1 00:00:15,391 --> 00:00:16,225 Vad fan! 2 00:00:16,308 --> 00:00:17,518 TIDIGARE 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,645 Det där är anrikat uran. 4 00:00:19,729 --> 00:00:23,357 Du fattar inte att jag inte tål dig. 5 00:00:23,441 --> 00:00:26,610 Från idag blir Samaritan's Embrace 6 00:00:26,694 --> 00:00:30,197 till Amerikas demokratiska kyrka! 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,533 - Vilka är de? - Nästan alla landets synska. 8 00:00:32,616 --> 00:00:34,910 Vad fan vill Homelander med dem alla? 9 00:00:34,994 --> 00:00:39,123 Sen när är hoppfull och naiv samma sak? 10 00:00:39,206 --> 00:00:43,002 Varför ska man syssla med detta om inte för att rädda världen? 11 00:00:43,085 --> 00:00:46,005 Efter allt vi har gått igenom, vill jag göra detta tillsammans. 12 00:00:47,590 --> 00:00:50,134 Jag hörde om ett ställe, en köttrestaurang 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,887 där brudarna är topless när de kommer med entrecoten. 14 00:00:54,013 --> 00:00:56,724 Vi vet, Kevin. Vi vet att det var du. 15 00:00:59,935 --> 00:01:02,271 Du var aldrig min bror. 16 00:01:02,354 --> 00:01:05,775 Den riktige Joe Kessler dog i Panjshirdalen. 17 00:01:05,858 --> 00:01:08,486 Du släpade aldrig ut mig, du lämnade mig att dö. 18 00:01:11,822 --> 00:01:12,782 Läker hon inte? 19 00:01:12,865 --> 00:01:13,824 Vad fan? 20 00:01:13,908 --> 00:01:15,409 Nåt jag och Frenchie jobbar på. 21 00:01:15,493 --> 00:01:16,869 Det angår inte mig. Okej. 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,747 Jag förstår inte, han skulle inte... 23 00:01:19,830 --> 00:01:20,998 Men du hatar mig. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,250 Jag älskade Clara mer. Hon skulle vilja det. 25 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 Spring! 26 00:01:39,433 --> 00:01:43,479 Han gjorde vatten till vin Vilken värdelös superkraft 27 00:01:43,562 --> 00:01:47,566 En riktig Gud borde få dem att darra Och komma till vår undsättning 28 00:01:47,650 --> 00:01:48,567 Amen! 29 00:01:48,651 --> 00:01:52,321 Att bota några spetälska Löser inte de öppna gränserna 30 00:01:52,404 --> 00:01:57,243 För vi behöver en ny världsordning För att återställa det sunda förnuftet 31 00:01:57,326 --> 00:02:01,789 Inga änglar som sjunger Ingen osynlig man i himlen 32 00:02:01,872 --> 00:02:05,167 Han finns rakt framför dina ögon 33 00:02:05,251 --> 00:02:07,211 - Höj upp honom - Höj upp honom 34 00:02:07,294 --> 00:02:09,755 - Höj honom högt - Homelander 35 00:02:10,422 --> 00:02:13,801 Vi behöver en Gud vi kan se för att få ner dem alla på knä 36 00:02:13,884 --> 00:02:15,719 - Höj upp honom - Höj upp honom 37 00:02:15,803 --> 00:02:18,514 - Höj honom högt - Homelander 38 00:02:19,473 --> 00:02:22,560 En Gud som blöder rött, vitt och blått Som jag och du 39 00:02:23,435 --> 00:02:25,479 Hjälper fattiga, är nådig mot främlingar 40 00:02:25,563 --> 00:02:27,815 Peddon och pervon utsätter oss för fara 41 00:02:27,898 --> 00:02:29,775 Lova hans namn och se honom befria oss 42 00:02:29,859 --> 00:02:30,693 Från sin tron 43 00:02:30,776 --> 00:02:33,237 - Nu är han större än Jesus! - Större än Jesus! 44 00:02:33,320 --> 00:02:35,739 - Höj upp honom - Höj upp honom 45 00:02:35,823 --> 00:02:38,826 - Höj honom högt - Höj honom högt, högt, högt 46 00:02:38,909 --> 00:02:42,204 Vi har en Gud som är stark och rättvis En amerikan som vi 47 00:02:42,288 --> 00:02:44,373 - Höj upp honom - Höj upp honom. Upp! 48 00:02:44,456 --> 00:02:46,959 - Höj honom högt - Höj honom högt 49 00:02:47,459 --> 00:02:51,672 Som jag bett om Guds återfödelse Vi har just startat om hela universumet 50 00:02:56,135 --> 00:02:58,804 Då är vi klara. Enastående, allihop! 51 00:02:58,888 --> 00:03:00,180 Nej, det var det inte, Chad. 52 00:03:00,264 --> 00:03:02,641 Var perfekt som Fadern är perfekt. 53 00:03:02,725 --> 00:03:06,478 Ängel nummer sex, du kom sent tillbaka efter den jävla pausen. 54 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 Vi ska köra om det. 55 00:03:08,272 --> 00:03:09,440 Från början! 56 00:03:14,153 --> 00:03:15,362 Kom in. 57 00:03:20,618 --> 00:03:23,454 Hej, ni två. Är det inte en vacker dag? 58 00:03:23,537 --> 00:03:25,998 Använd kontoret så länge du vill. 59 00:03:26,790 --> 00:03:27,958 Jag vet. 60 00:03:29,460 --> 00:03:30,461 Men rakt på sak. 61 00:03:30,544 --> 00:03:34,006 Medan Oh Father jobbar hårt med min gudomliga avtäckning, 62 00:03:34,089 --> 00:03:37,176 har jag några saker som måste tas om hand. 63 00:03:37,259 --> 00:03:39,136 Självklart. Vad som helst, sir. 64 00:03:39,219 --> 00:03:43,432 Amerikas demokratiska kyrka ska bli den officiella nationella religionen 65 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 baserad på den enda sanna guden, mig. 66 00:03:45,476 --> 00:03:46,644 Bra idé. 67 00:03:46,727 --> 00:03:49,396 Alla gränser mellan kyrka och stat ska upplösas. 68 00:03:49,480 --> 00:03:55,444 Jag vill att trupper skickas till varje fristad som tog emot Starlighters. 69 00:03:55,527 --> 00:03:57,905 Utfärda en order som förbjuder abort. 70 00:03:57,988 --> 00:04:00,115 Ashley, amning är nu obligatoriskt. 71 00:04:00,199 --> 00:04:04,161 Barn behöver sina mödrar, inte fejkmjölk. Förbjud det också. 72 00:04:04,244 --> 00:04:06,622 - Sir? - Förbjud nötmjölk. 73 00:04:07,748 --> 00:04:12,086 Det bästa tricket djävulen nånsin gjort var att få en att tro att nötter är mjölk. 74 00:04:15,506 --> 00:04:19,093 Det är fantastiska idéer, sir. 75 00:04:19,176 --> 00:04:20,594 - Jag meddelar kongressen. - Nej. 76 00:04:20,678 --> 00:04:21,762 - Upplös den. - Ursäkta? 77 00:04:21,845 --> 00:04:25,432 Upplös kongressen. Det är bättre för friheten. 78 00:04:25,516 --> 00:04:27,810 Jag har inte den auktoriteten. 79 00:04:32,398 --> 00:04:34,066 Ashley, gör mig en tjänst. 80 00:04:34,775 --> 00:04:36,193 Läs Stevens tankar. 81 00:04:37,861 --> 00:04:39,989 Jag vill veta om han är en sann troende. 82 00:04:43,200 --> 00:04:45,536 - Men självklart är jag det. - Utmärkt. 83 00:04:46,453 --> 00:04:48,080 Då har du inget att oroa dig för. 84 00:04:49,707 --> 00:04:50,541 Gör det. 85 00:04:51,125 --> 00:04:53,168 Vad fan är det? 86 00:04:53,252 --> 00:04:54,253 Titta inte. 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,089 Tvinga mig inte att be dig igen. 88 00:04:57,172 --> 00:05:01,093 Sir, jag... 89 00:05:06,682 --> 00:05:08,017 Han är livrädd för dig. 90 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 Han tycker att du är lite psykotisk. 91 00:05:16,150 --> 00:05:17,443 Steven? 92 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Här är jag... 93 00:05:22,531 --> 00:05:26,535 ...en levande gud inför dina ögon. 94 00:05:26,618 --> 00:05:29,955 Och ändå vacklar din tro. 95 00:05:33,625 --> 00:05:35,836 Det är okej, jag är inte arg. 96 00:05:38,922 --> 00:05:40,049 Men jag är besviken. 97 00:06:13,040 --> 00:06:16,460 Jordan Li, eller hur? Du måste vara Marie Moreau. 98 00:06:17,127 --> 00:06:18,045 Nåt sånt. 99 00:06:18,128 --> 00:06:20,547 Jag är MM. Du är visst "den utvalde", 100 00:06:20,631 --> 00:06:23,050 och är lika stark som Homelander. 101 00:06:23,133 --> 00:06:26,887 Rapporterna om min häftighet är mycket överdrivna. 102 00:06:27,554 --> 00:06:28,514 Har du det? 103 00:06:31,308 --> 00:06:33,560 Emma har spårat Oh Fathers rörelser. 