1 00:00:07,633 --> 00:00:08,926 Verschroeide aarde. 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,014 Shock and awe, bloed en botten. 3 00:00:15,391 --> 00:00:20,271 En aan het einde staat nog maar een van ons overeind. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,193 Dat klopt helemaal. 5 00:00:32,116 --> 00:00:33,032 WAT VOORAFGING 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,159 Het is bijna Pasen. 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,453 Hoe perfect is het als je wederkomst… 8 00:00:36,454 --> 00:00:39,497 …samenvalt met de dag van de wederopstanding van Jezus? 9 00:00:39,498 --> 00:00:41,458 Door jou is de president dood. 10 00:00:41,459 --> 00:00:44,919 Het is voorbij. Je hoort nooit meer van me. 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,254 Ze gebruikt je. 12 00:00:46,255 --> 00:00:48,506 Je maakt ons kapot voor een vrouw… 13 00:00:48,507 --> 00:00:49,966 …die jou zielig vindt. 14 00:00:49,967 --> 00:00:54,429 Als je één voet in het water zet, maken we je af. 15 00:00:54,430 --> 00:00:57,558 Waarom verzamelt Homelander de gevaarlijkste helderzienden? 16 00:00:58,142 --> 00:01:00,311 Gedachtepolitie. - Geen ketterij. 17 00:01:01,812 --> 00:01:04,689 Ik ging er echt voor. Ik was net zoals jij. 18 00:01:04,690 --> 00:01:07,442 Wees de irritante braverik die je bent. 19 00:01:07,443 --> 00:01:09,069 Wat wil je? - Jullie hulp. 20 00:01:09,820 --> 00:01:11,654 Billy had namelijk geen geweten. 21 00:01:11,655 --> 00:01:14,115 Hij zal je vragen hem in te houden. 22 00:01:14,116 --> 00:01:15,450 Maar de waarheid is… 23 00:01:15,451 --> 00:01:17,452 …dat je geen obstakel moet zijn. 24 00:01:17,453 --> 00:01:20,330 Want iedereen die van je houdt, jaag je de dood in, hè? 25 00:01:20,331 --> 00:01:23,209 Er staat een Dopplersysteem op het dak. 26 00:01:28,297 --> 00:01:29,756 Je hebt me gered. 27 00:01:29,757 --> 00:01:33,552 Jij hebt mij gered. 28 00:02:08,295 --> 00:02:11,130 Ik, Serge Emilien Les Saintes… 29 00:02:11,131 --> 00:02:15,009 …met een troebele geest en gesloopt lichaam… 30 00:02:15,010 --> 00:02:17,679 …verklaar dit tot mijn testament. 31 00:02:17,680 --> 00:02:20,473 Ik heb geen bezittingen om door te geven… 32 00:02:20,474 --> 00:02:24,435 …maar terwijl ik deze brief schrijf op karton dat het Vrijheidskamp… 33 00:02:24,436 --> 00:02:28,022 …is binnengesmokkeld in de anus van… 34 00:02:28,023 --> 00:02:32,151 …een stevige bewaker met darmontsteking genaamd Burt… 35 00:02:32,152 --> 00:02:35,530 …bedenk ik dat ik je wel iets te geven heb. 36 00:02:35,531 --> 00:02:39,033 De kennis dat ik ieders kontgat heb gezien.' 37 00:02:39,034 --> 00:02:40,202 Pardon? 38 00:02:42,746 --> 00:02:43,664 Dat staat er. 39 00:02:45,749 --> 00:02:49,419 'Butcher, ik heb een toiletcam gemonteerd om wetenschappelijke redenen… 40 00:02:49,420 --> 00:02:52,547 …lang verhaal en zo het jouwe gefilmd. 41 00:02:52,548 --> 00:02:57,552 Hughie en M.M. toen we voorover gebukt gecontroleerd werden op smokkelwaar. 42 00:02:57,553 --> 00:03:02,223 Annie, toen ik per ongeluk binnenliep terwijl jij en Hughie aan 't pompen waren… 43 00:03:02,224 --> 00:03:03,224 …en me niet zagen.' 44 00:03:03,225 --> 00:03:05,518 Ik sla een stukje over. 45 00:03:05,519 --> 00:03:06,561 Ja, goed idee. 46 00:03:06,562 --> 00:03:10,733 'Sommigen noemen het een bruin hol, anderen de knoop van een ballon.' 47 00:03:11,859 --> 00:03:15,278 Hij heeft schetsen gemaakt. 48 00:03:15,279 --> 00:03:17,864 Dit gaat vooral over kontgaten, maar… 49 00:03:17,865 --> 00:03:20,033 Ja, hier komt hij ter zake. 50 00:03:20,034 --> 00:03:24,580 'We hebben samen zoveel meegemaakt, goed en slecht. 51 00:03:25,831 --> 00:03:29,668 Ik ben hechter met jullie dan met mijn eigen bloed. 52 00:03:30,502 --> 00:03:33,339 Zo hecht dat ik jullie kontgaten heb gezien. 53 00:03:34,048 --> 00:03:37,468 Voor mij maakt ons dat echt familie. 54 00:03:38,135 --> 00:03:39,969 Jullie zijn mijn familie. 55 00:03:39,970 --> 00:03:42,931 Ik weet niet of ik mijn blazoen genoeg heb opgepoetst… 56 00:03:42,932 --> 00:03:44,265 …om in de hemel te komen… 57 00:03:44,266 --> 00:03:47,018 …maar vrees niet. Ik heb rust…. 58 00:03:47,019 --> 00:03:49,521 …want één moment heb ik de hemel op aarde gekend. 59 00:03:52,232 --> 00:03:53,734 In jouw armen, liefste.' 60 00:04:13,379 --> 00:04:15,213 {\an8}DEMOCRATISCHE KERK VAN AMERIKA 61 00:04:15,214 --> 00:04:19,384 {\an8}Deze is voor de non-conformisten, de radicalen, de revolutionairen. 62 00:04:19,385 --> 00:04:22,345 {\an8}Want zij die sterk genoeg zijn om de wereld te veranderen… 63 00:04:22,346 --> 00:04:24,722 {\an8}…doen dat meestal ook. 64 00:04:24,723 --> 00:04:29,185 Eerste Paasdag, 16.00 uur, live vanuit het Witte Huis. 65 00:04:29,186 --> 00:04:32,438 Homelander reboot het universum. 66 00:04:32,439 --> 00:04:34,942 Streamt op VoughtBook, VoughtTube… 67 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 Het is oké, ik zal je niets doen. 68 00:04:47,079 --> 00:04:48,913 Zoals de vorige keer? 69 00:04:48,914 --> 00:04:51,416 Kijk naar jezelf. Niets aan het handje. 70 00:04:51,417 --> 00:04:52,875 Hoe heb je me gevonden? 71 00:04:52,876 --> 00:04:56,880 Misdaadanalyse hoorde van een vliegende jongeman buiten Kolvereid. 72 00:04:58,215 --> 00:04:59,508 Dat trekt de aandacht. 73 00:05:00,175 --> 00:05:01,343 Ik wil je hulp niet. 74 00:05:03,053 --> 00:05:06,222 Dat heb je duidelijk gemaakt. 