1 00:00:21,605 --> 00:00:27,185 TAL RIFAAT, SURIAH 2 00:00:34,493 --> 00:00:35,833 Apa kabar, Anak-anak. 3 00:00:35,953 --> 00:00:39,583 Maaf. Apa kabar? Baik? 4 00:00:39,665 --> 00:00:43,035 Mengapa kau tak merokok atau yang lain? 5 00:00:43,127 --> 00:00:44,207 Aku urus ini. 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,919 Dan, Kalian, 7 00:00:49,216 --> 00:00:51,836 kalian pahlawan yang sebenarnya. 8 00:01:10,154 --> 00:01:11,364 Tuan-tuan. 9 00:02:21,475 --> 00:02:24,645 Semua beres, Anak-anak. Misi berhasil. 10 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 Tuhan berkati Amerika. 11 00:02:34,280 --> 00:02:35,110 Kapten. 12 00:02:37,741 --> 00:02:38,581 Kutemukan ini. 13 00:02:40,953 --> 00:02:45,923 ISIS bukanlah ahli sains. 14 00:02:48,210 --> 00:02:52,590 Namun, mereka palsukan Senyawa V milikmu? 15 00:02:53,549 --> 00:02:55,839 Agaknya begitu, Tn. Sekretaris. 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,505 Bagaimana mereka bisa dapat formulanya? 17 00:02:59,305 --> 00:03:01,465 Jujur, kami tak tahu. 18 00:03:01,557 --> 00:03:05,097 Kau pasti tahu. 19 00:03:05,185 --> 00:03:08,605 Ada turis mencuri dari laboratoriummu? 20 00:03:09,565 --> 00:03:11,225 Mungkin, ada mata-mata? 21 00:03:11,317 --> 00:03:14,397 Pak, kami ingin tahu kebenarannya 22 00:03:14,486 --> 00:03:15,946 sama halnya denganmu. 23 00:03:16,030 --> 00:03:18,780 Nona Stillwell, jika aku berhasil, 24 00:03:18,866 --> 00:03:24,036 Departemen Kehakiman akan menghadirkan dirimu yang sombong ke hadapan Kongres 25 00:03:24,163 --> 00:03:27,423 untuk bersaksi atas pemalsuan perusahaan. 26 00:03:28,417 --> 00:03:30,837 Apa produk nomor satu Lockheed Martin? 27 00:03:32,004 --> 00:03:34,554 -Maaf? -Penjualan utamanya. 28 00:03:34,632 --> 00:03:38,142 Kau harus tahu ini. Kau bagian jajaran direktur mereka. 29 00:03:38,218 --> 00:03:40,178 -Rudal Patriot. -Benar. 30 00:03:40,262 --> 00:03:43,272 Northrop? B-2 Stealth. 31 00:03:43,349 --> 00:03:47,809 General Dynamics? Tomahawk dan M1 Abrams. 32 00:03:47,895 --> 00:03:50,605 Miliaran dolar perangkat keras terkini. 33 00:03:51,941 --> 00:03:54,491 Kau tahu semuanya itu sekarang? 34 00:03:55,402 --> 00:03:57,532 Setumpuk kotoran tak berharga. 35 00:03:58,489 --> 00:04:01,659 Karena Naqib dan teroris super lain seperti dia 36 00:04:01,742 --> 00:04:04,372 bisa jentikkan sampah itu seperti lalat. 37 00:04:04,912 --> 00:04:08,622 Tak masalah pahlawan berasal dari mana. 38 00:04:08,707 --> 00:04:12,247 Jujur, tak masalah bagaimana cara musuh dapatkan Senyawa V. 39 00:04:12,336 --> 00:04:15,166 Masalahnya, mereka sudah dapatkan. 40 00:04:15,923 --> 00:04:18,593 Ini dunia baru sekarang. 41 00:04:18,676 --> 00:04:24,636 Dan hanya ada satu perusahaan yang punya produk untuk melawan itu. 42 00:04:28,936 --> 00:04:30,766 Perusahaanku. 43 00:04:30,854 --> 00:04:32,234 Produkku. 44 00:04:33,357 --> 00:04:37,187 Bisa bilang apa? Pentagon setuju rahasiakan Senyawa V. 45 00:04:38,278 --> 00:04:41,028 "Rahasiakan"? Apa maksudmu? 46 00:04:41,115 --> 00:04:43,985 Karena si Naqib berengsek di luar sana itu, 47 00:04:44,076 --> 00:04:46,036 kita harus tetap buat Vought senang. 48 00:04:46,120 --> 00:04:48,410 Vought yang ciptakan itu. 49 00:04:48,497 --> 00:04:51,497 -Kita tak punya bukti nyata. -"Tak ada bukti nyata?" 50 00:04:51,583 --> 00:04:53,883 Aku sudah amankan bukti dari rubanah. 51 00:04:53,961 --> 00:04:56,591 Dia duduk di atas toilet sementara kita bicara! 52 00:04:56,672 --> 00:05:00,632 Dengar. Vought membuat penjahat super. 53 00:05:00,718 --> 00:05:04,008 Kisah abad ini. Kau tak mau Pulitzer? 54 00:05:05,472 --> 00:05:06,812 Sialan kau, Bung. 55 00:05:21,238 --> 00:05:22,908 Susan, ayolah. 56 00:05:22,990 --> 00:05:25,950 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan di sini. 57 00:05:26,035 --> 00:05:29,035 Persetujuan militer itu sudah disepakati dan ditandatangani. 58 00:05:29,121 --> 00:05:32,251 Kau kira satu gadis bisu bisa hentikan itu? 59 00:05:32,374 --> 00:05:35,464 Terutama yang datang dari buronan yang bunuh Translucent. 60 00:05:35,544 --> 00:05:36,464 "Buronan?" 61 00:05:36,545 --> 00:05:42,125 Vought memaksa, dan DK setuju. Kau orang buruan sekarang. 62 00:05:43,385 --> 00:05:47,175 Halo! Ini bukan spa siang! Ada yang mau pakai fasilitas ini. 63 00:06:11,538 --> 00:06:13,708 Aku sudah berikan V. 64 00:06:13,791 --> 00:06:15,881 Sudah kuberi semua yang kauminta. 65 00:06:15,959 --> 00:06:18,209 Aku memercayaimu, ini balasannya? 66 00:06:18,295 --> 00:06:20,665 Butcher, aku masih akan lindungi keluargamu. 67 00:06:20,756 --> 00:06:23,046 Ya, dan jaga kariermu lebih aman. 68 00:06:23,133 --> 00:06:25,513 Bagaimana dengan aku dan anak-anak? 69 00:06:25,594 --> 00:06:27,604 Jangan buang waktu, hentikan ini. 70 00:06:27,679 --> 00:06:29,259 Maafkan aku. 71 00:06:30,224 --> 00:06:33,194 KOMPLOTAN 72 00:06:33,602 --> 00:06:36,402 Ya. Benar. 73 00:06:36,939 --> 00:06:38,229 Baiklah, Sayang. 74 00:06:39,441 --> 00:06:42,151 Semua baik-baik saja, bukan? 75 00:06:43,195 --> 00:06:45,065 Kita harus berpencar. 76 00:06:45,155 --> 00:06:48,025 Hei, apa yang kalian lakukan? Kita belum selesai. 77 00:06:48,117 --> 00:06:49,077 Yang benar saja belum. 78 00:06:49,159 --> 00:06:51,199 Vought, pahlawan super, dan Federal cari kita. 79 00:06:51,286 --> 00:06:52,496 Aku ke Montreal. 80 00:06:52,579 --> 00:06:55,039 Ya? Cara pacar gilamu lintasi perbatasan? 81 00:06:55,124 --> 00:06:56,214 Dia punya nama. 82 00:06:57,084 --> 00:06:59,504 Namanya Kimiko. Kimiko! 83 00:06:59,586 --> 00:07:01,666 Hei! Dengar. Tutup mulutmu. 84 00:07:02,172 --> 00:07:04,882 Kita hampir bisa tangkap orang ini, 85 00:07:04,967 --> 00:07:08,007 dan kalian lari sebelum mainkan kartu terakhir. 86 00:07:08,095 --> 00:07:09,555 Ada apa, Bung? 87 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 Beri beberapa jam, ya? 88 00:07:13,892 --> 00:07:15,392 Hughie, kau bersamaku. 89 00:07:16,603 --> 00:07:18,773 Ayolah, Nak. Cepat. 90 00:07:36,415 --> 00:07:37,245 Annie! 91 00:07:38,542 --> 00:07:41,752 Kau mengagetkan aku. Kau tak katakan akan datang. 92 00:07:44,256 --> 00:07:47,546 Kusembunyikan ini di bawah lantaiku setelah Ayah pergi. 