1 00:00:21,647 --> 00:00:23,816 Dus je bent geen FBI-agent? 2 00:00:23,899 --> 00:00:25,985 Hoor je dat? Dat is oom agent. 3 00:00:26,068 --> 00:00:29,405 Tenzij je uit wilt leggen waarom Amerika's favoriete onzichtbare rukker 4 00:00:29,488 --> 00:00:32,867 dood op de vloer ligt, kun je misschien even een handje helpen? 5 00:00:54,805 --> 00:00:56,557 Goed, luister. 6 00:00:56,640 --> 00:01:00,603 Ik heb voor de FBI gewerkt. Ik heb voor heel veel mensen gewerkt. 7 00:01:01,479 --> 00:01:05,316 Je zou me een onafhankelijk medewerker kunnen noemen. 8 00:01:05,691 --> 00:01:08,444 Heb je een probleem, dan bel je me, ik los het probleem op. 9 00:01:19,079 --> 00:01:20,206 Wat is dat? 10 00:01:22,750 --> 00:01:24,418 Dat is een probleem. 11 00:01:26,420 --> 00:01:28,088 Godzijdank, hij leeft nog. 12 00:01:29,048 --> 00:01:31,425 Ja, hij leeft. Ga naar de kant. 13 00:01:31,509 --> 00:01:33,177 Nee. Hughie, je snapt het niet. 14 00:01:33,260 --> 00:01:34,428 Zet de auto aan de kant. 15 00:01:34,512 --> 00:01:36,972 Dit is erger. Hij heeft onze gezichten gezien. 16 00:01:42,812 --> 00:01:44,063 Mijn god. 17 00:01:44,814 --> 00:01:47,358 Nee, ik kan dit niet. Laat me eruit. 18 00:01:50,027 --> 00:01:51,695 Laat me eruit. Naar de kant. 19 00:01:51,779 --> 00:01:55,783 Hughie, als je nu wegloopt, kun je Robin nooit meer wreken. 20 00:01:55,866 --> 00:01:59,328 Je blijft de rest van je leven zitten waar je zit, vol spijt. 21 00:01:59,411 --> 00:02:00,913 Wil je dat dan? 22 00:02:06,919 --> 00:02:09,588 Ik ken een kerel. Topvent. 23 00:02:10,923 --> 00:02:12,675 Hij zal weten wat we moeten doen. 24 00:02:25,312 --> 00:02:27,523 Morgen, liefje. Is Frenchie er? 25 00:02:45,833 --> 00:02:47,376 Je zult hem mogen. 26 00:02:58,095 --> 00:02:59,305 Frenchie. 27 00:03:09,523 --> 00:03:11,025 Wat een verrassing. 28 00:03:12,985 --> 00:03:15,696 -Goed om je te zien. -Ook goed om jou te zien, maat. 29 00:03:19,116 --> 00:03:21,118 Heb je die 40 mille die je me schuldig bent? 30 00:03:22,536 --> 00:03:24,997 Waarom zou je anders je gezicht hier laten zien? 31 00:03:25,080 --> 00:03:29,376 Omdat ik nog iets veel beters voor je heb. 32 00:03:30,419 --> 00:03:33,047 Hoe zou je het vinden als je je geld kunt verdubbelen? 33 00:03:43,557 --> 00:03:45,434 Het dubbele van nul is nul. 34 00:03:45,517 --> 00:03:47,978 -Wie is hij? -Deze knakker? 35 00:03:48,228 --> 00:03:52,858 Dit is Hughie Campbell. We doen samen een klusje. 36 00:03:56,737 --> 00:03:57,988 En hij leeft nog steeds? 37 00:04:00,366 --> 00:04:03,494 Wij werkten samen en jij bent ook nog steeds heel. 38 00:04:03,577 --> 00:04:04,536 Is dat zo? 39 00:04:06,789 --> 00:04:10,417 Luister, wil je weten wat het klusje is of niet? 40 00:04:14,213 --> 00:04:15,339 Maak open. 41 00:04:16,382 --> 00:04:17,758 Wie zit erin? 42 00:04:20,594 --> 00:04:23,097 Waar is je gevoel voor avontuur, Frenchie? 43 00:04:29,645 --> 00:04:32,481 Jullie stomme eikels zijn dood. 44 00:04:32,564 --> 00:04:33,524 Heb je enig... 45 00:04:37,069 --> 00:04:38,862 Dat is Translucent. 46 00:04:38,946 --> 00:04:40,781 Je hebt Translucent in je kofferbak? 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,241 Jou ontgaat ook niets, maat. 48 00:04:44,410 --> 00:04:47,287 -Ga weg. Haal hem hier weg. -Goed, rustig. 49 00:04:47,371 --> 00:04:49,999 Hij is gechipt. De supers kunnen al onderweg zijn. 50 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Homelander kan al onderweg zijn. 51 00:04:51,709 --> 00:04:52,710 Is hij gechipt? 52 00:04:52,793 --> 00:04:55,838 Leg je dit bij mij op de stoep? Dit is niet mijn probleem. 53 00:04:55,921 --> 00:04:59,299 Nu wel. Hij weet hoe je eruitziet. 54 00:05:00,676 --> 00:05:04,680 Frenchie, ik heb je hulp nodig, maat. En ik ga niet weg tot ik die krijg. 55 00:05:05,097 --> 00:05:06,724 Of tot The Seven opduiken. 56 00:05:14,898 --> 00:05:18,402 Hier komt de A-Train. 57 00:05:18,819 --> 00:05:22,114 Kerel, hoe gaat het met je? Kijk, ik heb iets voor je meegebracht. 58 00:05:24,324 --> 00:05:26,285 -Bedankt. -Ja. 59 00:05:27,494 --> 00:05:30,664 Sorry hoor, ik vroeg om Translucent. 60 00:05:31,415 --> 00:05:35,669 Weet ik, maar Translucent is op een geheime undercovermissie. 61 00:05:35,753 --> 00:05:37,629 Maar je hebt de A-Train, schatje. 62 00:05:40,090 --> 00:05:43,594 Maar mijn wens was Translucent te ontmoeten. 63 00:05:44,136 --> 00:05:45,929 Dat was mijn enige wens. 64 00:05:46,305 --> 00:05:47,848 Hij is mijn held. 65 00:05:52,311 --> 00:05:56,106 Misschien kan hij volgende week even langswippen of zo... 66 00:05:57,191 --> 00:05:58,275 Zoiets. 67 00:06:03,655 --> 00:06:04,948 Weet je wat? 68 00:06:06,408 --> 00:06:11,246 Misschien kan ik niet onzichtbaar worden, maar ik ben wel 's werelds snelste man. 69 00:06:11,330 --> 00:06:13,749 Ik kan iedereen of alles eruit rennen. 70 00:06:13,874 --> 00:06:15,876 Dat is te gek, toch? 71 00:06:17,294 --> 00:06:21,298 Weet je wat, jij wordt beter en ik leer je net zo snel te rennen als ik. 72 00:06:21,924 --> 00:06:23,634 -Ja? -Ja. 73 00:06:24,176 --> 00:06:26,386 Leer je me om kanker voor te blijven? 74 00:06:36,063 --> 00:06:37,689 Mijn god. Zet dat af. 75 00:06:38,148 --> 00:06:40,734 Hoe vaak moet ik nog zeggen dat A-Train een script moet hebben? 76 00:06:40,818 --> 00:06:42,778 Als hij geen script heeft, krijg je dit. 77 00:06:42,861 --> 00:06:45,197 Ik regel het. Sorry. Het zal niet meer gebeuren. 78 00:06:45,280 --> 00:06:47,032 Goed. En waar is Translucent? 79 00:06:47,116 --> 00:06:48,325 Hij is niet in het pand. 80 00:06:48,408 --> 00:06:50,160 Hij heeft geen bewegingssensoren geactiveerd. 81 00:06:50,244 --> 00:06:52,830 Hij zit vast op een van zijn slemppartijen. 82 00:06:52,913 --> 00:06:55,249 -Werkt hij morgen in teamverband? -Ja, met The Deep. 83 00:06:55,332 --> 00:06:56,834 -Zorg voor back-up. -Doe ik. 84 00:06:56,917 --> 00:06:58,752 -Goed, ga. -Goed. 85 00:07:00,212 --> 00:07:01,130 Hallo? 86 00:07:06,969 --> 00:07:08,303 Black Noir. 87 00:07:08,887 --> 00:07:11,431 We hebben elkaar nog niet echt gesproken. Ik ben Starlight. 88 00:07:21,441 --> 00:07:23,902 Ik kijk ernaar uit om met je te werken. 89 00:07:24,444 --> 00:07:27,364 Daar is ze. Hoi. 90 00:07:27,489 --> 00:07:28,532 Went het een beetje? 91 00:07:30,617 --> 00:07:33,078 Het is een hele aanpassing, dat is zeker. 92 00:07:33,162 --> 00:07:35,664 Dit is Trevor van Crime Analytics. 93 00:07:35,747 --> 00:07:38,542 We hebben leuk nieuws voor je. 94 00:07:38,917 --> 00:07:41,587 We sturen je op je eerste patrouille. 95 00:07:42,504 --> 00:07:44,673 In teamverband, morgenavond. 96 00:07:44,756 --> 00:07:47,509 Dat is geweldig. Dat is geweldig nieuws. Dank je. 97 00:07:47,593 --> 00:07:49,052 Hoi. Grote fan. 98 00:07:49,136 --> 00:07:50,179 Alsjeblieft. 