1 00:00:16,350 --> 00:00:18,270 హవానా, క్యూబా 2 00:00:28,988 --> 00:00:30,158 హే, బేబి. 3 00:00:30,740 --> 00:00:34,740 దేవుడా, ఎక్కడికి వెళ్ళావస్సలు? చాలా రోజులైంది. 4 00:00:35,286 --> 00:00:37,906 హా. పని చూస్తున్నాను. ఇప్పుడు పర్లేదు. పర్లేదు. 5 00:00:37,997 --> 00:00:40,617 నేను దాక్కోవాలని అన్నావు. మనమేదో ప్రమాదంలో ఉన్నామన్నావు... 6 00:00:40,708 --> 00:00:45,708 తెలుసు. అది సరైపోయింది. నీకో శుభవార్త చెప్పవచ్చిక. 7 00:00:48,799 --> 00:00:49,629 శుభవార్తా? 8 00:00:49,717 --> 00:00:52,967 స్టిల్‌వెల్. మన గురించి జనాలకి చెప్పవచ్చంది. 9 00:00:53,804 --> 00:00:55,434 నాతో అబద్ధమాడకు. 10 00:00:55,514 --> 00:00:57,314 బైబిల్ మీద ఒట్టు. 11 00:01:00,019 --> 00:01:00,979 హా. 12 00:01:01,061 --> 00:01:06,531 కానీ విను, మనం జనాల ముందుకి వెళ్ళాలంటే, నాకు అన్ని నిజాలు చెప్పాలి. 13 00:01:06,609 --> 00:01:09,109 అంటే, నువ్వు కాంపౌండ్ వి గురించి ఎవరికి చెప్పావో నాకు తెలియాలి. 14 00:01:15,075 --> 00:01:16,235 హే, అరే. 15 00:01:18,746 --> 00:01:20,576 మనిద్దరి గురించి ఇదంతా. 16 00:01:22,374 --> 00:01:25,504 అంటే, మనం బోనీ ఇంకా క్లైడ్. 17 00:01:25,628 --> 00:01:28,378 స్వారీనా లేక చావటమా, కదా? 18 00:01:34,220 --> 00:01:35,850 దేవుడా, ఛా. 19 00:01:39,767 --> 00:01:45,187 వాళ్లకి చెప్పాను, నువ్వు వి ని నూడుల్ పాలెస్ దగ్గర అమ్ముతున్నావని. 20 00:01:46,524 --> 00:01:50,994 నన్ను క్షమించు, బేబి. నేను చెప్పాల్సి... 21 00:01:51,070 --> 00:01:52,660 ఎందుకు? 22 00:01:55,074 --> 00:01:56,784 నీ గురించి వాళ్ళకేం తెలుసు? 23 00:01:57,910 --> 00:02:01,210 వాళ్ళ పేర్లు నాకు తెలియదు, కానీ ఒక బ్రిటీష్ వాడున్నాడు, 24 00:02:01,747 --> 00:02:05,327 నల్ల జుట్టు, చెత్త వెధవ, అంట కత్తెర ఫ్రెంచీవాడు, 25 00:02:05,417 --> 00:02:07,837 గోటీ ఉన్న పెద్ద నల్లవాడు, ఇంకా సన్నని తెల్ల కుర్రాడు. 26 00:02:08,504 --> 00:02:10,304 వాళ్లంతా కలిసి పని చేస్తున్నారనుకుంటాను. 27 00:02:14,510 --> 00:02:17,050 నన్ను క్షమించు, బేబి. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,387 -లేదు. -నన్ను క్షమించు. 29 00:02:18,472 --> 00:02:20,392 -అంతా చెడగొట్టాను. -లేదు, పర్లేదు. ఏం కాదు. 30 00:02:22,601 --> 00:02:25,351 నేనిక్కడికి వస్తున్నప్పుడు దేని గురించి ఆలోచిస్తున్నానో తెలుసా? 31 00:02:27,356 --> 00:02:29,106 మన మొదటి డేట్ గురించి. 32 00:02:32,695 --> 00:02:38,195 చాలావరకు మొదటి డేట్ ఆర్డర్‌లు, స్కాలప్ ఇంకా మంచినీళ్ళు ఇలాగుంటాయి. 33 00:02:41,161 --> 00:02:42,541 కానీ నువ్వు... 34 00:02:45,207 --> 00:02:49,457 నువ్వో బీర్ చెప్పి, న్యూయార్క్ ఆవు మాంసం 35 00:02:49,545 --> 00:02:52,375 ఇంకా చాక్లెట్ చిప్ చీజ్‌కేక్ చెప్పావు. 36 00:02:53,716 --> 00:02:55,506 నేననుకున్నాను, 37 00:02:55,593 --> 00:03:00,393 "సంతోషంగా ఉండటానికి భయపడని వ్యక్తి నువ్వని." 38 00:03:03,559 --> 00:03:06,059 అప్పుడే పడిపోయాను, అప్పుడే అక్కడే. 39 00:03:10,232 --> 00:03:11,652 ఐ లవ్ యూ. 40 00:03:13,360 --> 00:03:15,030 నేను కూడా ఐ లవ్ యూ. 41 00:03:30,377 --> 00:03:31,457 ఎందుకు? 42 00:03:54,068 --> 00:03:55,278 అంటే? 43 00:03:55,361 --> 00:03:56,861 హెరాయిన్ ఓవర్‌డోస్. 44 00:04:01,200 --> 00:04:04,700 వినడానికే బాధగా ఉంది. ఇంకా ఆ వి? 45 00:04:04,787 --> 00:04:06,747 -ఆమె కొంతమందికి దాని గురించి చెప్పింది. -లేదు, లేదు. 46 00:04:07,915 --> 00:04:08,785 అంటే నువ్వని. 47 00:04:11,919 --> 00:04:15,589 అరే, ఏ-ట్రైన్, నువ్వు కొన్ని వారాలుగా వేసుకుంటున్నావు. 48 00:04:15,673 --> 00:04:17,423 నేను గమనించననుకున్నావా? 49 00:04:18,801 --> 00:04:22,351 చాలు, బాబు. ఇంక చాలు. 50 00:04:22,429 --> 00:04:24,179 -ఇంక మానేసాను. -నిజంగానా? 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,604 హా. 52 00:04:27,351 --> 00:04:28,851 -మంచిది. -హా. 53 00:04:31,230 --> 00:04:32,730 తెలుసా, 54 00:04:33,691 --> 00:04:36,531 నువ్వు చాలా చెడిపోయావు, బాబు. 55 00:04:38,195 --> 00:04:41,405 కానీ నా దగ్గరికి వచ్చి చెప్పి మంచిపని చేసావు, ఇంకా నాకు చాలా గర్వంగా ఉంది. 56 00:04:42,700 --> 00:04:45,410 థాంక్స్, హోంలాండర్, నాకు అవకాశమిచ్చినందుకు. 57 00:04:46,787 --> 00:04:48,367 అభినందిస్తున్నాను. 58 00:04:50,582 --> 00:04:53,212 హే, అరే. 59 00:04:56,046 --> 00:04:59,506 ఐ లవ్ యూ. మనం కుటుంబం. 60 00:05:01,510 --> 00:05:03,220 నేనెప్పుడూ నీకు అండగా ఉంటాను. 61 00:05:05,305 --> 00:05:07,015 ఎల్లప్పుడూ. 62 00:05:09,309 --> 00:05:10,689 మంచి పిల్లవాడివి. 63 00:05:12,062 --> 00:05:13,812 -ఇక ఆ తప్పిపోయిన ఆసియన్ పిల్లా? -నేను కనిపెడతాను. 64 00:05:17,192 --> 00:05:18,362 అబ్బా. 65 00:05:19,945 --> 00:05:24,525 ది బాయ్స్ 66 00:05:33,417 --> 00:05:35,127 పిట్టకు ఆలివ్ ఆయిల్ రుద్ది, 67 00:05:35,210 --> 00:05:37,250 తరువాత కొంచెం ఉప్పు కారం చల్లు. 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,207 ఆ తరువాత బేక్ చెయ్యి. 69 00:05:40,340 --> 00:05:44,550 20 నిముషాలకి ఒకసారి తిప్పుతుండాలి లేదంటే అది బాగా పొడిబారిపోతుంది. 70 00:05:47,598 --> 00:05:50,808 అది కరకరమనేవరకూ, కానీ మరీ గట్టిగా కాదు. 71 00:05:55,022 --> 00:05:56,272 ఇంకా చూడు. 72 00:06:03,072 --> 00:06:04,782 నీకు అర్థమైంది కదా. 73 00:06:05,824 --> 00:06:07,334 నీ కళ్లల్లో కనబడుతుంది. 74 00:06:09,411 --> 00:06:10,831 మాటలు వచ్చా? 75 00:06:13,123 --> 00:06:15,583 నీకేం తెలుసో చెప్పు, అమ్మాయి. 76 00:06:16,919 --> 00:06:20,049 అప్పుడేగా నిన్ను ఇలా చేసిన వెధవలని మేము పట్టుకోగలం. 77 00:06:21,882 --> 00:06:23,342 అప్పుడే నిన్ను ఇంటికి పంపగలం. 78 00:06:27,930 --> 00:06:29,520 బిలీవ్ ఎక్స్‌పో! 