104 00:06:33,644 --> 00:06:36,271 Av nåt skäl var han mycket på Vought Studios. 105 00:06:36,355 --> 00:06:37,439 Väldigt mycket. 106 00:06:37,523 --> 00:06:41,068 Han har inte varit i Vought Tower, i DC eller ens i kyrkan. 107 00:06:41,151 --> 00:06:42,569 - Varför? - Vi vet inte. 108 00:06:42,653 --> 00:06:45,697 Men studion har dubblad säkerhet. De har rejäl eldkraft. 109 00:06:45,781 --> 00:06:47,699 - Allt står där. - Okej. 110 00:06:49,451 --> 00:06:54,164 Så... vad är vårt nästa drag? 111 00:06:54,248 --> 00:06:56,708 - Packa ihop, ni är klara. - Ursäkta. 112 00:06:56,792 --> 00:06:57,960 Vad pratar du om? 113 00:06:58,043 --> 00:07:01,797 Det är över. Säg åt de andra att fly medan de kan. 114 00:07:01,880 --> 00:07:03,215 Hur de än kan. Okej? 115 00:07:03,298 --> 00:07:04,466 Vänta, är det allt? 116 00:07:05,217 --> 00:07:09,096 Var det inte du som rekryterade oss för att kämpa ihop med dig? 117 00:07:09,179 --> 00:07:11,807 Vi har riskerat våra liv i ett år. 118 00:07:11,890 --> 00:07:15,102 Vi har ätit från soptunnor och sovit i bilar, och gjorde det gärna. 119 00:07:15,185 --> 00:07:18,272 - För att vi vill hjälpa till. - Vad gör makt för nytta 120 00:07:19,189 --> 00:07:21,316 om man inte kan styra den? 121 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 - Vi slutar inte slåss. - Då är ni jävligt naiva. 122 00:07:28,323 --> 00:07:32,035 Sen när blev hoppfull och naiv samma sak? 123 00:07:33,328 --> 00:07:35,247 Ja. Ditt provspelningsband för The Seven. 124 00:07:35,330 --> 00:07:38,876 Jag måste ha sett den skiten på Dawn of The Seven på Blu-ray 125 00:07:38,959 --> 00:07:41,086 tusen gånger på Red River. 126 00:07:42,254 --> 00:07:44,756 Eller var det nåt du sa för att få jobbet? 127 00:07:51,847 --> 00:07:53,182 Jag var naiv. 128 00:07:55,350 --> 00:07:57,769 Du är inte den jag trodde, Annie. 129 00:07:59,605 --> 00:08:00,772 Tydligen inte. 130 00:08:09,489 --> 00:08:14,161 Skit i henne. Vi går. 131 00:08:28,842 --> 00:08:31,303 {\an8}ERIE COUNTYS GRUNDSKOLA 132 00:08:51,156 --> 00:08:52,115 Herregud! 133 00:08:52,699 --> 00:08:55,744 Det skulle jag inte göra om jag var du. 134 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 Uran. 135 00:08:59,581 --> 00:09:01,583 - Tre sekunder. - Vad fan pågår här? 136 00:09:12,761 --> 00:09:13,804 {\an8}Jag är... 137 00:09:14,346 --> 00:09:16,139 {\an8}...okej. 138 00:09:17,349 --> 00:09:19,768 Så fort hon är redo går vi till nästa dos? 139 00:09:19,851 --> 00:09:21,561 Nästa dos? Skojar du? Titta. 140 00:09:22,646 --> 00:09:24,940 - Vad gör du? - Plan B, grabben. 141 00:09:25,524 --> 00:09:29,236 Om du inte lyckas första gången, hitta ett annat hål att knulla. 142 00:09:30,737 --> 00:09:34,408 Soldier Boys flashiga bröstexplosion fick mig att tänka. 143 00:09:34,491 --> 00:09:36,785 Han föddes inte med den kraften. 144 00:09:36,868 --> 00:09:39,830 Ryssarna gav honom den genom att konsekvent tillämpa 145 00:09:39,913 --> 00:09:41,623 vetenskapliga metoder. 146 00:09:41,707 --> 00:09:44,167 De kastade en atombomb med strålning på honom. 147 00:09:45,043 --> 00:09:49,298 Okej. Så med hjälp av forskningen vi stal för länge sen, 148 00:09:49,381 --> 00:09:52,175 gör jag och Frenchie samma sak med Kimiko. 149 00:09:52,259 --> 00:09:55,887 Hon får Soldier Boys kraft och bröstspränger Homelander, 150 00:09:55,971 --> 00:09:57,055 frid och fröjd. 151 00:09:57,139 --> 00:09:59,141 Så när vi frågade vad ni två gjorde 152 00:09:59,224 --> 00:10:01,768 och du sa: "Sköt ditt, fitta." 153 00:10:01,852 --> 00:10:02,728 Det var detta. 154 00:10:02,811 --> 00:10:04,688 - Ja. - Butcher, det här är... 155 00:10:04,771 --> 00:10:06,898 Det galnaste jag nånsin hört. 156 00:10:06,982 --> 00:10:10,402 Om några veckor ska du göra det som krävdes tio år för ryssarna? 157 00:10:10,485 --> 00:10:12,654 Ja. För till skillnad från ryssarna, 158 00:10:12,738 --> 00:10:15,157 har vi en livs levande superdator 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 instängd i studentcentrumet. 160 00:10:17,075 --> 00:10:20,245 Sage? Allt hon gör är att självmedicinera och kolla på Love Island. 161 00:10:20,329 --> 00:10:21,997 Det här kan döda Kimiko. 162 00:10:22,080 --> 00:10:24,499 - Frenchie. - Nej, det är inte min önskan. 163 00:10:24,583 --> 00:10:26,376 Fan ta Butcher. Än sen vad han vill. 164 00:10:27,419 --> 00:10:28,420 Inte Butcher. 165 00:10:30,213 --> 00:10:31,131 Jag. 166 00:10:33,592 --> 00:10:34,885 Det är mitt beslut. 167 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Vi måste göra nåt. 168 00:10:47,230 --> 00:10:52,277 Levererade juniorligan, eller vad? 169 00:10:52,361 --> 00:10:54,863 Oh Father har nåt stort på Vought Studios, 170 00:10:54,946 --> 00:10:56,448 men vi vet inte vad. 171 00:10:56,531 --> 00:10:58,408 - Det kan vara en fälla. - Ja. 172 00:10:59,868 --> 00:11:01,787 Stanna här med Kimiko och Sage. 173 00:11:01,870 --> 00:11:04,164 Vi bryter oss in i studion, tar den heliga idioten 174 00:11:04,247 --> 00:11:07,334 och stampar på hans kulor tills han ger oss Homelanders nästa drag. 175 00:11:07,417 --> 00:11:09,795 Sen dödar jag fittan och kallar det en bra dag, okej? 176 00:11:09,878 --> 00:11:11,046 Nej. 177 00:11:11,922 --> 00:11:14,508 Sluta bete dig som om vi ska på en mjölkrunda. 178 00:11:18,220 --> 00:11:19,721 Det är över. 179 00:11:22,432 --> 00:11:23,433 Vi förlorade. 180 00:11:32,442 --> 00:11:35,821 Posh Spice var den kassaste i gruppen. 181 00:11:35,904 --> 00:11:39,032 Kunde knappt sjunga eller dansa, ingen märkbar talang alls. 182 00:11:39,116 --> 00:11:41,076 Hon var inte ens med på "Wannabe". 183 00:11:42,244 --> 00:11:45,831 Men stoppade det henne? Nej. 184 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 Titta på henne nu. 185 00:11:47,290 --> 00:11:52,838 Fortfarande gift med Beckham, 15 förlovningsringar, 32 omslag på Vogue, 186 00:11:52,921 --> 00:11:57,509 invald av prins William i det brittiska imperiets orden. 187 00:11:57,592 --> 00:11:59,928 Även jag tvivlade när hon började designa kläder, 188 00:12:00,011 --> 00:12:04,891 men hennes linje är med på Paris jävla modevecka. 189 00:12:05,642 --> 00:12:08,687 Ni förstår, trots hennes uppenbara nackdelar, 190 00:12:08,770 --> 00:12:11,356 inklusive en tragisk oförmåga att le, 191 00:12:11,940 --> 00:12:15,527 gav hon aldrig upp, och vi ger inte heller upp. 192 00:12:19,322 --> 00:12:20,949 Dina jävla peptalk. 193 00:12:21,032 --> 00:12:21,908 Fruktansvärda. 194 00:12:21,992 --> 00:12:22,951 De allra sämsta. 195 00:12:23,034 --> 00:12:25,704 Snack. Det var ju kanon. 196 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 Så kom igen, då. 197 00:12:35,881 --> 00:12:40,635 Sir? Jag vill bara börja med att säga hur djupt ledsen jag är. 198 00:12:42,095 --> 00:12:44,681 Jag klantade mig totalt. 199 00:12:44,764 --> 00:12:46,850 Men Noir sa elaka saker om dig. 200 00:12:46,933 --> 00:12:48,894 Det är okej. 201 00:12:49,478 --> 00:12:50,937 Allt är förlåtet. 202 00:12:51,021 --> 00:12:52,022 Verkligen? 203 00:12:53,064 --> 00:12:54,232 För att... 204 00:12:55,275 --> 00:13:00,155 ...jag avskaffar The Seven med omedelbar verkan. 205 00:13:00,238 --> 00:13:02,616 Det har ju inte funnits sju medlemmar 206 00:13:02,699 --> 00:13:04,367 på ett bra tag. 207 00:13:04,451 --> 00:13:06,077 Det är ett stående skämt. 