1 00:00:00,024 --> 00:00:15,024 رسانۀ اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 2 00:00:15,100 --> 00:00:27,100 :مترجمین « AbG سـروش » « illusion امیرعلی » 3 00:00:30,281 --> 00:00:32,871 حاجی، چه‌قدر منتظرم .نیروی نامرئی 2 بیاد 4 00:00:32,908 --> 00:00:35,578 .برو بابا .نیروی نامرئی 1 که زاقارت بود 5 00:00:35,661 --> 00:00:37,251 .همه‌ش حول "رایزینگ تاید" می‌چرخه 6 00:00:37,288 --> 00:00:39,578 رایزینگ تاید؟ "دیپ" رو میگی؟" 7 00:00:39,623 --> 00:00:41,476 .آره - .ترنسلوسنت" می‌تونه دهن دیپ رو سرویس کنه" - 8 00:00:41,500 --> 00:00:43,130 .چطوری؟ اون که نامرئی‌‍ه 9 00:00:43,169 --> 00:00:44,749 .همین دیگه .کلاً همینو داره 10 00:00:44,795 --> 00:00:47,005 .دقیقاً ،"قایمکی میره سراغ "دیپ [ معنی: عمیق ] 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,757 !بعدم می‌زنه ناکارش می‌کنه 12 00:00:48,799 --> 00:00:50,439 بتمرگ - تا وقتی دیپ یه کوسه بفرسته - 13 00:00:50,468 --> 00:00:52,338 .کیر "ترنسلوسنت" رو از جا بکَنه [ شفاف ] 14 00:00:52,386 --> 00:00:54,346 چطوری می‌خواد کیرشُ پیدا کنه؟ .نامرئیه 15 00:01:03,522 --> 00:01:04,522 .پشمام 16 00:01:11,363 --> 00:01:12,783 !بنجی 17 00:01:20,539 --> 00:01:21,558 .بلند شو، بلند شو، بلند شو 18 00:01:21,582 --> 00:01:23,422 .بدو، بنجی .پاشو، پاشو 19 00:01:53,364 --> 00:01:55,324 .جلو نیا 20 00:01:55,366 --> 00:01:56,866 .جلوتر نیا زنیکه 21 00:01:58,536 --> 00:02:00,536 به چی می‌خندی؟ 22 00:02:19,431 --> 00:02:22,101 هوملندر؟ [ وطن‌پرست ] 23 00:02:22,142 --> 00:02:24,812 شما پسرا خوبید؟ 24 00:02:27,022 --> 00:02:29,982 می‌شه... یه سلفی بگیریم؟ 25 00:02:30,025 --> 00:02:32,395 .چرا نشه 26 00:02:34,446 --> 00:02:36,366 "ملکه میو و هوملندر از "هفت تن 27 00:02:36,407 --> 00:02:38,077 ،امروز دوباره قهرمانانه به نجاتِ شهر اومدن 28 00:02:38,158 --> 00:02:39,578 و جلوی یه کامیون زره‌پوش ربوده‌شده 29 00:02:39,618 --> 00:02:40,948 ،رو در خیابان‌های بروکلین گرفتن 30 00:02:40,995 --> 00:02:42,445 بعد هم سر صحنه موندن که چندتا سلفی 31 00:02:42,496 --> 00:02:43,932 .با چندتا از طرفدارانِ خوش‌شانس بگیرن - .خوش ‌وقتم - 32 00:02:43,956 --> 00:02:45,536 جین؟ - ...مرسی، جنیفر. و حالا - 33 00:02:45,583 --> 00:02:47,173 خب ببین این تقریباً 34 00:02:47,209 --> 00:02:50,049 .یه دستگاه همه‌کاره‌ست .اسپیکر بلوتوثی 35 00:02:50,087 --> 00:02:51,667 ،با حالت استریو پس می‌تونی 36 00:02:51,714 --> 00:02:53,275 ،بذاریش دور پذیرایی خونه‌تون .و حالشُ ببری 37 00:02:53,299 --> 00:02:55,179 گفتی گیرندۀ کابلی استاندارد داری، درسته؟ 38 00:02:55,217 --> 00:02:57,927 .آره - ،باشه، پس باید یه فرستندۀ صدا بهت بدم - 39 00:02:57,970 --> 00:02:59,430 .اِی‌پی‌تی‌ایکس با تأخیر پایین 40 00:02:59,471 --> 00:03:01,101 ،باعث می‌شه لگِ صدا بیاد پایین 41 00:03:01,140 --> 00:03:02,850 و ورودی اوپتیکال .استانداردی هم داره 42 00:03:02,892 --> 00:03:05,602 و بیا یه اچ‌دی‌ام‌آی هزار مگی .هم بهت بدم 43 00:03:05,644 --> 00:03:06,734 .این یکی خوبه 44 00:03:06,770 --> 00:03:08,310 ،یه‌کم قیمتش بیشتره 45 00:03:08,355 --> 00:03:10,065 .اما کربنش رسانایی بیشتری داره 46 00:03:23,329 --> 00:03:25,749 ...می‌گما، گری 47 00:03:25,789 --> 00:03:27,767 .باید راجب یه‌چیزی باهات صحبت کنم - .بعداً، پسر - 48 00:03:27,791 --> 00:03:29,631 .باشه. حله 49 00:03:29,668 --> 00:03:32,798 ...بعداً... یعنی می‌خوای سی دقیقه دیگه؟ 50 00:03:32,838 --> 00:03:34,258 مثلاً دقیقاً 45 دقیقه دیگه؟ 51 00:03:37,801 --> 00:03:40,011 ببخشید، جناب؟ 52 00:03:40,054 --> 00:03:42,474 سلام. می‌خواستم یه وقت بگیرم 53 00:03:42,514 --> 00:03:44,524 ...که بیاید خونۀ ما و 54 00:03:44,558 --> 00:03:47,348 .کابل‌کشی انجام بدید 55 00:03:47,394 --> 00:03:50,194 .خب... رابین 56 00:03:50,230 --> 00:03:51,860 .رابین عزیز دلم 57 00:03:51,899 --> 00:03:55,109 این اصلاً اون معنی‌ای .که فکرشُ می‌کنی رو نداره 58 00:03:55,152 --> 00:03:58,032 .آم... "کابل‌کشی" یعنی سکس 59 00:03:58,072 --> 00:03:59,952 .نه، "لوله‌کشی" یعنی سکس 60 00:03:59,990 --> 00:04:01,330 کابل‌کشی یعنی 61 00:04:01,367 --> 00:04:03,077 می‌خوای بیام خونه‌تون 62 00:04:03,118 --> 00:04:04,763 .و قشنگ اونجا برات برینم 63 00:04:04,787 --> 00:04:06,827 .خیلی چندشی - .خب، باشه - 64 00:04:06,872 --> 00:04:08,252 ولی تو... خودت بودی که گفتی، نه؟ 65 00:04:08,290 --> 00:04:10,790 باشه. حاضری؟ ،علی‌رغم تلاش زیادت 66 00:04:10,834 --> 00:04:12,884 .من جدی هنوزم گشنمه 67 00:04:12,920 --> 00:04:15,210 .من اتفاقاً الان اشتهام بیشتر باز شد 68 00:04:15,255 --> 00:04:18,675 حالا بعد این همه حرف سکسی کجا می‌خوایم بریم؟ - .نمی‌دونم - 69 00:04:18,717 --> 00:04:20,111 می‌دونی؟ - مهم‌تر از اون اینکه، بعدش می‌خوایم - 70 00:04:20,135 --> 00:04:21,845 کجا بریم کابل‌کشی کنیم؟ 71 00:04:21,887 --> 00:04:23,177 .ای خدایا 72 00:04:23,222 --> 00:04:24,852 خب، باهاش حرف زدی؟ 73 00:04:24,890 --> 00:04:27,390 با کی؟ - .گری - 74 00:04:27,434 --> 00:04:30,604 به گری گفتی که حقوقت رو زیاد کنه؟ 75 00:04:30,646 --> 00:04:32,646 ...آره. آره. والا 76 00:04:32,690 --> 00:04:35,070 ،ببین، روز پر کاری بود ،اونم خیلی سرش شلوغ بود 77 00:04:35,109 --> 00:04:37,779 .ولی فردا حتماً میگم. آره 78 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 .باشه 79 00:04:39,822 --> 00:04:42,372 ،انتظار داشتی چی کار کنم در خونه‌شُ از جا بکَنم؟ 80 00:04:42,408 --> 00:04:44,368 مثل هوملندر؟ 81 00:04:44,410 --> 00:04:45,740 .گفتم باشه دیگه 82 00:04:45,786 --> 00:04:47,326 .آره، ولی از ته دل نبود 83 00:04:47,371 --> 00:04:48,961 .هی، نگاه رو صورتت رو می‌بینم 84 00:04:48,998 --> 00:04:50,868 .می‌بینمش. بی‌خیال دیگه 85 00:04:53,794 --> 00:04:56,134 این قضیه مثل همون .اول دوران دوستی‌مونه 86 00:04:56,171 --> 00:04:58,591 ...فکر نکنم .فکر نکنم اینطور باشه 87 00:04:58,632 --> 00:05:01,012 .حاجی، من بهت پیشنهاد دادم 88 00:05:01,051 --> 00:05:03,431 .خب، ببخشید که من منتظر موندم 89 00:05:03,470 --> 00:05:05,310 تا حالا کلمۀ مردونگی به گوشت خورده؟ 90 00:05:05,347 --> 00:05:08,267 ببین، موضوع اینه که .تو به چیزی که حقته برسی 91 00:05:08,308 --> 00:05:09,978 من دارم خودمُ تو مدرسه جر میدم 92 00:05:10,019 --> 00:05:13,189 چون فکر می‌کنم .به درد جفت‌مون می‌خوره 93 00:05:13,230 --> 00:05:15,980 .می‌دونی، اگه بریم زیر یه سقف 94 00:05:16,025 --> 00:05:17,985 وایسا ببینم، چی؟ چی؟ .صبر کن. هی، هی، هی 95 00:05:18,027 --> 00:05:19,277 هی. چی گفتی؟ 96 00:05:19,319 --> 00:05:21,239 چی گفتی تو الان؟ 97 00:05:21,280 --> 00:05:24,070 خب، یعنی والا نمی‌شه که همه‌ش تو خونۀ بابات 98 00:05:24,074 --> 00:05:25,834 .لوله‌کشی کنیم 99 00:05:25,868 --> 00:05:27,488 .و هِی سعی کنیم سر و صدا نکنیم 100 00:05:27,536 --> 00:05:30,326 و در حالی که اون پوستر ...بیلی جول" مسخره تو" 101 00:05:35,794 --> 00:05:38,804 .تو صورتمه... - .هی - 102 00:05:38,839 --> 00:05:42,049 ...نبینم از بیلی جول بد بگی 103 00:06:15,876 --> 00:06:18,126 .نمی‌تونم وایسم .نمی‌تونم جلوی خودمُ بگیرم 104 00:06:18,170 --> 00:06:20,460 .نمی‌تونم. نمی‌تونم 105 00:06:23,509 --> 00:06:25,509 رابین؟ 106 00:06:30,015 --> 00:06:32,015 رابین؟ 107 00:06:34,061 --> 00:06:36,061 !رابین 108 00:06:37,147 --> 00:06:39,017 !رابین 109 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 [ دموین، آیووا ] 110 00:07:06,718 --> 00:07:09,138 .انرژیت رو بذار روی دیوار 111 00:07:18,021 --> 00:07:20,021 .من "استارلایت" هستم [ نور ستاره ] 112 00:07:20,065 --> 00:07:23,185 پنجاه کیلوگرم وزن دارم .و یک و 67 قدمه 113 00:07:23,235 --> 00:07:25,235 .لطفاً دور بزن 114 00:07:31,702 --> 00:07:33,912 .باشه. نشون‌مون بده، عزیزم 115 00:07:33,954 --> 00:07:36,754 .باید اون طرفُ نگاه کنی - جانم؟ - 116 00:07:36,790 --> 00:07:38,420 باید از رو به دوربین برگردی 117 00:07:38,458 --> 00:07:41,588 ،و چشمات رو ببندی .و گرنه کورت می‌کنم 118 00:07:41,628 --> 00:07:43,508 .باشه 119 00:07:43,547 --> 00:07:45,547 .خب، برو 120 00:07:53,891 --> 00:07:56,191 .واقعاً شرمنده 121 00:07:56,226 --> 00:07:58,476 حالت خوبه؟ 122 00:07:59,521 --> 00:08:02,821 .من با قدرت ماورائی به‌دنیا اومدم 123 00:08:02,858 --> 00:08:05,188 .