75 00:05:06,223 --> 00:05:09,768 Maar je bent de zoon van God, dus je hoort niet in een schuur. 76 00:05:10,352 --> 00:05:12,812 Neem een verdieping van de Toren. 77 00:05:12,813 --> 00:05:15,606 Doe ermee wat je wilt, kom en ga wanneer je wilt. 78 00:05:15,607 --> 00:05:17,067 Ik wil niet bij jou zijn. 79 00:05:19,361 --> 00:05:22,113 Alles is nu anders. 80 00:05:22,114 --> 00:05:25,575 Ik ben verheven. Ik ben onsterfelijk. 81 00:05:25,576 --> 00:05:27,285 Wat doe ik er dan toe? 82 00:05:27,286 --> 00:05:28,328 We zijn familie. 83 00:05:28,996 --> 00:05:31,039 Hetzelfde bloed pompt door onze aderen. 84 00:05:31,040 --> 00:05:33,082 Je hebt je racistische vader… 85 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 …dus ik ben niet nodig. 86 00:05:34,460 --> 00:05:36,295 Soldier Boy doet er niet toe. 87 00:05:37,212 --> 00:05:41,216 Jij en ik zijn het enige dat telt. 88 00:05:44,303 --> 00:05:47,806 Ik ken je omdat ik je ben. 89 00:05:50,642 --> 00:05:51,810 En jij bent mij. 90 00:05:57,232 --> 00:05:58,400 Pap. 91 00:06:06,200 --> 00:06:07,034 Val dood. 92 00:06:08,869 --> 00:06:11,205 Ik ben niet zoals jij. 93 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 Je was al de machtigste persoon op aarde… 94 00:06:14,500 --> 00:06:18,128 …en je was een eenzaam, treurig stuk stront… 95 00:06:19,046 --> 00:06:21,381 …met driftbuien als je je zin niet kreeg. 96 00:06:22,466 --> 00:06:24,927 Hoe gaat meer macht je beter maken? 97 00:06:26,053 --> 00:06:31,140 Je wordt een nog eenzamer, treuriger stuk stront. 98 00:06:31,141 --> 00:06:34,645 Mensen bang maken, zodat ze je God noemen… 99 00:06:36,396 --> 00:06:39,399 …maakt je niet God. 100 00:06:41,276 --> 00:06:42,945 Diep vanbinnen weet je dat. 101 00:06:49,827 --> 00:06:51,078 Het is oké. 102 00:06:58,168 --> 00:07:01,839 Je snapt het niet. Het is oké. 103 00:07:08,137 --> 00:07:09,805 Je komt er wel achter. 104 00:07:14,560 --> 00:07:17,770 Praat ze niet of kan ze niet praten? 105 00:07:17,771 --> 00:07:19,147 Ik weet het niet. 106 00:07:19,148 --> 00:07:21,732 Ze straalt echt iets uit als… 107 00:07:21,733 --> 00:07:23,776 …'ik ruk je arm eraf en neuk je ermee.' 108 00:07:23,777 --> 00:07:25,028 Ze heeft veel meegemaakt. 109 00:07:26,947 --> 00:07:30,575 Wat zegt Sage? Is er een teken dat het experiment heeft gewerkt? 110 00:07:30,576 --> 00:07:33,787 Nee. Dus Frenchie is voor niets gestorven. 111 00:07:36,707 --> 00:07:38,332 Als je er bent… 112 00:07:38,333 --> 00:07:39,959 …verschoon je dat verband. 113 00:07:39,960 --> 00:07:41,210 Oké. - Goed. 114 00:07:41,211 --> 00:07:42,546 Wanneer gaan we? 115 00:07:44,923 --> 00:07:46,258 Goede vraag. 116 00:07:47,009 --> 00:07:48,384 We vluchten niet. 117 00:07:48,385 --> 00:07:52,180 Dat vraag ik niet, maar red deze mensen. 118 00:07:52,181 --> 00:07:56,559 Redden van de man waar ze gisteren nog om stonden te kwijlen? 119 00:07:56,560 --> 00:07:59,270 Homelander heeft vast een rare lul. 120 00:07:59,271 --> 00:08:01,856 We kunnen meer doen. We willen meer doen. 121 00:08:01,857 --> 00:08:04,525 Deze mensen redden, is het beste dat we kunnen doen. 122 00:08:04,526 --> 00:08:06,527 Breng ze naar Canada… 123 00:08:06,528 --> 00:08:09,989 …en help mensen met je team, een voor een. 124 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 Terwijl jij op zelfmoordmissie gaat? 125 00:08:13,160 --> 00:08:14,785 Heb je wel een plan? 126 00:08:14,786 --> 00:08:16,370 Zelfmoord of Canada… 127 00:08:16,371 --> 00:08:18,540 …wat een dilemma. 128 00:08:19,791 --> 00:08:22,461 Helder, het is serieus. Ik ga wel. 129 00:08:26,173 --> 00:08:31,094 Toen ik bij The Seven kwam, wilde ik graag Queen Maeve ontmoeten. 130 00:08:32,054 --> 00:08:36,349 Maar je kunt je helden beter niet ontmoeten. 131 00:08:36,350 --> 00:08:39,436 Ze was bitter, teruggetrokken. 132 00:08:40,312 --> 00:08:43,106 Ze had al te veel van zichzelf gegeven. 133 00:08:43,774 --> 00:08:46,567 Ik was zo'n irritant rotkind. 134 00:08:46,568 --> 00:08:51,322 Ik zei: 'Er is altijd iets om voor te vechten.' 135 00:08:51,323 --> 00:08:55,327 Ik had mezelf beloofd dat het mij niet zou overkomen. 136 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Maar dat is toch gebeurd. 137 00:09:00,666 --> 00:09:01,833 Maar dat stopt hier. 138 00:09:04,253 --> 00:09:08,005 Het is geen zelfmoord. Het is geen verloren zaak. 139 00:09:08,006 --> 00:09:10,008 Het gaat niet eens om winnen. 140 00:09:11,134 --> 00:09:14,930 Maar om het licht zolang mogelijk te laten branden. 141 00:09:18,100 --> 00:09:20,602 Bedankt dat je mijn irritante rotkind bent. 142 00:09:26,400 --> 00:09:29,569 Wat je helden niet ontmoeten betreft? 143 00:09:32,322 --> 00:09:33,824 Voor mij ging het prima. 144 00:09:55,679 --> 00:09:58,890 Fijne trouwdag, meneer First Gentleman. 145 00:10:00,183 --> 00:10:04,229 Speciaal gemaakt van titanium. 146 00:10:05,939 --> 00:10:09,483 De riemen zijn van versterkt kevlar. 147 00:10:09,484 --> 00:10:14,489 Hoezeer ik je ook verneder, deze zal niet ontploffen. 148 00:10:16,700 --> 00:10:21,079 Schat, ik heb geluk gehad met deze uithuwelijking. 149 00:10:29,963 --> 00:10:30,880 Meer tijd nodig? 150 00:10:30,881 --> 00:10:32,549 Hier is nooit genoeg tijd voor. 151 00:10:33,967 --> 00:10:34,885 Wat is er? 152 00:10:35,594 --> 00:10:36,761 Vergis je niet. 153 00:10:36,762 --> 00:10:39,889 Het is een eer om Homelanders toespraak te schrijven… 154 00:10:39,890 --> 00:10:43,018 …en onze nieuwe Heer aan te kondigen. 