208 00:13:09,956 --> 00:13:13,710 Du kan ge mig det. Jag kan sköta det åt dig, sir. 209 00:13:14,294 --> 00:13:16,671 Jag är den mest lojala. 210 00:13:16,755 --> 00:13:19,341 Jag har gjort vad du bad mig om utan att ifrågasätta. 211 00:13:19,424 --> 00:13:21,176 Jag har gett dig allt. 212 00:13:22,594 --> 00:13:24,721 Jag har valt dig framför... 213 00:13:25,764 --> 00:13:28,558 Alla är... Alla i... 214 00:13:30,227 --> 00:13:33,146 Snälla. 215 00:13:34,064 --> 00:13:35,232 The Seven är mitt allt. 216 00:13:35,815 --> 00:13:37,526 Få det inte att handla om dig. 217 00:13:41,613 --> 00:13:43,615 Jag önskar dig allt gott. 218 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 Smält in. 219 00:14:10,433 --> 00:14:12,227 Okej. I par nu. 220 00:14:12,310 --> 00:14:14,688 Starlight, du är med M. Hughie, det är din turdag. 221 00:14:15,647 --> 00:14:18,525 Den som ser prällen anropar de andra som kommer springande. 222 00:14:24,447 --> 00:14:26,491 Stopp där, lilla fröken. 223 00:14:28,076 --> 00:14:31,204 Smugglar du in illegala invandrare på min mark? 224 00:14:32,872 --> 00:14:36,668 - Ser ut som en infödd medborgare. - Fan ta dig. 225 00:14:36,751 --> 00:14:40,714 Det här är mitt hem, min mark, mitt land. 226 00:14:40,797 --> 00:14:43,383 Föreställ dig det. Hela dalen. 227 00:14:43,466 --> 00:14:47,470 En miljon tunnland av gallerior och underavdelningar, 228 00:14:47,554 --> 00:14:48,805 en Hamburger Mary's-kedja. 229 00:14:49,806 --> 00:14:51,141 Vi alla kan bli rika. 230 00:14:51,224 --> 00:14:54,436 Det är vad Manhattan-eliten aldrig kommer att förstå. 231 00:14:55,270 --> 00:14:59,065 Vi vill inte vara rika, vi vill vara fria. 232 00:15:01,109 --> 00:15:02,819 Bryt! Alla står kvar. 233 00:15:03,403 --> 00:15:05,363 Vi ska datoranimera pilen. 234 00:15:05,447 --> 00:15:09,576 Tror halva landet att jag är det där? Varför bryr jag mig ens? 235 00:15:11,202 --> 00:15:13,747 Jo, du skippade ju repliken: 236 00:15:13,830 --> 00:15:17,000 "Jag skickar hem de olagliga våldtäktsmännen dit de kom från." 237 00:15:17,083 --> 00:15:19,085 - Det är vändpunkten. - Detta är skit. 238 00:15:19,169 --> 00:15:22,380 American Eagle är Vought Plus fjärde mest populära serie. 239 00:15:22,464 --> 00:15:23,882 Varför blir vi nedlagda? 240 00:15:23,965 --> 00:15:26,217 Jag är med dig. Detta kommer uppifrån. 241 00:15:26,301 --> 00:15:27,802 Homelander startar om allt. 242 00:15:27,886 --> 00:15:32,182 Okej, kan du åtminstone skriva en final som inte bara är ren hundskit 243 00:15:32,265 --> 00:15:35,310 av några röda staters klistermärken, som satts ihop. 244 00:15:35,393 --> 00:15:38,396 Taylor Sheridan-AI:n skrev det, den tar inte feedback. 245 00:15:38,480 --> 00:15:41,066 Det är bara ett gäng dumma jävlar. 246 00:15:41,149 --> 00:15:43,652 Och ingen Oh Father. Kom igen. 247 00:15:43,735 --> 00:15:48,156 Bollar och diagram! Bollar och diagram. 248 00:15:53,244 --> 00:15:54,079 Vad vill du? 249 00:15:54,996 --> 00:15:59,042 - Är du lobotomerad? - Nej, jag är jag. 250 00:15:59,626 --> 00:16:01,878 I 58 sekunder, så säg det snabbt. 251 00:16:01,961 --> 00:16:05,048 Jag behöver din hjälp. Att bestråla Kimiko, det är... 252 00:16:05,131 --> 00:16:09,177 Bara ett alltför komplicerat och högst osäkert önsketänkande. 253 00:16:09,260 --> 00:16:11,680 Om formeln blir fel med en bråkdel 254 00:16:11,763 --> 00:16:14,265 är Kimiko dödare än Epstein mellan vaktskiften. 255 00:16:14,349 --> 00:16:16,935 Exakt. Bara för ett ögonblick. 256 00:16:18,061 --> 00:16:21,272 Kolla mitt arbete. Säg om jag gör det rätt. 257 00:16:25,860 --> 00:16:26,695 Trettio sekunder. 258 00:16:32,867 --> 00:16:34,411 Jag kan inte förlora Kimiko. 259 00:16:37,956 --> 00:16:38,915 Jag älskar henne. 260 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 Älskar du henne? 261 00:16:42,585 --> 00:16:44,003 Mer än du anar. 262 00:16:44,087 --> 00:16:46,423 Kärlek är ett logiskt fel. 263 00:16:46,923 --> 00:16:50,719 Kärlek förblindade mig för hur en verkligt fin och briljant man 264 00:16:50,802 --> 00:16:53,221 kunde tappa förståndet rakt framför mig. 265 00:16:53,930 --> 00:16:58,268 Kärlek fick mig att felbedöma att en vanställd nazistisk spermastump 266 00:16:58,351 --> 00:17:00,979 kunde sammanföra Homelander och Soldier Boy. 267 00:17:02,647 --> 00:17:03,815 Kärlek gör en nyckfull. 268 00:17:03,898 --> 00:17:05,525 Om jag inte kan förutsäga folk... 269 00:17:07,152 --> 00:17:08,403 ...är jag värdelös, 270 00:17:09,487 --> 00:17:11,698 och därför värdelös för er. 271 00:17:11,781 --> 00:17:12,782 Skitsnack. 272 00:17:13,658 --> 00:17:16,494 Homelander är ett hot mot dig, oss och hela världen. 273 00:17:16,578 --> 00:17:18,788 Vill du inte rädda oss, rädda dig själv. 274 00:17:20,582 --> 00:17:21,541 Hjälp mig. 275 00:17:37,223 --> 00:17:39,184 Höj upp honom 276 00:17:39,267 --> 00:17:42,061 - Höj honom högt - Höj honom högt 277 00:17:43,354 --> 00:17:45,064 Man får ge Homelander den äran. 278 00:17:45,774 --> 00:17:47,484 Vem mer skulle meddela sin ankomst 279 00:17:47,567 --> 00:17:48,985 med ett sång- och dansnummer? 280 00:17:49,068 --> 00:17:51,738 En jävla Hitler på utsidan. Fosse på insidan. 281 00:17:52,363 --> 00:17:54,491 Skitsnack. Kom igen. 282 00:17:55,450 --> 00:17:57,619 Du agerar idiotiskt. Sluta. 283 00:18:01,915 --> 00:18:03,416 Det blir perfekt. 284 00:18:08,880 --> 00:18:10,048 Hallå. Vart ska du? 285 00:18:10,131 --> 00:18:11,424 Topp tio, Billy Joel. 286 00:18:12,008 --> 00:18:13,510 - Vadå? - Säg dina topp tio. 287 00:18:13,593 --> 00:18:15,970 Svårt att betygsätta dem. De är så många. 288 00:18:16,054 --> 00:18:19,182 Men om jag var tvungen, "Scenes from an Italian Restaurant", 289 00:18:19,265 --> 00:18:21,184 vilket är typ tre låtar i en. 290 00:18:21,267 --> 00:18:22,644 - Men jag... älskar dem alla. - Ja. 291 00:18:22,727 --> 00:18:24,062 "The Entertainer." 292 00:18:24,145 --> 00:18:26,189 - Ett djupt sår, där. - Ja, vad mer? 293 00:18:26,272 --> 00:18:32,028 "Allentown." Den handlar om förfallet i Levittown i New York. 294 00:18:33,279 --> 00:18:34,739 Herregud. 295 00:18:35,573 --> 00:18:36,741 Det där är Synapse. 296 00:18:36,825 --> 00:18:38,827 Han är efterlyst för morden på synska. 297 00:18:38,910 --> 00:18:40,703 Vad fan gör han ute i det fria? 298 00:18:41,871 --> 00:18:43,206 Helvete. 299 00:18:43,289 --> 00:18:44,791 Om han läser våra tankar... 300 00:18:44,874 --> 00:18:48,002 Varför tror du att vi pratar om Billy Joel nu, killen? 301 00:19:19,576 --> 00:19:21,786 Hallå, tänker du plocka upp den där? 302 00:19:21,870 --> 00:19:25,665 Xander? Vad gör du här? Kul att se dig. 303 00:19:25,748 --> 00:19:29,168 Du vill ju inte att en liten guppy fastnar i burken. 304 00:19:29,252 --> 00:19:32,630 - Hoppa i och ta den. - Jag har haft en jävlig dag. 305 00:19:33,381 --> 00:19:34,757 Du skulle inte tro det. 306 00:19:34,841 --> 00:19:36,342 Kev, ner i vattnet. 307 00:19:36,426 --> 00:19:40,138 Nej. Du... lyssnar inte på mig. 308 00:19:40,221 --> 00:19:41,848 Håll käften! 309 00:19:41,931 --> 00:19:44,934 Vi vet att du var ansvarig för pipeline-fiskmorden! 310 00:19:45,018 --> 00:19:47,937 Kom ihåg den 15 mars, din jävel! 