مامانم خیلی خوشحال شده بود 124 00:08:05,235 --> 00:08:09,105 مامانم منو می‌برد به همۀ ،جشنواره‌های قهرمانان کوچولو 125 00:08:09,156 --> 00:08:10,736 .ولی من اصلاً دوست نداشتم 126 00:08:10,782 --> 00:08:13,162 ...اَه، یعنی هنوزم 127 00:08:13,202 --> 00:08:15,792 .بوی تافت مو رو حس می‌کنم 128 00:08:15,829 --> 00:08:19,119 ...ولی 129 00:08:19,166 --> 00:08:23,626 تو مرحلۀ پرسش و پاسخ همیشه ،ازم می‌پرسیدن که آرزوم چی بود 130 00:08:23,670 --> 00:08:27,970 ،و منم همیشه می‌گفتم ".نجاتِ دنیا" 131 00:08:28,008 --> 00:08:30,888 و داورا همین‌طوری می‌خندیدن 132 00:08:30,928 --> 00:08:33,218 .انگار حرف بانمکی زدم 133 00:08:33,263 --> 00:08:37,273 .ولی برای من جوک نبود 134 00:08:39,144 --> 00:08:43,274 "از کی تا حالا "امیدوار" و "ساده‌لوح 135 00:08:43,315 --> 00:08:45,605 هم‌معنی شدن؟ 136 00:08:45,651 --> 00:08:48,401 یعنی آخه چرا آدم اصلاً وارد این کار بشه 137 00:08:48,445 --> 00:08:51,365 اگر برای نجات دنیا نباشه؟ 138 00:08:51,406 --> 00:08:55,076 .تنها خواسته‌م همیشه همین بوده 139 00:08:57,496 --> 00:09:00,826 و برای همینم همیشه می‌خواستم 140 00:09:00,874 --> 00:09:04,004 .عضو هفت تن باشم 141 00:09:15,389 --> 00:09:17,389 142 00:09:17,432 --> 00:09:20,102 .به‌نظرم مراسم یادبود رابین خوب بود 143 00:09:21,103 --> 00:09:23,193 دیدی چند نفر اومدن؟ 144 00:09:23,230 --> 00:09:25,230 .اوف 145 00:09:26,441 --> 00:09:28,281 خیلی‌ها به اون دختر احترام می‌ذاشتن 146 00:09:28,318 --> 00:09:30,778 .و کلی عشق توی اون اتاق بود 147 00:09:30,821 --> 00:09:33,451 .و غذا. چه غذایی 148 00:09:33,490 --> 00:09:34,990 .واقعاً عالی بود 149 00:09:35,033 --> 00:09:37,913 150 00:09:37,953 --> 00:09:39,333 151 00:09:39,371 --> 00:09:40,682 .ای خدا. شاید یه کانالی فیلم داشته باشه 152 00:09:40,706 --> 00:09:42,100 .نه، بذار بمونه - .نه، می‌تونم بزنم به کانال دیگه - 153 00:09:42,124 --> 00:09:43,754 .بذار باشه 154 00:09:43,792 --> 00:09:46,502 .فقدانی غم‌انگیز و وحشتناک... 155 00:09:46,586 --> 00:09:50,916 .واقعاً به خانوادۀ رابین وارد تسلیت میگم 156 00:09:50,966 --> 00:09:53,716 داشتم چندتا سارق بانک .رو تعقیب می‌کردم 157 00:09:53,760 --> 00:09:56,350 ،اونم یهو وسط خیابون سبز شد 158 00:09:56,388 --> 00:09:58,518 ...و نتونستم 159 00:09:58,557 --> 00:09:59,977 ...وسط 160 00:10:00,017 --> 00:10:02,557 .نیم‌قدم با پیاده‌رو فاصله داشت بی‌ناموس 161 00:10:02,602 --> 00:10:03,902 .بی‌خیال دیگه، هیویی 162 00:10:03,937 --> 00:10:05,727 ناراحتی به خودت راه نده، خب؟ ...فقط 163 00:10:05,772 --> 00:10:07,522 .اون می‌دونه 164 00:10:07,566 --> 00:10:09,085 165 00:10:11,278 --> 00:10:14,608 166 00:10:14,656 --> 00:10:16,366 ...همه در "وات" واقعاً 167 00:10:16,408 --> 00:10:19,578 .خیلی سر قضیۀ رابین داغون شدن 168 00:10:19,619 --> 00:10:23,619 ،حالا شماها زن و شوهر نبودید ،و ببین 169 00:10:23,665 --> 00:10:26,415 .در واقع، هیچ ادعای حقوقی‌ای نداری 170 00:10:26,460 --> 00:10:27,710 ...اما 171 00:10:27,753 --> 00:10:30,263 :وات می‌خواد کار درست رو انجام بده 172 00:10:30,297 --> 00:10:33,627 ‫45 هزار دلار برای جبران بهت بده. 173 00:10:34,634 --> 00:10:37,014 فقط باید اینجا رو 174 00:10:37,054 --> 00:10:38,224 ،امضاء کنی 175 00:10:38,263 --> 00:10:40,273 .و من چک رو تقدیمت می‌کنم 176 00:10:42,309 --> 00:10:45,269 .این که توافق‌نامۀ رازداری‌‍ه 177 00:10:45,312 --> 00:10:47,152 .یه نمونه توافق‌نامۀ عدم افشاءست 178 00:10:47,189 --> 00:10:50,149 ...اگه اینو امضاء کنم 179 00:10:50,192 --> 00:10:52,942 نمی‌تونم راجبش حرفی بزنم؟ 180 00:10:52,986 --> 00:10:54,946 باید وانمود کنم که انگاری ،هیچ اتفاقی نیفتاده 181 00:10:54,988 --> 00:10:58,118 و انگار دست تو دستِ رابین نبودم؟ 182 00:10:58,158 --> 00:11:00,078 ،ببین، من می‌دونم که ناراحتی 183 00:11:00,118 --> 00:11:02,078 .ولی ما فقط قصدمون کمکه 184 00:11:02,120 --> 00:11:04,580 .پس بگو که متأسفی 185 00:11:04,623 --> 00:11:06,043 جانم؟ 186 00:11:06,083 --> 00:11:08,713 یعنی خب، می‌شنوی که "ملت می‌گن "تسلیت می‌گم 187 00:11:08,752 --> 00:11:10,752 ،"و "فاجعۀ غم‌انگیزی بود" یا "غم آخرتون باشه 188 00:11:10,796 --> 00:11:12,796 اما هیچکس نمی‌تونه توی چشمای من لامصب نگاه کنه 189 00:11:12,839 --> 00:11:15,629 ".و بگه که "متأسفم 190 00:11:15,675 --> 00:11:18,925 .من هیچی رو امضاء نمی‌کنم .گم‌شو بیرون 191 00:11:18,970 --> 00:11:22,680 !گفتم گورتُ گم کن بیرون 192 00:11:27,646 --> 00:11:29,646 خوبی؟ 193 00:11:31,525 --> 00:11:35,735 .همون‌طور که گفتم .بیشتر نمونه توافق‌نامۀ عدم افشاءست 194 00:11:35,779 --> 00:11:37,739 .چیز معمولی‌ایه 195 00:11:37,781 --> 00:11:40,411 می‌شه بهش فکر کنم؟ 196 00:11:42,911 --> 00:11:45,661 ،اگر هر سؤالی داشتی 197 00:11:45,705 --> 00:11:47,495 ...فقط 198 00:11:55,549 --> 00:11:57,429 199 00:11:57,467 --> 00:12:00,467 200 00:12:01,471 --> 00:12:03,471 روان‌پریشی اون بیرون نیست؟ 201 00:12:03,515 --> 00:12:05,175 .نه. شب آرومیه 202 00:12:05,225 --> 00:12:06,725 .مثل هر شب دیگه 203 00:12:06,768 --> 00:12:08,598 .چه بد 204 00:12:08,645 --> 00:12:11,645 الان این رسانه‌ها خیلی .می‌تونن به کمک‌مون بیان 205 00:12:13,525 --> 00:12:14,895 .وای، اَنی 206 00:12:14,943 --> 00:12:16,863 .گرسنمه 207 00:12:16,903 --> 00:12:18,863 .نگران نباش .کاره رو بهم ندادن 208 00:12:18,905 --> 00:12:21,195 .چمیدونی که 209 00:12:21,241 --> 00:12:24,201 دارن از سرتاسر کشور با .دخترا مصاحبه می‌کنن 210 00:12:24,244 --> 00:12:25,914 ".تازه‌شم، احتمالاً رسیده به "کونتس 211 00:12:25,954 --> 00:12:27,914 .اون خیلی توی جو اتاق خوبه 212 00:12:27,956 --> 00:12:30,996 ،اگر منفی‌بافی کنی .اتفاقات منفی هم برات میفته 213 00:12:32,043 --> 00:12:33,803 بله؟ 214 00:12:33,837 --> 00:12:36,797 .بله، من مادرشم 215 00:12:36,840 --> 00:12:39,510 ...بله 216 00:12:39,551 --> 00:12:41,141 .یه لحظه 217 00:12:41,178 --> 00:12:42,758 .خودشونن 218 00:12:42,804 --> 00:12:44,014 .اونان 219 00:12:44,055 --> 00:12:45,265 الو؟ 220 00:12:46,266 --> 00:12:48,266 .بله، خودم هستم 221 00:12:51,271 --> 00:12:52,811 قبول شدم؟ 222 00:12:52,856 --> 00:12:54,356 !قبول شدی 223 00:12:54,399 --> 00:12:55,399 !قبول شدی 224 00:12:55,442 --> 00:12:57,322 .هیس 225 00:12:58,320 --> 00:13:00,030 .خدای من 226 00:13:00,071 --> 00:13:01,661 .واقعاً... عذر می‌خوام 227 00:13:01,698 --> 00:13:03,618 .ارتباط یه‌جوری شد 228 00:13:03,658 --> 00:13:05,118 .والا نمی‌دونم چی شد اصلاً 229 00:13:05,160 --> 00:13:07,330 .اوهوم 230 00:13:07,370 --> 00:13:10,120 .دهنتو 231 00:13:10,165 --> 00:13:11,325 232 00:13:11,374 --> 00:13:13,004 233 00:13:13,043 --> 00:13:14,383 234 00:13:14,419 --> 00:13:16,709 235 00:13:16,755 --> 00:13:18,375 236 00:13:19,382 --> 00:13:20,512 237 00:13:20,550 --> 00:13:22,260 چی کار می‌کنی؟ 238 00:13:22,302 --> 00:13:23,722 "نمی‌تونم علیه "اِی ترین [ قطار سریع‌السیر ] 239 00:13:23,762 --> 00:13:25,114 .شکایت جنایی ثبت کنم .ابرقهرمان‌ها شدن مثل پلیسا 240 00:13:25,138 --> 00:13:26,638 در حین انجام وظیفه که باشن 241 00:13:26,681 --> 00:13:28,641 .نمی‌تونی بهشون اتهامی بزنی - .باشه - 242 00:13:28,683 --> 00:13:30,393 .اما شاید بتونیم شکایت قتل غیرعمد ثبت کنیم 243 00:13:30,435 --> 00:13:33,355 .فقط باید امضاء پدر مادر رابین رو بگیرم 244 00:13:33,396 --> 00:13:36,396 .هیویی، بیا پیش من بشین - ...بابا، من - 245 00:13:36,441 --> 00:13:38,531 ...دارم 246 00:13:38,568 --> 00:13:40,568 .باشه 247 00:13:46,952 --> 00:13:49,002 .دمت گرم 248 00:13:49,037 --> 00:13:52,037 ،می‌خوای اینو درستش کنی .اتفاقی که برای رابین افتاد رو 249 00:13:54,543 --> 00:13:56,213 .اما نمی‌تونی 250 00:13:57,254 --> 00:13:58,714 .پس اینو امضاءش کن 251 00:14:00,840 --> 00:14:02,680 چی؟ 252 00:14:02,717 --> 00:14:04,637 .این پول زیادیه، هیویی 253 00:14:04,678 --> 00:14:06,678 .خیلی به کارمون میاد 254 00:14:08,682 --> 00:14:11,102 .نمی‌تونم... بابا، اونا کشتنش 255 00:14:11,142 --> 00:14:12,812 واقع‌گرا باش، خب؟ 256 00:14:12,852 --> 00:14:14,352 حتی اگرم از پس خرج و مخارج ...یه وکیل بر بیایم 257 00:14:14,396 --> 00:14:16,686 ...و این "اگر" خیلی بزرگیه .