1 00:00:07,633 --> 00:00:08,926 വെന്തെരിഞ്ഞ ഭൂമി. 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,014 ഞെട്ടലും ഭയവും, പിന്നെ രക്തവും അസ്ഥിയും. 3 00:00:15,391 --> 00:00:20,271 ഒടുവിൽ നമ്മിൽ ഒരാൾ മാത്രം ബാക്കിയാവും. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,193 വളരെ ശരിയാണ്. 5 00:00:32,116 --> 00:00:32,950 മുമ്പ് 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,076 ഈസ്റ്റർ ഇങ്ങടുത്തു. 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,370 യേശു ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റ ദിവസം തന്നെ 8 00:00:36,454 --> 00:00:39,415 അങ്ങയുടെ രണ്ടാമത്തെ വരവ് നടന്നാൽ എത്ര നന്നായിരിക്കും? 9 00:00:39,498 --> 00:00:41,375 - നീ പ്രസിഡൻ്റിനെ കൊന്നു. - വേറെ വഴിയില്ലാരുന്നു 10 00:00:41,459 --> 00:00:44,837 എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. ഇനിയൊരിക്കലും ഞാൻ നിൻ്റെ മുന്നിൽ വരില്ല. 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,172 അവൾ നിന്നെ ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 12 00:00:46,255 --> 00:00:48,424 - നീ വായടക്ക്! - നിന്നെ വെറും പാഴ്ജന്മമായി കാണുന്ന 13 00:00:48,507 --> 00:00:49,884 ഒരു പെണ്ണിനായി ഞങ്ങളെ കൈവെടിയുന്നോ! കെവിൻ! 14 00:00:49,967 --> 00:00:54,346 ഇനിയെങ്ങാനും നീ വെള്ളത്തിൽ കാലു കുത്തിയാൽ, ഞങ്ങൾ നിന്നെ കൊല്ലും! 15 00:00:54,430 --> 00:00:57,558 എന്തിനാ ലോകത്തിലേറ്റവും അപകടകാരികളായ പ്രവചനക്കാരെ ഹോംലാൻഡർ വിളിച്ചുവരുത്തിയത്? 16 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 - ചിന്തകളെ നിയന്ത്രിക്കൽ. - അവിശ്വാസികൾക്ക് സ്ഥാനമില്ല. 17 00:01:01,812 --> 00:01:04,607 എനിക്ക് ശരിക്കും കരുതലുണ്ടായിരുന്നു. ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെയായിരുന്നു. 18 00:01:04,690 --> 00:01:07,359 നീ എന്നത്തേയും പോലെ ശല്യക്കാരനായ പുണ്യാളൻ പട്ടിയായിത്തന്നെ ഇരിക്ക്. 19 00:01:07,443 --> 00:01:09,069 - നിനക്കെന്താ വേണ്ടത്? - നിൻ്റെ സഹായം. 20 00:01:09,820 --> 00:01:11,572 ബില്ലിക്ക് മനസ്സാക്ഷി ഇല്ലായിരുന്നു. 21 00:01:11,655 --> 00:01:14,033 അവൻ നിന്നോട് അവനെ തടയാൻ പറയും. 22 00:01:14,116 --> 00:01:15,367 പക്ഷേ സത്യമെന്തെന്നാൽ, 23 00:01:15,451 --> 00:01:17,369 അവനെ തടഞ്ഞാൽ നിൻ്റെ കാര്യം പോക്കാണ്. 24 00:01:17,453 --> 00:01:20,247 കാരണം നിന്നെ സ്നേഹിച്ച എല്ലാവരെയും അവസാനം നീ കൊലക്കു കൊടുക്കും, അല്ലേ? 25 00:01:20,331 --> 00:01:23,209 ഞാൻ റൂഫിലൊരു ഡോപ്ലർ സിസ്റ്റം വച്ചിരുന്നു, അജ്ഞാത വസ്തുക്കളെ കണ്ടെത്താൻ. 26 00:01:27,004 --> 00:01:28,214 ഫ്രെഞ്ചി? ഫ്രെഞ്ചി! 27 00:01:28,297 --> 00:01:29,673 എന്നെ രക്ഷിച്ചതിന് നന്ദി. 28 00:01:29,757 --> 00:01:33,552 പ്രിയേ. നീയാണ് എന്നെ രക്ഷിച്ചത്. 29 00:01:34,178 --> 00:01:35,888 അയ്യോ, അയ്യോ. 30 00:02:08,295 --> 00:02:11,048 "സേർജ് എമിലിയൻ ലെ സാന്ത് എന്ന ഞാൻ, 31 00:02:11,131 --> 00:02:14,927 സ്ഥിരതയില്ലാത്ത മനസ്സും തളർന്ന ശരീരവുമുള്ളവൻ, 32 00:02:15,010 --> 00:02:17,596 ഇതെൻ്റെ അന്തിമ വിൽപ്പത്രമായി പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു." 33 00:02:17,680 --> 00:02:20,391 "എനിക്ക് നൽകാൻ ഭൗതികമായ സ്വത്തുക്കളൊന്നുമില്ലെങ്കിലും, 34 00:02:20,474 --> 00:02:24,353 ഫ്രീഡം ക്യാമ്പിലേക്ക് ഒളിച്ചുകടത്തിയ ഒരു കാർഡ്‌സ്റ്റോക്കിൽ ഞാൻ ഈ കത്തെഴുതുമ്പോൾ, 35 00:02:24,436 --> 00:02:27,940 ഈ കാർഡ്‌ കടത്തിയത്... 36 00:02:28,023 --> 00:02:32,069 കോളിറ്റിസ് അസുഖമുള്ള ബർട്ട് എന്ന് പേരുള്ള ഒരു തടിയൻ ഗാർഡിൻ്റെ മലദ്വാരത്തിലൂടെയാണ്, 37 00:02:32,152 --> 00:02:35,447 എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് നൽകാനായി ഒന്നുണ്ടെന്ന് ഞാൻ ഓർക്കുന്നു." 38 00:02:35,531 --> 00:02:38,951 "നിങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും മലദ്വാരങ്ങൾ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട് എന്ന അറിവ്." 39 00:02:39,034 --> 00:02:40,202 എന്തോന്ന്? 40 00:02:42,746 --> 00:02:43,664 ഇതിലുള്ളതാ വായിച്ചത്. 41 00:02:45,749 --> 00:02:49,336 "ബുച്ചർ, തികച്ചും ശാസ്ത്രീയമായ ആവശ്യത്തിന് ഞാനൊരു ടോയ്‌ലറ്റ് ക്യാമറ വെച്ചിരുന്നു, 42 00:02:49,420 --> 00:02:52,464 അതൊരു വലിയ കഥയാണ്, അങ്ങനെ അബദ്ധത്തിൽ നിൻ്റേത് എനിക്ക് കിട്ടി." 43 00:02:52,548 --> 00:02:57,469 "ഹ്യൂയി, എംഎം, ക്യാമ്പിൽ നിരോധിത വസ്തുക്കൾ തിരയാൻ കുനിഞ്ഞപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ ഞാൻ കണ്ടു." 44 00:02:57,553 --> 00:03:02,141 "ആനി, നീയും ഹ്യൂയിയും കൂടെ കിടക്കുമ്പൊ ഞാൻ അബദ്ധത്തിൽ അവിടേക്ക് കയറിവന്നു, 45 00:03:02,224 --> 00:03:03,142 നിങ്ങളെന്നെ കണ്ടില്ല." 46 00:03:03,225 --> 00:03:05,436 ഞാൻ...ഞാനിത് വായിക്കാതെ വിടാം... 47 00:03:05,519 --> 00:03:06,478 അതാവും നല്ലത്. 48 00:03:06,562 --> 00:03:10,733 "ചിലർ ഇതിനെ ചെളിക്കുഴി, ചുളിഞ്ഞ ബലൂൺ കെട്ട് എന്നൊക്കെ വിളിക്കുന്നു." 49 00:03:11,859 --> 00:03:15,195 ശരി. ശരി. അവൻ... അവൻ ചിത്രങ്ങളും വരച്ചിട്ടുണ്ട്. 50 00:03:15,279 --> 00:03:17,781 ഇത് കൂടുതലും മലദ്വാരവുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്, പക്ഷേ... 51 00:03:17,865 --> 00:03:19,950 ശരി. അവൻ കാര്യത്തിലേക്ക് കടക്കുകയാണെന്നു തോന്നുന്നു. 52 00:03:20,034 --> 00:03:24,580 "നാം ഏറെ കാര്യങ്ങൾ ഒന്നിച്ച് അനുഭവിച്ചു, നല്ലതും ചീത്തയുമായ കാലങ്ങൾ." 53 00:03:25,831 --> 00:03:29,668 "എൻ്റെ സ്വന്തം കുടുംബാംഗങ്ങളേക്കാൾ കൂടുതലായി ഞാൻ നിങ്ങളോടടുത്തിരിക്കുന്നു." 54 00:03:30,502 --> 00:03:33,339 "നിങ്ങളുടെ എല്ലാവരുടെയും മലദ്വാരം കാണാൻ തക്കവണ്ണം അത്രയും അടുപ്പം." 55 00:03:34,048 --> 00:03:37,468 "എന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അതൊരു യഥാർത്ഥ കുടുംബത്തിൻ്റെ ലക്ഷണമാണ്." 56 00:03:38,135 --> 00:03:39,887 "നിങ്ങളാണ് എൻ്റെ കുടുംബം." 57 00:03:39,970 --> 00:03:42,848 "സ്വർഗ്ഗത്തിലെത്താൻ തക്കവണ്ണം ഞാൻ എൻ്റെ പാപങ്ങൾ കഴുകിക്കളഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ 58 00:03:42,932 --> 00:03:44,183 എന്നെനിക്കറിയില്ല, 59 00:03:44,266 --> 00:03:46,936 പക്ഷേ ഭയപ്പെടേണ്ട, എനിക്ക് ശാന്തിയുണ്ട്, 60 00:03:47,019 --> 00:03:49,521 കാരണം ഒരു നിമിഷം ഈ ഭൂമിയിൽ ഞാൻ സ്വർഗ്ഗം അറിഞ്ഞു... 61 00:03:52,232 --> 00:03:53,734 നിൻ്റെ കൈകളിൽ, ഹൃദയസഖീ." 62 00:04:13,379 --> 00:04:15,130 {\an8}ഡെമോക്രാറ്റിക് ചർച്ച് ഓഫ് അമേരിക്ക 63 00:04:15,214 --> 00:04:19,301 {\an8}ഇത് മാറ്റങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നവർക്കും, ഭീകരർക്കും, വിപ്ലവകാരികൾക്കും ഉള്ളതാണ്. 64 00:04:19,385 --> 00:04:22,262 {\an8}കാരണം ലോകത്തെ മാറ്റാൻ കരുത്തുള്ളവരാണ് 65 00:04:22,346 --> 00:04:24,640 {\an8}സാധാരണയായി ഇത് ചെയ്യാറുള്ളത്. 66 00:04:24,723 --> 00:04:29,103 ഈസ്റ്റർ ദിനം ഞായറാഴ്ച, വൈകീട്ട് 4 മണിക്ക്, വൈറ്റ് ഹൗസിൽ നിന്നുള്ള തത്സമയ സംപ്രേക്ഷണം, 67 00:04:29,186 --> 00:04:32,356 ഹോംലാൻഡർ പ്രപഞ്ചത്തെ പുനരാരംഭിക്കുന്നു. 68 00:04:32,439 --> 00:04:34,942 വോട്ട്ബുക്കിലും വോട്ട് ട്യൂബിലും സ്ട്രീം ചെയ്യുന്നു-- 69 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ നിന്നെ ഉപദ്രവിക്കാൻ വന്നതല്ല. 70 00:04:47,079 --> 00:04:48,831 കഴിഞ്ഞ തവണത്തെപ്പോലെയോ? 71 00:04:48,914 --> 00:04:51,333 സ്വയം ഒന്നു നോക്ക്. ഒരു കുഴപ്പവും പറ്റിയിട്ടില്ലല്ലോ. 72 00:04:51,417 --> 00:04:52,793 നിങ്ങളെന്നെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്തി? 73 00:04:52,876 --> 00:04:56,880 കോൾവറീഡിന് പുറത്ത് ഒരു പയ്യൻ പറക്കുന്നത് ക്രൈം അനലിറ്റിക്സ് ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നു. 74 00:04:58,215 --> 00:04:59,508 ശ്രദ്ധിക്കുമല്ലോ. സ്വാഭാവികം. 75 00:05:00,175 --> 00:05:01,343 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണ്ട. 76 00:05:03,053 --> 00:05:06,140 അതെനിക്കറിയാം. നീയത് വളരെ വ്യക്തമാക്കിയതാണല്ലോ. 77 00:05:06,223 --> 00:05:09,768 പക്ഷേ നീ ദൈവത്തിൻ്റെ മകൻ കൂടിയാണ്, നീ ഒരു തൊഴുത്തിലല്ല ഉറങ്ങേണ്ടത്. 