99 00:07:50,262 --> 00:07:53,056 -Een misdaadroute? -Waar en wanneer je schurken vindt. 100 00:07:53,140 --> 00:07:55,225 Dat regelt mijn afdeling. We gaan tips na, 101 00:07:55,309 --> 00:07:58,937 satellietgegevens, comp-stats. Betere info dan de politie. 102 00:07:59,021 --> 00:08:02,816 Bedankt, maar dat hoeft niet, ik doe graag mijn eigen onderzoek. 103 00:08:02,900 --> 00:08:04,193 Daarom zijn we zo dol op je. 104 00:08:04,276 --> 00:08:06,778 Maar wij bedenken dit niet, het komt van hogerhand. 105 00:08:06,862 --> 00:08:09,031 Om je te beschermen. Wat als je de verkeerde najaagt? 106 00:08:09,114 --> 00:08:10,741 Kwestie van aansprakelijkheid. 107 00:08:12,367 --> 00:08:14,036 The Deep komt ook? 108 00:08:14,119 --> 00:08:15,495 Het is een misdaad bij het water. 109 00:08:15,621 --> 00:08:19,166 Dat zou hij zelf moeten doen. Hij heeft mij niet nodig. 110 00:08:19,249 --> 00:08:21,084 Deep en Translucent zouden het doen, 111 00:08:21,168 --> 00:08:25,422 maar iedereen wil jou zo graag aan het werk zien. 112 00:08:25,505 --> 00:08:28,091 Toen ik nog in Des Moines zat, 113 00:08:28,175 --> 00:08:29,843 ging ik er altijd alleen op uit. 114 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 Daarom zijn we zo dol op je. 115 00:08:31,887 --> 00:08:35,015 Maar we zien minstens 23 procent meer sociale mediaposts 116 00:08:35,098 --> 00:08:37,309 en heldenhashtags bij een teamverband. 117 00:08:37,392 --> 00:08:39,436 -Men is dol op een teamverband. -Er dol op. 118 00:09:15,013 --> 00:09:17,182 Blokkeert dat spul echt het chipsignaal? 119 00:09:17,849 --> 00:09:20,227 Ja, het is gewoon RF-afschermfolie, te koop bij Fry's. 120 00:09:20,644 --> 00:09:22,437 Zit je in computertechniek? 121 00:09:22,521 --> 00:09:23,855 Verkoop en installatie. 122 00:09:28,443 --> 00:09:29,820 Wat krijgen we nou? 123 00:09:31,196 --> 00:09:32,155 Waar ben ik? 124 00:09:32,239 --> 00:09:34,199 Morgen, zonnestraaltje. 125 00:09:34,283 --> 00:09:36,493 -Weten jullie wie ik ben? -Niet echt. 126 00:09:36,952 --> 00:09:39,121 Ik ken zoveel onzichtbare zakkenwassers. 127 00:09:39,663 --> 00:09:41,373 Stelletje amateurs. 128 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Godallemachtig. Wat is dit? 129 00:09:46,795 --> 00:09:48,088 Let op die tralies, knul. 130 00:09:48,463 --> 00:09:50,549 Straks krijg je weer een opdonder. 131 00:09:52,342 --> 00:09:54,761 Goed. Wat willen jullie? Geld? 132 00:09:54,845 --> 00:09:56,930 We willen je geld niet. 133 00:10:01,476 --> 00:10:03,645 Wat denk jij, Frenchie? 134 00:10:04,396 --> 00:10:07,566 Je hebt de grootste problemen ooit op mijn bordje gelegd. 135 00:10:07,983 --> 00:10:09,443 Dat denk ik. 136 00:10:12,237 --> 00:10:15,615 Hij kan de carbon op zijn huid veranderen in metamateriaal. 137 00:10:17,367 --> 00:10:19,786 Zo hard als diamant. Bijna onmogelijk om door te komen. 138 00:10:20,871 --> 00:10:22,622 Als we hem nou eens laten stikken? 139 00:10:22,706 --> 00:10:25,876 Een paar Dominicanen probeerden dat al, destijds in 2007. 140 00:10:25,959 --> 00:10:27,627 En wat gebeurde er? 141 00:10:27,711 --> 00:10:30,047 Ze zijn allemaal dood, dat gebeurde er. 142 00:10:31,548 --> 00:10:34,217 Goed dan. Elektrocutie. We verhogen de stroomsterkte. 143 00:10:34,301 --> 00:10:37,679 Je hebt hem al genoeg gegeven om een buffel te vloeren en kijk. 144 00:10:38,013 --> 00:10:40,515 Hij gaat misschien knock-out, maar niet dood. 145 00:10:40,599 --> 00:10:42,517 We moeten de huid doorboren. 146 00:10:42,601 --> 00:10:44,478 Hoe gaan we dat in vredesnaam doen? 147 00:10:45,354 --> 00:10:46,730 Ik weet het niet. 148 00:10:46,938 --> 00:10:48,398 Gaan jullie hem vermoorden? 149 00:10:51,526 --> 00:10:53,904 Hij is hier niet voor een Happy Meal. 150 00:10:55,238 --> 00:10:57,866 Ik dacht dat we hem zouden ondervragen, of zoiets. 151 00:10:58,367 --> 00:11:00,452 Ik weet niet, je hebt iemand die zo groot is... 152 00:11:00,535 --> 00:11:03,705 Bij Gitmo moesten we Khalid Sheikh Mohammed waterboarden, 153 00:11:03,789 --> 00:11:06,249 precies 183 keer in een half jaar, 154 00:11:06,333 --> 00:11:08,126 en hij heeft maar één keer gepraat. 155 00:11:08,585 --> 00:11:12,923 Nu hebben we geen zes maanden. Ik betwijfel zelfs of we zes uur hebben. 156 00:11:15,008 --> 00:11:17,761 Er zitten zoveel rare kanten aan wat je net zei. 157 00:11:18,136 --> 00:11:20,806 Maar nu heb je het over het lukraak doden 158 00:11:20,889 --> 00:11:23,558 van een van de beroemdste mannen op de planeet. 159 00:11:24,726 --> 00:11:27,396 Een soort nationale schat. 160 00:11:28,355 --> 00:11:30,774 Dat soort dingen vallen op. 161 00:11:30,857 --> 00:11:32,567 En als we hem laten gaan, 162 00:11:34,236 --> 00:11:36,154 wat denk je dat The Seven met ons zullen doen? 163 00:11:38,949 --> 00:11:42,702 Je kunt A-Train niet pakken als je een vettige vlek op de stoep bent. 164 00:11:45,080 --> 00:11:46,623 Ik ben geen moordenaar. 165 00:11:49,418 --> 00:11:50,877 Dat geeft niet. 166 00:11:52,254 --> 00:11:53,463 Ik wel. 167 00:11:55,924 --> 00:11:58,677 De race begint zo. Hoe voel je je? 168 00:11:58,760 --> 00:12:01,304 A-Train is een sterke tegenstander, maar niemand kan 169 00:12:01,388 --> 00:12:03,765 eeuwig 's werelds snelste man zijn. Ik schat mijn... 170 00:12:03,849 --> 00:12:05,392 Ik zal je altijd beschermen. 171 00:12:05,475 --> 00:12:09,396 Jouw kleine held zal nooit bang zijn met de Junior Homelander-knuffel... 172 00:12:09,479 --> 00:12:12,065 Ik heb het vliegtuig van de burgemeester gevonden. 173 00:12:12,149 --> 00:12:13,233 VLIEGTUIG BURGEMEESTER GEVONDEN 174 00:12:13,316 --> 00:12:16,319 Het ligt op drie kilometer diepte in de Hudson Canyon. 175 00:12:16,403 --> 00:12:17,863 Er zijn geen overlevenden 176 00:12:17,946 --> 00:12:20,115 en de vluchtrecorder is nog zoek. 177 00:12:20,532 --> 00:12:23,827 Hoewel de jet in stukken lag, was er één motor geheel intact, 178 00:12:23,910 --> 00:12:27,372 het lijkt een motorstoring te zijn. Ik zou graag willen aanbieden... 179 00:12:33,962 --> 00:12:35,338 Het gaat nog steeds lekker. 180 00:12:35,422 --> 00:12:37,924 Ik heb net 30 minuten gekolfd 181 00:12:38,008 --> 00:12:39,426 en ik heb 7 centiliter. 182 00:12:39,759 --> 00:12:42,804 Niet zo kritisch op jezelf. Kom op, zeg. 183 00:12:43,305 --> 00:12:47,476 Persoonlijk vind ik het geweldig dat een vrouw van jouw leeftijd 184 00:12:47,559 --> 00:12:50,395 nog een baby kan krijgen. Punt uit. 185 00:12:50,479 --> 00:12:52,731 Wat lief dat je dat zegt. 186 00:12:53,440 --> 00:12:54,983 Geen probleem. 187 00:12:55,692 --> 00:12:58,862 -Heb je Translucent al gevonden? -Heb je het gehoord? 