هیچ مدرکی وجود نداره 258 00:14:16,731 --> 00:14:18,111 .اون توی خیابون بود 259 00:14:18,149 --> 00:14:20,739 .مثل این می‌مونه که اتوبوس بهش زده باشه - بابا، فقط یه قدم با - 260 00:14:20,777 --> 00:14:21,947 .پیاده‌رو فاصله داشت - ...من - 261 00:14:21,987 --> 00:14:23,447 !خودم دیدم - .هیویی، گوش بده - 262 00:14:23,488 --> 00:14:26,488 .نمی‌تونی این کارو بکنی - واسه چی؟ - 263 00:14:26,533 --> 00:14:28,135 ...بابا، من - .جنمش رو نداری - 264 00:14:28,159 --> 00:14:30,159 .هیچ‌وقتم نداشتی 265 00:14:33,498 --> 00:14:35,708 .معذرت می‌خوام، ولی واقعیته 266 00:14:37,752 --> 00:14:39,752 .منم ندارم 267 00:14:40,880 --> 00:14:42,840 ...حالا 268 00:14:42,882 --> 00:14:45,682 ...بیا و بیا بشین کنارم، خب؟ 269 00:14:45,719 --> 00:14:49,179 .داره "رمینگتون استیل" میده 270 00:14:49,222 --> 00:14:51,682 هیویی! کجا میری آخه؟ 271 00:14:58,523 --> 00:15:01,283 ..."فرش قرمز بیرون مقر فرماندهی "وات 272 00:15:01,318 --> 00:15:03,358 ...برای ارائۀ سالانۀ سهام‌داران 273 00:15:05,905 --> 00:15:07,155 .خانم اومدش 274 00:15:07,198 --> 00:15:08,868 .به نیویورک خوش اومدی 275 00:15:08,908 --> 00:15:10,988 ،من اَشلی برت هستم .رئیس روابط استعدادیابی 276 00:15:11,036 --> 00:15:13,656 ببینم، همۀ این آدما برای من اومدن؟ 277 00:15:13,705 --> 00:15:15,075 .وای عزیز دلم 278 00:15:15,123 --> 00:15:17,793 پس می‌خواستی واسه کی بیان؟ 279 00:15:17,834 --> 00:15:19,004 .بیا 280 00:15:19,044 --> 00:15:20,554 .داره دیرمون می‌شه 281 00:15:20,587 --> 00:15:21,837 .خدای من 282 00:15:28,970 --> 00:15:31,220 ،خانم‌ها و آقایون 283 00:15:31,264 --> 00:15:33,524 قطعاً تو عصر خوبی از 284 00:15:33,558 --> 00:15:36,768 .بیزینس ابرقهرمانی قرار داریم 285 00:15:36,811 --> 00:15:39,861 ،درآمد کل‌مون 14 درصد افزایش داشته 286 00:15:39,898 --> 00:15:42,978 ،آخرین فیلم‌مون "،مردان جی: جنگ جهانی" 287 00:15:43,026 --> 00:15:45,106 فروش کل جهانیش به تازگی 288 00:15:45,153 --> 00:15:48,703 .رسیده به حدوداً 1.7 میلیون دلار 289 00:15:48,740 --> 00:15:50,330 و پاییز امسال، استارتِ ساخت 290 00:15:50,367 --> 00:15:52,577 جدیدترین شهربازی‌مون .خارج از پاریس رو می‌زنیم 291 00:15:52,619 --> 00:15:56,039 .فرصت‌های برندینگ نامحدودی وجود داره 292 00:15:58,083 --> 00:16:01,673 اما می‌دونید، هیچ کدوم .از اینا خیلی اهمیت نداره 293 00:16:01,711 --> 00:16:06,421 چون مهم‌ترین وظیفه‌مون ،مدیریت، حمایت 294 00:16:06,466 --> 00:16:09,796 و مشورت‌دادن به قهرمانان دلیریه 295 00:16:09,844 --> 00:16:14,314 که هر روز جون‌شون رو در خطر می‌ندازن 296 00:16:14,349 --> 00:16:16,889 .اونم بخاطر ما 297 00:16:16,935 --> 00:16:19,555 .بیاید با همدیگه نگاه کنیم 298 00:16:25,276 --> 00:16:27,486 ،دنیایی بدون جرم و جنایت 299 00:16:27,529 --> 00:16:29,859 ،با آزادی و عدالت برای همه 300 00:16:29,906 --> 00:16:32,276 ،این دنیا برامون در دسترس شده 301 00:16:32,325 --> 00:16:35,575 به لطف دویست و خرده‌ای ابرقهرمان 302 00:16:35,620 --> 00:16:37,210 .خانواده‌ی وات 303 00:16:37,247 --> 00:16:39,247 ،آینده‌ی روشنی پیش‌رو می‌بینیم 304 00:16:39,290 --> 00:16:43,000 زمانی که در هر شهری .یک قهرمان وات وجود داره 305 00:16:43,044 --> 00:16:46,594 .راستی تا الان عالی کار کردی 306 00:16:46,631 --> 00:16:48,721 .من که هنوز کاری نکردم 307 00:16:48,758 --> 00:16:50,298 .آره، دقیقاً به همین زودی 308 00:16:50,343 --> 00:16:51,903 دو و نیم امتیاز پیش مرکزی‌ها 309 00:16:51,928 --> 00:16:53,968 و مسیحیون محافظ‌کار افزایش داشتی .بین 18 تا 49 310 00:16:54,013 --> 00:16:56,473 ...راستی اون سخنرانی مصاحبه‌ت 311 00:16:56,516 --> 00:16:59,346 .فروتنانه و خاکی بود 312 00:16:59,394 --> 00:17:01,984 .واقعاً تصمیم هوشمندانه‌ای بود 313 00:17:02,021 --> 00:17:04,071 .از صمیم قلبم بود 314 00:17:04,107 --> 00:17:06,527 .آره، واسه همینم عاشقتیم 315 00:17:06,568 --> 00:17:09,448 خب آماده‌ای که دنیات عوض شه؟ 316 00:17:11,614 --> 00:17:13,092 از جمله جواهر... 317 00:17:13,116 --> 00:17:14,236 ،سلطنت وات 318 00:17:14,284 --> 00:17:16,624 بزرگترین تیم ابرقهرمانی‌ای 319 00:17:16,661 --> 00:17:17,911 :که دنیا به خودش دیده 320 00:17:17,954 --> 00:17:19,714 ".هفت تن" 321 00:17:19,748 --> 00:17:22,378 .این وظیفه و افتخار ماست 322 00:17:22,417 --> 00:17:23,997 .ما وات هستیم 323 00:17:24,043 --> 00:17:26,423 ما باعث ابر شدنِ .قهرمانان می‌شویم 324 00:17:31,050 --> 00:17:35,850 .یه سورپرایز فوق‌العاده براتون دارم 325 00:17:35,889 --> 00:17:38,679 ،هم عضو تیم هفت تن 326 00:17:38,725 --> 00:17:41,685 ،و خدای هفت دریا 327 00:17:41,728 --> 00:17:44,308 ".خود خودش، "دیپ 328 00:17:59,746 --> 00:18:02,076 .ممنونم 329 00:18:03,666 --> 00:18:05,996 .مرسی از همه 330 00:18:06,044 --> 00:18:09,844 بعد از حرفه‌ی طولانی 331 00:18:09,881 --> 00:18:13,641 ،و برجسته‌ای به همراه هفت تن 332 00:18:13,676 --> 00:18:18,056 .دوست خوبم، "لمپ‌لایتر"، بازنشسته شده 333 00:18:18,097 --> 00:18:20,267 .بیاید قشنگ ازش تشکر کنیم 334 00:18:20,308 --> 00:18:21,768 چی باید بگید؟ 335 00:18:21,810 --> 00:18:23,204 !ممنونیم، لمپ‌لایتر 336 00:18:25,230 --> 00:18:27,730 ،ولی الان 337 00:18:27,774 --> 00:18:31,694 ،در حالی که برمی‌گردیم به سوی آینده 338 00:18:31,736 --> 00:18:35,446 دوست دارم یه آدم بسیار خاصی .رو بهتون معرفی کنم 339 00:18:35,490 --> 00:18:38,330 و من یکی که بی‌صبرانه منتظرم .تا کنارش کار کنم 340 00:18:38,368 --> 00:18:41,078 .لطفاً به استارلایت خوش‌آمد بگید 341 00:18:41,120 --> 00:18:42,910 .برو. برو. تو رو میگه 342 00:18:53,925 --> 00:18:55,861 .اینجا رو نگاه - ،خانم‌ها و آقایون - 343 00:18:55,885 --> 00:18:58,425 .استارلایت و دیپ 344 00:19:04,269 --> 00:19:05,649 .سلام 345 00:19:05,687 --> 00:19:07,397 !عاشقتم، استارلایت 346 00:19:09,440 --> 00:19:11,150 !عاشق‌تونیم 347 00:19:51,900 --> 00:19:53,990 هی، رفیق، خوبی؟ 348 00:19:59,824 --> 00:20:01,874 !هی، داداش 349 00:20:17,216 --> 00:20:19,886 .اوف 350 00:20:19,928 --> 00:20:22,388 خیلی باحاله، ها؟ 351 00:20:22,430 --> 00:20:23,720 .هی، اینجا رو باش 352 00:20:23,765 --> 00:20:25,805 دو تا ماهوارۀ ورلدویو-۴ داریم 353 00:20:25,850 --> 00:20:27,810 .در مدار مرکزی زمین 354 00:20:27,852 --> 00:20:30,152 اساساً می‌تونیم شماره پلاک یه ماشین فرار رو 355 00:20:30,188 --> 00:20:32,068 .از ارتفاع 380 مایلی بخونیم 356 00:20:32,106 --> 00:20:34,476 ...این واقعاً 357 00:20:34,525 --> 00:20:36,105 ...یعنی 358 00:20:36,152 --> 00:20:38,032 من داشتم با اسکنر رادیویی پلیسی کار می‌کردم که 359 00:20:38,071 --> 00:20:39,861 .از سایت ای‌بی خریدم 360 00:20:39,906 --> 00:20:42,406 .آره خب، دیگه اوضاع تغییر کرده 361 00:20:42,450 --> 00:20:45,290 راستی، حالا وایسا تا .اتاق غذاخوری رو ببینی 362 00:20:45,328 --> 00:20:47,908 "ممکنه حالا از می‌خونۀ "گرامرسی 363 00:20:47,956 --> 00:20:49,956 .میرو" رو دزدیده باشیم" 364 00:20:49,999 --> 00:20:51,919 .آره، پسره واقعاً حرف نداره 365 00:20:51,960 --> 00:20:56,210 این مال اونه، مگه نه؟ 366 00:20:56,255 --> 00:20:58,875 .هوملندر؟ آره 367 00:20:58,925 --> 00:21:00,925 ولی به‌زودی تو هم .یکی مال خودت داری 368 00:21:00,969 --> 00:21:02,389 .بیا. بشین 369 00:21:02,428 --> 00:21:03,718 .امتحانش کن 370 00:21:03,763 --> 00:21:06,683 .بیا دیگه 371 00:21:06,724 --> 00:21:08,814 حالت خوبه؟ 372 00:21:08,851 --> 00:21:11,231 ...فقط اینکه 373 00:21:13,356 --> 00:21:17,356 من قبلاً جلوی آینده وایمیستادم 374 00:21:17,402 --> 00:21:21,532 و وانمود می‌کردم توی .جایگاهی‌ام که الان هستم 375 00:21:21,572 --> 00:21:24,032 یه‌چیزی رو می‌دونی؟ 376 00:21:24,075 --> 00:21:27,575 ...روز اولم 377 00:21:27,620 --> 00:21:31,210 .خب، حس می‌کردم یه کلاهبردارم 378 00:21:31,249 --> 00:21:35,669 آره. اما خبر خوب اینه که .همه همچین حسی دارن 379 00:21:38,214 --> 00:21:39,844 .ممنون 380 00:21:43,094 --> 00:21:45,354 .و راستی، ما دیگه هم‌تیمی‌ایم 381 00:21:45,388 --> 00:21:47,718 .به همدیگه کمک می‌کنیم 382 00:21:47,765 --> 00:21:49,135 شرط می‌بندم بچگی 383 00:21:49,183 --> 00:21:51,733 پوستر هوملندر رو روی دیوار اتاقت داشتی، ها؟ 384 00:21:51,769 --> 00:21:55,609 ...نه، والا 385 00:21:55,648 --> 00:21:58,438 ...