 നമ്മൾ ആദ്യമേ ഇണങ്ങിയില്ലെന്നറിയാം, അതാണ് ഈ കഥയിലെ ഏറ്റവും രസം. 536 00:34:30,068 --> 00:34:31,236 നമ്മുടെ ഏറ്റവും വലിയ പോരാട്ടം... 537 00:34:31,320 --> 00:34:33,447 കോർഡീന ഇപ്പോഴും ഒന്നിച്ചാണ്. 538 00:34:34,907 --> 00:34:36,283 അതിലെനിക്ക് ചെറിയ സന്തോഷമുണ്ട്. 539 00:34:37,534 --> 00:34:38,869 നീ ലവ് ഐലൻഡ് കാണാറുണ്ടോ? 540 00:34:38,952 --> 00:34:42,581 ലവ് ഐലൻഡ് യുഎസ്എ, യുകെ, സ്വീഡൻ, ഗെയിംസ്. 541 00:34:43,665 --> 00:34:44,792 എല്ലാം ഞാൻ കാണാറുണ്ട്‌. 542 00:34:44,875 --> 00:34:46,710 അതൊക്കെ ഇത്ര അടിപൊളിയാവാൻ കാരണമെന്താ? 543 00:34:48,504 --> 00:34:49,671 കാരണം നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 544 00:34:50,297 --> 00:34:55,969 പ്രണയം. അതിൽ... യുക്തിയില്ല. 545 00:34:57,095 --> 00:35:00,390 അതൊരു മണ്ടത്തരമാണ്, പ്രവനാതീതമാണ്. 546 00:35:02,059 --> 00:35:05,437 സോക്രട്ടീസ് അതിനെ വിളിച്ചത്... ദിവ്യമായ ഭ്രാന്ത് എന്നാണ്. 547 00:35:05,521 --> 00:35:07,439 അവൻ നിക്കോളിൻ്റെ കൂടെയുണ്ടായിരുന്ന ചെക്കനാണോ? 548 00:35:09,691 --> 00:35:12,194 അപ്പൊ നിനക്ക് പ്രണയം എന്താണെന്നറിയില്ല. 549 00:35:13,070 --> 00:35:14,238 അതുകൊണ്ടെന്താ? 550 00:35:15,531 --> 00:35:17,574 ആർക്കും അറിയില്ല, ആർക്കും മനസ്സിലാവില്ല. 551 00:35:17,658 --> 00:35:20,702 കണ്ടില്ലേ, എത്ര ബുദ്ധിയുണ്ടെന്നു പറഞ്ഞിട്ടും കാര്യമില്ല, 552 00:35:20,786 --> 00:35:25,457 ലോകത്ത് ഇനിയും നിഗൂഢതകളുണ്ട്. 553 00:35:29,920 --> 00:35:31,171 അത് നല്ലതല്ലേ? 554 00:35:36,218 --> 00:35:40,222 നിന്നെ ആരും ആത്മാർത്ഥമായി സ്നേഹിച്ചിട്ടില്ലേ? 555 00:35:49,064 --> 00:35:51,400 എന്നെ സഹായിക്കേണ്ട ഒരു കാര്യവും നിനക്കില്ലെന്നെനിക്കറിയാം. 556 00:35:56,905 --> 00:35:58,073 ഞാൻ അപേക്ഷിക്കുകയാണ്. 557 00:36:01,535 --> 00:36:02,870 എനിക്ക് കിമികോയെ ജീവനാണ്. 558 00:36:09,626 --> 00:36:11,461 അവളില്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. 559 00:36:16,717 --> 00:36:18,844 ശരി. ഞാൻ സഹായിക്കാം. 560 00:36:21,555 --> 00:36:26,476 പക്ഷേ എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം, എൻ്റെ തലച്ചോർ... ഒന്നു ശരിയാക്കി എടുക്കാൻ. 561 00:36:26,560 --> 00:36:28,103 നന്ദി. 562 00:36:39,615 --> 00:36:41,533 നിനക്കും ഒന്നു കൂടണോ? 563 00:36:44,620 --> 00:36:46,121 വേണ്ടേ? ശരി. 564 00:36:52,085 --> 00:36:53,629 വിഐപി ആക്സസ് 565 00:36:55,672 --> 00:36:56,715 ആനി? 566 00:36:56,798 --> 00:36:58,759 ഹേയ്, നിങ്ങൾ എവിടെയാ? ഞാൻ പേടിച്ചുപോയി. 567 00:36:58,842 --> 00:37:01,553 ഓ ഫാദറിൻ്റെ ട്രെയിലർ തപ്പുവായിരുന്നു. അതിൽ വിചിത്രമായ പലതുമുണ്ട്. 568 00:37:01,637 --> 00:37:04,431 ഞങ്ങളവനെ ടെക് നൈറ്റ് തിയേറ്ററിൽ കണ്ടല്ലോ. 569 00:37:04,514 --> 00:37:06,808 ശരി. ഞങ്ങൾ വരുന്നു. 570 00:37:09,061 --> 00:37:13,815 ശരി. റേച്ചൽ, നീ വികാരാധീന ആയതുപോലുണ്ടല്ലോ. എന്തുപറ്റി? 571 00:37:13,899 --> 00:37:18,570 ക്ഷമിക്കണം. എനിക്കു തോന്നുന്നത്... ഹോംലാൻഡർ സ്വാർത്ഥനല്ലെന്നാണ്. 572 00:37:18,654 --> 00:37:20,572 യേശുവിൻ്റെ ഭാരം അദ്ദേഹം ഏറ്റെടുക്കുകയാണ്. 573 00:37:22,074 --> 00:37:26,411 ഹോംലാൻഡർ നിങ്ങളുടെ കർത്താവും രക്ഷകനുമാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നവർ 574 00:37:26,495 --> 00:37:29,081 ഒന്നു കൈ ഉയർത്താമോ? 575 00:37:30,040 --> 00:37:31,500 കലക്കി. 576 00:37:31,583 --> 00:37:33,001 ഇതെന്താ തമാശയോ? 577 00:37:33,877 --> 00:37:34,920 അതെ. 578 00:37:36,964 --> 00:37:39,341 ആമേൻ. ആമേൻ. 579 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 ഞാൻ പേര് വിളിക്കുന്നവർക്ക് പോകാം. 