155 00:10:43,977 --> 00:10:44,811 Maar? 156 00:10:45,771 --> 00:10:49,441 Ik had niet verwacht dat zoveel mensen… 157 00:10:51,485 --> 00:10:55,947 …zouden twijfelen aan Homelanders godheid. 158 00:10:58,033 --> 00:11:00,202 Heb je die Château Margaux '95 nog? 159 00:11:00,744 --> 00:11:03,246 Van die pedopriester van Immaculate Conception? 160 00:11:04,748 --> 00:11:06,792 Laten we die opentrekken. - Goed idee. 161 00:11:13,715 --> 00:11:17,093 Ik weet dat je boos bent, maar ik heb je nodig. 162 00:11:17,094 --> 00:11:18,428 Wat denkt hij? 163 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 Als ik doorvraag, zal hij dan Homelander verraden? 164 00:11:25,560 --> 00:11:29,731 Verdomme, is dit de brugklas? 165 00:11:32,859 --> 00:11:36,947 Al die twijfelaars, wat als je daar iets aan doet? 166 00:11:37,906 --> 00:11:39,157 Hoe bedoel je? 167 00:11:40,700 --> 00:11:42,243 Je weet wel. 168 00:11:42,244 --> 00:11:43,495 Nee. 169 00:11:44,037 --> 00:11:44,996 Nou… 170 00:11:56,049 --> 00:12:00,637 Hoe kunnen we Homelander helpen de wereld te laten geloven? 171 00:12:01,596 --> 00:12:04,099 Daar denk ik dagelijks over na. 172 00:12:27,164 --> 00:12:29,832 Toen ik klein was, had ik een hondje. Peaches. 173 00:12:29,833 --> 00:12:30,833 Ze ging dood. 174 00:12:30,834 --> 00:12:33,795 Ik zat in de schoolbus die haar aanreed. 175 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Zo vies. 176 00:12:37,340 --> 00:12:39,967 Ik droeg haar halsband weken bij me. 177 00:12:39,968 --> 00:12:43,305 Ik wilde een aandenken aan mijn geliefde huisdier. 178 00:12:44,431 --> 00:12:47,057 Dat is wat jij doet, hè? 179 00:12:47,058 --> 00:12:50,311 Je laat iedereen denken dat Frenchie jou van de straat plukte… 180 00:12:50,312 --> 00:12:52,647 …maar het was andersom. 181 00:12:54,107 --> 00:12:57,276 Hij was jouw huisdier. Je schoothondje. 182 00:12:57,277 --> 00:12:58,861 Je hield hem aan het lijntje… 183 00:12:58,862 --> 00:13:01,573 …maar strak genoeg, omdat je hem graag gebruikte. 184 00:13:02,449 --> 00:13:04,909 Je vond zijn toewijding heerlijk. 185 00:13:04,910 --> 00:13:08,287 Toen het erop leek dat hij iemand anders had… 186 00:13:08,288 --> 00:13:09,706 …neukte je hem pas. 187 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 Alles om te voorkomen dat hij gelukkig zou zijn… 188 00:13:15,378 --> 00:13:17,547 …terwijl hij alles voor je zou doen. 189 00:13:18,548 --> 00:13:19,883 Zelfs zijn leven geven. 190 00:13:26,181 --> 00:13:28,308 En dat liet je toe. Je wilde dat hij… 191 00:13:43,406 --> 00:13:46,700 Rustig aan. Luister. 192 00:13:46,701 --> 00:13:49,704 Soldier Boy moet woedend zijn om zijn straal te laten werken. 193 00:13:50,372 --> 00:13:53,374 Daarom wilde ze je kwaad maken. 194 00:13:53,375 --> 00:13:55,209 Het was niet persoonlijk. Echt. 195 00:13:55,210 --> 00:13:57,754 'O, nu, voor altijd…' 196 00:13:58,880 --> 00:14:02,467 'Vaarwel. Vaarwel de…' 197 00:14:03,718 --> 00:14:04,969 Wat lul jij nou? 198 00:14:04,970 --> 00:14:10,850 Othello. Ik kende het uit mijn hoofd, maar het is weg. 199 00:14:11,643 --> 00:14:16,147 Mijn hersenen waren zo luid, maar nu… 200 00:14:19,776 --> 00:14:21,110 Heeft het gewerkt? 201 00:14:21,111 --> 00:14:24,114 Ik ben net zo dom als jullie. 202 00:14:29,077 --> 00:14:30,245 Dank je. 203 00:14:39,421 --> 00:14:42,381 We staan bloot aan aardig wat straling. 204 00:14:42,382 --> 00:14:45,050 Fijn, zeg. 205 00:14:45,051 --> 00:14:47,720 Maar het is Frenchie gelukt. 206 00:14:47,721 --> 00:14:48,971 Het werkt. 207 00:14:48,972 --> 00:14:52,808 Ik heb ook wat gedaan. 208 00:14:52,809 --> 00:14:55,019 Ik wist dat je een goed wapen was… 209 00:14:55,020 --> 00:14:57,563 …maar niet dat je zo goed zou zijn. 210 00:14:57,564 --> 00:14:59,106 Wat is het plan? 211 00:14:59,107 --> 00:15:02,276 Homelander gebruikt Pasen om aan te kondigen dat hij God is. 212 00:15:02,277 --> 00:15:04,028 We weten waar en wanneer. 213 00:15:04,029 --> 00:15:05,613 HOMELANDER REBOOT HET UNIVERSUM 214 00:15:05,614 --> 00:15:07,406 Gezien Vought Studios… 215 00:15:07,407 --> 00:15:09,742 …stuurt hij daarna zijn gedachtepolitie eropuit. 216 00:15:09,743 --> 00:15:11,076 Miljoenen zullen sterven. 217 00:15:11,077 --> 00:15:12,911 Voor de duidelijkheid: 218 00:15:12,912 --> 00:15:15,914 willen we inbreken in het Witte Huis? 219 00:15:15,915 --> 00:15:17,333 Ja. - We moeten aannemen… 220 00:15:17,334 --> 00:15:19,960 …dat Homelander ons verwacht. - Vermommingen. 221 00:15:19,961 --> 00:15:23,256 Verkleed je als soldaten met die bontmutsen. 222 00:15:25,508 --> 00:15:28,719 Dat is Engeland. Negeer me. 223 00:15:28,720 --> 00:15:31,013 Hoe komen we binnen? 224 00:15:31,014 --> 00:15:32,222 Ondergrondse tunnel. 225 00:15:32,223 --> 00:15:34,892 De geheime die JFK gebruikte voor Marilyn. 226 00:15:34,893 --> 00:15:37,603 Geheime presidentiële neuktunnels zijn vast… 227 00:15:37,604 --> 00:15:38,771 …goed beveiligd. 228 00:15:38,772 --> 00:15:41,106 Ja, maar ik heb de blauwdrukken nog… 229 00:15:41,107 --> 00:15:42,650 …van vorig jaar met Singer. 230 00:15:42,651 --> 00:15:44,485 Elke deurcode, elke ingang. 231 00:15:44,486 --> 00:15:45,903 Slim. 232 00:15:45,904 --> 00:15:50,325 Wat denken jullie ervan? Nog één keer? 233 00:16:03,713 --> 00:16:05,422 Is dat een ja? 234 00:16:05,423 --> 00:16:09,511 Echt niet. Jullie zijn hartstikke dom. 235 00:16:10,428 --> 00:16:13,305 Homelander maakt jullie af en dan vindt hij mij. 236 00:16:13,306 --> 00:16:15,350 De tijd die ik nog heb… 237 00:16:16,643 --> 00:16:18,978 …breng ik door in Harry Potter World. 