78 00:05:10,352 --> 00:05:12,730 നിനക്ക് ദ ടവറിൻ്റെ ഒരു നില മുഴുവനായി എടുക്കാം. 79 00:05:12,813 --> 00:05:15,524 നിനക്ക് അവിടെ ഇഷ്ടമുള്ളത് ചെയ്യാം. തോന്നുമ്പോൾ വരാം, പോവാം. 80 00:05:15,607 --> 00:05:17,067 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്തു നിൽക്കണ്ട. 81 00:05:19,361 --> 00:05:22,031 ഇപ്പോൾ എല്ലാം മാറിയിരിക്കുന്നു. 82 00:05:22,114 --> 00:05:25,492 ഞാൻ ഉന്നതങ്ങളിലെത്തി. ഞാൻ ചിരഞ്ജീവിയാണ്. 83 00:05:25,576 --> 00:05:27,202 പിന്നെ എൻ്റെ കാര്യമെന്തിനു നോക്കുന്നു? 84 00:05:27,286 --> 00:05:28,328 നാമൊരു കുടുംബമായതിനാൽ. 85 00:05:28,996 --> 00:05:30,956 നമ്മുടെ ഞരമ്പുകളിലൂടെ ഒഴുകുന്നത് ഒരേ രക്തമാണ്. 86 00:05:31,040 --> 00:05:33,000 അതെ, നിങ്ങൾക്കാ നശിച്ച വംശീയവാദിയായ അച്ഛനുണ്ടല്ലോ 87 00:05:33,083 --> 00:05:34,376 അതിനാൽ എന്നെ ആവശ്യമില്ല. 88 00:05:34,460 --> 00:05:36,295 സോൾജ്യർ ബോയ് ഒരു വിഷയമല്ല. 89 00:05:37,212 --> 00:05:41,216 നീയും ഞാനും... അതു മാത്രമാണ് പ്രധാനം. 90 00:05:44,303 --> 00:05:47,806 എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം, കാരണം ഞാൻ തന്നെയാണ് നീ. 91 00:05:50,642 --> 00:05:51,810 നീ തന്നെയാണ് ഞാൻ. 92 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 അച്ഛാ. 93 00:06:06,200 --> 00:06:07,034 പോയി ചാവ്. 94 00:06:08,869 --> 00:06:11,205 ഞാൻ ഒരിക്കലും നിങ്ങളെപ്പോലെയല്ല. 95 00:06:12,164 --> 00:06:14,416 നിങ്ങൾ മുൻപുതന്നെ ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും കരുത്തനായിരുന്നു, 96 00:06:14,500 --> 00:06:18,128 എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ ഏകാകിയും ദയനീയനുമായ ഒരു പാഴ്‌ജന്മമായിരുന്നു, 97 00:06:19,046 --> 00:06:21,381 വേണ്ടത് കിട്ടിയില്ലേൽ പിള്ളേരെപ്പോലെ വാശി കാട്ടുമായിരുന്നു. 98 00:06:22,466 --> 00:06:24,927 അപ്പൊപ്പിന്നെ കൂടുതൽ ശക്തി കിട്ടിയാലും നിങ്ങളെങ്ങനെ നന്നാവാനാ? 99 00:06:26,053 --> 00:06:31,058 അത് നിങ്ങളെ കൂടുതൽ ഏകാകിയും ദയനീയനുമായ ഒരു ശവമാക്കാനേ ഉപകരിക്കൂ. 100 00:06:31,141 --> 00:06:34,645 ആൾക്കാരെ പേടിപ്പിച്ച് നിങ്ങളെ ദൈവമെന്നു വിളിപ്പിച്ചതുകൊണ്ട്... 101 00:06:36,396 --> 00:06:39,399 നിങ്ങൾ ദൈവമാവില്ല. 102 00:06:41,276 --> 00:06:42,945 ഉള്ളിൻ്റെയുള്ളിൽ നിങ്ങൾക്കും അതറിയാം. 103 00:06:49,827 --> 00:06:51,078 സാരമില്ല. 104 00:06:58,168 --> 00:07:01,839 ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നതെന്താണെന്ന് നിനക്കറിയില്ല. സാരമില്ല. 105 00:07:08,137 --> 00:07:09,805 പക്ഷേ നീയത് മനസ്സിലാക്കും. 106 00:07:14,560 --> 00:07:17,688 അവൾ ഒന്നും പറയില്ലേ, അതോ മിണ്ടാൻ വയ്യാത്തതാണോ? 107 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 എനിക്കറിയില്ല. 108 00:07:19,148 --> 00:07:21,650 ആ പെൺകുട്ടിക്ക്, "നിൻ്റെ കൈ പറിച്ച് അതുകൊണ്ട് 109 00:07:21,733 --> 00:07:23,694 നിന്നെത്തന്നെ ഇടിക്കും" എന്നൊരു വൈബ് ആണ്. 110 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 അവൾ ഒരുപാട് അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ട്. 111 00:07:26,947 --> 00:07:30,492 സേജ് എന്താ പറയുന്നത്? പരീക്ഷണങ്ങൾ വിജയിച്ചതിൻ്റെ വല്ല ലക്ഷണവുമുണ്ടോ? 112 00:07:30,576 --> 00:07:33,787 ഇല്ല. എന്നുവച്ചാൽ ഫ്രെഞ്ചി മരിച്ചത് വെറുതെയായി. 113 00:07:36,707 --> 00:07:38,250 ശരി, നിങ്ങൾ പോകുന്നിടത്ത് എത്തുമ്പോൾ, 114 00:07:38,333 --> 00:07:39,877 ആ ഡ്രസ്സിംഗ് മാറ്റാൻ ശ്രദ്ധിക്കണം. 115 00:07:39,960 --> 00:07:41,128 - ഓക്കേ. - ശരി. 116 00:07:41,211 --> 00:07:42,546 എപ്പോഴാ നമ്മൾ പോവുന്നേ? 117 00:07:44,923 --> 00:07:46,258 അതൊരു നല്ല ചോദ്യമാണ്. 118 00:07:47,009 --> 00:07:48,302 പറഞ്ഞില്ലേ, ഞങ്ങൾ ഒളിച്ചോടില്ല. 119 00:07:48,385 --> 00:07:52,097 ഞാൻ ഒളിച്ചോടാൻ പറയുകയല്ല. ഈ ആളുകളെ രക്ഷിക്കാനാ പറയുന്നത്. 120 00:07:52,181 --> 00:07:56,476 രക്ഷിക്കാനോ? ഇന്നലെവരെ ആരുടെ വായിലെടുക്കാൻ അവർ കൊതിച്ചിരുന്ന, ആ ആളിൽ നിന്നോ? 121 00:07:56,560 --> 00:07:59,188 ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ ലിംഗം വിചിത്രമാവുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്. 122 00:07:59,271 --> 00:08:01,773 നമുക്ക് ഇതിലും കൂടുതൽ ചെയ്യാനാകും. നമുക്കത് ചെയ്യണം. 123 00:08:01,857 --> 00:08:04,443 ഇവരെ രക്ഷിക്കുന്നതാണ് നമുക്ക് ചെയ്യാനാകുന്ന ഏറ്റവും വലിയ കാര്യം. 124 00:08:04,526 --> 00:08:06,445 അവരെ കാനഡയിൽ എത്തിക്കുക, 125 00:08:06,528 --> 00:08:09,907 നിങ്ങളുടെ ബാക്കി ടീമുമായി ചേർന്ന് ഓരോരുത്തരെയായി സഹായിക്കുന്നത് തുടരുക. 126 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 നിങ്ങൾ ഏതോ ആത്മഹത്യാ മിഷനിൽ പോയി ചാകുമ്പോഴോ? 127 00:08:13,160 --> 00:08:14,703 നിങ്ങൾക്കൊരു പ്ലാനെങ്കിലുമുണ്ടോ? 128 00:08:14,786 --> 00:08:16,288 അതായത്, ആത്മഹത്യയും കാനഡയും തമ്മിൽ, 129 00:08:16,371 --> 00:08:18,540 അതൊരു വലിയ മത്സരം തന്നെയാണല്ലേ? 130 00:08:19,791 --> 00:08:22,461 മനസ്സിലായി. തമാശ നിർത്താം. ഞാൻ എൻ്റെ കാര്യം നോക്കാം. 131 00:08:26,173 --> 00:08:31,094 ഞാൻ ദ സെവനിൽ ചേർന്നപ്പോൾ, ക്വീൻ മേവിനെ കാണാൻ വളരെ ആവേശത്തിലായിരുന്നു. 132 00:08:32,054 --> 00:08:36,266 പക്ഷേ... ഒരിക്കലും നിങ്ങളുടെ ഹീറോകളെ നേരിട്ട് കാണരുത്. 133 00:08:36,350 --> 00:08:39,436 അവളുടെ പെരുമാറ്റം അസുഖകരമായിരുന്നു, അവൾക്ക് ശ്രദ്ധയില്ലായിരുന്നു, പിന്നെ... 134 00:08:40,312 --> 00:08:43,106 അവൾ അവളുടെ പല ഭാഗങ്ങളും മറ്റുള്ളവർക്ക് നൽകി, അവസാനം ഒന്നുമില്ലാതായി. 135 00:08:43,774 --> 00:08:46,485 അന്നു ഞാൻ ശല്യക്കാരിയായ ഒരു പീക്കിരിപ്പെണ്ണായിരുന്നു, 136 00:08:46,568 --> 00:08:51,240 "പോരാടാൻ എപ്പോഴും എന്തെങ്കിലും ബാക്കിയുണ്ടാകും" എന്നു പറഞ്ഞു നടക്കുന്നവൾ. 137 00:08:51,323 --> 00:08:55,327 എനിക്കങ്ങനെ ഒരിക്കലും ഉണ്ടാവാൻ വിടില്ലെന്ന് ഞാൻ സ്വയം സത്യം ചെയ്തിരുന്നു. 138 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 പക്ഷേ അത് സംഭവിച്ചു. 139 00:09:00,666 --> 00:09:01,833 ഇനി ഉണ്ടാവില്ല. 140 00:09:04,253 --> 00:09:07,923 ഇതൊരു ആത്മഹത്യാ യാത്രയല്ല. ഇതൊരു പരാജയപ്പെട്ട ലക്ഷ്യവുമല്ല. 141 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 ജയമല്ല ഇവിടെ വിഷയം. ഇത്... 142 00:09:11,134 --> 00:09:14,930 നമുക്ക് കഴിയുന്നത്ര കാലം ആ വെളിച്ചം അണയാതെ സൂക്ഷിക്കുക എന്നതാണ്. 143 00:09:18,100 --> 00:09:20,602 അതിനാൽ, എൻ്റെ ശല്യക്കാരിയായ പീക്കിരിപ്പെണ്ണായതിന് നന്ദി. 144 00:09:26,400 --> 00:09:29,569 "ഹീറോകളെ നേരിട്ട് കാണരുത്" എന്നു പറയുന്നതിനെപ്പറ്റി എനിക്കറിയില്ല. 145 00:09:32,322 --> 00:09:33,824 എനിക്കത് കുഴപ്പമില്ലായിരുന്നു. 146 00:09:55,679 --> 00:09:58,890 പ്രഥമ പൗരന് വാർഷികാശംസകൾ. 147 00:10:00,183 --> 00:10:04,229 ടർബൈൻ-ഗ്രേഡ് ടൈറ്റാനിയം ഉപയോഗിച്ച് ഞാൻ ഇത് പ്രത്യേകം നിർമ്മിച്ചെടുത്തതാണ്. 148 00:10:05,939 --> 00:10:09,401 സ്ട്രാപ്പുകൾ ബാലിസ്റ്റിക് കെവ്‌ലർ കൊണ്ടുള്ളതാണ്. 149 00:10:09,484 --> 00:10:14,489 ഞാൻ നിന്നെ എത്രത്തോളം ബലാൽക്കാരം ചെയ്താലും ഇത് ഒരിക്കലും പൊട്ടിത്തെറിക്കില്ല. 150 00:10:16,700 --> 00:10:21,079 മോളേ, നിന്നെ അറേഞ്ച് മാര്യേജ് ചെയ്തപ്പോൾ എനിക്ക് ലോട്ടറിയാ അടിച്ചത്. 151 00:10:29,963 --> 00:10:30,797 കുറച്ചൂടെ സമയം വേണോ? 152 00:10:30,881 --> 00:10:32,549 ലോകത്തെ മുഴുവൻ സമയമെടുത്താലും തികയില്ല. 153 00:10:33,967 --> 00:10:34,885 എന്താ പ്രശ്നം? 154 00:10:35,594 --> 00:10:36,678 എന്നെ തെറ്റിദ്ധരിക്കരുത്. 155 00:10:36,762 --> 00:10:39,806 നമ്മുടെ പുതിയ കർത്താവിൻ്റെ വരവ് അറിയിക്കുന്ന 156 00:10:39,890 --> 00:10:43,018 ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ പ്രസംഗം എഴുതാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് അഭിമാനമുണ്ട്. 157 00:10:43,977 --> 00:10:44,811 പക്ഷേ? 158 00:10:45,771 --> 00:10:49,441 ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ ദൈവികതയെ ഇത്രയധികം ആളുകൾ സംശയിക്കുമെന്ന്... 