93 00:07:49,553 --> 00:07:52,683 Kukira dia akan kembali untuk ini, tetapi... 94 00:07:54,808 --> 00:07:56,018 Baunya masih seperti dia. 95 00:07:56,101 --> 00:07:59,481 Itu kebiasaan buruk. Ayahnya pakai pipa, jadi... 96 00:08:00,647 --> 00:08:03,067 Apakah Senyawa V? 97 00:08:03,150 --> 00:08:06,450 Senyawa V? Aku tak tahu, Sayang. Apa aku harus tahu? 98 00:08:12,284 --> 00:08:13,584 Berapa umurku? 99 00:08:16,872 --> 00:08:21,082 Berapa umurku saat kaubiarkan Vought suntikkan obat itu? 100 00:08:21,168 --> 00:08:22,208 Annie, jujur, apa yang kaubicarakan... 101 00:08:22,294 --> 00:08:25,384 Berapa umurku saat kaubiarkan mereka ubah aku jadi orang aneh? 102 00:08:25,464 --> 00:08:28,554 Kau bukan orang aneh! Jangan katakan itu. 103 00:08:32,262 --> 00:08:33,432 Jadi, itu benar. 104 00:08:40,729 --> 00:08:42,269 Begini, Annie... 105 00:08:42,356 --> 00:08:45,776 Astaga. 106 00:08:51,073 --> 00:08:54,913 -Apa Vought beri tahu ini? -Tidak. 107 00:08:54,993 --> 00:08:56,583 Ada teman yang beri tahu. 108 00:09:00,874 --> 00:09:02,674 Berapa mereka membayarmu? 109 00:09:03,210 --> 00:09:06,630 -Ini bukan tentang uang... -Berapa? 110 00:09:06,713 --> 00:09:07,673 Tak ada uang. 111 00:09:07,756 --> 00:09:11,546 Mereka cuma bayar biaya medis, itu saja. 112 00:09:12,094 --> 00:09:13,434 Kulakukan itu karena 113 00:09:13,512 --> 00:09:16,642 mereka janji kau akan punya hidup yang luar biasa. 114 00:09:17,641 --> 00:09:21,521 Kuat, berhasil, dan spesial. 115 00:09:21,687 --> 00:09:22,767 Siapa yang tak mau itu untuk... 116 00:09:22,854 --> 00:09:25,694 Kau buat aku berpikir dipilih Tuhan. 117 00:09:25,774 --> 00:09:28,654 Benar! Tuhan bawa Vought ke dalam hidup kita. 118 00:09:28,735 --> 00:09:29,565 Dia yang membuat ini mungkin. 119 00:09:29,653 --> 00:09:31,613 Omong kosong! 120 00:09:31,697 --> 00:09:33,487 Kau yang lakukan! 121 00:09:33,573 --> 00:09:37,623 Lalu kau kendalikan setiap menitnya. 122 00:09:37,703 --> 00:09:42,293 Kau bangunkan aku pukul 05.00 berlatih untuk kontes bodoh itu, 123 00:09:42,374 --> 00:09:45,884 dansa tap, taekwondo... 124 00:09:46,003 --> 00:09:48,303 Aku berikan setiap saat dalam hidupku. 125 00:09:48,380 --> 00:09:51,010 Aku senang melakukannya. Ini mimpi kita. 126 00:09:51,091 --> 00:09:52,051 Ini mimpimu! 127 00:09:52,134 --> 00:09:54,974 Aku tak pernah punya kesempatan memilih mimpiku! 128 00:09:57,014 --> 00:09:57,854 Tak heran aku tak tahu 129 00:09:57,931 --> 00:10:00,811 -siapa aku sebenarnya! -Annie! 130 00:10:08,734 --> 00:10:11,244 -Apa benar karena investasi buruk? -Apa? 131 00:10:11,320 --> 00:10:14,820 Katamu Ayah pergi karena habiskan seluruh tabungan kita. 132 00:10:19,995 --> 00:10:21,905 Dia setuju semua itu. 133 00:10:21,997 --> 00:10:24,537 Lalu suatu hari, 134 00:10:24,624 --> 00:10:26,004 dia tak setuju. 135 00:10:26,126 --> 00:10:27,916 Jadi, dia pergi dari kita. 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,260 Dia mungkin tak mau membohongiku. 137 00:10:36,011 --> 00:10:39,261 Jadi, aku monster? Kau punya kehidupan bagus. 138 00:10:40,349 --> 00:10:43,019 Orang akan beri semuanya untuk menjadi dirimu. 139 00:10:43,810 --> 00:10:46,610 Kukira yang kulakukan benar. 140 00:10:48,815 --> 00:10:51,485 Annie! Annie! 141 00:10:52,694 --> 00:10:53,534 Annie? 142 00:10:54,363 --> 00:10:56,283 Waktunya untuk kembalikan ini, Kawan. 143 00:10:56,365 --> 00:10:59,695 Itu botol yang sangat bagus. 144 00:10:59,785 --> 00:11:02,325 Apa yang kita rayakan? 145 00:11:02,412 --> 00:11:04,582 Apa maksudmu? Seven masuk militer. 146 00:11:04,664 --> 00:11:05,504 Ya. 147 00:11:08,627 --> 00:11:10,877 Kau tahu alasan AL tak lanjutkan 148 00:11:10,962 --> 00:11:13,052 program pembersihan ranjau Mamalia Laut? 149 00:11:14,007 --> 00:11:17,047 Itu karena terlalu mahal melatih lumba-lumba. 150 00:11:17,135 --> 00:11:18,175 Ya. 151 00:11:19,012 --> 00:11:22,852 Dengan aku di sana, seperti ambil bola di permainan basket. 152 00:11:24,893 --> 00:11:27,653 Aku selalu ingin pimpin unitku sendiri, Jeff. 153 00:11:28,313 --> 00:11:30,073 Ini seperti mimpi jadi kenyataan. 154 00:11:36,071 --> 00:11:38,121 Wanginya seperti kebangkitan. 155 00:11:39,324 --> 00:11:40,834 Bagaimanapun... 156 00:11:40,909 --> 00:11:42,039 Bersulang, Kawan. 157 00:11:43,412 --> 00:11:45,082 Jadi, kapan? 158 00:11:46,415 --> 00:11:47,705 Kapan, apa? 159 00:11:47,791 --> 00:11:49,001 Kapan aku pergi? 160 00:11:51,586 --> 00:11:52,746 Ya ampun. 161 00:11:52,838 --> 00:11:55,588 Taman air itu buka zona percikan baru, 162 00:11:55,674 --> 00:11:58,394 dan mereka senang kau yang membukanya. 163 00:12:02,097 --> 00:12:04,977 Tidak, aku serius pergi, Jeff. Masa bodoh Ohio. 164 00:12:07,769 --> 00:12:09,899 Begini situasinya. 165 00:12:09,980 --> 00:12:12,020 Aku bicara kepada New York, 166 00:12:12,149 --> 00:12:15,859 dan kau tak akan 167 00:12:16,903 --> 00:12:17,743 pergi. 168 00:12:19,656 --> 00:12:21,316 Apa? 169 00:12:21,408 --> 00:12:23,198 Mereka tak berbagi detailnya. 170 00:12:24,953 --> 00:12:27,333 Namun, begini, 171 00:12:28,248 --> 00:12:32,038 orang pemasaran telah ciptakan nama besar untukmu. 172 00:12:32,127 --> 00:12:34,667 "Penyelamat Sandusky." 173 00:12:36,715 --> 00:12:38,545 Itu terdengar bagus, bukan? 174 00:13:13,585 --> 00:13:14,785 William. 175 00:13:18,507 --> 00:13:20,587 Apa yang kau lihat di sana? 176 00:13:20,675 --> 00:13:22,255 Burung eastern meadowlark. 177 00:13:22,344 --> 00:13:26,014 Ini melihat burung atau tentang alkohol, jadi, 178 00:13:27,057 --> 00:13:27,887 burung. 179 00:13:27,974 --> 00:13:31,194 Kukira kita setuju kau tak ke sini. 180 00:13:32,062 --> 00:13:33,562 Baiklah, 181 00:13:33,647 --> 00:13:36,817 kau ajari aku satu atau dua hal tentang melanggar janji. 182 00:13:38,068 --> 00:13:39,238 Bukankah begitu? 183 00:13:41,530 --> 00:13:43,200 Ini Hugh Campbell. 184 00:13:44,533 --> 00:13:47,413 Kami bekerja dengan MM dan Frenchie. 185 00:13:47,494 --> 00:13:48,874 Kudapatkan Boys kembali bersama. 186 00:13:48,954 --> 00:13:52,674 Grace Mallory. Aku pendiri klub kecilmu. 187 00:13:52,749 --> 00:13:53,669 Kau... 188 00:13:53,750 --> 00:13:55,590 Jadi, biar kudengar. 189 00:13:59,005 --> 00:14:00,415 Aku perlu bantuanmu. 190 00:14:01,508 --> 00:14:05,258 Maaf, tak bisa. Aku berharap memotret burung hantu salju di bukit pasir. 