580 00:37:54,189 --> 00:37:58,276 ലോബിയിൽ നിന്ന് വോട്ടാലിറ്റി ബാഗ് വാങ്ങാൻ മറക്കരുത്. 581 00:37:58,360 --> 00:38:00,821 ബാക്കിയുള്ളവർക്ക് ടോയിലറ്റ് ഉപയോഗിക്കാം. 582 00:38:00,904 --> 00:38:05,075 നമുക്ക് വീണ്ടും കൂടാം, കൂടുതൽ ആഴത്തിലുള്ള ചർച്ചകൾ നടത്താം. 583 00:38:08,078 --> 00:38:10,914 സ്കോട്ട് ആംബ്ലർ, തോമസ് കാർട്ടർ, 584 00:38:10,998 --> 00:38:12,708 ഡെബോറ അലൻ, മൈൽസ് അലൻ... 585 00:38:12,791 --> 00:38:14,251 ഒന്ന് സഹായിക്ക്. 586 00:38:14,334 --> 00:38:15,377 മൈലി കൈൽ... 587 00:38:15,460 --> 00:38:18,255 ഈ സിനിമയിൽ ഹോംലാൻഡർ ദൈവമാണോ, 588 00:38:18,338 --> 00:38:20,465 രണ്ടാമത്തെ വരവാണോ അതോ യേശുവിൻ്റെ സഹോദരനാണോ, 589 00:38:20,549 --> 00:38:22,342 കാരണം അതിലെ കാര്യങ്ങളൊന്നും വ്യക്തമല്ല. 590 00:38:22,426 --> 00:38:23,927 അതൊക്കെ ആരു നോക്കുന്നു? 591 00:38:24,011 --> 00:38:26,263 അതായത്, അവൻ എന്തു പറഞ്ഞാലും അവർ വിശ്വസിക്കും. 592 00:38:26,346 --> 00:38:30,142 രക്ഷപ്പെടാൻ ആഗ്രഹമില്ലാത്തവരെ നമ്മൾ രക്ഷിച്ചിട്ട്‌ എന്തു കാര്യം? 593 00:38:30,225 --> 00:38:32,310 അവർക്ക് വേണ്ടത് ഇതാണ്. 594 00:38:36,732 --> 00:38:37,607 ശരി. 595 00:38:38,191 --> 00:38:43,405 എൻ്റെ മുത്തശ്ശനെ സോൾജ്യർ ബോയ് കൊന്നപ്പോൾ, കാര്യങ്ങൾ കൈവിട്ടുപോയി. 596 00:38:43,488 --> 00:38:46,742 അയൽപക്കത്തെ കുട്ടികൾ എന്നെ കളിയാക്കി, 'ലോലൻ' എന്നൊക്കെ വിളിച്ച്. 597 00:38:47,325 --> 00:38:51,496 ഒരു ദിവസം, ഞാൻ വരുന്ന വഴിക്ക് ഒരു പ്രാവിനെ കണ്ടു, 598 00:38:52,122 --> 00:38:54,541 ചിറകൊടിഞ്ഞ്, അതാകെ ചാവാറായിരുന്നു. 599 00:38:54,624 --> 00:38:57,544 ഞാൻ ഓടിപ്പോയി ഒരു ഷൂബോക്സും ഫസ്റ്റ് എയ്ഡ് കിറ്റും എടുത്തു, 600 00:38:57,627 --> 00:38:59,129 അതിനെ ശുശ്രൂഷിക്കാൻ തുടങ്ങി. 601 00:39:00,172 --> 00:39:04,009 ഒരു ജീവനെങ്കിലും രക്ഷിക്കാൻ കഴിഞ്ഞാൽ, 602 00:39:04,801 --> 00:39:08,138 അതൊരു ആശ്വാസമാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതി... 603 00:39:11,850 --> 00:39:16,563 എന്തായാലും, ആ നശിച്ച പിള്ളേർ അത് കണ്ടുപിടിച്ചു. 604 00:39:17,314 --> 00:39:22,569 അങ്ങനെ ഞാൻ മാർവിൻ മിൽക്കിൽ നിന്ന് മദേഴ്സ് മിൽക്ക് ആയി മാറി. 605 00:39:22,652 --> 00:39:24,613 "എടാ, മദേഴ്സ് മിൽക്ക്. 606 00:39:24,696 --> 00:39:28,408 നീ ആ നശിച്ച പ്രാവിന് നിൻ്റെ ദേഹത്തെ എവിടെനിന്നാടാ പാൽ കൊടുക്കുന്നത്?" 607 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 അവർ എന്നെ വെറുതെ വിട്ടില്ല. 608 00:39:32,120 --> 00:39:35,874 ആ കുഞ്ഞു പക്ഷി പൂർണ്ണ ആരോഗ്യത്തോടെ എൻ്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന് 609 00:39:36,583 --> 00:39:39,086 അവരുടെ തലയ്ക്കു മുകളിലൂടെ പറന്നുപോകുന്നതുവരെ. 610 00:39:40,337 --> 00:39:42,714 ആനി, തമാശ എന്താണെന്നറിയാമോ? 611 00:39:44,341 --> 00:39:48,762 എനിക്ക് ആ പുതിയ പേര് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു, കാരണം എനിക്ക് ആളുകളെ സഹായിക്കാൻ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 612 00:39:48,845 --> 00:39:53,058 കരുണ കാണിക്കുന്നതും കുടുംബത്തിന് അഭിമാനമാകുന്നതും എനിക്ക് ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 613 00:39:53,141 --> 00:39:56,561 ആ പേര് എനിക്കൊരു ബഹുമതിയായിരുന്നു. 614 00:39:57,479 --> 00:40:00,732 കഴിഞ്ഞ വർഷം, ആ തടവറയിൽ കിടന്നപ്പോൾ, 615 00:40:00,816 --> 00:40:02,025 എന്തോ മാറ്റം സംഭവിച്ചു. 616 00:40:02,109 --> 00:40:05,153 എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ പോറൽ വീണു, 617 00:40:06,404 --> 00:40:08,990 ലോകം എന്നെ വല്ലാതെ വേദനിപ്പിച്ചെന്ന പോലെ. 