238 00:16:19,562 --> 00:16:20,522 Wie wil mee? 239 00:16:23,274 --> 00:16:26,277 Toverstaf omhoog. Sage is weg. 240 00:16:40,375 --> 00:16:41,458 WIJ GELOVEN IN HOMELANDER 241 00:16:41,459 --> 00:16:43,586 Ik ben een ontwrichter. Ik ontwricht. 242 00:16:44,754 --> 00:16:47,131 Laat Starlighters in mijn fabriek werken… 243 00:16:47,132 --> 00:16:49,217 …zonder betaling. 244 00:16:50,343 --> 00:16:52,011 Als slaven? 245 00:16:52,846 --> 00:16:54,346 Fijn dat je er bent. 246 00:16:54,347 --> 00:16:56,974 Ik wil met je praten over witte geboortecijfers. 247 00:16:56,975 --> 00:16:59,435 Wacht op ons in de tuin. 248 00:16:59,436 --> 00:17:00,436 Geef ons even. 249 00:17:00,437 --> 00:17:01,521 Deze kant op. 250 00:17:03,440 --> 00:17:06,860 Wie is dat? - Günter van Ellis, rijkste man op aarde. 251 00:17:07,819 --> 00:17:10,529 Zeventien kinderen. Amateur-astronaut. 252 00:17:10,530 --> 00:17:11,447 En? 253 00:17:11,448 --> 00:17:13,449 Hij spreekt voor een stel miljardairs… 254 00:17:13,450 --> 00:17:15,617 …met wat verzoekjes. 255 00:17:15,618 --> 00:17:16,785 Geen tijd voor. 256 00:17:16,786 --> 00:17:19,414 Zij zijn de heersende klasse. 257 00:17:20,165 --> 00:17:22,500 We hebben hun steun nodig voor je kerk. 258 00:17:27,046 --> 00:17:29,424 Gelooft hij? En de rest? 259 00:17:30,300 --> 00:17:33,260 Of zijn ze bang voor me? - Zelfs Thomas was ongelovig. 260 00:17:33,261 --> 00:17:38,141 Met genoeg tijd kan water elke steen wegslijten. 261 00:17:38,850 --> 00:17:41,310 Geduld. - Kom sneller bij je punt. 262 00:17:41,311 --> 00:17:43,896 Laten we uitstel overwegen. 263 00:17:43,897 --> 00:17:45,355 Uitgesloten. 264 00:17:45,356 --> 00:17:46,607 Je zag Butchers lab. 265 00:17:46,608 --> 00:17:49,067 Als hij de straal van Soldier Boy doorheeft… 266 00:17:49,068 --> 00:17:52,696 …en er ook maar een kans is dat hij je kracht kan wegnemen… 267 00:17:52,697 --> 00:17:54,990 Moet ik bang zijn voor William Butcher? 268 00:17:54,991 --> 00:17:56,533 Natuurlijk niet. 269 00:17:56,534 --> 00:17:59,328 En we hebben voorzorgsmaatregelen genomen. 270 00:17:59,329 --> 00:18:00,537 We houden het hier. 271 00:18:00,538 --> 00:18:04,708 Maar we willen geen afleiding op je gezegende dag. 272 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 Zo heb ik meer tijd om te doen waar ik goed in ben. 273 00:18:08,505 --> 00:18:11,298 Meer zieltjes voor je winnen. 274 00:18:11,299 --> 00:18:12,300 Eminentie. 275 00:18:15,720 --> 00:18:17,889 Niet nu. - Niet aan jou, profeet Brohammed. 276 00:18:18,473 --> 00:18:21,350 Heb je The Seven niet meer nodig? Briljante zet weer. 277 00:18:21,351 --> 00:18:24,394 Maar je hebt een Kruisridder nodig. 278 00:18:24,395 --> 00:18:27,314 Zoals die bonkige ridders van vroeger? 279 00:18:27,315 --> 00:18:29,400 Met geweld je heilige wetten opleggen. 280 00:18:30,151 --> 00:18:31,777 Hoe ken jij de kruistochten? 281 00:18:31,778 --> 00:18:33,403 Uit de Bijbel. Ken je die? 282 00:18:33,404 --> 00:18:37,032 Dat staat niet in de Bijbel. Indiana Jones, zeker? 283 00:18:37,033 --> 00:18:38,450 Wat? Nee. 284 00:18:38,451 --> 00:18:40,035 Robin Hood: Prince of Thieves. 285 00:18:40,036 --> 00:18:41,453 Dat is geen documentaire. 286 00:18:41,454 --> 00:18:42,372 Je meent het. 287 00:18:47,544 --> 00:18:50,463 Wat… - Hij is een astronaut, in de ruimte. 288 00:18:51,172 --> 00:18:54,424 Luister naar me. Ik heb niemand nodig. 289 00:18:54,425 --> 00:18:56,844 Geen miljardairs… - Helemaal mee eens. 290 00:18:56,845 --> 00:18:58,470 En geen perverse visneukers… 291 00:18:58,471 --> 00:19:02,350 …die zichzelf vernederen voor een beetje van mijn aandacht. 292 00:19:04,853 --> 00:19:05,936 Zie je me zo? 293 00:19:05,937 --> 00:19:06,896 Altijd al. 294 00:19:08,314 --> 00:19:13,694 Ik heb nog nooit minder respect voor iemand gehad. 295 00:19:13,695 --> 00:19:18,867 De enige reden dat ik je niet heb gedood… 296 00:19:19,909 --> 00:19:23,912 …is dat ik wil dat je diep in je hart voelt… 297 00:19:23,913 --> 00:19:26,708 …hoe waardeloos je bent. 298 00:19:33,339 --> 00:19:34,548 De helderzienden? 299 00:19:34,549 --> 00:19:36,551 Landelijk. - Fijn. 300 00:19:37,594 --> 00:19:43,181 Meteen na de live-uitzending wordt het kaf van het koren gescheiden. 301 00:19:43,182 --> 00:19:49,272 Zij die mijn waarheid niet accepteren, zullen branden in mijn heilige vuur. 302 00:19:51,065 --> 00:19:56,362 Lach. Het wordt hoe dan ook een prachtige dag. 303 00:20:18,551 --> 00:20:19,552 Kimiko? 304 00:20:20,803 --> 00:20:21,679 Vergeet Butcher. 305 00:20:22,931 --> 00:20:24,891 Je bent niet maar een wapen. 306 00:20:27,393 --> 00:20:29,979 Frenchie zag meteen wie je was. 307 00:20:31,272 --> 00:20:33,733 En daarom zagen wij het ook. 308 00:20:34,817 --> 00:20:38,279 Dat hij er niet meer is, betekent niet dat dat weg is. 309 00:20:40,865 --> 00:20:43,076 Goed. Dit wordt lachen. 310 00:20:43,785 --> 00:20:44,911 Kom op. 311 00:21:06,015 --> 00:21:08,976 Weet je wat echt zou helpen nu? 312 00:21:08,977 --> 00:21:11,228 Als je tegen me zou praten, kreng. 313 00:21:11,229 --> 00:21:12,480 Wat zei je? 314 00:21:14,315 --> 00:21:17,693 Niets. Ik heb zin in je toespraak, schat. 315 00:21:17,694 --> 00:21:19,362 Hij is vast geweldig. 316 00:21:20,488 --> 00:21:24,450 We zijn live over vijf, vier, drie… 317 00:21:29,455 --> 00:21:33,126 Mijn mede-Amerikanen… 318 00:21:35,628 --> 00:21:36,878 …vrolijk Pasen. 