191 00:14:08,014 --> 00:14:09,024 Begini, 192 00:14:10,183 --> 00:14:11,853 aku tak mau datang ke sini. 193 00:14:12,936 --> 00:14:16,896 Namun, aku perlu bantuanmu. Dan kau akan membantuku. 194 00:14:18,400 --> 00:14:19,440 Mengapa begitu? 195 00:14:26,866 --> 00:14:29,156 Karena kau berutang kepadaku. 196 00:14:29,244 --> 00:14:31,624 Kau berutang kepadaku, Sialan. 197 00:15:28,511 --> 00:15:29,511 Lihatlah dirimu. 198 00:15:32,265 --> 00:15:33,675 Lari! 199 00:16:02,295 --> 00:16:03,755 Siapa yang lihat dia? 200 00:16:04,381 --> 00:16:06,131 Sebelah sini! 201 00:16:14,140 --> 00:16:14,970 Jalan. 202 00:16:17,102 --> 00:16:18,902 Jangan biarkan dia lolos. 203 00:16:19,396 --> 00:16:20,226 Tutupi! 204 00:16:25,777 --> 00:16:28,107 Tak ada yang perlu dibicarakan lagi. Aku tak bisa membantumu. 205 00:16:28,196 --> 00:16:29,816 Kau harus lebih baik dari itu. 206 00:16:29,906 --> 00:16:33,116 -Sungguh? Mengapa? -Karena kau telah berjanji. 207 00:16:33,201 --> 00:16:35,291 Namun, cucu-cucuku tewas terbakar. 208 00:16:35,370 --> 00:16:37,960 Itu mengubah cara pandang seseorang. 209 00:16:38,039 --> 00:16:39,079 Gigi pun tak ada, 210 00:16:39,165 --> 00:16:42,085 Lamplighter bakar mereka hidup-hidup sampai habis. 211 00:16:44,754 --> 00:16:45,844 Begini, 212 00:16:46,881 --> 00:16:48,881 kurasa aku sudah cukup terpapar matahari. 213 00:16:50,760 --> 00:16:52,970 Senang bertemu, Hugh. 214 00:16:53,054 --> 00:16:53,894 Butcher. 215 00:16:56,307 --> 00:16:59,097 -Lalu, bagaimana perbuatanmu? -Perbuatanku? 216 00:17:00,562 --> 00:17:01,652 Kepada siapa? 217 00:17:04,649 --> 00:17:07,989 Kepadaku, Sialan. Kepadaku. 218 00:17:08,069 --> 00:17:10,199 Kau latih aku, manipulasi aku, 219 00:17:10,280 --> 00:17:12,660 bidikkan aku ke Homelander seperti howitzer. 220 00:17:12,741 --> 00:17:15,831 Lalu saat tak cocok dengan maumu, kau buang aku. 221 00:17:15,910 --> 00:17:18,330 Tak ada hari di mana tak kusesali itu. 222 00:17:18,413 --> 00:17:20,123 Terlambat untuk menyesal, Sayang. 223 00:17:22,333 --> 00:17:25,253 Kini, aku akan selesaikan yang kau mulai. 224 00:17:27,255 --> 00:17:28,375 Aku perlu bantuanmu. 225 00:17:32,594 --> 00:17:34,054 Kumohon. 226 00:17:40,935 --> 00:17:42,935 Kau bisa pergi dengan sesuatu. 227 00:17:43,646 --> 00:17:45,726 Jika kau tak pernah kembali, 228 00:17:45,815 --> 00:17:48,185 dan kau pegang janjimu kali ini. 229 00:17:52,489 --> 00:17:53,619 Madelyn Stillwell. 230 00:17:53,698 --> 00:17:55,448 Wakil Direktur Vought. 231 00:17:55,533 --> 00:17:57,083 Homelander sangat penting baginya. 232 00:17:57,160 --> 00:17:58,370 Bukan berita baru. 233 00:17:58,453 --> 00:18:00,293 Namun, ini baru. 234 00:18:00,371 --> 00:18:04,791 Mereka punya hubungan sangat khusus. 235 00:18:04,876 --> 00:18:07,996 Rumit, intim, sulit dijelaskan. 236 00:18:08,087 --> 00:18:09,207 Bagaimana kau tahu? 237 00:18:09,297 --> 00:18:11,417 Masih ada ikut campur. 238 00:18:11,508 --> 00:18:13,678 Aku tak tahu jika Homelander punya kelemahan, 239 00:18:13,760 --> 00:18:16,810 tetapi jika ya, dia akan tahu. 240 00:18:22,811 --> 00:18:24,191 Sampai jumpa, Grace. 241 00:18:26,231 --> 00:18:29,191 Kau mau bunuh diri? Terserah. Tak akan kucegah. 242 00:18:29,275 --> 00:18:31,355 Namun, Billy, 243 00:18:31,444 --> 00:18:32,654 jangan yang lain. 244 00:18:35,907 --> 00:18:37,867 Balas dendam bukan jalan mulia, Hugh. 245 00:18:38,785 --> 00:18:40,745 Itu tiket satu arah ke kematian. 246 00:18:41,329 --> 00:18:43,329 Lihatlah burung-burung itu. 247 00:18:53,925 --> 00:18:56,135 Tidak, silakan. Tentu. 248 00:18:58,012 --> 00:19:03,522 ORANG TERCEPAT - SEPATU TERCEPAT SHOCKWAVE XLR8 249 00:19:25,707 --> 00:19:28,787 Bung. Ini A-Train. 250 00:19:35,967 --> 00:19:38,177 -Bisa kubantu? -Aku cuma perhatikan saja. 251 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Itu lucu. 252 00:19:41,764 --> 00:19:44,484 Agaknya kau cuma ingin perhatikan aku. 253 00:19:45,685 --> 00:19:48,395 -Kau tahu aku A-Train, bukan? -Ya. 254 00:19:49,522 --> 00:19:50,692 Dan aku Homelander. 255 00:19:51,733 --> 00:19:53,323 Bung, kembali ke A-Train. 256 00:19:56,779 --> 00:19:58,319 Dengar, maaf soal itu. 257 00:19:59,282 --> 00:20:00,122 Kita baik-baik saja. 258 00:20:01,492 --> 00:20:05,712 Tunggu, kau tahu aku A-Train, kita baik-baik saja? 259 00:20:05,788 --> 00:20:08,538 Dengar, Bung. Maaf. Ini kesalahanku. 260 00:20:09,208 --> 00:20:12,248 Ya, kau benar, kesalahanmu. 261 00:20:12,337 --> 00:20:16,047 Aku A-Train. Orang tercepat di dunia! 262 00:20:19,135 --> 00:20:21,635 Apa yang kalian lihat? 263 00:20:28,311 --> 00:20:29,521 Kau melewatkannya. 264 00:20:29,604 --> 00:20:32,524 Lihat ke depan, Hughie. 265 00:20:33,399 --> 00:20:34,899 -Anak-anak telah pergi. -Apa? 266 00:20:34,984 --> 00:20:36,154 Ada yang bawa mereka. 267 00:20:36,736 --> 00:20:38,486 Tunggu, bagaimana kau tahu? 268 00:20:38,571 --> 00:20:40,491 Jendela baru. Jalan depan digosok, 269 00:20:40,573 --> 00:20:44,043 ada van hitam dengan bunga mungkin penuh orang berengsek yang tunggu kita. 270 00:20:44,118 --> 00:20:45,538 -Vought? -Bukan. 271 00:20:45,620 --> 00:20:49,540 Ada yang lakukan pekerjaan kotor mereka. Mungkin unit operasi rahasia Federal. 272 00:20:56,214 --> 00:20:57,474 Baiklah. 273 00:20:57,548 --> 00:21:00,218 Kita harus apa? Cara dapatkan mereka kembali? 274 00:21:00,301 --> 00:21:01,431 Kita sendirian. 275 00:21:01,511 --> 00:21:03,601 Kita akan temui Stillwell sebelum dinding menutup. 276 00:21:03,680 --> 00:21:05,680 Siapa peduli Stillwell? Kita harus kembali untuk mereka! 277 00:21:05,765 --> 00:21:06,885 Kau tak paham, Hughie. 278 00:21:06,975 --> 00:21:09,015 Kita punya beberapa jam sebelum mereka temukan kita, 279 00:21:09,102 --> 00:21:10,482 jika beruntung. 280 00:21:10,561 --> 00:21:13,191 Kita akan balas, sekarang. 281 00:21:13,272 --> 00:21:14,692 Kau abaikan mereka. 282 00:21:15,525 --> 00:21:17,735 Mereka... Mereka risikokan... 283 00:21:17,819 --> 00:21:19,779 Mother's Milk punya putri. 284 00:21:19,862 --> 00:21:21,032 Mereka inginkan kita selesaikan pekerjaan. 285 00:21:21,572 --> 00:21:25,412 Pekerjaanmu! Bukan mereka. 286 00:21:27,620 --> 00:21:29,290 Ini semua tentang Homelander, bukan? 