618 00:40:10,117 --> 00:40:16,414 അതെ, എല്ലാം വെറുക്കുക, ഒന്നിലും ഇടപെടാതിരിക്കുക എന്നതൊക്കെ എളുപ്പമായി. 619 00:40:17,916 --> 00:40:21,002 പക്ഷേ എനിക്ക് എന്നോടു തന്നെ വെറുപ്പ് തോന്നി. 620 00:40:22,546 --> 00:40:25,215 നല്ലൊരു മനസ്സുള്ള തെണ്ടിയിൽ നിന്ന്... 621 00:40:27,134 --> 00:40:28,802 വെറുമൊരു തെണ്ടിയായി ഞാൻ മാറി. 622 00:40:30,804 --> 00:40:32,139 പക്ഷേ ഒരു കാര്യം അറിയാമോ? 623 00:40:33,890 --> 00:40:40,564 ആർക്കും വേണ്ടാത്ത ഈ ലോകത്ത് നന്മ ചെയ്യുന്നത്, അത് ലോലമായ കാര്യമല്ല. 624 00:40:42,107 --> 00:40:43,775 അത് വളരെ കഠിനമാണ്. 625 00:40:45,735 --> 00:40:47,237 അതാണ് യഥാർത്ഥ ഞാൻ. 626 00:40:49,322 --> 00:40:51,366 അതാണ് യഥാർത്ഥ നീയും. 627 00:41:28,403 --> 00:41:29,821 നീ സ്റ്റാർലൈറ്റിനെ തേടുവാന്നു കരുതി. 628 00:41:30,822 --> 00:41:33,241 അതെ. അവൾ ഇവിടെ ഇല്ല. 629 00:41:37,495 --> 00:41:40,040 - നിൽക്ക്, ആ മണം കിട്ടുന്നുണ്ടോ? - എന്തു മണം? 630 00:41:51,718 --> 00:41:52,969 നീ ഉച്ചക്ക് ചിപ്പോട്ട്ലെ കഴിച്ചില്ലേ. 631 00:41:53,553 --> 00:41:55,430 കാർനെ അസാഡ ബൗൾ, എക്സ്ട്രാ ഗ്വാക്ക്... 632 00:41:59,601 --> 00:42:01,061 പിന്നെ കോൺ സാൽസയും. 633 00:42:16,243 --> 00:42:18,245 നീ ലിറ്റിൽ സീസേഴ്സ് ക്രേസി ബ്രെഡ് ആണ് കഴിച്ചത്. 634 00:42:19,204 --> 00:42:20,372 കൗണ്ടറിൽ നിന്ന് മോഷ്ടിച്ചത്. 635 00:42:20,455 --> 00:42:21,539 നീ ഒരു ചീത്ത പയ്യനാ. 636 00:42:45,522 --> 00:42:47,941 - എന്താ? - ഞാൻ അങ്ങയെ വിളിക്കാൻ നോക്കുവായിരുന്നു. 637 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 - ഓ ഫാദർ, സ്ക്രീനിംഗ് എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു? - അനുഗ്രഹങ്ങൾ മാത്രം. 638 00:42:50,819 --> 00:42:53,405 ഞങ്ങൾ ബില്ലി ബുച്ചറെയും ഹ്യൂ ക്യാമ്പ്‌ബെല്ലിനെയും പിടിച്ചു. 639 00:42:53,488 --> 00:42:55,323 അവർ ഇവിടെ സ്റ്റുഡിയോയിലുണ്ട്. 640 00:42:55,407 --> 00:42:57,909 - സ്റ്റാർലൈറ്റ് അടുത്തെവിടേലും കാണും. - ഞങ്ങൾ തേടുന്നുണ്ട്. 641 00:42:57,993 --> 00:42:59,452 ബുച്ചറേം ക്യാമ്പ്‌ബെല്ലിനേയും കൊല്ലണോ? 642 00:42:59,536 --> 00:43:03,248 വേണ്ട. ആദ്യം സേജ് എവിടെയാണെന്ന് കണ്ടുപിടിക്ക്. എനിക്കവളെ ഒന്ന് കാണാനുണ്ട്. 643 00:43:04,291 --> 00:43:08,044 - ശരി. - ഇനി, ആ സ്ക്രീനിംഗിൻ്റെ കാര്യം... 644 00:43:08,128 --> 00:43:09,296 അത് എങ്ങനെ ഉണ്ടായിരുന്നു? 645 00:43:10,964 --> 00:43:13,466 ഞങ്ങൾക്ക് ചില കാര്യങ്ങൾ കൂടി ചോദിക്കാനുണ്ട്-- 646 00:43:13,550 --> 00:43:18,263 ഞാനാണ് ഒരേയൊരു സത്യദൈവം എന്ന് എത്രപേർ വിശ്വസിച്ചു? 647 00:43:20,724 --> 00:43:21,683 ആറുപേർ. 648 00:43:21,766 --> 00:43:23,184 മുപ്പതിൽ ആറുപേരോ? 649 00:43:23,268 --> 00:43:25,979 നോക്കൂ, മതം മാറ്റുക എന്നത് എൻ്റെ മറ്റൊരു കഴിവാണ്. 650 00:43:26,062 --> 00:43:28,898 തൽക്കാലം, ഇത് ഒന്നൂടെ എഡിറ്റ്‌ ചെയ്യാം. 651 00:43:28,982 --> 00:43:32,027 - ലെന്നെർട്സ് വൈകുന്നേരം മ്യൂസിക് തരും. - വേണ്ട. 652 00:43:32,944 --> 00:43:35,155 അവർക്ക് വിഐപി പരിഗണന നൽകൂ. 653 00:43:36,114 --> 00:43:37,449 എനിക്കവരെ പരിവർത്തനം ചെയ്യാനാകും. 654 00:43:54,549 --> 00:43:55,759 എല്ലാം ശരിയാകും. 655 00:43:55,842 --> 00:43:58,595 എല്ലാവരും നിന്നെ മാത്രമേ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുള്ളൂ. 656 00:43:58,678 --> 00:44:01,514 ശരി, ഞാൻ... ഞാൻ വേറെ ചിലത് ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 657 00:44:01,598 --> 00:44:04,434 സാൻ അൻ്റോണിയോയോ ടക്സണോ ആയാലോ? അല്ലെങ്കിൽ വെഗാസ്? 