319 00:21:36,879 --> 00:21:40,465 {\an8}Een dag waarop we denken aan Jezus, wie, zoals we weten… 320 00:21:40,466 --> 00:21:44,052 {\an8}…werd gemarteld, vernederd en vermoord. 321 00:21:44,053 --> 00:21:45,804 HOMELANDER SPREEKT LAND TOE 322 00:21:45,805 --> 00:21:48,724 Allemaal leuk en aardig. Maar jullie zijn Amerikanen. 323 00:21:48,725 --> 00:21:51,519 Jullie verdienen een God die niet sterft. 324 00:21:52,103 --> 00:21:56,982 Een God die terugvecht. Een God waar jullie in kunnen geloven. 325 00:21:56,983 --> 00:22:01,362 {\an8}Vandaag breng ik jullie goed nieuws. 326 00:22:02,613 --> 00:22:07,951 Ik werd onlangs bezocht door een prachtige engel… 327 00:22:07,952 --> 00:22:10,371 …met het geschenk van een openbaring. 328 00:22:11,497 --> 00:22:15,167 Het ruikt precies zoals ik van een geheime neuktunnel verwachtte. 329 00:22:15,168 --> 00:22:17,461 Terwijl ik baadde in haar licht… 330 00:22:17,462 --> 00:22:21,381 …vertelden haar hemelse lippen de zoete waarheid in mijn oren. 331 00:22:21,382 --> 00:22:24,843 Ik werd me bewust van mijn bestaansreden. 332 00:22:24,844 --> 00:22:27,721 Niet alleen de grootste held zijn… 333 00:22:27,722 --> 00:22:32,184 …maar de hele mensheid redden. 334 00:22:32,185 --> 00:22:38,024 Ik ben de wederkomst. 335 00:22:39,442 --> 00:22:43,779 Maar eigenlijk ben ik de eerste komst. 336 00:22:43,780 --> 00:22:50,453 Amerika, ik ben de Heer, jullie verlosser. 337 00:22:53,247 --> 00:22:54,916 Ik ben jullie God… 338 00:22:55,917 --> 00:23:00,921 {\an8}…en dus zal ik deze wereld naar een nieuwe gouden dageraad leiden. 339 00:23:00,922 --> 00:23:05,425 Een tijdperk waarin jullie God te zien en te horen is. 340 00:23:05,426 --> 00:23:09,805 Jullie gebeden worden beantwoord met een bezoek aan Homelander.church. 341 00:23:09,806 --> 00:23:11,598 {\an8}Het enige wat ik vraag is liefde. 342 00:23:11,599 --> 00:23:13,475 Er is een dreiging. 343 00:23:13,476 --> 00:23:15,644 Een kleine groep zit in de tunnels. 344 00:23:15,645 --> 00:23:17,479 Butcher en zijn team. 345 00:23:17,480 --> 00:23:21,149 Komt goed, we zijn er klaar voor. Breng haar naar de veilige plek. 346 00:23:21,150 --> 00:23:24,653 Te lezen in hoofdstuk twee van de Homelander-Bijbel. 347 00:23:24,654 --> 00:23:28,908 Wacht. Hier stond geen deur op de tekening. 348 00:23:29,659 --> 00:23:31,661 Nee. Die is nieuw. 349 00:23:34,372 --> 00:23:35,206 Verdomme. 350 00:23:39,001 --> 00:23:40,168 Wat gebeurt er? 351 00:23:40,169 --> 00:23:41,379 Super-hondenfluit. 352 00:23:44,048 --> 00:23:46,217 Zoek dekking. 353 00:23:53,850 --> 00:23:56,394 Code 30, er is geschoten. Agent gewond. 354 00:23:58,771 --> 00:24:01,149 Ik haat mijn leven. 355 00:24:03,317 --> 00:24:04,485 Mevrouw de president. 356 00:24:22,753 --> 00:24:23,754 Hou vol. 357 00:24:27,508 --> 00:24:28,885 Ga naar rechts. 358 00:24:29,427 --> 00:24:31,637 Eindelijk, kritische trut. 359 00:24:39,312 --> 00:24:41,229 Blijven jullie zitten? Kom eruit. 360 00:24:41,230 --> 00:24:42,981 Schiet op. 361 00:24:42,982 --> 00:24:44,025 Kom op. 362 00:24:54,785 --> 00:24:56,204 Gaat het? 363 00:24:59,248 --> 00:25:00,707 Homelander is in de Oval. 364 00:25:00,708 --> 00:25:01,917 Mooi, ga voor. 365 00:25:01,918 --> 00:25:04,754 Echt niet. Hij rukt mijn tieten eraf. 366 00:25:05,755 --> 00:25:07,089 Jullie redden je wel. 367 00:25:09,342 --> 00:25:12,011 Die kant op. Succes. 368 00:25:22,355 --> 00:25:23,522 Links. 369 00:25:28,819 --> 00:25:29,779 Trots op je, kreng. 370 00:25:55,930 --> 00:25:56,847 Huil je? 371 00:25:59,850 --> 00:26:00,726 Nee. 372 00:26:01,811 --> 00:26:04,479 Starlight? Het was een test. 373 00:26:04,480 --> 00:26:07,274 Het universum beloont me voor mijn loyaliteit. 374 00:26:07,275 --> 00:26:09,192 Zoals Sean Connery Costner beloonde… 375 00:26:09,193 --> 00:26:11,111 …aan het einde van Robin Hood. 376 00:26:11,112 --> 00:26:13,322 Jezus, wat ben jij dom. 377 00:26:15,574 --> 00:26:16,575 Ik vermoord je. 378 00:26:18,035 --> 00:26:20,329 Dan zal Homelander het eindelijk zien. 379 00:26:21,247 --> 00:26:23,916 Laat mij maar. Ga door. 380 00:26:38,139 --> 00:26:40,015 Ik wil Butcher en de meid. 381 00:26:40,016 --> 00:26:42,226 De rest mag gaan. 382 00:26:44,895 --> 00:26:46,813 Nee. Geen tijd. 383 00:26:46,814 --> 00:26:48,983 Krijg Kimiko bij Homelander. 384 00:26:49,650 --> 00:26:50,734 Ik doe dit wel. 385 00:26:50,735 --> 00:26:52,361 Hoe ga je dat doen? 386 00:26:53,279 --> 00:26:55,781 Dat is een ANSUL IGS-300. 387 00:26:58,034 --> 00:27:00,494 Jij hebt jouw ding. Ik het mijne. 388 00:27:07,418 --> 00:27:10,546 Kom op. Deze kant op. 389 00:27:14,091 --> 00:27:17,094 Dit is duivels. 390 00:27:30,441 --> 00:27:33,777 Waarom doe je dit? Je leven riskeren… 391 00:27:33,778 --> 00:27:36,071 …voor een man die niet op je zou pissen. 392 00:27:36,072 --> 00:27:39,033 Ik ben zijn rechterhand, hij pist op me wanneer ik wil. 393 00:27:39,158 --> 00:27:41,284 Ik weet dat je bang bent. 394 00:27:41,285 --> 00:27:44,204 Ik ben nergens bang voor. - Deep… Kevin. 395 00:27:44,205 --> 00:27:48,083 Ik zie het in je ogen. Je vindt Homelander doodeng… 396 00:27:48,084 --> 00:27:50,294 …maar hij respecteert je niet. 397 00:27:51,295 --> 00:27:54,507 Wil je niet van hem af zijn? 398 00:27:56,425 --> 00:27:58,718 Die mond van je. - Dit gaat niet over mij. 399 00:27:58,719 --> 00:28:02,806 Natuurlijk wel. Ik had alles. 400 00:28:02,807 --> 00:28:05,600 Invloed, respect… 401 00:28:05,601 --> 00:28:08,103 …een top 50 STARmeter op IMDbPro. 