188 00:13:00,322 --> 00:13:02,073 Nee. Nog niet. 189 00:13:02,157 --> 00:13:05,452 Ik kan hem wel gaan zoeken. Persoonlijk. 190 00:13:06,369 --> 00:13:08,747 -Dat is niet nodig. -Juist. 191 00:13:10,874 --> 00:13:13,460 Heb je het gehoord over de burgemeester van Baltimore? 192 00:13:18,673 --> 00:13:20,926 Ik hoorde dat zijn vliegtuig neergestort is. 193 00:13:21,468 --> 00:13:23,011 Door motorproblemen. 194 00:13:23,136 --> 00:13:24,346 Dat is verschrikkelijk. 195 00:13:24,638 --> 00:13:27,349 Ik zag hem dinsdag nog. Had een meeting met hem, hier. 196 00:13:29,601 --> 00:13:31,853 Knuffel je kinderen, hè? 197 00:13:31,937 --> 00:13:34,314 Omdat je nooit weet wat er kan gebeuren. 198 00:13:34,397 --> 00:13:36,816 Helemaal waar. Weet je wat interessant is? 199 00:13:37,651 --> 00:13:40,278 The Deep vertelde me, alleen aan mij, 200 00:13:40,737 --> 00:13:45,408 dat er schroeiplekken op de motor van de burgemeester zaten. 201 00:13:46,076 --> 00:13:50,789 Bijna alsof het van twee kleine, hoge intensiteitsstralen kwam, 202 00:13:50,872 --> 00:13:52,832 ruwweg ter grootte van menselijke ogen. 203 00:13:55,710 --> 00:13:57,462 Wat bedoel je daarmee te zeggen? 204 00:13:59,047 --> 00:14:03,009 Jouw kenmerk is hoop. 205 00:14:03,093 --> 00:14:06,763 Honkbal. Amerika. Zonneschijn. 206 00:14:07,764 --> 00:14:09,391 Jij doet niet aan wraak. 207 00:14:11,434 --> 00:14:13,186 Madelyn, ik hoorde hem, 208 00:14:13,853 --> 00:14:15,522 door de muur heen. 209 00:14:16,106 --> 00:14:19,150 -Hij chanteerde je. -Ik ben de laatste die je moet redden. 210 00:14:19,234 --> 00:14:20,819 Maar ik deed het voor jou. 211 00:14:20,902 --> 00:14:24,197 Ik weet het. Maar heb je aan de timing gedacht? 212 00:14:24,614 --> 00:14:28,118 De halve Senaats Toekenningscommissie komt vanavond. 213 00:14:42,882 --> 00:14:45,343 Hoe wist hij eigenlijk over Compound V? 214 00:14:45,427 --> 00:14:48,346 Dat gaan we niet bespreken. 215 00:14:48,430 --> 00:14:52,183 Kom op, Madelyn. Je hoeft geen dingen voor me te verbergen. 216 00:14:52,267 --> 00:14:56,062 Ik heb evenveel voor Vought over als jij. En ik kan meer doen. 217 00:14:56,479 --> 00:14:57,522 Je kunt meer doen? 218 00:14:57,606 --> 00:15:01,026 Je hebt al een brutowinst van 12,3 miljard dollar voor ons behaald. 219 00:15:01,109 --> 00:15:03,278 En de hoge omes mogen met de eer strijken? 220 00:15:03,361 --> 00:15:06,114 Lege pakken die een graad haalden op Cornell. Kom op. 221 00:15:06,656 --> 00:15:09,409 Ik moet erop uit. Zij niet. 222 00:15:10,076 --> 00:15:14,998 Ik ben degene die het publiek kent, 223 00:15:15,707 --> 00:15:17,834 die weet wat goed is voor dit bedrijf. 224 00:15:17,917 --> 00:15:20,128 Ik weet het. Ik begrijp je wel, heus. 225 00:15:20,211 --> 00:15:22,088 Ik wil nu alleen 226 00:15:22,422 --> 00:15:26,092 dat je gebruik maakt van je charmes om die Congresleden te paaien. 227 00:15:28,178 --> 00:15:29,012 Juist. 228 00:15:30,180 --> 00:15:32,474 Want dat is het enige waar ik goed voor ben, hè? 229 00:15:33,683 --> 00:15:36,353 Lachen, mooi zijn, mijn tekst opdreunen. 230 00:15:38,772 --> 00:15:40,732 Nee. 231 00:15:43,693 --> 00:15:46,446 Je moet me je alleen laten beschermen. 232 00:15:48,073 --> 00:15:49,991 Jij gaat mij beschermen? 233 00:15:54,454 --> 00:15:57,874 Goden zijn puur 234 00:15:58,958 --> 00:16:00,752 en ze zijn perfect. 235 00:16:01,294 --> 00:16:03,004 Ze staan overal boven. 236 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 Dat moet zo blijven. 237 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 Je bent aan het lekken. 238 00:16:24,609 --> 00:16:26,069 Dank je. 239 00:16:45,088 --> 00:16:49,801 15.28 UUR - GEMISTE OPROEP - PAP 240 00:17:00,186 --> 00:17:01,980 -Hallo? -Hoi, pap. 241 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Hughie, waar zat je? Ik heb ziekenhuizen gebeld. 242 00:17:05,442 --> 00:17:06,568 Ik ben in orde. 243 00:17:06,651 --> 00:17:08,778 Volgens de politie reed een gek Gary's winkel binnen, 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,739 dwars door het raam en ging ervandoor. 245 00:17:10,822 --> 00:17:13,074 Ik dacht dat je gewond of gekidnapt zou zijn. 246 00:17:13,158 --> 00:17:15,160 Ik zag die documentaire over mensenhandel... 247 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 Pap, ik ben niet vermenshandeld. 248 00:17:18,037 --> 00:17:20,874 Ik sloot vroeg, het moet gebeurd zijn nadat ik vertrokken was. 249 00:17:20,957 --> 00:17:22,333 Waar ben je heen gegaan? 250 00:17:23,126 --> 00:17:26,212 Ik heb wat gedronken bij Anthony's. Even stoom afblazen. 251 00:17:26,296 --> 00:17:28,339 Nee. Ik heb Anthony gebeld. 252 00:17:28,423 --> 00:17:30,592 Ik heb iedereen gebeld. Niemand heeft je gezien. Lieg niet. 253 00:17:30,675 --> 00:17:32,594 Het is wat moeilijk uit te leggen. 254 00:17:33,428 --> 00:17:35,388 Pap, luister, ik moet ophangen. 255 00:17:35,847 --> 00:17:38,808 Luister. Je hebt het heel zwaar gehad met Robins ongeluk. 256 00:17:38,892 --> 00:17:39,934 Het was geen ongeluk. 257 00:17:40,018 --> 00:17:42,479 Goed, mijn punt is, je bent een goede jongen, 258 00:17:42,729 --> 00:17:45,607 een gevoelige jongen. Kom naar huis, goed? 259 00:17:45,690 --> 00:17:48,193 Voor je iets doms doet. Kom naar huis, Hughie. 260 00:17:48,943 --> 00:17:51,946 -Ik moet ophangen. -Nee, wacht. Hugh... 261 00:18:34,197 --> 00:18:35,782 Ik hoorde dat er een meeting was. 262 00:18:36,533 --> 00:18:37,742 Ik laat het aan jou over. 263 00:18:38,326 --> 00:18:41,162 We hebben nu een meeting, nietwaar, Deep? 264 00:18:42,288 --> 00:18:43,206 Jij en ik. 265 00:18:44,582 --> 00:18:45,583 Kom binnen. 266 00:18:45,667 --> 00:18:47,460 Ja. Tuurlijk. 267 00:19:07,272 --> 00:19:09,065 En wat... 268 00:19:09,148 --> 00:19:12,443 Of is er iets wat ik voor je doen kan, Homelander? 269 00:19:14,612 --> 00:19:16,406 Ja, ik denk het, 270 00:19:18,408 --> 00:19:21,494 je kunt me iets helpen begrijpen, Deep, want, 271 00:19:22,537 --> 00:19:24,330 ik weet niet, misschien ben ik dom. 272 00:19:25,164 --> 00:19:26,624 Ben ik dom, Deep? 273 00:19:27,417 --> 00:19:28,459 Wat? Nee. 274 00:19:29,502 --> 00:19:31,713 Nee, je bent niet dom. 275 00:19:32,714 --> 00:19:35,216 Je bent slim. Heel slim. 276 00:19:35,300 --> 00:19:37,051 -Toch? -Ja. 277 00:19:37,135 --> 00:19:38,803 Goed, dus 278 00:19:39,262 --> 00:19:42,515 mogelijke reden, 279 00:19:42,599 --> 00:19:46,519 welk vlijmscherp visseninstinct 280 00:19:46,936 --> 00:19:49,856 liet je naar Stillwell rennen 281 00:19:50,273 --> 00:19:52,358 en haar zeggen wat je daar beneden gezien had? 282 00:19:52,442 --> 00:19:55,445 Ik dacht dat ik... 283 00:19:55,945 --> 00:19:58,948 Ik weet niet eens precies wat ik daar beneden gezien heb. 284 00:19:59,032 --> 00:20:02,744 Het was heel donker en het water was heel troebel. 