1 00:00:26,736 --> 00:00:30,026 WAS MAN NICHT SIEHT, KANN MAN NICHT TÖTEN. 2 00:00:30,406 --> 00:00:33,026 Ich bin echt gespannt auf "Invisible Force 2". 3 00:00:33,409 --> 00:00:36,909 Der erste war doch voll langweilig. Ich fand "Rising Tide" besser. 4 00:00:37,288 --> 00:00:41,918 "Rising Tide"? Mit The Deep? Translucent kann Deep fertigmachen. 5 00:00:42,293 --> 00:00:44,383 Der ist doch bloß unsichtbar. 6 00:00:44,754 --> 00:00:48,514 Eben. Er schleicht sich an ihn heran, und: Peng, du Arschloch! 7 00:00:48,883 --> 00:00:52,223 Deep sorgt dafür, dass ein Hai Translucent den Schwanz abbeißt. 8 00:00:52,636 --> 00:00:55,426 Den findet der doch gar nicht. Er ist unsichtbar. 9 00:01:03,522 --> 00:01:04,522 Scheiße ... 10 00:01:20,956 --> 00:01:23,416 Steh auf, los! Mach schon, Benjy! 11 00:01:54,198 --> 00:01:56,868 Bleib, wo du bist! Bleib stehen, hab ich gesagt! 12 00:01:58,536 --> 00:02:00,366 Was gibt's da zu grinsen? 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,270 Homelander? 14 00:02:22,643 --> 00:02:24,353 Geht's euch gut? 15 00:02:27,606 --> 00:02:29,976 Darf ich ein Selfie mit dir machen? 16 00:02:31,235 --> 00:02:32,435 Klar. 17 00:02:34,446 --> 00:02:37,736 In einer heroischen Aktion hielten Queen Maeve und Homelander heute 18 00:02:38,075 --> 00:02:40,575 einen gestohlenen Panzerwagen auf. 19 00:02:40,953 --> 00:02:43,623 Danach ließen sie sich mit den Fans fotografieren. 20 00:02:43,956 --> 00:02:45,996 Jean? - Danke, Jennifer ... 21 00:02:46,417 --> 00:02:49,127 Hier haben Sie alles in einem. 22 00:02:49,503 --> 00:02:53,053 Bluetooth-Lautsprecher in Stereo, um Ihr ganzes Wohnzimmer zu beschallen. 23 00:02:53,424 --> 00:02:55,514 Sie haben normalen Kabelanschluss, 24 00:02:55,885 --> 00:02:59,755 also brauchen Sie einen Audio-Transmitter mit geringer Latenz 25 00:03:00,139 --> 00:03:02,679 für weniger Tonversatz, mit optischem Eingang. 26 00:03:03,058 --> 00:03:06,648 Und dann noch ein Highspeed-HDMI-Kabel. 27 00:03:07,021 --> 00:03:10,071 Ist ein wenig teurer, aber Carbon ist viel leitfähiger. 28 00:03:23,996 --> 00:03:29,876 Gary, ich müsste mal mit dir reden ... - Später, Junge. - Na gut. Cool ... 29 00:03:30,252 --> 00:03:34,302 Wie wär's in einer halben Stunde? Oder in 35 Minuten? 30 00:03:37,885 --> 00:03:39,925 Entschuldigung. 31 00:03:40,304 --> 00:03:45,274 Hallo! Ich würde gerne einen Termin machen. Ich will, dass Sie vorbeikommen 32 00:03:45,643 --> 00:03:47,853 und ein Kabel abseilen. 33 00:03:48,228 --> 00:03:50,228 Aha ... Robin ... 34 00:03:50,648 --> 00:03:52,438 Liebe, liebe Robin ... 35 00:03:52,816 --> 00:03:55,106 Ich glaub, du willst was anderes sagen. 36 00:03:55,986 --> 00:04:00,066 "Kabel abseilen" heißt Sex. - Nein. "Rohr verlegen" heißt Sex. 37 00:04:00,449 --> 00:04:02,699 "Abseilen" bedeutet, ich komm zu dir 38 00:04:03,077 --> 00:04:04,907 und geh kacken. 39 00:04:05,287 --> 00:04:07,917 Das ist ekelhaft. - Aber das hast du gesagt. 40 00:04:08,290 --> 00:04:12,500 Na gut. Bist du so weit? Trotz des unappetitlichen Themas hab ich Hunger. 41 00:04:12,878 --> 00:04:15,548 Ich hab sogar noch mehr Hunger. 42 00:04:15,923 --> 00:04:18,593 Wo gehen wir hin, nach dieser sexy Unterhaltung? 43 00:04:18,968 --> 00:04:22,808 Was noch wichtiger ist: Wo seilen wir danach das Kabel ab? 44 00:04:23,180 --> 00:04:25,060 Hast du ihn gefragt? 45 00:04:25,432 --> 00:04:27,392 Wen? - Gary. 46 00:04:27,768 --> 00:04:30,268 Hast du Gary nach der Gehaltserhöhung gefragt? 47 00:04:30,646 --> 00:04:32,516 Ja ... Es war ... 48 00:04:32,898 --> 00:04:35,568 Es war viel los und er war beschäftigt. 49 00:04:35,943 --> 00:04:39,743 Morgen frag ich ihn bestimmt. - Na gut. 50 00:04:40,114 --> 00:04:44,164 Was hätte ich tun sollen? Seine Tür eintreten, als wär ich Homelander? 51 00:04:44,994 --> 00:04:47,374 Ich hab "na gut" gesagt. - Aber du meinst es nicht so. 52 00:04:47,746 --> 00:04:50,866 Den Blick kenn ich. Komm schon. 53 00:04:54,044 --> 00:04:56,424 Als wir zusammenkamen, war es genauso. 54 00:04:56,797 --> 00:04:58,797 Stimmt doch ... Stimmt doch gar nicht! 55 00:04:59,174 --> 00:05:01,054 Ich hab dich gefragt, ob wir ausgehen! 56 00:05:01,468 --> 00:05:04,968 Ich war eben zurückhaltend. Schon mal was von Ritterlichkeit gehört? 57 00:05:05,347 --> 00:05:08,597 Du sollst nur das einfordern, was du verdienst. 58 00:05:08,976 --> 00:05:13,516 Dass ich zur Uni gehe, wird sich auch bezahlt machen. Für uns beide. 59 00:05:13,897 --> 00:05:16,357 Wenn wir zusammenziehen. 60 00:05:16,734 --> 00:05:19,284 Was? Warte mal ... Was hast du gesagt? 61 00:05:19,987 --> 00:05:21,237 Was war das? 62 00:05:21,780 --> 00:05:25,660 Wir können ja nicht ewig bei deinem Vater "Rohre verlegen". 63 00:05:26,035 --> 00:05:30,325 Versuchen, leise zu sein, und immer auf dieses dämliche Billy-Joel... 64 00:05:36,503 --> 00:05:38,013 ...Poster gucken. 65 00:05:39,798 --> 00:05:42,088 Wenn du noch ein Mal was gegen Billy Joel ... 66 00:06:15,876 --> 00:06:18,916 Ich kann nicht stehen bleiben. Ich muss weiter ... 67 00:06:23,967 --> 00:06:25,637 Robin? 68 00:06:30,390 --> 00:06:32,020 Robin ... 69 00:07:07,052 --> 00:07:09,182 Schick die Energie durch die Wand! 70 00:07:18,397 --> 00:07:23,277 Ich bin Starlight. Ich wiege 50 Kilo und bin 1,71 Meter groß. 71 00:07:23,652 --> 00:07:25,242 Einmal drehen, bitte. 72 00:07:32,161 --> 00:07:34,251 Gut. Dann zeig mal her. 73 00:07:34,621 --> 00:07:36,331 Sie sollten wegsehen. 74 00:07:36,707 --> 00:07:39,747 Wie bitte? - Drehen Sie sich von der Kamera weg und schließen Sie die Augen, 75 00:07:40,127 --> 00:07:41,707 sonst blende ich Sie. 76 00:07:42,087 --> 00:07:43,587 Okay. 77 00:07:44,548 --> 00:07:46,178 Und los. 78 00:07:54,600 --> 00:07:58,520 Tut mir sehr leid. Sind Sie verletzt? 79 00:07:59,855 --> 00:08:02,435 Ich wurde mit Superkräften geboren. 80 00:08:04,026 --> 00:08:07,736 Meine Mutter war begeistert und schleppte mich zu allen 81 00:08:08,113 --> 00:08:10,703 "Miss Hero"-Wettbewerben mit. Die hab ich gehasst. 82 00:08:11,074 --> 00:08:13,204 Ich hab immer noch 83 00:08:13,577 --> 00:08:15,787 den Geruch von Haarspray in der Nase. 84 00:08:17,539 --> 00:08:20,829 Aber bei der Fragerunde 85 00:08:21,210 --> 00:08:24,550 wurde ich immer gefragt, was ich mir wünsche. 86 00:08:24,922 --> 00:08:28,262 Und jedes Mal hab ich gesagt: "Die Welt zu retten." 87 00:08:28,634 --> 00:08:32,184 Da hat die Jury immer gekichert. 88 00:08:32,554 --> 00:08:34,564 Die fanden das wohl putzig. 