159 00:10:51,485 --> 00:10:55,947 ഞാൻ കരുതിയില്ല. 160 00:10:58,033 --> 00:11:00,202 നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽ ഇപ്പോഴും ആ 95-ലെ ഷാറ്റോ മാർഗോ വൈൻ ഉണ്ടോ? 161 00:11:00,744 --> 00:11:03,246 ഇമ്മാക്കുലേറ്റ് കൺസപ്ഷനിലെ ആ വഷളൻ അച്ചൻ്റെ കയ്യീന്ന് വാങ്ങിയത്? 162 00:11:04,748 --> 00:11:06,792 - നമുക്കത് പൊട്ടിക്കാം. - നല്ല ഐഡിയ. 163 00:11:13,715 --> 00:11:17,010 നോക്ക്, നിനക്കെന്നോട് ദേഷ്യമുണ്ടെന്നറിയാം, പക്ഷേ ഇപ്പോൾ എനിക്ക് നിന്നെ ആവശ്യമുണ്ട്. 164 00:11:17,094 --> 00:11:18,428 എന്താ അവൻ്റെ മനസ്സിൽ? 165 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 ഞാൻ അവനെ നിർബന്ധിച്ചാൽ, അവൻ ഹോംലാൻഡറിനെതിരെ തിരിയുമോ? 166 00:11:25,560 --> 00:11:29,731 എൻ്റെ പൊന്നേ, ഇതെന്താ കുട്ടിക്കളിയാണോ? 167 00:11:32,859 --> 00:11:36,947 സംശയിക്കാൻ പോകുന്ന ആ ആളുകളുടെ കാര്യത്തിൽ, നീ എന്തെങ്കിലും ചെയ്താൽ എങ്ങനെയിരിക്കും? 168 00:11:37,906 --> 00:11:39,157 എന്താ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 169 00:11:40,700 --> 00:11:42,160 നിനക്കതറിയാമെന്നെനിക്കു തോന്നുന്നു. 170 00:11:42,244 --> 00:11:43,495 ഇല്ല, എനിക്കറിയില്ല. 171 00:11:44,037 --> 00:11:44,996 അത്... 172 00:11:56,049 --> 00:12:00,637 ലോകത്തെ വിശ്വസിപ്പിക്കാൻ ഹോംലാൻഡറിനെ നമുക്കെങ്ങനെ സഹായിക്കാൻ പറ്റും? 173 00:12:01,596 --> 00:12:04,099 ഞാൻ എല്ലാ ദിവസവും അക്കാര്യം ആലോചിക്കാറുണ്ട്. 174 00:12:14,526 --> 00:12:15,360 അടിപൊളി. 175 00:12:27,164 --> 00:12:29,749 എനിക്ക് കൊച്ചിലേ പീച്ചസ് എന്നു പേരുള്ള ഒരു നായയുണ്ടായിരുന്നു. 176 00:12:29,833 --> 00:12:30,750 അവൾ ചത്തുപോയി. 177 00:12:30,834 --> 00:12:33,795 അവളെ ഇടിച്ചിട്ട ആ സ്കൂൾ ബസ്സിലായിരുന്നു ഞാൻ യാത്ര ചെയ്തിരുന്നത്. 178 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 ആകെ അലങ്കോലമായിരുന്നു. 179 00:12:37,340 --> 00:12:39,885 ആഴ്ചകളോളം ഞാൻ അവളുടെ ആ കോളർ എൻ്റെ കൂടെ കൊണ്ടുനടന്നു. 180 00:12:39,968 --> 00:12:43,305 എനിക്ക് ഏറെ ഇഷ്ടമായിരുന്ന വളർത്തുമൃഗത്തെ ഓർക്കാൻ ഞാനെന്തും ചെയ്യുമായിരുന്നു. 181 00:12:44,431 --> 00:12:46,975 അതല്ലേ നീയിപ്പോൾ ചെയ്യുന്നത്? 182 00:12:47,058 --> 00:12:50,228 നീ ഒരു തെരുവുനായ ആയിരുന്നെന്നും ഫ്രെഞ്ചി നിന്നെ സംരക്ഷിച്ചെന്നും നീ എല്ലാവരെയും 183 00:12:50,312 --> 00:12:52,647 ധരിപ്പിച്ചു, എന്നാൽ സത്യം തിരിച്ചാണെന്ന് നിനക്കറിയാല്ലോ. 184 00:12:54,107 --> 00:12:57,194 അവൻ നിൻ്റെ വളർത്തുമൃഗമായിരുന്നു. ശരിക്കും പറഞ്ഞാൽ നിൻ്റെ വളർത്തുനായ. 185 00:12:57,277 --> 00:12:58,778 അതെ, നീ അവനെ കൂടെ നിർത്തി, 186 00:12:58,862 --> 00:13:01,573 കടിഞ്ഞാൺ മുറുകെ പിടിച്ചു, കാരണം അവനെ ഉപയോഗിക്കാൻ നീ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 187 00:13:02,449 --> 00:13:04,826 അവൻ്റെ ആത്മാർത്ഥത കണ്ട് നീ നിർവൃതിയടഞ്ഞു. 188 00:13:04,910 --> 00:13:08,205 അവൻ വേറൊരാളുടെ കൂടെ പോകുമെന്നു തോന്നിയ ആ സമയത്ത്, 189 00:13:08,288 --> 00:13:09,706 നീ അവനെ കുടുക്കി. 190 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 അവനെ സന്തോഷത്തോടെ ഇരുത്താതെ ഇരിക്കാൻ നീ എന്തും ചെയ്യുമായിരുന്നു, 191 00:13:15,378 --> 00:13:17,547 നിനക്കുവേണ്ടി അവൻ എന്തു ചെയ്യാനും, 192 00:13:18,548 --> 00:13:19,883 മരിക്കാൻ പോലും തയ്യാറാവുമ്പോഴും. 193 00:13:26,181 --> 00:13:28,308 എന്നിട്ട് നീയവനെ അതിനുവിട്ടു. അവനത് ചെയ്യാൻ നീ ആശിച്ചു-- 194 00:13:43,406 --> 00:13:46,618 ഓയ്! പതുക്കെ. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 195 00:13:46,701 --> 00:13:49,704 സോൾജ്യർ ബോയുടെ പൊട്ടിത്തെറി ഫലിക്കണമെങ്കിൽ അവൻ കലിതുള്ളണം, മനസ്സിലായോ? 196 00:13:50,372 --> 00:13:53,291 നീയും അങ്ങനാണെന്ന് കരുതി, അതിനാൽ നിന്നെ പ്രകോപിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞതാ. 197 00:13:53,375 --> 00:13:55,126 പക്ഷേ അതൊന്നും വ്യക്തിപരമല്ല. സത്യം. 198 00:13:55,210 --> 00:13:57,754 "ഇപ്പോൾ, എന്നേക്കും..." 199 00:13:58,880 --> 00:14:02,467 "വിട. വിട..." 200 00:14:02,551 --> 00:14:03,635 എന്താ? 201 00:14:03,718 --> 00:14:04,886 നീ എന്തു കോപ്പാ പുലമ്പുന്നത്? 202 00:14:04,970 --> 00:14:10,850 ഒഥല്ലോ. എനിക്കത് കാണാപ്പാഠമായിരുന്നു, പക്ഷേ ഇപ്പോൾ അത്... പോയി. 203 00:14:11,643 --> 00:14:16,147 എൻ്റെ തലച്ചോറിൽ വലിയ കലപിലയായിരുന്നു, ഇപ്പോൾ അത്... 204 00:14:19,776 --> 00:14:21,027 അത് ഫലിച്ചോ? 205 00:14:21,111 --> 00:14:24,114 ഞാനും നിങ്ങളെപ്പോലെ വിഡ്ഢിയായിരിക്കുന്നു. 206 00:14:29,077 --> 00:14:30,245 നന്ദി. 207 00:14:36,876 --> 00:14:39,337 കൊള്ളാം. കൊള്ളാം. 208 00:14:39,421 --> 00:14:42,299 അതായത് നമ്മൾ ഏവർക്കും ഇപ്പോൾ നല്ല റേഡിയേഷൻ കിട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്, 209 00:14:42,382 --> 00:14:44,968 ഇത് കൊള്ളാം. 210 00:14:45,051 --> 00:14:47,637 ഫ്രെഞ്ചി അത് നടത്തിയെടുത്തു എന്നതാണ് പ്രധാനം. 211 00:14:47,721 --> 00:14:48,888 അത് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്. 212 00:14:48,972 --> 00:14:52,726 അതേയ്, ഞാനും കുറച്ച് പണിയൊക്കെ എടുത്തിട്ടുണ്ട്. 213 00:14:52,809 --> 00:14:54,936 അതായത്, നീ ഒരു നല്ല ആയുധമാകുമെന്ന് അറിയാമായിരുന്നു, 214 00:14:55,020 --> 00:14:57,480 പക്ഷേ നീ ഇത്ര നന്നാവുമെന്ന് ഞാൻ ഒരിക്കലും വിചാരിച്ചില്ല. 215 00:14:57,564 --> 00:14:59,024 അപ്പൊ എന്താ പ്ലാൻ? 216 00:14:59,107 --> 00:15:02,193 താനാണ് സർവശക്തനായ ദൈവമെന്നു പ്രഖ്യാപിക്കാൻ ഹോംലാൻഡർ ഈസ്റ്റർ ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 217 00:15:02,277 --> 00:15:03,945 അവൻ എവിടെ, എപ്പൊ ഉണ്ടാവുമെന്ന് നമുക്കറിയാം 218 00:15:04,029 --> 00:15:05,530 ഹോംലാൻഡർ പ്രപഞ്ചം പുനരാരംഭിക്കുന്നു വൈറ്റ് ഹൗസ് 219 00:15:05,614 --> 00:15:07,324 ആ വോട്ട് സ്റ്റുഡിയോയിലെ പരിപാടി പോലാണെങ്കിൽ 220 00:15:07,407 --> 00:15:09,659 അത് കഴിഞ്ഞയുടൻ തൻ്റെ ചിന്താ പോലീസിനെ അവനഴിച്ചുവിടും. 221 00:15:09,743 --> 00:15:10,994 ലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ചാവാൻ പോകുവാ. 222 00:15:11,077 --> 00:15:12,829 അപ്പോൾ, വ്യക്തമായി പറയുകയാണെങ്കിൽ, 223 00:15:12,912 --> 00:15:15,832 നമ്മൾ വൈറ്റ് ഹൗസിലേക്ക് അതിക്രമിച്ചു കയറുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണോ പറയുന്നത്? 224 00:15:15,915 --> 00:15:17,250 - അതെ. - നമ്മൾ വരുന്നത് ഹോംലാൻഡറിന് 225 00:15:17,334 --> 00:15:19,878 - അറിയാമെന്നുതന്നെ കരുതണം. - അല്ല... മനസ്സിലായി. നിങ്ങൾ വേഷം മാറും. 226 00:15:19,961 --> 00:15:23,256 നിങ്ങൾ ആ... കമ്പിളിത്തൊപ്പിവെച്ച പട്ടാളക്കാരെപ്പോലെ വേഷം ധരിക്കുമോ? 227 00:15:25,508 --> 00:15:28,637 നാശം. ഇംഗ്ലണ്ടിലാണ് അങ്ങനെ. ഞാൻ പറഞ്ഞത് വിട്ടേക്ക്. 228 00:15:28,720 --> 00:15:30,930 നമ്മൾ എങ്ങനെ അകത്തു കയറും? 229 00:15:31,014 --> 00:15:32,140 ഭൂഗർഭ തുരങ്കത്തിലൂടെ. 230 00:15:32,223 --> 00:15:34,809 ജെഎഫ്കെ മെർലിൻ്റെ കൂടെ കിടക്കാൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന രഹസ്യ തുരങ്കം. 231 00:15:34,893 --> 00:15:37,520 നമുക്ക് വിശ്വസിക്കാം, രഹസ്യമായ ആ പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ കളി തുരങ്കം 232 00:15:37,604 --> 00:15:38,688 സുരക്ഷിതമായിരിക്കുമെന്ന്. 233 00:15:38,772 --> 00:15:41,024 അതെ, പക്ഷേ അതിൻ്റെ ബ്ലൂപ്രിൻ്റ് ഇപ്പോഴും എൻ്റെ പക്കലുണ്ട്, 234 00:15:41,107 --> 00:15:42,567 സിംഗറിന് സുരക്ഷ ഒരുക്കിയപ്പോഴത്തെ. 235 00:15:42,651 --> 00:15:44,402 ഡോർ കോഡുകളും, പ്രവേശന കവാട വിവരങ്ങളും. 236 00:15:44,486 --> 00:15:45,820 കൊള്ളാം. 237 00:15:45,904 --> 00:15:50,325 അപ്പൊ എന്തു പറയുന്നു പിള്ളേരേ? അവസാനമായി ഒരു കൈ നോക്കാം? 238 00:16:03,713 --> 00:16:05,340 അതൊരു സമ്മതമായി ഞാൻ എടുക്കുന്നു. 239 00:16:05,423 --> 00:16:09,511 ഒരിക്കലുമില്ല. നിങ്ങൾക്കൊക്കെ മുഴു വട്ടാ. 240 00:16:10,428 --> 00:16:13,223 ഹോംലാൻഡർ നിങ്ങളെ കൊല്ലും, എന്നിട്ട് അവൻ എന്നെ കണ്ടുപിടിക്കും. 