285 00:20:03,453 --> 00:20:06,331 Het spijt me. Oké? Het spijt me. 286 00:20:07,165 --> 00:20:08,666 Ik heb niet... 287 00:20:09,042 --> 00:20:12,045 Ik heb er eigenlijk niets gezien. 288 00:20:14,505 --> 00:20:15,757 Dat dacht ik al. 289 00:20:26,351 --> 00:20:30,355 En ik vertrouw erop dat we dit gesprek nooit meer opnieuw hoeven te hebben. 290 00:20:31,856 --> 00:20:34,359 Natuurlijk niet. Alleen deze keer. 291 00:20:43,034 --> 00:20:45,828 Ga nu Shamu maar in zijn spuitgat neuken. 292 00:21:35,378 --> 00:21:38,673 De kogel is met hetzelfde carbon-metamateriaal gecoat als zijn huid. 293 00:21:47,515 --> 00:21:48,433 Zal het werken? 294 00:22:00,403 --> 00:22:02,196 Jongens, wat doen jullie? 295 00:22:02,280 --> 00:22:04,532 Wacht. Nee. Wacht. 296 00:22:12,623 --> 00:22:15,084 Stomme stronthommel. 297 00:22:15,168 --> 00:22:16,753 Ik ben onzichtbaar. 298 00:22:16,836 --> 00:22:19,797 Stelletje stomme imbecielen. 299 00:22:22,133 --> 00:22:25,636 Ik ben Translucent. Ik ben onverwoestbaar. 300 00:22:25,720 --> 00:22:30,016 Het is slechts een kwestie van tijd voor ze me komen halen. Jullie gaan eraan. 301 00:22:34,771 --> 00:22:36,397 Dat was geweldig, jongens. 302 00:22:37,523 --> 00:22:38,775 Fantastisch. 303 00:22:40,818 --> 00:22:43,446 Frenchie. Tot later. 304 00:22:43,529 --> 00:22:44,781 Waar ga je heen? 305 00:22:46,491 --> 00:22:48,910 Ik heb een idee. Kleine kans. 306 00:22:49,494 --> 00:22:50,953 -Kan helpen. -Nu? 307 00:22:51,037 --> 00:22:54,457 Hier is alles onder controle, toch? Zit elkaar niet dwars. 308 00:23:05,259 --> 00:23:06,969 Krijg de pest. 309 00:23:21,192 --> 00:23:22,777 Sorry, Miss Stillwell. 310 00:23:26,739 --> 00:23:27,990 Ben jij Anika? 311 00:23:28,074 --> 00:23:31,202 Miss Stillwell. Ik wist niet dat u... U ziet er echt leuk uit. 312 00:23:31,285 --> 00:23:32,787 Dank je. Kun je het laten zien? 313 00:23:32,870 --> 00:23:35,414 We konden Translucents chip niet ontvangen 314 00:23:35,498 --> 00:23:36,749 tot vijf minuten geleden. 315 00:23:36,833 --> 00:23:39,377 -Waar is hij? -Jersey City. 316 00:23:39,460 --> 00:23:41,629 Wat doet hij in Jersey City? 317 00:23:42,713 --> 00:23:45,550 -Hij is ergens in dit gebied. -Kun je niet meer zeggen? 318 00:23:45,633 --> 00:23:48,052 De chip is gestoord of er is interferentie... 319 00:23:49,679 --> 00:23:53,141 Zeg beveiliging het gebied te doorzoeken, van deur tot deur, indien nodig. 320 00:23:53,224 --> 00:23:54,851 Maar ze moeten discreet zijn. 321 00:23:54,934 --> 00:23:57,061 Hij is onzichtbaar, dus moeilijk kan het niet zijn. 322 00:24:03,359 --> 00:24:06,988 Wat een verrassing. Een watermisdaad. 323 00:24:07,071 --> 00:24:08,197 Het zal eens niet, allemachtig. 324 00:24:08,281 --> 00:24:11,033 Ze bellen me alleen als er iets is bij een dok. 325 00:24:11,576 --> 00:24:14,412 Of een rivier. Of een meer. 326 00:24:14,787 --> 00:24:15,997 Een kanaal. 327 00:24:16,789 --> 00:24:17,707 Een steiger. 328 00:24:19,458 --> 00:24:21,711 Stomme idioten. Ik zou zo veel meer kunnen doen, 329 00:24:21,794 --> 00:24:25,298 maar nee, Vought wil alleen dat ik stoer in het water duik 330 00:24:25,381 --> 00:24:27,592 en mijn spierballen toon op Instagram. 331 00:24:27,675 --> 00:24:31,637 Zeker, vier miljoen hits per dag, toch is het vernederend. 332 00:24:35,349 --> 00:24:36,684 Wat is jouw probleem? 333 00:24:36,767 --> 00:24:38,853 Je kijkt al de hele avond chagrijnig. 334 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 Wat? 335 00:24:46,194 --> 00:24:48,154 Komt dat nog steeds door die avond laatst? 336 00:24:50,531 --> 00:24:52,158 Jezus Christus. 337 00:24:53,201 --> 00:24:55,328 Loop je daar nog steeds over te jammeren? 338 00:24:55,411 --> 00:24:58,039 Ik kreeg in het begin ook een bak ellende over me heen. 339 00:24:58,122 --> 00:25:01,125 Bovendien, je viel op me, weet je nog? 340 00:25:01,209 --> 00:25:06,214 Dat geeft je niet het recht om te doen wat je gedaan hebt, zielige klootzak. 341 00:25:06,297 --> 00:25:09,050 -Hou je mond dicht. -Of wat? 342 00:25:09,133 --> 00:25:11,302 Stuur je een baars op me af? 343 00:25:11,385 --> 00:25:13,846 Ik zeg iedereen dat je een psychoot bent. 344 00:25:13,930 --> 00:25:16,182 -Ik ga naar Homelander. -Nee, dat doe je niet. 345 00:25:16,265 --> 00:25:19,685 Ik heb wat rondgevraagd, je bent niet de nummer twee hier. 346 00:25:19,769 --> 00:25:24,273 Je bent gewoon de vissenman. Iedereen vindt jou een lachertje. 347 00:25:24,941 --> 00:25:26,609 Ik vooral. 348 00:25:26,692 --> 00:25:30,696 Ongelooflijk dat ik voor je nonsens viel. 349 00:25:30,780 --> 00:25:31,864 Jij omhooggevallen... 350 00:25:31,948 --> 00:25:34,825 Als je me ooit nog aanraakt, 351 00:25:35,785 --> 00:25:37,995 brand ik je ogen eruit. 352 00:25:40,748 --> 00:25:42,333 Begrepen? 353 00:25:51,717 --> 00:25:53,594 We praten dit later uit. 354 00:25:53,678 --> 00:25:56,389 Jij pakt ze vanaf de voorkant, ik kom van de achterkant. 355 00:26:31,674 --> 00:26:32,550 Hé, jongens. 356 00:26:41,017 --> 00:26:42,518 Schiet op. Sneller. 357 00:26:42,935 --> 00:26:45,521 Je bent fantastisch. Dat was zo geweldig. Dat was echt goed. 358 00:26:45,604 --> 00:26:47,273 -Lachen voor de camera. -Wat is dit? 359 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 Buig over hem heen en zeg: 'Hij is erbij.' 360 00:26:50,776 --> 00:26:54,196 Jimmy. Heb je mijn duik in het water? Die was helemaal te gek. 361 00:26:54,488 --> 00:26:55,489 Mooi. 362 00:26:58,534 --> 00:27:01,037 Lach naar de camera, Starlight. 363 00:27:11,088 --> 00:27:13,174 Gefeliciteerd met je promotie, Susan. 364 00:27:13,924 --> 00:27:15,885 Jezus Christus, Butcher. 365 00:27:16,093 --> 00:27:18,471 Madam de adjunct-directeur, toch? 366 00:27:20,139 --> 00:27:22,433 Andrew en de kinderen zijn vast blij voor je. 367 00:27:23,059 --> 00:27:27,271 Doe zachter en praat niet over mijn gezin. Daar krijg ik rimpels van. 368 00:27:27,646 --> 00:27:29,023 Wat kom je hier doen? 369 00:27:30,399 --> 00:27:32,526 Snel wat van je dossiers inzien. 370 00:27:33,152 --> 00:27:34,820 Mijn dossiers? Wat voor dossiers? 371 00:27:35,404 --> 00:27:38,074 Paar Supers. Groot wild. Complimentjes. 372 00:27:38,574 --> 00:27:41,410 -Translucent, als je hem hebt. -Waarom Translucent? 373 00:27:41,494 --> 00:27:43,871 Niks bijzonders, gewoon een paar vakjes aanvinken. 374 00:27:44,163 --> 00:27:46,999 Daarom breek je midden in de nacht bij me in? 375 00:27:47,083 --> 00:27:48,334 Goed. 376 00:27:48,876 --> 00:27:51,045 Ik zoek een manier om die zak uit te schakelen 377 00:27:51,128 --> 00:27:53,089 en dat zal in Mallory's dossiers staan. 