89 00:08:35,807 --> 00:08:38,387 Aber ich hab das sehr ernst gemeint. 90 00:08:39,645 --> 00:08:42,305 Seit wann sind Hoffnung 91 00:08:42,689 --> 00:08:45,729 und Naivität ein und dasselbe? 92 00:08:46,109 --> 00:08:48,279 Warum sollte man in diese Branche einsteigen, 93 00:08:48,654 --> 00:08:51,244 wenn man die Welt nicht retten will? 94 00:08:52,115 --> 00:08:54,985 Das ist alles, was ich je wollte. 95 00:08:57,704 --> 00:08:59,754 Und deshalb 96 00:09:00,123 --> 00:09:02,833 wollte ich schon immer zu den Seven gehören. 97 00:09:17,391 --> 00:09:19,851 Eine schöne Trauerfeier, oder? 98 00:09:21,478 --> 00:09:23,558 Wie viele Leute da waren ... 99 00:09:27,109 --> 00:09:31,029 So viel Anteilnahme und Liebe für das Mädchen. 100 00:09:31,405 --> 00:09:33,815 Und das Buffet ... Phänomenal. 101 00:09:34,199 --> 00:09:36,369 Das war richtig gut. 102 00:09:39,371 --> 00:09:43,081 Ich guck mal, ob ein Film läuft. - Lass es an. - Nein, ich werde ... - Lass an! 103 00:09:47,337 --> 00:09:51,007 Mein tief empfundenes Mitgefühl gilt der Familie von Robin Ward. 104 00:09:51,383 --> 00:09:54,223 Ich habe Bankräuber verfolgt 105 00:09:54,594 --> 00:09:58,144 und sie stand mitten auf der Straße. Da konnte ich nicht ... 106 00:09:58,515 --> 00:10:02,225 Quatsch ... Sie stand noch mit halbem Fuß auf dem Bordstein! 107 00:10:02,602 --> 00:10:05,772 Ganz ruhig, Hughie. Reg dich nicht auf. 108 00:10:06,440 --> 00:10:08,480 Er weiß es besser. 109 00:10:14,656 --> 00:10:16,406 Alle bei Vought sind ... 110 00:10:17,326 --> 00:10:19,196 untröstlich wegen Robin. 111 00:10:19,578 --> 00:10:23,868 Sie beide waren ja nicht verheiratet, 112 00:10:24,249 --> 00:10:27,379 und rein rechtlich sind wir zu nichts verpflichtet. 113 00:10:27,753 --> 00:10:30,883 Aber Vought will Sie damit nicht alleinlassen. 114 00:10:31,256 --> 00:10:34,676 Wir bieten Ihnen 45.000 Dollar als Wiedergutmachung an. 115 00:10:35,052 --> 00:10:38,222 Sie brauchen bloß hier zu unterschreiben. 116 00:10:39,014 --> 00:10:41,024 Dann bekommen Sie den Scheck. 117 00:10:43,185 --> 00:10:47,185 Das ist eine Verschwiegenheitserklärung. - Ein Standard-Geheimhaltungsvertrag. 118 00:10:47,939 --> 00:10:50,399 Wenn ich das unterschreibe, 119 00:10:50,776 --> 00:10:53,316 darf ich nicht darüber sprechen? 120 00:10:53,695 --> 00:10:57,775 Als wär nichts passiert? Als hätte ich nicht Robins Arme in den Händen gehabt? 121 00:10:58,158 --> 00:11:02,118 Ich verstehe, dass Sie aufgebracht sind. Aber wir wollen nur helfen. 122 00:11:02,996 --> 00:11:06,206 Dann sagen Sie, dass es Ihnen leidtut. - Wie bitte? 123 00:11:06,583 --> 00:11:10,593 Sie sagen: "Herzliches Beileid", "Unser tief empfundenes Mitgefühl". 124 00:11:10,962 --> 00:11:15,932 Aber keiner kann mir in die Augen sehen und sagen: "Es tut mir leid"! 125 00:11:16,301 --> 00:11:18,971 Ich unterschreibe gar nichts. Raus mit Ihnen! 126 00:11:19,805 --> 00:11:22,675 Ich hab gesagt, machen Sie, dass Sie rauskommen! 127 00:11:28,647 --> 00:11:30,317 Alles in Ordnung? 128 00:11:32,067 --> 00:11:35,397 Ich sagte ja: ein ganz normaler Geheimhaltungsvertrag. 129 00:11:35,779 --> 00:11:37,859 Das ist so Standard. 130 00:11:38,240 --> 00:11:40,450 Kann ich Bedenkzeit haben? 131 00:11:44,079 --> 00:11:46,789 Sollten Sie irgendwelche Fragen haben ... 132 00:12:02,347 --> 00:12:05,727 Irgendwelche Irren da draußen? - Nein. Ist alles ruhig. 133 00:12:06,101 --> 00:12:07,601 Wie jeden Abend. 134 00:12:07,978 --> 00:12:11,818 Schade. Wir könnten die Presse gebrauchen. 135 00:12:13,900 --> 00:12:16,570 Ach, Annie ... - Ich hab Hunger! 136 00:12:17,237 --> 00:12:20,867 Keine Sorge, ich hab den Job eh nicht bekommen. - Das weißt du nicht. 137 00:12:21,241 --> 00:12:24,161 Sie machen Castings im ganzen Land. 138 00:12:24,536 --> 00:12:27,496 Sie haben sicher Countess genommen. Die kommt besser an. 139 00:12:27,873 --> 00:12:31,043 Wenn du so negativ bist, passieren dir auch negative Dinge. 140 00:12:32,544 --> 00:12:33,464 Hallo? 141 00:12:33,837 --> 00:12:35,707 Ja, ich bin ihre Mutter. 142 00:12:37,424 --> 00:12:39,134 Äh, ja ... 143 00:12:39,509 --> 00:12:41,179 Einen Augenblick. 144 00:12:41,887 --> 00:12:43,847 Das sind sie. 145 00:12:44,222 --> 00:12:45,272 Hallo. 146 00:12:46,933 --> 00:12:48,773 Ja, ich bin dran. 147 00:12:52,314 --> 00:12:55,444 Ich hab den Job? - Du hast es geschafft! 148 00:12:58,862 --> 00:13:02,492 Oh, mein Gott! - Tut mir leid. Da war was ... 149 00:13:02,866 --> 00:13:05,036 in der Leitung oder so. 150 00:13:20,926 --> 00:13:22,216 Was machst du da? 151 00:13:22,594 --> 00:13:26,314 Man kann Superhelden nicht verklagen, wenn bei ihrer Arbeit was passiert. 152 00:13:26,681 --> 00:13:28,311 Genauso wenig wie die Polizei. 153 00:13:28,683 --> 00:13:33,023 Aber vielleicht kann ich ihn wegen fahrlässiger Tötung drankriegen. 154 00:13:33,396 --> 00:13:35,646 Hughie, setz dich mal hin. 155 00:13:36,024 --> 00:13:37,734 Dad, ich bin gerade ... 156 00:13:47,410 --> 00:13:49,160 Das ist schön, 157 00:13:49,538 --> 00:13:52,078 dass du das für Robin machst. 158 00:13:55,085 --> 00:13:57,045 Aber es bringt nichts. 159 00:13:57,879 --> 00:13:59,509 Unterschreib lieber. 160 00:14:01,424 --> 00:14:04,434 Was? - Das ist viel Geld, Hughie. 161 00:14:04,803 --> 00:14:06,973 Das könnten wir gut gebrauchen. 162 00:14:08,807 --> 00:14:10,767 Ich glaub's nicht ... Die haben sie umgebracht. 163 00:14:11,142 --> 00:14:14,102 Selbst wenn wir das Geld für einen Anwalt hätten: 164 00:14:14,479 --> 00:14:16,729 Es wird keine Verhandlung geben. 165 00:14:17,148 --> 00:14:20,818 Sie stand auf der Straße. Als hätte ein Bus sie überfahren. - Dad, sie stand 166 00:14:21,194 --> 00:14:23,494 mit halbem Fuß auf dem Bordstein! 167 00:14:24,239 --> 00:14:26,159 Du kannst das nicht tun. 168 00:14:26,533 --> 00:14:29,083 Warum nicht? - Dir fehlt der nötige Kampfgeist. 169 00:14:34,207 --> 00:14:35,707 Tut mir leid, aber so ist es. 170 00:14:37,961 --> 00:14:39,921 Und ich hab ihn auch nicht. 171 00:14:44,009 --> 00:14:45,719 Komm, setz dich hin, ja? 172 00:14:46,928 --> 00:14:49,008 "Remington Steele" läuft gerade. 173 00:14:49,389 --> 00:14:51,929 Hughie! Wo willst du hin? 174 00:15:06,281 --> 00:15:08,531 Da ist sie ja! Willkommen in New York! 175 00:15:08,908 --> 00:15:12,158 Ich bin Ashley Barrett, zuständig für "Talent Relations". 176 00:15:12,537 --> 00:15:15,117 Sind die alle meinetwegen hier? - Schätzchen ... 