79 00:06:29,598 --> 00:06:34,728 వారి పాదాల సవ్వడి విని గుండె ఉప్పొంగే 80 00:06:36,188 --> 00:06:40,438 మబ్బులు కమ్మినట్టు కమ్మారు 81 00:06:40,526 --> 00:06:45,406 స్వర్గం మన చేతికందేదాకా 82 00:06:45,489 --> 00:06:49,369 దానినందుకొని పైకి ఎదగండి 83 00:06:50,369 --> 00:06:55,289 నువ్వు గెలిచి చూపించావు 84 00:06:55,374 --> 00:07:00,254 నువ్వు పోరాడినదంతా సాధించావు 85 00:07:00,337 --> 00:07:02,757 నాకీ డ్రస్ నచ్చింది. వేరే దానికి అది... 86 00:07:02,840 --> 00:07:05,340 దేవుడా. అది ఇంకొకలా, అదేదోలా అనిపించేది, 87 00:07:05,425 --> 00:07:07,215 నికీ మినాజ్ డ్రస్‌లాగా. 88 00:07:07,302 --> 00:07:09,052 హా, ఇంకోటి అస్సలు బావుండదు. 89 00:07:09,138 --> 00:07:13,558 వాళ్లు నన్ను ఇది వేసుకొనివ్వటానికి కారణం ఇది కుటుంబ తరహా అనే. 90 00:07:15,727 --> 00:07:17,557 నువ్వు వచ్చావంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 91 00:07:17,646 --> 00:07:20,226 నువ్వు నన్ను పిలిచినట్టు గుర్తు నాకు? 92 00:07:20,649 --> 00:07:22,359 లేదు. అది, వచ్చినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 93 00:07:22,442 --> 00:07:24,402 నువ్వు... తెలియదు, 94 00:07:24,486 --> 00:07:28,236 నువ్వు మత విశ్వాసపరుడిగా కనిపించవు. 95 00:07:28,323 --> 00:07:31,913 అంటే, అది పోయింది. నేను సండే స్కూల్‌కి వెళ్లేవాడిని. 96 00:07:33,787 --> 00:07:34,907 స్టార్‌లైట్, హే. 97 00:07:34,997 --> 00:07:37,917 -హాయ్. -సరే, ఐతే, నీకిక్కడందరూ తెలుసా? 98 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 -లేక అదేంటి 99.9%? -లేదు. 99 00:07:40,085 --> 00:07:43,545 మా అమ్మా నేనూ, తీర ప్రాంతాలన్నీ చుట్టబెట్టాం 100 00:07:43,630 --> 00:07:47,300 తన హోండా సివిక్ కారులో, ఇలా క్రీస్తు ప్రచారం చేస్తూ. 101 00:07:47,384 --> 00:07:51,514 అంటే, పవర్ ఫెస్ట్, కేప్స్ ఫర్ క్రైస్ట్, బిలీవ్ ఎక్స్‌పో అలాగ. 102 00:07:53,682 --> 00:07:56,442 ఆ కారు టైర్లు అరగగొట్టాము. 103 00:07:56,518 --> 00:07:59,308 వీళ్ళంతా స్వంత కుటుంబంలా నాకు. 104 00:08:00,731 --> 00:08:03,281 పరిస్థితులు మారిపోయాక, నిజానికి... 105 00:08:04,776 --> 00:08:06,446 వీళ్ళందరినీ మళ్లీ కలవటం బావుంది. 106 00:08:07,988 --> 00:08:09,698 -బంగారం. -అమ్మా. 107 00:08:10,741 --> 00:08:11,781 హాయ్. 108 00:08:11,867 --> 00:08:13,987 -నీ పోరాటం ఎలా ఉంది? -అదో పీడకల. 109 00:08:14,077 --> 00:08:18,787 మేము రన్‌వే మీద 45 నిముషాలపాటున్నాం, ఆ తరువాత అంతా విమానం 37 గోలే. 110 00:08:19,166 --> 00:08:21,586 కానీ గ్జానాక్స్ ఇంకా కొన్ని పైనోట్ గ్రిగియోలు తీసుకున్నాక, 111 00:08:21,668 --> 00:08:23,048 నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 112 00:08:23,837 --> 00:08:27,757 హల్లో, నీకు ఆటోగ్రాఫ్ కావాలా? తల్లి, తనకి ఆటోగ్రాఫ్ ఇవ్వు. 113 00:08:27,841 --> 00:08:29,971 ఓహ్, లేదు, లేదు. మేము... అది, నాకు తెలుసు. 114 00:08:30,052 --> 00:08:31,682 -అంటే అది... -హా. 115 00:08:31,762 --> 00:08:32,852 మాకు పరిచయముంది. 116 00:08:32,930 --> 00:08:34,560 -సరే. -వాట్‌లో పని చేస్తావా? 117 00:08:34,640 --> 00:08:37,180 లేదు, లేదు, లేదు. అమ్మా, తను హ్యూయీ. 118 00:08:37,267 --> 00:08:40,897 తను... తను నా స్నేహితుడు. 119 00:08:42,898 --> 00:08:44,568 -హాయ్. -బావుంది. 120 00:08:44,650 --> 00:08:46,860 స్టార్‌లైట్, నువ్వు సిగ్గుపడుతున్నావా? 121 00:08:48,237 --> 00:08:49,907 హే, డానా, నీ ప్రయాణం ఎలా సాగింది? 122 00:08:49,988 --> 00:08:51,368 చాలా బావుంది. 123 00:08:51,448 --> 00:08:53,948 ఆ టీన్ రౌండ్ టేబుల్ 15 చూసుకోవాలి. సిద్ధమా? 124 00:08:54,034 --> 00:08:56,624 తనెప్పుడూ సిద్ధమే. నాకు తెలుసుగా, నేనక్కడ ఉన్నాను. 125 00:08:56,703 --> 00:08:57,963 సరే. 126 00:08:59,748 --> 00:09:00,998 నువ్వూ వస్తావా? 127 00:09:01,917 --> 00:09:05,377 అంటే? నువ్వు కానివ్వు మరి. ఆ టీన్స్ రౌండ్ టేబుల్ చూసుకో. 128 00:09:05,462 --> 00:09:06,552 నేను తరువాత కలుస్తాను? 129 00:09:06,630 --> 00:09:08,050 హా, సరే. 130 00:09:15,097 --> 00:09:19,807 ఐతే క్రీస్తు అన్నాడు, "హే, సోదరా. "హే, సోదరా, తీసుకు రా. 131 00:09:21,436 --> 00:09:23,896 "నీకు సాక్ష్యం అక్కరలేదు. 132 00:09:25,232 --> 00:09:28,782 "నీకు విశ్వాసం ఉంటే చాలు, నేను చెప్పాను కనుక, 133 00:09:28,860 --> 00:09:31,860 "నీకు నమ్మకముంది కనుక. 134 00:09:33,407 --> 00:09:38,037 "నమ్మినవాళ్ళంతా నా అనుయాయులు." అది క్రీస్తు చెప్పింది. 135 00:09:40,330 --> 00:09:42,080 కానీ నేను ఒక ప్రశ్న అడగాలి. 136 00:09:42,165 --> 00:09:45,285 ప్రతి ప్రవేశం దగ్గర ఇద్దరు వెధవలు, అన్ని రకాల ఆయుధాలతోటి. 137 00:09:46,044 --> 00:09:49,634 చర్చిలో, అదే అమెరికా కదా? 138 00:09:49,715 --> 00:09:55,385 దేవుడు మనల్ని పైనుండి చూస్తున్నాడు. అక్కడ. ఇంకా అక్కడ కూడా. 139 00:09:55,470 --> 00:09:58,890 హా. సెక్యూరిటీ చాలా గట్టిగా ఉంది. 140 00:10:00,142 --> 00:10:05,402 అందుకే ఒకటి అడగాలి. క్రీస్తు నీళ్ళ మీద ఎలా నడిచాడు? 141 00:10:06,064 --> 00:10:08,324 హోంలాండర్ ఎలా ఎగరగలడు? 142 00:10:09,526 --> 00:10:13,236 ఏ-ట్రైన్ సంగతేంటి? అతనంత వేగంగా ఎలా పరిగెత్తగలడు? 143 00:10:21,413 --> 00:10:25,383 ఇంకా ప్రపంచాన్నంతా నా ప్రేమ కౌగిలిలో ఎలా బంధించగలను? 144 00:10:26,418 --> 00:10:29,378 మమ్మల్నే ఎందుకు ఎంచుకున్నారు? 145 00:10:30,547 --> 00:10:32,337 దేవుని దయ వలన. 146 00:10:32,799 --> 00:10:36,389 అతని శక్తితో మనం సృష్టింపబడ్డాం కనుక, 147 00:10:36,470 --> 00:10:38,810 మనకి విశ్వాసం ఉంది కనుక. 148 00:10:40,349 --> 00:10:41,979 డైమండ్ క్లబ్ విఐపి అనుభవాలు ఎజీకియల్‌తో 149 00:10:42,059 --> 00:10:43,139 మేము నమ్ముతున్నాం! 150 00:10:43,226 --> 00:10:48,106 ఎజీకియల్‌తో ప్రత్యేర విఐపి అనుభవం కోసం పదిహేను వేల డాలర్లు, నిజంగానా? 