287 00:21:29,372 --> 00:21:30,792 Dan A-Train. 288 00:21:30,873 --> 00:21:32,583 Ini urusanmu juga, Hughie. 289 00:21:32,667 --> 00:21:34,287 Kau janji mau balas, bukan? 290 00:21:36,754 --> 00:21:38,384 Mallory dahulu beri pidato sama? 291 00:21:38,464 --> 00:21:39,674 Ya, benar. 292 00:21:40,550 --> 00:21:43,720 Namun, dia tak pegang janji. Aku pegang janji. 293 00:21:46,180 --> 00:21:48,600 Aku tolol sekali. 294 00:21:50,268 --> 00:21:51,638 Kau tak peduli aku, 295 00:21:52,437 --> 00:21:53,977 atau Robin, bukan? 296 00:21:54,063 --> 00:21:55,943 Aku cuma berguna untukmu. 297 00:21:57,150 --> 00:21:58,280 Sialan, Hughie. 298 00:21:58,359 --> 00:22:01,649 Tentu, kau berguna. Itu sebabnya kau ada di sini, bukan? 299 00:22:02,405 --> 00:22:05,235 Kini, kita akan maju satu langkah. 300 00:22:06,701 --> 00:22:09,541 Ya? Ayolah. 301 00:22:11,039 --> 00:22:15,129 Tidak. Kita selamatkan mereka. 302 00:22:15,251 --> 00:22:19,461 Demi Tuhan, Hughie. Tak ada waktu untuk itu sekarang. Ya? 303 00:22:19,547 --> 00:22:21,797 Kita dapatkan Stillwell. Sekarang, masuk mobil. 304 00:22:21,883 --> 00:22:23,433 Lalu apa? 305 00:22:24,343 --> 00:22:26,803 Becca muncul dari kematian? Robin, juga? 306 00:22:26,888 --> 00:22:28,008 Ini tak akan berhenti. 307 00:22:28,097 --> 00:22:31,267 Cuma akan jadi lebih banyak darah dan kekacauan. 308 00:22:33,352 --> 00:22:35,522 Itu permainannya. 309 00:22:35,605 --> 00:22:38,565 Jika tak suka main, mengapa kau bergabung? 310 00:22:40,568 --> 00:22:42,818 Mallory benar. Kau cuma seret kami bersamamu. 311 00:22:44,655 --> 00:22:45,945 Bukan aku. 312 00:22:46,866 --> 00:22:48,156 Tak lagi. 313 00:22:51,204 --> 00:22:54,214 Kau pengecut menyedihkan, 314 00:22:54,290 --> 00:22:56,580 dan menghina kenangan akan Robin. 315 00:22:58,211 --> 00:23:00,131 Kukira aku lakukan ini untuknya. 316 00:23:04,967 --> 00:23:06,337 Selamat tinggal, Hughie. 317 00:23:49,679 --> 00:23:50,929 Dasar tolol. 318 00:23:53,933 --> 00:23:55,813 Keparat tolol. 319 00:24:04,193 --> 00:24:05,033 Sial. 320 00:24:07,446 --> 00:24:08,276 Tolol. 321 00:24:19,542 --> 00:24:20,542 Sial. 322 00:24:21,419 --> 00:24:22,589 Keparat tolol. 323 00:25:17,058 --> 00:25:20,268 Aku ingat kau cerita suka ke sini dengarkan latihan koor, 324 00:25:20,353 --> 00:25:22,063 jadi, aku coba saja. 325 00:25:22,146 --> 00:25:23,936 Kau sangat berani. 326 00:25:24,607 --> 00:25:25,857 Sedikit saja. 327 00:25:26,776 --> 00:25:29,196 Kau pasti ingin aku menahanmu. 328 00:25:30,404 --> 00:25:31,744 Sebenarnya... 329 00:25:34,867 --> 00:25:36,237 Annie, 330 00:25:37,578 --> 00:25:38,788 aku perlu bantuanmu. 331 00:25:47,797 --> 00:25:49,547 -Tolong dengarkan aku. -Mengapa? 332 00:25:49,632 --> 00:25:51,432 Ada rahasia lagi yang mau kauceritakan? 333 00:25:51,509 --> 00:25:53,639 Obat lain yang diberikan kepadaku saat masih kecil... 334 00:25:53,719 --> 00:25:54,549 -Itu tak sengaja. -...mungkin? 335 00:25:54,637 --> 00:25:56,887 Maaf. Kukira kau ingin tahu kebenaran. 336 00:25:56,973 --> 00:25:59,353 Baik, semua tentang kebenaran. 337 00:25:59,433 --> 00:26:00,603 Vought berikan Senyawa V 338 00:26:00,685 --> 00:26:03,435 untuk sejumlah orang jahat. 339 00:26:03,521 --> 00:26:04,771 Itu teroris super. 340 00:26:08,109 --> 00:26:10,489 -Itu gila. -Tidak, ini benar. 341 00:26:11,195 --> 00:26:14,155 Teman-temanku ingin menghentikannya, tetapi ditangkap atas perintah Vought, 342 00:26:14,240 --> 00:26:19,160 dan kukira karena kau punya kebebasan keamanan, 343 00:26:19,245 --> 00:26:20,995 bisa bantu temukan mereka. 344 00:26:23,666 --> 00:26:27,336 Hughie, aku hampir ditahan hanya karena mengenalmu. 345 00:26:27,420 --> 00:26:31,090 Aku harus yakinkan mereka, aku orang bodoh yang kaugunakan, 346 00:26:31,173 --> 00:26:34,343 dan kini, kau mau aku membantu teman-teman pembunuh psikomu? 347 00:26:34,427 --> 00:26:36,427 Jika kau katakan itu... 348 00:26:38,347 --> 00:26:41,767 Kau punya 30 detik pergi dari sini! 349 00:26:45,479 --> 00:26:46,439 Baik. 350 00:26:47,982 --> 00:26:49,282 Maaf mengganggumu. 351 00:26:52,653 --> 00:26:56,203 Mengapa aku mau membantumu? 352 00:27:01,370 --> 00:27:03,370 Karena Vought punya tujuan jahat. 353 00:27:06,584 --> 00:27:07,754 Karena tugasmu. 354 00:27:10,588 --> 00:27:12,258 Karena kau pahlawan super. 355 00:27:12,340 --> 00:27:13,590 Sungguh? 356 00:27:17,261 --> 00:27:19,811 Aku tak ingat terakhir kali selamatkan orang. 357 00:27:19,889 --> 00:27:21,219 Kau selamatkan aku. 358 00:27:22,058 --> 00:27:24,138 Kapan kuselamatkan dirimu? 359 00:27:27,438 --> 00:27:28,518 Tempat boling. 360 00:27:30,733 --> 00:27:32,743 Apa yang kaubicarakan? 361 00:27:36,489 --> 00:27:39,199 Aku sangat marah setelah Robin tewas. 362 00:27:40,159 --> 00:27:44,869 Rasanya seperti menuju jurang, lalu kau dan aku pergi boling. 363 00:27:47,249 --> 00:27:48,079 Boling? 364 00:27:48,167 --> 00:27:49,037 Ya. 365 00:27:50,461 --> 00:27:51,591 Boling. 366 00:27:53,130 --> 00:27:54,050 Benar. 367 00:27:54,131 --> 00:27:58,011 Itu bukan menyelamatkanmu. Cuma memberimu dukungan sebagai teman. 368 00:28:06,018 --> 00:28:07,598 Masalahnya... 369 00:28:17,196 --> 00:28:18,816 Aku tak peduli. 370 00:28:49,353 --> 00:28:50,483 Hei! 371 00:28:51,230 --> 00:28:52,400 Apa yang kau lakukan? 372 00:28:52,481 --> 00:28:56,151 Doc suruh minimum enam minggu setelah retak seperti itu. 373 00:28:56,235 --> 00:28:58,855 Aku sudah sehat. Aku kembali latihan. 374 00:28:58,946 --> 00:29:01,156 Aku merasa hebat! 375 00:29:01,240 --> 00:29:03,030 -Kau sudah sembuh? -Aku sudah sembuh. 376 00:29:03,117 --> 00:29:04,657 Bagaimana kau... 377 00:29:07,663 --> 00:29:11,173 Kau kembali pakai Senyawa V? Kau janji akan bersih. 378 00:29:11,250 --> 00:29:13,420 Tidak. Aku bersih! 379 00:29:13,502 --> 00:29:15,502 A-Train asli, Sayang. 380 00:29:15,588 --> 00:29:19,088 Tulangmu bisa menyambung dalam semalam! 381 00:29:19,175 --> 00:29:20,505 Itu terdengar alami bagimu? 382 00:29:20,593 --> 00:29:22,343 -Mungkin aku cuma kuat. -Ya. 383 00:29:22,428 --> 00:29:24,888 Aku orang tercepat di dunia! 