658 00:44:06,353 --> 00:44:08,855 ഹലോ? ഹേയ്, കേൾക്കാമോ? 659 00:44:08,938 --> 00:44:11,441 വേണ്ട കെവിൻ, അതൊക്കെ കടലില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങളല്ലേ. 660 00:44:11,524 --> 00:44:14,402 വെള്ളമാണ് നിൻ്റെ വിളനിലം. നിനക്കാകെയുള്ളത് അതാണ്‌. 661 00:44:14,486 --> 00:44:16,780 അത് മാത്രമല്ല. എനിക്ക് വേറെയും കഴിവുകളുണ്ട്. 662 00:44:16,863 --> 00:44:17,864 - രക്ഷിക്കണേ! - അവൻ മുങ്ങി! 663 00:44:17,947 --> 00:44:21,034 ആരെങ്കിലും സഹായിക്കണേ! പ്ലീസ്! 664 00:44:21,117 --> 00:44:22,619 രക്ഷിക്കണേ! 665 00:44:23,620 --> 00:44:26,539 അത് ദ ഡീപ്പ് ആണ്! അവനെത്തി! 666 00:44:26,623 --> 00:44:29,042 ദൈവം സഹായിച്ചു! എൻ്റെ മുത്തശ്ശനെ രക്ഷിക്കണേ! 667 00:44:29,125 --> 00:44:30,752 - വേഗം സഹായിക്കൂ! - ഒന്നു സഹായിക്കണേ! 668 00:44:32,337 --> 00:44:35,256 - കെവിൻ, ഇതാണ് നമുക്ക് വേണ്ടത്. - രക്ഷിക്കണേ! 669 00:44:35,340 --> 00:44:39,052 സൗജന്യ പബ്ലിസിറ്റി. ഇനി ഇറങ്ങി ആ മനുഷ്യനെ രക്ഷിക്ക്. 670 00:44:39,135 --> 00:44:40,178 നീ വന്നത് നന്നായി. 671 00:44:40,553 --> 00:44:41,846 - നീയെന്താ അയാളെ സഹായിക്കാത്തത്? - എന്നെ രക്ഷിക്കണേ! 672 00:44:41,930 --> 00:44:44,224 ആരെങ്കിലും അയാൾക്കൊരു ലൈഫ് ജാക്കറ്റ് ഇട്ടുകൊടുക്കാമോ? 673 00:44:44,307 --> 00:44:46,643 നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? സഹായിക്ക്! 674 00:44:48,144 --> 00:44:51,439 കരയിലേക്ക് നീന്ത്. വശങ്ങളിലൂടെ നീന്താൻ നോക്ക്. 675 00:44:51,523 --> 00:44:53,817 നീ ലോർഡ് ഓഫ് ദ സെവൻ സീസ് അല്ലേ! 676 00:44:53,900 --> 00:44:57,112 - എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്! - നീയെന്താ ചെയ്യുന്നത്? 677 00:44:57,779 --> 00:44:59,197 മുത്തശ്ശാ! 678 00:44:59,280 --> 00:45:00,740 ദൈവമേ. അദ്ദേഹം മരിക്കാൻ പോവുകയാണ്. 679 00:45:01,449 --> 00:45:04,619 - അരുത്. - എന്താ ചെയ്യുന്നേ? അവനെന്താ രക്ഷിക്കാത്തേ? 680 00:45:06,579 --> 00:45:09,290 ആ ടോപ്‌ലെസ്സ് സ്റ്റീക്ക്ഹൗസിൻ്റെ പേരെന്തായിരുന്നു? 681 00:45:09,958 --> 00:45:12,252 - ഏത്? - റെനോയിലുള്ളത്. 682 00:45:12,335 --> 00:45:13,711 നീയും ലെന്നിയും പോവാനാശിച്ച സ്ഥലം. 683 00:45:17,298 --> 00:45:18,716 ദ ജ്യൂസി റാക്ക്. 684 00:45:20,385 --> 00:45:21,553 ശരി... 685 00:45:22,595 --> 00:45:24,264 ഇവിടുന്നു രക്ഷപ്പെട്ടാൽ നമ്മളവിടെ പോകും. 686 00:45:24,347 --> 00:45:27,434 നമ്മൾ രക്ഷപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞ് തീർച്ചയായും പോകും. 687 00:45:30,728 --> 00:45:32,272 രണ്ടാളും എന്തുപറയുന്നു? 688 00:45:32,355 --> 00:45:34,649 നീ എൻ്റെ തലയിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങിപ്പോയിക്കഴിഞ്ഞ് പറഞ്ഞാൽ പോരേ? 689 00:45:34,732 --> 00:45:37,152 എനിക്കറിയാം. നിനക്ക് എന്നെ വലിച്ചുകീറണം, 690 00:45:37,235 --> 00:45:40,196 അതാലോചിക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് ചെറുതായി പൊങ്ങുന്നുണ്ട്. 691 00:45:40,280 --> 00:45:41,531 നുണ പറയുന്നില്ല. 692 00:45:42,282 --> 00:45:47,954 പക്ഷേ സത്യമായും നിൻ്റെ ആ തലയ്ക്കകത്ത് ഇരിക്കാൻ എനിക്ക് താല്പര്യമില്ല. 693 00:45:48,037 --> 00:45:52,292 ആ തല നിറയെ വേദനയും കുറ്റബോധവും പരാജയവുമാണ്. 694 00:45:52,375 --> 00:45:54,461 ഇവനെപ്പോലെ. 695 00:45:59,591 --> 00:46:03,303 എനിക്കും ചെറുതായി പൊങ്ങുന്നുണ്ട്. എന്നെ മിസ്സ് ചെയ്തോ? 696 00:46:04,762 --> 00:46:06,973 - ആരാ ഇത്? - ഇവൻ ശരിക്കുള്ളതല്ല. 697 00:46:07,682 --> 00:46:08,933 ഇവൻ നമ്മളെ കളിപ്പിക്കുകയാണ്. 