151 00:10:48,815 --> 00:10:52,605 అతని దగ్గరికి సులభంగా, చవకగా వెళ్ళే మార్గం లేదా మనకి? 152 00:10:52,694 --> 00:10:56,074 మేము ఎజీకియల్ దగ్గరికి వెళ్ళట్లేదు. నువ్వు వెళుతున్నావు. 153 00:10:56,865 --> 00:10:58,775 -నేనా? -ఆగు. ఏంటి? 154 00:10:58,867 --> 00:11:01,537 స్టార్‌లైట్ హెడ్‌లైనర్లలో ఒకరు కదా? తనే నిన్ను తీసుకెళుతుంది. 155 00:11:02,245 --> 00:11:05,415 చూడు, మేము ఒకటిన్నర డేట్‌కే వెళ్ళాం. సరేనా? 156 00:11:06,083 --> 00:11:08,133 డైమండ్ క్లబ్ పాస్ అప్పుడే తనని అడగలేను. 157 00:11:08,210 --> 00:11:09,290 ఏంటి సంగతి? 158 00:11:09,378 --> 00:11:11,878 నీ నకిలీ సూపర్ గర్ల్‌ఫ్రెండ్ నువ్వు వాడుకుంటున్నావు అనుకుంటుందనా? 159 00:11:11,963 --> 00:11:14,343 సరే, ఆ తరువాత ఏంటి? 160 00:11:14,424 --> 00:11:16,014 నేను ఎజీకియల్‌ దగ్గరికి వెళ్ళి, "హే, బాబు, 161 00:11:16,093 --> 00:11:18,303 చైనా టౌన్ బేస్మెంట్లలో నీలి డోప్ స్మగ్లింగ్ సంగతేంటి?" అని అడగాలా. 162 00:11:18,387 --> 00:11:20,637 హా, దాదాపు అంతే. అతనికి ఇది చూపించాక. 163 00:11:22,474 --> 00:11:23,484 దేవుడా. 164 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 నువ్వు నన్ను తీసుకెళ్ళిన క్లబ్బుది కదా? 165 00:11:28,230 --> 00:11:30,190 మన మొదటి రాత్రి నీకు గుర్తుంది. నన్ను కదిలించేసావు. 166 00:11:30,273 --> 00:11:32,613 సరే, ఈ ప్లాను నాకు ముందెందుకు చెప్పలేదు? 167 00:11:32,692 --> 00:11:34,692 బుచర్, వీడికి శిక్షణ ఇవ్వాలిగా. 168 00:11:34,778 --> 00:11:37,158 హా. హా, అతనేదంటే అదే. 169 00:11:37,239 --> 00:11:38,989 అంటే, నాకు బ్లాక్‌మెయిల్ చెయ్యటం రాదు. 170 00:11:39,074 --> 00:11:41,874 హ్యూయీ, నువ్వు హత్యే చేసావు. 171 00:11:41,952 --> 00:11:44,622 చెప్పాలంటే దానితో పోలిస్తే, ఇది చాలా తేలికైన పని. 172 00:11:49,084 --> 00:11:51,254 తెలుసు. తెలుసు. 173 00:11:53,004 --> 00:11:57,724 మనమిక్కడ ఈరోజు సంతాపం తెలుపటానికి వచ్చాం అంతరసముద్ర విమానం 37 మృతులకి. 174 00:11:57,801 --> 00:12:01,641 నూట ఇరవై ముగ్గురు ధైర్యవంతులు చిటికెలో ప్రాణాలు కోల్పోయారు, 175 00:12:01,721 --> 00:12:04,221 మతి లేని హింసకి బలయ్యారు. 176 00:12:07,561 --> 00:12:11,361 కేరోలిన్ కోజిన్స్కీ, స్కోకీలో ప్రీ స్కూల్ టీచర్. 177 00:12:12,941 --> 00:12:16,741 డాక్టర్ జూలియన్ బారో, పేరున్న ఫ్రెంచి న్యూరోసర్జన్. 178 00:12:23,285 --> 00:12:27,325 సూజన్ లోపేజ్ ఎవన్‌స్టన్ నుండి, ఇంకా తన కూతురు, మాయ. 179 00:12:30,750 --> 00:12:32,420 నన్ను క్షమించండి. 180 00:12:32,502 --> 00:12:37,922 శామ్యూల్ బ్రౌన్, లాస్ ఏంజిల్స్‌లో ఫిజిక్స్ టీచర్. 181 00:12:42,095 --> 00:12:44,635 మీ అందరికీ మా ప్రగాఢ సంతాపం. 182 00:12:48,560 --> 00:12:50,060 ఎక్కడికి వెళ్ళిపోయావు? 183 00:12:50,145 --> 00:12:55,145 నస పెట్టే మనుషులన్నా ఊకదంపుడు ఉపన్యాసాలన్నా నాకు అసహ్యం. 184 00:12:55,233 --> 00:12:56,443 సరే. 185 00:12:57,569 --> 00:13:00,409 పోయినేడాది అల్బనీలో ఆ వెర్రివాడు గుర్తున్నాడా? 186 00:13:01,531 --> 00:13:05,991 భార్యని చంపి, గన్నుతో ఇంటి బయటికి వచ్చాడు 187 00:13:06,077 --> 00:13:08,867 అతని కూతురి తలని పట్టుకొని. గుర్తుందా? 188 00:13:08,955 --> 00:13:11,915 పోలీసులు ఉచ్చ పోసేసుకున్నారు, ఏం చేయాలో దిక్కుతోచలేదు. 189 00:13:12,792 --> 00:13:15,882 అప్పుడు నువ్వేమో... 190 00:13:16,796 --> 00:13:21,006 నువ్వు ప్రశాంతంగా వచ్చి, సార్జెంట్ పెన్ను ఇమ్మని అడిగావు, 191 00:13:21,092 --> 00:13:24,852 దానిని 26 గజాల దూరంలోని, 192 00:13:25,347 --> 00:13:27,677 ఆ వెధవ కంటిలోకి విసిరావు. 193 00:13:29,684 --> 00:13:32,274 -సూటిగా తగిలింది, మంచి గురి నీది. -నీ పాయింట్ ఏంటి? 194 00:13:32,354 --> 00:13:34,614 నువ్వు పని చేస్తావు. 195 00:13:36,775 --> 00:13:38,735 అదే నీలో నాకు నచ్చింది, మేవ్. 196 00:13:42,781 --> 00:13:48,161 చూడు, మేవ్, ఆ విమానం అలా పడిపోవాలని ఎవరూ కోరుకోలేదు. ఖచ్చితంగా లేదు. 197 00:13:49,204 --> 00:13:53,504 ఇప్పుడు దానినుండి బాగా ఫలితం రాబట్టాలి. 198 00:13:54,292 --> 00:13:55,712 లేదంటే... 199 00:13:59,506 --> 00:14:01,586 లేదంటే, అదంతా వ్యర్థం. 200 00:14:05,554 --> 00:14:08,524 ఊకదంపుడు ఉపన్యాసాల గురించి ఏం చెప్పాను? 201 00:14:13,603 --> 00:14:15,983 అపవిత్ర ఆలోచనలా? సూటిగా ఎగిరి రండి! 202 00:14:16,815 --> 00:14:19,685 అమ్మా. అదెప్పుడు జరిగింది? 203 00:14:19,776 --> 00:14:21,606 ఏమంటున్నావు నువ్వు? అది అక్కడ ఎప్పటినుండో ఉంది. 204 00:14:25,407 --> 00:14:27,987 1 పురుషుడు + 1 స్త్రీ = పెళ్ళి 205 00:14:30,954 --> 00:14:32,374 మీ అందరి ఆలోచనలు తెలుసు. 206 00:14:32,455 --> 00:14:36,075 ఓరి దేవుడా, స్టార్‌లైట్? ద సెవన్ నుండి? మనతోటి ఉందా? 207 00:14:36,167 --> 00:14:39,797 అదే, తను చిన్నప్పటినుండి నాకు బాగా తెలుసనుకోండి. 208 00:14:40,255 --> 00:14:42,085 తను మీరు కూర్చున్న అదే చోట కూర్చొనేది. 209 00:14:42,173 --> 00:14:44,093 ఐతే, సిగ్గుపడకు. నీ మనస్సులో సందేహాలని అడుగు. 210 00:14:44,175 --> 00:14:45,835 స్టార్‌లైట్ మీకోసమే వచ్చింది. 211 00:14:47,596 --> 00:14:49,096 హా. 212 00:14:49,180 --> 00:14:53,440 నా సాకర్ టీంలో స్నేహితురాలు, సంజీ, తను హిందువు. 213 00:14:53,518 --> 00:14:57,648 అది నా బాధ్యతని నాకు తెలుసు అనుకుంటాను? 214 00:14:57,731 --> 00:15:02,241 తన చేత క్రీస్తుని అంగీకరింపచేయటం, కానీ అది కొంచెం ఇబ్బందిగా ఉంది నాకు. 215 00:15:02,319 --> 00:15:05,529 అంటే, క్రీస్తు పొరుగువాడిని కూడా ప్రేమించమని చెప్పాడు. 216 00:15:07,115 --> 00:15:08,695 కానీ నువ్వు నీ పొరుగువాడిని ప్రేమిస్తే, 217 00:15:08,783 --> 00:15:10,793 అతనిని నాశనం నుండి కాపాడాలనుకోవా? 218 00:15:11,369 --> 00:15:13,159 దానిని మంచి విషయంగా నువ్వు గుర్తించాలి. 