384 00:29:29,018 --> 00:29:30,268 Taruhan kau tak bisa kalahkan ini. 385 00:29:30,978 --> 00:29:31,978 Hei! 386 00:29:32,062 --> 00:29:33,442 Tunggu. Mau ke mana? 387 00:29:33,522 --> 00:29:36,072 Aku tak akan berdiam diri dan melihatmu bunuh diri. 388 00:29:38,110 --> 00:29:40,110 Kau tahu? Aku tak perlu ini. 389 00:29:41,489 --> 00:29:44,119 Kau selalu iri kepadaku, silakan! 390 00:29:44,200 --> 00:29:45,450 Pecundang lamban. 391 00:30:23,197 --> 00:30:25,817 Aku... Ya, aku akan... 392 00:30:38,754 --> 00:30:41,094 -Itu dia! -Pahlawan kita! 393 00:30:44,301 --> 00:30:47,051 Hentikan! Kumohon. 394 00:30:56,981 --> 00:30:59,861 Luar biasa. Kerja bagus, Semuanya. 395 00:30:59,942 --> 00:31:01,572 -Kau akan membuatku tersipu. Hentikan. -Madelyn? 396 00:31:01,652 --> 00:31:02,782 Kumohon. 397 00:31:02,861 --> 00:31:04,611 -Tn. Edgar. -Tuhan berkati AS. 398 00:31:04,697 --> 00:31:06,527 Aku tak tahu kau akan datang. 399 00:31:06,615 --> 00:31:08,195 Mari bicara sebentar. 400 00:31:22,089 --> 00:31:24,969 Pentagon beri 40 miliar dolar per tahun. 401 00:31:25,050 --> 00:31:26,550 Kau dapat bonus sesuai itu. 402 00:31:28,012 --> 00:31:30,562 Tak tahu harus katakan apa. 403 00:31:30,639 --> 00:31:32,929 Ucapkan terima kasih saja. 404 00:31:33,017 --> 00:31:33,847 Terima kasih. 405 00:31:34,893 --> 00:31:37,733 Jangan terlalu senang. Itu ada syaratnya. 406 00:31:37,813 --> 00:31:40,153 Kau perlu pindahkan kantormu ke 82. 407 00:31:40,232 --> 00:31:41,612 -Itu lantaimu. -Dan, 408 00:31:41,692 --> 00:31:44,742 aku mau kau mulai pimpin pertemuanku. 409 00:31:44,820 --> 00:31:46,570 Jangan rencanakan pensiunku dahulu. 410 00:31:46,655 --> 00:31:48,615 Katakanlah, ada yang perlu jalankan ini 411 00:31:48,699 --> 00:31:49,909 saat aku pindah ke Belize. 412 00:31:51,285 --> 00:31:53,285 Nikmati dirimu, Madelyn. 413 00:31:53,370 --> 00:31:56,170 Mulailah berpikir pemandangan dari 82. 414 00:31:58,292 --> 00:31:59,292 Terima kasih. 415 00:32:10,888 --> 00:32:14,308 Listrik masuk. Ledakan keluar. 416 00:32:19,271 --> 00:32:21,151 Itu triknya. 417 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 Pernah gunakan untuk bersenang-senang? 418 00:32:25,277 --> 00:32:27,357 Bisa kuberi tahu rahasia? 419 00:32:28,572 --> 00:32:31,832 Terkadang, mataku bersinar saat... 420 00:32:33,035 --> 00:32:33,865 kau tahu. 421 00:32:41,168 --> 00:32:44,168 Bisa permisi sebentar? 422 00:33:00,688 --> 00:33:02,728 Mau kutahan rambutmu ke belakang? 423 00:33:02,815 --> 00:33:04,145 Jangan sentuh. 424 00:33:06,485 --> 00:33:08,445 Biarkan aku sendiri, aku sedang tak ramah. 425 00:33:08,529 --> 00:33:10,739 Mengapa? 426 00:33:11,949 --> 00:33:14,989 Kekejaman kasualmu yang tak berdasar. 427 00:33:15,077 --> 00:33:18,117 Jadi, berkomentarlah apa saja, lalu pergi. 428 00:33:25,838 --> 00:33:26,838 Lihat. 429 00:33:30,342 --> 00:33:32,182 Aku harus lihat apa? 430 00:33:33,637 --> 00:33:35,507 Tulang radiusku tak pernah sembuh benar. 431 00:33:38,976 --> 00:33:42,226 Aku sungguh patahkan semua tulang tangan kananku. 432 00:33:42,312 --> 00:33:43,312 Apa? 433 00:33:43,397 --> 00:33:46,897 Hentikan bus jatuh. Katamu itu dibuat orang pemasaran. 434 00:33:49,611 --> 00:33:50,611 Itu aku. 435 00:33:52,114 --> 00:33:57,544 Dua puluh tiga tahun, hidup, bersemangat. 436 00:34:02,708 --> 00:34:04,998 Aku sungguh ingin membuat perbedaan. 437 00:34:05,502 --> 00:34:07,762 Aku peduli. 438 00:34:08,839 --> 00:34:10,259 Seperti kau. 439 00:34:12,468 --> 00:34:13,508 Lalu, 440 00:34:13,844 --> 00:34:16,434 aku mulai beri sedikit demi sedikit diriku, 441 00:34:18,265 --> 00:34:20,225 dan kurasa telah beri semuanya. 442 00:34:28,609 --> 00:34:31,899 Kau tahu? Jadilah... Jadilah dirimu saja. 443 00:34:33,197 --> 00:34:34,947 Demi Tuhan, 444 00:34:36,408 --> 00:34:38,288 sudah ada yang seperti aku. 445 00:34:43,916 --> 00:34:46,956 Jadilah menjengkelkan, berengsek sombong sepertimu. 446 00:34:50,088 --> 00:34:51,838 Satu dari kita harus begitu. 447 00:35:23,288 --> 00:35:26,118 -Kau menghindari aku. -Tidak. 448 00:35:26,208 --> 00:35:27,128 Sungguh? 449 00:35:27,876 --> 00:35:29,206 Sepertinya begitu. 450 00:35:31,004 --> 00:35:35,514 Kau tahu aku pergi kunjungi Vogelbaum, benar? 451 00:35:37,469 --> 00:35:40,139 Kau tahu yang dia katakan. 452 00:35:40,222 --> 00:35:42,642 Aku tak ingin kau tahu dengan cara itu. 453 00:35:42,724 --> 00:35:45,314 Biar kutebak, kau ingin melindungi aku. 454 00:35:46,270 --> 00:35:48,150 Kami semua begitu. 455 00:35:48,230 --> 00:35:49,190 Tentu. 456 00:35:51,441 --> 00:35:52,651 Kau kira aku rentan? 457 00:35:52,734 --> 00:35:54,364 Tidak. 458 00:35:54,444 --> 00:35:56,114 Kau coba lakukan semua ini, 459 00:35:56,196 --> 00:36:00,326 dan benar-benar semua ini, tanpa diriku. 460 00:36:01,910 --> 00:36:03,200 Aku tak bisa. 461 00:36:04,329 --> 00:36:05,329 Madelyn. 462 00:36:07,958 --> 00:36:13,258 Pernahkah kau pikirkan kalau teroris super muncul 463 00:36:13,338 --> 00:36:16,088 persis saat kita memerlukannya 464 00:36:17,426 --> 00:36:20,346 itu kebetulan yang luar biasa? 465 00:36:22,764 --> 00:36:26,354 Seperti ada yang merencanakannya. 466 00:36:33,066 --> 00:36:34,066 Aku. 467 00:36:37,070 --> 00:36:40,700 Aku. Aku yang membuatnya. 468 00:36:40,782 --> 00:36:44,412 Apa maksudmu, kau membuatnya? 469 00:36:44,536 --> 00:36:47,576 Aku pinjam sejumlah Senyawa V. 470 00:36:47,664 --> 00:36:50,544 Kusuruh A-Train lari ke mana-mana, 471 00:36:50,626 --> 00:36:53,496 aku beri kekuatan pada para jihadis. 472 00:36:56,214 --> 00:36:59,894 Aku... Bukan ingin menyederhanakannya, sebenarnya sangat sulit. 473 00:36:59,968 --> 00:37:03,008 Sangat kacau memakai subjek dewasa. 474 00:37:03,096 --> 00:37:06,346 Ada alasan bagus, Vought tak lakukan itu, tetapi... 475 00:37:06,433 --> 00:37:11,233 Cukup banyak yang menyintas sehingga operasi bisa dikatakan sangat berhasil. 476 00:37:12,773 --> 00:37:13,943 Sangat berhasil. 477 00:37:15,192 --> 00:37:16,822 Kini, 478 00:37:16,902 --> 00:37:21,412 ada penjahat di seluruh dunia 479 00:37:22,282 --> 00:37:24,532 dan hanya kita yang bisa menangkapnya. 480 00:37:26,495 --> 00:37:29,785 Dalam serial demi serial, 481 00:37:29,873 --> 00:37:31,333 dan serial lagi. 482 00:37:36,046 --> 00:37:37,126 Bagaimana? 483 00:37:41,343 --> 00:37:42,553 Katakan sesuatu. 484 00:38:04,950 --> 00:38:06,370 Tidak. 