241 00:16:13,306 --> 00:16:15,350 അതുകൊണ്ട്, എനിക്കുള്ള ബാക്കി സമയം 242 00:16:16,643 --> 00:16:18,978 ഞാൻ ഒർലാൻഡോയിലെ ഹാരി പോട്ടർ വേൾഡിലേക്ക് പോകുവാണ്. 243 00:16:19,562 --> 00:16:20,522 എൻ്റെ കൂടെ ആരാ വരുന്നത്? 244 00:16:23,274 --> 00:16:26,277 വടി ഉയർത്തിപ്പിടിക്കെടാ പട്ടികളേ! സേജ് പോകുന്നു! 245 00:16:40,375 --> 00:16:41,376 ഞങ്ങൾ ഹോംലാൻഡറിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു 246 00:16:41,459 --> 00:16:43,586 ഞാൻ ഇടങ്കോലിടുന്നവനാണ്. ഞാൻ ഇടങ്കോലിടും. 247 00:16:44,754 --> 00:16:47,048 സ്റ്റാർലൈറ്റേഴ്സിന് ശമ്പളമില്ലാതെ എൻ്റെ ഫാക്ടറിയിൽ 248 00:16:47,132 --> 00:16:49,217 ജോലി ചെയ്തുകൂടേ എന്ന് ഞാനാലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 249 00:16:50,343 --> 00:16:52,011 എന്നുവെച്ചാൽ, അടിമകൾ? 250 00:16:52,846 --> 00:16:54,264 ഹോംലാൻഡർ, അങ്ങ് വന്നതിൽ സന്തോഷം. 251 00:16:54,347 --> 00:16:56,891 വെള്ളക്കാരുടെ പ്രജനന നിരക്കിനെപ്പറ്റി അങ്ങയോട് പറയണമെന്നുണ്ട്. 252 00:16:56,975 --> 00:16:59,352 നിങ്ങൾ ഗാർഡനിൽ കാത്തുനിൽക്കാമോ? 253 00:16:59,436 --> 00:17:00,353 - ഞങ്ങൾക്ക് അല്പം സമയം വേണം. - ശരി. 254 00:17:00,437 --> 00:17:01,521 ഇതിലേ. 255 00:17:03,440 --> 00:17:06,860 - അതേതാ ആ മരഭൂതം? - ഗുന്തർ വാൻ എല്ലിസ്, ഏറ്റവും ധനികനായ ആൾ. 256 00:17:07,819 --> 00:17:10,447 പതിനേഴ് കുട്ടികൾ, അമച്വർ ബഹിരാകാശ സഞ്ചാരി. 257 00:17:10,530 --> 00:17:11,364 അതുകൊണ്ട്? 258 00:17:11,448 --> 00:17:13,366 അവൻ ശതകോടീശ്വരരുടെ കൂട്ടായ്മയുടെ പ്രതിനിധിയാണ്. 259 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 അവർക്ക്... ചില ആവശ്യങ്ങളുണ്ട്. 260 00:17:15,618 --> 00:17:16,703 എനിക്കിതിനൊന്നും സമയമില്ല. 261 00:17:16,786 --> 00:17:19,414 ശരി, അവരാണ് അമേരിക്കയുടെ ഭരണവർഗ്ഗം. 262 00:17:20,165 --> 00:17:22,500 അങ്ങയുടെ സഭ പടുത്തുയർത്താൻ നമുക്കവരുടെ പിന്തുണ ആവശ്യമാണ്. 263 00:17:27,046 --> 00:17:29,424 അയാളൊരു വിശ്വാസിയാണോ? അവരിൽ ആരെങ്കിലും ആണോ? 264 00:17:30,300 --> 00:17:33,178 - അതോ അവർക്കെന്നെ പേടിയാണോ? - തോമസ് പോലും സംശയിച്ചു. 265 00:17:33,261 --> 00:17:38,141 ആവശ്യത്തിന് സമയമുണ്ടെങ്കിൽ ശാന്തമായ വെള്ളം പോലും ശിലയെ ദ്രവിപ്പിക്കും. 266 00:17:38,850 --> 00:17:41,227 - ക്ഷമ-- - എന്താണേലും വേഗം പറ. 267 00:17:41,311 --> 00:17:43,813 പരിപാടി മാറ്റിവെക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി ആലോചിക്കുന്നതാവും നല്ലത്. 268 00:17:43,897 --> 00:17:45,273 അതൊന്നും നടക്കില്ല. 269 00:17:45,356 --> 00:17:46,524 ബുച്ചറിൻ്റെ ലാബ് കണ്ടതല്ലേ. 270 00:17:46,608 --> 00:17:48,985 സോൾജ്യർ ബോയുടെ പൊട്ടിത്തെറി അവൻ മനസ്സിലാക്കിയെങ്കിൽ, 271 00:17:49,068 --> 00:17:52,614 അല്ലെങ്കിൽ അങ്ങയുടെ ശക്തി ഇല്ലാതാക്കാൻ അവന് ചെറിയൊരു സാധ്യതയെങ്കിലുമുണ്ടെങ്കിൽ-- 272 00:17:52,697 --> 00:17:54,908 ഞാൻ വില്യം ബുച്ചറെ ഭയക്കുന്നുണ്ടെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 273 00:17:54,991 --> 00:17:56,451 ഇല്ല. ഇല്ല, ഒരിക്കലുമില്ല. 274 00:17:56,534 --> 00:17:59,245 തീർച്ചയായും ഇല്ല. ഞങ്ങൾ ആവശ്യമായ മുൻകരുതലുകൾ എടുത്തിട്ടുണ്ട്. 275 00:17:59,329 --> 00:18:00,455 ഞങ്ങൾ വേദി ഇങ്ങോട്ടു മാറ്റി. 276 00:18:00,538 --> 00:18:04,626 അങ്ങയുടെ അനുഗ്രഹീത ദിനത്തിൽ മറ്റൊന്നിലേക്കും ശ്രദ്ധ പോകാൻ പാടില്ല. 277 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 ഞാൻ ഏറ്റവും നന്നായി ചെയ്യുന്ന പ്രവൃത്തിക്ക് കൂടുതൽ സമയവും കിട്ടും. 278 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 അങ്ങയുടെ പുണ്യപാതയിലേക്ക് കൂടുതൽ ആത്മാക്കളെ മാറ്റുകയെന്ന പ്രവൃത്തി. 279 00:18:11,299 --> 00:18:12,300 യുവർ എമിനൻസ്. 280 00:18:15,720 --> 00:18:17,889 - പിന്നെയാകട്ടെ ഡീപ്പ്. - അത് നീ നോക്കണ്ട പ്രവാചകൻ ചേട്ടാ. 281 00:18:18,473 --> 00:18:21,267 നോക്കൂ, അങ്ങേക്കിനി ദി സെവനെ വേണ്ടേ? എപ്പോഴത്തെയും പോലെ മികച്ച നീക്കം. 282 00:18:21,351 --> 00:18:24,312 പക്ഷേ ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു, അങ്ങേയ്ക്ക് വേണ്ടത് ഒരു പോരാളിയെയാണ്. 283 00:18:24,395 --> 00:18:27,232 അതെ, പണ്ടത്തെ ആ കരുത്തരായ പോരാളികളെപ്പോലെ? 284 00:18:27,315 --> 00:18:29,400 തല പൊട്ടിക്കാനും അങ്ങയുടെ പുണ്യനിയമം നടപ്പാക്കാനും. 285 00:18:30,151 --> 00:18:31,694 കുരിശുയുദ്ധത്തെപ്പറ്റി പഠിച്ചതെവിടുന്നാ? 286 00:18:31,778 --> 00:18:33,321 ബൈബിളിൽനിന്ന്. കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 287 00:18:33,404 --> 00:18:36,950 ബൈബിളിൽ അതില്ലല്ലോ. ഞാൻ പറയട്ടെ. ഇന്ത്യാനാ ജോൺസ്? 288 00:18:37,033 --> 00:18:38,368 എന്ത്? അല്ല. 289 00:18:38,451 --> 00:18:39,953 റോബിൻ ഹുഡ്: പ്രിൻസ് ഓഫ് തീവ്സ്. 290 00:18:40,036 --> 00:18:41,371 അതൊരു ഡോക്യുമെൻ്ററി അല്ല കേട്ടോ. 291 00:18:41,454 --> 00:18:42,372 അത്ഭുതം തന്നെ. 292 00:18:47,544 --> 00:18:50,463 - അങ്ങ് എന്താ... - അവനൊരു ബഹിരാകാശസഞ്ചാരിയാ. അവനെ അങ്ങയച്ചു. 293 00:18:51,172 --> 00:18:54,342 ഇനി, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. എനിക്കിനി ആരെയും ആവശ്യമില്ല. 294 00:18:54,425 --> 00:18:56,761 - ശതകോടീശ്വരരെ ആവശ്യമില്ല-- - പൂർണ്ണമായും യോജിക്കുന്നു, സർ. 295 00:18:56,845 --> 00:18:58,388 എൻ്റെ ഒരിറ്റു സ്നേഹത്തിനായി 296 00:18:58,471 --> 00:19:02,350 സ്വയം തരംതാഴുന്ന മീനോളി തെണ്ടികളെയും എനിക്കാവശ്യമില്ല. 297 00:19:04,853 --> 00:19:05,854 എന്നെപ്പറ്റി ഇതാണോ വിചാരം? 298 00:19:05,937 --> 00:19:06,896 നമ്മൾ കണ്ട നാൾ മുതൽ. 299 00:19:08,314 --> 00:19:13,611 എൻ്റെ ജീവിതത്തിൽ ആരോടും എനിക്ക് ഇത്രയും പുച്ഛം തോന്നിയിട്ടില്ല. 300 00:19:13,695 --> 00:19:18,867 സത്യത്തിൽ, കെവിൻ, ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലാതെ വിട്ടിരിക്കുന്നതിൻ്റെ ഒരേയൊരു കാരണം, 301 00:19:19,909 --> 00:19:23,830 നിൻ്റെ ഉള്ളിൻ്റെയുള്ളിൽ നിനക്ക് തോന്നാൻ വേണ്ടിയാണ്, 302 00:19:23,913 --> 00:19:26,708 നീ ശരിക്കും എത്രത്തോളം വിലകെട്ടവനാണെന്നത്. 303 00:19:33,339 --> 00:19:34,465 പ്രവചനക്കാർ സ്ഥലത്തെത്തിയോ? 304 00:19:34,549 --> 00:19:36,551 - രാജ്യമൊട്ടാകെയുള്ളവർ. - കൊള്ളാം. 305 00:19:37,594 --> 00:19:43,099 തത്സമയ സംപ്രേക്ഷണം കഴിയുന്ന ആ നിമിഷം, എനിക്ക് നെല്ലും പതിരും വേർതിരിക്കണം. 306 00:19:43,182 --> 00:19:49,272 എൻ്റെ യാഥാർത്ഥ്യം അംഗീകരിക്കാത്തവരാകും എൻ്റെ പുണ്യാഗ്നിയിൽ ആദ്യം എരിയുക. 307 00:19:51,065 --> 00:19:56,362 പുഞ്ചിരിക്കൂ, ഫാദർ. എന്തായാലും ഇതൊരു മനോഹരമായ ദിവസമായിരിക്കും. 308 00:20:18,551 --> 00:20:19,552 കിമികോ? 309 00:20:20,803 --> 00:20:21,679 ബുച്ചർ പറഞ്ഞത് തെറ്റാ. 310 00:20:22,931 --> 00:20:24,891 നീ വെറുമൊരു ആയുധം മാത്രമല്ല. 311 00:20:27,393 --> 00:20:29,979 തുടക്കം മുതൽ, ഫ്രെഞ്ചി നിന്നെ അറിഞ്ഞിരുന്നു. 312 00:20:31,272 --> 00:20:33,733 അവൻ അത് അറിഞ്ഞതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങളും അറിഞ്ഞത്. 313 00:20:34,817 --> 00:20:38,279 അവൻ പോയി എന്നുവെച്ച് അതൊന്നും ഇല്ലാതാകുന്നില്ല. 314 00:20:40,865 --> 00:20:43,076 ശരി. ഇത് നല്ലൊരു ചിരിക്കുള്ള വകയുണ്ടാകും. 315 00:20:43,785 --> 00:20:44,911 അപ്പൊ വാ, പോവാം. 316 00:21:06,015 --> 00:21:08,893 ഈ സമയത്ത് ഏറ്റവും കൂടുതൽ ഉപകാരപ്പെടുന്നത് 317 00:21:08,977 --> 00:21:11,145 നീ എന്നോട് സംസാരിക്കുന്നതായിരിക്കും, പുല്ലേ. 318 00:21:11,229 --> 00:21:12,480 എന്താ അത്? 319 00:21:14,315 --> 00:21:17,610 ഒന്നുമില്ല. നിൻ്റെ പ്രസംഗം കേൾക്കാൻ ഞാൻ ഭയങ്കര ആവേശത്തിലാണ് ചക്കരേ. 320 00:21:17,694 --> 00:21:19,362 നീ തകർത്തുവാരുമെന്ന് എനിക്കുറപ്പാണ്. 321 00:21:20,488 --> 00:21:24,450 നമ്മൾ ലൈവ് പോകുവാണ്... അഞ്ച്, നാല്, മൂന്ന്... 322 00:21:29,455 --> 00:21:33,126 എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട അമേരിക്കക്കാരേ... 323 00:21:35,628 --> 00:21:36,796 ഈസ്റ്റർ ആശംസകൾ. 324 00:21:36,879 --> 00:21:40,383 {\an8}നമുക്കെല്ലാവർക്കും അറിയാവുന്നതുപോലെ, പീഡിപ്പിക്കപ്പെടുകയും അപമാനിക്കപ്പെടുകയും, 325 00:21:40,466 --> 00:21:43,970 {\an8}കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്ത യേശുവിനെ സ്മരിക്കുന്ന ഒരു ദിവസം. 