219 00:15:13,246 --> 00:15:18,246 నీ స్నేహితురాలికి మోక్షం కలిగించే అవకాశం నీకు దక్కింది, కదా? 220 00:15:19,586 --> 00:15:22,876 -అవును. -నీకు బాయ్‌ఫ్రెండ్ ఉన్నాడా? 221 00:15:22,964 --> 00:15:26,804 అది, హా. హా, నేను ఒక డ్రమ్మరుతో తిరిగాను, దాదాపు సంవత్సరం పాటు. 222 00:15:28,678 --> 00:15:29,548 సరే. 223 00:15:32,849 --> 00:15:34,519 నువ్వు... 224 00:15:35,894 --> 00:15:37,654 అతనితో సెక్స్ చేసావా? 225 00:15:40,565 --> 00:15:42,685 అది, నేను... 226 00:15:44,527 --> 00:15:48,237 అంటే, అంతా వారి తొలి ప్రేమే శాశ్వతమని, 227 00:15:49,324 --> 00:15:52,454 అది పూర్తిగా వ్యక్తిగతమంటారు, కానీ... 228 00:15:57,415 --> 00:15:58,915 నేను కన్యని. 229 00:16:00,168 --> 00:16:03,168 హా, నేను దానిని 230 00:16:03,254 --> 00:16:06,054 నా కాబోయే భర్త కోసం దాచాను. 231 00:16:06,132 --> 00:16:07,092 చూసావా? 232 00:16:07,175 --> 00:16:08,715 హీబ్రూస్ 13:4, 233 00:16:09,177 --> 00:16:13,307 "పానుపు నిష్కల్మషమైనది గాను ఉండవలెను; వ్యభిచారులకును దేవుడు తీర్పు తీర్చును." 234 00:16:14,474 --> 00:16:17,394 సరే. ఇంకొన్ని ప్రశ్నలు అడగవచ్చా? 235 00:16:18,019 --> 00:16:20,609 నువ్వేమంటున్నావో అర్థం కావట్లేదు, బాబు. 236 00:16:20,689 --> 00:16:24,069 అక్కడ ఎవరో పెద్ద గడ్డపువాడు ఉన్నాడు కదా, 237 00:16:24,150 --> 00:16:26,190 అతను ప్రపంచ భారీ కాయపు వెధవ. 238 00:16:26,277 --> 00:16:30,157 ఏంటి? క్షమించు. దేవుడిని వెధవన్నావా నువ్వు? 239 00:16:30,240 --> 00:16:33,080 హా. సామూహిక మరణాలు అతనికిష్టం, ఇంకా చిన్నపిల్లలకి కేన్సర్ ఇవ్వటం కూడా, 240 00:16:33,159 --> 00:16:35,699 జీవనంలోని ఈ ఘోరమైన పరిస్థితులకు అతని పెద్ద పాత సమాధానం ఏంటంటే 241 00:16:35,787 --> 00:16:39,037 మానవత్వం అంటే సొంత కొడుకును శిలువేయడం అని. 242 00:16:39,124 --> 00:16:40,544 అదే సోది పనంటే. అరే, 243 00:16:40,625 --> 00:16:42,035 -దానిని నువ్వు కూడా ఒప్పుకుంటావు. -హే, హే. 244 00:16:42,127 --> 00:16:43,627 -దయచేసి. -అతని మీద పెద్ద అణుబాంబు వెయ్యాలి, 245 00:16:43,712 --> 00:16:44,752 -సార్... -...ఇక అక్కడితో వదులుతుంది. 246 00:16:44,838 --> 00:16:47,338 -చెప్పింది అర్థమైందా? -మమ్మల్ని క్షమించండి. సార్. క్షమాపణలు. 247 00:16:47,424 --> 00:16:48,514 బాబు. 248 00:16:48,591 --> 00:16:51,471 సరే. మంచి మాటలు. ఆలోచించు. నేనిక్కడే రోజంతా ఉంటాను, సరేనా? 249 00:16:51,553 --> 00:16:53,473 కొంచెం తగ్గించుకుంటావా? 250 00:16:53,555 --> 00:16:56,135 క్షమించు, నీలోని బాప్టిస్ట్ ఆత్మని రెచ్చగొట్టాలని కాదు లేదంటే అది 251 00:16:56,224 --> 00:16:57,274 అరుస్తుంది, "దేవుడిని ప్రార్థించు!" అని. 252 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 అంతలేదు, నేను ఎపిస్కోపాలియన్‌ని. 253 00:16:59,144 --> 00:17:01,944 నీలో భక్తి ఉండటం తప్పేం కాదు, తెలుసా. 254 00:17:02,021 --> 00:17:04,361 బిషప్ నన్‌కి చెప్పాడు. నీ సంగతేంటి, హ్యూయీ? 255 00:17:04,983 --> 00:17:06,653 దేవుడిని నమ్ముతావా? 256 00:17:06,735 --> 00:17:08,065 అంటే, తెలియదు. 257 00:17:08,153 --> 00:17:10,453 -ఏంటి? బయటకి చెప్పు. -హా, తెలియదు. 258 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 అక్కడ మోర్గాన్ ఫ్రీ మాన్ ఉండకపోవచ్చు గానీ, 259 00:17:12,574 --> 00:17:14,454 అది అంతా శూన్యమైతే కాదు. 260 00:17:14,534 --> 00:17:16,624 అందుకే, రాబిన్‌కి జరిగిన ప్రమాదం 261 00:17:16,703 --> 00:17:19,123 దైవ నిర్ణయం అంటావా, అదేనా నువ్వనేది? 262 00:17:23,752 --> 00:17:25,422 నేను వెళ్లాలి. 263 00:17:26,212 --> 00:17:27,092 హల్లో. 264 00:17:27,172 --> 00:17:31,092 ఐతే, ఏం చెపుతావు చెప్పు నువ్వు? "హా, పెళ్ళికి ముందు సెక్స్ చేసాను, ఐతే." 265 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 నేను వాళ్లకి అబద్ధం చెప్పకూడదు కదా అమ్మా. 266 00:17:35,513 --> 00:17:37,063 బేబీ. 267 00:17:37,140 --> 00:17:39,680 నువ్వు సెవన్‌లో స్టార్‌లైట్‌వి. 268 00:17:39,768 --> 00:17:42,688 లక్షలమంది పిల్లలు నిన్ను ఆదర్శంగా తీసుకుంటారు. 269 00:17:42,771 --> 00:17:44,651 వాళ్లకి వెలుగు చూపించే చుక్కానివి నువ్వు. 270 00:17:44,731 --> 00:17:46,271 దానిని ఎలా నిలబెట్టుకోవాలి? 271 00:17:46,357 --> 00:17:48,897 దేవుడు నిన్ను అలానే సృష్టించాడు కనుక. 272 00:17:49,319 --> 00:17:52,159 నువ్వో అద్భుతానివి. నా అద్భుతానివి. 273 00:17:53,531 --> 00:17:56,371 హే. హే, మీరిద్దరూ, ఎలా ఉంది? 274 00:17:56,451 --> 00:17:58,701 నేను చెప్పాలి? నేను తెలుసుకుంటాను. 275 00:17:58,787 --> 00:18:00,157 ఖచ్చితంగానా? 276 00:18:00,246 --> 00:18:02,036 హా, ఇప్పుడే వస్తాను. 277 00:18:03,666 --> 00:18:05,376 అతని మీద కన్నేసి ఉంచు, సరేనా? 278 00:18:05,460 --> 00:18:07,380 ఎక్కడికి వెళుతున్నావు నువ్వు? 279 00:18:07,837 --> 00:18:09,757 చెప్పింది చెయ్యి. 280 00:18:09,839 --> 00:18:10,919 సరే. 281 00:18:11,382 --> 00:18:12,932 బాగానే ఉన్నావా? 282 00:18:14,511 --> 00:18:18,351 బావున్నాను. ఈ చోటు చాలా మారిపోయింది. 283 00:18:21,392 --> 00:18:22,482 హే. 284 00:18:31,903 --> 00:18:33,073 హ్యూయీ? 285 00:18:35,824 --> 00:18:37,374 హే, నిన్ను ఒకటి అడగవచ్చా? 286 00:18:37,450 --> 00:18:38,870 అడుగు పర్లేదు. 287 00:18:40,411 --> 00:18:44,581 నాకు ఆ డైమండ్ క్లబ్ పాస్ ఒకటి ఇవ్వగలవా? 288 00:18:44,666 --> 00:18:49,046 అదే ఎజీకియల్‌ని చూడటానికి? అంటే, నేను బ్యాంకు దోస్తే కానీ దానిని కొనలేను, 289 00:18:49,128 --> 00:18:51,168 కానీ, అది... 290 00:18:51,256 --> 00:18:53,006 ఎజీకియల్‌? 291 00:18:53,091 --> 00:18:57,221 హా. హా, సరే, నిజం చెప్పాలి నీకు. 292 00:18:57,303 --> 00:18:59,353 మా నాన్న ఎజీకియల్‌కి అతి పెద్ద అభిమాని. 