485 00:38:09,663 --> 00:38:11,003 Lepaskan celanamu. 486 00:38:27,973 --> 00:38:29,643 Duduklah. 487 00:38:55,709 --> 00:38:56,709 Lembut. 488 00:38:59,546 --> 00:39:00,456 Tidak. 489 00:39:08,597 --> 00:39:10,597 Anakku yang manis. 490 00:39:11,683 --> 00:39:15,193 Anakku yang sangat manis. 491 00:39:17,564 --> 00:39:19,824 Aku akan mengurusmu. 492 00:39:26,823 --> 00:39:30,373 Maafkan aku. 493 00:39:30,452 --> 00:39:32,752 -Tidak, kau bagus sekali. -Maafkan aku. 494 00:39:32,829 --> 00:39:34,249 Anakku. 495 00:39:35,248 --> 00:39:36,748 Aku sangat bangga padamu. 496 00:39:38,210 --> 00:39:39,630 Kau sangat tampan. 497 00:39:43,256 --> 00:39:45,836 Kau tahu, di abad pertengahan, 498 00:39:46,301 --> 00:39:48,971 mereka kurung tahanan dalam tong barel. 499 00:39:50,138 --> 00:39:53,978 Maka mereka berlutut di atas kotoran sendiri lalu keracunan dan mati, jadi... 500 00:39:55,644 --> 00:39:57,564 Terima kasih, Frenchie, 501 00:39:58,355 --> 00:40:01,775 untuk trivia menakjubkan yang menjijikkan. 502 00:40:01,858 --> 00:40:03,898 Aku cuma katakan, ini bisa lebih buruk, bukan? 503 00:40:03,985 --> 00:40:04,815 Benar. 504 00:40:12,035 --> 00:40:13,865 Mengapa kau tak beri tahu kami? 505 00:40:14,538 --> 00:40:16,288 Beri tahu apa? 506 00:40:16,957 --> 00:40:18,417 Kalau kau punya putri. 507 00:40:22,546 --> 00:40:23,876 Aku tak tahu. 508 00:40:25,549 --> 00:40:26,879 Maksudku... 509 00:40:28,510 --> 00:40:30,350 Kurasa, dia... 510 00:40:32,389 --> 00:40:34,679 satu-satunya hal terbaik yang pernah kulakukan. 511 00:40:36,810 --> 00:40:39,900 Aku cuma mau jauhkan dia dari semua ini. 512 00:40:41,731 --> 00:40:43,941 Namun, aku telah bertindak jauh. 513 00:40:46,486 --> 00:40:47,946 Mungkin tak pernah lihat dia lagi. 514 00:40:48,029 --> 00:40:49,239 Aku paham. 515 00:40:52,784 --> 00:40:54,414 Dia membuatmu jadi lebih baik. 516 00:41:00,041 --> 00:41:01,461 Hei. 517 00:41:03,378 --> 00:41:05,088 Kimiko akan baik-baik saja. 518 00:41:07,174 --> 00:41:09,094 Jadi, kau tahu namanya. 519 00:41:11,052 --> 00:41:12,182 Kau suka itu? 520 00:41:13,597 --> 00:41:14,597 Tidak. 521 00:41:20,395 --> 00:41:22,765 Tn. Edgar datang ke pesta malam ini. 522 00:41:22,856 --> 00:41:26,476 Dia tawarkan aku pekerjaannya. 523 00:41:26,568 --> 00:41:28,028 Tak segera, 524 00:41:28,111 --> 00:41:31,871 tetapi dia mau aku pindah ke lantai 82, 525 00:41:31,948 --> 00:41:34,368 -jadi aku bisa lebih dekat dengannya. -Sungguh? 526 00:41:35,452 --> 00:41:38,212 Baik, tetapi kau masih bisa ditemui setiap hari? 527 00:41:38,288 --> 00:41:40,208 Ya, tentu saja. 528 00:41:41,666 --> 00:41:45,126 Tentu, aku akan selalu ada untukmu. 529 00:41:46,129 --> 00:41:47,669 Baik, bagus. 530 00:41:49,758 --> 00:41:50,878 Bagus. 531 00:41:54,262 --> 00:41:58,182 Madelyn, mulai sekarang, tak ada lagi rahasia. 532 00:42:01,228 --> 00:42:02,478 Berjanjilah. 533 00:42:03,063 --> 00:42:04,563 Aku janji. 534 00:42:05,482 --> 00:42:06,782 Tak ada lagi rahasia. 535 00:42:08,235 --> 00:42:09,275 Baik. 536 00:42:13,323 --> 00:42:16,493 Maafkan aku tak beri tahu tentang bayimu. 537 00:42:18,328 --> 00:42:22,498 Aku cuma tak ingin kau sedih, 538 00:42:24,834 --> 00:42:29,094 dan rasa sakit kehilangan anak karena keguguran... 539 00:42:31,716 --> 00:42:33,836 Aku cuma tak ingin membebanimu. 540 00:42:34,719 --> 00:42:36,099 Kau paham? 541 00:42:37,180 --> 00:42:38,220 Ya. 542 00:43:06,209 --> 00:43:07,129 Sialan. 543 00:43:17,679 --> 00:43:20,809 Hei, perlahan. Ada apa denganmu? 544 00:43:20,890 --> 00:43:21,890 Sial. 545 00:43:23,977 --> 00:43:24,937 Berengsek. 546 00:43:25,020 --> 00:43:26,440 Kau tak apa? Mereka patahkan tulang? 547 00:43:26,521 --> 00:43:27,901 Tidak. 548 00:43:27,981 --> 00:43:28,981 Butcher ditangkap? 549 00:43:29,316 --> 00:43:30,316 Tidak. 550 00:43:30,400 --> 00:43:32,820 Mereka membuatmu terpisah? Kapan? 551 00:43:32,902 --> 00:43:36,072 Dia kejar Homelander. 552 00:43:36,531 --> 00:43:38,911 Namun, aku datang selamatkan kalian. 553 00:43:42,162 --> 00:43:44,582 Kau datang ke sini, 554 00:43:44,664 --> 00:43:46,924 maksudmu datang ke sini tanpa Butcher? 555 00:43:47,000 --> 00:43:48,340 Ya. 556 00:43:55,800 --> 00:43:58,720 Tak pernah ada orang yang berikan hidupnya seutuhnya 557 00:43:58,803 --> 00:44:01,103 seperti kau hari ini. 558 00:44:01,222 --> 00:44:02,932 Tidak, maksudku, 559 00:44:03,016 --> 00:44:07,686 kau selamatkan kami adalah hal paling mubazir yang bisa kupikirkan. 560 00:44:07,771 --> 00:44:09,611 -Ya, aku paham. -Tak bisa dipercaya. 561 00:44:09,689 --> 00:44:10,939 Baik, apa rencananya? 562 00:44:11,024 --> 00:44:12,364 Baik. 563 00:44:13,526 --> 00:44:16,856 Baiklah, mereka geledah aku saksama. 564 00:44:16,946 --> 00:44:20,366 Namun, aku bisa atasi pengawas kelas dua belasku, 565 00:44:20,450 --> 00:44:22,870 jadi agaknya itu hal permanen, dan berhasil. 566 00:44:22,952 --> 00:44:23,832 Sial. 567 00:44:23,912 --> 00:44:26,292 Frenchie, kau bisa buka gembok dengan apa pun? 568 00:44:26,373 --> 00:44:27,963 Ada kabel metal premium di sini. 569 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 -Ayo, lepaskan. -Tunggu, sebentar. 570 00:44:31,503 --> 00:44:33,173 Ayo, Bung, keluarkan. 571 00:44:33,380 --> 00:44:35,340 Tak bisa. Tersangkut. 572 00:44:35,423 --> 00:44:36,673 Baik. Diamlah. 573 00:44:36,758 --> 00:44:38,008 -Tunggu, apa? -Diamlah. 574 00:44:38,093 --> 00:44:39,643 Buka. Buka mulutmu. 575 00:44:41,221 --> 00:44:42,811 Ayolah, ke atas, Frenchie. 576 00:44:44,432 --> 00:44:46,522 Sedikit lebih dalam lagi. 577 00:44:46,601 --> 00:44:48,811 Baiklah. 578 00:44:48,895 --> 00:44:50,355 Ada apa, Bung? 579 00:44:50,438 --> 00:44:52,608 Biar kukeluarkan ini. 580 00:44:52,690 --> 00:44:53,820 Santai, ya? 581 00:44:53,900 --> 00:44:56,990 -Ayo, fokus. -Ayo, ayo, apa? 582 00:44:57,070 --> 00:44:59,240 Aku akan keluarkan itu dari mulutmu. 583 00:44:59,322 --> 00:45:01,072 Belum sampai sana. Kita tak harus lakukan itu. 584 00:45:01,157 --> 00:45:03,327 Ini akan sakit sedikit, ya? 585 00:45:03,410 --> 00:45:05,290 -Sakit? -Dalam hitungan ketiga. Satu ke tiga. 586 00:45:05,370 --> 00:45:06,410 Baik, jika hitung mundur... 587 00:45:08,373 --> 00:45:10,293 Kau tak apa, Kawan? 588 00:45:11,167 --> 00:45:13,377 -Ya. -Ya. Kerja bagus, Hughie. 