177 00:15:16,583 --> 00:15:18,673 Wegen wem denn sonst? Komm! 178 00:15:19,044 --> 00:15:21,844 Wir sind spät dran. - Oh mein Gott ... 179 00:15:29,012 --> 00:15:32,272 Meine Damen und Herren, es ist zweifelsohne 180 00:15:32,641 --> 00:15:36,101 eine gute Zeit für die Superhelden-Branche. 181 00:15:36,895 --> 00:15:39,605 Unsere Nettoeinkünfte sind um 14 % gestiegen. 182 00:15:39,981 --> 00:15:43,231 Unser neuester Film "G-Man: World War" 183 00:15:43,610 --> 00:15:48,280 hat weltweit knapp 1,7 Milliarden Dollar eingespielt. 184 00:15:48,657 --> 00:15:52,577 Im Herbst tun wir den ersten Spatenstich für unseren Themenpark bei Paris. 185 00:15:52,952 --> 00:15:56,832 Die Verwertungsmöglichkeiten für unser Produkt sind endlos. 186 00:15:58,208 --> 00:16:01,708 Aber nichts von alldem ist wichtig. 187 00:16:02,087 --> 00:16:04,047 Denn unsere erste Aufgabe 188 00:16:04,422 --> 00:16:08,222 besteht darin, sie zu betreuen, zu unterstützen und zu beraten: 189 00:16:08,593 --> 00:16:14,473 die tapferen Helden, die sich jeden Tag aufs Neue der Gefahr stellen. 190 00:16:14,849 --> 00:16:16,389 Und zwar für uns. 191 00:16:17,310 --> 00:16:18,810 Schauen Sie einmal. 192 00:16:19,187 --> 00:16:23,477 JAHRESHAUPTVERSAMMLUNG DER AKTIONÄRE 193 00:16:24,818 --> 00:16:27,148 Eine Welt ohne Verbrechen. 194 00:16:27,529 --> 00:16:29,859 Freiheit und Gerechtigkeit für alle. 195 00:16:30,365 --> 00:16:31,945 Es ist zum Greifen nahe. 196 00:16:32,325 --> 00:16:34,905 Dank der über 200 Superhelden 197 00:16:35,286 --> 00:16:36,866 in der Vought-Familie. 198 00:16:37,247 --> 00:16:39,917 Wir sehen einer herrlichen Zukunft entgegen: 199 00:16:40,291 --> 00:16:43,091 ein Vought-Superheld in jeder Stadt. 200 00:16:44,087 --> 00:16:46,667 Du machst das richtig gut, bisher. 201 00:16:47,048 --> 00:16:49,758 Ich hab doch noch gar nichts gemacht. - Eben. 202 00:16:50,135 --> 00:16:53,885 Du hast 2,5 % Zuspruch im Mittleren Westen und bei konservativen Christen. 203 00:16:54,264 --> 00:16:57,354 Die Rede, mit der du dich beworben hast, 204 00:16:57,726 --> 00:17:01,726 war einfach und bescheiden. Eine clevere Wahl. 205 00:17:02,564 --> 00:17:06,654 Ich hab's auch ernst gemeint. - Ja, dafür lieben wir dich. 206 00:17:07,026 --> 00:17:09,526 Jetzt wird sich dein Leben ändern. Bereit? 207 00:17:11,614 --> 00:17:14,284 Einschließlich Voughts Kronjuwelen, 208 00:17:14,659 --> 00:17:17,909 das größte Superhelden-Team, das die Welt je sah: 209 00:17:18,872 --> 00:17:19,712 The Seven. 210 00:17:20,081 --> 00:17:22,381 Das ist unsere Aufgabe und unser Stolz. 211 00:17:22,751 --> 00:17:26,461 Vought macht aus Helden ... Superhelden! 212 00:17:31,926 --> 00:17:35,306 Und jetzt hab ich eine tolle Überraschung für Sie. 213 00:17:36,431 --> 00:17:41,191 Ein Mitglied der Seven und Herr der Sieben Weltmeere, 214 00:17:41,561 --> 00:17:44,361 live und höchstpersönlich: The Deep! 215 00:17:59,871 --> 00:18:01,461 Danke! 216 00:18:04,334 --> 00:18:06,044 Danke, Leute! 217 00:18:06,628 --> 00:18:12,878 Nach einer langen, beeindruckenden Karriere bei den Seven 218 00:18:14,219 --> 00:18:17,509 hat sich mein guter Freund Lamplighter zur Ruhe gesetzt. 219 00:18:19,349 --> 00:18:21,809 Bedanken wir uns bei ihm mit einem Applaus. 220 00:18:25,605 --> 00:18:27,355 Aber nun 221 00:18:27,982 --> 00:18:30,822 wollen wir wieder in die Zukunft blicken. 222 00:18:31,986 --> 00:18:35,486 Ich möchte Ihnen jemand ganz Besonderen vorstellen. 223 00:18:35,865 --> 00:18:38,325 Ich kann es kaum erwarten, mit ihr zu arbeiten. 224 00:18:38,701 --> 00:18:42,291 Bitte begrüßen Sie mit mir: Starlight! - Los! Du bist dran. 225 00:18:54,592 --> 00:18:58,602 Meine Damen und Herren, Starlight und The Deep! 226 00:19:10,400 --> 00:19:11,860 Wir lieben euch! 227 00:19:51,941 --> 00:19:54,031 Alles in Ordnung? 228 00:19:59,866 --> 00:20:01,576 Hey, Kumpel! 229 00:20:20,428 --> 00:20:22,178 Cool, was? 230 00:20:22,972 --> 00:20:27,852 Sieh mal: zwei Worldview-4-Satelliten im geozentrischen Orbit. 231 00:20:28,227 --> 00:20:32,067 Damit erkennt man das Nummernschild eines Fluchtwagens aus 600 km Höhe. 232 00:20:32,440 --> 00:20:34,530 Das ist so ... 233 00:20:34,901 --> 00:20:39,531 Ich hab mit einem Polizeifunk von eBay gearbeitet. 234 00:20:39,906 --> 00:20:42,486 Das ist jetzt vorbei. 235 00:20:43,284 --> 00:20:45,374 Warte ab, bis du den Speisesaal siehst. 236 00:20:45,745 --> 00:20:49,615 Wir haben uns Miro aus der Gramercy Tavern ausgeliehen. 237 00:20:49,999 --> 00:20:51,959 Er ist einfach fantastisch. 238 00:20:53,002 --> 00:20:55,672 Das ist seiner, oder? 239 00:20:56,673 --> 00:20:58,383 Von Homelander? Ja. 240 00:20:59,258 --> 00:21:01,138 Bald hast du deinen eigenen. 241 00:21:01,511 --> 00:21:03,761 Hier, mach mal 'ne Probefahrt. 242 00:21:04,889 --> 00:21:06,349 Komm schon. 243 00:21:07,475 --> 00:21:08,845 Alles in Ordnung? 244 00:21:09,811 --> 00:21:11,151 Na ja ... 245 00:21:14,148 --> 00:21:17,488 Ich hab mich immer vor den Spiegel gestellt 246 00:21:17,860 --> 00:21:21,610 und mir vorgestellt, dort zu sein, wo ich jetzt gerade bin. 247 00:21:22,824 --> 00:21:26,044 Weißt du was? An meinem ersten Tag 248 00:21:26,411 --> 00:21:30,041 hatte ich das Gefühl, gar nicht hierherzugehören. 249 00:21:32,125 --> 00:21:35,705 Aber das Gute ist, dass sich jeder anfangs so fühlt. 250 00:21:38,715 --> 00:21:39,875 Danke. 251 00:21:43,428 --> 00:21:47,098 Du gehörst jetzt zum Team. Und wir helfen einander. 252 00:21:47,765 --> 00:21:51,765 Als Teenager hattest du sicher ein Poster von Homelander an der Wand. 253 00:21:52,145 --> 00:21:55,015 Nein, hatte ich nicht. 254 00:21:56,315 --> 00:21:58,735 Homelander ist so ... 255 00:21:59,110 --> 00:22:01,320 Er ist wie Jesus. 256 00:22:02,947 --> 00:22:04,947 Willst du die Wahrheit wissen? 257 00:22:05,908 --> 00:22:07,868 Ich hatte ein Poster von dir an der Wand. 258 00:22:09,412 --> 00:22:12,252 Echt? - Ja, ja ... Du warst ... 259 00:22:12,623 --> 00:22:16,093 Du warst mein großer Schwarm, als ich in der Schule war. 260 00:22:16,461 --> 00:22:20,421 Oje ... Ich hoffe, das ist nicht unangemessen. 261 00:22:20,798 --> 00:22:22,588 Nein, überhaupt nicht. 262 00:22:22,967 --> 00:22:25,257 Nur ein bisschen verrückt. 263 00:22:33,186 --> 00:22:34,516 Was? 264 00:22:34,896 --> 00:22:38,226 Du sagst, ich war dein Schwarm. Da dachte ich ... 