293 00:19:02,851 --> 00:19:07,981 ఐతే, ఏమంటావు? నీ పేరు వాడి అదే? నాకు కొన్ని టిక్కెట్లు ఇప్పించగలవా? 294 00:19:11,276 --> 00:19:14,816 హా. హా. తప్పకుండా. 295 00:19:16,865 --> 00:19:19,195 ఆ మాత్రం చెయ్యకపోతే ఎలా. 296 00:19:19,284 --> 00:19:20,874 ధన్యవాదాలు. 297 00:19:25,707 --> 00:19:26,827 దయచేసి, తాకకండి. 298 00:19:26,916 --> 00:19:28,876 కలవటం బావుంది. 299 00:19:28,960 --> 00:19:30,550 ధన్యవాదాలు, గయ్స్. 300 00:19:30,628 --> 00:19:34,048 ఎలా ఉన్నారు అమ్మాయిలు? హే, మిత్రమా, ఎలా ఉన్నావు? 301 00:19:34,132 --> 00:19:36,012 బావున్నాను, వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 302 00:19:36,092 --> 00:19:40,512 దేవుని దయుంటుంది మీ మీద. దేవుని దయుండుగాక. అందరి మీద. 303 00:19:40,597 --> 00:19:43,057 జాగ్రత్త, ఇప్పుడు. నమ్ముతుండండి. 304 00:19:44,100 --> 00:19:47,940 మ్యాడలీన్‌ని తీసుకురా. ఈ స్క్రిప్ట్ గురించి తనతో కొంచెం మాట్లాడాలి. 305 00:19:51,149 --> 00:19:53,189 మిస్ స్టిల్‌వెల్ ఈరోజు ఇక్కడ లేదు. అది నీకు తెలుసనుకున్నాను, 306 00:19:53,276 --> 00:19:55,646 కానీ నీకు నేను సహాయపడతాను. నువ్వు చెప్పు విని మార్పులు ఏమన్నా... 307 00:19:59,657 --> 00:20:01,117 ఆష్లీ. 308 00:20:03,995 --> 00:20:05,745 తనెక్కడ? 309 00:20:18,051 --> 00:20:19,141 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు నువ్వు? 310 00:20:19,218 --> 00:20:22,678 -పని ఎగ్గొడుతున్నావా? -టెడ్డీని డాక్టర్ దగ్గరికి తీసుకెళ్లాలి. 311 00:20:23,765 --> 00:20:24,805 తరువాత వెళ్ళవచ్చుగా. 312 00:20:24,891 --> 00:20:28,731 ఇప్పటికే మూడుసార్లు వాయిదా వేసాను. అంత అత్యవసరమేంటి? 313 00:20:28,811 --> 00:20:30,101 నా ఉపన్యాసం. 314 00:20:30,521 --> 00:20:32,151 -నీ ఉపన్యాసం? -హా. నా ఉపన్యాసం. 315 00:20:32,231 --> 00:20:34,031 అదేదో కార్పోరేట్ సోదిలా ఉంది. 316 00:20:35,068 --> 00:20:38,658 నమ్మకం గురించి మాట్లాడుతున్నాం. వీళ్లు నా మనుషులు. 317 00:20:38,738 --> 00:20:40,568 కానీ వాళ్లతో ఉత్తి మాటలు చెప్పట్లేదు. 318 00:20:40,657 --> 00:20:44,787 కాంగ్రెస్‌లోని ప్రతి డెమోక్రాట్ ఇంకా అందరూ నిన్ను సిఎన్ఎన్‌లో చూస్తారు. 319 00:20:44,869 --> 00:20:47,659 నువ్వు మంచిగా, వినయంగా కనిపించాలిగా... 320 00:20:47,747 --> 00:20:51,287 లేదు. నువ్వు... ఇక్కడో అవకాశం వచ్చింది. 321 00:20:51,376 --> 00:20:54,456 జనాలు భయపడుతున్నారు. వాళ్లు వాషింగ్టన్‌ని నమ్ముకోరు, 322 00:20:54,545 --> 00:20:57,585 లేదా తీర ప్రాంత సంపన్నులని, వాళ్ళకి విదేశీయులంటే ద్వేషం. 323 00:20:57,674 --> 00:21:02,014 వాళ్లకి కావలసింది డాన్ వెయిన్ లాంటి న్యాయం, 324 00:21:02,720 --> 00:21:04,760 నేను చేసేది అదే. 325 00:21:08,267 --> 00:21:13,187 మరిచిపోకు, విమానం 37 కాపాడింది నేనే అనే సంగతి. 326 00:21:13,272 --> 00:21:15,152 నేను దానిని మనకి అనుకూలంగా మార్చాను. 327 00:21:15,233 --> 00:21:18,243 విమానం 37ని కాపాడిన సంగతి గురించి నువ్వు మాట్లాడుతున్నావా? 328 00:21:18,987 --> 00:21:20,817 ఏం, ఎందుకు మాట్లాడకూడదు? 329 00:21:22,782 --> 00:21:27,582 చూడు, నేను తరువాత మాట్లాడనా నీతోటి? ఉపన్యాసం సరిగ్గా ఉంది. నన్ను నమ్ము. 330 00:21:27,662 --> 00:21:28,542 నిన్ను నమ్మాలా? 331 00:21:28,621 --> 00:21:30,501 సరే. అదేగా నువ్వెప్పుడూ చెప్పేది. 332 00:21:30,581 --> 00:21:33,211 నువ్వు నా మాట అస్సలు వినిపించుకోవట్లేదు. అంతా సోది మాటలు చెపుతుంటావు. 333 00:21:33,292 --> 00:21:36,382 నా ఆలోచన చెప్పమంటావు, కానీ వినవు. 334 00:21:36,462 --> 00:21:38,012 -హా, వింటాను. -లేదు, వినవు. 335 00:21:38,089 --> 00:21:39,469 -ఇక నువ్వెప్పుడూ... -చేస్తాను. 336 00:21:39,549 --> 00:21:41,879 తరువాత మాట్లాడదామా ఇది? 337 00:21:42,719 --> 00:21:46,309 ఎందుకు? వెళ్ళి అక్కడ చూపించుకోవాలా "ఒంటరి తల్లి ఎంత గట్టిదో" అని? 338 00:21:47,765 --> 00:21:49,015 దయచేసి. 339 00:21:50,518 --> 00:21:52,688 ఆ పాప అలంకారప్రాయమంతే. 340 00:21:55,523 --> 00:21:57,403 మనకి హద్దులు కావాలి. 341 00:22:21,924 --> 00:22:22,934 హే, బిల్లీ. 342 00:22:24,802 --> 00:22:25,932 రేచల్. 343 00:22:31,851 --> 00:22:35,021 సెయింట్ జాన్స్‌లో అలా తిరుగుతున్నాను. 344 00:22:35,104 --> 00:22:38,524 నీకు తెలుసా నేనేం చూసానో. 345 00:22:41,903 --> 00:22:42,743 ఎవరు చెప్పారు? 346 00:22:42,820 --> 00:22:45,320 అంటే, నాకెవరు చెప్పరనుకుంటున్నావు. 347 00:22:45,406 --> 00:22:46,906 నా స్వంత వదిన. 348 00:22:47,784 --> 00:22:50,954 కొంచెం టీ కావాలా? ఇంగ్లీష్‌వాళ్లది ఉంది. 349 00:22:55,833 --> 00:22:56,713 ఎప్పుడు చేసావిలా? 350 00:22:57,502 --> 00:23:01,422 పోయిన ఆదివారం. నీ ఇంటిపేరు వాడాము. 351 00:23:01,506 --> 00:23:02,796 మేము చెప్పాం "ప్రియమైన భార్యని". 352 00:23:02,882 --> 00:23:05,932 -ఖాళీ శవ పేటికని ఖననం చేసారు. -ఏం ఖననం చేయలేదు. 353 00:23:06,010 --> 00:23:08,260 రాయి పాతామంతే. 354 00:23:08,346 --> 00:23:09,966 అంటే, అది పెద్ద కుళ్లు జోకు మరి కదా? 355 00:23:10,431 --> 00:23:13,101 అంటే, నీకెందుకు చెప్పలేదనేగా నీ బాధ? 356 00:23:13,684 --> 00:23:16,854 చూడు. మా అమ్మ ముసలిదైంది. 357 00:23:18,189 --> 00:23:20,229 ఆమె కూతురితో మాట్లాడుకోవటానికి ఒక చోటు కావాలి అంతే. 358 00:23:20,316 --> 00:23:22,276 హా, అంటే, మట్టితో మాట్లాడుతుంది అంతేగా? 359 00:23:22,360 --> 00:23:24,320 -ఏదో ఒకటి. -కాదు. 360 00:23:24,403 --> 00:23:28,783 అక్కడేం లేదు. ఏం లేదు, అక్కడ ఏం లేదు కనుక. 361 00:23:28,866 --> 00:23:31,696 మీ అందరికీ తెలుసు, రెబెక్కా ఎక్కడో బ్రతికే ఉందని, 362 00:23:31,786 --> 00:23:34,406 -మీరేమో తనని సమాధి చేసారు? -ఆపు! 363 00:23:34,914 --> 00:23:36,374 నువ్వు ఆపిక. 364 00:23:37,041 --> 00:23:39,631 తను మాయమయ్యి ఎనిమిదేళ్లయింది. 