326 00:21:44,053 --> 00:21:45,722 ഹോംലാൻഡർ രാജ്യത്തെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നു 327 00:21:45,805 --> 00:21:48,641 അതൊക്കെ വളരെ നല്ലതു തന്നെ. പക്ഷേ നിങ്ങൾ അമേരിക്കക്കാരാണ്. 328 00:21:48,725 --> 00:21:51,519 മരിക്കാത്ത ഒരു ദൈവത്തെ നിങ്ങൾ അർഹിക്കുന്നു. 329 00:21:52,103 --> 00:21:56,899 തിരിച്ചടിക്കുന്ന ഒരു ദൈവം. നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരു ദൈവം. 330 00:21:56,983 --> 00:22:01,362 {\an8}അപ്പോൾ, ഇന്ന്, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്തോഷവാർത്ത കൊണ്ടുവരുന്നു. 331 00:22:02,613 --> 00:22:07,869 അടുത്തിടെ, അതിമനോഹരിയായ ഒരു മാലാഖ എൻ്റെ അടുത്ത് വന്നു, 332 00:22:07,952 --> 00:22:10,371 വെളിപാടിൻ്റെ സമ്മാനവുമായി. 333 00:22:11,497 --> 00:22:15,084 അതെ. ഒരു രഹസ്യ തുരങ്കത്തിന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ച അതേ മണം. 334 00:22:15,168 --> 00:22:17,378 അവളുടെ പ്രകാശത്തിൽ ഞാൻ കുളിച്ചപ്പോൾ, 335 00:22:17,462 --> 00:22:21,299 അവളുടെ സ്വർഗ്ഗീയ അധരങ്ങൾ എൻ്റെ കാതിൽ മധുരമുള്ള ആ സത്യം ചൊരിഞ്ഞു. 336 00:22:21,382 --> 00:22:24,761 എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക് ഞാൻ ഉണർന്നു. 337 00:22:24,844 --> 00:22:27,638 ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ നായകനാകാൻ മാത്രമല്ല, 338 00:22:27,722 --> 00:22:32,101 മുഴുവൻ മനുഷ്യരാശിയേയും രക്ഷിക്കാൻ. 339 00:22:32,185 --> 00:22:38,024 രണ്ടാം വരവാകാൻ. 340 00:22:39,442 --> 00:22:43,696 പക്ഷേ ഒരു തരത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ, ഞാനാണ് ഒന്നാമത്തെ വരവ്. 341 00:22:43,780 --> 00:22:50,453 അമേരിക്ക, ഞാനാണ് കർത്താവ്, നിങ്ങളുടെ രക്ഷകൻ. 342 00:22:53,247 --> 00:22:54,916 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ദൈവമാണ്, 343 00:22:55,917 --> 00:23:00,838 {\an8}അതുപോലെ തന്നെ ഈ ലോകത്തെ ഞാനൊരു പുതിയ സുവർണ്ണപ്രഭാതത്തിലേക്ക് നയിക്കാൻ പോകുന്നു, 344 00:23:00,922 --> 00:23:05,343 ദൈവം നിങ്ങൾക്കിടയിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുന്ന, കാണാനും കേൾക്കാനും കഴിയുന്ന ഒരു കാലഘട്ടം. 345 00:23:05,426 --> 00:23:09,722 നിങ്ങൾ ഹോംലാൻഡർ.ചർച്ച് സന്ദർശിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനകൾക്ക് ഉത്തരം ലഭിക്കും. 346 00:23:09,806 --> 00:23:11,516 {\an8}ഇതിനൊക്കെ പകരം സ്നേഹമേ ഞാൻ ചോദിക്കുന്നുള്ളൂ. 347 00:23:11,599 --> 00:23:13,392 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്, ഇവിടൊരു അപകടസൂചനയുണ്ട്. 348 00:23:13,476 --> 00:23:15,561 ചെറിയൊരു സംഘം തുരങ്കത്തിലേക്ക് നുഴഞ്ഞുകയറിയിട്ടുണ്ട്. 349 00:23:15,645 --> 00:23:17,396 അത് ബുച്ചറും സംഘവുമാവും. 350 00:23:17,480 --> 00:23:21,067 പേടിക്കേണ്ട, നമ്മൾ തയ്യാറാണ്. ഇവളെ സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോവുക. 351 00:23:21,150 --> 00:23:24,570 ഇതെല്ലാം ഹോംലാൻഡർ ബൈബിളിൻ്റെ രണ്ടാം അധ്യായത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് കാണാം. 352 00:23:24,654 --> 00:23:28,908 ഒന്നു നിൽക്ക്. ആ ബ്ലൂപ്രിൻ്റിൽ ഇവിടെ ഒരു വാതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ലല്ലോ. 353 00:23:29,659 --> 00:23:31,661 ഇല്ല. ഇത് പുതിയതാണ്. 354 00:23:34,372 --> 00:23:35,206 കോപ്പ്! 355 00:23:35,289 --> 00:23:38,918 ഹേയ്! ഹേയ്, ഹേയ്! ആനി! 356 00:23:39,001 --> 00:23:40,086 ആനി, എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? 357 00:23:40,169 --> 00:23:41,379 നാശം, സൂപ്പുകളുടെ ഡോഗ് വിസിൽ! 358 00:23:44,048 --> 00:23:46,217 - താഴെ കിടക്ക്. - നാശം! 359 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 കോഡ് 30. വെടിവെപ്പ് നടക്കുന്നു. ഏജൻ്റ് വീണു. 360 00:23:58,771 --> 00:24:01,149 നാശം പിടിക്കാനായിട്ട്. 361 00:24:03,317 --> 00:24:04,485 മാഡം പ്രസിഡൻ്റ്! 362 00:24:22,753 --> 00:24:23,754 പിടിച്ചുനിൽക്ക്, ഓക്കേ? 363 00:24:27,508 --> 00:24:28,885 വലത്തോട്ട്. വലത്തോട്ടു പോ! 364 00:24:29,427 --> 00:24:31,637 ഒടുവിൽ നീ വന്നല്ലോ, മുൻവിധി വെച്ച് സംസാരിക്കുന്ന നായേ! 365 00:24:39,312 --> 00:24:41,147 സദാസമയവും ഇരുന്നു വിരലിടുന്നോ? പുറത്തിറങ്ങ്! 366 00:24:41,230 --> 00:24:42,899 മാറ്! 367 00:24:42,982 --> 00:24:44,025 വാ! 368 00:24:54,785 --> 00:24:56,204 നീ ഓക്കേയല്ലേ? 369 00:24:59,248 --> 00:25:00,625 ഹോംലാൻഡർ ഓവൽ ഓഫീസിലുണ്ട്. 370 00:25:00,708 --> 00:25:01,834 കൊള്ളാം. അങ്ങോട്ടു കൊണ്ടുപോ. 371 00:25:01,918 --> 00:25:04,754 നടക്കില്ല. അവനെന്നെ പച്ചയ്ക്ക് കീറും. 372 00:25:05,755 --> 00:25:07,089 നിനക്കൊന്നും പറ്റില്ലെന്നുറപ്പാ. 373 00:25:09,342 --> 00:25:12,011 അതിലേയാണ്. പോയി പൊളിക്ക്. 374 00:25:22,355 --> 00:25:23,522 ഇടത്തോട്ട്. 375 00:25:28,819 --> 00:25:29,779 നിന്നിൽ അഭിമാനമുണ്ട്. 376 00:25:36,452 --> 00:25:37,453 നാശം. 377 00:25:55,930 --> 00:25:56,847 നീ കരയുകയായിരുന്നോ? 378 00:25:59,850 --> 00:26:00,726 അല്ല. 379 00:26:01,811 --> 00:26:04,397 സ്റ്റാർലൈറ്റ്? അതൊക്കെ ഒരു പരീക്ഷണമായിരുന്നു. 380 00:26:04,480 --> 00:26:07,191 അതെ! എൻ്റെ വിശ്വസ്തതയ്ക്ക് പ്രപഞ്ചം എനിക്ക് പ്രതിഫലം നൽകുകയാണ്. 381 00:26:07,275 --> 00:26:09,110 റോബിൻ ഹുഡ്: പ്രിൻസ് ഓഫ് തീവ്സിൻ്റെ അവസാനം 382 00:26:09,193 --> 00:26:11,028 ഷോൺ കോണറി കോസ്റ്റ്നർക്ക് പ്രതിഫലം നൽകിയപോലെ. 383 00:26:11,112 --> 00:26:13,322 ഈശോയേ! നീ ഒരു പരമമണ്ടനാണ്. 384 00:26:15,574 --> 00:26:16,575 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലാൻ പോകുവാ. 385 00:26:18,035 --> 00:26:20,329 അപ്പോൾ, ഹോംലാൻഡർ ഒടുവിൽ മനസ്സിലാക്കും. 386 00:26:21,247 --> 00:26:23,916 ഞാൻ അവനെ നോക്കിക്കോളാം. നീ പൊയ്‌ക്കോ. 387 00:26:38,139 --> 00:26:39,932 എനിക്ക് ബുച്ചറെയും ആ പെണ്ണിനേയും മാത്രം മതി. 388 00:26:40,016 --> 00:26:42,226 നിങ്ങളിൽ ബാക്കിയുള്ളവർക്ക് സമാധാനത്തോടെ പോവാം. 389 00:26:44,895 --> 00:26:46,731 ഹേയ്, ഹേയ്. അല്ലല്ല. നമുക്ക് സമയമില്ല. 390 00:26:46,814 --> 00:26:48,983 അവൻ പോകും മുമ്പ് നീ കിമികോയെ അവനടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകണം. 391 00:26:49,650 --> 00:26:50,651 ഞാനിത് നോക്കാം. 392 00:26:50,735 --> 00:26:52,361 ഓ, എങ്ങനെ നോക്കാനാ പ്ലാൻ? 393 00:26:53,279 --> 00:26:55,781 അതൊരു ആൻസുൽ ഐജിഎസ്-300 ആണ്. 394 00:26:58,034 --> 00:27:00,494 അതായത്, നിനക്ക് നിൻ്റേതായ കഴിവുണ്ട്. എനിക്ക് എൻ്റേതും. 395 00:27:07,418 --> 00:27:10,546 ഓയ്! വാ. ഇതിലേ! 396 00:27:14,091 --> 00:27:17,094 ഓയ്! ഇതെന്തൊരു ദുരന്തമാണ്! 397 00:27:30,441 --> 00:27:33,694 എന്തിനാ ഇതു ചെയ്യുന്നത്? സ്വന്തം ജീവൻ പണയം വെക്കുന്നോ, നിനക്ക് തീ പിടിച്ചാൽ 398 00:27:33,778 --> 00:27:35,988 നിൻ്റെമേൽ മൂത്രമൊഴിക്കുക പോലും ചെയ്യാത്ത ഒരാൾക്കായി? 399 00:27:36,072 --> 00:27:39,033 ഞാനവൻ്റെ വലംകയ്യാ ബ്രോ. എനിക്ക് വേണ്ടപ്പോൾ അവനെൻ്റെ മേൽ മൂത്രമൊഴിക്കും. 400 00:27:39,158 --> 00:27:41,202 നോക്ക്, നിനക്ക് പേടിയുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 401 00:27:41,285 --> 00:27:44,121 - എനിക്ക് ഒരു പുല്ലിനെയും പേടിയില്ല. - ഡീപ്പ്... കെവിൻ. 402 00:27:44,205 --> 00:27:48,000 എനിക്കത് നിൻ്റെ കണ്ണുകളിൽ കാണാം. ഹോംലാൻഡറിനെ നിനക്ക് ഭയമാണ്, 403 00:27:48,084 --> 00:27:50,294 പക്ഷേ അവന് നിന്നോട് ഒരു തരിമ്പും ബഹുമാനമില്ല. 404 00:27:51,295 --> 00:27:54,507 ഇതിൽ നിന്നെല്ലാം, അവനിൽ നിന്നും നിനക്ക് സ്വതന്ത്രനാവണ്ടേ? 405 00:27:56,425 --> 00:27:58,636 - നിൻ്റെ കോപ്പിലെ വർത്തമാനം. - ഇത് എന്നെക്കുറിച്ചല്ല. 406 00:27:58,719 --> 00:28:02,723 തീർച്ചയായും അതെ! എനിക്ക് എല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നു! 