265 00:22:39,025 --> 00:22:43,065 Hey! Du bist superhübsch! Ich red ja nicht von Sex. 266 00:22:43,446 --> 00:22:46,776 Du sollst nur ein bisschen auf meiner Flöte spielen. Jetzt warte mal! 267 00:22:47,158 --> 00:22:50,868 Wie sehr willst du denn zu den Seven gehören? 268 00:22:59,087 --> 00:23:01,127 Wie bitte? 269 00:23:03,966 --> 00:23:05,546 Ganz ruhig! 270 00:23:06,761 --> 00:23:09,101 Wir unterhalten uns doch bloß. 271 00:23:10,306 --> 00:23:14,806 Ich weiß, du hast Superkräfte. Hab's kapiert. Die muss man ernst nehmen. 272 00:23:16,062 --> 00:23:17,942 Aber es ist so: 273 00:23:18,314 --> 00:23:20,444 Ich bin hier die Nummer 2. 274 00:23:20,900 --> 00:23:24,110 Und wenn ich es sage, fliegst du sofort raus. 275 00:23:25,363 --> 00:23:27,203 Zumal du mich angegriffen hast. 276 00:23:27,990 --> 00:23:29,200 Was hab ich? 277 00:23:29,575 --> 00:23:30,945 Klar. Sieh doch. 278 00:23:32,453 --> 00:23:34,333 Die Süße aus Iowa, 279 00:23:34,705 --> 00:23:38,455 die Beschützerin von Des Moines, dreht durch und greift Deep an. 280 00:23:40,086 --> 00:23:42,876 Da ist deine Karriere schnell wieder vorbei. 281 00:23:45,633 --> 00:23:49,183 Dann schleichst du mit eingezogenem Schwanz zu Mama zurück. 282 00:23:49,554 --> 00:23:52,684 Denk doch an die vielen Kids. Die Kids, 283 00:23:53,057 --> 00:23:54,807 die zu dir aufblicken. 284 00:23:55,518 --> 00:23:57,558 Die wären am Boden zerstört. 285 00:23:59,564 --> 00:24:02,444 Das willst du doch nicht, oder? 286 00:24:04,318 --> 00:24:06,238 Oder wir sind ein Team. 287 00:24:06,612 --> 00:24:07,952 Du und ich ... 288 00:24:08,322 --> 00:24:10,322 Mach einfach mit. 289 00:24:10,700 --> 00:24:15,080 Drei Minuten lang, höchstens. Ist kein großes Ding. 290 00:24:15,997 --> 00:24:17,867 Und dann ... 291 00:24:18,749 --> 00:24:20,749 werden alle deine Träume wahr. 292 00:24:25,089 --> 00:24:28,379 Sie haben sicher gehört, dass Translucent gestern Abend 293 00:24:28,759 --> 00:24:31,139 einen Einbruch in Yonkers vereitelt hat. 294 00:24:31,512 --> 00:24:35,852 Bei einer alleinerziehenden Mutter mit zwei Kindern. Unglaublich! 295 00:24:36,225 --> 00:24:38,475 Warum kannst du einfach verschwinden? 296 00:24:38,853 --> 00:24:40,903 Ich verschwinde nicht. Meine Haut 297 00:24:41,272 --> 00:24:45,232 wird zu einem Carbon-Metamaterial, das das Licht krümmt. 298 00:24:45,610 --> 00:24:48,780 Wie ein Tarnumhang. - Verstehe ich das richtig? 299 00:24:49,155 --> 00:24:52,325 Du musst dazu ganz nackt sein? 300 00:25:01,792 --> 00:25:04,502 Sind Sie an der Nannycam interessiert? 301 00:25:04,879 --> 00:25:08,719 Die ist im Angebot. Kinder mögen den Bär. Die Kamera ist in den Augen. 302 00:25:09,091 --> 00:25:13,141 Wissen Sie, wie viele Kindermädchen ihre Babys schütteln? 303 00:25:13,596 --> 00:25:15,596 Äh ... Wie bitte? 304 00:25:16,182 --> 00:25:19,312 Ich meine, so richtig kräftig schütteln. 305 00:25:19,977 --> 00:25:23,307 Als wollte man Ketchup aus der Flasche schütteln. 306 00:25:23,689 --> 00:25:27,529 Ein Prozent oder weniger? - Das kann ich wirklich nicht sagen. 307 00:25:28,110 --> 00:25:32,820 Ist schon seltsam. Die verkaufen den Kram auf der ganzen Welt. 308 00:25:33,491 --> 00:25:37,751 Da sieht man mal, was für einen Scheiß die Menschen glauben, 309 00:25:38,120 --> 00:25:40,710 wenn man ihnen nur genug Angst macht. 310 00:25:42,083 --> 00:25:44,713 Cool ... Cool, cool. 311 00:25:46,587 --> 00:25:48,627 Kann ich Ihnen mit irgendwas helfen? 312 00:25:49,006 --> 00:25:51,546 Ich komme direkt zur Sache, Hughie. 313 00:25:52,426 --> 00:25:53,966 Ich hab von Robin gehört. 314 00:25:54,345 --> 00:25:57,965 Wer sind Sie? - Sie stand nicht auf der Straße, sondern am Bordsteinrand. 315 00:25:58,349 --> 00:26:00,179 Und du hast dich nicht schmieren lassen. 316 00:26:00,559 --> 00:26:03,769 Wer sind Sie und woher wissen Sie das? - Ich heiße Butcher. 317 00:26:04,730 --> 00:26:06,360 Billy Butcher. 318 00:26:08,359 --> 00:26:10,569 Ich finde, wir beide 319 00:26:10,945 --> 00:26:13,235 sollten uns mal unterhalten. 320 00:26:16,242 --> 00:26:19,082 Sie sind vom FBI? So klingen Sie gar nicht. 321 00:26:19,453 --> 00:26:23,253 Darf ich nicht einwandern? Die grüne Dame im Hafen ist da anderer Meinung. 322 00:26:23,624 --> 00:26:26,634 Sie sehen auch nicht so aus. - Wie seh ich denn aus? 323 00:26:27,003 --> 00:26:29,803 Wie ein Darsteller in der Pornoversion von "The Matrix". 324 00:26:30,172 --> 00:26:32,222 Du hast ja meine Marke gesehen. 325 00:26:32,967 --> 00:26:36,427 Und was kann ich für Sie tun? - Das hast du falsch verstanden. 326 00:26:36,804 --> 00:26:38,514 Ich kann was für dich tun. 327 00:26:38,889 --> 00:26:42,139 Du bist nicht allein. Das passiert öfter, als man denkt. 328 00:26:42,518 --> 00:26:46,268 Die Superhelden haben jedes Jahr Hunderte von Leuten auf dem Gewissen. 329 00:26:46,772 --> 00:26:49,652 Nein, davon hätte man in den Nachrichten gehört. 330 00:26:50,026 --> 00:26:52,566 Ab und zu wird ein Fall erwähnt, wie jetzt mit Robin. 331 00:26:52,945 --> 00:26:57,525 Aber es passiert viel mehr, das einfach nur unter den Teppich gekehrt wird. 332 00:26:57,908 --> 00:26:59,328 Aber warum? 333 00:27:01,454 --> 00:27:03,504 Ist das nicht offensichtlich? 334 00:27:03,873 --> 00:27:08,253 Kinokarten, Merchandising, Themenparks, Videospiele ... 335 00:27:08,627 --> 00:27:10,797 Eine internationale Milliarden-Industrie, 336 00:27:11,172 --> 00:27:15,932 unterstützt von Interessenvertretern der Wirtschaft und von der Politik. 337 00:27:16,302 --> 00:27:19,472 Aber der Hauptgrund, warum man nichts darüber hört: 338 00:27:19,847 --> 00:27:22,347 Die Menschen wollen es gar nicht wissen. 339 00:27:22,725 --> 00:27:25,555 Sie fühlen sich geborgen in dem Wissen, 340 00:27:26,062 --> 00:27:29,072 dass so 'n goldener Arsch vom Himmel geflogen kommt 341 00:27:29,440 --> 00:27:32,820 und ihren Arsch rettet, damit sie es nicht selbst machen müssen. 342 00:27:33,694 --> 00:27:36,914 Wenn du wüsstest, was die alles auf dem Kerbholz haben ... 343 00:27:38,783 --> 00:27:40,533 Da wird einem ganz anders. 344 00:27:40,910 --> 00:27:42,500 Aber ... 345 00:27:43,621 --> 00:27:47,331 da komm ich ins Spiel. - Ins Spiel? Was tun Sie denn? 346 00:27:47,708 --> 00:27:51,248 Den Ärschen zeigen, wo der Hammer hängt. 347 00:27:51,879 --> 00:27:53,509 Den Superhelden? 348 00:27:54,382 --> 00:27:55,592 Komm, Junge. 349 00:27:56,467 --> 00:27:57,887 Wohin? 350 00:27:58,260 --> 00:28:00,600 Es wird dir gefallen. - Glaub ich nicht. 351 00:28:00,971 --> 00:28:03,971 Hören Sie ... Ich glaub, das reicht mir. Ich hab genug gehört. 