698 00:46:09,017 --> 00:46:12,604 എന്താടോ. ഞാൻ ജോസഫ് അലൻ കെസ്ലർ. ഞാൻ ബില്ലിയുടെ കൂടെ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 699 00:46:12,687 --> 00:46:19,152 സത്യത്തിൽ, ഞാനും ബില്ലിയും... ഞങ്ങൾ ഉറ്റ ചങ്ങാതിമാരായിരുന്നു. 700 00:46:20,069 --> 00:46:21,404 നിൻ്റെ പ്രശ്നമെന്താന്നറിയാമോ, 701 00:46:21,488 --> 00:46:24,991 നിൻ്റെ തലയ്ക്കകത്തെ ആ ചുരുണ്ട കുർക്കുറെ പോലത്തെ സാധനം 702 00:46:25,074 --> 00:46:29,954 എന്നെ ഒരു മാനസികരോഗിയായാണ് ഓർക്കുന്നത്. 703 00:46:31,956 --> 00:46:35,585 അതെനിക്ക് വിഷമമുണ്ടാക്കുന്നു, ബില്ലി. അത് സത്യമല്ല. 704 00:46:35,668 --> 00:46:39,506 ഞാനല്ല. നീയായിരുന്നു മാനസികരോഗി. 705 00:46:41,925 --> 00:46:46,054 ചിലപ്പോൾ ബില്ലി ആകെ തകർന്നുപോകുമായിരുന്നു. 706 00:46:47,722 --> 00:46:49,641 ഒന്നും മിണ്ടാതെ മുഖം വീർപ്പിച്ചിരിക്കും. 707 00:46:50,475 --> 00:46:54,979 എന്നിട്ട് അവൻ പറയും, അവൻ്റെയുള്ളിൽ ഒരു ഇരുട്ടുണ്ടെന്ന്, 708 00:46:56,064 --> 00:46:57,690 അടങ്ങാത്ത ഒരു സ്രാവുണ്ടെന്ന്. 709 00:47:00,777 --> 00:47:03,279 ബില്ലിക്ക് മനസ്സാക്ഷി ഇല്ലായിരുന്നു. 710 00:47:05,156 --> 00:47:08,493 അതിനാൽ ഞാനായിരുന്നു അവൻ്റെ മനസ്സാക്ഷി. 711 00:47:08,576 --> 00:47:11,162 അവൻ അതിരുവിടുമ്പോൾ ഞാൻ അവനെ നിയന്ത്രിക്കുമായിരുന്നു. 712 00:47:13,081 --> 00:47:14,290 ഇതൊക്കെ വല്ല ഓർമ്മയുമുണ്ടോ? 713 00:47:15,291 --> 00:47:16,584 അവനെ കാര്യമാക്കേണ്ട, ഹ്യൂയി. 714 00:47:16,668 --> 00:47:19,170 ഇതൊക്കെ വെറും തോന്നലാണ്. അത്രേയുള്ളൂ. വെറും തോന്നൽ. 715 00:47:19,254 --> 00:47:23,258 ചെയ്ത കാര്യങ്ങൾക്കൊക്കെ ഉത്തരം പറയേണ്ടിവന്ന ആ രാത്രി ഓർമ്മയുണ്ടോ? 716 00:47:23,341 --> 00:47:30,098 പഞ്ച്ഷീർ വാലി, ഒരു ഐസിസ് ഭീകരനെ പിടിക്കാൻ പോയതായിരുന്നു ഞങ്ങൾ. 717 00:47:30,181 --> 00:47:32,350 ബില്ലി ഞങ്ങളെ കോമ്പൗണ്ടിൽ എത്തിച്ചു. 718 00:47:33,351 --> 00:47:35,687 പ്രശ്നമെന്തെന്നാൽ എനിക്കൊരു കോൾ വന്നു, 719 00:47:35,770 --> 00:47:39,607 ആ ഭീകരൻ്റെ കൂടെ നൂറോളം ആളുകളുണ്ടെന്നും അവർ ഞങ്ങളുടെ തൊട്ടുപിന്നാലെ ഉണ്ടെന്നും പറഞ്ഞ്. 720 00:47:39,691 --> 00:47:42,944 ഈ സാഹചര്യത്തിൽ നല്ലൊരു നേതാവാണെങ്കിൽ 721 00:47:43,027 --> 00:47:46,573 ആളുകളെ തിരിച്ചുവിളിക്കും, സുരക്ഷിതരാക്കും. 722 00:47:46,656 --> 00:47:48,199 പക്ഷേ ബില്ലി അങ്ങനെ ചെയ്തില്ല. 723 00:47:48,283 --> 00:47:51,327 ബില്ലിയുടെ കണ്ണിൽ ആ തിളക്കം വന്നു. 724 00:47:52,745 --> 00:47:54,455 അവൻ ഓർഡർ തരാൻ തയ്യാറായില്ല. 725 00:47:55,164 --> 00:47:58,835 ഞാൻ അവൻ്റെ മുഖത്തുനോക്കി അലറി, "ആ ഭീകരൻ അത്ര വലിയ ലക്ഷ്യമല്ല" എന്ന്. 726 00:47:58,918 --> 00:48:01,129 ആ ഭീകരൻ അത്ര വലിയ ലക്ഷ്യമല്ല! 727 00:48:06,718 --> 00:48:08,720 ഒന്നും നടന്നില്ല. അപ്പൊ ഞാനവനെ അടിച്ചു. 728 00:48:09,429 --> 00:48:13,016 നെറ്റിയിൽത്തന്നെ അടിച്ചു, അവിടെ ഒരു പാടുണ്ടായി. 729 00:48:13,099 --> 00:48:17,103 പക്ഷേ ബില്ലി. അവൻ അനങ്ങിയില്ല. 730 00:48:18,980 --> 00:48:20,231 ഇല്ല. 731 00:48:21,065 --> 00:48:25,528 സ്വാഭാവികമായും ഞങ്ങൾ വളയപ്പെട്ടു. 732 00:48:28,364 --> 00:48:32,744 സന്തോഷം എന്തെന്നാൽ ബുച്ചറിന് അവൻ്റെ ഇരയെ കിട്ടി. 733 00:48:35,830 --> 00:48:39,417 പക്ഷേ ഞങ്ങളുടെ യൂണിറ്റിൽ ബില്ലി മാത്രമേ 734 00:48:39,500 --> 00:48:41,336 അന്നവിടെ നിന്ന് ജീവനോടെ തിരിച്ചുവന്നുള്ളൂ. 735 00:48:45,798 --> 00:48:48,801 അവൻ നിന്നോട് അവനെ തടയാൻ പറയും. 736 00:48:52,221 --> 00:48:53,473 പക്ഷേ സത്യമെന്തെന്നാൽ, 737 00:48:53,556 --> 00:48:55,975 അവനെ തടഞ്ഞാൽ നിൻ്റെ കാര്യം പോക്കാണ്. 738 00:48:57,477 --> 00:49:02,148 ബില്ലി ബുച്ചറിൻ്റെ അടുത്തു കൂടുന്നവരൊക്കെ ചാകാറേയുള്ളൂ. 