378 00:27:53,172 --> 00:27:56,634 -Wil je dat ik door blijf praten? -Nee. Christus. 379 00:27:56,717 --> 00:27:59,220 Zeg maar helemaal niks meer. 380 00:27:59,303 --> 00:28:01,764 De Mallory-dossiers zijn dood en begraven. 381 00:28:01,847 --> 00:28:04,642 Jij bent de adjunct-directeur van CIA-operaties. 382 00:28:04,725 --> 00:28:05,684 Graaf ze op. 383 00:28:05,810 --> 00:28:07,186 -Nee. -Waarom niet? 384 00:28:07,269 --> 00:28:08,354 Om jou niet. 385 00:28:08,437 --> 00:28:10,398 -Mij? -Ja, jij. 386 00:28:10,481 --> 00:28:13,859 De directeur legt iedereen om die maar in de buurt van die bestanden komt. 387 00:28:13,943 --> 00:28:17,696 Jij hebt zelfmoord gepleegd door achter de supers aan te gaan. 388 00:28:18,948 --> 00:28:21,659 Waarom ben je hier eigenlijk bij betrokken? 389 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 Heb je een doodswens of wil je graag gestraft worden? 390 00:28:27,790 --> 00:28:30,084 Een beetje van beide, denk ik. 391 00:28:36,132 --> 00:28:38,592 Kom op, Susan. 392 00:28:39,385 --> 00:28:41,804 Vijf minuten alleen met een stukje papier. 393 00:28:41,887 --> 00:28:44,348 Om wat we gehad hebben. Niemand zal het weten. 394 00:28:46,559 --> 00:28:49,520 -Probeer je het echt op deze manier? -Waarom? Slik je het? 395 00:28:49,603 --> 00:28:55,234 Je denkt dat ik met genoegen terugkijk op de tijd dat we neukten in kroegtoiletten? 396 00:28:55,317 --> 00:28:57,236 Kom op. We hebben best lol gehad. 397 00:28:57,570 --> 00:28:59,864 Zoals die keer dat je me een smularrangement stuurde. 398 00:29:00,156 --> 00:29:02,741 Wat we hadden, was dat je me probeerde te gebruiken 399 00:29:02,825 --> 00:29:05,995 voor een verlaat-de-gevangenis- zonder-betalen-kaart. 400 00:29:06,078 --> 00:29:08,456 Als het niet meer was, 401 00:29:08,539 --> 00:29:12,376 waar maak je je dan zo druk om als een simpel 'bekijk het' afdoende zou zijn? 402 00:29:15,004 --> 00:29:16,213 Bekijk het. 403 00:29:18,257 --> 00:29:19,758 En nu mijn huis uit. 404 00:29:31,187 --> 00:29:33,689 Had ik gezegd dat het om leven of dood gaat? 405 00:29:33,772 --> 00:29:36,650 Ik zal een smularrangement naar je begrafenis sturen. 406 00:29:58,130 --> 00:29:59,173 Hoi. 407 00:30:02,718 --> 00:30:05,054 Ik dacht dat je wel dorst zou hebben. 408 00:30:17,274 --> 00:30:19,360 -Als je het niet wilt, kan ik... -Nee, ik wil het wel. 409 00:30:25,199 --> 00:30:26,367 Proost. 410 00:30:32,164 --> 00:30:36,252 Luister, ik moet je wat vragen stellen over A-Train. 411 00:30:37,836 --> 00:30:42,716 Toen hij laatst door die vrouw heen rende. 412 00:30:43,092 --> 00:30:47,012 Robin Ward. Ik moet weten waarom. 413 00:30:47,096 --> 00:30:49,223 Waar ging hij heen, wat was hij aan het doen? 414 00:30:49,306 --> 00:30:52,768 Waarom? Was ze je zus? Vriendin? 415 00:30:54,687 --> 00:30:56,021 Vriendin. 416 00:30:57,398 --> 00:30:59,525 Gaat dit daar allemaal om? Christus. 417 00:30:59,608 --> 00:31:01,527 Waarom denk je dat ik daar iets over weet? 418 00:31:01,610 --> 00:31:03,988 A-Train en jij zijn bevriend. Jullie waren er samen. 419 00:31:04,071 --> 00:31:05,614 Wat ben jij, een fan? 420 00:31:06,699 --> 00:31:07,741 Luister, 421 00:31:08,325 --> 00:31:11,203 die twee gasten? Die willen je afmaken. Oké? 422 00:31:11,287 --> 00:31:13,205 Geef me iets, misschien kan ik... 423 00:31:13,289 --> 00:31:16,166 Wat? Ze tegenhouden? Omdat ze zo goed naar je luisteren? 424 00:31:16,250 --> 00:31:19,336 -Ben jij de bink hier? -Als je niet wilt praten, dan niet. 425 00:31:19,461 --> 00:31:20,713 Ik heb het geprobeerd, succes. 426 00:31:20,796 --> 00:31:23,424 Makker, onzichtbaarheid is niet mijn superkracht. 427 00:31:24,925 --> 00:31:26,051 Dat weet je, toch? 428 00:31:28,512 --> 00:31:29,972 Het is mensen lezen. 429 00:31:30,931 --> 00:31:32,850 Ze bekijken als ze denken dat ze alleen zijn. 430 00:31:45,321 --> 00:31:49,617 Ik zie mensen hoe ze echt zijn. Ik zie jou ook, vriend. 431 00:31:49,700 --> 00:31:50,743 Vast. 432 00:31:51,535 --> 00:31:53,078 Omdat je me zo goed kent? 433 00:31:53,162 --> 00:31:56,874 Ja, je probeert uit alle macht stoer te zijn. Het is best schattig. 434 00:31:57,499 --> 00:31:59,126 Maar de waarheid is, 435 00:32:00,794 --> 00:32:02,004 je bent doodsbang. 436 00:32:02,880 --> 00:32:07,843 Je doet het in je broek omdat je tot over je oren in de problemen zit 437 00:32:07,926 --> 00:32:09,261 en dat weet je. 438 00:32:18,354 --> 00:32:19,813 Controleer alle kamers... 439 00:32:32,701 --> 00:32:36,413 Hughie, ik leef zelfs een beetje met je mee. 440 00:32:36,747 --> 00:32:38,332 Je vriendin stierf. 441 00:32:38,415 --> 00:32:40,751 We doen gekke dingen als ons hart gebroken is. 442 00:32:40,834 --> 00:32:44,296 Maar je instinct schreeuwt nu dat je moet vluchten 443 00:32:44,380 --> 00:32:46,090 en je zou naar dat instinct moeten luisteren. 444 00:32:48,133 --> 00:32:50,010 Tenzij we je eerst vermoorden. 445 00:32:50,427 --> 00:32:51,720 Hoe? 446 00:32:52,888 --> 00:32:57,351 Mijn huid is onkwetsbaar. Ik ben een superheld, man. 447 00:32:58,727 --> 00:33:02,022 We bestrijden bendes en terroristen. 448 00:33:02,106 --> 00:33:04,650 We redden de wereld, dagelijks. 449 00:33:05,734 --> 00:33:08,904 Ik heb voor duizenden gillende fans gestaan, 450 00:33:08,987 --> 00:33:12,074 die allemaal uit hun dak gingen. 451 00:33:13,951 --> 00:33:15,327 Wie ben jij? 452 00:33:16,036 --> 00:33:18,831 Een waterballon 453 00:33:18,914 --> 00:33:22,751 gevuld met bloed en vlees. 454 00:33:25,003 --> 00:33:27,840 Homelander zal me vinden, en als hij dat doet, 455 00:33:27,923 --> 00:33:29,591 scheurt hij je helemaal open. 456 00:33:29,675 --> 00:33:31,301 Ik ben voor het borreluurtje thuis. 457 00:33:31,385 --> 00:33:33,721 Want dat is wie jij bent en dat is wie ik ben. 458 00:33:34,304 --> 00:33:36,974 Jij bent niet de held van dit verhaal. 459 00:33:38,976 --> 00:33:40,352 En... 460 00:33:41,687 --> 00:33:43,897 Ik ben niet degene die in de val zit. 461 00:33:49,653 --> 00:33:51,321 Succes. 462 00:33:52,114 --> 00:33:53,240 Ik heb het geprobeerd. 463 00:33:55,534 --> 00:33:56,744 Fijn gesprek. 464 00:33:58,704 --> 00:34:00,330 Vlucht, Hughie. 465 00:34:37,701 --> 00:34:39,578 HOUD JE HANDEN SCHOON 466 00:34:53,759 --> 00:34:57,513 Want dankzij Samaritan's Embrace, heeft Asim hier een bed, 467 00:34:57,596 --> 00:35:00,516 een geventileerde kookruimte en een laptop. 468 00:35:00,599 --> 00:35:03,435 Maar ons werk is niet klaar. Er zijn miljoenen kinderen 469 00:35:03,519 --> 00:35:05,896 zoals Asim die uw hulp nodig hebben. 470 00:35:05,979 --> 00:35:09,066 Voor slechts 9,99 per maand. Dat is maar 33 cent... 471 00:35:09,149 --> 00:35:11,401 Hoi, John. Bedankt voor je steun. 