311 00:19:48,771 --> 00:19:52,817 Nej, vänta. Det där var inte jag. 312 00:19:52,901 --> 00:19:56,905 Om du sätter en fot, en jävla dum aptå i vattnet, 313 00:19:56,988 --> 00:19:59,866 i ett hav, en bäck eller en pöl, 314 00:19:59,949 --> 00:20:03,411 då lovar jag dig att du är död. Vi dödar dig! 315 00:20:03,494 --> 00:20:05,622 Så att du förstår, din dumma jävel! 316 00:20:05,705 --> 00:20:07,790 Vatten är förbjudet för dig! 317 00:20:07,874 --> 00:20:12,378 Du är död för oss! Skitstövel. 318 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 Nej. 319 00:20:24,766 --> 00:20:26,184 Fru president? Fem. 320 00:20:26,267 --> 00:20:28,186 Sen går vi ner för tillkännagivandet. 321 00:20:28,269 --> 00:20:29,270 Kommer strax. 322 00:20:30,271 --> 00:20:32,815 Det här är allt. Slutet. 323 00:20:32,899 --> 00:20:37,570 Vi måste få Pentagon eller NATO, någon, vem som helst, att hjälpa till. 324 00:20:37,654 --> 00:20:41,991 Jag förlorade alla elevrådsval. 325 00:20:43,368 --> 00:20:46,454 Om April Jenkowicz kunde se mig nu. 326 00:20:46,537 --> 00:20:50,583 Vakna, för fan! Du fick presidenten dödad. 327 00:20:50,667 --> 00:20:54,462 Jag hade inget val. Kan du låta mig njuta av det här en sekund? 328 00:20:54,545 --> 00:20:55,755 Låt mig vara. 329 00:20:55,838 --> 00:20:59,425 Du vet att jag inte kan. Du har alltid haft ett val. 330 00:21:00,009 --> 00:21:03,221 Men det här är ett nytt lågvattenmärke även för dig. 331 00:21:03,304 --> 00:21:08,226 Jag? Du tog över min kropp och spionerade på Soldier Boy utan mitt samtycke. 332 00:21:08,309 --> 00:21:10,061 Vet du vilken överträdelse det var? 333 00:21:10,144 --> 00:21:12,814 Jag måste göra nåt, eftersom jag är fast på en fegis. 334 00:21:12,897 --> 00:21:14,816 Dra åt helvete! 335 00:21:15,483 --> 00:21:19,028 Allt det här är mitt, inte ditt. 336 00:21:19,112 --> 00:21:22,407 Det var jag som tog oss från Minnie Drivers publicist 337 00:21:22,490 --> 00:21:26,202 ända till Vita huset. Jag, inte du. 338 00:21:26,285 --> 00:21:31,082 Men se på dig själv. Se på dig. Du hatar dig själv så mycket. 339 00:21:31,165 --> 00:21:33,042 Vill du inte kunna sova hela natten, 340 00:21:33,126 --> 00:21:36,462 eller... sluta dra ut ditt hår, 341 00:21:36,546 --> 00:21:39,382 eller se på dig själv i spegeln igen? 342 00:21:41,509 --> 00:21:45,763 Hur kan jag det när du hela tiden säger hur hemsk jag är? 343 00:21:45,847 --> 00:21:49,267 Jag borde vara stolt, jag har inte dött. 344 00:21:52,478 --> 00:21:54,814 Vet du hur svårt det är att överleva här? 345 00:21:54,897 --> 00:21:56,816 Jag vill hellre att vi dör än är så här. 346 00:21:56,899 --> 00:21:58,693 Vilken jävla martyr. 347 00:21:58,776 --> 00:22:00,403 Vill du dö? Toppen. 348 00:22:00,486 --> 00:22:03,990 Jag skär ut dig med ett rivjärn om jag måste. 349 00:22:04,073 --> 00:22:07,827 Jag har försökt. Jag har verkligen försökt hjälpa dig, 350 00:22:07,910 --> 00:22:09,037 men du är körd. 351 00:22:09,120 --> 00:22:11,080 - Jag är klar... - Hota inte med nåt bra. 352 00:22:11,164 --> 00:22:15,543 Jag menar allvar, det är över. Du kommer aldrig höra från mig igen. 353 00:22:16,127 --> 00:22:16,961 Tack och lov. 354 00:22:19,213 --> 00:22:20,381 Jag är fri. 355 00:22:36,773 --> 00:22:38,775 - Menar du allvar? - Där är han! 356 00:22:38,858 --> 00:22:40,193 Rök. Ett djupt bloss. 357 00:22:42,361 --> 00:22:43,613 Ja! 358 00:22:43,696 --> 00:22:45,531 Det bästa försvaret mot synska. 359 00:22:45,615 --> 00:22:47,408 Gräs bedövar så de inte kan avläsa. 360 00:22:47,492 --> 00:22:48,534 Vi borde ringa... 361 00:22:48,618 --> 00:22:50,036 Håll dig lugn. 362 00:22:50,953 --> 00:22:53,873 Välkomna. Prisa honom. 363 00:22:55,666 --> 00:22:56,667 Prisa honom. 364 00:22:57,251 --> 00:23:00,463 Jag vill tacka alla för att de gjort denna viktiga resa. 365 00:23:00,546 --> 00:23:01,923 Min kära, var är du ifrån? 366 00:23:02,006 --> 00:23:04,550 - Rachel från Duluth. - Okej, Rachel. 367 00:23:04,634 --> 00:23:07,762 - Och... - Tavin Coleman från Temple i Texas. 368 00:23:07,845 --> 00:23:08,971 Nu kör vi. 369 00:23:09,055 --> 00:23:10,681 Halleluja! Vida omkring. 370 00:23:10,765 --> 00:23:15,269 Var och en av er lyckliga själar valdes noggrant ut 371 00:23:15,353 --> 00:23:19,857 från hela landet för ert stöd på nätet av den store mannen. 372 00:23:19,941 --> 00:23:21,025 Fan ta Starlight! 373 00:23:23,069 --> 00:23:25,696 Nu ser vi fram emot att börja fokusera 374 00:23:25,780 --> 00:23:29,700 på Homelanders nästa viktiga kapitel. 375 00:23:31,035 --> 00:23:33,037 Är ni redo för VIP-upplevelsen nu? 376 00:23:33,121 --> 00:23:34,372 - Ja! - Vad väntar vi på? 377 00:23:34,455 --> 00:23:36,082 Kom så går vi. 378 00:23:36,958 --> 00:23:38,292 Den här vägen. Se upp. 379 00:23:41,129 --> 00:23:42,171 Tack. 380 00:23:47,260 --> 00:23:48,094 Jag är en katt. 381 00:23:51,139 --> 00:23:55,059 För det första, grattis. 382 00:23:55,143 --> 00:23:58,855 Ni är de första i världen som ser den här reklamen. 383 00:23:58,938 --> 00:24:00,940 Efteråt delar vi ut frågeformulär 384 00:24:01,023 --> 00:24:02,859 så att ni kan skriva reaktioner 385 00:24:02,942 --> 00:24:06,362 och sen har vi en liten diskussion om filmen. 386 00:24:06,445 --> 00:24:07,947 Var helt ärliga. 387 00:24:08,030 --> 00:24:10,449 Här finns inga felaktiga svar. 388 00:24:10,533 --> 00:24:13,703 Vi använder era synpunkter för att hjälpa oss framåt. 389 00:24:13,786 --> 00:24:16,038 Vad fan gör de här? 390 00:24:17,874 --> 00:24:20,835 Inget från Hughie och Butcher. Jag börjar bli orolig. 391 00:24:21,502 --> 00:24:24,046 Vänta lite, det är Gray Matter. 392 00:24:25,089 --> 00:24:27,508 Och muskelsubban där borta är Psych-K-O. 393 00:24:27,592 --> 00:24:29,802 De avtjänade livstidsdomar på Elmira. 394 00:24:29,886 --> 00:24:34,015 Vänta, jag har sett dem förut. Ja. Deras foton var i kyrkan. 395 00:24:37,476 --> 00:24:39,437 Men varför för Homelander samman 396 00:24:39,520 --> 00:24:41,480 världens farligaste synska? 397 00:24:43,065 --> 00:24:45,109 Är ni redo? Då kör vi. 398 00:25:11,052 --> 00:25:11,969 {\an8}Bror. 399 00:25:12,970 --> 00:25:15,223 {\an8}Vad fan? 400 00:25:15,306 --> 00:25:17,475 {\an8}Vad gör du här, Jesus? 401 00:25:17,558 --> 00:25:19,769 {\an8}Jag har tagit striden så långt jag kan. 402 00:25:21,187 --> 00:25:25,316 {\an8}Korrupta FBI, trans-invandrarvåldtäktsmän, 403 00:25:26,108 --> 00:25:30,905 {\an8}mörkrets krafter i dagens värld är helt enkelt för mycket att bära. 404 00:25:30,988 --> 00:25:31,948 {\an8}Vad säger du? 405 00:25:32,031 --> 00:25:35,159 {\an8}Att vända andra kinden åstadkommer inget. Vi behöver resultat. 406 00:25:35,243 --> 00:25:41,916 {\an8}En riktig frälsare med amerikanska värderingar som kan besegra ondskan. 407 00:25:54,095 --> 00:25:55,221 {\an8}Jag är inte värdig. 408 00:25:55,304 --> 00:25:56,847 {\an8}Det var inte jag heller. 409 00:26:16,284 --> 00:26:19,203 {\an8}VFX TA BORT KABLAR/JESUS 410 00:26:23,165 --> 00:26:24,667 {\an8}Då accepterar jag detta. 411 00:26:25,501 --> 00:26:27,670 {\an8}VFX LÄGG TILL ÖRN 412 00:26:47,315 --> 00:26:48,357 Vad fan är detta? 413 00:26:48,441 --> 00:26:49,400 Hej. 414 00:26:51,277 --> 00:26:53,904 Homeland. Nästa fas av omstarten. 415 00:26:53,988 --> 00:26:56,532 Visar de trogna min gränslösa kärlek till dem. 416 00:26:58,117 --> 00:27:00,077 Där är Homelander-berget. 417 00:27:01,203 --> 00:27:03,497 Vi säger att det var där ängeln besökte mig 418 00:27:03,581 --> 00:27:05,499 och där jag blev en gudomlighet. 