365 00:23:39,961 --> 00:23:43,301 పోలీసులకి ఏం తెలియలేదు. నీకు ఏం దొరకలేదు. 366 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 తను బ్రతికి లేదు. 367 00:23:47,760 --> 00:23:49,850 తనని చంపేసారో లేక ఆత్మహత్య చేసుకుందో. 368 00:23:49,929 --> 00:23:51,639 నోరు అదుపులో పెట్టుకో. 369 00:23:51,722 --> 00:23:54,852 నీ ఒక్కడి జీవితమే నాశనం కాలేదు. 370 00:23:56,310 --> 00:24:00,230 తను నా చెల్లి, నాకు చాలా ఇష్టం తనంటే. కానీ తనిక లేదు. 371 00:24:03,401 --> 00:24:05,441 దీనికి ముగింపు పలికితే మంచిది. 372 00:24:23,546 --> 00:24:24,836 పాప్‌క్లా. 373 00:24:24,922 --> 00:24:27,682 నీకు నిశ్శబ్దంగా ఉండే హక్కుంది. 374 00:24:29,427 --> 00:24:33,927 నేను నీ భాగస్వామిని చంపలేదు, నేను డాక్టర్ రాబిన్సన్‌ని కూడా చంపలేదు. 375 00:24:34,015 --> 00:24:36,885 నీకు అబద్ధం చెప్పలేదు. ఐ లవ్ యూ, బేబీ. 376 00:24:36,976 --> 00:24:39,516 ప్రేమనేది ఇంకో అబద్ధం, డానవన్. 377 00:24:40,688 --> 00:24:41,768 నాకు పిచ్చనుకోవచ్చు? 378 00:24:41,856 --> 00:24:42,936 పాప్‌క్లా - బిల్లీ జేన్ టెర్మినల్ బ్యూటీ 3 379 00:24:43,024 --> 00:24:46,154 -లేదు. -కానీ నీకు తెలుసుగా, 380 00:24:47,528 --> 00:24:49,528 నేను చాలా తెలివైనదానిని. 381 00:24:50,406 --> 00:24:51,616 హా. 382 00:24:51,699 --> 00:24:53,199 అతనికి చెప్పకూడదు. 383 00:24:59,665 --> 00:25:00,705 ఐ లవ్ యూ. 384 00:25:01,417 --> 00:25:02,337 నేను కూడా ఐ లవ్ యూ. 385 00:25:10,635 --> 00:25:12,385 హా, అవును. చెప్పు అయితే. 386 00:25:13,012 --> 00:25:16,022 నువ్వో చెత్త తినే పందివి. 387 00:25:16,098 --> 00:25:17,268 నేనో చెత్త పందిని... 388 00:25:23,105 --> 00:25:26,725 సరే మరి, కంగారుపడకు. నిన్ను బాధించటానికి రాలేదు. 389 00:25:28,819 --> 00:25:30,319 నువ్వెవరు? 390 00:25:41,290 --> 00:25:42,580 నేర గణాంక విశ్లేషణా విభాగం వాట్ 391 00:25:43,084 --> 00:25:48,344 ఈ మనిషికి 34 చిరునామాలున్నాయి, కనీసం డజను మారుపేర్లు ఉన్నాయి. 392 00:25:48,422 --> 00:25:50,222 ఐతే, ఎవరతను మరి? 393 00:25:51,550 --> 00:25:53,590 మేము అదే పనిలో ఉన్నాం, స్వంతగా తెలుసుకోవటానికి. 394 00:25:54,387 --> 00:25:56,427 మీరు స్వంత తెలివితేటలు కూడా వాడతారా? 395 00:25:56,514 --> 00:25:57,564 -ట్రెవర్? -హా? 396 00:25:57,640 --> 00:25:58,560 నోర్ముయ్యి. 397 00:26:08,567 --> 00:26:09,817 హ్యూయీ. 398 00:26:11,362 --> 00:26:13,952 సరే? నువ్వు స్టార్‌లైట్ స్నేహితుడివి. తను నిన్ను ఇక్కడికి పంపింది. 399 00:26:14,031 --> 00:26:16,281 -అవును. -అదిగో వెళ్లు. 400 00:26:17,827 --> 00:26:19,157 నిన్ను కలవటం బావుంది, మిత్రమా. 401 00:26:20,079 --> 00:26:21,249 కలవటం బావుంది. 402 00:26:22,039 --> 00:26:23,669 స్టార్‌లైట్ ఎలా తెలుసు నీకు? 403 00:26:23,749 --> 00:26:27,549 అంటే, అది, కొన్ని వారాల క్రితం కలిసాం. 404 00:26:27,628 --> 00:26:29,708 -నిజంగానా? -అవును. 405 00:26:29,797 --> 00:26:31,467 తను నిన్నిక్కడికి తీసుకువచ్చిందా? 406 00:26:31,549 --> 00:26:32,589 హా. తీసుకువచ్చింది. 407 00:26:32,675 --> 00:26:34,635 అంటే, ఇది చాలా ఖరీదైన టిక్కెట్, హ్యూయీ. 408 00:26:36,637 --> 00:26:38,557 నువ్వు చాలా ప్రత్యేకమైనవాడివి అయ్యుంటావు. 409 00:26:39,056 --> 00:26:42,346 లేదు, కాదు... ఇక్కడికి రావటం నీ అదృష్టం, నిజంగా. 410 00:26:43,102 --> 00:26:47,822 ప్రేక్షకులారా, మీ అందరికీ స్వాగతం పలుకుతున్నాను, 411 00:26:47,898 --> 00:26:52,448 అలాగే మన ప్రత్యేక అతిథి హోంలాండర్‌కి స్వాగతం. 412 00:26:59,327 --> 00:27:03,407 ఐతే, సమయం వృథా చేయకుండా, మీరు నా మాటలు వినండి. 413 00:27:09,211 --> 00:27:13,381 చుట్టూ చేరండి, అంతా. ఇప్పుడు, మీలో చాలామందికి తెలుసుగా, 414 00:27:13,466 --> 00:27:17,596 హోంలాండర్ సమారిటన్ ఎంబ్రాస్‌లో అధికారిక మినిస్టర్ అని. 415 00:27:18,554 --> 00:27:22,184 అంతా కలిసి మిమ్మల్ని మళ్ళీ బాప్టైజ్ చేస్తాం, 416 00:27:22,266 --> 00:27:24,346 మా విశ్వాసపాత్ర అనుయాయులందరిని. 417 00:27:28,022 --> 00:27:31,232 దేవుడిని మన తండ్రిగా రక్షకునిగా అంగీకరించి ఏసు క్రీస్తుని కొడుకుగా అంగీకరిస్తావా? 418 00:27:31,317 --> 00:27:32,817 అవును, అంగీకరిస్తాను. 419 00:27:32,902 --> 00:27:35,112 ఐతే నేను నిన్ను బాప్టైజ్ చేస్తాను 420 00:27:35,196 --> 00:27:38,236 తండ్రి కొడుకుల పేరు మీద, పరిశుద్ధ ఆత్మ పేరు మీద. 421 00:27:42,953 --> 00:27:45,503 -నీ పాపాలు నిష్కృతి అయ్యాయి. -క్రీస్తు నీతో ఉండుగాక. 422 00:27:47,708 --> 00:27:51,298 ఈ శుభ దినాన, నువ్వు క్రైస్తవునిగా తిరిగి పుట్టావు. 423 00:27:52,129 --> 00:27:54,879 నీ పాపాలన్నీ కడిగి వేయబడ్డాయి. 424 00:28:01,472 --> 00:28:03,432 ఏమైనా ఇబ్బందా, హ్యూయీ? 425 00:28:04,350 --> 00:28:08,270 లేదు. లేదు, లేదు. నాకు ఇబ్బందేం లేదు. 426 00:28:08,354 --> 00:28:09,614 ఎందుకలా అడిగావు? 427 00:28:09,688 --> 00:28:13,438 అంటే, నీ రక్తపోటు 90 పైన 150. కొంచెం ఎక్కువ అందుకని. 428 00:28:13,526 --> 00:28:17,236 హా. సారీ. అది, నాకు నీళ్ళంటే భయం. 429 00:28:19,240 --> 00:28:21,990 కంగారుపడకు. నేనున్నాను. 430 00:28:23,702 --> 00:28:26,792 దేవుడిని తండ్రిగా మన రక్షకునిగా 431 00:28:26,872 --> 00:28:30,502 అలాగే క్రీస్తుని అతని బిడ్డగా అంగీకరిస్తావా? 432 00:28:33,879 --> 00:28:35,169 అవును. 433 00:28:37,508 --> 00:28:38,798 ఐతే నిన్ను బాప్టైజ్ చేస్తున్నాను 434 00:28:38,884 --> 00:28:41,474 తండ్రి, కొడుకుల పేరు మీద, ఇంకా పరిశుద్ధాత్మ పేరు మీద. 435 00:29:00,114 --> 00:29:01,454 దేవుడి దయుండుగాక. 436 00:29:01,907 --> 00:29:06,077 అందరికీ మరోసారి కృతజ్ఞతలు, నాకిందులో పాల్గొనే అవకాశమిచ్చినందుకు. 437 00:29:06,162 --> 00:29:07,872 ధన్యవాదాలు. ధన్యవాదాలు. 438 00:29:07,955 --> 00:29:09,915 -శుభ రాత్రి. -కలుస్తాను, స్నేహితుడా. 