407 00:28:02,807 --> 00:28:05,518 നിനക്കറിയാമോ, അധികാരം, ബഹുമാനം, 408 00:28:05,601 --> 00:28:08,020 ഐഎംഡിബിപ്രോയിൽ ടോപ്പ് 50 സ്റ്റാർമീറ്റർ. 409 00:28:08,104 --> 00:28:10,606 പക്ഷേ നീ വന്നതോടു കൂടിയാ എല്ലാ കുഴപ്പങ്ങളും തുടങ്ങിയത്! 410 00:28:10,689 --> 00:28:12,608 എനിക്ക് എല്ലാം നഷ്ടപ്പെട്ടു! 411 00:28:12,691 --> 00:28:16,445 തെറ്റായ തീരുമാനങ്ങൾ എടുത്തത് നീയാണ്. നിൻ്റെ ജീവിതം നശിപ്പിച്ചത് നീ തന്നെയാണ്. 412 00:28:16,529 --> 00:28:20,825 നീ ചെറിയ കുട്ടിയല്ല. ഒരിക്കലേലും സ്വന്തം കാര്യങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുക്ക്. 413 00:28:23,744 --> 00:28:24,870 ഇല്ലാ! 414 00:28:30,876 --> 00:28:32,211 നാശം! രക്ഷപ്പെടാൻ ഒരു വഴിയുമില്ല. 415 00:28:33,129 --> 00:28:33,963 ഇതെന്തു കോപ്പ്? 416 00:28:36,048 --> 00:28:37,383 ബുച്ചർ എവിടെ? 417 00:28:50,479 --> 00:28:51,730 പുതിയൊരു ജോലി നോക്കിയേ പറ്റൂ. 418 00:28:54,024 --> 00:28:59,113 നിങ്ങൾ ഉള്ളു തുറന്ന് എന്നിൽ വിശ്വസിക്കണം എന്നു മാത്രമാണ് ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്. 419 00:28:59,196 --> 00:29:04,160 എൻ്റെ സത്യം അംഗീകരിക്കുന്നവർ പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ദേശത്തേക്ക് വരവേൽക്കപ്പെടും. 420 00:29:04,243 --> 00:29:06,454 കാരണം ഞാനാണ് നിങ്ങളുടെ... 421 00:29:06,537 --> 00:29:08,873 പിതാവ്, നിങ്ങൾ എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പുത്രരും. 422 00:29:13,377 --> 00:29:14,920 ഞാൻ... 423 00:29:19,633 --> 00:29:21,177 പക്ഷേ ഞാൻ എന്തു തന്നെ ചെയ്താലും, 424 00:29:21,260 --> 00:29:24,763 നിങ്ങളിൽ ചിലർ ഒരിക്കലും എന്നെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ സ്വീകരിക്കില്ല. 425 00:29:25,931 --> 00:29:29,351 എന്നെ ഒരിക്കലും സ്നേഹിക്കില്ല. എന്നിൽ ഒരിക്കലും വിശ്വസിക്കില്ല. 426 00:29:31,312 --> 00:29:34,398 അത്തരം അവിശ്വാസികൾക്ക് ഞാൻ നൽകുന്നത് സർവ്വനാശമാണ്. 427 00:29:34,982 --> 00:29:36,859 {\an8}പിന്നെ എന്നെ നശിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നവർ, 428 00:29:36,942 --> 00:29:40,779 നിങ്ങളുടെ ദുഷ്ടതയ്ക്ക് അർഹിക്കുന്ന 429 00:29:40,863 --> 00:29:43,449 ഏറ്റവും ഭയാനകമായ മരണം നിങ്ങളനുഭവിക്കും. 430 00:29:43,532 --> 00:29:45,159 എൻ്റെ ഭരണം എന്നെന്നേക്കും നിലനിൽക്കും, 431 00:29:45,242 --> 00:29:50,831 ഈ ലോകം തണുത്തുറഞ്ഞ് ഇല്ലാതാകുമ്പോഴും ഞാൻ ബാക്കിയാകും. 432 00:29:50,915 --> 00:29:54,960 അനശ്വരനായി. ചാമ്പലിൻ്റെ ദൈവമായി. 433 00:30:03,260 --> 00:30:05,054 ശുഭസായാഹ്നം, പട്ടികളേ. 434 00:30:07,431 --> 00:30:08,474 അപ്പൻ എത്തിപ്പോയി. 435 00:30:13,020 --> 00:30:14,188 വില്യം. 436 00:30:17,483 --> 00:30:21,403 നമ്മടെ കരാറിലെ നിൻ്റെ ഭാഗം നീ പാലിക്കില്ല എന്നു ഞാൻ കരുതിത്തുടങ്ങുവായിരുന്നു. 437 00:30:26,450 --> 00:30:27,409 വെന്തെരിഞ്ഞ ഭൂമി. 438 00:30:30,538 --> 00:30:32,873 ആ ഫ്രെഞ്ചുകാരൻ്റെ കാര്യം കഷ്ടമായിപ്പോയി. 439 00:30:34,166 --> 00:30:37,002 അവനില്ലാതെ നിൻ്റെ ആ കൊച്ചു ശാസ്ത്ര പരീക്ഷണം എങ്ങനെ പോവുന്നു? 440 00:30:38,295 --> 00:30:39,213 നമുക്കു നോക്കാം. 441 00:31:48,365 --> 00:31:52,328 നാശം! നാശം! 442 00:31:52,411 --> 00:31:55,414 - ദൈവമേ. നാശം! എന്നോട് ക്ഷമിക്ക്! - അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം! 443 00:31:55,497 --> 00:31:57,708 - ദൈവമേ! നാശം പിടിക്കാൻ! മാറി നിക്ക്. - അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം! 444 00:31:57,791 --> 00:32:03,422 അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം! 445 00:32:03,505 --> 00:32:04,840 അവളുടെ പേര് പറയ്! 446 00:32:04,923 --> 00:32:09,386 അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം! 447 00:32:09,470 --> 00:32:12,514 - എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം! നാശം! - അംബ്രോസിയസിന് നീതി വേണം! 448 00:32:41,085 --> 00:32:41,919 ആ നായയെ ചിതറിക്ക്! 449 00:32:44,755 --> 00:32:45,631 അരുത്, അരുത്. 450 00:33:12,199 --> 00:33:13,450 എന്ത്... 451 00:33:28,006 --> 00:33:29,383 പന്നക്കഴുവേറീ, 452 00:33:41,395 --> 00:33:43,147 എല്ലാവരും ചാവാൻ പോകുവാണ്, നിന്നിൽനിന്നാണ് തുടക്കം. 453 00:33:55,451 --> 00:33:57,870 എന്തു കോപ്പിനാ കാത്തുനിൽക്കുന്നത്? വേഗം ചെയ്യാൻ നോക്ക്! 454 00:34:10,758 --> 00:34:11,592 എന്തുപറ്റി? 455 00:34:24,062 --> 00:34:27,691 {\an8}എനിക്കിത് ചെയ്യാൻ വയ്യ. 456 00:34:28,442 --> 00:34:29,401 {\an8}അതെന്താ? 457 00:34:31,028 --> 00:34:34,782 {\an8}എനിക്ക് തോന്നേണ്ട കലി. 458 00:34:34,865 --> 00:34:36,992 {\an8}എനിക്കത് അനുഭവപ്പെടുന്നില്ല. 459 00:34:38,827 --> 00:34:41,497 {\an8}എനിക്ക് വിഷമം മാത്രമേ തോന്നുന്നുള്ളൂ. 460 00:34:50,130 --> 00:34:52,382 നിന്നെ ശക്തനാക്കുന്നത് കോപമല്ല. 461 00:34:58,847 --> 00:35:00,849 അതൊരിക്കലും അങ്ങനെയായിരുന്നില്ല എൻ്റെ കരളേ. 462 00:35:03,101 --> 00:35:04,812 അത് എപ്പോഴും നിൻ്റേതായിരുന്നു. 463 00:37:08,936 --> 00:37:12,356 ഞെട്ടലും ഭയവും, മോനേ. 464 00:37:14,983 --> 00:37:18,779 രക്തവും അസ്ഥിയും. 465 00:37:36,004 --> 00:37:38,840 ഇത് ഫ്രെഞ്ചിക്കു വേണ്ടിയാണ്. 466 00:37:53,689 --> 00:37:57,526 പ്ലീസ്. നിർത്ത്. 467 00:37:58,694 --> 00:37:59,903 നീ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 468 00:37:59,987 --> 00:38:03,949 നിന്നെ കൊല്ലാമായിരുന്നിട്ടും കൊല്ലാതെ വിട്ട അവസരങ്ങളുടെ പേരിൽ. 469 00:38:04,032 --> 00:38:05,784 ഞാൻ നിന്നെ ജീവിക്കാൻ അനുവദിച്ചു. 470 00:38:05,867 --> 00:38:11,206 ഞാൻ... ഞാൻ നിനക്ക് വോട്ട് നൽകാം. ഞാൻ വോട്ട് നിനക്ക് തരാം, ഓക്കേ? 471 00:38:11,289 --> 00:38:14,418 അതുകൊണ്ട് നിനക്ക് എന്തു വേണമെങ്കിലും ചെയ്യാം. ഓക്കേ? 472 00:38:14,501 --> 00:38:16,336 ഞാൻ... 473 00:38:17,254 --> 00:38:20,257 ബെക്ക! നിനക്ക് നിൻ്റെ ഭാര്യയെ തിരികെ വേണോ? 474 00:38:20,340 --> 00:38:23,093 രൂപം മാറാൻ കഴിയുന്ന ആരോടെങ്കിലും ഞാൻ അവളുടെ രൂപത്തിലാവാൻ പറയാം. 475 00:38:24,720 --> 00:38:25,721 നീ ഒന്നു പറഞ്ഞാൽ മതി. 476 00:38:25,804 --> 00:38:27,973 ഞാൻ നിൻ്റെ സാധനം വായിലെടുക്കാം! 477 00:38:28,056 --> 00:38:30,183 പ്ലീസ്! ഞാൻ എന്തു വേണമെങ്കിലും ചെയ്യാം! 478 00:38:30,267 --> 00:38:32,436 ഞാൻ മലം തിന്നണോ? ഞാൻ നിൻ്റെ മലം തിന്നാം! 479 00:38:33,061 --> 00:38:36,314 {\an8}ടിവിയിൽ ലൈവായി ഞാൻ നിൻ്റെ മലം തിന്നാം. 480 00:38:41,486 --> 00:38:42,487 ഇത് സത്യമല്ല. 481 00:38:42,904 --> 00:38:44,656 മാഡെലിൻ, നിങ്ങളെനിക്ക് വാക്കു തന്നതാണ്. 482 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 ഇത് സത്യമല്ല. 483 00:38:48,660 --> 00:38:50,746 നീയിത് ചെയ്യാൻ പാടില്ല. 484 00:38:50,829 --> 00:38:52,664 നീയിത് ചെയ്യാൻ പാടില്ല! 485 00:38:52,748 --> 00:38:55,417 ഞാൻ ഹോംലാൻഡർ ആണ്. 486 00:38:56,209 --> 00:39:00,338 അല്ല. നീയൊരു പുല്ലുമല്ല. 487 00:39:02,340 --> 00:39:03,675 പിന്നെ ഇത്... 488 00:39:05,635 --> 00:39:07,054 ബെക്കയ്ക്കു വേണ്ടിയാണ്. 489 00:39:07,137 --> 00:39:08,638 അരുത്, അരുത്. 490 00:40:29,845 --> 00:40:31,012 ഞാൻ പിടിക്കാം മോനേ. 491 00:40:33,598 --> 00:40:35,308 പതുക്കെ. കേട്ടോ. 492 00:40:37,811 --> 00:40:40,981 അങ്ങനെ. പതുക്കെ. 493 00:41:10,677 --> 00:41:14,347 {\an8}വൈറ്റ് ഹൗസിൽ നിന്നുള്ള ആ ഞെട്ടിക്കുന്ന ദൃശ്യങ്ങൾ സത്യമാണെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചു. 494 00:41:14,431 --> 00:41:17,350 {\an8}ലോകത്തെ ഏറ്റവും പ്രമുഖ സൂപ്പർഹീറോയായ ഹോംലാൻഡർ, 495 00:41:17,434 --> 00:41:21,104 {\an8}സ്വയം ദൈവമെന്നു പ്രഖ്യാപിച്ചതിനു ശേഷം ഇന്ന് കൊല്ലപ്പെട്ടു. 496 00:41:21,188 --> 00:41:25,775 {\an8}ഞാൻ നിൻ്റെ... വായിലെടുക്കാം... ടിവിയിൽ ലൈവായി... വായിലെടുക്കാം. 497 00:41:25,859 --> 00:41:28,236 {\an8}ഹോംലാൻഡർ മാനസികമായി വളരെ തകർന്ന അവസ്ഥയിലായിരുന്നു. 498 00:41:28,320 --> 00:41:31,156 {\an8}ജനാധിപത്യത്തിനു നേരെയുള്ള ഈ ഭയാനകമായ ഭീഷണിയെ 499 00:41:31,239 --> 00:41:35,911 {\an8}എൻ്റെ നേരിട്ടുള്ള ഉത്തരവിലൂടെ നേരിട്ട സിഐഎയിലെ ധീരർക്ക് ഞാൻ നന്ദി പറയുന്നു. 