352 00:28:04,350 --> 00:28:06,810 Danke für die seltsame Unterhaltung. 353 00:28:07,186 --> 00:28:09,396 Aber ich geh mit Ihnen nirgendwo mehr hin. 354 00:28:09,772 --> 00:28:12,072 Ich geh lieber wieder zurück arbeiten. 355 00:28:12,650 --> 00:28:14,690 Danke. - Hughie. 356 00:28:20,408 --> 00:28:24,248 Das ist deine einzige Chance. Wenn ich weg bin, bin ich weg. 357 00:28:25,037 --> 00:28:26,117 Ich biete dir 358 00:28:26,914 --> 00:28:30,714 die Gelegenheit, die zu kriegen, die dein Mädchen getötet haben. 359 00:28:33,087 --> 00:28:35,627 Was hast du zu verlieren, 360 00:28:36,006 --> 00:28:38,506 das du nicht längst verloren hast? 361 00:28:59,405 --> 00:29:02,115 Wo sind wir hier? - Halt lieber den Mund. 362 00:29:04,952 --> 00:29:06,832 Harry, hab deine Nachricht gekriegt. 363 00:29:07,204 --> 00:29:09,464 Danke, dass du ein aufrechter Bürger bist. 364 00:29:09,832 --> 00:29:14,712 Das ist Polizeibrutalität. Wenn die rauskriegen, dass ich dich reinlasse ... 365 00:29:15,754 --> 00:29:19,224 Wenn du es nicht tust, geht's dir noch schlechter. 366 00:29:20,634 --> 00:29:23,304 Hat er gesagt, Sie sind von der Polizei? 367 00:29:23,679 --> 00:29:26,559 Polizei, FBI, für die Schwachmaten ist das alles eins. 368 00:29:38,819 --> 00:29:43,949 Scheiße noch mal ... - Mach den Mund zu und versuch, nicht aufzufallen. 369 00:29:44,575 --> 00:29:49,155 Der einzige Ort, wo die Superhelden ihre perversen Gelüste befriedigen können, 370 00:29:49,538 --> 00:29:52,078 ohne dass die Paparazzi Fotos machen. 371 00:29:55,252 --> 00:29:56,962 Hey, das ist Ezekiel! 372 00:30:01,467 --> 00:30:03,427 Der von "Helden für Jesus", 373 00:30:03,802 --> 00:30:07,312 der Homosexualität wegbeten will. 374 00:30:07,681 --> 00:30:12,141 Und hier ist er das Fleisch im Homo-Burger. Scheiß-Heuchler. 375 00:30:19,276 --> 00:30:20,776 Weiter vorspulen. 376 00:30:22,321 --> 00:30:23,491 Ja, noch weiter. 377 00:30:24,782 --> 00:30:25,952 Weiter ... 378 00:30:26,325 --> 00:30:27,905 Da, da! Halt! 379 00:30:28,285 --> 00:30:31,615 Was? A-Train ist auch gerade hier? 380 00:30:31,997 --> 00:30:35,247 Er war hier. Das war gestern Abend. Dreh den Ton hoch. 381 00:30:36,585 --> 00:30:39,335 Bist du echt durch die Frau durchgelaufen? 382 00:30:39,713 --> 00:30:43,343 Willst du was Verrücktes hören? Ich war so schnell, 383 00:30:43,717 --> 00:30:47,137 dass ich einen Backenzahn von ihr verschluckt habe. 384 00:30:47,513 --> 00:30:50,223 Wie eine Fliege auf der Landstraße. 385 00:30:50,599 --> 00:30:53,229 Das ist echt abgefuckt. 386 00:30:55,479 --> 00:30:57,479 Die lachen. 387 00:30:59,108 --> 00:31:01,568 Als ob sie ein Witz für sie wär. 388 00:31:02,444 --> 00:31:04,574 Die lachen über sie, verdammt! 389 00:31:11,245 --> 00:31:13,405 Und was willst du jetzt machen? 390 00:31:52,703 --> 00:31:55,833 Du meine Güte! Wisch dir das Gesicht ab. 391 00:31:57,207 --> 00:31:59,917 Sie dürfen dich nie so sehen. 392 00:32:02,630 --> 00:32:05,670 Translucent, du verdammter Perverser. 393 00:32:14,308 --> 00:32:15,808 Ich geh dann mal. 394 00:32:18,604 --> 00:32:19,864 Sind die alle so? 395 00:32:20,606 --> 00:32:22,896 Alle? Sogar Homelander? 396 00:32:23,901 --> 00:32:25,361 Er ist die Ausnahme. 397 00:32:25,736 --> 00:32:27,906 Er trinkt nicht, raucht nicht ... 398 00:32:28,280 --> 00:32:30,120 Er ist ein Heiliger. 399 00:32:30,491 --> 00:32:34,121 Aber die anderen schon. Scheiß auf die Wichser! 400 00:32:34,745 --> 00:32:37,745 Hier, sieh dir das mal an. 401 00:32:38,123 --> 00:32:39,293 Was ist das? 402 00:32:39,667 --> 00:32:42,747 Die Polizeiprotokolle von dem Tag, als Robin getötet wurde. 403 00:32:43,128 --> 00:32:46,258 Ein paar Kneipenschlägereien, ein paar gestohlene Autos. 404 00:32:46,632 --> 00:32:48,882 Aber weißt du, wovon keine Rede ist? 405 00:32:49,259 --> 00:32:51,049 Von Banküberfällen. 406 00:32:51,428 --> 00:32:53,598 Keiner wurde verhaftet. 407 00:32:53,972 --> 00:32:58,142 Von wegen "A-Train hat zwei Bankräuber geschnappt". Die verheimlichen was. 408 00:32:59,228 --> 00:33:02,768 Was denn? - Keine Ahnung. Irgendwas hat er jedenfalls vorgehabt. 409 00:33:03,148 --> 00:33:05,528 Warum ist er weitergerannt? Was war in der Tasche? 410 00:33:05,984 --> 00:33:07,784 Vor wem ist er weggelaufen? 411 00:33:08,153 --> 00:33:10,203 Oder wo ist er hingerannt? - Bingo! 412 00:33:10,781 --> 00:33:13,951 Wenn wir das herausfinden, haben wir den Arsch bei den Eiern. 413 00:33:14,952 --> 00:33:16,372 Okay. 414 00:33:17,705 --> 00:33:19,535 Okay, also ... 415 00:33:20,416 --> 00:33:21,626 Was soll ich tun? 416 00:33:23,127 --> 00:33:26,127 Ruf Vought an und sag ihnen, du nimmst das Geld 417 00:33:26,505 --> 00:33:29,715 und unterschreibst die Vereinbarung, aber nur, wenn A-Train dabei ist. 418 00:33:30,092 --> 00:33:33,762 Warum muss er dabei sein? - Weil sie dich dann in den Seven-Tower bringen, 419 00:33:34,138 --> 00:33:35,968 wo du eine Wanze platzierst. 420 00:33:36,640 --> 00:33:38,560 Damit wir zuhören können 421 00:33:38,934 --> 00:33:42,904 und wissen, was da los ist. - Augenblick. Versteh ich das richtig? 422 00:33:43,272 --> 00:33:49,192 Ich soll allein in den Seven-Tower spazieren und eine Wanze platzieren? 423 00:33:49,570 --> 00:33:53,870 Wie James Bond? - Genau. Du hast es erfasst. - Sie sind vom FBI. 424 00:33:54,241 --> 00:33:57,871 Besorgen Sie einen Durchsuchungsbefehl. Sie brauchen mich nicht. 425 00:33:58,245 --> 00:34:00,905 Hör mal, Hughie. Ich hab einen Durchsuchungsbefehl. 426 00:34:01,290 --> 00:34:02,920 Aber der Tower 427 00:34:03,292 --> 00:34:06,962 ist strenger bewacht als die Kronjuwelen der Queen. Ich komm da nicht rein, 428 00:34:07,337 --> 00:34:09,967 aber du schaffst das. - Nein, ich kann das nicht. 429 00:34:10,340 --> 00:34:13,180 Sie haben A-Train nicht gesehen, wie er voller ... 430 00:34:13,552 --> 00:34:19,272 Ich soll da reingehen, ihm die Hand schütteln und ihn angrinsen? - Ja. 431 00:34:19,641 --> 00:34:23,851 Wissen Sie, wer mein Lieblingsmusiker ist? - Nein. - James Taylor. 432 00:34:24,229 --> 00:34:26,729 Nr. 2: Simon & Garfunkel. Nr. 3: Billy Joel. 433 00:34:27,107 --> 00:34:31,357 Keiner von denen dringt irgendwo ein. Und ich auch nicht. 434 00:34:31,737 --> 00:34:34,697 Reiß dich zusammen. Sie haben über Robin gelacht. 435 00:34:35,073 --> 00:34:37,913 Nein. Nein ... Nein! Ich kann das nicht. 