439 00:29:10,624 --> 00:29:14,674 ధన్యవాదాలు. వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. దేవుడి చూపులు మీ జీవితాల మీదుండుగాక. 440 00:29:18,215 --> 00:29:20,795 మన్నించాలి, సార్. ఒక్క నిముషం మాట్లాడవచ్చా? 441 00:29:20,885 --> 00:29:22,755 క్షమించు, బాబు, నా షెడ్యూల్ చాలా టైట్. 442 00:29:22,845 --> 00:29:25,595 తెలుసు, సార్. కానీ నాకు మీ మార్గదర్శకత్వం కావాలి. 443 00:29:25,681 --> 00:29:27,101 క్రీస్తు మార్గదర్శకత్వం కావాలి. 444 00:29:28,851 --> 00:29:29,691 ఏంటది? 445 00:29:29,768 --> 00:29:33,648 ఒక్క నిముషం ఉండండి. ఒక్క క్షణం. మీకొకటి చూపించాలి. 446 00:29:43,240 --> 00:29:44,370 ఏమైంది? 447 00:29:48,120 --> 00:29:49,410 నువ్వు నన్ను నాశనం చేసావు. 448 00:29:49,497 --> 00:29:50,867 ఏంటి? 449 00:29:50,956 --> 00:29:52,956 హా. ఒక ప్రైవేట్ సూప్ క్లబ్‌లో. 450 00:29:53,709 --> 00:29:55,129 తెలుసా, తూర్పు 29లో ఉన్నదాంట్లో? 451 00:29:55,211 --> 00:29:57,251 -సీక్రెట్ లయర్, అదే కదా దాని పేరు. -తెలియదు. తెలియదు. 452 00:29:57,338 --> 00:29:58,958 -మనం ముగ్గురమే ఉన్నాం, నూనె రాసుకొని. -నీ దగ్గర సాక్ష్యం లేదు. 453 00:29:59,048 --> 00:30:01,798 నువ్వేమో నీ పొడువాటి చేతులు నా చుట్టూ వేసి 454 00:30:01,884 --> 00:30:04,554 నన్ను చుట్టి, అది చాలా ఉత్తేజంగా ఉంది, 455 00:30:04,637 --> 00:30:10,227 నీ అంగం చాలా బావుంది చాలా పొడవుగా, సాగుతూ, 456 00:30:10,309 --> 00:30:12,979 ఇంకా నువ్వు నాతో జాజ్ ఆడించావు, 457 00:30:13,896 --> 00:30:18,186 చాలా అందంగా, మంచి శైలితో, మెరుగుపరుచుకుంటూ. 458 00:30:29,912 --> 00:30:31,332 నువ్విక్కడికి వచ్చి, 459 00:30:32,748 --> 00:30:35,288 నాతో అలా మాట్లాడతావా? 460 00:30:36,544 --> 00:30:40,384 నువ్వో అబద్ధాలకోరువి. నువ్వో అశుద్ధ... 461 00:30:40,464 --> 00:30:42,174 నా దగ్గర వీడియో ఉంది. వీడియో ఉంది. 462 00:30:42,258 --> 00:30:45,298 -ఏంటి? -మన ముగ్గురి వీడియో ఉంది నా దగ్గర. 463 00:30:45,386 --> 00:30:48,596 సెక్స్ చేస్తున్నది, నన్ను వెళ్ళనివ్వలేదంటే, 464 00:30:48,681 --> 00:30:51,851 నా స్నేహితుడు ఆ వీడియోని ఆన్‌లైన్‌లో పెడతాడు. అలాగ. 465 00:30:57,606 --> 00:30:59,226 ఏం కావాలి నీకు? డబ్బేమన్నా కావాలా? 466 00:30:59,316 --> 00:31:01,396 డబ్బు కోసం వచ్చావా? 467 00:31:01,485 --> 00:31:03,025 పోలియో వాక్సిన్ పేరుతో బాక్సులని పంపుతావు, 468 00:31:03,112 --> 00:31:05,242 కానీ అవి నిజంగా పోలియో వాక్సిన్ కాదు, కదా? 469 00:31:06,031 --> 00:31:07,031 అవి కాంపౌండ్ వి. 470 00:31:09,410 --> 00:31:10,950 నువ్వు ఎవరు అసలు? 471 00:31:11,036 --> 00:31:12,866 వాటి గురించి నాకంతా తెలియాలి, సరేనా? 472 00:31:12,955 --> 00:31:14,785 నాకు చెప్పాలి ఎక్కడికి వెళుతున్నాయి అవి, 473 00:31:14,873 --> 00:31:16,833 ఎన్ని బాక్సులు నువ్వు షిప్ చేసావు. 474 00:31:16,917 --> 00:31:17,917 లేదు. 475 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 లేదు. వాళ్ళు నన్ను చంపేస్తారు. 476 00:31:20,671 --> 00:31:22,381 ఎవరు వాళ్లు? వాట్‌? 477 00:31:24,466 --> 00:31:25,876 నేను చెప్పేది విను. 478 00:31:26,844 --> 00:31:27,934 నువ్వు చెప్పాలి నాకు, 479 00:31:28,762 --> 00:31:29,722 లేదా ఆ వీడియో... 480 00:31:30,723 --> 00:31:33,603 ట్విట్టర్‌లో నంబర్ వన్‌గా మారుతుంది. రాత్రికి. 481 00:31:34,518 --> 00:31:38,018 ఇంకా నువ్వు నీ సోది ప్రార్థనలు కూడా ఆపాలి "గేలను తొలగించే ప్రార్థనలని". 482 00:31:40,357 --> 00:31:41,647 ఏదేమైనా, అది నీ ఇష్టం. 483 00:31:49,241 --> 00:31:50,241 హల్లో? 484 00:31:50,659 --> 00:31:53,409 హే, అదంత సులభం కాదు. 485 00:31:53,495 --> 00:31:55,245 హ్యూయీ, నువ్వేనా? బాగానే ఉన్నావా? 486 00:31:55,331 --> 00:31:59,001 హా. హా, నేనే. క్షమించు, నేను ఫోన్ తీసుకోవాల్సి వచ్చింది. థాంక్స్. 487 00:32:00,210 --> 00:32:01,050 నేను బాప్టిజం పొందాను. 488 00:32:01,587 --> 00:32:03,547 హా. అదో పెద్ద కథ. 489 00:32:03,631 --> 00:32:06,181 ఒకళ్ళని బ్లాక్‌మెయిల్ చెయ్యటం అంత సులభం కాదు, సరే. 490 00:32:06,258 --> 00:32:08,178 అది విచిత్రంగా ఉంది. భయంగా ఉంది. 491 00:32:08,260 --> 00:32:09,720 నువ్వేదో సోది చెపుతున్నావు. 492 00:32:09,803 --> 00:32:11,393 సరే, కానీ అతనితో మాట్లాడావా? అతనేం చెప్పాడు? 493 00:32:11,472 --> 00:32:14,062 హా, హా. అంటే, అతని చారిటీ తెలుసుగా, 494 00:32:14,683 --> 00:32:15,683 సమారిటన్ ఎంబ్రాస్. 495 00:32:15,768 --> 00:32:16,768 సరే. 496 00:32:16,852 --> 00:32:19,862 సరే మరి, ఐతే వాళ్లు చేసేది అదంతా ఆ బాక్సులలో వేసి పంపిస్తారు, 497 00:32:19,938 --> 00:32:21,768 వాటన్నింటినీ దేశంలోని అన్ని అసుపత్రులకి చేరుస్తారు. 498 00:32:21,857 --> 00:32:25,397 ఇంకా చెప్పాలంటే తాజా బాక్సు ఎన్ఐసియూ మెర్సెర్ ఆసుపత్రికి వెళుతుంది. 499 00:32:25,986 --> 00:32:27,776 అది మిడ్‌టౌన్, అనుకుంటాను. 500 00:32:27,863 --> 00:32:29,203 నువ్వు చాలా నేర్పరివి, బాబు. 501 00:32:29,281 --> 00:32:32,201 జనాలలో ఉన్న రెయిన్ మ్యాన్‌వి నువ్వు. 502 00:32:33,410 --> 00:32:34,540 ఇది పొగడ్త కాదు. 503 00:32:42,753 --> 00:32:43,753 రెబెక్కా సాండర్స్ బుచర్ మధుర జ్ఞాపకంతో 504 00:32:43,837 --> 00:32:44,797 జననం జూన్ 9, 1981 మరణం జాన్ 24, 2012 505 00:32:44,880 --> 00:32:45,960 ప్రియమైన భార్య, చెల్లి, కూతురు 506 00:33:09,655 --> 00:33:10,775 హే! 507 00:33:11,115 --> 00:33:13,825 కొంచెం శాంతించు, బాబు. ఇదేం విద్వేష నేరం కాదు. 508 00:33:16,787 --> 00:33:18,537 ఎంఎం. సరే? 509 00:33:21,750 --> 00:33:22,840 చాలా అద్భుతంగా ఉంది. 510 00:33:22,918 --> 00:33:25,168 నేను అరగంటలో ఆసుపత్రి దగ్గర కలుస్తాను. 511 00:33:27,756 --> 00:33:31,336 దేవుని కోసం విందాం. అవును. 