500 00:41:36,536 --> 00:41:38,872 {\an8}ഊഹാപോഹങ്ങൾ നടത്തുന്നവരോട് എനിക്കു പറയാനുള്ളത്, 501 00:41:38,955 --> 00:41:40,457 {\an8}ഇല്ല എന്നുതന്നെയാണ്. 502 00:41:40,540 --> 00:41:44,211 {\an8}ഞാൻ രാജി വെക്കാൻ പോകുന്നില്ല. ഞാൻ ഒരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല. 503 00:41:44,294 --> 00:41:47,047 {\an8}മുൻ പ്രസിഡൻ്റ് ആഷ്‌ലി ബാരറ്റ് ആയിരുന്നു സംസാരിച്ചത്, 504 00:41:47,130 --> 00:41:50,425 {\an8}ഇന്ന് ഉച്ചതിരിഞ്ഞ് കോൺഗ്രസിൽ നടന്ന അഭൂതപൂർവ്വമായ ഏകകണ്ഠമായ വോട്ടെടുപ്പിലൂടെ 505 00:41:50,508 --> 00:41:54,679 {\an8}അവരെ വിസ്തരിക്കുകയും ഉടൻ തന്നെ സ്ഥാനത്തുനിന്ന് നീക്കം ചെയ്യുകയും ചെയ്തു. 506 00:41:55,305 --> 00:41:59,976 അമേരിക്കയുടെ ആദ്യ വനിതാ പ്രസിഡൻ്റിൻ്റെ വിവാദങ്ങൾ നിറഞ്ഞ ഭരണകാലം അവസാനിക്കുന്നു. 507 00:42:00,060 --> 00:42:01,853 - ഇന്നാ. - നന്ദി. 508 00:42:03,688 --> 00:42:04,856 എൻ്റെ സഹോദരാ. 509 00:42:05,482 --> 00:42:06,608 കൊള്ളാം. 510 00:42:07,901 --> 00:42:08,735 ഞാനുമൊന്നു ട്രൈ ചെയ്യട്ടെ? 511 00:42:09,569 --> 00:42:11,655 നീയിന്ന് തകർത്തു മോളേ. ഇതാ പിടിച്ചോ. 512 00:42:13,490 --> 00:42:16,701 ഫ്രെഞ്ചിക്ക് നിന്നെ കാണാനായിരുന്നെങ്കിൽ എന്നു ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 513 00:42:18,703 --> 00:42:19,537 അവനെന്നെ കണ്ടു. 514 00:42:25,627 --> 00:42:29,047 ഇതിന് വൃത്തികെട്ട ലിംഗത്തിൻ്റെ രുചിയാ. പണക്കാർക്ക് ഇതിൻ്റെ രുചി അറിയാനാണോ? 515 00:42:44,896 --> 00:42:46,398 നോക്ക് ചങ്ങാതീ... 516 00:42:49,192 --> 00:42:53,822 ഈ അവസ്ഥയിൽ ആശ്വസിപ്പിക്കാനായി... എനിക്ക് ഒന്നും പറയാനില്ല, 517 00:42:55,156 --> 00:42:56,908 പക്ഷേ നീ ചെയ്യേണ്ടത് നീ ചെയ്തു. 518 00:42:57,409 --> 00:42:59,536 നീ ചെയ്തതാണ് ശരി, ഓക്കേ? 519 00:43:06,418 --> 00:43:11,339 എന്തായാലും, ഈ കുഴപ്പങ്ങളൊക്കെ നമുക്ക് മറക്കാം. 520 00:43:11,423 --> 00:43:16,594 നമുക്കിനി ശക്തികളൊന്നുമില്ല, നമ്മൾ വെറും... സാധാരണ മനുഷ്യരാണ്. 521 00:43:17,387 --> 00:43:20,890 നമുക്ക് സ്വസ്ഥമായ എവിടെയെങ്കിലും പോയി ജീവിതം വീണ്ടും തുടങ്ങാം. 522 00:43:21,558 --> 00:43:23,143 നീയും ഞാനും പിന്നെ ടെററും. 523 00:43:24,102 --> 00:43:26,187 നിൻ്റെ അമ്മയ്ക്കും അത് ഇഷ്ടമാകുമായിരുന്നു. 524 00:43:30,275 --> 00:43:31,609 എനിക്കറിയാം അച്ഛൻ എന്തായിരുന്നു... 525 00:43:33,611 --> 00:43:35,280 അയാൾ മരിച്ചത് നന്നായി. 526 00:43:37,741 --> 00:43:39,534 പക്ഷേ നിങ്ങളും ഒരു നല്ല മനുഷ്യനല്ല. 527 00:43:42,579 --> 00:43:44,539 അയാൾക്കു പകരം ഞാൻ നിങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. 528 00:43:47,459 --> 00:43:49,336 ഞാൻ എന്നെത്തന്നെയാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത്. 529 00:43:50,462 --> 00:43:53,798 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കൂടെ പുതിയൊരു തുടക്കം ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 530 00:43:56,092 --> 00:43:57,510 ഇത് അവസാനമാകാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 531 00:44:15,195 --> 00:44:18,365 അപ്പൊ ഇനി നീയും ഞാനും മാത്രം, ടെറർ. 532 00:44:26,790 --> 00:44:27,791 ടെറർ? 533 00:45:25,598 --> 00:45:29,936 {\an8}ഏറെ കാലമായി, സൂപ്പർഹീറോകളുടെ മോശം പെരുമാറ്റത്തെ ആരും ചോദ്യംചെയ്യാറില്ല. 534 00:45:30,019 --> 00:45:32,730 ഹോംലാൻഡറിൻ്റെ കീഴിൽ മാസങ്ങളോളം തടവിലായതിൽ നിന്ന് 535 00:45:32,814 --> 00:45:34,274 ഞാൻ എന്തെങ്കിലും പഠിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ 536 00:45:34,357 --> 00:45:38,528 അത് സൂപ്പർഹീറോകളുമായുള്ള നമ്മുടെ ബന്ധം വിചിന്തനം ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണെന്നാണ്‌. 537 00:45:38,611 --> 00:45:43,533 അതുകൊണ്ടാണ് വോട്ടിൻ്റെ ഇടക്കാല സിഇഒ ആയി തിരിച്ചെത്താൻ ഞാൻ സമ്മതിച്ചത്. 538 00:45:43,616 --> 00:45:45,785 കഴുവേറി. 539 00:45:45,869 --> 00:45:47,954 പ്രതിസന്ധി ഘട്ടത്തിൽ പുനർനിർമ്മാണ പ്രക്രിയ 540 00:45:48,037 --> 00:45:50,999 ആരംഭിക്കുന്നതിന് നമ്മുടെ ഓഹരി ഉടമകൾക്കു വേണ്ടത് സമചിത്തതയുള്ള ഒരു വൃക്തിയെയാണ്. 541 00:45:52,208 --> 00:45:56,546 വോട്ടിൻ്റെ മികച്ചതും ലാഭകരവുമായ ദിനങ്ങൾ ഇനി വരുന്നേയുള്ളൂ എന്നു ഞാൻ കരുതുന്നു. 542 00:45:56,629 --> 00:45:59,507 വോട്ട് ഇനി ചിലതൊക്കെ കേൾക്കാൻ തയ്യാറാകേണ്ട സമയമാണിത്. 543 00:45:59,591 --> 00:46:01,217 ഹേയ് ബുച്ചർ, ഞാൻ... 544 00:46:16,649 --> 00:46:17,859 സോറി ചങ്ങാതീ. 545 00:46:33,166 --> 00:46:34,000 നാശം. 546 00:47:35,770 --> 00:47:36,604 ട്രാഫിക് ആണോ? 547 00:47:39,148 --> 00:47:43,319 അതെ. പാലത്തിൽ അപകടം. തുരങ്കത്തിലൂടെ പോവാമായിരുന്നു. 548 00:47:43,403 --> 00:47:45,488 നീ എന്നെ തടയാൻ ശ്രമിക്കുമെന്നു ഞാൻ കരുതിയിരുന്നു. 549 00:47:45,572 --> 00:47:47,574 പക്ഷേ നീ ഒറ്റയ്ക്ക് വരരുതായിരുന്നു. 550 00:47:49,117 --> 00:47:51,160 നീ വലിയൊരു സൈന്യത്തെത്തന്നെ കൊണ്ടുവരേണ്ടതായിരുന്നു. 551 00:47:51,244 --> 00:47:54,622 ഇല്ല. നീ വൈറസ് പുറത്തുവിടാൻ ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ ഇതിനകമത് ചെയ്തേനെ. 552 00:47:55,123 --> 00:48:01,170 ആ പന്ന സൂപ്പുകളെല്ലാം പകൽ ജോലിക്ക് വരാൻ ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയല്ലെങ്കിൽ. 553 00:48:03,506 --> 00:48:07,427 അല്ലാതെ ഒരു കാലിയായ കെട്ടിടത്തിലേക്കിത് തെറിപ്പിക്കുന്നതിൽ കാര്യമില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 554 00:48:09,804 --> 00:48:12,974 ഓക്കേ, ഇപ്പൊ ഞാനൊരു സൈന്യത്തെ കൊണ്ടുവന്നിരുന്നേലെന്ന് ആശിച്ചുപോകുന്നു. 555 00:48:15,935 --> 00:48:17,061 വൈറസ് എവിടെ, ബുച്ചർ? 556 00:48:19,439 --> 00:48:24,110 ഞാനത് സ്പ്രിംഗ്ളർ ടാങ്കിൽ കലർത്തി. ഫ്രെഞ്ചിയുടെ ഐഡിയ ആയിരുന്നു അത്. 557 00:48:25,320 --> 00:48:27,196 ദൈവം ആ പ്രാന്തൻ്റെ ആത്മാവിന് ശാന്തി നൽകട്ടെ. 558 00:48:29,282 --> 00:48:33,202 എനിക്കിനി ഈ ട്രിഗർ വലിച്ചാൽ മാത്രം മതി, 559 00:48:33,286 --> 00:48:36,414 ഇവിടത്തെ 99 നിലകളിലും ആ കൊലവെള്ളം പെയ്യും. 560 00:48:36,497 --> 00:48:39,000 ഒന്നുരണ്ടു ദിവസംകൊണ്ട് ഈ സാധനം ലോകം മുഴുവൻ പരക്കും. 561 00:48:39,083 --> 00:48:43,546 എന്തിന്? നമ്മൾ ജയിച്ചുകഴിഞ്ഞല്ലോ. 562 00:48:43,630 --> 00:48:47,800 ജയിച്ചെന്നോ? ഇല്ല, നമ്മൾ അവർക്കിട്ട് ഒരു കൊട്ടു കൊടുത്തു എന്നു മാത്രം. 563 00:48:48,551 --> 00:48:50,428 വോട്ട് ഉള്ളിടത്തോളം കാലം സൂപ്പുകളുണ്ടാകും, 564 00:48:50,511 --> 00:48:52,889 ഇന്നല്ലെങ്കിൽ നാളെ, അവിടുത്തെ ഏതെങ്കിലും തെണ്ടി 565 00:48:52,972 --> 00:48:54,641 അടുത്ത ഹോംലാൻഡറായി മാറും, 566 00:48:54,724 --> 00:48:56,225 നിനക്കത് നന്നായി അറിയാം. 567 00:48:58,978 --> 00:48:59,812 ഇല്ല. 568 00:49:02,899 --> 00:49:07,737 സൂപ്പുകൾ എന്ന ആ ആശയം തന്നെ നമുക്ക് ഇല്ലാതാക്കണം. 569 00:49:10,615 --> 00:49:14,327 അത്... എന്നെന്നേക്കും അങ്ങനെയാക്കണം. 570 00:49:15,912 --> 00:49:17,747 നിനക്കത് മനസ്സിലാകുന്നുണ്ടല്ലോ അല്ലേ? 571 00:49:19,540 --> 00:49:22,418 ഇതാണ് അവസരം. ഇതാണ് ആ നിമിഷം. 572 00:49:23,127 --> 00:49:28,299 ഇതിനു വേണ്ടിയാണ് നീ എന്നെ നരകത്തിലൂടെ വലിച്ചിഴച്ചത്, ഈ നിമിഷത്തിന് വേണ്ടി. 573 00:49:29,550 --> 00:49:33,137 നിൻ്റെ... കാനറി ആകാൻ. 574 00:49:34,305 --> 00:49:38,685 അല്ലെങ്കിൽ കെസ്ലർ. അല്ലെങ്കിൽ ലെന്നി. 575 00:49:40,186 --> 00:49:43,147 പക്ഷെ കാര്യം എന്താന്നുവച്ചാൽ, ഇതിനൊന്നും നിനക്ക് എൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 576 00:49:43,231 --> 00:49:45,900 ഒരിക്കലുമുണ്ടായിരുന്നില്ല. അതിപ്പോഴേ നിന്നിലുണ്ട്. എനിക്കത് കാണാം. 577 00:49:46,609 --> 00:49:49,904 നിൻ്റെ ഹൃദയം തകർന്നിട്ടുണ്ടാകാം, പക്ഷെ നിനക്കൊരു ഹൃദയമുണ്ട്. 578 00:49:51,030 --> 00:49:55,159 നീ ഒരു രാക്ഷസനല്ല, ബുച്ചർ. 579 00:49:57,328 --> 00:49:59,163 മനുഷ്യനായിരിക്കുക എന്നത് വേദനാജനകമാണ്. 