419 00:27:06,751 --> 00:27:07,960 Okej. 420 00:27:08,044 --> 00:27:09,754 Du kommer att älska det här. 421 00:27:09,837 --> 00:27:11,255 Det här området 422 00:27:11,922 --> 00:27:16,385 kallar vi "Soldier Boy, Guds fader". 423 00:27:16,469 --> 00:27:18,637 Med alla de snabbaste åkturerna där. 424 00:27:18,721 --> 00:27:22,558 Och varje kväll kommer det att vara en parad som hedrar dig. 425 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 Jag åker till Bogotá. 426 00:27:27,772 --> 00:27:30,649 Jag tänker snorta och knulla i bananrepublikerna. 427 00:27:32,818 --> 00:27:34,653 När kommer du tillbaka? 428 00:27:35,905 --> 00:27:37,323 Antagligen inte... 429 00:27:39,325 --> 00:27:42,203 - ...nånsin. - Vad? 430 00:27:43,537 --> 00:27:47,166 Om du inte gillar parken, glöm det. 431 00:27:47,249 --> 00:27:48,793 Jag bryr mig inte om det. 432 00:27:48,876 --> 00:27:50,669 Om du vill ha horor och kokain, 433 00:27:50,753 --> 00:27:55,132 ska du få alla droger och alla rynkiga horor i Amerika. 434 00:27:55,216 --> 00:27:57,009 - Du hör inte på. - Du hör inte på. 435 00:27:57,093 --> 00:28:00,471 Jag är där jag är för att du valde mig för att hjälpa mig. 436 00:28:00,554 --> 00:28:03,849 Så jag vill att du ska få vad du vill. 437 00:28:03,933 --> 00:28:05,476 Det jag vill är att komma bort. 438 00:28:05,559 --> 00:28:06,602 Från vad? 439 00:28:12,483 --> 00:28:13,776 Eller från vem? 440 00:28:14,527 --> 00:28:16,237 Det här är inte min grej. 441 00:28:16,320 --> 00:28:19,198 Jag svetsade ihop din sköld, du använder den inte. 442 00:28:19,281 --> 00:28:21,867 Jag anställde en trestjärnig Michelin-kock, 443 00:28:21,951 --> 00:28:25,037 men allt du beställer är köttfärslimpa och chili. 444 00:28:25,121 --> 00:28:28,582 Jag lät till och med LJ göra en ny superhjältedräkt åt dig. 445 00:28:28,666 --> 00:28:30,251 Jösses. Det är det jag menar. 446 00:28:30,334 --> 00:28:31,502 - Det... - "Jösses." Vad? 447 00:28:31,585 --> 00:28:32,628 Jag vill ju inte. 448 00:28:34,672 --> 00:28:35,840 Och en sak till. 449 00:28:36,549 --> 00:28:40,261 Jag gav dig V1 på grund av Clara. 450 00:28:41,387 --> 00:28:43,722 För det är vad hon hade velat. 451 00:28:43,806 --> 00:28:47,852 Det här skulle aldrig bli lekar på gräsmattan, 452 00:28:47,935 --> 00:28:50,104 eller nåt fixa-en-gammal-Impala-skitsnack. 453 00:28:51,439 --> 00:28:54,275 - Du är för konstig. - Sluta säga det. 454 00:28:55,317 --> 00:28:56,569 Och du är ingen Gud. 455 00:28:59,447 --> 00:29:01,240 Ingen ängel kom till dig. 456 00:29:01,323 --> 00:29:05,286 Du hade en våt dröm om en brud med stora, härliga bröst. 457 00:29:05,369 --> 00:29:08,122 Om det gör dig till Gud, är jag Gud varje natt. 458 00:29:08,205 --> 00:29:10,374 Jag är Gud! 459 00:29:20,384 --> 00:29:22,970 Skulle det hjälpa om jag sa att det inte är du, utan jag? 460 00:29:28,976 --> 00:29:30,519 Om du vill gå, så bara gå. 461 00:29:45,993 --> 00:29:46,994 Lycka till, min son. 462 00:30:10,351 --> 00:30:11,519 Jag älskar dig. 463 00:30:25,908 --> 00:30:26,909 Glöm det. 464 00:30:28,953 --> 00:30:29,912 Jag har försökt. 465 00:30:32,206 --> 00:30:33,374 Okej. 466 00:30:35,584 --> 00:30:36,794 Och dina... 467 00:30:36,877 --> 00:30:39,255 ...Medusa-kukar? Kan de inte få ut oss nu? 468 00:30:39,338 --> 00:30:40,881 Och här satt jag helt lugn 469 00:30:40,965 --> 00:30:42,550 medan du dreglade en timme. 470 00:30:42,633 --> 00:30:43,634 Okej. 471 00:30:45,427 --> 00:30:46,762 Det är fittan Synapse. 472 00:30:46,845 --> 00:30:49,265 Jag kände hur han rörde sig i mitt huvud, 473 00:30:50,224 --> 00:30:51,809 och stängde av krafterna. 474 00:30:57,773 --> 00:30:58,857 "Tell her about it." 475 00:30:58,941 --> 00:31:00,734 Jag berättar inget förrän vi är ute. 476 00:31:00,818 --> 00:31:02,945 Nej, det är min tredje Billy Joel-låt. 477 00:31:03,028 --> 00:31:05,739 Jag kan inte dö utan att reda ut det. 478 00:31:05,823 --> 00:31:08,867 Vi kommer inte att dö, idiot. Vi ska ut härifrån. 479 00:31:08,951 --> 00:31:11,453 Ja. Precis som hur Frenchies experiment på Kimiko 480 00:31:11,537 --> 00:31:12,413 inte dödar henne. 481 00:31:12,496 --> 00:31:14,999 Kom igen, det är bara vi här. Var ärlig. 482 00:31:15,082 --> 00:31:17,918 Du griper efter halmstrån. Inget av det kommer funka. 483 00:31:20,170 --> 00:31:22,047 Lyssna på mig, Hughie. 484 00:31:23,090 --> 00:31:24,758 Vi är inte klara än. 485 00:31:25,467 --> 00:31:29,722 Även om jag måste släpa era trasiga jävla kadaver över mållinjen... 486 00:31:31,223 --> 00:31:34,476 ...ska vi gå hela vägen, oavsett priset, 487 00:31:34,560 --> 00:31:36,228 tills jobbet är gjort. 488 00:31:37,438 --> 00:31:38,272 Oj. 489 00:31:40,899 --> 00:31:44,695 Hur hotfullt och helgalet det än lät 490 00:31:45,821 --> 00:31:49,491 måste jag säga att det var hoppfullt. 491 00:31:52,077 --> 00:31:53,078 "You may be right." 492 00:31:53,162 --> 00:31:54,246 Jag har jämt rätt. 493 00:31:54,330 --> 00:31:56,624 Nej, det är min tredje Billy Joel-låt. 494 00:31:56,707 --> 00:31:58,834 - Lägg av. - Du började det här, okej? 495 00:32:08,385 --> 00:32:12,264 Kimiko, du måste sluta. 496 00:32:12,348 --> 00:32:13,807 Du läker knappt. 497 00:32:13,891 --> 00:32:17,186 {\an8}Nej, våga inte. 498 00:32:29,031 --> 00:32:31,533 Jag... tänkte... 499 00:32:33,410 --> 00:32:34,745 ...på det du sa... 500 00:32:36,205 --> 00:32:37,206 ...tidigare. 501 00:32:37,289 --> 00:32:38,624 Barn. 502 00:32:40,334 --> 00:32:43,253 Tre. Ja? 503 00:32:45,756 --> 00:32:50,010 Vi kan köpa ett ställe i Marseille vid vattnet. 504 00:32:50,928 --> 00:32:52,846 Varma havsstänk och lavendeldoft, 505 00:32:54,056 --> 00:32:56,850 gott om plats för barn. 506 00:32:58,519 --> 00:33:00,104 Och en Bernedoodle. 507 00:33:00,771 --> 00:33:01,647 Titta här. 508 00:33:04,274 --> 00:33:07,152 Titta. Hon heter Simone. 509 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 ADOPTERA SIMONE 510 00:33:08,320 --> 00:33:11,281 Hon blev räddad. Som vi, eller hur? 511 00:33:14,201 --> 00:33:17,454 Du. Var stark, hör du det? 512 00:33:19,581 --> 00:33:21,250 Efter allt vi har gått igenom 513 00:33:22,584 --> 00:33:26,171 låter det trevligt att slå sig ner för gott. 514 00:33:32,928 --> 00:33:33,929 Kimiko? 515 00:33:37,099 --> 00:33:38,183 Kimiko? 516 00:33:40,269 --> 00:33:42,062 Nej. Kimiko? 517 00:33:45,315 --> 00:33:46,525 Jag minns första gången. 518 00:33:46,608 --> 00:33:48,402 Ser du, tjejen. Du är dum. 519 00:33:48,485 --> 00:33:53,449 Du tog en risk. Du var lojal, medan Kordell... hånglade 520 00:33:53,532 --> 00:33:54,825 med den där från Casa? 521 00:33:54,908 --> 00:33:56,076 Fan ta Casa. 522 00:33:56,160 --> 00:33:58,162 Ursäkta? Jag tog med nåt. 523 00:34:02,332 --> 00:34:04,084 Jag ville ha en jävla chalupa. 524 00:34:04,168 --> 00:34:06,712 ...fick mig ju att vilja veta vem Serena är. 525 00:34:06,795 --> 00:34:08,797 Kimiko är inte stark nog längre. 526 00:34:08,881 --> 00:34:10,758 Jag kan inte riskera hennes liv 527 00:34:10,841 --> 00:34:14,428 medan den smartaste personen i världen sitter här 528 00:34:14,511 --> 00:34:16,597 och marinerar i sin egen skuld 529 00:34:17,931 --> 00:34:18,766 och sitt urin. 530 00:34:18,849 --> 00:34:20,225 Du står i vägen. 531 00:34:24,021 --> 00:34:29,485 Vi klickade inte direkt, men det är det bästa med vår story. 