402 00:28:08,104 --> 00:28:10,688 Alle ellende begon met jou. 403 00:28:10,689 --> 00:28:12,690 Ik raakte alles kwijt. 404 00:28:12,691 --> 00:28:16,528 Jij hebt die keuzes gemaakt. Jij hebt het verknald. 405 00:28:16,529 --> 00:28:20,825 Je bent geen kind. Neem eens verantwoordelijkheid. 406 00:28:23,744 --> 00:28:24,870 Nee. 407 00:28:30,876 --> 00:28:32,211 Geen uitweg. 408 00:28:33,129 --> 00:28:33,963 Wat? 409 00:28:36,048 --> 00:28:37,383 Waar is Butcher? 410 00:28:50,479 --> 00:28:51,730 Ik wil een andere baan. 411 00:28:54,024 --> 00:28:59,195 Open jullie harten en geloof in mij. 412 00:28:59,196 --> 00:29:04,242 Zij die mijn waarheid accepteren, zijn welkom in een land van melk en honing… 413 00:29:04,243 --> 00:29:06,536 …want ik ben jullie… 414 00:29:06,537 --> 00:29:08,873 Ik ben jullie Vader en jullie mijn kinderen. 415 00:29:13,377 --> 00:29:14,920 Ik ben… 416 00:29:19,633 --> 00:29:21,259 Maar wat ik ook doe… 417 00:29:21,260 --> 00:29:24,763 …sommigen van jullie zullen me nooit accepteren. 418 00:29:25,931 --> 00:29:29,351 Nooit van me houden. Nooit in mij geloven. 419 00:29:31,312 --> 00:29:34,398 Die ketters bied ik vergetelheid. 420 00:29:34,982 --> 00:29:36,941 {\an8}Zij die me willen vernietigen… 421 00:29:36,942 --> 00:29:40,862 …jullie sterven de ergste dood… 422 00:29:40,863 --> 00:29:43,531 …passend voor jullie slechtheid. 423 00:29:43,532 --> 00:29:45,241 Mijn heerschappij is eeuwig… 424 00:29:45,242 --> 00:29:50,914 …en wanneer deze wereld koud en dood is, blijf ik over. 425 00:29:50,915 --> 00:29:54,960 Voor altijd. God van de as. 426 00:30:03,260 --> 00:30:05,054 Goedenavond, klootzakken. 427 00:30:07,431 --> 00:30:08,474 Papa is thuis. 428 00:30:17,483 --> 00:30:21,403 Ik dacht bijna dat je onze afspraak niet zou nakomen. 429 00:30:26,450 --> 00:30:27,409 Verschroeide aarde. 430 00:30:30,538 --> 00:30:32,873 Jammer van de Fransman. 431 00:30:34,166 --> 00:30:37,002 Hoe gaat je experiment zonder hem? 432 00:30:38,295 --> 00:30:39,213 Dat gaan we zien. 433 00:31:50,492 --> 00:31:52,410 Verdomme. 434 00:31:52,411 --> 00:31:55,496 Het spijt me. - Zeg haar naam. 435 00:31:55,497 --> 00:31:57,790 Verdomme. Laat me met rust. 436 00:31:57,791 --> 00:32:03,504 Gerechtigheid voor Ambrosius. 437 00:32:03,505 --> 00:32:04,590 Zeg haar naam. 438 00:32:04,923 --> 00:32:09,469 Gerechtigheid voor Ambrosius. 439 00:32:09,470 --> 00:32:11,138 Het spijt me. 440 00:32:41,085 --> 00:32:41,919 De straal. 441 00:32:44,755 --> 00:32:45,631 Nee. 442 00:33:12,199 --> 00:33:13,450 Wat? 443 00:33:28,006 --> 00:33:29,383 Verdomd ettertje. 444 00:33:41,395 --> 00:33:43,147 Iedereen sterft, jij eerst. 445 00:33:55,451 --> 00:33:57,870 Waar wacht je op? Nu, verdomme. 446 00:34:10,758 --> 00:34:11,592 Wat is er? 447 00:34:24,062 --> 00:34:27,691 {\an8}Ik kan het niet. 448 00:34:28,442 --> 00:34:29,401 {\an8}Waarom niet? 449 00:34:31,028 --> 00:34:34,864 {\an8}De woede die ik moet voelen. 450 00:34:34,865 --> 00:34:36,992 {\an8}Die is er niet. 451 00:34:38,827 --> 00:34:41,497 {\an8}Ik voel alleen verdriet. 452 00:34:50,130 --> 00:34:52,382 Woede maakt je niet sterk. 453 00:34:58,847 --> 00:35:00,849 Mijn hart was nooit van mij. 454 00:35:03,101 --> 00:35:04,812 Het was altijd van jou. 455 00:37:08,936 --> 00:37:12,356 Shock and awe, jongen. 456 00:37:14,983 --> 00:37:18,779 Bloed en botten. 457 00:37:36,004 --> 00:37:38,840 Dit is voor Frenchie. 458 00:37:53,689 --> 00:37:57,526 Hou alsjeblieft op. 459 00:37:58,694 --> 00:37:59,986 Ik verdien beter. 460 00:37:59,987 --> 00:38:04,031 Al die keren dat ik je kon doden en het niet deed. 461 00:38:04,032 --> 00:38:05,866 Ik liet je leven. 462 00:38:05,867 --> 00:38:11,288 Ik geef je Vought, oké? 463 00:38:11,289 --> 00:38:14,500 Doe ermee wat je wilt. 464 00:38:14,501 --> 00:38:16,336 Ik… 465 00:38:17,254 --> 00:38:20,339 Becca. Wil je je vrouw terug? 466 00:38:20,340 --> 00:38:23,093 Een gedaanteverwisselaar kan haar zijn. 467 00:38:24,720 --> 00:38:25,803 Zeg het maar. 468 00:38:25,804 --> 00:38:28,055 Ik zal je pijpen. 469 00:38:28,056 --> 00:38:30,266 Alsjeblieft, ik doe alles. 470 00:38:30,267 --> 00:38:32,436 Moet ik stront eten? Ik eet je stront. 471 00:38:33,061 --> 00:38:36,314 {\an8}Ik eet je stront op live televisie. 472 00:38:41,486 --> 00:38:42,487 Dit kan niet echt zijn. 473 00:38:42,904 --> 00:38:44,656 Madelyn, je had het beloofd. 474 00:38:45,907 --> 00:38:47,200 Het is niet echt. 475 00:38:48,660 --> 00:38:52,747 Je kunt dit niet maken. 476 00:38:52,748 --> 00:38:55,417 Ik ben de Homelander. 477 00:38:56,209 --> 00:39:00,338 Nee, je bent niets. 478 00:39:02,340 --> 00:39:03,675 En dit… 479 00:39:05,635 --> 00:39:07,054 Dit is voor mijn Becca. 480 00:40:29,845 --> 00:40:31,012 Ik heb je, jongen. 481 00:40:33,598 --> 00:40:35,308 Voorzichtig. Gaat het? 482 00:40:37,811 --> 00:40:40,981 Oké. Rustig aan. 483 00:41:10,677 --> 00:41:14,430 {\an8}Bevestiging dat de schokkende beelden uit het Witte Huis echt zijn. 484 00:41:14,431 --> 00:41:17,433 {\an8}Homelander, de bekendste superheld… 485 00:41:17,434 --> 00:41:21,187 {\an8}…is vandaag gedood nadat hij zichzelf een god noemde. 486 00:41:21,188 --> 00:41:25,858 {\an8}Ik zal je… Ik eet je … op live televisie. 487 00:41:25,859 --> 00:41:28,319 {\an8}Homelander was zeer ziek. 488 00:41:28,320 --> 00:41:31,238 {\an8}Ik wil de dappere mannen en vrouwen van de CIA bedanken… 489 00:41:31,239 --> 00:41:35,911 {\an8}…die namens mij deze bedreiging voor de democratie hebben aangepakt. 