472 00:35:12,736 --> 00:35:15,364 Dat maakt deze republiek zo geweldig. 473 00:35:15,447 --> 00:35:17,241 Bill, hoe is het met de kinderen? 474 00:35:19,660 --> 00:35:22,621 Geef vandaag aan Samaritan's Embrace. 475 00:35:22,704 --> 00:35:23,914 Geef een kind als Asim... 476 00:35:23,997 --> 00:35:25,457 Mag ik een mineraalwater? 477 00:35:26,375 --> 00:35:28,794 -Miss Stillwell. -Senator. 478 00:35:28,877 --> 00:35:30,337 Wat wilt u drinken? 479 00:35:30,796 --> 00:35:32,047 Whiskey met ijs. 480 00:35:32,130 --> 00:35:34,007 We hebben Macallan 25. 481 00:35:34,091 --> 00:35:36,635 Je zou het verspillen. Whiskey is whiskey voor mij. 482 00:35:38,887 --> 00:35:42,224 Ze leggen zo'n rookgordijn om Maeve heen. 483 00:35:42,349 --> 00:35:44,560 Een wonder dat ze niet sterft aan longkanker. 484 00:35:46,103 --> 00:35:48,856 Maar je weet dat het niet meer is, toch? Rook? 485 00:35:48,939 --> 00:35:50,190 Sorry? 486 00:35:50,274 --> 00:35:53,110 Iedereen vindt het heerlijk om te baden in hun gloed. 487 00:35:53,527 --> 00:35:58,490 Maar morgenochtend? Niemand zet supers in bij defensie. 488 00:35:58,574 --> 00:36:01,368 Dat ziet de commissie niet zitten, het komt er niet van. 489 00:36:01,451 --> 00:36:04,830 Want God verhoede het dat we voordeel hebben in een gewapend conflict? 490 00:36:04,913 --> 00:36:07,374 Als je een super voorbij de 38e breedtegraad stuurt, 491 00:36:07,457 --> 00:36:09,001 zal Pyongyang antwoorden met een kernbom. 492 00:36:09,084 --> 00:36:10,794 Dan zal een van mijn jongens die vangen. 493 00:36:12,337 --> 00:36:14,089 Zie je Robertson daar? 494 00:36:14,548 --> 00:36:17,759 Hij heeft Lockheed in zijn staat en in zijn zak. 495 00:36:17,843 --> 00:36:21,430 McCrea? Hij heeft Fort Bragg met zijn paar duizend kiezers. 496 00:36:23,473 --> 00:36:26,393 Niemand wil iets aan jou uitbesteden. 497 00:36:26,810 --> 00:36:28,770 Amerika draait op wapens. 498 00:36:29,146 --> 00:36:31,607 Het is zowat nog het enige wat we maken. 499 00:36:31,690 --> 00:36:34,693 Maar jij bent de voorzitter. Wat is jouw standpunt? 500 00:36:34,776 --> 00:36:38,071 Ik? Ik ben maar een oude bok. En als ik het voor het zeggen had? 501 00:36:38,655 --> 00:36:41,158 Ik zou Homelander er voor geen goud bij willen. 502 00:36:41,241 --> 00:36:44,328 Mijn helden zijn de meest loyale, patriottische... 503 00:36:44,411 --> 00:36:48,540 Dat is het punt. Het zijn jouw helden, nietwaar? 504 00:36:53,545 --> 00:36:54,963 Geef hem een Macallan 25. 505 00:36:57,507 --> 00:37:01,178 Waarom gemiddeld nemen als je buitengewoon zou kunnen hebben? 506 00:37:08,894 --> 00:37:10,145 Dank je. 507 00:37:17,152 --> 00:37:19,947 Het zal leuker zijn op het feest. Toe. Blijf van me af. 508 00:37:20,030 --> 00:37:21,031 Nee, alsjeblieft, nee. 509 00:37:23,659 --> 00:37:27,079 -Nee. -Het meisje zei nee. 510 00:37:27,829 --> 00:37:29,581 We zijn bevriend. 511 00:37:29,665 --> 00:37:31,124 Ja, niks aan de hand. 512 00:37:39,174 --> 00:37:42,761 Dame? Doe me een lol en houd je ogen dicht. 513 00:37:45,013 --> 00:37:46,348 Vuile teef. 514 00:38:05,200 --> 00:38:06,702 Stomme diamanthuid. 515 00:38:18,088 --> 00:38:19,381 Hier. 516 00:38:20,841 --> 00:38:22,300 Pak aan. 517 00:38:23,093 --> 00:38:26,346 -Wat is dat? -Het zal helpen tegen je angst. 518 00:38:26,430 --> 00:38:29,307 Het is LSD en MDMA. Het is een candy-flip. 519 00:38:29,391 --> 00:38:30,726 Je wordt er rustig van. Pak aan. 520 00:38:30,809 --> 00:38:35,772 Dank je. Maar dit lijkt me niet het moment voor een heftig hallucinogeen. 521 00:38:48,368 --> 00:38:50,746 Wat ben jij precies? 522 00:38:51,121 --> 00:38:53,957 Chemicus? Ingenieur? Wat? 523 00:38:55,417 --> 00:38:57,753 Ik weet van allerlei dingen wat. 524 00:38:58,628 --> 00:39:00,505 Eigenlijk ben ik wapensmokkelaar. 525 00:39:00,589 --> 00:39:04,092 Maar zoals je ziet, heb ik me ontwikkeld in een bepaalde niche. 526 00:39:04,384 --> 00:39:06,553 -Superhelden vermoorden? -Nee. 527 00:39:08,096 --> 00:39:11,141 Dode superhelden zijn op de vingers van één hand te tellen. 528 00:39:11,224 --> 00:39:14,186 Soms kun je ze uitschakelen. 529 00:39:17,314 --> 00:39:19,733 Het zijn echt magnifieke schepsels. 530 00:39:22,819 --> 00:39:26,656 Elk met een unieke kracht die een unieke oplossing vereist. 531 00:39:27,866 --> 00:39:29,451 Het is nooit twee keer hetzelfde. 532 00:39:29,785 --> 00:39:32,871 -Wie betaalt je om dat te doen? -Wie het kan betalen. 533 00:39:36,208 --> 00:39:38,835 Als je inderdaad een super doodt 534 00:39:39,044 --> 00:39:41,713 of wie dan ook, 535 00:39:44,007 --> 00:39:45,634 hoe is dat dan? 536 00:39:52,474 --> 00:39:53,725 Weet je, 537 00:39:54,726 --> 00:39:59,648 ik zag ooit een vrouw in een lift in Midtown, 2008. 538 00:40:01,399 --> 00:40:03,819 Ik zag haar niet langer dan tien seconden. 539 00:40:04,111 --> 00:40:05,403 Beeldschoon. 540 00:40:06,071 --> 00:40:07,280 Eén meter vijfenzeventig. 541 00:40:09,324 --> 00:40:11,618 Haar zo zwart dat het het licht absorbeerde. 542 00:40:12,369 --> 00:40:15,497 Kokerrok van Tom Ford, naaldhakken van Louboutin. 543 00:40:19,167 --> 00:40:20,794 Maar ze had... 544 00:40:21,962 --> 00:40:24,172 Ze had... Dat zal ik nooit vergeten. 545 00:40:25,924 --> 00:40:29,469 Ze had vuile vingernagels en eelt op haar handen 546 00:40:29,553 --> 00:40:33,974 en ik zie dat en ik zeg: 'Vreemd voor zo'n mooie vrouw.' 547 00:40:34,057 --> 00:40:38,353 Wat, ben je hovenier? Ben je een beeldhouwer? Wat is dit? 548 00:40:39,437 --> 00:40:41,231 Ik dacht erover na. 549 00:40:46,570 --> 00:40:48,238 Ik denk altijd aan haar. 550 00:40:50,991 --> 00:40:53,034 Ze was de eerste die ik ooit vermoordde. 551 00:40:58,165 --> 00:41:01,168 Ik draag ze allemaal met me mee. 552 00:41:02,544 --> 00:41:05,714 Het zijn een soort littekens. 553 00:41:12,053 --> 00:41:14,806 Goed, senator. Bent u zover? 554 00:41:21,229 --> 00:41:24,149 Liefje. Je weet dat ik graag kijk. 555 00:41:24,232 --> 00:41:26,776 Je hebt het niet altijd voor het zeggen. 556 00:41:27,652 --> 00:41:28,904 Meneer. 557 00:41:29,613 --> 00:41:32,532 Dan zal ik me er maar doorheen moeten voelen. 558 00:41:32,616 --> 00:41:34,743 Je voelt goed en diep, schat. 559 00:41:41,374 --> 00:41:43,752 -Ben je er klaar voor? -Ik ben klaar geboren. 560 00:41:44,252 --> 00:41:45,921 Het voelt als boter, schat. 561 00:41:47,589 --> 00:41:50,133 Maak je klaar. Je gaat erin. 562 00:41:52,385 --> 00:41:54,554 -Kom op. -God. 563 00:41:55,764 --> 00:41:57,557 Dat voelt anders. 564 00:42:12,322 --> 00:42:14,658 Homelander. 565 00:42:14,950 --> 00:42:16,534 Starlight. 566 00:42:17,577 --> 00:42:18,954 Hoe gaat het? 567 00:42:22,374 --> 00:42:24,876 -Prima. -Mooi. 568 00:42:26,920 --> 00:42:30,257 Is dat je ware identiteit? 