532 00:34:30,068 --> 00:34:31,236 Vårt första bråk var... 533 00:34:31,320 --> 00:34:33,447 Kordena är fortfarande ihop. 534 00:34:34,907 --> 00:34:36,283 Det ger mig lite glädje. 535 00:34:37,534 --> 00:34:38,869 Är du Love Island-fan? 536 00:34:38,952 --> 00:34:42,581 Love Island USA, Storbritannien, Sverige, Games. 537 00:34:43,665 --> 00:34:44,792 Jag tittar på allt. 538 00:34:44,875 --> 00:34:46,710 Varför är det så jävla bra? 539 00:34:48,504 --> 00:34:49,671 För att du hade rätt. 540 00:34:50,297 --> 00:34:55,969 Kärlek. Det är... inte vettigt. 541 00:34:57,095 --> 00:35:00,390 Det är dumt, oförutsägbart. 542 00:35:02,059 --> 00:35:05,437 Sokrates kallade det... en gudomlig galenskap. 543 00:35:05,521 --> 00:35:07,439 Den knullisen som var med Nicole? 544 00:35:09,691 --> 00:35:12,194 Så du förstår inte kärlek. 545 00:35:13,070 --> 00:35:14,238 Än sen? 546 00:35:15,531 --> 00:35:17,574 Ingen har gjort, eller kommer göra det. 547 00:35:17,658 --> 00:35:20,702 Du förstår, oavsett hur smart du är, 548 00:35:20,786 --> 00:35:25,457 finns det fortfarande mysterier i världen. 549 00:35:29,920 --> 00:35:31,171 Är inte det underbart? 550 00:35:36,218 --> 00:35:40,222 Har du aldrig blivit så älskad? 551 00:35:49,064 --> 00:35:51,400 Jag vet att du inte har anledning att hjälpa mig. 552 00:35:56,905 --> 00:35:58,073 Men jag ber dig. 553 00:36:01,535 --> 00:36:02,870 Jag älskar Kimiko. 554 00:36:09,626 --> 00:36:11,461 Jag kan inte leva utan henne. 555 00:36:16,717 --> 00:36:18,844 Okej, då, för fan. Jag hjälper dig. 556 00:36:21,555 --> 00:36:26,476 Men du måste ge mig ett par timmar för att få min hjärna, du vet... bra. 557 00:36:26,560 --> 00:36:28,103 Tack. 558 00:36:39,615 --> 00:36:41,533 Om du inte vill vara med? 559 00:36:44,620 --> 00:36:46,121 Nej? Okej. 560 00:36:52,085 --> 00:36:53,629 VIP-TILLGÅNG 561 00:36:55,672 --> 00:36:56,715 Annie? 562 00:36:56,798 --> 00:36:58,759 Var är ni? Jag blev orolig. 563 00:36:58,842 --> 00:37:01,553 Kollar Oh Fathers trailer. Han har konstiga grejer. 564 00:37:01,637 --> 00:37:04,431 Vi ser honom på Tek Knight-teatern. 565 00:37:04,514 --> 00:37:06,808 Okej. Vi kommer dit. 566 00:37:09,061 --> 00:37:13,815 Rachel, du ser känslosam ut. Vad händer? 567 00:37:13,899 --> 00:37:18,570 Förlåt, jag tycker bara att Homelander är så osjälvisk. 568 00:37:18,654 --> 00:37:20,572 Han axlar Jesus bördor. 569 00:37:22,074 --> 00:37:26,411 Upp med händerna, hur många av er tror nu 570 00:37:26,495 --> 00:37:29,081 att Homelander är er egen Herre och frälsare? 571 00:37:30,040 --> 00:37:31,500 Se där. 572 00:37:31,583 --> 00:37:33,001 Skämtar du? 573 00:37:33,877 --> 00:37:34,920 Ja. 574 00:37:36,964 --> 00:37:39,341 Amen. 575 00:37:51,979 --> 00:37:54,106 Om jag läser ditt namn, kan du gå. 576 00:37:54,189 --> 00:37:58,276 Ta gärna en Voughtality-presentpåse från lobbyn. 577 00:37:58,360 --> 00:38:00,821 Alla andra kan gå på toaletten. 578 00:38:00,904 --> 00:38:05,075 Vi samlas igen, för lite mer djupgående samtal. 579 00:38:08,078 --> 00:38:10,914 Scott Ambler, Thomas Carter, 580 00:38:10,998 --> 00:38:12,708 Deborah Allen, Miles Allen... 581 00:38:12,791 --> 00:38:14,251 Hjälp mig förstå. 582 00:38:14,334 --> 00:38:15,377 Miley Kyle... 583 00:38:15,460 --> 00:38:18,255 I filmen, var Homelander Gud, 584 00:38:18,338 --> 00:38:20,465 Återkomsten eller Jesus bror, 585 00:38:20,549 --> 00:38:22,342 för världen där var knäpp. 586 00:38:22,426 --> 00:38:23,927 Spelar det ens nån roll? 587 00:38:24,011 --> 00:38:26,263 De kommer att tro vad han än säger. 588 00:38:26,346 --> 00:38:30,142 Vad är poängen med att rädda folk om de inte vill bli räddade? 589 00:38:30,225 --> 00:38:32,310 Det här är vad de vill. 590 00:38:36,732 --> 00:38:37,607 Okej. 591 00:38:38,191 --> 00:38:43,405 När min farfar dödades av Soldier Boy blev det tufft. 592 00:38:43,488 --> 00:38:46,742 Barnen i grannskapet skrattade, kallade mig vek och sån skit. 593 00:38:47,325 --> 00:38:51,496 Och så en dag hittade jag en duva på trottoaren, 594 00:38:52,122 --> 00:38:54,541 vingen var trasig, han var i dåligt skick. 595 00:38:54,624 --> 00:38:57,544 Jag sprang in, tog en skokartong och en första hjälpenlåda 596 00:38:57,627 --> 00:38:59,129 och började vårda duvan. 597 00:39:00,172 --> 00:39:04,009 Jag tänkte att om jag kunde rädda ett liv, 598 00:39:04,801 --> 00:39:08,138 så kanske det kompenserade för... 599 00:39:11,850 --> 00:39:16,563 Men samma ungar fick reda på det. 600 00:39:17,314 --> 00:39:22,569 Så nu krävdes det inte ett geni för att gå från Marvin Milk till Mother's Milk. 601 00:39:22,652 --> 00:39:24,613 "Hallå, Mother's Milk. 602 00:39:24,696 --> 00:39:28,408 Låter du den där himmelsråttan suga på dina tuttar eller kuken?" 603 00:39:29,409 --> 00:39:30,994 De var obevekliga. 604 00:39:32,120 --> 00:39:35,874 Ända tills dagen då den lilla fågeln flög ut ur mitt hus 605 00:39:36,583 --> 00:39:39,086 och rakt över deras huvuden, så gott som ny. 606 00:39:40,337 --> 00:39:42,714 Och vet du vad, Annie? Här är det galna. 607 00:39:44,341 --> 00:39:48,762 Jag älskade mitt nya namn, för jag älskade att hjälpa folk. 608 00:39:48,845 --> 00:39:53,058 Jag älskade att vara snäll, att göra min familj stolt. 609 00:39:53,141 --> 00:39:56,561 Det namnet var ett hedersmärke för mig. 610 00:39:57,479 --> 00:40:00,732 Förra året när jag var inlåst på interneringscentret, 611 00:40:00,816 --> 00:40:02,025 då förändrades nåt. 612 00:40:02,109 --> 00:40:05,153 Mitt hjärta blev ärrat, 613 00:40:06,404 --> 00:40:08,990 som om världen krossat det för många gånger. 614 00:40:10,117 --> 00:40:16,414 Och ja, det blev lättare att bara vara cynisk, att inte bry sig. 615 00:40:17,916 --> 00:40:21,002 Men jag hatade också mig själv mycket mer. 616 00:40:22,546 --> 00:40:25,215 Jag gick från att vara en medkännande jävel... 617 00:40:27,134 --> 00:40:28,802 ...till att bara vara en jävel. 618 00:40:30,804 --> 00:40:32,139 Men vet du vad? 619 00:40:33,890 --> 00:40:40,564 Att bry sig i en värld där ingen bryr sig, det är inte vekt. 620 00:40:42,107 --> 00:40:43,775 Det är tufft som fan. 621 00:40:45,735 --> 00:40:47,237 Det är mitt riktiga jag. 622 00:40:49,322 --> 00:40:51,366 Och det är ditt riktiga jag också. 623 00:41:28,403 --> 00:41:29,821 Du letade väl efter Starlight? 624 00:41:30,822 --> 00:41:33,241 Ja. Hon är inte här. 625 00:41:37,495 --> 00:41:40,040 - Känner du lukten? - Lukten av vad? 626 00:41:51,718 --> 00:41:52,969 Du åt Chipotle till lunch. 627 00:41:53,553 --> 00:41:55,430 Carne Asada-skål med extra guacamole... 628 00:41:59,601 --> 00:42:01,061 ...och majssalsa. 629 00:42:16,243 --> 00:42:18,245 Du åt Little Caesars Crazy Bread. 630 00:42:19,204 --> 00:42:20,372 Stulet från disken. 631 00:42:20,455 --> 00:42:21,539 Du är en stygg pojke. 632 00:42:45,522 --> 00:42:47,941 - Ja? - Herre, jag har försökt nå dig. 633 00:42:48,024 --> 00:42:50,735 - Oh Father, hur gick provvisningen? - Välsignad. 634 00:42:50,819 --> 00:42:53,405 Vi har häktat Billy Butcher och Hugh Campbell. 635 00:42:53,488 --> 00:42:55,323 De är här i studion. 636 00:42:55,407 --> 00:42:57,909 - Starlight är inte långt borta. - Vi letar. 637 00:42:57,993 --> 00:42:59,452 Ska Butcher och Campbell dö? 638 00:42:59,536 --> 00:43:03,248 Nej. Hitta Sage först. Jag är skyldig henne ett besök. 639 00:43:04,291 --> 00:43:08,044 - Okej. - Angående den här visningen. 