739 00:49:03,900 --> 00:49:08,738 എന്തായാലും. ആശംസകൾ, ഹ്യൂയി. 740 00:49:10,406 --> 00:49:12,909 നീ ഒന്ന് പോയിത്തരാമോടാ നാറീ? 741 00:49:13,910 --> 00:49:15,370 ഞങ്ങൾ നിനക്ക് ഒന്നും പറഞ്ഞുതരില്ല. 742 00:49:15,453 --> 00:49:18,122 നീ ഒന്നും പറഞ്ഞുതരേണ്ട കാര്യമില്ല! 743 00:49:18,206 --> 00:49:21,626 എല്ലാം എനിക്കറിയാം. ഇത്ര നേരവും ഞാൻ നിങ്ങളുടെ തലയ്ക്കുള്ളിൽ ആയിരുന്നു. 744 00:49:21,709 --> 00:49:23,795 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 745 00:49:23,878 --> 00:49:27,465 നോക്കട്ടെ, സേജ് പെനിസിൽവാനിയയിലെ എറിയിലുള്ള ഒരു പഴയ സ്കൂളിലുണ്ട്. 746 00:49:27,548 --> 00:49:29,425 പിന്നെ കിമികോയോ? 747 00:49:29,509 --> 00:49:32,762 നീ ശരിക്കും അവൾക്ക് സോൾജ്യർ ബോയിയുടെ ശക്തി കൊടുക്കാൻ പോകുവാണോ? 748 00:49:32,845 --> 00:49:35,640 നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 749 00:49:38,976 --> 00:49:42,814 ഹോംലാൻഡറിന് ഇത് നന്നായി ഇഷ്ടപ്പെടും. 750 00:49:45,400 --> 00:49:49,404 ശരി പിള്ളേരേ. എന്നാൽ പിന്നെ കാണാം. 751 00:49:57,995 --> 00:49:59,163 ഫ്രെഞ്ചിയെ ഇക്കാര്യമറിയിക്കണം. 752 00:50:01,040 --> 00:50:03,876 ബുച്ചർ? 753 00:50:03,960 --> 00:50:07,797 ഈ രാജ്യത്ത് വലിയൊരു ഉണർവ് ഉണ്ടാകുവാൻ പോവുകയാണ്. ആമേൻ! 754 00:50:07,880 --> 00:50:09,716 ആമേൻ! 755 00:50:12,552 --> 00:50:17,432 പക്ഷേ... നിങ്ങൾ ഹോംലാൻഡറിൽ വിശ്വസിക്കുന്നെന്നു പറഞ്ഞെങ്കിലും, 756 00:50:19,392 --> 00:50:21,185 നിങ്ങളുടെ ചിന്തകൾ നിങ്ങളെ വഞ്ചിച്ചു. 757 00:50:21,269 --> 00:50:23,062 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ... ഹോംലാൻഡറിൽ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ട്. 758 00:50:23,187 --> 00:50:24,689 ശരിയാണ്. ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നു. 759 00:50:24,772 --> 00:50:26,357 പക്ഷേ അത് വേണ്ട രീതിയിലല്ല. 760 00:50:28,651 --> 00:50:29,902 ഹൃദയത്തിൽ തട്ടിയല്ല. 761 00:50:35,491 --> 00:50:37,660 ഈ പുതിയ ലോകത്തിൽ, 762 00:50:40,121 --> 00:50:41,789 അവിശ്വാസികൾക്ക് സ്ഥാനമില്ല. 763 00:51:05,396 --> 00:51:07,774 ക്ഷമിക്കണം. ഞങ്ങൾക്ക്... ഞങ്ങൾക്ക് പോകാൻ അനുവാദമില്ലേ? 764 00:51:43,100 --> 00:51:45,019 മാറ്! വഴിയിൽ നിന്നു മാറ്. നാശം. 765 00:52:00,368 --> 00:52:02,203 ഇവിടുന്നു പോ! വേഗം! വാ! 766 00:52:04,914 --> 00:52:06,833 വാ! ഇതിലേ. വേഗം വാ. പോകാം. 767 00:52:23,933 --> 00:52:24,809 നാശം. 768 00:52:38,990 --> 00:52:40,199 ജോലിയിൽ ശ്രദ്ധിക്ക്! 769 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 പോടാ. 770 00:53:17,111 --> 00:53:18,279 വേഗം വാ. പുറത്തുകടക്കണം. 771 00:53:18,362 --> 00:53:20,072 വേഗം! വാ. 772 00:53:20,156 --> 00:53:22,909 വേഗം! പോ, ചെല്ലൂ. 773 00:53:27,204 --> 00:53:29,707 ഹേയ്, ആ സിനാപ്‌സ് പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങൾ. 774 00:53:31,083 --> 00:53:32,460 അതിൽ വല്ല സത്യവുമുണ്ടോ? 775 00:53:37,131 --> 00:53:38,758 അവൻ പറഞ്ഞ ഓരോ വാക്കും സത്യമാണ്. 776 00:53:45,640 --> 00:53:49,310 ശരി പട്ടികളേ. സമയം കഴിഞ്ഞു. 777 00:53:49,393 --> 00:53:52,688 എന്നാലൊന്ന് വാടാ. ഞങ്ങളെ തീർക്ക്. 778 00:53:52,772 --> 00:53:56,817 അരുത്, വേണ്ട ബില്ലി. നീ ആദ്യം ഇതൊന്ന് കാണണം. 779 00:53:57,777 --> 00:53:59,320 ഞാൻ നിന്നെ കൊന്നുതള്ളും. 780 00:53:59,403 --> 00:54:00,738 നീയത് കണ്ടോ ഹ്യൂയി? 781 00:54:00,821 --> 00:54:03,032 അവന് കരുതലുണ്ടെന്ന് അവൻ അഭിനയിക്കുന്ന ഭാഗമാണിത്. 