436 00:34:38,285 --> 00:34:42,865 Ich kann das nicht. Ich versau das bloß. Sie kriegen Ihre Wanze nicht platziert 437 00:34:43,916 --> 00:34:45,536 und ich bin tot. 438 00:34:46,794 --> 00:34:48,424 Ich bin nicht wie Sie. 439 00:34:54,927 --> 00:34:58,597 Wahnsinn, Madelyn, vielen Dank! Mein Junge wird aus dem Häuschen sein. 440 00:34:58,972 --> 00:35:02,942 Hab ich doch gerne gemacht. Aber nicht im Internet verkaufen! 441 00:35:04,853 --> 00:35:08,443 Na gut. Was meinen Sie? - Baltimore ist eine schöne Stadt. 442 00:35:09,274 --> 00:35:11,194 Aber Sie haben ein Problem. 443 00:35:11,568 --> 00:35:14,738 Ihre Mordrate ist um 62 Prozent gestiegen. 444 00:35:15,113 --> 00:35:18,743 Die Polizei schließt ihre Fälle nicht ab. Bald greift der Bundesstaat ein. 445 00:35:19,117 --> 00:35:22,447 Kommen Sie zur Sache. Wen schlagen Sie vor? 446 00:35:23,622 --> 00:35:27,002 Nubian Prince. Passt zu Ihrer Bevölkerungsstruktur, 447 00:35:27,668 --> 00:35:30,628 ist aber nicht zu militant. Bei Weißen ist er auch beliebt, 448 00:35:31,004 --> 00:35:33,014 mit immerhin 59 % Zustimmung. 449 00:35:33,382 --> 00:35:37,932 Ich hatte an einen dreijährigen Exklusivvertrag gedacht, 450 00:35:38,303 --> 00:35:43,853 das volle PR-Paket und 9,5 Prozent des Merchandising. 451 00:35:44,226 --> 00:35:45,686 Ist der nicht in Detroit? 452 00:35:46,061 --> 00:35:48,231 Er will sich verändern. 453 00:35:48,981 --> 00:35:51,691 Wie viel? - 300 Millionen pro Jahr. 454 00:35:56,321 --> 00:35:58,821 Ich weiß, das hört sich viel an. 455 00:35:59,199 --> 00:36:01,489 Aber Ihre Stadt braucht einen Helden. 456 00:36:04,454 --> 00:36:06,214 200 Millionen für Nubian Prince. 457 00:36:06,582 --> 00:36:08,632 Das kriege ich durch. 458 00:36:09,626 --> 00:36:14,126 Das kann ich nicht tun, Steve. Atlanta ist auch scharf auf ihn. 459 00:36:14,840 --> 00:36:18,390 Ich glaub doch, dass Sie das können. - Ach ja? Warum? 460 00:36:21,597 --> 00:36:24,847 Ich weiß über Compound V Bescheid. 461 00:36:27,644 --> 00:36:30,364 Was soll das sein? - Ein Gerücht, 462 00:36:30,731 --> 00:36:33,481 das das Ansehen Ihrer Helden beschmutzen könnte. 463 00:36:33,859 --> 00:36:36,319 Das will doch keiner. Die Menschen brauchen Helden. 464 00:36:36,904 --> 00:36:41,124 Ich kann dafür sorgen, dass es ein Gerücht bleibt. Denn ich bin Ihr Freund. 465 00:36:41,658 --> 00:36:44,788 Aber dann müssen Sie auch mir entgegenkommen. 466 00:36:45,162 --> 00:36:47,662 Ich weiß nicht, wovon Sie reden, Steve. 467 00:36:49,041 --> 00:36:51,461 Der Preis ist 300 Millionen. 468 00:36:51,835 --> 00:36:54,375 Oder wir gehen nach Atlanta. 469 00:36:55,547 --> 00:36:59,177 Und? Wie ist es? Wie ist Homelander so? 470 00:37:00,552 --> 00:37:04,062 Er hat viel zu tun. Ich hab ihn noch nicht kennengelernt. 471 00:37:05,807 --> 00:37:09,057 Mom, ich muss dir was erzählen ... - Fast hätte ich's vergessen! 472 00:37:09,436 --> 00:37:11,146 Ich war mit Patty und Trish zusammen, 473 00:37:11,521 --> 00:37:14,781 und Patty erzählte, dass ihre Tochter jetzt Medizin studiert. 474 00:37:15,150 --> 00:37:18,950 Und ich dachte: Na und? Meine Tochter ist jetzt bei den Seven! 475 00:37:19,321 --> 00:37:22,031 Also ... Was wolltest du mir erzählen? 476 00:37:24,242 --> 00:37:26,042 Alles ist super. 477 00:37:26,870 --> 00:37:29,790 Genauso, wie wir es uns erträumt haben. 478 00:37:30,165 --> 00:37:34,245 Mom, ich muss jetzt Schluss machen. - Tschüss, mein Schatz. 479 00:37:57,859 --> 00:38:00,739 Entschuldigung ... Alles in Ordnung? 480 00:38:01,530 --> 00:38:04,740 Klang nach einem ... schwierigen Gespräch. 481 00:38:05,659 --> 00:38:08,909 Tut mir leid, es geht mich nichts an. - Schon gut. 482 00:38:09,788 --> 00:38:11,868 Mir geht's gut. Es war bloß ... 483 00:38:12,249 --> 00:38:14,249 Es war nicht mein Tag heute. 484 00:38:14,626 --> 00:38:16,376 Meiner auch nicht. 485 00:38:18,588 --> 00:38:20,838 Hat es mit der Arbeit zu tun? 486 00:38:21,216 --> 00:38:23,086 Oder war es privat? 487 00:38:24,219 --> 00:38:26,299 Mit der Arbeit. 488 00:38:27,723 --> 00:38:28,933 Und bei Ihnen? 489 00:38:30,767 --> 00:38:32,807 Eher privat. 490 00:38:34,688 --> 00:38:36,688 Wissen Sie, wie es ist, 491 00:38:37,065 --> 00:38:40,645 wenn man ein bestimmtes Bild von sich selbst hat ... 492 00:38:42,696 --> 00:38:45,316 Ich dachte immer, ich wär stark. 493 00:38:45,699 --> 00:38:49,449 Hart wie Stahl. Eine Kämpferin. Und ... 494 00:38:49,828 --> 00:38:54,458 Dann gerate ich auf einmal in diese üble Situation mit diesem Arschloch. 495 00:38:55,500 --> 00:38:57,130 Und ... 496 00:38:58,253 --> 00:39:01,053 Ich hörte die Stimme meiner Mutter im Kopf: 497 00:39:02,007 --> 00:39:06,007 "Immer weiter lächeln. Die Show muss weitergehen." 498 00:39:06,553 --> 00:39:09,183 Und ich hab mich nicht gewehrt. 499 00:39:09,765 --> 00:39:12,175 Und jetzt fühle ich mich zum Kotzen. 500 00:39:13,185 --> 00:39:15,555 Zum Teil, weil ich es mir gefallen ließ. 501 00:39:16,438 --> 00:39:18,398 Aber hauptsächlich, 502 00:39:19,941 --> 00:39:24,281 weil ich offenbar nicht die bin, für die ich mich gehalten habe. 503 00:39:29,910 --> 00:39:33,660 Tut mir leid. Ich wollte nicht meinen ganzen Ballast bei Ihnen abladen. 504 00:39:34,039 --> 00:39:37,209 Nein, ist schon okay, das mit dem Ballast. 505 00:39:41,421 --> 00:39:44,631 Macht Ihnen der Job Spaß? 506 00:39:45,008 --> 00:39:47,178 Ich hab immer davon geträumt. 507 00:39:47,552 --> 00:39:49,102 Ist also ein guter Job. 508 00:39:49,471 --> 00:39:52,021 Sie verticken kein Heroin an Kinder. 509 00:39:52,390 --> 00:39:54,640 Nein, es ist ein toller Job. 510 00:39:55,018 --> 00:39:57,348 Ich kann vielen Menschen helfen. 511 00:39:58,313 --> 00:39:59,943 Es ist so ... 512 00:40:00,982 --> 00:40:02,902 Ich kannte mal ein Mädchen. 513 00:40:03,985 --> 00:40:07,315 Wir waren immer zusammen Rollschuh laufen. 514 00:40:07,697 --> 00:40:10,277 Ich blieb immer am Rand und krallte mich am Geländer fest. 515 00:40:11,159 --> 00:40:13,829 Sie ist immer direkt mitten auf die Rollbahn gefahren. 516 00:40:14,746 --> 00:40:17,116 Sie war gar nicht besonders gut. 517 00:40:17,499 --> 00:40:19,499 Sie ist hingefallen. 518 00:40:19,876 --> 00:40:21,836 Und zwar ziemlich oft. 519 00:40:22,212 --> 00:40:24,212 Aber sie hatte nie Angst. 520 00:40:28,802 --> 00:40:31,142 Und sie hat immer gesagt: 521 00:40:31,513 --> 00:40:34,983 "Nur weil man auf den Arsch fällt, muss man nicht am Boden bleiben." 522 00:40:36,685 --> 00:40:38,475 Sie sind auf den Arsch gefallen. 