640 00:43:08,128 --> 00:43:09,296 Hur gick det? 641 00:43:10,964 --> 00:43:13,466 Vi har lite uppföljningar nu, fler frågor... 642 00:43:13,550 --> 00:43:18,263 Hur många trodde i sina hjärtan att jag är den enda sanna guden? 643 00:43:20,724 --> 00:43:21,683 Sex personer. 644 00:43:21,766 --> 00:43:23,184 Sex av trettio? 645 00:43:23,268 --> 00:43:25,979 Att värva folk är min andra superkraft. 646 00:43:26,062 --> 00:43:28,898 Nu gör vi om redigeringen lite. 647 00:43:28,982 --> 00:43:32,027 - Lennertz levererar musiken. - Åh, nej. 648 00:43:32,944 --> 00:43:35,155 Ge dem hela VIP-upplevelsen. 649 00:43:36,114 --> 00:43:37,449 Jag kan omvända dem. 650 00:43:54,549 --> 00:43:55,759 Det är lugnt. 651 00:43:55,842 --> 00:43:58,595 Hela teamet fokuserar bara på dig. 652 00:43:58,678 --> 00:44:01,514 Okej, jag tänker utanför ramarna här. 653 00:44:01,598 --> 00:44:04,434 San Antonio eller Tucson? Vegas kanske? 654 00:44:06,353 --> 00:44:08,855 Hallå? Försvann du? 655 00:44:08,938 --> 00:44:11,441 Nej, Kevin, det där är inlandsstäder. 656 00:44:11,524 --> 00:44:14,402 Vatten är ditt varumärke. Allt du har. 657 00:44:14,486 --> 00:44:16,780 Det är inte allt. Jag har mer än så. 658 00:44:16,863 --> 00:44:17,864 - Hjälp! - Han drunknar! 659 00:44:17,947 --> 00:44:21,034 Hjälp honom! Snälla! 660 00:44:21,117 --> 00:44:22,619 Hjälp! 661 00:44:23,620 --> 00:44:26,539 The Deep! Han är här! 662 00:44:26,623 --> 00:44:29,042 Tack och lov! Hjälp min farfar! 663 00:44:29,125 --> 00:44:30,752 - Fort, hjälp honom! - Hjälp! 664 00:44:32,337 --> 00:44:35,256 - Kevin, det här är vad vi önskar. - Hjälp! 665 00:44:35,340 --> 00:44:39,052 Gratis publicitet. Hoppa i och rädda honom. 666 00:44:39,135 --> 00:44:40,178 Tur att du är här. 667 00:44:40,553 --> 00:44:41,846 - Hjälper du inte? - Hjälp! 668 00:44:41,930 --> 00:44:44,224 Kan nån kasta i en livboj åt honom? 669 00:44:44,307 --> 00:44:46,643 Vad gör du? Hjälp honom! 670 00:44:48,144 --> 00:44:51,439 Vänd dig åt sidan mot stranden. Simma in i en vinkel. 671 00:44:51,523 --> 00:44:53,817 Du är härskaren över de sju haven! 672 00:44:53,900 --> 00:44:57,112 - Gör nåt! - Vad gör du? 673 00:44:57,779 --> 00:44:59,197 Farfar! 674 00:44:59,280 --> 00:45:00,740 Herregud. Han kommer dö. 675 00:45:01,449 --> 00:45:04,619 - Nej. - Vad gör du? Hjälper han honom inte? 676 00:45:06,579 --> 00:45:09,290 Vad hette den där topless-köttrestaurangen? 677 00:45:09,958 --> 00:45:12,252 - Vad? - Den i Reno. 678 00:45:12,335 --> 00:45:13,711 Den du och Lenny ville se. 679 00:45:17,298 --> 00:45:18,716 The Juicy Rack. 680 00:45:20,385 --> 00:45:21,553 Okej. 681 00:45:22,595 --> 00:45:24,264 Om vi kommer ut, ska vi dit. 682 00:45:24,347 --> 00:45:27,434 När vi kommer ut härifrån, ska vi definitivt gå dit. 683 00:45:30,728 --> 00:45:32,272 Hur mår ni? 684 00:45:32,355 --> 00:45:34,649 Stick ur mitt huvud, så berättar jag. 685 00:45:34,732 --> 00:45:37,152 Jag vet det redan. Du vill slita itu mig, 686 00:45:37,235 --> 00:45:40,196 vilket gör mig lite hård. 687 00:45:40,280 --> 00:45:41,531 Jag ska inte ljuga. 688 00:45:42,282 --> 00:45:47,954 Men tro mig, jag vill helst inte vara inne i ditt råttnäste. 689 00:45:48,037 --> 00:45:52,292 Så mycket smärta, ånger och totalt misslyckande. 690 00:45:52,375 --> 00:45:54,461 Som med den här jäveln. 691 00:45:59,591 --> 00:46:03,303 Jag fick lite stånd själv. Har du saknat mig? 692 00:46:04,762 --> 00:46:06,973 - Vem är det här? - Han är inte verklig. 693 00:46:07,682 --> 00:46:08,933 Han bara jävlas med oss. 694 00:46:09,017 --> 00:46:12,604 Nej. Joseph Alan Kessler. Jag tjänstgjorde med Billy. 695 00:46:12,687 --> 00:46:19,152 Mer än så, faktiskt. Billy och jag var bästisar. 696 00:46:20,069 --> 00:46:21,404 Men problemet du har 697 00:46:21,488 --> 00:46:24,991 är den där ostmassan i din skalle 698 00:46:25,074 --> 00:46:29,954 som minns mig som nån sorts sociopat. 699 00:46:31,956 --> 00:46:35,585 Det sårar mig, Billy. Det är inte sant. 700 00:46:35,668 --> 00:46:39,506 Det var inte jag. Nej, det var alltid du. 701 00:46:41,925 --> 00:46:46,054 Ibland blev Billy totalt dyngrak. 702 00:46:47,722 --> 00:46:49,641 Tyst och sur. 703 00:46:50,475 --> 00:46:54,979 Sen erkände han att han hade ett mörker inom sig, 704 00:46:56,064 --> 00:46:57,690 som en haj som aldrig stannade upp. 705 00:47:00,777 --> 00:47:03,279 För Billy hade inget samvete. 706 00:47:05,156 --> 00:47:08,493 Så jag var där för att vara det för honom. 707 00:47:08,576 --> 00:47:11,162 Dra tillbaka honom när han gick för långt. 708 00:47:13,081 --> 00:47:14,290 Verkar detta bekant? 709 00:47:15,291 --> 00:47:16,584 Ignorera honom, Hughie. 710 00:47:16,668 --> 00:47:19,170 Det är bara psyk-skitsnack. Bara skitsnack. 711 00:47:19,254 --> 00:47:23,258 Minns du när kvällen slutligen kom då vi fick betala priset? 712 00:47:23,341 --> 00:47:30,098 Vi var i Panjshirdalen för att döda en medelhögt uppsatt Isis-clown. 713 00:47:30,181 --> 00:47:32,350 Billy fick in oss i lägret. 714 00:47:33,351 --> 00:47:35,687 Problemet är att jag fick ett samtal om 715 00:47:35,770 --> 00:47:39,607 att aset hade hundra män bara minuter efter oss. 716 00:47:39,691 --> 00:47:42,944 Alla vettiga ledare 717 00:47:43,027 --> 00:47:46,573 skulle dra tillbaka sina mannar och se till att de var säkra. 718 00:47:46,656 --> 00:47:48,199 Men inte Billy. Nej. 719 00:47:48,283 --> 00:47:51,327 Billy fick en liten glimt i ögat. 720 00:47:52,745 --> 00:47:54,455 Han ville inte ge ordern. 721 00:47:55,164 --> 00:47:58,835 Så jag skrek åt honom: "Målet är inte värt det." 722 00:47:58,918 --> 00:48:01,129 Målet var inte värt det! 723 00:48:06,718 --> 00:48:08,720 Inget svar. Så jag slog till honom. 724 00:48:09,429 --> 00:48:13,016 Jag slog honom i pannan, och gav honom det söta, lilla ärret. 725 00:48:13,099 --> 00:48:17,103 Men Billy gav inte vika. 726 00:48:18,980 --> 00:48:20,231 Nej. 727 00:48:21,065 --> 00:48:25,528 Och visst fan blev vi omringade. 728 00:48:28,364 --> 00:48:32,744 Den goda nyheten var att Butcher fick sitt mål. 729 00:48:35,830 --> 00:48:39,417 Problemet var att Billy var den enda av oss 730 00:48:39,500 --> 00:48:41,336 som överlevde det hela. 731 00:48:45,798 --> 00:48:48,801 Så han kommer att be dig att hejda honom. 732 00:48:52,221 --> 00:48:53,473 Sanningen är 733 00:48:53,556 --> 00:48:55,975 att du är körd om du står i vägen för honom. 734 00:48:57,477 --> 00:49:02,148 Det finns många döda kanariefåglar i Billy Butchers kolgruva. 735 00:49:03,900 --> 00:49:08,738 Men lycka till med det där, Hughie. 736 00:49:10,406 --> 00:49:12,909 Varför inte bara sticka, ditt jävla peddo? 737 00:49:13,910 --> 00:49:15,370 Vi säger inte ett skit. 738 00:49:15,453 --> 00:49:18,122 Ni behöver inte säga ett skit! 739 00:49:18,206 --> 00:49:21,626 Jag vet ju allt. Jag har varit inuti din skalle hela tiden. 740 00:49:21,709 --> 00:49:23,795 Jag har bara distraherat dig. 741 00:49:23,878 --> 00:49:27,465 Sage är i en övergiven skola i Erie i Pennsylvania. 742 00:49:27,548 --> 00:49:29,425 Och Kimiko? 743 00:49:29,509 --> 00:49:32,762 Seriöst, ska du sadla henne med Soldier Boys Power Blast? 744 00:49:32,845 --> 00:49:35,640 Är du galen? 745 00:49:38,976 --> 00:49:42,814 Homelander kommer att älska den här skiten. 746 00:49:45,400 --> 00:49:49,404 Okej, killar. Vi ses snart. 