589 00:45:37,444 --> 00:45:38,704 Selamat malam, Nona Stillwell. 590 00:45:38,778 --> 00:45:39,818 Selamat malam, Miles. 591 00:45:41,781 --> 00:45:42,991 Maria. 592 00:45:47,704 --> 00:45:49,164 Maria, aku pulang. 593 00:45:53,084 --> 00:45:56,134 -Maria? -Anakmu tidur nyenyak. 594 00:46:05,638 --> 00:46:08,218 Jangan khawatir, dia baik-baik saja. 595 00:46:09,476 --> 00:46:10,436 Juga pengasuhnya. 596 00:46:10,518 --> 00:46:13,348 Dia di belakang tertidur dengan sedikit Propofol. 597 00:46:16,733 --> 00:46:18,033 Taruh teleponmu di atas meja. 598 00:46:34,626 --> 00:46:36,336 William Butcher. 599 00:46:38,838 --> 00:46:41,418 CIA tunjukkan berkasmu. 600 00:46:42,759 --> 00:46:45,179 -Kau mau apa? -Kau tahu yang aku mau. 601 00:46:45,261 --> 00:46:47,431 Aku tak tahu bagaimana mendobrak rumahku, 602 00:46:47,514 --> 00:46:50,524 dan ancam anakku akan membuatmu dapatkan Homelander. 603 00:46:50,600 --> 00:46:54,230 Selama bertahun-tahun, aku telah cari kelemahannya. 604 00:46:54,312 --> 00:46:56,192 Dia tak punya kelemahan. 605 00:46:56,272 --> 00:46:57,322 Tidak? 606 00:46:57,398 --> 00:47:00,898 Tak ada senjata di Bumi yang bisa melumpuhkannya. 607 00:47:00,985 --> 00:47:02,275 Mereka semua gagal. 608 00:47:02,362 --> 00:47:04,532 Bukan itu yang kubicarakan. 609 00:47:06,741 --> 00:47:09,331 Aku bicara tentangmu. 610 00:47:09,953 --> 00:47:11,373 Aku? 611 00:47:11,454 --> 00:47:14,624 Ya, kau satu-satunya yang dia pedulikan. 612 00:47:16,292 --> 00:47:17,752 Kau kelemahannya. 613 00:47:25,843 --> 00:47:27,553 Ini simpang siur. 614 00:47:27,637 --> 00:47:29,507 Di mana dia? 615 00:47:34,936 --> 00:47:36,516 Siap? Ayo. 616 00:47:47,156 --> 00:47:48,906 Frenchie. Sial. 617 00:48:19,606 --> 00:48:20,566 Sial. 618 00:48:26,529 --> 00:48:27,699 Tetap merunduk! 619 00:48:36,748 --> 00:48:37,748 Sial. 620 00:48:39,250 --> 00:48:40,420 Sebaiknya dia berharga. 621 00:48:41,419 --> 00:48:42,919 -Tunggu, apa? -Kau lindungi dia. 622 00:48:43,004 --> 00:48:44,344 -Tunggu, apa? -Lindungi dia! 623 00:48:44,422 --> 00:48:45,422 Aku tak tahu, tak bisa lakukan ini. 624 00:48:45,506 --> 00:48:47,216 Tarik pemicunya saja, ya? 625 00:48:47,300 --> 00:48:48,340 -Sekarang! -Baik! 626 00:48:49,844 --> 00:48:51,554 Maafkan aku! 627 00:48:54,849 --> 00:48:57,849 -Sial. Habis. Apa yang harus kulakukan? -Ambil. 628 00:48:57,977 --> 00:48:59,227 Ambil. Isi ulang. 629 00:48:59,312 --> 00:49:01,562 -Bagaimana aku tahu cara isi ulang? -Isi magasinnya. 630 00:49:01,648 --> 00:49:03,518 Bagaimana caranya? Baik. 631 00:49:04,233 --> 00:49:05,533 -Ayo! -Sudah? Sudah? 632 00:49:12,325 --> 00:49:13,655 MM! 633 00:49:14,035 --> 00:49:14,985 MM! 634 00:49:20,458 --> 00:49:21,378 MM! 635 00:49:23,503 --> 00:49:24,463 Lagi! 636 00:49:37,892 --> 00:49:39,772 Maafkan aku! 637 00:49:40,895 --> 00:49:42,225 Peluru habis. 638 00:49:45,525 --> 00:49:46,815 -Sial! -Jatuhkan senjata! 639 00:49:46,901 --> 00:49:48,441 -Baik. Jangan tembak. -Jatuhkan senjata! Berlutut! 640 00:49:48,528 --> 00:49:51,488 Berlutut! Menghadap tembok! 641 00:49:52,907 --> 00:49:54,527 Tangan di kepala! 642 00:50:40,037 --> 00:50:41,497 Kau datang. 643 00:50:44,625 --> 00:50:46,335 Seperti katamu... 644 00:50:48,296 --> 00:50:50,296 Aku pahlawan super berengsek. 645 00:50:55,845 --> 00:50:57,345 Hughie, periksa pintunya. 646 00:50:59,599 --> 00:51:00,599 Bekerja? 647 00:51:00,683 --> 00:51:02,733 -Tidak. -Sial. 648 00:51:02,810 --> 00:51:03,850 Coba ini. 649 00:51:05,104 --> 00:51:06,114 Ya. 650 00:51:09,817 --> 00:51:11,317 -Ayo. -Jalan. 651 00:51:11,402 --> 00:51:14,322 -Ayo, segera pergi. -Sialan. 652 00:51:18,117 --> 00:51:19,407 Sial. Jalan. 653 00:51:19,494 --> 00:51:21,664 -Hughie! Tidak. -Aku akan baik-baik saja. Jalan. 654 00:51:29,879 --> 00:51:31,379 Homelander benar. 655 00:51:32,673 --> 00:51:34,303 Kau tikus busuk. 656 00:51:38,346 --> 00:51:41,926 Dan kau pendobrak penjara? Kau bercanda? 657 00:51:42,058 --> 00:51:45,268 Berbalik dan pergilah, A-Train. 658 00:51:47,104 --> 00:51:49,234 -Biar kuurus. Pergilah. -Tidak. 659 00:51:49,565 --> 00:51:53,235 Aku yang dia mau. Aku tak akan tinggalkan dirimu. 660 00:52:04,080 --> 00:52:05,370 Pergilah saja. 661 00:53:07,560 --> 00:53:08,730 Hughie! 662 00:53:09,979 --> 00:53:12,399 Kau bunuh satu-satunya orang yang kucintai. 663 00:53:14,525 --> 00:53:15,985 Aku tak membunuhnya. 664 00:53:21,198 --> 00:53:22,328 Aku tahu. 665 00:53:24,285 --> 00:53:25,325 Aku yang lakukan. 666 00:53:35,630 --> 00:53:36,920 Namun, itu salahmu. 667 00:54:00,947 --> 00:54:03,407 -Astaga. -Apa? 668 00:54:05,868 --> 00:54:08,038 Kurasa dia kena serangan jantung. 669 00:54:17,421 --> 00:54:18,801 Sial. Baiklah. 670 00:54:23,260 --> 00:54:26,010 Satu, dua, tiga. 671 00:54:26,931 --> 00:54:28,021 Panggil ambulans. 672 00:54:28,724 --> 00:54:30,024 Satu 673 00:54:30,434 --> 00:54:32,234 Dia tak akan berhenti mencarimu. 674 00:54:33,437 --> 00:54:34,437 Aku tahu. 675 00:54:40,236 --> 00:54:44,986 Ini Starlight. Ada kode 78-65. A-Train rubuh. 676 00:54:45,074 --> 00:54:46,834 Kurasa serangan jantung. 677 00:54:49,745 --> 00:54:51,745 Kau harus pergi, aku ambil alih. 678 00:54:52,790 --> 00:54:56,500 Hughie, pergilah. Atau, kau akan ditangkap. 679 00:55:39,462 --> 00:55:41,172 Baiklah, 680 00:55:42,131 --> 00:55:44,221 akhirnya tiba. 681 00:55:46,260 --> 00:55:48,510 Aku tahu kau bisa lihat menembus langit-langit. 682 00:55:50,306 --> 00:55:51,716 Cobalah membunuhku, 683 00:55:53,684 --> 00:55:56,404 dan jariku akan memicu. 684 00:55:57,063 --> 00:56:01,533 Mengapa kau tak berhenti bermain Santa Pemerkosa, 685 00:56:02,985 --> 00:56:04,355 turunlah dan bergabung? 686 00:56:11,786 --> 00:56:15,326 Pelan-pelan. Kita tak mau buat Teddy menangis, bukan? 687 00:56:16,165 --> 00:56:17,455 Apa yang kau lakukan? 688 00:56:17,541 --> 00:56:20,341 Lihat, Ibu! Kau baik-baik saja? 689 00:56:20,419 --> 00:56:21,919 -Tidak. -Madelyn. 690 00:56:22,004 --> 00:56:24,594 -Bawa dia ke atas. -Baik. Aku dapat dia. 691 00:56:25,716 --> 00:56:26,716 Aku dapat dia. 692 00:56:33,599 --> 00:56:37,809 Billy Butcher. Tak keberatan kupanggil "Billy," bukan? 693 00:56:38,562 --> 00:56:40,772 Kau cukup mengesankan. 