523 00:40:39,521 --> 00:40:41,311 Aber das macht Sie nicht aus. 524 00:40:43,567 --> 00:40:45,317 Also, was sind Sie? 525 00:40:51,283 --> 00:40:53,493 Eine Kämpferin. 526 00:40:55,162 --> 00:40:56,662 Ich werde kämpfen. 527 00:40:57,914 --> 00:40:59,504 Ja. 528 00:41:00,208 --> 00:41:02,458 Ich werde diesem Arschloch 529 00:41:02,836 --> 00:41:06,336 schön sauber seinen Kopf abtrennen. - Oh, wow! Das war ... 530 00:41:06,715 --> 00:41:08,425 Okay. 531 00:41:08,800 --> 00:41:11,430 Cool. Ich hab ein bisschen Angst, aber ... 532 00:41:12,345 --> 00:41:14,135 Cool. 533 00:41:15,557 --> 00:41:17,767 Ich bin übrigens Hughie. 534 00:41:18,143 --> 00:41:19,943 Annie. 535 00:41:35,493 --> 00:41:37,793 Okay, Mann. Ich bin dabei. 536 00:41:41,458 --> 00:41:43,208 Es klingelt. 537 00:41:46,338 --> 00:41:49,718 Hallo? - Hi, hi, ja ... Hallo! Hallo, Mr. Friedman. 538 00:41:50,091 --> 00:41:52,091 Hughie Campbell. Ich hab's mir überlegt. 539 00:41:52,677 --> 00:41:54,887 45.000 Dollar sind einfach ... 540 00:41:55,263 --> 00:41:57,813 Bingo. Können mein Leben verändern. 541 00:41:58,183 --> 00:42:02,233 Aber eins brauch ich noch, bevor ich unterschreibe. Eine Entschuldigung. 542 00:42:02,604 --> 00:42:06,484 Von A-Train. - Er hat sich doch schon entschuldigt. - Nein. 543 00:42:06,858 --> 00:42:09,688 Ja, er hat sein Bedauern 544 00:42:10,070 --> 00:42:13,200 und sein Mitgefühl im Fernsehen ausgedrückt, 545 00:42:13,573 --> 00:42:17,993 aber ich hätte gerne eine Entschuldigung von Angesicht zu Angesicht. 546 00:42:18,370 --> 00:42:22,750 Das wär schön. Um einen Schlussstrich zu ziehen. Um es hinter mir zu lassen. 547 00:42:23,124 --> 00:42:24,674 Na gut. Ja ... 548 00:42:25,043 --> 00:42:28,843 Aber ich muss Ihnen sagen, da wird er nicht zustimmen. - Wenn das so ist ... 549 00:42:29,339 --> 00:42:31,759 Hallo? Ich glaube ... 550 00:42:32,133 --> 00:42:35,143 Er hat aufgelegt. Die lassen sich nicht drauf ein. 551 00:42:36,054 --> 00:42:38,144 Oh, doch. Das werden sie. 552 00:42:54,990 --> 00:42:56,070 Starlight. 553 00:42:56,449 --> 00:42:59,369 Zu spät zu deinem ersten offiziellen Meeting? 554 00:43:01,329 --> 00:43:04,869 Ich hatte eine Willkommensrede vorbereitet. - Tut mir leid, Sir. 555 00:43:05,417 --> 00:43:09,547 "Homelander" reicht. - Wir haben uns gefragt, ob du überhaupt kommst. 556 00:43:09,921 --> 00:43:13,091 Der ganz Druck ... Da hat man einiges zu schlucken. 557 00:43:13,466 --> 00:43:17,346 Keine Sorge. Ich schaff das schon. Jetzt bin ich hier. 558 00:43:18,430 --> 00:43:21,310 Und ich geh nirgendwo hin. 559 00:43:23,727 --> 00:43:27,057 Zurück zum Thema. Dies ist ein ernster Verstoß. 560 00:43:27,439 --> 00:43:30,779 Die haben drei Wochen vor meiner Filmpremiere eine Raubkopie erstellt. 561 00:43:31,151 --> 00:43:35,571 Und auf der Fifth Avenue werden T-Shirts von Homelander ohne Lizenz verkauft. 562 00:43:35,947 --> 00:43:39,447 Urheberrechtsverletzungen kosten Vought 1,2 Milliarden Dollar pro Jahr. 563 00:43:39,826 --> 00:43:41,326 Das ist unser Geld! 564 00:43:41,703 --> 00:43:45,043 Immerhin kriegen wir davon vier Prozent. - Was? 565 00:43:45,415 --> 00:43:47,705 Du kriegst vier Prozent? 566 00:43:48,084 --> 00:43:51,674 Und bessere Anwälte. - Hey, Leute! 567 00:43:52,630 --> 00:43:55,180 Hört auf! - Was soll Starlight von uns denken? 568 00:43:55,550 --> 00:43:58,550 Wir streiten uns wegen Kleingeld? 569 00:43:59,387 --> 00:44:01,347 Wir sind die Seven. 570 00:44:01,723 --> 00:44:04,393 Egal, ob da draußen oder hier drin. 571 00:44:04,768 --> 00:44:06,388 Ich möchte viel lieber wissen, 572 00:44:07,812 --> 00:44:10,152 wen ihr diese Woche gerettet habt. 573 00:44:12,400 --> 00:44:13,900 Was sagt ihr dazu? 574 00:44:15,695 --> 00:44:16,905 Black Noir. 575 00:44:17,572 --> 00:44:18,992 Du fängst an. 576 00:44:25,538 --> 00:44:28,248 Haben Sie einen Hund? - Nein. 577 00:44:28,958 --> 00:44:30,088 Gib mir dein Handy. 578 00:44:30,460 --> 00:44:32,880 Mach dir keine Sorgen wegen der Sicherheitskontrollen. 579 00:44:33,254 --> 00:44:36,804 Das sind Trottel da. Und der Metalldetektor entdeckt das nicht. 580 00:44:37,175 --> 00:44:41,215 Sie winken dich durch und bringen dich direkt in den Sitzungssaal. 581 00:44:41,596 --> 00:44:43,806 Du bist freundlich, setzt dich hin, 582 00:44:44,182 --> 00:44:47,192 und dann fragst du superhöflich, ob du aufs Klo darfst. 583 00:44:47,560 --> 00:44:48,940 Dort packst du die Wanze aus, 584 00:44:49,312 --> 00:44:52,272 ziehst die Plastikfolie von der Klebefläche ab, 585 00:44:52,649 --> 00:44:54,689 wirfst sie ins Klo und zischst ab. 586 00:44:55,068 --> 00:44:58,608 Dann gehst du zurück in den Sitzungssaal, lächelst freundlich 587 00:44:58,988 --> 00:45:00,868 und klebst die Wanze unter den Tisch. 588 00:45:01,241 --> 00:45:05,121 Kinderspiel. Idiotensicher. Pillepalle. Das ist alles. 589 00:45:05,495 --> 00:45:07,615 Das ist alles? Das war viel. 590 00:45:07,997 --> 00:45:11,247 Können Sie es noch mal wiederholen? Aber langsamer diesmal. 591 00:45:12,419 --> 00:45:15,759 Hör zu. Hughie, reg dich ab. 592 00:45:16,464 --> 00:45:18,384 Das ist wie in "The Matrix". 593 00:45:19,217 --> 00:45:21,847 Du kannst die rote Pille nehmen 594 00:45:22,220 --> 00:45:29,230 und dir dein Leben lang einen abwichsen und in deinen Chai Latte weinen. 595 00:45:29,811 --> 00:45:32,361 Oder du nimmst die blaue Pille. 596 00:45:32,730 --> 00:45:35,190 Oder war es die rote? Jedenfalls die andere! 597 00:45:35,567 --> 00:45:38,897 Welche Pille soll ich jetzt nehmen? - Sei keine Fotze! Das ist alles. 598 00:45:41,364 --> 00:45:42,664 Scheiße ... Na gut. 599 00:46:26,576 --> 00:46:29,406 Würden Sie bitte Ihre Taschen leeren, Sir? 600 00:46:58,149 --> 00:46:59,229 Danke. 601 00:47:28,388 --> 00:47:30,178 Entschuldigung, 602 00:47:30,557 --> 00:47:33,427 dürfte ich mal Ihre Toilette benutzen? 603 00:47:33,810 --> 00:47:38,400 Zunächst: A-Trains Entschuldigung ist kein Schuldeingeständnis. 604 00:47:44,195 --> 00:47:46,235 Das mit deiner Freundin tut mir leid. 605 00:47:51,077 --> 00:47:52,287 Alles in Ordnung? 606 00:48:05,258 --> 00:48:06,338 Gut. 607 00:48:08,553 --> 00:48:10,563 Das weiß ich zu schätzen. 608 00:48:10,930 --> 00:48:12,890 Unfälle können passieren. 609 00:48:13,266 --> 00:48:15,886 Schließlich musstest du ja die Welt retten. 610 00:48:16,269 --> 00:48:19,519 Vielen Dank! Sie wissen ja, der Kampf gegen das Böse hört nie auf. 611 00:48:19,897 --> 00:48:22,937 Douglas kümmert sich um den Papierkram. 