782 00:54:08,162 --> 00:54:11,707 ആളുകൾ കണ്ടുനിൽക്കുന്നത് നിനക്കിഷ്ടമാണല്ലേ, സിനാപ്‌സ്? 783 00:54:12,792 --> 00:54:14,168 നിൻ്റെ അനിയൻ്റെ മരണം കണ്ടതുപോലെ? 784 00:54:14,251 --> 00:54:15,336 എന്താടാ നീ പറഞ്ഞത്? 785 00:54:15,419 --> 00:54:17,421 അതാണല്ലോ നിൻ്റെ രീതി, അല്ലേ? 786 00:54:17,505 --> 00:54:19,674 ആ ക്രൈം സീൻ ഫോട്ടോകൾ, എനിക്കിപ്പോഴും... 787 00:54:21,425 --> 00:54:22,426 വ്യക്തമായി ഓർമ്മയുണ്ട്. 788 00:54:24,553 --> 00:54:26,222 ഇപ്പോൾ നിനക്കും അത് കാണാമല്ലോ, അല്ലേ? 789 00:54:28,015 --> 00:54:29,100 വായടയ്ക്ക്! 790 00:54:29,183 --> 00:54:31,936 പോസ്റ്റ്‌മോർട്ടത്തിൽ പറഞ്ഞത് അവന് ജീവനുണ്ടായിരുന്നു എന്നാണ്, 791 00:54:32,019 --> 00:54:34,939 അമ്മയുടെ കോർക്ക് സ്ക്രൂവാൽ സ്വന്തം വയറു കീറാൻ നീയവനെ നിർബന്ധിച്ചപ്പോൾ. 792 00:54:35,022 --> 00:54:35,982 വായടയ്ക്കാൻ! 793 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 ഏഴു വയസ്സ്. 794 00:54:37,316 --> 00:54:39,360 നീ അവനെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു, അതാണ് സങ്കടം. 795 00:54:39,443 --> 00:54:42,154 നിൻ്റെ വയറും ഞാൻ കീറും. 796 00:54:42,238 --> 00:54:44,323 ഇല്ല, നീയങ്ങനെ ചെയ്യില്ല. 797 00:54:46,575 --> 00:54:48,369 - എന്താന്നറിയണോ? - പറ. 798 00:54:48,452 --> 00:54:50,037 നീ എൻ്റെ തലയിൽ വല്ലാതെ ശ്രദ്ധിച്ചു, 799 00:54:50,121 --> 00:54:51,330 അവൻ്റെ തലയിൽ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല. 800 00:54:51,414 --> 00:54:54,291 ഞങ്ങൾ നിൻ്റെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 801 00:55:03,801 --> 00:55:06,220 ഞാനിത് ആസ്വദിക്കാൻ പോവുകയാണ്, നായേ. 802 00:55:07,596 --> 00:55:10,933 അല്ലെങ്കിലും, എല്ലാം ഞാൻ ആസ്വദിക്കാറുണ്ട്. 803 00:55:15,980 --> 00:55:17,148 കലക്കി. 804 00:55:25,031 --> 00:55:26,532 പൊളിച്ചു മച്ചാനേ. 805 00:55:30,077 --> 00:55:31,579 വേഗം ഫ്രെഞ്ചിയെ വിളിക്ക്. 806 00:55:37,668 --> 00:55:39,253 നാശം! ഫ്രെഞ്ചി, ഫോണെടുക്ക്! 807 00:55:42,798 --> 00:55:45,217 ശരി, എല്ലാവരും വാ. പോവാം. 808 00:55:45,301 --> 00:55:47,970 - അത്രയേ ഉള്ളൂ. ശരി. - നന്ദി. 809 00:55:53,809 --> 00:55:54,643 നന്ദി. 810 00:56:04,028 --> 00:56:04,904 എന്തുവേണം? 811 00:56:06,906 --> 00:56:07,823 നിങ്ങളുടെ സഹായം. 812 00:56:12,995 --> 00:56:17,500 നന്നായിട്ടുണ്ട്. നിൻ്റെ കണക്കുകൾ കുറച്ച് തെറ്റായിരുന്നു. ഇപ്പോൾ ശരിയാക്കി. 813 00:56:17,583 --> 00:56:20,086 എല്ലായിടത്തും ഒരേപോലെ എക്സ്പോഷർ കിട്ടുമോ? 814 00:56:20,169 --> 00:56:23,506 - നമുക്ക് ഒന്നുകൂടി നോക്കിയാലോ-- - ഞാൻ എല്ലാം പരിശോധിച്ചതാണ്. 815 00:56:23,589 --> 00:56:25,674 മൂന്നുവട്ടം. ഒന്നും ഞാൻ മൂന്നുവട്ടം നോക്കാറില്ല. 816 00:56:25,758 --> 00:56:26,592 നമ്മൾ റെഡിയാണ്. 817 00:56:28,427 --> 00:56:29,929 തുടങ്ങാം. 818 00:57:06,090 --> 00:57:07,591 മുപ്പത് സെക്കൻഡ്. 819 00:57:10,970 --> 00:57:13,472 - വേണ്ട, അവൾക്ക് താങ്ങാൻ പറ്റില്ല. - അരുത്, ഇപ്പൊ നിർത്തിയാൽ, 820 00:57:13,556 --> 00:57:15,224 ഇനിയൊരു ശ്രമത്തിൽനിന്ന് അവൾ രക്ഷപ്പെടില്ല. 821 00:57:15,307 --> 00:57:16,142 ഇതാണ് അവസാന അവസരം. 822 00:57:18,060 --> 00:57:19,186 മതി. അവൾ മരിക്കുകയാണ്. 823 00:57:19,270 --> 00:57:21,605 അരുത്! 824 00:57:30,739 --> 00:57:31,699 കിമികോ? 825 00:57:37,121 --> 00:57:40,791 ഞാൻ റൂഫിലൊരു ഡോപ്ലർ സിസ്റ്റം വെച്ചിരുന്നു, അജ്ഞാത വസ്തുക്കളെയോ പറക്കും സൂപ്പുകളെയോ 826 00:57:41,458 --> 00:57:42,418 കണ്ടുപിടിക്കാൻ. 827 00:57:42,501 --> 00:57:43,419 ഹോംലാൻഡർ. 828 00:57:43,502 --> 00:57:47,965 ഏകദേശം മൂന്നു മിനിറ്റ്. രക്ഷപ്പെടാൻ സമയമില്ല. 829 00:58:01,687 --> 00:58:04,064 ഹോംലാൻഡറിന് സിങ്കിലൂടെ കാണാൻ കഴിയില്ല. 830 00:58:13,991 --> 00:58:15,534 ശരി. ശരി. 