694 00:56:40,856 --> 00:56:44,646 Terutama untuk salah satu darimu. 695 00:56:45,236 --> 00:56:48,526 Kebanyakan orang yang berdiri di tempatmu, 696 00:56:48,614 --> 00:56:50,034 akan ngeri, ketakutan. 697 00:56:50,116 --> 00:56:51,776 Namun, kau, 698 00:56:51,867 --> 00:56:56,577 jantungmu berdegap tetapi tak takut. 699 00:56:58,874 --> 00:57:01,634 Itu kemarahan. Itu baru untukku. 700 00:57:01,710 --> 00:57:05,210 Homelander, bisa bawa bayinya ke atas? 701 00:57:05,297 --> 00:57:10,847 Semua karena Becca, istri tercintamu, benar? 702 00:57:11,554 --> 00:57:14,434 Baik, hentikan omong kosong ini. Kau tahu kami... 703 00:57:16,016 --> 00:57:18,846 Bung, bukan salahku. 704 00:57:18,936 --> 00:57:21,516 -Dia mendatangiku. Itu kejadiannya. -Bisa berhenti? 705 00:57:21,605 --> 00:57:24,935 Ketenaran. Mereka suka. Tak ada yang bisa kulakukan. 706 00:57:25,025 --> 00:57:28,645 Yang bisa kukatakan, dia bercinta heboh. 707 00:57:30,406 --> 00:57:33,696 Dia orgasme tiga kali. Tiga kali. 708 00:57:33,784 --> 00:57:37,164 Baiklah, anak kecil, berbaringlah. Anak baik. 709 00:57:37,788 --> 00:57:39,498 Aku mau kau bawa dia keluar dari sini. 710 00:57:39,582 --> 00:57:40,832 Ini dia. 711 00:57:46,255 --> 00:57:47,625 Namun, bukan itu. 712 00:57:48,340 --> 00:57:50,300 Tidak, tidak. 713 00:57:51,177 --> 00:57:53,217 Lebih dari itu. 714 00:57:57,308 --> 00:58:00,098 Kau kira aku bertanggung jawab atas kematiannya? 715 00:58:01,061 --> 00:58:06,571 Kini, kau punya sandera yang aku peduli? 716 00:58:07,776 --> 00:58:09,146 Orang yang kucintai. 717 00:58:10,029 --> 00:58:14,119 Apa rencanamu? 718 00:58:14,575 --> 00:58:15,615 Apa maumu? 719 00:58:15,701 --> 00:58:19,711 Mau pengakuan dosa, atau... Apa tujuan akhirmu? 720 00:58:26,128 --> 00:58:27,878 Aku cuma akan menyakitimu. 721 00:58:29,340 --> 00:58:31,430 Sangat menyakitimu. 722 00:58:33,552 --> 00:58:35,512 Itu sudah cukup untukku. 723 00:58:35,596 --> 00:58:39,226 Kau tak mau apa pun, agar impas. 724 00:58:39,308 --> 00:58:43,648 Kau cuma mau ledakkan dia di depanku, bukan? 725 00:58:45,522 --> 00:58:48,152 Wah. Sial. 726 00:58:52,905 --> 00:58:56,115 Kau jahat, aku suka itu. 727 00:58:57,034 --> 00:58:59,414 Bisa bawa Teddy ke atas? 728 00:58:59,495 --> 00:59:00,905 Tak apa. 729 00:59:02,414 --> 00:59:06,254 Jawab satu pertanyaan saja. 730 00:59:08,379 --> 00:59:09,879 Bagaimana kau tahu? 731 00:59:12,132 --> 00:59:13,132 Bagaimana kau tahu? 732 00:59:13,676 --> 00:59:17,346 Kau pasti punya bukti kuat, benar? 733 00:59:17,429 --> 00:59:20,309 Aku yang membunuh istrimu. 734 00:59:21,267 --> 00:59:23,187 Kau pasti punya, bukan? 735 00:59:23,269 --> 00:59:26,189 Jadi, apa itu? Berbagilah. 736 00:59:26,272 --> 00:59:27,982 Kami semua tertarik. 737 00:59:30,234 --> 00:59:33,204 Kini bukan saatnya kuat dan diam. 738 00:59:33,279 --> 00:59:34,319 Lakukanlah. 739 00:59:37,491 --> 00:59:41,331 Kau beri tahu aku segalanya 740 00:59:41,412 --> 00:59:45,002 berdasarkan perasaan? 741 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Pada firasat? 742 00:59:47,084 --> 00:59:48,964 -Bisa bawa dia naik? -Madelyn, tunggu. 743 00:59:49,044 --> 00:59:51,764 -Bawa dia naik! -Diamlah! 744 00:59:56,593 --> 00:59:57,683 Permisi. 745 01:00:00,180 --> 01:00:01,640 Kau janji... 746 01:00:02,641 --> 01:00:03,681 Tak ada lagi kebohongan. 747 01:00:03,767 --> 01:00:06,267 Kau telah janji. 748 01:00:08,647 --> 01:00:11,977 Kau dan Vogelbaum seharusnya berkata benar. 749 01:00:12,067 --> 01:00:15,777 Itu semua sangat nyaris, 750 01:00:15,863 --> 01:00:19,373 tetapi ada beberapa detail kecil berbeda. 751 01:00:20,326 --> 01:00:22,656 Jadi, aku kembali ke Vogelbaum, 752 01:00:22,745 --> 01:00:25,865 dan bisa dapatkan kebenaran darinya. 753 01:00:26,457 --> 01:00:28,167 Kebenaran sesungguhnya. 754 01:00:31,670 --> 01:00:34,670 Ya. Benar. 755 01:00:42,973 --> 01:00:47,063 Maafkan aku. Seharusnya aku tak membohongimu. 756 01:00:48,228 --> 01:00:51,398 Aku tahu sekarang, kau tak perlu dilindungi. 757 01:00:51,899 --> 01:00:53,819 Maafkan aku. 758 01:00:54,360 --> 01:00:56,570 Bisa bawa Teddy ke atas? 759 01:00:59,782 --> 01:01:02,532 Kau tak pernah peduli padaku? 760 01:01:02,618 --> 01:01:04,868 Kau sangat berarti bagiku. 761 01:01:04,953 --> 01:01:05,953 Tidak. 762 01:01:07,164 --> 01:01:10,754 Tidak, aku berarti segalanya bagi pekerjaanmu. 763 01:01:12,753 --> 01:01:15,513 Kau lebih peduli bayi sialan itu daripada aku. 764 01:01:15,589 --> 01:01:17,419 Tidak, aku mencintaimu. 765 01:01:18,592 --> 01:01:20,642 Aku mencintaimu, sungguh. 766 01:01:20,719 --> 01:01:22,009 Namun? 767 01:01:23,430 --> 01:01:27,270 Katakan kebenarannya atau aku pergi sekarang. 768 01:01:31,688 --> 01:01:33,268 Aku takut. 769 01:01:35,192 --> 01:01:36,532 Aku takut padamu. 770 01:01:39,613 --> 01:01:40,663 Apa? 771 01:01:40,739 --> 01:01:42,569 Kataku, aku takut. 772 01:01:42,658 --> 01:01:44,788 -Tentang? -Kau. 773 01:01:45,536 --> 01:01:47,536 Aku takut padamu. 774 01:01:48,455 --> 01:01:49,865 Terima kasih. 775 01:01:51,792 --> 01:01:54,632 Terima kasih untuk jujur. 776 01:02:45,262 --> 01:02:46,562 Kini... 777 01:02:49,766 --> 01:02:51,846 Apa rencananya tadi? 778 01:02:54,104 --> 01:02:55,314 Baiklah... 779 01:03:19,880 --> 01:03:21,170 Bangunlah. 780 01:03:23,050 --> 01:03:24,050 Hei, Kawan. 781 01:03:24,801 --> 01:03:26,301 Kau pingsan cukup lama. 782 01:03:26,386 --> 01:03:31,056 Kau bisa berterima kasih aku telah menyelamatkanmu lain kali, sekarang, 783 01:03:31,642 --> 01:03:33,022 waktunya bangun. 784 01:03:33,101 --> 01:03:34,481 Ayo, kau akan suka ini. 785 01:03:35,062 --> 01:03:36,062 Ayolah. 786 01:03:40,567 --> 01:03:41,607 Ibu! 787 01:03:43,529 --> 01:03:45,529 Lihat anak tampan ini. 788 01:03:47,658 --> 01:03:48,868 Hei, Bung. 789 01:03:50,702 --> 01:03:52,912 -Kau tahu siapa aku? -Homelander! 790 01:03:52,996 --> 01:03:55,826 Ya, itu benar, tetapi... 791 01:03:58,418 --> 01:03:59,668 Kau tahu siapa lagi? 792 01:04:00,295 --> 01:04:01,295 Tidak. 793 01:04:08,679 --> 01:04:09,559 Becca. 794 01:04:12,349 --> 01:04:13,769 Ibu tak memberitahumu. 795 01:04:15,978 --> 01:04:16,978 Begini... 796 01:04:21,608 --> 01:04:23,028 Aku ayahmu. 797 01:04:24,444 --> 01:04:27,824 Kita keluarga.