نمی‌دونم، هوملندر خیلی 386 00:21:58,484 --> 00:22:02,494 .مثل حضرت مسیحی چیزی می‌مونه 387 00:22:02,530 --> 00:22:04,990 ،اگر می‌خوای حقیقت رو بدونی 388 00:22:05,033 --> 00:22:07,833 من در واقع پوستر تو رو .زده بودم رو دیوار اتاقم 389 00:22:07,869 --> 00:22:09,949 خدایی؟ 390 00:22:09,996 --> 00:22:12,166 ...آره. آره. یه‌جورایی 391 00:22:12,206 --> 00:22:15,786 .یه کراش بچگونه روت داشتم 392 00:22:15,835 --> 00:22:18,205 .خدای من - .خدای من - 393 00:22:18,254 --> 00:22:20,764 .امیدوارم حرف زشتی نباشه 394 00:22:20,798 --> 00:22:22,568 .نه، نه، نه .اصلاً زشت نیست 395 00:22:22,592 --> 00:22:25,392 .فقط همچین سکسیه 396 00:22:32,310 --> 00:22:34,810 چیه؟ 397 00:22:34,854 --> 00:22:36,290 یعنی خب خودت گفتی .روم کراش داشتی 398 00:22:36,314 --> 00:22:37,774 ...منم فکر کردم، می‌دونی 399 00:22:37,815 --> 00:22:39,685 ...این - .هی، هی، هی - 400 00:22:39,734 --> 00:22:41,284 .ببین، تو خیلی جذابی 401 00:22:41,319 --> 00:22:43,109 ،من... که حرفی از سکس نزدم 402 00:22:43,154 --> 00:22:45,074 .فقط یه ساک ریز و مجلسی 403 00:22:45,114 --> 00:22:46,967 .هی، هی، هی .صبر کن، وایسا، وایسا 404 00:22:46,991 --> 00:22:50,121 موضوع فقط اینه که تا چه حد .دلت می‌خواد عضو هفت تن بشی 405 00:22:58,878 --> 00:23:01,088 جانم؟ 406 00:23:01,130 --> 00:23:02,340 .هی، هی، هی 407 00:23:02,381 --> 00:23:03,551 .هی، هی، هی 408 00:23:03,591 --> 00:23:06,721 .آروم باش 409 00:23:06,761 --> 00:23:09,101 .آروم باش. فقط داریم حرف می‌زنیم 410 00:23:09,138 --> 00:23:12,098 .و ببین، می‌دونم که خیلی قدرتمندی 411 00:23:12,141 --> 00:23:15,441 .متوجه‌م .قدرت‌هات اصلاً شوخی‌بردار نیستن 412 00:23:15,478 --> 00:23:17,938 ...موضوع اینه که 413 00:23:17,980 --> 00:23:20,360 .اینجا من نفر دوم هستم 414 00:23:20,399 --> 00:23:22,399 ،پس می‌دونی اگر لب تر کنم 415 00:23:22,443 --> 00:23:24,073 .از اینجا پرتت می‌کنن بیرون 416 00:23:24,112 --> 00:23:27,162 .علی‌الخصوص که بهم حمله هم کردی 417 00:23:27,198 --> 00:23:29,158 چی کار کردم؟ 418 00:23:29,200 --> 00:23:31,620 .آره. ببین 419 00:23:31,661 --> 00:23:35,751 ،یعنی خب، عزیز آیووا ،مدافع دموین 420 00:23:35,790 --> 00:23:38,380 .الان واسه دیپ قاطی کرد 421 00:23:38,417 --> 00:23:41,087 ...یعنی خب 422 00:23:41,129 --> 00:23:42,839 .این می‌تونه از کار بیکارت کنه 423 00:23:42,880 --> 00:23:45,380 .آره 424 00:23:45,424 --> 00:23:48,724 ،یعنی، دست از پا درازتر .میری خونه ور دل مامانت 425 00:23:48,761 --> 00:23:50,561 .فقط به اون بچه‌ها فکر کن 426 00:23:50,596 --> 00:23:52,556 .بچه‌ها دیگه 427 00:23:52,598 --> 00:23:54,768 ،اون بچه‌هایی که تو الگوشونی 428 00:23:54,809 --> 00:23:57,519 .واقعاً نابود می‌شن 429 00:24:00,064 --> 00:24:03,154 یعنی خب، تو که همچین چیزی نمی‌خوای، نه؟ 430 00:24:03,192 --> 00:24:06,362 .یا که با هم هم‌تیمی می‌شیم 431 00:24:06,404 --> 00:24:10,034 ،من و تو، از ضربات جاخالی می‌دیم 432 00:24:10,074 --> 00:24:13,044 .حدود دو سه دقیقه‌ای مثلاً 433 00:24:13,077 --> 00:24:15,037 .چیز خاصی نیست 434 00:24:15,079 --> 00:24:18,329 بعدش می‌دونی چی میشه؟ 435 00:24:18,374 --> 00:24:20,754 .تمام آرزوهات به واقعیت می‌پیونده 436 00:24:25,089 --> 00:24:26,879 مطمئنم همه‌تون شنیدید که 437 00:24:26,924 --> 00:24:30,184 "ترنسلوسنت دیشب تو "یانکرز 438 00:24:30,219 --> 00:24:31,738 جلوی سرقت مسلحانه از یه خونه‌ای رو گرفته 439 00:24:31,762 --> 00:24:33,323 .با یه زن تنها و دوتا بچه‌هاش تو خونه 440 00:24:33,347 --> 00:24:35,807 ...واقعاً حرف نداره 441 00:24:35,850 --> 00:24:38,770 خب بگو ببینم، چطوری می‌تونی ناپدید بشی؟ 442 00:24:38,811 --> 00:24:40,271 .نه، من در واقع ناپدید نمی‌شم 443 00:24:40,313 --> 00:24:44,533 پوستم تبدیل به یه کربن فرا ماده‌ای می‌شه 444 00:24:44,567 --> 00:24:45,527 .که نور رو منحرف می‌کنه 445 00:24:45,568 --> 00:24:47,278 .مثل یه شنل نامرئی‌کننده 446 00:24:47,320 --> 00:24:48,910 ،خیله‌خب، ولی فقط محض اطلاع 447 00:24:48,946 --> 00:24:50,946 باید لخت مادرزاد باشی دیگه، نه؟ 448 00:24:52,909 --> 00:24:55,539 .واقعاً ممنونم که اومدی به برنامه .رفیق. عاشقتم 449 00:24:55,578 --> 00:24:57,658 شماها هم منتظر پشت صحنۀ 450 00:24:57,705 --> 00:24:59,995 ،نیروی نامرئی 2 ...و بعدش خودِ ترنسلوسنت باشید 451 00:25:01,709 --> 00:25:04,459 دوربین پرستاری بچه دوست دارید؟ 452 00:25:04,503 --> 00:25:06,064 .چون چندتا مدل ویژه ازش آوردیم 453 00:25:06,088 --> 00:25:07,418 .خیلی خرس محبوبیه 454 00:25:07,465 --> 00:25:09,005 .توی چشماش دوربین تعبیه شده 455 00:25:09,050 --> 00:25:10,510 ،بگو ببینم 456 00:25:10,551 --> 00:25:13,141 چندتا پرستار بچه‌هاشون رو تکون میدن؟ 457 00:25:13,179 --> 00:25:15,559 جانم؟ 458 00:25:15,598 --> 00:25:19,768 ...می‌دونی دیگه ...یه تکون درست‌حسابی 459 00:25:19,810 --> 00:25:23,020 انگار که بخوای بزنی .سس کچاپ بیاد بیرون 460 00:25:23,064 --> 00:25:25,484 یک درصد؟ کمتر؟ 461 00:25:25,524 --> 00:25:27,494 .نمی‌دونم والا 462 00:25:27,526 --> 00:25:29,356 .خیلی جالبه 463 00:25:29,403 --> 00:25:33,073 یک میلیارد دلار از اینا رو .سرتاسر جهان می‌فروشن 464 00:25:33,115 --> 00:25:35,325 نشون‌دهنده‌ی یه چیزه، مگه نه؟ 465 00:25:35,368 --> 00:25:37,828 مردم دیوونه باور می‌کنن 466 00:25:37,870 --> 00:25:39,830 .اگر به اندازۀ کافی بترسونی‌شون 467 00:25:39,872 --> 00:25:42,712 .ایول 468 00:25:42,750 --> 00:25:44,670 .ایول، ایول 469 00:25:44,710 --> 00:25:46,250 ...آم 470 00:25:46,295 --> 00:25:48,705 حالا می‌تونم کمکی بهتون کنم...؟ 471 00:25:48,756 --> 00:25:51,506 .معطلت نمی‌کنم، هیویی 472 00:25:51,550 --> 00:25:53,930 .شنیدم چه بلایی سر رابین اومد 473 00:25:53,970 --> 00:25:55,072 ببخشید، شما کی هستید؟ 474 00:25:55,096 --> 00:25:56,426 .اون وسط خیابون نبود 475 00:25:56,472 --> 00:25:58,312 .یک قدم با پیاده‌روی وامونده فاصله داشت 476 00:25:58,349 --> 00:26:00,519 .و تو هم پول‌شونو قبول نکردی 477 00:26:00,559 --> 00:26:01,828 آره. گفتم تو کی هستی؟ 478 00:26:01,852 --> 00:26:02,902 از کجا می‌دونی؟ 479 00:26:02,937 --> 00:26:04,647 .اسمم بوچره 480 00:26:04,689 --> 00:26:06,319 .بیلی بوچر 481 00:26:07,733 --> 00:26:09,653 ببین، تو فکر این بودم که 482 00:26:09,694 --> 00:26:13,574 .من و تو یه گپی با همدیگه بزنیم 483 00:26:15,199 --> 00:26:17,079 مأمور فدرالی؟ 484 00:26:17,118 --> 00:26:18,908 .به حرفات نمی‌خوره پلیس فدرال باشی [ لهجۀ انگلیسی ] 485 00:26:18,953 --> 00:26:20,753 چیه نمی‌تونم پناهنده بشم؟ 486 00:26:20,788 --> 00:26:22,266 یه فاحشۀ حرفه‌ای توی اسکله 487 00:26:22,290 --> 00:26:23,750 .خلافِ اینو میگه 488 00:26:23,791 --> 00:26:24,977 .ظاهرت هم بهشون نمی‌خوره 489 00:26:25,001 --> 00:26:26,841 جدی؟ به چی می‌خورم؟ 490 00:26:26,877 --> 00:26:30,127 .انگاری بازیگر نسخۀ پورنِ ماتریکسی 491 00:26:30,172 --> 00:26:32,222 .خب، سیاه و سفید اونجا زده دیگه 492 00:26:32,258 --> 00:26:35,048 خب، دقیقاً چه کمکی از من بر میاد؟ 493 00:26:35,094 --> 00:26:36,854 .نه، اشتباه متوجه شدی، هیویی 494 00:26:36,887 --> 00:26:38,757 موضوع کاریه که من .می‌تونم برای تو بکنم 495 00:26:38,806 --> 00:26:40,676 .می‌دونی، تو تنها نیستی، پسر 496 00:26:40,725 --> 00:26:42,935 این اتفاقا خیلی بیشتر از .اونی که فکرشُ بکنی میفته 497 00:26:42,977 --> 00:26:46,227 ابرقهرمان‌ها هر ساله چند صد نفر .رو به‌خاطر تلفات جانبی به فنا میدن 498 00:26:46,272 --> 00:26:48,362 نه. بی‌خیال بابا، این‌طوری .که اخبار پوششش می‌داد 499 00:26:48,399 --> 00:26:50,029 .مردم داد و هوار می‌کردن 500 00:26:50,067 --> 00:26:51,545 آره ببین، شاید هر از گاهی 501 00:26:51,569 --> 00:26:53,069 ،یه اشاره‌ای بهش بشه ،مثل قضیۀ رابین 502 00:26:53,112 --> 00:26:54,673 اما اتفاقات خیلی بیشتری میفته 503 00:26:54,697 --> 00:26:56,867 که هلش میدن زیر فرش .کسی متوجه نشه 504 00:26:56,907 --> 00:26:59,327 چرا؟ 505 00:27:01,203 --> 00:27:03,213 یعنی مشخص نیست؟ 506 00:27:03,247 --> 00:27:05,917 ،بلیت سینما، بازرگانی 507 00:27:05,958 --> 00:27:08,418 .شهربازی، بازی ویدئویی 508 00:27:08,461 --> 00:27:11,171 یک صنعت جهانی مولتی‌میلیارد دلاری که توسط 509 00:27:11,213 --> 00:27:13,173 دلالان سیاسی شرکتی 510 00:27:13,215 --> 00:27:15,965 و سیاستمدارانِ دو حزب .