831 00:58:19,205 --> 00:58:21,040 - അവളുടെ കാലിൽ പിടിക്ക്. - ശരി... ശരി. 832 00:58:21,123 --> 00:58:23,292 ശരി. 833 00:58:24,168 --> 00:58:26,003 - വേണ്ട. - ഇല്ല. സാരമില്ല. 834 00:58:26,795 --> 00:58:28,214 സമയമില്ല. 835 00:58:29,173 --> 00:58:30,549 ഞാൻ ഒളിക്കാൻ വേറെ സ്ഥലം നോക്കാം. 836 00:58:31,675 --> 00:58:33,594 അരുത്. പ്ലീസ്, അരുത്! 837 00:59:11,840 --> 00:59:12,758 സേജ്? 838 00:59:14,468 --> 00:59:16,053 പുറത്തേക്കു വാ. 839 00:59:59,638 --> 01:00:00,723 ഫ്രെഞ്ചുകാരൻ. 840 01:00:07,563 --> 01:00:08,772 എവിടെ ബാക്കിയുള്ളവർ? 841 01:00:11,608 --> 01:00:12,609 സേജ് എവിടെ? 842 01:00:33,255 --> 01:00:35,591 നീ ശരിക്കും കരുതുന്നുണ്ടോ 843 01:00:35,674 --> 01:00:39,011 സോൾജ്യർ ബോയുടെ സൂത്രം ചെയ്യാൻ നിനക്കു കഴിയുമെന്ന്? 844 01:00:42,848 --> 01:00:44,600 ഞങ്ങളത് ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു. 845 01:00:47,644 --> 01:00:50,230 ഈ നിമിഷം അവർ നിന്നെ തേടി വരുന്നുണ്ട്. 846 01:00:52,775 --> 01:00:56,737 അതുകൊണ്ട് എൻ്റെ ഉണ്ട വായിലിട്ടോ, നാസി നശൂലമേ. 847 01:00:57,613 --> 01:00:59,323 ഇതും കൂടി വായിലിട്ടോ. 848 01:01:09,917 --> 01:01:10,876 നിന്നെ നോക്കിക്കേ. 849 01:01:13,796 --> 01:01:17,925 ജീവിതത്തിൽ നീ ഡാൻസ് കളിച്ചിട്ടുണ്ടാകില്ല. 850 01:01:44,576 --> 01:01:47,496 ഫ്രെഞ്ചി! ഫ്രെഞ്ചി! 851 01:01:52,126 --> 01:01:53,502 ഫ്രെഞ്ചി! 852 01:01:55,129 --> 01:01:57,548 ഫ്രെഞ്ചി? ഫ്രെഞ്ചി! 853 01:01:59,842 --> 01:02:00,843 ഫ്രെഞ്ചി. 854 01:02:05,514 --> 01:02:06,890 എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ. 855 01:02:08,142 --> 01:02:09,726 എന്തിനാ ഇങ്ങനെ ചെയ്തത്? 856 01:02:10,394 --> 01:02:13,230 എന്തിനാ എന്നെ വിട്ടുപോയത്, തെണ്ടീ? 857 01:02:16,567 --> 01:02:18,068 നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 858 01:02:23,699 --> 01:02:25,742 ഞങ്ങളെ രക്ഷിച്ചതിന് നന്ദി. 859 01:02:25,826 --> 01:02:27,744 എന്നെ രക്ഷിച്ചതിന് നന്ദി. 860 01:02:28,954 --> 01:02:32,541 അല്ല പ്രിയേ. 861 01:02:34,710 --> 01:02:37,880 നീയാണ് എന്നെ രക്ഷിച്ചത്. 862 01:02:45,095 --> 01:02:47,514 അരുത്... എന്നെ വിട്ടു പോവരുത്. 863 01:02:49,057 --> 01:02:51,727 പ്ലീസ്. എന്നെ വിട്ടു പോവരുത്. പ്ലീസ്. 864 01:02:52,311 --> 01:02:54,521 എന്നെ വിട്ടു പോവരുത്, പ്ലീസ്. 865 01:02:56,398 --> 01:02:57,399 ഒരിക്കലും. 866 01:03:07,075 --> 01:03:08,243 ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു. 867 01:03:11,580 --> 01:03:13,081 ആദ്യം മുതൽക്കേ. 868 01:03:30,724 --> 01:03:31,725 ഫ്രെഞ്ചി? 869 01:03:33,393 --> 01:03:34,269 ഫ്രെഞ്ചി? 870 01:03:34,353 --> 01:03:36,522 അയ്യോ, അയ്യോ. 871 01:03:44,696 --> 01:03:46,323 അയ്യോ, ഫ്രെഞ്ചി. 872 01:03:49,159 --> 01:03:52,955 അയ്യോ, അയ്യോ, അയ്യോ! 873 01:04:01,296 --> 01:04:03,966 എന്നെ വിട്ടു പോകല്ലേ. 874 01:04:30,367 --> 01:04:31,326 മൂലകഥ: ഗാർത്ത് എന്നിസിൻ്റെ ഡൈനാമിറ്റ് എൻ്റർടെയ്ൻമെൻ്റ് കോമിക് സീരീസ് 875 01:04:31,410 --> 01:04:32,327 ചിത്രീകരണം ഡാറിക് റോബർട്ട്‌സൺ 876 01:06:32,823 --> 01:06:34,825 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്യാം ടി.കെ. 877 01:06:34,908 --> 01:06:36,910 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