569 00:42:31,758 --> 00:42:32,926 Charmant. 570 00:42:33,885 --> 00:42:37,180 -Bedankt. -Ik heb de mijne opgegeven, 571 00:42:39,391 --> 00:42:40,892 al een hele tijd geleden. 572 00:42:43,311 --> 00:42:44,813 Ik duik onder de wol. 573 00:42:46,356 --> 00:42:47,649 Welterusten. 574 00:43:01,538 --> 00:43:04,291 Nee. Ik heb niet acht IVF-behandelingen doorstaan 575 00:43:04,374 --> 00:43:06,918 en bloedende tepels om nu te stoppen. 576 00:43:07,752 --> 00:43:10,088 Ik doe dit. 577 00:43:11,006 --> 00:43:14,509 Dat kleintje gaat mijn melk drinken al is het het laatste wat ik doe. 578 00:43:39,409 --> 00:43:42,162 Terwijl wetenschappers nu menen dat het schild geëvolueerd is 579 00:43:42,287 --> 00:43:44,539 om schildpadden een hol te helpen graven, 580 00:43:44,622 --> 00:43:47,500 is het natuurlijk vooral vermaard om... 581 00:43:59,763 --> 00:44:00,764 Wat doe je? 582 00:44:01,181 --> 00:44:03,016 Onze onzichtbare vriend krijgt een schok. 583 00:44:03,099 --> 00:44:04,768 Hij moet bewusteloos zijn. 584 00:44:06,603 --> 00:44:07,979 Waarom? 585 00:44:08,688 --> 00:44:10,357 Omdat ik de oplossing heb. 586 00:44:11,900 --> 00:44:14,069 Wat wil je nu weer? 587 00:44:18,073 --> 00:44:20,992 -Wat krijgen we nou, Starlight? -Wat? 588 00:44:27,415 --> 00:44:28,917 -O, jee. -Ja. 589 00:44:29,000 --> 00:44:32,420 Zo fijn dat je het in gewone kleren deed 590 00:44:32,504 --> 00:44:35,173 zodat je je ware identiteit prijsgaf. Hier. 591 00:44:35,256 --> 00:44:38,760 'O, mijn god. Ik herken Starlight, dat is Annie January. 592 00:44:38,885 --> 00:44:43,181 'Ik zat met haar op Hoover High. #ZeHadBoulimia.' 593 00:44:45,809 --> 00:44:48,436 Eén, dit was stom. 594 00:44:48,520 --> 00:44:52,315 Twee, het was pas echt stom om dit voor een camera te doen. 595 00:44:52,399 --> 00:44:54,109 Let altijd op camera's. 596 00:44:54,192 --> 00:44:56,778 -Ze wilden een meisje te verkrachten. -Welk meisje? 597 00:44:56,861 --> 00:44:58,696 Er is geen meisje bij. Heb je een naam? 598 00:44:58,780 --> 00:45:01,241 -Nee, ze ging ervandoor. -Geweldig, ze ging ervandoor. 599 00:45:01,366 --> 00:45:04,202 Geweldig, vraag altijd een naam. Starlight, altijd. 600 00:45:04,285 --> 00:45:05,829 Ze zeiden... 601 00:45:06,996 --> 00:45:10,417 Ze zeiden dat ze een vriendin was. Het was een date-rape, denk ik. 602 00:45:10,500 --> 00:45:14,087 Ze heeft zich niet gemeld en statistisch gezien zal ze dat vast ook niet doen. 603 00:45:14,170 --> 00:45:16,673 Nu hebben we alleen twee Delta Beta's 604 00:45:16,756 --> 00:45:19,134 die beweren dat ze gewoon dronken werden in een steeg. 605 00:45:19,217 --> 00:45:21,386 Totdat jij ze bewusteloos sloeg. 606 00:45:21,469 --> 00:45:23,012 Ze liegen. 607 00:45:23,596 --> 00:45:26,182 Ben ik niet onschuldig tot het tegendeel bewezen is? 608 00:45:26,266 --> 00:45:29,060 Als je met de grote jongens meedoet? Dan is dat andersom. 609 00:45:32,564 --> 00:45:36,443 Ik weet niet wat je van plan bent om vandaag te doen, met je schattige dag, 610 00:45:36,526 --> 00:45:39,195 maar je moet alles afzeggen. Je zult meetings hebben 611 00:45:39,279 --> 00:45:42,073 met risicobeoordeling, crisisbeheer, de juridische dienst. 612 00:45:43,366 --> 00:45:45,910 Jerry zal uit zijn vel springen. 613 00:45:50,165 --> 00:45:51,583 Gaan ze me ontslaan? 614 00:45:52,208 --> 00:45:54,377 Wees om tien uur in Stillwells kantoor. 615 00:45:55,253 --> 00:45:58,590 Wat? Ben ik ontslagen? 616 00:45:58,673 --> 00:46:02,343 Senator, ik waardeer het zeer dat je er zo vroeg bent. 617 00:46:02,844 --> 00:46:06,681 Ik besef hoe druk je was gisteravond. 618 00:46:15,023 --> 00:46:16,691 Dit is nep. 619 00:46:16,816 --> 00:46:18,485 We weten allebei dat dat niet zo is. 620 00:46:20,778 --> 00:46:23,990 Luister. Ik was met een jonge vrouw. 621 00:46:24,073 --> 00:46:26,576 Boven de 18. Ze heette Rhonda. 622 00:46:26,659 --> 00:46:29,120 Dus dit is onmogelijk. 623 00:46:29,204 --> 00:46:31,789 Er is duidelijk aan gesleuteld of zo. 624 00:46:31,873 --> 00:46:33,333 Sorry. Ze zijn authentiek. 625 00:46:33,625 --> 00:46:35,668 Ik kan het weten. Ik was erbij. 626 00:46:36,419 --> 00:46:37,462 Je was wat? 627 00:46:44,844 --> 00:46:46,763 Je siddert als je klaarkomt. 628 00:46:47,472 --> 00:46:48,806 Jezus. 629 00:46:49,933 --> 00:46:51,476 Dat is alles, Doppelganger. 630 00:46:52,519 --> 00:46:54,646 Wie is hij? 631 00:46:54,979 --> 00:46:58,525 Hoe het ook zij, ik zou ons gesprek van gisteravond graag voortzetten. 632 00:46:59,901 --> 00:47:02,779 Dit is een vuile rotstreek, Madelyn. 633 00:47:03,238 --> 00:47:05,949 Ga je echt de vermoorde onschuld spelen, senator? 634 00:47:06,032 --> 00:47:08,284 Zo naïef zijn we volgens mij allebei niet. 635 00:47:12,038 --> 00:47:14,916 Het is vandaag de dag niet erg om homoseksueel te zijn. 636 00:47:14,999 --> 00:47:16,960 Wel in Oklahoma. 637 00:47:17,293 --> 00:47:19,087 Waar je kiezers wonen. 638 00:47:21,214 --> 00:47:23,675 Zelfs als ik het voorstel door de commissie loods, 639 00:47:23,758 --> 00:47:26,094 zal niemand op de werkvloer ervoor zijn. 640 00:47:26,177 --> 00:47:29,472 Niemand wil je supers in het leger hebben. 641 00:47:30,890 --> 00:47:32,100 We zullen zien. 642 00:47:42,485 --> 00:47:44,279 Homelander. 643 00:47:46,114 --> 00:47:49,784 Welkom bij Crime Analytics. Wil je een Red Bull? 644 00:47:49,867 --> 00:47:51,411 Heb je Translucent al gevonden? 645 00:47:51,828 --> 00:47:53,746 Nee, maar de beveiliging is ermee bezig. 646 00:47:53,830 --> 00:47:56,207 Hij wordt nu al 24 uur vermist. 647 00:47:57,166 --> 00:47:58,793 Verkeert hij in gevaar? 648 00:47:59,836 --> 00:48:01,796 Heb je daar eigenlijk wel zicht op? 649 00:48:04,132 --> 00:48:06,843 Laat maar. Ik ga hem zelf zoeken. Waar was hij het laatst? 650 00:48:07,176 --> 00:48:09,429 Zal ik Miss Stillwell bellen en... 651 00:48:09,512 --> 00:48:10,513 Nee. 652 00:48:11,097 --> 00:48:13,641 Nee. Je bent nu met mij in gesprek. 653 00:48:14,392 --> 00:48:17,770 Ik weet niet of ik wel mag spreken met... 654 00:48:17,854 --> 00:48:19,022 Hoe heet je? 655 00:48:20,440 --> 00:48:23,901 -Anika. -Anika. Wat een mooie naam. 656 00:48:24,777 --> 00:48:26,070 Luister, Anika. 657 00:48:26,946 --> 00:48:28,740 Ik ben Homelander. 658 00:48:29,073 --> 00:48:31,326 En ik kan doen wat ik wil. 659 00:48:32,118 --> 00:48:33,119 Goed? 660 00:48:34,287 --> 00:48:35,330 Welnu. 661 00:48:36,164 --> 00:48:40,043 Translucents laatst bekende positie, 662 00:48:41,044 --> 00:48:42,295 alsjeblieft. 