612 00:48:28,615 --> 00:48:30,195 Kann ich mal aufs Klo? 613 00:49:25,588 --> 00:49:27,468 Was war das denn? 614 00:49:44,607 --> 00:49:46,977 Ich sah ihm ins Gesicht und lächelte ihn an. 615 00:49:47,360 --> 00:49:50,950 Das war spitze. Ich hab nicht mal mit der Wimper gezuckt. 616 00:49:51,322 --> 00:49:56,082 Jetzt versteh ich, warum Sie den Job mögen. - Ja, er hat was. 617 00:49:56,452 --> 00:49:58,752 Scheiß auf A-Train. 618 00:49:59,122 --> 00:50:02,042 Scheiß auf A-Train und scheiß auf die Seven. 619 00:50:02,417 --> 00:50:05,457 Scheiß auf alle von den Seven ... 620 00:50:05,837 --> 00:50:07,377 Was ... 621 00:50:07,755 --> 00:50:09,505 Was machen wir hier? 622 00:50:09,882 --> 00:50:12,392 Du musst zurück zur Arbeit. 623 00:50:12,760 --> 00:50:15,930 Ja, aber. Ich dachte nicht ... 624 00:50:17,098 --> 00:50:20,138 Das war alles, wofür ich dich gerade gebraucht hab. 625 00:50:21,602 --> 00:50:23,272 Ja, aber ich kann doch ... 626 00:50:23,730 --> 00:50:26,520 Ich kann noch mehr machen. Ich kann Ihr Techniker sein. 627 00:50:26,899 --> 00:50:29,649 Ich kann im Transporter sitzen und den hier machen: 628 00:50:30,027 --> 00:50:31,897 "Er ist jetzt im Flur ..." 629 00:50:32,280 --> 00:50:36,200 Hör mal, Junge. Von jetzt an übernehme ich wieder. 630 00:50:36,576 --> 00:50:38,826 Ja, aber ich kann Ihnen helfen. 631 00:50:39,203 --> 00:50:42,083 Das weiß ich. Ich ruf dich wieder an. 632 00:50:54,343 --> 00:50:56,643 Oh, hey ... Warten Sie kurz. 633 00:50:58,181 --> 00:51:01,561 Schon mal gesehen, wie einer einen Scheck über 45.000 zerreißt? 634 00:51:04,854 --> 00:51:06,694 Hughie! 635 00:51:08,816 --> 00:51:10,646 Bist ein guter Junge. 636 00:51:26,584 --> 00:51:28,804 Miss Stillwell, Sie rufen ja doch noch an. 637 00:51:29,170 --> 00:51:31,920 Es fällt mir nicht leicht, aber ... 638 00:51:32,298 --> 00:51:35,338 Ich bin bereit, für Nubian Prince auf 200 Millionen runterzugehen. 639 00:51:35,718 --> 00:51:38,758 Sehr vernünftig, Madelyn. Danke. - Und Steve, 640 00:51:39,138 --> 00:51:42,138 bezüglich Compound V ... 641 00:51:42,517 --> 00:51:45,227 Die Gerüchte, die Sie über meine Helden gehört haben, 642 00:51:45,603 --> 00:51:48,153 sind verleumderisch und unwahr. 643 00:51:48,523 --> 00:51:51,443 Aber wir wissen alle, wie schnell sich Gerüchte verbreiten. 644 00:51:51,818 --> 00:51:54,318 Ich zähle auf Ihre Verschwiegenheit. - Natürlich. 645 00:51:54,695 --> 00:51:57,905 Sie haben mein Wort. - Danke. 646 00:51:58,574 --> 00:52:00,414 Guten Heimflug. 647 00:52:03,246 --> 00:52:05,666 Erst übernehmen Superhelden Polizeiaufgaben, 648 00:52:06,040 --> 00:52:08,750 und jetzt sollen sie auch noch unser Land beschützen. 649 00:52:09,126 --> 00:52:12,336 Das würde bedeuten, dass wir den Krieg privatisieren. 650 00:52:13,506 --> 00:52:15,086 Tschüss, Hughie. 651 00:52:15,466 --> 00:52:17,926 Kannst du gleich abschließen? - Ja. 652 00:52:18,302 --> 00:52:19,892 Danke, Gary. 653 00:52:31,816 --> 00:52:33,726 Wir machen gleich zu. 654 00:52:41,367 --> 00:52:42,947 Hallo? 655 00:52:45,329 --> 00:52:47,619 Wer bist du? - Was? 656 00:52:48,499 --> 00:52:50,589 Ich steh direkt vor dir, du Wichser. 657 00:52:52,295 --> 00:52:54,125 Dachtest du, ich finde das nicht? 658 00:52:59,552 --> 00:53:01,302 Hughie. 659 00:53:04,891 --> 00:53:06,931 Ich bin dir vom Tower aus gefolgt. 660 00:53:08,102 --> 00:53:09,942 Nein, nein, nein! 661 00:53:13,357 --> 00:53:15,777 Wer war der Typ im Wagen? 662 00:53:16,152 --> 00:53:18,822 Er hat dich drauf angesetzt. - Weiß nicht. Ein Taxifahrer. 663 00:53:19,196 --> 00:53:23,986 Taxifahrer! Das glaubst du doch selbst nicht. Für wie blöd hältst du mich? 664 00:53:25,077 --> 00:53:27,957 Warum hast du die Wanze platziert? 665 00:53:28,331 --> 00:53:32,041 Bitte nicht! Nein! - Wir sind die Seven. 666 00:53:32,501 --> 00:53:34,001 Die Mächtigsten der Welt. 667 00:53:34,712 --> 00:53:37,882 Die Beschützer der Unschuldigen, du Riesenarschloch! 668 00:53:46,849 --> 00:53:48,979 Entschuldige das Chaos. 669 00:53:51,520 --> 00:53:53,060 Hau lieber ab. 670 00:53:58,736 --> 00:54:01,066 Hau ab, hab ich gesagt! 671 00:54:02,281 --> 00:54:04,161 Wen haben wir denn da? 672 00:54:04,784 --> 00:54:07,334 Die unsichtbare Fotze! 673 00:55:06,220 --> 00:55:07,970 Wer bist du? 674 00:55:08,347 --> 00:55:10,137 Du beschissener Spion! 675 00:55:10,516 --> 00:55:12,636 Für wen arbeitest du? 676 00:55:13,978 --> 00:55:16,148 Raus mit der Sprache! 677 00:55:16,522 --> 00:55:20,992 Oder ich schlag dir den Kopf ein! Wer bist du, zum Teufel? 678 00:55:21,444 --> 00:55:23,034 Ich sag dir, wer du bist. 679 00:55:23,821 --> 00:55:25,531 Ein Schwachkopf. 680 00:55:25,990 --> 00:55:29,120 "Translucent" heißt überhaupt nicht "unsichtbar". 681 00:55:29,493 --> 00:55:32,293 Es heißt "halbdurchsichtig". 682 00:55:57,229 --> 00:55:58,939 Ist er tot? 683 00:56:03,110 --> 00:56:05,280 Jedenfalls rührt er sich nicht. 684 00:56:05,654 --> 00:56:08,454 Scheiße. - Woher wusstest du, dass das mit dem Strom klappt? 685 00:56:08,824 --> 00:56:10,454 Seine Haut ist aus Carbon. 686 00:56:10,826 --> 00:56:12,406 Das leitet verdammt gut. 687 00:56:12,787 --> 00:56:15,617 Hab ich bei Jimmy Fallon gehört. 688 00:56:17,416 --> 00:56:19,996 Darauf wär ich im Leben nicht gekommen. 689 00:56:20,377 --> 00:56:23,127 Gute Arbeit! Legen wir ihn in den Kofferraum. 690 00:56:24,006 --> 00:56:25,336 Was? 691 00:56:26,258 --> 00:56:30,258 In den Kofferraum. - Nein ... Ich meine, was haben Sie mit ihm vor? 692 00:56:30,638 --> 00:56:33,928 Du hast einen von den Seven plattgemacht. - Ich? 693 00:56:34,308 --> 00:56:37,018 Aber Sie sind in ihn reingefahren! 694 00:56:37,978 --> 00:56:40,818 Jacke wie Hose. Wir stecken beide in der Scheiße! 695 00:56:41,190 --> 00:56:45,320 Nein! Nein, stecken wir nicht. Er hat uns angegriffen. 696 00:56:45,694 --> 00:56:50,534 Sie sind doch FBI-Agent. Rufen Sie Verstärkung. 697 00:56:50,908 --> 00:56:54,498 Ach so. Na ja ... Also streng genommen bin ich nicht beim FBI. 698 00:56:57,123 --> 00:56:58,673 Was? 699 00:57:00,042 --> 00:57:02,252 Wer sind Sie dann? 700 00:57:02,753 --> 00:57:05,923 FÜR MASON. GREIF NACH DEN STERNEN! LIEBE GRÜSSE, HOMELANDER 701 00:57:13,013 --> 00:57:16,563 Keine Sorge, das sind nur Turbulenzen. Gleich vorbei. 702 00:57:35,619 --> 00:57:37,709 Dad ... Dad! 703 00:57:41,542 --> 00:57:43,592 Was macht der denn da draußen? 704 00:57:44,253 --> 00:57:46,553 Ist er nicht dein Freund?