حمایت می‌شن 511 00:27:16,010 --> 00:27:19,140 ولی دلیل اصلی‌ای که ازش چیزی نمی‌شنوی 512 00:27:19,180 --> 00:27:22,310 .اینه چون مردم نمی‌خوان ازش بدونن 513 00:27:22,350 --> 00:27:26,060 ببین، مردم عاشق اون حس راحتی‌ای .هستن که اَبرقهرمان‌ها بهشون میدن 514 00:27:26,103 --> 00:27:27,613 یه پفیوز طلایی 515 00:27:27,646 --> 00:27:30,186 که از آسمون بیاد و همه رو نجات بده 516 00:27:30,232 --> 00:27:32,782 .تا تو مجبور نباشی خودت انجامش بدی 517 00:27:32,818 --> 00:27:35,858 ولی اگه نصف کسکش کاری‌هاشون ...رو می‌دونستی 518 00:27:35,905 --> 00:27:38,525 519 00:27:38,574 --> 00:27:40,624 .کارهای شیطانی 520 00:27:40,659 --> 00:27:44,789 ...ولی بعد .اون‌جاست که من میام 521 00:27:44,830 --> 00:27:47,670 میام... که چی‌کار کنی؟ 522 00:27:47,708 --> 00:27:51,208 به این حروم‌زاده‌ها درکونی بزنم .وقتی از حدشون فراتر میرن 523 00:27:51,253 --> 00:27:53,513 چطوری به یه اَبرقهرمان درکونی می‌زنی؟ 524 00:27:53,547 --> 00:27:55,547 .زودباش، پسر 525 00:27:55,591 --> 00:27:57,641 کجا بریم؟ 526 00:27:57,676 --> 00:27:59,046 .عاشقش میشی 527 00:27:59,095 --> 00:28:00,255 .بعیده 528 00:28:00,304 --> 00:28:01,434 .گوش کن 529 00:28:01,472 --> 00:28:03,932 ،فکر کنم چیز خوبیه .نمی‌خوام 530 00:28:03,974 --> 00:28:06,944 ممنون بابت یه صحبت ،به شدت عجیب 531 00:28:06,977 --> 00:28:09,687 ولی نمی‌خوام با تو .به جای دیگه برم 532 00:28:09,730 --> 00:28:12,020 .پس، بر می‌گردم سر کارم 533 00:28:12,066 --> 00:28:13,476 .ممنون 534 00:28:13,526 --> 00:28:17,656 !هیویی .هیویی 535 00:28:19,907 --> 00:28:21,987 .این تنها فرصتته، رفیق 536 00:28:22,034 --> 00:28:25,084 .وقتی برم، دیگه رفتم 537 00:28:25,121 --> 00:28:28,041 دارم بهت این موقعیت رو پیشنهاد میدم 538 00:28:28,082 --> 00:28:31,002 که نشون اون‌هایی بدی .که دوست دخترت رو کُشتن 539 00:28:32,253 --> 00:28:34,713 چی داری که از دست بدی 540 00:28:34,755 --> 00:28:38,295 که قبلاً از دست ندادی؟ 541 00:28:57,695 --> 00:29:00,445 کجاییم؟ 542 00:29:00,489 --> 00:29:02,779 .دهنت رو بسته نگه دار 543 00:29:04,285 --> 00:29:05,695 .هری 544 00:29:05,744 --> 00:29:07,294 .پیغامت بهم رسید 545 00:29:07,329 --> 00:29:09,789 ممنون که یه شهروند .شرافتمند هستی 546 00:29:09,832 --> 00:29:11,792 می‌دونی این بی‌رحمی پلیسی .محسوب میشه، مرد 547 00:29:11,834 --> 00:29:14,924 ،می‌دونی چی‌کارم می‌کنن اگه بفهمن می‌ذارم بیای داخل؟ 548 00:29:14,962 --> 00:29:18,842 اگه نذاری بیام داخل .نصف بلاهایی نیست که من سرت میارم 549 00:29:19,925 --> 00:29:23,545 الان گفت پلیسی؟ 550 00:29:23,596 --> 00:29:26,516 ،آره، می‌دونی، پلیس، فدرال .واسه این عوضی‌ها فرق نداره 551 00:29:37,735 --> 00:29:40,355 .پشمام 552 00:29:40,404 --> 00:29:42,244 فکت رو از زمین جمع کن 553 00:29:42,281 --> 00:29:43,911 .و سعی کن هم‌رنگ جماعت بشی 554 00:29:43,949 --> 00:29:45,739 این تنها جاییه 555 00:29:45,784 --> 00:29:49,214 که اَبرقهرمان‌ها می‌تونن کثافت‌کاری کنن 556 00:29:49,246 --> 00:29:51,496 .بدون این‌که خبرنگارها ازشون عکس بگیرن 557 00:29:55,211 --> 00:29:56,881 .صبرکن، صبرکن .اون ازیکیل‌ـه 558 00:30:01,467 --> 00:30:03,427 ...یارو شنل مسیح 559 00:30:03,469 --> 00:30:04,799 ...که کسشعرهای 560 00:30:04,845 --> 00:30:07,635 دعا کنید تا هم‌جنس‌گراها ساقط بشن .رو موعظه می‌کنه 561 00:30:07,681 --> 00:30:09,891 .و حالا شده مثل گوشت لای ساندویچ 562 00:30:09,934 --> 00:30:12,774 .ریاکار کسکش 563 00:30:19,276 --> 00:30:20,776 .بازم برو جلو 564 00:30:21,820 --> 00:30:23,450 .همینه. جلوتر 565 00:30:24,490 --> 00:30:25,620 .جلوتر 566 00:30:25,658 --> 00:30:26,868 .اون‌جا. اون‌جا 567 00:30:26,909 --> 00:30:28,829 .وایسا - .صبرکن، صبرکن - 568 00:30:28,869 --> 00:30:31,159 ...ای ترین ای ترین الان این‌جاست؟ 569 00:30:31,205 --> 00:30:33,495 .بوده .مال دیشبه 570 00:30:33,541 --> 00:30:35,171 .صداش رو بیشتر کن 571 00:30:36,418 --> 00:30:38,798 .باورم نمیشه از یه جنده رد شدی 572 00:30:38,837 --> 00:30:41,417 می‌خوای یه چیز عجیب بشنوی؟ 573 00:30:41,465 --> 00:30:44,295 اینقدر سریع از این جنده رد شدم 574 00:30:44,343 --> 00:30:46,553 که یکی از دندون‌های آسیابش رو .قورت دادم 575 00:30:46,595 --> 00:30:49,845 .مثل یه حشره تو آزادراه کیری 576 00:30:49,890 --> 00:30:52,230 .رفیق، کثیفه 577 00:30:54,562 --> 00:30:57,522 .دارن می‌خندن 578 00:30:57,565 --> 00:31:00,815 .فقط... انگار اون یه شوخیه 579 00:31:02,361 --> 00:31:05,111 .کسکش‌ها دارن می‌خندن 580 00:31:10,661 --> 00:31:13,581 خب می‌خوای چی‌کار کنی؟ 581 00:31:52,202 --> 00:31:54,202 .محض رضای مسیح 582 00:31:54,246 --> 00:31:56,786 .خودت رو تمیز کن 583 00:31:56,832 --> 00:31:59,422 .هیچوقت نذار این‌طوری ببیننت 584 00:32:01,295 --> 00:32:03,255 ،ترنسلوسنت 585 00:32:03,297 --> 00:32:05,297 .تو یه منحرف کوفتی هستی 586 00:32:07,926 --> 00:32:09,256 587 00:32:11,013 --> 00:32:13,603 588 00:32:13,641 --> 00:32:15,771 .من دیگه میرم 589 00:32:17,436 --> 00:32:19,806 همه این شکلی هستن؟ 590 00:32:19,855 --> 00:32:22,315 همه‌شون؟ حتی هوملندر؟ 591 00:32:23,484 --> 00:32:25,744 .هوملندر تنها استثناست 592 00:32:25,778 --> 00:32:27,778 .مشروب نمی‌خوره، سیگار نمی‌کشه 593 00:32:27,821 --> 00:32:29,911 .طرف یه قدیسه 594 00:32:29,948 --> 00:32:31,618 .ولی بقیه‌شون، آره 595 00:32:31,659 --> 00:32:34,039 ،شرمنده فحش میدم .کس ننه‌شون 596 00:32:34,078 --> 00:32:35,618 .بیا 597 00:32:35,663 --> 00:32:38,043 .یه نگاهی بهشون بنداز 598 00:32:38,082 --> 00:32:40,042 این‌ها چی هستن؟ - گزارشات پلیسه - 599 00:32:40,084 --> 00:32:42,544 .در روزی که رابین به قتل رسید 600 00:32:42,586 --> 00:32:45,836 .چندتا دعوای باری .چندتا ماشین به سرقت رفته 601 00:32:45,881 --> 00:32:48,341 ولی می‌دونی چی داخل‌شون نیست؟ 602 00:32:48,384 --> 00:32:51,104 .هیچ هشدار بانکی فعال نشده 603 00:32:51,136 --> 00:32:53,386 هیچکس سنترال بوکینگ رو .متهم نکرده 604 00:32:53,430 --> 00:32:55,720 ای ترین جلوی دو تا سارق بانک رو گرفته؟ .کیر خر 605 00:32:55,766 --> 00:32:58,096 .یه لاشی‌ای داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه 606 00:32:58,143 --> 00:33:00,233 چی رو؟ - ،خب، نمی‌دونم - 607 00:33:00,270 --> 00:33:03,110 .هر گوهی که داشته اون شب می‌خورده 608 00:33:03,148 --> 00:33:05,478 چرا نتونسته صبر کنه؟ یعنی، توی اون کیف چی بوده؟ 609 00:33:05,526 --> 00:33:07,526 می‌دونی؟ از دست کی فرار می‌کرده؟ 610 00:33:07,569 --> 00:33:10,109 یا به کجا فرار می‌کرد؟ - .آفرین - 611 00:33:10,155 --> 00:33:13,905 ،اگه بفهمیم، کسکش رو گیر انداختیم .می‌تونم بوش کنم 612 00:33:13,951 --> 00:33:15,791 .باشه 613 00:33:17,287 --> 00:33:19,497 ...باشه، خب 614 00:33:19,540 --> 00:33:21,580 چه کمکی ازم ساخته است؟ 615 00:33:21,625 --> 00:33:23,915 .کاری که می‌کنی اینه 616 00:33:23,961 --> 00:33:26,921 ،به وات زنگ بزن، بگو پول رو قبول می‌کنی ،توافق‌نامه‌ی عدم افشاسازی رو امضا می‌کنی 617 00:33:26,964 --> 00:33:30,014 ولی فقط در صورتی که ای ترین .شخصاً موقع امضا کردنت حضور داشته باشه 618 00:33:30,050 --> 00:33:31,390 چرا ای ترین باید باشه؟ 619 00:33:31,427 --> 00:33:32,696 ،بعد به داخل برج هفت تن می‌برنت 620 00:33:32,720 --> 00:33:33,930 ،از نگهبانی رد میشی، رفیق 621 00:33:33,971 --> 00:33:35,931 .و بعد یه شنود کار می‌ذاری - شنود؟ - 622 00:33:35,973 --> 00:33:38,143 .یه شنود .و بعد می‌تونم یکم گوش بدیم 623 00:33:38,183 --> 00:33:40,393 .ببینیم واقعاً جریان چیه 624 00:33:40,436 --> 00:33:43,056 ،باشه، بذار فقط... ببخشید .بذار شفاف‌سازی کنم 625 00:33:43,105 --> 00:33:46,565 ،می‌خوای... تنهایی به برج هفت برم 626 00:33:46,608 --> 00:33:48,898 ،و می‌خوای شنود کار بذارم 627 00:33:48,944 --> 00:33:51,534 انگار... جیمز باندی کیری‌ام؟ 628 00:33:51,572 --> 00:33:54,162 .آره، دقیقاً. گرفتی - .تو اف‌بی‌آی هستی - 629 00:33:54,199 --> 00:33:55,869 ،اگه اف‌بی‌آی هستی .پس جواز بگیر 630 00:33:55,909 --> 00:33:58,179 اصلاً... چرا نیازم داری؟ - ،هیویی، هیویی - 631 00:33:58,203 --> 00:34:00,663 ،ببین، رفیق جواز دارم، باشه؟ 632 00:34:00,706 --> 00:34:03,376 ،ولی اون‌جا دیوار آتش داره ،غیر قابل دسترسیه 633 00:34:03,417 --> 00:34:05,137 و محکم‌تر از شورت یه راهبه .