663 00:48:51,638 --> 00:48:54,432 Er lijkt me iets niet helemaal in de haak. 664 00:48:54,515 --> 00:48:56,893 -Dat zal vast. -Ik schaam me niet om toe te geven, 665 00:48:56,976 --> 00:48:58,645 dat ik mezelf overtroffen heb. 666 00:49:03,316 --> 00:49:04,901 Het probleem is de huid. 667 00:49:04,984 --> 00:49:08,488 Die is zo hard als diamant. Maar toen besefte ik 668 00:49:08,571 --> 00:49:11,783 dat alleen het schild hard is, net als bij een schildpad. 669 00:49:13,326 --> 00:49:17,038 Maar jouw binnenkant is net als bij ons. 670 00:49:17,622 --> 00:49:18,539 Zacht. 671 00:49:19,499 --> 00:49:22,085 Dus hoe kom je bij de zachte binnenkant? 672 00:49:22,168 --> 00:49:25,380 Door de mond? Nee. Het maagzuur, de braakreflex. 673 00:49:26,381 --> 00:49:30,176 Als ik iets in je keel zou steken, zou je het uit kunnen braken. 674 00:49:32,470 --> 00:49:35,390 -Er is echt maar één manier. -Wat heb je met me gedaan? 675 00:49:35,473 --> 00:49:38,810 Hij heeft een explosief middel in je kont gestopt. 676 00:49:40,103 --> 00:49:41,479 Een kontbom. 677 00:49:43,773 --> 00:49:45,149 Mijn God. 678 00:49:49,070 --> 00:49:50,071 Goed, 679 00:49:50,738 --> 00:49:54,409 als je een vinger erin steekt om het eruit te vissen, 680 00:49:54,867 --> 00:49:56,035 knal. 681 00:49:57,203 --> 00:49:58,788 Als ik hierop druk, 682 00:49:59,205 --> 00:50:01,708 ook knal. Begrepen? 683 00:50:01,791 --> 00:50:03,543 Dood me alsjeblieft niet. 684 00:50:04,794 --> 00:50:06,546 Ik zal alles doen. 685 00:50:08,673 --> 00:50:10,383 Ik zal jullie over A-Train vertellen. 686 00:50:10,466 --> 00:50:12,176 Dat wil dat joch toch? 687 00:50:12,844 --> 00:50:16,264 Ik weet niet waar A-Train heen ging die avond dat hij het meisje doodde, oké? 688 00:50:16,347 --> 00:50:18,349 Maar wel waar hij vandaan kwam. 689 00:50:18,433 --> 00:50:19,851 -Waarvandaan? -Popclaws. 690 00:50:20,518 --> 00:50:23,855 Hij houdt van haar. Hij weet niet dat iemand anders dat weet. 691 00:50:23,980 --> 00:50:25,773 Maar ik weet het, ik weet veel dingen. 692 00:50:25,857 --> 00:50:29,152 Dat hij er elke avond is. Misschien nu wel. 693 00:50:29,235 --> 00:50:32,989 Popclaw. Dat is die heldin bij wie die scherpe dingen uit haar armen komen? 694 00:50:33,072 --> 00:50:34,073 Ja, beroemd. 695 00:50:34,157 --> 00:50:37,076 Als iemand weet wat A-Train aan het doen was, is het Popclaw. 696 00:50:37,160 --> 00:50:39,162 Meer weet ik er niet over, ik zweer het, 697 00:50:39,245 --> 00:50:41,330 maar ik zal je vertellen wat je wilt. 698 00:50:41,873 --> 00:50:42,832 Vraag maar. 699 00:50:49,297 --> 00:50:50,965 Wacht... 700 00:50:51,758 --> 00:50:52,884 Vraag wat je wilt. 701 00:50:52,967 --> 00:50:56,512 Normaal gesproken zou de dokter dat ook zo willen, 702 00:50:57,054 --> 00:50:59,974 maar, helaas voor jou, 703 00:51:01,017 --> 00:51:02,185 hebben we geen tijd meer. 704 00:51:03,060 --> 00:51:04,103 Nee. 705 00:51:04,187 --> 00:51:07,356 Nee, toe. Luister. Ik weet dingen. 706 00:51:07,440 --> 00:51:10,276 Duistere zaken. Tot hogerhand aan toe. Wacht. 707 00:51:10,359 --> 00:51:12,904 Nee. Toe, wacht. Luister. Ik kan jullie helpen. 708 00:51:12,987 --> 00:51:15,072 -Ik ben onzichtbaar... -Butcher. 709 00:51:15,156 --> 00:51:16,491 Nee, alsjeblieft. 710 00:51:16,574 --> 00:51:18,284 Heel even, s'il vous plaît. 711 00:51:22,747 --> 00:51:23,623 Hier. 712 00:51:25,374 --> 00:51:27,084 Wat is dat? 713 00:51:27,877 --> 00:51:29,253 Homelander. 714 00:51:29,712 --> 00:51:31,088 Is dat Homelander? 715 00:51:31,672 --> 00:51:35,009 Is Homelander hier? 716 00:51:37,553 --> 00:51:41,098 Hij kan ons zien. Hij heeft röntgenzicht, hij kan door het dak kijken. 717 00:51:41,182 --> 00:51:43,142 En een supergoed gehoor. 718 00:51:43,226 --> 00:51:45,895 Als je hem laat ontploffen, zal hij het horen. 719 00:51:49,524 --> 00:51:50,983 Homelander vermoordt ons allemaal. 720 00:51:52,568 --> 00:51:54,278 Homelander. 721 00:51:54,362 --> 00:51:56,447 We moeten hem misleiden. 722 00:51:57,114 --> 00:51:58,199 Maar hoe? 723 00:51:59,700 --> 00:52:02,453 -Pittsburgh. -Dat meen je toch niet? 724 00:52:02,787 --> 00:52:03,704 Dodelijk. 725 00:52:05,206 --> 00:52:08,584 -Weet je hoeveel dit me gaat kosten? -Zet het maar op de rekening. 726 00:52:17,343 --> 00:52:18,511 Jongens? 727 00:52:26,686 --> 00:52:29,605 -Waar is het? -In het achterdeurpaneel. 728 00:52:38,531 --> 00:52:40,491 De schietpartij in het winkelcentrum is een tragedie. 729 00:52:41,117 --> 00:52:42,785 Ik zeg alleen, als meer mensen gewapend waren, 730 00:52:42,869 --> 00:52:44,829 zou ik de boel niet iedere keer hoeven redden... 731 00:52:45,371 --> 00:52:48,082 -Hallo. -Chérie, de boel moet in de fik. 732 00:52:48,791 --> 00:52:52,169 -Je maakt een geintje. Nu? -Geen geintje, ben ik bang. 733 00:52:54,005 --> 00:52:56,507 God. Goed. 734 00:52:57,592 --> 00:52:59,302 Ik ben zo klaar. 735 00:53:01,512 --> 00:53:02,722 STATUS: SIGNAAL ZOEKEN 736 00:53:02,805 --> 00:53:03,723 Kom op. 737 00:53:03,806 --> 00:53:05,057 Frenchie, ik heb hier geen ontvangst. 738 00:53:05,141 --> 00:53:06,434 Probeer het toch maar. 739 00:53:11,022 --> 00:53:12,148 Kom op. 740 00:53:43,512 --> 00:53:44,597 Goedenavond. 741 00:53:47,099 --> 00:53:48,184 Allemachtig. 742 00:53:48,684 --> 00:53:51,395 Jij bent Homelander. Ik spreek met Homelander. 743 00:53:52,438 --> 00:53:53,814 Ik wil uw legitimatie zien. 744 00:53:56,108 --> 00:53:57,777 Ga die kooi weer in. 745 00:53:57,860 --> 00:54:00,112 Rustig aan. Oké? 746 00:54:00,655 --> 00:54:01,781 Wat doe je hier? 747 00:54:01,864 --> 00:54:03,741 Dit is mijn tent. 748 00:54:04,659 --> 00:54:08,788 Ik ga een Fogo de Chao openen. Weet je wat een churrascaria is? 749 00:54:09,538 --> 00:54:11,040 Een Braziliaans steakhouse. 750 00:54:11,123 --> 00:54:13,167 Ik moet even achter in het busje kijken. 751 00:54:14,627 --> 00:54:16,921 Ik wil niet zeuren, heb je een bevelschrift of zoiets? 752 00:54:19,590 --> 00:54:21,592 Als je er niks hebt, dan heb je niks 753 00:54:21,676 --> 00:54:23,219 om je druk over te maken. 754 00:54:28,140 --> 00:54:29,892 Ga de kooi weer in. 755 00:54:30,893 --> 00:54:34,647 Ik ga niet weer die kooi in, man. Als ik dat doe, ben ik dood. 756 00:54:35,690 --> 00:54:37,942 Als je het niet doet, ben je dood. 757 00:55:03,676 --> 00:55:08,431 Denk na. Als je me doodt, blijven ze voor altijd naar je zoeken. 758 00:55:09,765 --> 00:55:13,310 Je zult je hele leven over je schouder moeten kijken, 759 00:55:13,394 --> 00:55:16,105 tot ze je vinden. En dat zullen ze. 760 00:55:29,410 --> 00:55:30,578 Is alles in orde? 761 00:55:52,141 --> 00:55:54,351 Luister, als je me laat gaan, 762 00:55:55,269 --> 00:55:59,398 ben je de held die Translucent gered heeft. 763 00:55:59,940 --> 00:56:04,111 Het is nog niet te laat. Je kunt nog steeds naar huis gaan, 764 00:56:05,654 --> 00:56:07,740 terug naar je leven. 765 00:56:14,330 --> 00:56:15,456 Goed zo, jongen.