490 00:41:36,536 --> 00:41:38,954 {\an8}En voor wie het denkt… 491 00:41:38,955 --> 00:41:40,539 {\an8}…zeg ik nee. 492 00:41:40,540 --> 00:41:44,293 {\an8}Ik treed niet af. Ik heb niets verkeerd gedaan. 493 00:41:44,294 --> 00:41:47,129 {\an8}Dat was voormalig president Ashley Barrett… 494 00:41:47,130 --> 00:41:50,507 {\an8}…die na een ongekende unanieme stemming in het Congres… 495 00:41:50,508 --> 00:41:54,679 {\an8}…vanmiddag uit haar ambt is gezet. 496 00:41:55,305 --> 00:42:00,059 Het einde van de door schandalen geplaagde eerste vrouwelijke president. 497 00:42:00,060 --> 00:42:01,853 Alsjeblieft. - Bedankt. 498 00:42:03,688 --> 00:42:04,856 Mijn broeder. 499 00:42:05,482 --> 00:42:06,608 Lekker. 500 00:42:07,901 --> 00:42:08,735 Mag ik eens proberen? 501 00:42:09,569 --> 00:42:11,655 Je hebt het goed gedaan. Alsjeblieft. 502 00:42:13,490 --> 00:42:16,701 Had Frenchie je maar kunnen zien. 503 00:42:18,703 --> 00:42:19,537 Hij zag me. 504 00:42:25,627 --> 00:42:29,047 Het smaakt naar vieze piemel. Willen rijke mannen dat? 505 00:42:44,896 --> 00:42:46,398 Luister. 506 00:42:49,192 --> 00:42:53,822 Ik kan niets zeggen om dit makkelijker te maken… 507 00:42:55,156 --> 00:42:56,908 …maar je deed wat je moest doen. 508 00:42:57,409 --> 00:42:59,536 Je hebt goed gehandeld. 509 00:43:06,418 --> 00:43:11,422 We kunnen dit achter ons laten. 510 00:43:11,423 --> 00:43:16,594 We hebben geen krachten meer. We zijn gewone jongens. 511 00:43:17,387 --> 00:43:20,890 Laten we een rustig plekje vinden en opnieuw beginnen. 512 00:43:21,558 --> 00:43:23,143 Jij, ik en Terror. 513 00:43:24,102 --> 00:43:26,187 Dat had je moeder fijn gevonden. 514 00:43:30,275 --> 00:43:31,609 Ik weet wat m'n vader was… 515 00:43:33,611 --> 00:43:35,280 …en het is beter dat hij dood is. 516 00:43:37,741 --> 00:43:39,534 Maar jij bent ook geen goed mens. 517 00:43:42,579 --> 00:43:44,539 Ik koos niet voor jou. 518 00:43:47,459 --> 00:43:49,336 Ik koos voor mezelf. 519 00:43:50,462 --> 00:43:53,798 Sorry, maar ik wil geen nieuwe start met jou. 520 00:43:56,092 --> 00:43:57,510 Ik wil dat dit het einde is. 521 00:44:15,195 --> 00:44:18,365 Alleen jij en ik, Terror. 522 00:45:25,598 --> 00:45:30,018 {\an8}Al te lang wordt het ergste gedrag van superhelden niet aangepakt. 523 00:45:30,019 --> 00:45:32,813 Als mijn maandenlange opsluiting door Homelander… 524 00:45:32,814 --> 00:45:34,356 …me iets heeft geleerd… 525 00:45:34,357 --> 00:45:38,610 …is het de noodzaak om onze relatie met superhelden te heroverwegen. 526 00:45:38,611 --> 00:45:43,615 Daarom keer ik terug als de interim-CEO van Vought. 527 00:45:43,616 --> 00:45:45,868 Klootzak. 528 00:45:45,869 --> 00:45:48,036 De aandeelhouders willen een vaste hand… 529 00:45:48,037 --> 00:45:50,999 …ten tijde van een crisis voor de wederopbouw. 530 00:45:52,208 --> 00:45:56,628 De beste, winstgevendste jaren van Vought moeten nog komen. 531 00:45:56,629 --> 00:45:59,590 Het is tijd dat Vought luistert. 532 00:45:59,591 --> 00:46:01,217 Butcher, ik… 533 00:46:16,649 --> 00:46:17,859 Sorry, maatje. 534 00:47:35,770 --> 00:47:36,604 File? 535 00:47:39,148 --> 00:47:43,402 Ja. Ongeluk op de brug. Ik had de tunnel moeten nemen. 536 00:47:43,403 --> 00:47:45,571 Ik dacht wel dat je me zou tegenhouden. 537 00:47:45,572 --> 00:47:47,574 Maar was niet alleen gekomen. 538 00:47:49,117 --> 00:47:51,243 Had een leger meegenomen. 539 00:47:51,244 --> 00:47:54,622 Als je het virus had willen verspreiden, had je dat al gedaan. 540 00:47:55,123 --> 00:48:01,170 Of ik wacht tot alle supers inklokken aan het begin van de dag. 541 00:48:03,506 --> 00:48:07,427 In een leeg gebouw spuiten, heeft weinig zin, hè? 542 00:48:09,804 --> 00:48:12,974 Nu wou ik dat ik een leger bij me had. 543 00:48:15,935 --> 00:48:17,061 Waar is het virus? 544 00:48:19,439 --> 00:48:24,110 Aan de sprinklerinstallatie toegevoegd. Idee van Frenchie. 545 00:48:25,320 --> 00:48:27,196 Moge de gek rusten in vrede. 546 00:48:29,282 --> 00:48:33,285 Ik hoef alleen maar deze trekker over te halen… 547 00:48:33,286 --> 00:48:36,496 …en het regent moordsap op alle 99 verdiepingen. 548 00:48:36,497 --> 00:48:39,082 Binnen een paar dagen is de hele wereld besmet. 549 00:48:39,083 --> 00:48:43,629 Waarom? We hebben al gewonnen. 550 00:48:43,630 --> 00:48:47,800 Gewonnen? Nee. We gaven ze een blauw oog. 551 00:48:48,551 --> 00:48:50,510 Met Vought blijven supers bestaan. 552 00:48:50,511 --> 00:48:52,971 Vroeg of laat wordt een andere klootzak… 553 00:48:52,972 --> 00:48:54,723 …de nieuwe Homelander. 554 00:48:54,724 --> 00:48:56,225 Dat weet je. 555 00:49:02,899 --> 00:49:07,737 We moeten af van het hele idee van supers. 556 00:49:10,615 --> 00:49:14,327 En het moet permanent zijn. 557 00:49:15,912 --> 00:49:17,747 Je ziet het ook, toch? 558 00:49:19,540 --> 00:49:22,418 Dit is het moment. 559 00:49:23,127 --> 00:49:28,299 Hiervoor heb je me door de hel gesleept. Voor dit moment. 560 00:49:29,550 --> 00:49:33,137 Om je kanarie te zijn. 561 00:49:34,305 --> 00:49:38,685 Of je Kessler. Of Lenny. 562 00:49:40,186 --> 00:49:43,230 Maar daar heb je mij niet voor nodig. 563 00:49:43,231 --> 00:49:45,900 Je hebt het al in je. Ik zie het. 564 00:49:46,609 --> 00:49:49,904 Je hart is misschien gebroken, maar je hebt er een. 565 00:49:51,030 --> 00:49:55,159 Je bent geen monster. 566 00:49:57,328 --> 00:49:59,163 Mens zijn is gewoon pijnlijk. 