چسبیدن بهش 634 00:34:05,169 --> 00:34:07,299 یه میلیون سال دیگه هم .نمی‌تونم واردش بشم 635 00:34:07,337 --> 00:34:08,957 ،ولی تو، پسر .می‌تونی انجامش بدی 636 00:34:09,006 --> 00:34:10,756 نه، نه، نمی‌تونم، باشه؟ - .آره - 637 00:34:10,799 --> 00:34:12,889 نمی‌تونم. نه. ندیدی ای ترین ...پوشیده شده بود از 638 00:34:12,926 --> 00:34:15,096 و چی، باید همین‌جوری ،برم داخل 639 00:34:15,137 --> 00:34:17,467 ...و باید باهاش دست بدم؟ 640 00:34:17,514 --> 00:34:19,524 و لبخند بزنم؟ - .آره - 641 00:34:19,558 --> 00:34:21,938 من... می‌دونی موزیسین موردعلاقه‌ام کیه؟ 642 00:34:21,977 --> 00:34:23,727 کی؟ - .جیمز تیلور - 643 00:34:23,771 --> 00:34:26,691 .شماره دو، سایمون و گارفانکل .شماره سه، بیلی جول 644 00:34:26,732 --> 00:34:29,362 ،هیچ‌کدوم از اون‌ها .نفوذ نمی‌کنن 645 00:34:29,401 --> 00:34:31,701 باشه؟ .من یه نفوذ کننده نیستم 646 00:34:31,737 --> 00:34:33,157 ،هیویی، هیویی .تخم داشته باش 647 00:34:33,197 --> 00:34:34,674 شنیدی اون پفیوز داشت .به دوست دخترت می‌خندید 648 00:34:34,698 --> 00:34:36,328 .نه. نه. نه 649 00:34:36,366 --> 00:34:38,616 .نه، نمی‌تونم .نمی‌تونم انجامش بدم 650 00:34:38,660 --> 00:34:40,790 ،متأسفم ،فقط خرابش می‌کنم 651 00:34:40,829 --> 00:34:42,789 ...و به شنودت نمی‌رسی 652 00:34:42,831 --> 00:34:44,831 .و من می‌میرم... 653 00:34:46,251 --> 00:34:48,381 .من... شبیه تو نیستم 654 00:34:54,927 --> 00:34:56,507 .این محشره، مدلین 655 00:34:56,553 --> 00:34:58,813 .ممنون بابتش .بچه‌ام دیوانه میشه 656 00:34:58,847 --> 00:35:00,927 .باعث افتخار ماست 657 00:35:00,974 --> 00:35:02,894 .فقط اینترنتی نفروشش 658 00:35:04,436 --> 00:35:06,646 .باشه چی فکر می‌کنی؟ 659 00:35:06,688 --> 00:35:08,358 .بالتیمور شهر قشنگیه 660 00:35:08,398 --> 00:35:11,108 .ولی یه مشکلی دارید 661 00:35:11,151 --> 00:35:15,071 نرخ آدمکُشی‌تون چنده، 62 درصد؟ 662 00:35:15,113 --> 00:35:16,823 .پلیس پرونده‌ها رو خاتمه نمیده 663 00:35:16,865 --> 00:35:18,718 چیزی نمونده به کمک فدرالی .نیاز پیدا کنید 664 00:35:18,742 --> 00:35:20,542 .برو سر اصل مطلب، مدلین 665 00:35:20,577 --> 00:35:22,367 کی رو پیشنهاد می‌کنی؟ 666 00:35:23,372 --> 00:35:25,002 .شاهزاده‌ی نوبیان 667 00:35:25,040 --> 00:35:26,960 ،به نمونه‌ی جمعیتی‌تون می‌خوره 668 00:35:27,000 --> 00:35:28,790 .ولی خیلی جنگ طلب نیست 669 00:35:28,836 --> 00:35:30,956 ،سفیدپوست‌ها هم دوستش دارن ...با نرخ 670 00:35:31,004 --> 00:35:33,094 .تأیید 59 درصدی 671 00:35:33,131 --> 00:35:37,341 حاضرم یه قرارداد سه ساله‌ی اختصاصی باهات ببندم 672 00:35:37,386 --> 00:35:39,386 ،با حمایت روابط عمومی کامل 673 00:35:39,429 --> 00:35:42,059 و بهت 9.5 درصد از فروش 674 00:35:42,099 --> 00:35:44,179 .محصولات رو میدم 675 00:35:44,226 --> 00:35:46,056 .فکر کردم اون در دیترویته 676 00:35:46,103 --> 00:35:48,153 .خب، تو فکر جابجایی هستیم 677 00:35:48,188 --> 00:35:49,978 چقدر؟ 678 00:35:50,023 --> 00:35:52,533 .سالی 300 میلیون 679 00:35:56,280 --> 00:35:58,660 ،می‌دونم، می‌دونم .درکش سخته 680 00:35:58,699 --> 00:36:01,409 ولی جفت‌مون می‌دونیم شهرت .به قهرمان نیاز داره 681 00:36:03,453 --> 00:36:06,543 .دویست میلیون دلار برای شاهزاده‌ی نوبیان 682 00:36:06,582 --> 00:36:08,962 .برام قابل قبوله 683 00:36:09,001 --> 00:36:11,551 .متأسفم، استیو، نمی‌تونم 684 00:36:11,587 --> 00:36:14,087 .آتلانتا منتظره بگیرتش 685 00:36:14,131 --> 00:36:16,681 .فکر کنم شاید می‌تونی 686 00:36:16,717 --> 00:36:18,337 چطور مگه؟ 687 00:36:20,971 --> 00:36:23,811 .به طور اتفاقی از ترکیب وی می‌دونم 688 00:36:27,102 --> 00:36:28,732 چی هستش؟ 689 00:36:28,770 --> 00:36:30,650 از اون شایعه‌هاست 690 00:36:30,689 --> 00:36:32,899 که می‌تونه قهرمان‌هات رو .خیلی خراب کنه 691 00:36:32,941 --> 00:36:34,531 .کسی این رو نمی‌خواد 692 00:36:34,568 --> 00:36:36,238 .مردم به قهرمان‌ها نیاز دارن 693 00:36:36,278 --> 00:36:39,068 حالا، می‌تونم مطمئن بشم ،که اون شایعه باقی بمونه 694 00:36:39,114 --> 00:36:41,074 .چون دوستتم 695 00:36:41,116 --> 00:36:44,366 .ولی دوستی هم سود داره هم زیان 696 00:36:44,411 --> 00:36:48,291 متأسفم، استیو، نمی‌دونم .از چی حرف می‌زنی 697 00:36:48,332 --> 00:36:51,212 ،قیمت 300 میلیونه 698 00:36:51,251 --> 00:36:53,841 .وگرنه میریم سراغ آتلانتا 699 00:36:55,547 --> 00:36:57,587 خب، چقدر محشره؟ 700 00:36:57,633 --> 00:36:59,183 هوملندر چه طوریه؟ 701 00:36:59,217 --> 00:37:01,087 .سرش شلوغه 702 00:37:01,136 --> 00:37:03,556 ...هنوز واقعاً ندیدمش، ولی 703 00:37:05,265 --> 00:37:07,515 .مامان، باید بهت بگم چی‌شد 704 00:37:07,559 --> 00:37:09,349 .یادم رفت 705 00:37:09,394 --> 00:37:11,274 داشتم با پتی و تریش ،ماهجونگ بازی می‌کردم 706 00:37:11,313 --> 00:37:13,523 و پتی هی می‌گفت دخترش داره 707 00:37:13,565 --> 00:37:16,225 ،میره دانشکده پزشکی و من تو فکر بودم، خب که چی؟ 708 00:37:16,276 --> 00:37:18,196 !دختر من وارد هفت تن شده 709 00:37:18,236 --> 00:37:21,906 ،بگذریم، خب می‌خواستی چی بهم بگی؟ 710 00:37:23,492 --> 00:37:26,122 .همه چیز عالیه 711 00:37:26,161 --> 00:37:28,211 .همون‌طور که رؤیاش رو داشتیم 712 00:37:28,246 --> 00:37:29,706 713 00:37:29,748 --> 00:37:32,328 مامان، راستش، می‌دونی چیه؟ .باید برم 714 00:37:32,376 --> 00:37:34,286 .باشه. خدافظ، عزیزم 715 00:37:55,565 --> 00:37:57,105 716 00:37:57,150 --> 00:37:58,650 .ببخشید 717 00:37:58,694 --> 00:38:00,704 ببخشید، خوبید؟ 718 00:38:00,737 --> 00:38:02,527 ...فقط انگار 719 00:38:02,572 --> 00:38:04,702 .تماس سختی بود 720 00:38:04,741 --> 00:38:06,541 .ببخشید .نمی‌خوام مزاحم بشم 721 00:38:06,576 --> 00:38:07,946 .نه، نه، عیبی نداره 722 00:38:07,995 --> 00:38:09,155 723 00:38:09,204 --> 00:38:11,754 .خوبم ...فقط 724 00:38:11,790 --> 00:38:14,210 .روز بدی دارم 725 00:38:14,251 --> 00:38:17,131 .آره، منم 726 00:38:17,170 --> 00:38:20,170 ...یه موضوع کاریه، یا 727 00:38:20,215 --> 00:38:23,045 زندگی؟ 728 00:38:23,093 --> 00:38:26,053 .کاریه 729 00:38:27,222 --> 00:38:28,852 تو؟ 730 00:38:28,890 --> 00:38:31,980 .زندگی 731 00:38:34,646 --> 00:38:38,396 ...می‌دونی چطور یه 732 00:38:38,442 --> 00:38:40,862 تصوری از خودت داری؟ 733 00:38:41,903 --> 00:38:44,613 .یعنی، فکر کردم قوی‌ام 734 00:38:44,656 --> 00:38:46,616 می‌دونی؟ .انگار از استیل ساخته شدم 735 00:38:46,658 --> 00:38:47,948 .یه جنگجو 736 00:38:47,993 --> 00:38:49,413 ...و 737 00:38:49,453 --> 00:38:52,123 بعد تو یه موقعیت وحشتناک بودم 738 00:38:52,164 --> 00:38:54,424 ...با یه پفیوزی 739 00:38:54,458 --> 00:38:57,208 ...و 740 00:38:57,252 --> 00:39:01,382 فقط صدای مامانم رو ،توی سرم شنیدم که می‌گفت 741 00:39:01,423 --> 00:39:03,303 ،لبخند بزن" 742 00:39:03,341 --> 00:39:05,931 "،نمایش باید ادامه پیدا کنه 743 00:39:05,969 --> 00:39:09,139 .و... نجنگیدم 744 00:39:09,181 --> 00:39:12,481 .و الان احساس گوهی دارم 745 00:39:12,517 --> 00:39:15,517 یه بخشیش به این خاطر ...که انجامش دادم، ولی 746 00:39:15,562 --> 00:39:17,562 ...بیشتر چون 747 00:39:19,274 --> 00:39:24,244 معلوم شد کسی نیستم... .که فکر می‌کردم 748 00:39:28,158 --> 00:39:31,158 .ببخشید 749 00:39:31,203 --> 00:39:34,003 نمی‌خواستم یهو تمام این حرف‌ها رو 750 00:39:34,039 --> 00:39:37,829 .بهت بزنم - ...نه، نه، عیبی نداره که گفتی - 751 00:39:40,378 --> 00:39:43,378 گوش کن، از کارت خوشت میاد؟ 752 00:39:43,423 --> 00:39:44,933 753 00:39:44,966 --> 00:39:47,466 .تنها چیزیه که می‌خواستم 754 00:39:47,511 --> 00:39:49,221 کار خوبیه؟ 755 00:39:49,262 --> 00:39:52,142 یعنی، به بچه‌ها مواد نمی‌فروشی؟ 756 00:39:52,182 --> 00:39:54,562 .نه، یه کار عالیه 757 00:39:54,601 --> 00:39:57,311 .می‌تونم به خیلی‌ها کمک کنم 758 00:39:57,354 --> 00:40:00,154 ...قضیه اینه 759 00:40:00,190 --> 00:40:03,110 ،قبلاً یه دختری رو می‌شناختم 760 00:40:03,151 --> 00:40:06,321 و با هم می‌رفتیم راکفلر ،اسکیت‌سواری 761 00:40:06,363 --> 00:40:08,243 و من کناره‌ی زمین می‌ایستادم 762 00:40:08,281 --> 00:40:10,241 .و ترس داشتم 763 00:40:10,283 --> 00:40:13,793 .