580 00:50:03,710 --> 00:50:05,378 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് സുഹൃത്തേ. 581 00:50:07,588 --> 00:50:11,175 സൂപ്പർഹീറോകളുടെ... കാലം കഴിഞ്ഞു. 582 00:50:21,018 --> 00:50:21,936 ഇത് അനുവദിക്കാനാവില്ല. 583 00:50:22,729 --> 00:50:26,441 കൊച്ചു ഹ്യൂയിയും അവൻ്റെ തോക്കും. 584 00:50:27,316 --> 00:50:30,737 സ്വന്തം സുഹൃത്തിനു നേരെ കാഞ്ചി വലിക്കാൻ നല്ല ധൈര്യം വേണം. 585 00:50:35,032 --> 00:50:36,242 വേണ്ടിവന്നാൽ വലിക്കും. 586 00:50:38,369 --> 00:50:39,245 ഇല്ല. 587 00:50:39,328 --> 00:50:40,538 നിനക്കതിനുള്ള-- 588 00:50:47,044 --> 00:50:48,045 താഴെ കിടക്ക്. 589 00:52:04,038 --> 00:52:08,251 ക്ഷമിക്കണം. ഞാനത്... എനിക്കിങ്ങനെ ചെയ്യണമെന്നുണ്ടായിരുന്നില്ല. 590 00:52:09,794 --> 00:52:11,546 ഞാൻ... ഞാൻ ആംബുലൻസ് വിളിക്കാം, ഓക്കേ? 591 00:52:14,257 --> 00:52:15,299 അതിൻ്റെ ആവശ്യമില്ല. 592 00:52:19,554 --> 00:52:21,055 കുഴപ്പമില്ല ഹ്യൂയി. 593 00:52:22,557 --> 00:52:26,894 ഞാൻ നിനക്ക് വേറെ വഴി തന്നില്ലല്ലോ. ഞാൻ... ഞാൻ നിർത്തില്ലായിരുന്നു. 594 00:52:30,690 --> 00:52:34,986 രക്തച്ചൊരിച്ചിലും... ഞാൻ മൂലം നിനക്കുണ്ടായ കഷ്ടപ്പാടുകളും. 595 00:52:37,738 --> 00:52:41,409 എന്നിട്ടും ഒരു മാറ്റവും കൊണ്ടുവരാനായില്ല. 596 00:52:44,287 --> 00:52:50,042 നീ... നീ നീയായിത്തന്നെ നിന്നു... ഞാൻ... ഞാൻ എന്തുതന്നെ ചെയ്തിട്ടും. 597 00:53:00,136 --> 00:53:01,387 എന്തുചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 598 00:53:02,305 --> 00:53:03,598 നീ ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട. 599 00:53:17,069 --> 00:53:22,783 നീ ശരിക്കും... ലെന്നിയുടെ ഒരു പകർപ്പാണ്. 600 00:54:10,790 --> 00:54:13,793 ബുച്ചർ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നേൽ അവനുവേണ്ടി കരയുന്നതിന് നമ്മെ വഴക്കു പറഞ്ഞേനെ. 601 00:54:15,419 --> 00:54:19,340 പക്ഷേ അവൻ മരിച്ചുപോയി, അതുകൊണ്ട്, 602 00:54:20,508 --> 00:54:21,342 അവൻ പോയി തുലയട്ടെ. 603 00:54:22,510 --> 00:54:27,848 അവൻ വെറും പോരായ്മകളും മോശം തീരുമാനങ്ങളും മാത്രമുള്ളവനായിരുന്നു. 604 00:54:29,225 --> 00:54:32,603 പക്ഷേ ഹോംലാൻഡറിനെ തടയാൻ കഴിയുമെന്ന പ്രതീക്ഷ അവൻ ഒരിക്കലും കൈവിട്ടില്ല, 605 00:54:32,687 --> 00:54:35,773 ഒടുവിൽ അവൻ ശരിക്കും അത് ചെയ്യുകയും ചെയ്തു. 606 00:54:36,357 --> 00:54:41,153 അവനെ സ്നേഹിച്ചാലും വെറുത്താലും, അവനീ ലോകത്തെ കൂടുതൽ സുരക്ഷിതമായൊരിടമാക്കി, 607 00:54:42,029 --> 00:54:43,531 അതാണ് അവനെ ഒരു ഹീറോ ആക്കുന്നത്. 608 00:54:46,075 --> 00:54:49,245 എനിക്കുറപ്പുണ്ട്, അവനിപ്പൊ നരകത്തിലായിരിക്കും, 609 00:54:49,328 --> 00:54:50,746 അവൻ്റെ തനതു ചിരിയോടെ 610 00:54:52,039 --> 00:54:54,166 പിശാചിനെ പഞ്ഞിക്കിടുകയായിരിക്കും. 611 00:55:00,589 --> 00:55:01,757 അതെ, സത്യം. 612 00:55:06,512 --> 00:55:08,305 {\an8}പുള്ളി എൻ്റെ അമ്മയുടെ അടുത്തെത്തിയത് നന്നായി 613 00:55:08,389 --> 00:55:09,557 {\an8}പ്രിയ റെബേക്ക സോണ്ടേഴ്സ് ബുച്ചറിൻ ഓർമക്ക് 614 00:55:09,640 --> 00:55:10,641 {\an8}പ്രിയപ്പെട്ട അമ്മ, ഭാര്യ, സോദരി, മകൾ 615 00:55:11,392 --> 00:55:13,144 പുള്ളി എപ്പോഴും അവിടെയാകാനാണ് ആഗ്രഹിച്ചത്. 616 00:55:25,823 --> 00:55:26,866 ബൈ. 617 00:55:42,381 --> 00:55:43,466 ഹ്യൂയി. 618 00:55:45,509 --> 00:55:46,677 പോവാം മോനേ. 619 00:55:51,348 --> 00:55:52,808 നമ്മൾ ശരിക്കും പോകുന്നത്-- 620 00:55:52,892 --> 00:55:54,560 റിനോയിലെ ടോപ്‌ലെസ് സ്റ്റീക്ക്ഹൗസിലേക്കാണോ? 621 00:55:56,020 --> 00:55:57,354 അതെ. 622 00:55:59,732 --> 00:56:00,566 ഞാൻ വാക്കുകൊടുത്തതാ. 623 00:56:03,402 --> 00:56:04,570 അവനിത് ഇഷ്ടമാകുമായിരുന്നു. 624 00:56:08,574 --> 00:56:09,575 തീർച്ചയായും. 625 00:56:22,379 --> 00:56:24,673 {\an8}വില്യം ബുച്ചറുടെ ഓർമ്മയ്ക്ക് സ്നേഹനിധിയായ ഭർത്താവ് 626 00:56:24,757 --> 00:56:27,843 ഓയ്, പോയി ചാവ് പുല്ലുകളേ 627 00:57:21,647 --> 00:57:24,233 {\an8}കഫേ ഡെ ലാ റീവ് ഡെ മാഴ്സെ 628 00:57:53,762 --> 00:57:56,557 - ഹലോ? - ഹ്യൂ ക്യാമ്പ്ബെൽ, ബോബ് സിംഗർ ആണ്. 629 00:57:57,558 --> 00:57:59,602 മിസ്റ്റർ പ്രസിഡൻ്റ്, ഹായ്. 630 00:57:59,685 --> 00:58:03,689 ക്യാമ്പ്ബെൽ, രാജ്യത്തിന് നിങ്ങളോടും നിങ്ങളുടെ ടീമിനോടും വലിയ കടപ്പാടുണ്ട്, 631 00:58:03,772 --> 00:58:06,525 പക്ഷേ ഞാൻ സോപ്പിടാതെ നേരെ കാര്യത്തിലേക്ക് വരാം കേട്ടോ? 632 00:58:06,609 --> 00:58:10,446 പ്രസിഡൻ്റ് എന്നെ സോപ്പിടുന്നത് എനിക്ക് തീരെ താല്പര്യമില്ല സർ. 633 00:58:10,529 --> 00:58:12,781 വോട്ട് ഇപ്പോൾ ആകെ താറുമാറായി കിടക്കുകയാണ്. 634 00:58:12,865 --> 00:58:17,953 അവർ ഉണ്ടാക്കിവിട്ട ആ വി കിറുക്കന്മാരെല്ലാം അലഞ്ഞുനടപ്പാ, അവരുടെ പണികൾ ദൈവത്തിനേ അറിയൂ 635 00:58:18,037 --> 00:58:21,332 അതുകൊണ്ട്, ബ്യൂറോ ഓഫ് സൂപ്പ് അഫയേഴ്സിനെ ഞങ്ങൾ വീണ്ടും കൊണ്ടുവരികയാണ്. 636 00:58:21,415 --> 00:58:24,835 അത് നടത്താൻ ഞങ്ങൾക്കൊരാളെ വേണം. അപ്പോൾ, എന്തു പറയുന്നു മോനേ? 637 00:58:24,919 --> 00:58:26,754 നീ നേരിട്ട് എനിക്കാവും റിപ്പോർട്ട്‌ ചെയ്യുക. 638 00:58:26,837 --> 00:58:29,757 അത്... ആഹാ. അതൊരു... 639 00:58:30,424 --> 00:58:33,010 അതൊരു വലിയ അംഗീകാരമാണ് സർ. അത്... 640 00:58:34,094 --> 00:58:35,638 വേണ്ട, നന്ദി? 641 00:58:35,721 --> 00:58:37,097 "വേണ്ട, നന്ദി"? 642 00:58:37,181 --> 00:58:39,016 ഞാൻ... ഈ ഓഫറിന് വളരെ നന്ദി. 643 00:58:39,099 --> 00:58:40,935 ഞാൻ സത്യത്തിൽ എൻ്റേതായ ഒരു... 644 00:58:41,977 --> 00:58:43,938 സ്റ്റാർട്ടപ്പ് തുടങ്ങാനുള്ള പരിപാടിയിലാണ്. 645 00:58:44,021 --> 00:58:46,398 നശിച്ച സ്വകാര്യമേഖല. 646 00:58:46,482 --> 00:58:48,984 നിൻ്റെ മനസ്സ് മാറുന്നെങ്കിൽ ഈ ഓഫർ അപ്പോഴുമുണ്ടാകും. 647 00:58:54,240 --> 00:58:56,158 ക്യാമ്പ്‌ബെൽ ഓഡിയോ വിഷ്വൽ 648 00:58:56,242 --> 00:59:02,957 {\an8}ഓക്കേ. ഞാൻ നിനക്ക് ഇഞ്ചി ബിയറും, ഇഞ്ചി മിട്ടായിയും പിന്നെ... 649 00:59:03,791 --> 00:59:06,001 {\an8}- ഉപ്പിട്ട ബിസ്ക്കറ്റും. - ഉപ്പിട്ട ബിസ്ക്കറ്റ്. എനിക്കത് താ. 650 00:59:06,585 --> 00:59:07,878 ഞാനെന്താ മിസ്‌ ചെയ്തത്? 651 00:59:09,213 --> 00:59:10,756 ഞാൻ ഛർദ്ദിച്ചു. 652 00:59:10,839 --> 00:59:13,217 പിന്നെ മുള്ളണമായിരുന്നു, പക്ഷേ അവിടേക്കെത്താൻ കുറച്ചു വൈകി. 653 00:59:13,300 --> 00:59:14,468 പിന്നെ ഞാൻ വീണ്ടും ഛർദ്ദിച്ചു. 654 00:59:14,551 --> 00:59:16,553 പിന്നെ എൻ്റെ അമ്മ വിളിച്ചു. 655 00:59:16,637 --> 00:59:18,847 അതായിരിക്കും ഏറ്റവും സഹിക്കാൻ പറ്റാത്ത കാര്യം അല്ലേ. 656 00:59:18,931 --> 00:59:21,141 നമ്മൾ കെട്ടാത്തതിന് അവർ അര മണിക്കൂർ ചീത്ത പറഞ്ഞു. 657 00:59:21,225 --> 00:59:24,144 നോക്ക്, നിനക്ക് ശരിക്കും അതാണ് വേണ്ടതെങ്കിൽ നമുക്കിപ്പൊത്തന്നെ 658 00:59:24,228 --> 00:59:25,271 കോടതിയിൽ പോയി കെട്ടാം. 659 00:59:25,354 --> 00:59:26,438 അല്ലല്ല. അത് പറ്റില്ല. 660 00:59:26,522 --> 00:59:28,274 കാരണം എനിക്കിപ്പൊ ഈയൊരു ഷൂസ് മാത്രമേ പാകമാവൂ. 661 00:59:30,985 --> 00:59:35,239 ആ ഷൂസിട്ടാണെങ്കിൽ ഉറപ്പായും ഞാൻ നിന്നെ കല്യാണം കഴിക്കാൻ തയ്യാറാണ്. 662 00:59:36,282 --> 00:59:39,660 11-99 ബ്രോഡ്‌വേ 96-ൽ. അടുത്തുള്ള ഓഫീസറെ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. 663 00:59:41,620 --> 00:59:43,914 പാർക്ക് വേയിൽ പണി നടക്കുന്നു. എത്താൻ ഒരു മിനിറ്റെടുക്കും. 664 00:59:43,998 --> 00:59:45,040 നിനക്ക് വയ്യേ? 665 00:59:45,124 --> 00:59:46,208 ങാ. 666 00:59:46,292 --> 00:59:47,543 പക്ഷേ ഞാൻ എൻ്റെ ഷൂസ് മാറ്റില്ല. 667 00:59:56,510 --> 00:59:58,095 നിൻ്റെ അമ്മയെ നന്നായി നോക്കണം റോബിൻ. 668 01:00:30,586 --> 01:00:31,545 മൂലകഥ: ഗാർത്ത് എന്നിസിൻ്റെ ഡൈനാമിറ്റ് എൻ്റർടെയ്ൻമെൻ്റ് കോമിക് സീരീസ് 669 01:00:31,628 --> 01:00:32,546 ചിത്രീകരണം ഡാറിക് റോബർട്ട്‌സൺ 670 01:03:13,665 --> 01:03:15,667 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്യാം ടി.കെ. 671 01:03:15,751 --> 01:03:17,753 ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ ശ്രീസായി സുരേന്ദ്രൻ