567 00:50:03,710 --> 00:50:05,378 Sorry, vriend. 568 00:50:07,588 --> 00:50:11,175 Superhelden zijn voorbij. 569 00:50:21,018 --> 00:50:21,936 Ik hou je tegen. 570 00:50:22,729 --> 00:50:26,441 Kleine Hughie en zijn pistool. 571 00:50:27,316 --> 00:50:30,737 Je hebt flinke ballen nodig om een vriend neer te schieten. 572 00:50:35,032 --> 00:50:36,242 Als het moet, doe ik 't. 573 00:50:39,328 --> 00:50:40,538 Je hebt niet… 574 00:50:47,044 --> 00:50:48,045 Blijf liggen. 575 00:52:04,038 --> 00:52:08,251 Sorry, dat wilde ik niet doen. 576 00:52:09,794 --> 00:52:11,546 Ik bel een ambulance. 577 00:52:14,257 --> 00:52:15,299 Doe geen moeite. 578 00:52:19,554 --> 00:52:21,055 Het is oké. 579 00:52:22,557 --> 00:52:26,894 Ik gaf je geen keus. Ik liet me niet tegenhouden. 580 00:52:30,690 --> 00:52:34,986 Al het bloed en de ellende die ik je heb bezorgd. 581 00:52:37,738 --> 00:52:41,409 En het heeft niets uitgemaakt. 582 00:52:44,287 --> 00:52:50,042 Je bleef jezelf, wat ik ook deed. 583 00:53:00,136 --> 00:53:01,387 Wat moet ik doen? 584 00:53:02,305 --> 00:53:03,598 Je hoeft niets te doen. 585 00:53:17,069 --> 00:53:22,783 Je lijkt echt op Lenny. 586 00:54:10,790 --> 00:54:13,793 Butcher had ons belachelijk gemaakt dat we om hem huilen. 587 00:54:15,419 --> 00:54:19,340 Maar hij is dood, dus… 588 00:54:20,508 --> 00:54:21,342 …fuck hem. 589 00:54:22,510 --> 00:54:27,848 Hij zat vol tekortkomingen en slechte beslissingen. 590 00:54:29,225 --> 00:54:32,686 Maar hij hield altijd hoop dat hij Homelander kon tegenhouden… 591 00:54:32,687 --> 00:54:35,773 …en dat heeft hij gedaan. 592 00:54:36,357 --> 00:54:41,153 Of je hem mocht of niet, de wereld is veiliger door hem… 593 00:54:42,029 --> 00:54:43,531 …dus hij is een held. 594 00:54:46,075 --> 00:54:49,327 Hij staat nu vast in de hel… 595 00:54:49,328 --> 00:54:50,746 …met zijn grijns… 596 00:54:52,039 --> 00:54:54,166 …de duivel in elkaar te schoppen. 597 00:55:00,589 --> 00:55:01,757 Ja, dat was het. 598 00:55:06,512 --> 00:55:08,388 {\an8}Fijn dat hij naast mam ligt. 599 00:55:08,389 --> 00:55:10,140 {\an8}TER NAGEDACHTENIS AAN REBECCA SAUNDERS BUTCHER 600 00:55:10,141 --> 00:55:11,142 {\an8}LIEVE MOEDER 601 00:55:11,392 --> 00:55:13,144 Daar wilde hij altijd zijn. 602 00:55:25,823 --> 00:55:26,866 Dag. 603 00:55:45,509 --> 00:55:46,677 Kom, jongen. 604 00:55:51,348 --> 00:55:52,891 Gaan we echt naar een… 605 00:55:52,892 --> 00:55:54,560 Topless steakhouse in Reno? 606 00:55:56,020 --> 00:55:57,354 Jazeker. 607 00:55:59,732 --> 00:56:00,566 Een belofte. 608 00:56:03,402 --> 00:56:04,570 Dit was iets voor hem. 609 00:56:08,574 --> 00:56:09,575 Zeker. 610 00:56:22,379 --> 00:56:24,756 {\an8}TER NAGEDACHTENIS AAN WILLIAM BUTCHER - LIEVE MAN 611 00:56:24,757 --> 00:56:27,843 ROT OP, KLOOTZAKKEN 612 00:57:53,762 --> 00:57:56,557 Hallo? - Hugh Campbell, met Bob Singer. 613 00:57:57,558 --> 00:57:59,684 Meneer de president. 614 00:57:59,685 --> 00:58:03,771 Het land staat in het krijt bij jou en je team… 615 00:58:03,772 --> 00:58:06,608 …maar ik sla de ballenlikkerij over, goed? 616 00:58:06,609 --> 00:58:10,528 Dat zou ik ook niet verwachten van de president. 617 00:58:10,529 --> 00:58:12,864 Vought is momenteel een puinhoop. 618 00:58:12,865 --> 00:58:18,036 Al hun V-mafketels lopen vrij rond en doen God weet wat. 619 00:58:18,037 --> 00:58:21,414 We starten de Federale Dienst Supermenszaken opnieuw op. 620 00:58:21,415 --> 00:58:24,918 Iemand moet die leiden. Wat zeg je ervan? 621 00:58:24,919 --> 00:58:26,836 Je rapporteert direct aan mij. 622 00:58:26,837 --> 00:58:29,757 Dat is… 623 00:58:30,424 --> 00:58:33,010 Wat een eer. Maar… 624 00:58:34,094 --> 00:58:35,720 Nee, dank u. 625 00:58:35,721 --> 00:58:37,180 'Nee, dank u?' 626 00:58:37,181 --> 00:58:39,098 Ik waardeer het aanbod. 627 00:58:39,099 --> 00:58:40,935 Maar ik heb mijn eigen… 628 00:58:41,977 --> 00:58:44,020 …start-up waar ik aan werk. 629 00:58:44,021 --> 00:58:46,481 Klote-bedrijfsleven. 630 00:58:46,482 --> 00:58:48,984 Het aanbod staat als je je bedenkt. 631 00:58:56,242 --> 00:59:02,957 {\an8}Ik heb gemberbier, gembersnoep en… 632 00:59:03,791 --> 00:59:06,001 {\an8}…crackers. - Geef me de crackers. 633 00:59:06,585 --> 00:59:07,878 Wat heb ik gemist? 634 00:59:09,213 --> 00:59:10,838 Ik heb gekotst. 635 00:59:10,839 --> 00:59:13,299 Toen moest ik plassen, maar ik was net te laat. 636 00:59:13,300 --> 00:59:14,550 Toen weer gekotst. 637 00:59:14,551 --> 00:59:16,636 En toen belde mijn moeder. 638 00:59:16,637 --> 00:59:18,930 Dat was vast het ergste. 639 00:59:18,931 --> 00:59:21,224 Ze bleef maar zeuren over niet trouwen. 640 00:59:21,225 --> 00:59:24,227 We kunnen nu naar het gemeentehuis… 641 00:59:24,228 --> 00:59:25,353 …als je het wilt. 642 00:59:25,354 --> 00:59:26,521 Nee, ik kan niet. 643 00:59:26,522 --> 00:59:28,274 Alleen deze schoenen passen nog. 644 00:59:30,985 --> 00:59:35,239 Ik zou 100% met jou trouwen met die aan. 645 00:59:36,282 --> 00:59:39,660 11-99 bij Broadway en 96. Verzoek om dichtstbijzijnde agent. 646 00:59:41,620 --> 00:59:43,997 Er zijn wegwerkzaamheden, dat duurt even. 647 00:59:43,998 --> 00:59:45,123 Kun je het aan? 648 00:59:45,124 --> 00:59:46,291 Ja. 649 00:59:46,292 --> 00:59:47,543 Maar wel in deze schoenen. 650 00:59:56,510 --> 00:59:58,095 Pas op je moeder, Robin. 651 01:03:13,665 --> 01:03:15,750 Vertaling: J.J. Ritzer 652 01:03:15,751 --> 01:03:17,753 Creatief Supervisor Florus van Rooijen