اون با کله می‌رفت وسط میدون 764 00:40:13,829 --> 00:40:17,169 .و... وارد نبود 765 00:40:17,207 --> 00:40:19,247 ...خیلی 766 00:40:19,292 --> 00:40:21,632 ...می‌افتاد 767 00:40:21,670 --> 00:40:24,130 .ولی هیچوقت نمی‌ترسید 768 00:40:28,051 --> 00:40:30,471 .و همیشه می‌گفت 769 00:40:30,512 --> 00:40:33,102 فقط چون زمین خوردی معنیش این نیست 770 00:40:33,140 --> 00:40:36,060 .باید همون‌جا بمونی 771 00:40:36,101 --> 00:40:38,401 خب حالا تو زمین خوردی، می‌دونی؟ 772 00:40:38,436 --> 00:40:40,856 .شخصیتت این نیست 773 00:40:42,524 --> 00:40:44,784 خب کی هستی؟ 774 00:40:50,824 --> 00:40:52,914 .یه جنگجو 775 00:40:54,452 --> 00:40:56,622 .می‌جنگم 776 00:40:57,664 --> 00:40:59,464 .آره 777 00:40:59,499 --> 00:41:02,789 سر اون مادر جنده رو یه جا 778 00:41:02,836 --> 00:41:06,336 .از بدنش جدا می‌کنم - ...باشه. وای، اون - 779 00:41:06,381 --> 00:41:08,051 .باشه 780 00:41:08,091 --> 00:41:10,051 .باحاله 781 00:41:10,093 --> 00:41:11,393 ...یکم ترسناکه، ولی 782 00:41:11,428 --> 00:41:13,428 .باحاله 783 00:41:15,515 --> 00:41:17,555 .در ضمن من هیویی هستم 784 00:41:17,601 --> 00:41:19,391 .اَنی 785 00:41:34,868 --> 00:41:37,198 .باشه، مرد .پایه‌ام 786 00:41:40,582 --> 00:41:43,082 .باشه، داره زنگ می‌خوره 787 00:41:45,212 --> 00:41:46,632 بله، الو؟ 788 00:41:46,671 --> 00:41:47,961 .سلام. سلام 789 00:41:48,006 --> 00:41:50,006 .بله، سلام .سلام، آقای فریدمن 790 00:41:50,050 --> 00:41:52,010 .هیویی کمبل هستم ،پیغام‌تون بهم رسید 791 00:41:52,052 --> 00:41:53,852 ...و 45 هزار دلار، خیلی 792 00:41:53,887 --> 00:41:57,017 ،حرف نداره .زندگی آدم رو تغییر میده 793 00:41:57,057 --> 00:42:00,977 ولی قبل از این‌که چیزی رو امضا کنم .فقط یه چیزی می‌خوام 794 00:42:01,019 --> 00:42:02,519 یه عذرخواهی 795 00:42:02,562 --> 00:42:04,862 .از ای ترین می‌خوام - .اون قبلاً عذرخواهی کرده - 796 00:42:04,898 --> 00:42:06,818 .خب، نه، نه، نه 797 00:42:06,858 --> 00:42:08,438 .نه، نکرده ...بله، اون 798 00:42:08,485 --> 00:42:11,525 اظهار پشیمونی کرده ...و همدردی توی 799 00:42:11,571 --> 00:42:13,871 ،تلویزیون ...ولی من 800 00:42:13,907 --> 00:42:17,537 اگه بتونم فقط رو در رو ،ازش یه عذرخواهی بگیرم 801 00:42:17,577 --> 00:42:19,197 .عالی میشه 802 00:42:19,246 --> 00:42:20,706 ،فقط... برای به خاتمه رسیدن 803 00:42:20,747 --> 00:42:22,997 ...برای .فراموش کردن 804 00:42:23,041 --> 00:42:24,961 .باشه، اره ...ولی 805 00:42:25,001 --> 00:42:26,961 ،هیو، بهت میگم .جوابش قراره نه باشه 806 00:42:27,003 --> 00:42:28,763 ...باشه، در این صورت، میشه 807 00:42:28,797 --> 00:42:30,337 بهم... الو؟ 808 00:42:30,382 --> 00:42:32,092 .فکر کنم... قطع کردن 809 00:42:32,133 --> 00:42:34,053 .فکر نکنم قبول کنن 810 00:42:34,094 --> 00:42:37,314 .چرا که می‌کنن 811 00:42:54,239 --> 00:42:56,409 .استارلایت 812 00:42:56,449 --> 00:42:59,449 نمی‌خوای تو اولین جلسه‌ی .رسمیت دیر بیای 813 00:43:00,745 --> 00:43:03,285 یه سخنرانی خوش‌آمدگویی .برنامه ریزی کرده بودم 814 00:43:03,331 --> 00:43:04,791 .ببخشید، قربان 815 00:43:04,833 --> 00:43:06,583 .راحت باش، هوملندر بگی کافیه 816 00:43:06,626 --> 00:43:08,916 داشت کم‌کم برام سؤال می‌شد .اگه میای یا نه 817 00:43:08,962 --> 00:43:10,592 ،یعنی، با اون همه فشار 818 00:43:10,630 --> 00:43:13,430 .هضمش (قورت دادن) برای همه سخته 819 00:43:13,466 --> 00:43:15,796 .آره .نگران نباش، چیزیم نمیشه 820 00:43:15,844 --> 00:43:17,304 ،این‌جام 821 00:43:17,345 --> 00:43:20,465 .و هیچ‌جا نمیرم 822 00:43:23,685 --> 00:43:25,246 میشه برگردیم سر این، لطفاً؟ 823 00:43:25,270 --> 00:43:29,150 .این جرم جدی‌ایه این پفیوزها فیلمم رو 824 00:43:29,190 --> 00:43:30,480 ،سه هفته قبل از پخش پایرت کردن 825 00:43:30,525 --> 00:43:32,485 و وقتی میری خیابون پنجم 826 00:43:32,527 --> 00:43:35,277 به کلی لباس هوملندر .بدون مجوز بر می‌خوری 827 00:43:35,322 --> 00:43:37,662 نقض کپی‌رایت داره سالانه 828 00:43:37,699 --> 00:43:39,369 .به وات 1.2 میلیارد دلار خسارت می‌زنه 829 00:43:39,409 --> 00:43:41,119 .پولیه که از جیب ما خارج میشه 830 00:43:41,161 --> 00:43:43,001 ،همه‌مون چقدر سهم داریم نفری 4 درصد؟ 831 00:43:43,038 --> 00:43:44,658 یعنی چی؟ 832 00:43:44,706 --> 00:43:47,206 تو چهار درصد داری؟ 833 00:43:47,250 --> 00:43:49,340 .معلومه وکیل‌های بهتری هم داره 834 00:43:49,377 --> 00:43:52,007 .هی، هی، بچه‌ها، بیخیال 835 00:43:52,047 --> 00:43:53,627 .بسه 836 00:43:53,673 --> 00:43:55,513 استارلایت چی فکر می‌کنه؟ 837 00:43:55,550 --> 00:43:58,510 گوش میده داریم سر چندرغاز .چک و چونه می‌زنیم 838 00:43:58,553 --> 00:44:01,603 .محض رضای خدا، ما هفت تن هستیم 839 00:44:01,639 --> 00:44:04,679 چه اون بیرون .چه این داخل 840 00:44:04,726 --> 00:44:07,346 حالا، چیزی که می‌خوام بشنوم 841 00:44:07,395 --> 00:44:10,105 .اینه این هفته کی رو نجات دادین 842 00:44:10,148 --> 00:44:11,518 ها؟ 843 00:44:11,566 --> 00:44:12,776 کی پایه‌ی اونه؟ 844 00:44:14,652 --> 00:44:16,152 .بلک نوآر 845 00:44:17,572 --> 00:44:18,952 .بیا با تو شروع کنیم، مرد 846 00:44:25,497 --> 00:44:26,827 سگ داری؟ 847 00:44:26,873 --> 00:44:28,253 .نه 848 00:44:28,291 --> 00:44:30,421 .باشه، گوشیت رو بهمون بده 849 00:44:30,460 --> 00:44:32,170 .نگران نگهبانی نباش 850 00:44:32,212 --> 00:44:34,172 ،در واقع .یه مشت کسخلن 851 00:44:34,214 --> 00:44:36,224 .و فلزیاب این رو تشخیص نمیده 852 00:44:36,257 --> 00:44:38,677 باشه؟ و کاری که یحتمل انجام میدن 853 00:44:38,718 --> 00:44:41,178 بعد از نگهبانی می‌برنت به .اتاق هیئت مدیره 854 00:44:41,221 --> 00:44:43,811 .بشین .مؤدب باش، خوش مشرب 855 00:44:43,848 --> 00:44:47,138 بعد، خیلی مؤدبانه، بگو .باید بری الکی برینی 856 00:44:47,185 --> 00:44:49,265 ،برو توالت .شنود رو در بیار 857 00:44:49,312 --> 00:44:51,522 بخش پلاستیکیش رو بکَن تا .طرف چسبناکش در بیاد 858 00:44:51,564 --> 00:44:54,654 .پلاسیتیکش رو بنداز توی توالت .سیفون بکش 859 00:44:54,692 --> 00:44:57,072 ،بعد برگرد توی اتاق 860 00:44:57,112 --> 00:44:58,992 ...بشین... لبخند بزرگ بزن 861 00:44:59,030 --> 00:45:00,990 .شنود رو زیر میز کار بذار 862 00:45:01,032 --> 00:45:02,832 .آب خوردن 863 00:45:02,867 --> 00:45:05,077 .تموم شد رفت .به همین راحتی 864 00:45:05,120 --> 00:45:07,580 .به همین راحتی؟ خیلی... زیاد بود - .آره - 865 00:45:07,622 --> 00:45:09,934 صبرکن، میشه فقط... دوباره بگی؟ 866 00:45:09,958 --> 00:45:11,185 یکم آروم‌تر؟ ...چون 867 00:45:11,209 --> 00:45:13,039 .گوش کن 868 00:45:13,086 --> 00:45:15,666 .کیر توش - هیویی، آروم باش، خیلی خب؟ - 869 00:45:15,713 --> 00:45:18,343 .مثل اون صحنه‌ی ماتریکسه 870 00:45:18,383 --> 00:45:21,973 حالا، می‌تونی قرص قرمز کیری رو بخوری، باشه؟ 871 00:45:22,011 --> 00:45:24,061 ،باقی عمرت جغ بزنی 872 00:45:24,097 --> 00:45:26,807 سر چای خوردن و لاته‌ی سبز 873 00:45:26,850 --> 00:45:29,190 .و این کسشعرها گریه کنی ...یا 874 00:45:29,227 --> 00:45:31,937 .می‌تونی قرص آبی رو بخوری 875 00:45:31,980 --> 00:45:34,690 یا قرص قرمز بود؟ به هرحال، اون یکی قرص رو بخور 876 00:45:34,732 --> 00:45:36,919 .و اینقدر بی‌خایه نباش - می‌خوای کدوم قرص رو بخورم؟ - 877 00:45:36,943 --> 00:45:38,863 .فقط بی‌خایه نباش .حرفم اینه 878 00:45:40,864 --> 00:45:42,574 .کیر تو دهنم .باشه 879 00:46:26,534 --> 00:46:29,124 آقا، میشه جیب‌هاتون رو خالی کنید، لطفاً؟ 880 00:46:57,690 --> 00:46:59,150 .ممنون 881 00:47:26,386 --> 00:47:27,596 882 00:47:27,637 --> 00:47:29,847 ...ببخشید، میشه 883 00:47:29,889 --> 00:47:32,099 از دستشویی‌تون استفاده کنم؟ 884 00:47:33,810 --> 00:47:35,600 ،محض شفاف‌سازی عذرخواهی ای ترین 885 00:47:35,645 --> 00:47:38,355 .پذیرش هیچ‌گونه مجرمیتی نیست 886 00:47:38,398 --> 00:47:39,398 متوجهی؟ 887 00:47:44,153 --> 00:47:45,214 بابت اتفاقی که برای ،دوست دخترت افتاد متأسفم 888 00:47:45,238 --> 00:47:46,238 باشه؟ 889 00:47:50,618 --> 00:47:52,198 هی، رفیق، خوبی؟ 890 00:48:04,924 --> 00:48:06,304 .باشه 891 00:48:08,261 --> 00:48:10,311 .بابت عذرخواهیت ممنونم 892 00:48:10,346 --> 00:48:12,636 تصادفات پیش میان، درسته؟ 