747 00:49:57,995 --> 00:49:59,163 Vi måste varna Frenchie. 748 00:50:01,040 --> 00:50:03,876 Butcher? 749 00:50:03,960 --> 00:50:07,797 Vi är nära ett stort uppvaknande här i landet. Amen! 750 00:50:07,880 --> 00:50:09,716 Amen! 751 00:50:12,552 --> 00:50:17,432 Men... även om ni sa att ni trodde på Homelander, 752 00:50:19,392 --> 00:50:21,185 förrådde era egna tankar er. 753 00:50:21,269 --> 00:50:23,062 Men vi tror ju på Homelander. 754 00:50:23,187 --> 00:50:24,689 Det stämmer. Det gör vi. 755 00:50:24,772 --> 00:50:26,357 Men inte där det räknades. 756 00:50:28,651 --> 00:50:29,902 I era hjärtan. 757 00:50:35,491 --> 00:50:37,660 I den här nya världen 758 00:50:40,121 --> 00:50:41,789 finns det inte plats för kätteri. 759 00:51:05,396 --> 00:51:07,774 Ursäkta. Får vi... Får vi inte gå? 760 00:51:43,100 --> 00:51:45,019 Gå! Ur vägen! Fan. 761 00:52:00,368 --> 00:52:02,203 Spring, spring! Kom igen! 762 00:52:04,914 --> 00:52:06,833 Kom igen! Nu går vi. Sätt fart. 763 00:52:23,933 --> 00:52:24,809 Fan. 764 00:52:38,990 --> 00:52:40,199 Fokusera lite! 765 00:52:41,200 --> 00:52:42,201 Dra åt helvete. 766 00:53:17,111 --> 00:53:18,279 Kom, vi måste ut. 767 00:53:18,362 --> 00:53:20,072 Sätt fart! Kom nu. 768 00:53:20,156 --> 00:53:22,909 Nu! Gå ut, gå ut. 769 00:53:27,204 --> 00:53:29,707 Det där som Synapse sa. 770 00:53:31,083 --> 00:53:32,460 Var något av det sant? 771 00:53:37,131 --> 00:53:38,758 Vartenda jävla ord. 772 00:53:45,640 --> 00:53:49,310 Okej, skitstövlar. Tiden är ute. 773 00:53:49,393 --> 00:53:52,688 Kom igen då, din fitta. Försök bara. 774 00:53:52,772 --> 00:53:56,817 Nej, Billy. Jag vill att du tittar först. 775 00:53:57,777 --> 00:53:59,320 Jag ska döda dig. 776 00:53:59,403 --> 00:54:00,738 Ser du det, Hughie? 777 00:54:00,821 --> 00:54:03,032 Det är nu han låtsas bry sig. 778 00:54:08,162 --> 00:54:11,707 Du gillar när folk måste se nån dödas, eller hur, Synapse? 779 00:54:12,792 --> 00:54:14,168 Som du såg din bror dö? 780 00:54:14,251 --> 00:54:15,336 Vad fan sa du? 781 00:54:15,419 --> 00:54:17,421 Det är din metod, eller hur? 782 00:54:17,505 --> 00:54:19,674 Som fotona från brottsplatsen. Jag kan 783 00:54:21,425 --> 00:54:22,426 se dem framför mig. 784 00:54:24,553 --> 00:54:26,222 Nu kan du väl också se dem? 785 00:54:28,015 --> 00:54:29,100 Håll käften! 786 00:54:29,183 --> 00:54:31,936 Enligt obduktionen levde din lillebror än 787 00:54:32,019 --> 00:54:34,939 när du fick honom att hugga sig med er alkismorsas korkskruv. 788 00:54:35,022 --> 00:54:35,982 Håll käften! 789 00:54:36,065 --> 00:54:37,233 Sju år gammal. 790 00:54:37,316 --> 00:54:39,360 Du älskade honom, det är det tragiska. 791 00:54:39,443 --> 00:54:42,154 Jag ska skära upp dig också. 792 00:54:42,238 --> 00:54:44,323 Nej, det ska du inte. 793 00:54:46,575 --> 00:54:48,369 - Vill du veta varför? - Upplys mig. 794 00:54:48,452 --> 00:54:50,037 Du var så fokuserad på mitt sinne 795 00:54:50,121 --> 00:54:51,330 att du släppte hans. 796 00:54:51,414 --> 00:54:54,291 Vi distraherade dig bara. 797 00:55:03,801 --> 00:55:06,220 Jag kommer att njuta av detta, din fitta. 798 00:55:07,596 --> 00:55:10,933 Men jag njuter ju varje gång. 799 00:55:15,980 --> 00:55:17,148 Vad fan. 800 00:55:25,031 --> 00:55:26,532 Snyggt gjort. 801 00:55:30,077 --> 00:55:31,579 Ring Frenchie. Nu. 802 00:55:37,668 --> 00:55:39,253 Helvete! Frenchie, svara! 803 00:55:42,798 --> 00:55:45,217 Okej, kom ut. 804 00:55:45,301 --> 00:55:47,970 - Så där ja. - Tack. 805 00:55:53,809 --> 00:55:54,643 Tack. 806 00:56:04,028 --> 00:56:04,904 Vad vill du? 807 00:56:06,906 --> 00:56:07,823 Lite hjälp. 808 00:56:12,995 --> 00:56:17,500 Bra. Dina siffror var bara lite fel. Allt är fixat nu. 809 00:56:17,583 --> 00:56:20,086 Och exponeringen sprids ut jämnt? 810 00:56:20,169 --> 00:56:23,506 - Vi kanske borde omformulera... - Jag kollade allt. 811 00:56:23,589 --> 00:56:25,674 Tre gånger. Jag kollar aldrig tre gånger. 812 00:56:25,758 --> 00:56:26,592 Vi är redo. 813 00:56:28,427 --> 00:56:29,929 Nu kör vi, för fan. 814 00:57:06,090 --> 00:57:07,591 Trettio sekunder. 815 00:57:10,970 --> 00:57:13,472 - Hon klarar det inte. - Om vi slutar nu 816 00:57:13,556 --> 00:57:15,224 återhämtar hon sig inte. 817 00:57:15,307 --> 00:57:16,142 Nu gäller det. 818 00:57:18,060 --> 00:57:19,186 Nog. Hon är döende. 819 00:57:19,270 --> 00:57:21,605 Nej! 820 00:57:30,739 --> 00:57:31,699 Kimiko? 821 00:57:37,121 --> 00:57:40,791 Doppler-systemet på taket kan upptäcka oförklarade föremål 822 00:57:41,458 --> 00:57:42,418 och superhjältar. 823 00:57:42,501 --> 00:57:43,419 Homelander. 824 00:57:43,502 --> 00:57:47,965 Tre minuter, ungefär. Inte tillräckligt med tid att fly. 825 00:58:01,687 --> 00:58:04,064 Homelander kan inte se genom zink. 826 00:58:13,991 --> 00:58:15,534 Okej. 827 00:58:19,205 --> 00:58:21,040 - Ta hennes ben. - Okej. 828 00:58:24,168 --> 00:58:26,003 - Nej. - Nej. Det är okej. 829 00:58:26,795 --> 00:58:28,214 Vi har inte tid. 830 00:58:29,173 --> 00:58:30,549 Jag hittar ett gömställe. 831 00:58:31,675 --> 00:58:33,594 Nej, snälla! Nej. 832 00:59:11,840 --> 00:59:12,758 Sage? 833 00:59:14,468 --> 00:59:16,053 Kom fram. 834 00:59:59,638 --> 01:00:00,723 Fransmannen. 835 01:00:07,563 --> 01:00:08,772 Var är de andra? 836 01:00:11,608 --> 01:00:12,609 Var är Sage? 837 01:00:33,255 --> 01:00:35,591 Du tror väl inte att du kan återskapa 838 01:00:35,674 --> 01:00:39,011 Soldier Boys lilla partytrick? 839 01:00:42,848 --> 01:00:44,600 Det har vi redan gjort. 840 01:00:47,644 --> 01:00:50,230 Och de är ute efter dig just nu. 841 01:00:52,775 --> 01:00:56,737 Så gurgla min håriga pung, din nazist. 842 01:00:57,613 --> 01:00:59,323 Och gurgla på det här. 843 01:01:09,917 --> 01:01:10,876 Se på dig. 844 01:01:13,796 --> 01:01:17,925 Jag slår vad om att du aldrig har upplevt glädje. 845 01:01:44,576 --> 01:01:47,496 Frenchie! 846 01:01:52,126 --> 01:01:53,502 Frenchie! 847 01:01:55,129 --> 01:01:57,548 Frenchie? Frenchie! 848 01:01:59,842 --> 01:02:00,843 Frenchie. 849 01:02:05,514 --> 01:02:06,890 Mon cœur. 850 01:02:08,142 --> 01:02:09,726 Varför gjorde du det? 851 01:02:10,394 --> 01:02:13,230 Varför lämnade du mig, din dumma skitstövel? 852 01:02:16,567 --> 01:02:18,068 Är du okej? 853 01:02:23,699 --> 01:02:25,742 Tack för att du räddade oss. 854 01:02:25,826 --> 01:02:27,744 Tack för att du räddade mig. 855 01:02:28,954 --> 01:02:32,541 Nej, mon cœur. 856 01:02:34,710 --> 01:02:37,880 Du räddade mig. 857 01:02:45,095 --> 01:02:47,514 Nej, lämna mig inte. 858 01:02:49,057 --> 01:02:51,727 Snälla, dö inte. Snälla. 859 01:02:52,311 --> 01:02:54,521 Snälla, lämna mig inte. 860 01:02:56,398 --> 01:02:57,399 Aldrig. 861 01:03:07,075 --> 01:03:08,243 Jag älskar dig. 862 01:03:11,580 --> 01:03:13,081 Sen allra första början. 863 01:03:30,724 --> 01:03:31,725 Frenchie? 864 01:03:33,393 --> 01:03:34,269 Frenchie? 865 01:03:34,353 --> 01:03:36,522 Nej, nej. 866 01:03:44,696 --> 01:03:46,323 Nej, Frenchie. 867 01:03:49,159 --> 01:03:52,955 Nej, nej! 868 01:04:01,296 --> 01:04:03,966 Snälla, lämna mig inte. 869 01:04:30,367 --> 01:04:31,326 BASERAD PÅ SERIEN AV GARTH ENNIS 870 01:04:31,410 --> 01:04:32,327 ILLUSTRERAD AV DARICK ROBERTSON 871 01:06:32,823 --> 01:06:34,825 Undertexter: Marie Åkerlund 872 01:06:34,908 --> 01:06:36,910 Kreativ ledare Jeni Orimalade