893 00:48:12,682 --> 00:48:14,312 ،هر چی نباشه 894 00:48:14,350 --> 00:48:16,230 ،یعنی .داشتی دنیا رو نجات می‌دادی 895 00:48:16,269 --> 00:48:18,649 .باشه، عالیه ،خیلی ممنون. همون‌طور که می‌دونی 896 00:48:18,688 --> 00:48:20,416 .کار یه مجرم جنایت هیچوقت تموم نمیشه داگلاس باقی کاغذبازی‌ها رو 897 00:48:20,440 --> 00:48:22,860 برات حل و فصل می‌کنه، باشه؟ .ممنون 898 00:48:27,488 --> 00:48:30,118 میشه برم دستشویی؟ 899 00:49:25,046 --> 00:49:28,336 یعنی چی؟ 900 00:49:44,565 --> 00:49:47,185 ،و درست توی چشم‌هاش نگاه کردم .و لبخند زدم 901 00:49:47,235 --> 00:49:49,355 ،و محشر بود، مرد 902 00:49:49,404 --> 00:49:51,244 فقط این‌که تونستم .از رو ببرمش 903 00:49:51,280 --> 00:49:53,120 .متوجهم چرا از این کار خوشت میاد 904 00:49:53,157 --> 00:49:55,367 ،آره، می‌دونی لحظات ناب خودش رو داره، نه؟ 905 00:49:55,410 --> 00:49:58,370 .حق با تو بود .گور پدر ای ترین 906 00:49:58,413 --> 00:50:01,963 .کیر به کون ای ترین .ریدم به هفت تن 907 00:50:01,999 --> 00:50:05,799 .کیرم تو... تمام هفت تن 908 00:50:05,837 --> 00:50:07,707 ...داریم 909 00:50:07,755 --> 00:50:09,715 این‌جا چی‌کار می‌کنیم؟ 910 00:50:09,757 --> 00:50:12,717 خب، باید بری سر کار، نه؟ 911 00:50:12,760 --> 00:50:16,060 ...آره، ولی، من 912 00:50:16,097 --> 00:50:20,517 خب، یعنی، الان فقط همین کار رو ازت می‌خواستم، باشه؟ 913 00:50:21,519 --> 00:50:23,189 ...آره، یعنی، ولی می‌تونم 914 00:50:23,229 --> 00:50:24,979 ،توی کارهای دیگه کمک کنم می‌دونی؟ 915 00:50:25,022 --> 00:50:26,667 ،می‌تونم .متخصص فنیت باشم 916 00:50:26,691 --> 00:50:29,191 می‌دونی؟ توی ون با گوشی 917 00:50:29,235 --> 00:50:31,130 ".که میگه، "اون انتهای راهرو، دست چپه 918 00:50:31,154 --> 00:50:32,204 ...می‌تونم 919 00:50:32,238 --> 00:50:33,868 ...آره، ببین، پسر، من 920 00:50:33,906 --> 00:50:35,616 فکر کنم بهتره که .از این‌جا به بعدش رو خودم انجام بدم 921 00:50:35,658 --> 00:50:37,458 می‌دونی منظورم چیه؟ - ...آره، ولی می‌تونم - 922 00:50:37,493 --> 00:50:39,043 .واقعاً کمک کنم 923 00:50:39,078 --> 00:50:42,038 .می‌دونم که می‌تونی .متوجهم 924 00:50:53,843 --> 00:50:55,803 ...صبر .هی، وایسا 925 00:50:57,847 --> 00:51:01,477 تا حالا دیدی یه پفیوز 45 هزار دلار رو جر بده؟ 926 00:51:04,145 --> 00:51:06,555 .هیویی 927 00:51:08,107 --> 00:51:11,187 .تو پسر خوبی هستی 928 00:51:26,042 --> 00:51:29,092 ،خانوم استیل‌ول .مطمئن نبودم زنگ بزنید 929 00:51:29,128 --> 00:51:32,128 ...خیلی اوقاتم رو تلخ کرده، ولی 930 00:51:32,173 --> 00:51:36,223 حاضرم برای شاهزاده‌ی نوبیان .تا 230 میلیون پایین بیام 931 00:51:36,260 --> 00:51:38,010 .خیلی منطقیه، مدی .ممنون 932 00:51:38,054 --> 00:51:42,484 ،و استیو، این ترکیب وی 933 00:51:42,517 --> 00:51:44,977 هر شایعاتی که ممکنه درباره‌ی ...قهرمان‌های من شنیده باشی 934 00:51:45,019 --> 00:51:48,189 .افترا آمیز و کاملاً دروغ هستن 935 00:51:48,231 --> 00:51:50,021 ولی همه می‌دونیم ،شایعات چطور پخش میشن 936 00:51:50,066 --> 00:51:53,276 .پس... بابت رازداریت ممنون میشم 937 00:51:53,319 --> 00:51:54,609 .البته 938 00:51:54,654 --> 00:51:55,784 .قول میدم 939 00:51:55,822 --> 00:51:57,872 .ممنون 940 00:51:57,907 --> 00:52:01,117 .پرواز امنی به خونه داشته باشی 941 00:52:03,204 --> 00:52:05,834 کنترل نظم شهر خودش ،تو حالت عادی مشکل سختی هست 942 00:52:05,873 --> 00:52:08,583 ولی این‌که اجازه بدیم اَبرقهرمان‌ها وارد دفاع ملی بشن؟ 943 00:52:08,626 --> 00:52:11,496 .عملاً جنگ رو خصوصی کردیم 944 00:52:13,130 --> 00:52:14,840 .شب بخیر، هیویی 945 00:52:14,882 --> 00:52:16,512 می‌بندی؟ 946 00:52:16,551 --> 00:52:17,841 .آره - .باشه - 947 00:52:17,885 --> 00:52:20,045 .ممنون، گری 948 00:52:30,982 --> 00:52:33,282 .شرمنده، داریم می‌بندیم 949 00:52:40,616 --> 00:52:41,906 آهای؟ 950 00:52:44,829 --> 00:52:46,119 کی هستی؟ 951 00:52:46,163 --> 00:52:47,583 یعنی چی؟ 952 00:52:47,623 --> 00:52:50,003 .درست جلوتم، عوضی 953 00:52:51,878 --> 00:52:54,088 فکر کردی این وسیله رو پیدا نمی‌کنم؟ 954 00:52:59,510 --> 00:53:01,220 .هیویی 955 00:53:04,807 --> 00:53:07,387 .کونی، از برج اومدم دنبالت 956 00:53:07,435 --> 00:53:09,895 !نه، نه، نه 957 00:53:12,857 --> 00:53:15,187 اون یارو کیه که باهاشی، توی ماشین؟ 958 00:53:15,234 --> 00:53:16,614 !کی بود؟ - ...من - 959 00:53:16,652 --> 00:53:17,963 اون گفته انجامش بدی؟ - !نمی‌دونم - 960 00:53:17,987 --> 00:53:19,447 فقط یه راننده‌ی اوبر بود، باشه؟ 961 00:53:19,488 --> 00:53:21,908 !کسشعر تحویلم نده !راننده اوبر 962 00:53:21,949 --> 00:53:24,619 فکر کردی خنگم؟ 963 00:53:24,660 --> 00:53:27,790 چرا شنود کار گذاشتی؟ - .خواهش می‌کنم - 964 00:53:27,830 --> 00:53:29,040 .لطفاً، لطفاً، لطفاً 965 00:53:29,081 --> 00:53:30,371 .نه، لطفاً 966 00:53:30,416 --> 00:53:31,996 ،ما هفت تن هستیم 967 00:53:32,043 --> 00:53:33,963 ،مقدرترین افراد زمین 968 00:53:34,003 --> 00:53:36,883 ،قهرمانان بی‌گناهان 969 00:53:36,923 --> 00:53:38,553 !مادر جنده 970 00:53:46,307 --> 00:53:48,887 .بابت ریخت و پاش شرمنده 971 00:53:50,645 --> 00:53:53,015 .باید گم بشی بری، هیویی 972 00:53:58,736 --> 00:54:01,776 !هیویی، در رو 973 00:54:01,822 --> 00:54:04,122 ،ببینید کیه 974 00:54:04,158 --> 00:54:06,948 .کسکش نامرئی 975 00:54:35,564 --> 00:54:37,444 .گیرت آوردم 976 00:55:05,886 --> 00:55:08,006 خب کی هستی؟ 977 00:55:08,055 --> 00:55:10,845 جاسوس کیری؟ 978 00:55:10,891 --> 00:55:13,441 واسه کی؟ ها؟ 979 00:55:13,477 --> 00:55:16,267 ،خبر مرگت بهم میگی 980 00:55:16,313 --> 00:55:19,113 یا می‌زنم پوست سرت رو !خرد می‌کنم 981 00:55:19,150 --> 00:55:20,940 !کدوم خری هستی؟ 982 00:55:20,985 --> 00:55:22,985 .بهت میگم تو کی هستی 983 00:55:23,029 --> 00:55:25,489 .یه احمق کسکش 984 00:55:25,531 --> 00:55:29,451 ترنسلوسنت .حتی معنیش نامرئی نیست 985 00:55:29,493 --> 00:55:32,253 .یعنی نیمه شفاف 986 00:55:56,395 --> 00:55:59,315 مُرده؟ 987 00:55:59,356 --> 00:56:01,316 ...اون 988 00:56:02,777 --> 00:56:04,487 .خب، تکون که نمی‌خوره 989 00:56:04,528 --> 00:56:06,818 .کیر توش .پشمام 990 00:56:06,864 --> 00:56:08,784 از کجا می‌دونستی برق جواب میده؟ 991 00:56:08,824 --> 00:56:10,624 .پوستش کربنیه 992 00:56:10,659 --> 00:56:12,449 .به شدت رسانا 993 00:56:12,495 --> 00:56:15,535 .توی، جیمی فلن دیدم 994 00:56:17,208 --> 00:56:20,338 فهمیدنش خیلی .برام طول می‌کشید 995 00:56:20,377 --> 00:56:21,707 .کارت خوب بود 996 00:56:21,754 --> 00:56:23,054 .بیا بندازیمش تو صندوق عقب 997 00:56:23,089 --> 00:56:25,299 صبرکن، چی؟ صبرکن، چی؟ چی؟ 998 00:56:25,341 --> 00:56:27,341 .صندوق عقب 999 00:56:27,384 --> 00:56:28,653 ...نه، یعنی، داریم ...باهاش 1000 00:56:28,677 --> 00:56:30,217 چی‌کار می‌کنیم؟ 1001 00:56:30,262 --> 00:56:32,682 خب، هیویی، الان یکی از .هفت تن رو خلاص کردی، رفیق 1002 00:56:32,723 --> 00:56:34,103 من؟ ...من 1003 00:56:34,141 --> 00:56:36,981 !تو با یه ماشین کیری زدی بهش 1004 00:56:37,019 --> 00:56:39,359 .ببین، علی خواجه یا خواجه علی 1005 00:56:39,396 --> 00:56:41,146 .جفت‌مون توی کلی دردسر افتادیم 1006 00:56:41,190 --> 00:56:42,780 !نه، نه، نیوفتادیم ...اون 1007 00:56:42,817 --> 00:56:45,277 به ما حمله کرد، باشه؟ 1008 00:56:45,319 --> 00:56:47,739 و تو یه اَفسر فدرالی هستی، می‌دونی؟ 1009 00:56:47,780 --> 00:56:50,410 .فقط به اف‌بی‌آی کیری زنگ بزن 1010 00:56:50,449 --> 00:56:52,239 ،آره، باشه، خب، ببین 1011 00:56:52,284 --> 00:56:55,084 .از نظر فنی، من فدرالی نیستم 1012 00:56:56,580 --> 00:56:58,580 !چی؟ 1013 00:56:59,625 --> 00:57:02,665 !پس کدوم خری هستی؟ 1014 00:57:11,929 --> 00:57:14,559 .نگران نباش، بچه جون .فقط یکم تلاطمه 1015 00:57:14,598 --> 00:57:17,018 .چیزی نمیشه 1016 00:57:31,949 --> 00:57:34,329 .وای 1017 00:57:34,368 --> 00:57:37,618 !بابا. بابا. بابا 1018 00:57:40,457 --> 00:57:43,417 اون بیرون چی‌کار می‌کنه؟ 1019 00:57:43,460 --> 00:57:45,250 شماها دوستید؟ 1020 00:57:49,842 --> 00:57:51,472 .خدای من 1021 00:57:53,520 --> 00:58:02,520 :مترجمین « AbG سـروش » « illusion امیرعلی » 1022 00:58:02,544 --> 00:58:11,544 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co