512 00:33:31,885 --> 00:33:34,095 పైనున్న వారి కోసం ఇంకోసారి. 513 00:33:36,557 --> 00:33:37,517 మీరంటే ఇష్టం బాబులు. 514 00:33:37,599 --> 00:33:40,479 సరే మరి, మీకొకటి చెపుతాను, ఇక్కడికి రావటం చాలా థ్రిల్లింగ్‌గా ఉంది. 515 00:33:40,561 --> 00:33:41,851 నిజంగా. మీకు? 516 00:33:41,937 --> 00:33:43,517 -సరే! -సరే? 517 00:33:44,857 --> 00:33:47,477 ఈవారం మన దేశంలో ఘోరమైన విషాదం జరిగింది. 518 00:33:47,568 --> 00:33:50,698 ఘోరం. డొంకతిరుగుడు వద్దు. 519 00:33:51,572 --> 00:33:52,572 మన 520 00:33:53,115 --> 00:33:54,025 మీద 521 00:33:54,616 --> 00:33:55,446 దాడి జరిగింది. 522 00:33:56,535 --> 00:33:58,825 అమెరికా మీద దాడి జరిగింది. 523 00:34:01,498 --> 00:34:02,418 కొంతమంది, 524 00:34:03,917 --> 00:34:08,087 నన్ను ఇక్కడికి పంపి మీ ముందుకి మీకు పై పై మాటలు చెప్పమన్నారు. 525 00:34:08,630 --> 00:34:10,130 కొంచెం కార్పోరేట్ మాటలు. 526 00:34:11,216 --> 00:34:12,676 కానీ నాకది ఇష్టం లేదు. 527 00:34:13,385 --> 00:34:15,965 నేనది చెయ్యలేను. ఎందుకో తెలుసా? 528 00:34:16,054 --> 00:34:17,224 ఎందుకు? 529 00:34:17,306 --> 00:34:21,596 ఎందుకంటే దేవుడు నా నుండి కోరుకొనేది 530 00:34:21,685 --> 00:34:22,765 నేను ఇక్కడికి వచ్చి, 531 00:34:22,853 --> 00:34:25,023 ఈ పని వెనుక ఉన్న మాస్టర్‌మైండ్ వెధవలని కనిపెట్టటం, 532 00:34:25,105 --> 00:34:26,815 వాళ్లు ఎక్కడ దాక్కున్నా కానీ, 533 00:34:26,899 --> 00:34:29,989 ఇంకా వాళ్ళకి దేవుడి న్యాయం ఎలా ఉంటుందో రుచి చూపించాలి. 534 00:34:30,736 --> 00:34:32,026 అదే నా ఆలోచన! 535 00:34:34,364 --> 00:34:36,744 అమెరికన్ ప్రవర్తన అదే కదా. 536 00:34:36,825 --> 00:34:39,615 అదే సరైన పని అనిపిస్తుంది. 537 00:34:39,703 --> 00:34:42,503 కానీ కుదరదు. లేదు, లేదు, లేదు. 538 00:34:42,581 --> 00:34:46,881 వాస్తవానికి దానికి నేను కాంగ్రెస్ అనుమతి తీసుకోవాలి. 539 00:34:48,879 --> 00:34:50,259 కదా? 540 00:34:50,339 --> 00:34:51,509 నేనంటాను, 541 00:34:51,590 --> 00:34:53,260 నేనింకా ఉన్నత న్యాయాధిపతికి సమాధానం చెప్పాలి. 542 00:34:54,384 --> 00:34:57,894 నన్ను రక్షకుడిగానే కదా ఎంచుకున్నారు? 543 00:34:58,597 --> 00:35:01,517 దేవుడు నన్ను సృష్టించిన కారణం 544 00:35:01,600 --> 00:35:04,190 యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికాని రక్షించటమేగా? 545 00:35:09,942 --> 00:35:13,572 హోంలాండర్! హోంలాండర్! హోంలాండర్! హోంలాండర్! 546 00:35:13,654 --> 00:35:16,074 కీర్తన 58:10, 547 00:35:17,115 --> 00:35:21,325 "ప్రతిదండన కలుగగా నీతిమంతులు చూచి సంతోషించుదురు 548 00:35:21,411 --> 00:35:26,881 "భక్తిహీనుల రక్తములో వారు తమ పాదములను కడుగు కొందురు." 549 00:35:37,803 --> 00:35:39,183 చెత్త వెధవ. 550 00:35:55,195 --> 00:35:56,235 హే. 551 00:35:56,989 --> 00:35:58,489 మేవ్? ఏంటి... 552 00:36:00,075 --> 00:36:01,365 క్షమించు, నువ్వేం... 553 00:36:01,451 --> 00:36:05,581 నేనిక్కడ దగ్గరలో దొంగతనం ఆపటానికి వచ్చి... 554 00:36:10,127 --> 00:36:11,207 నిన్ను చూడటం సంతోషంగా ఉంది. 555 00:36:13,463 --> 00:36:14,463 లోపలికి రావచ్చా? 556 00:36:17,551 --> 00:36:18,591 సరే. 557 00:36:24,975 --> 00:36:25,975 ఫ్రెకెల్స్ ఎక్కడ? 558 00:36:27,853 --> 00:36:30,403 ఫ్రెకెల్స్ రెండేళ్ళ క్రితం చనిపోయింది. 559 00:36:32,691 --> 00:36:34,651 చూడు, నేను బిజీగా ఉన్నాను, 560 00:36:34,735 --> 00:36:38,485 అందుకే ఇంకోసారి కాల్ చేసి రా? 561 00:36:38,572 --> 00:36:40,702 ఎలీనా, నువ్విలా ప్రవర్తించక్కరలేదు. 562 00:36:40,782 --> 00:36:44,202 అంటే, నువ్వు హఠాత్తుగా ఊడిపడి, ఆ సోది పిల్లి గురించి అడుగుతున్నావు, మరి. 563 00:36:47,664 --> 00:36:48,754 తాగుతున్నావు కదా. 564 00:36:48,832 --> 00:36:50,002 లేదు. 565 00:36:51,251 --> 00:36:52,791 సమావేశాలకి కూడా వెళ్ళట్లేదు కదా. 566 00:36:52,878 --> 00:36:53,878 సరే, విను. 567 00:36:54,880 --> 00:36:56,010 అన్నీ పాత సంగతులు. 568 00:37:01,178 --> 00:37:02,008 నిన్ను మిస్సవుతున్నాను. 569 00:37:03,096 --> 00:37:04,806 నాతో అలా అనే అర్హత లేదు నీకు. 570 00:37:06,141 --> 00:37:08,021 వెళ్ళు, దయచేసి. 571 00:37:08,101 --> 00:37:10,021 ఎలీనా, నిన్ను చూసి కొన్నేళ్ళయింది. 572 00:37:10,103 --> 00:37:12,233 అంటే, బావుంటుంది కదా... 573 00:37:12,314 --> 00:37:14,784 నిన్ను రోజు కలవగలిగితే. 574 00:37:14,858 --> 00:37:18,898 నేను టైమ్స్ స్క్వేర్‌లో నడిచే ప్రతిసారి లేదా టివి పెట్టినప్పుడల్లా. 575 00:37:20,238 --> 00:37:22,818 నేను నీ జీవితంలో లేను, నువ్వు నా జీవితాన్ని వదలలేదు. 576 00:37:27,996 --> 00:37:31,206 నన్ను క్షమించు. సరేనా? నిజంగా క్షమించు. నిన్ను బాధ పెట్టాలని-- 577 00:37:31,291 --> 00:37:33,631 నాకు నీ క్షమాపణలు వద్దు, సరేనా? 578 00:37:33,710 --> 00:37:36,590 నువ్వు వెళ్లిపో చాలు. సరేనా? 579 00:37:36,672 --> 00:37:39,592 నీ అందాల పెంట్‌హౌస్‌కి వెళ్ళిపో, 580 00:37:39,675 --> 00:37:42,255 నీకు నచ్చినట్టు తాగి పడిపో. 581 00:37:42,344 --> 00:37:44,144 హోంలాండర్ దగ్గరికి వెళ్లు. 582 00:37:53,814 --> 00:37:55,274 నేను వెనక్కి వెళ్ళలేను. 583 00:38:02,030 --> 00:38:03,320 మేవ్? 584 00:38:03,407 --> 00:38:04,947 ఇది చాలా కష్టంగా ఉంది. 585 00:38:07,035 --> 00:38:08,695 -ఏమైంది? -చాలా కష్టంగా ఉంది. 586 00:38:09,788 --> 00:38:11,208 ఏం జరిగిందో చెప్పు. 587 00:38:12,624 --> 00:38:16,554 ఎప్పుడూ ఆ జనాల గురించిన ఆలోచనలే. 588 00:38:16,628 --> 00:38:18,168 పర్లేదు. అంతా సర్దుకొంటుంది. సరేనా? 589 00:38:18,255 --> 00:38:20,465 ఏదో ఒక మార్గం కనిపిస్తుంది. ఏం చెయ్యాలో నీకు బాగా తెలుసు. 590 00:38:21,008 --> 00:38:22,298 నీకు సరైన దారి తెలుసు. 591 00:38:22,384 --> 00:38:24,764 -సరేనా? -లేదు, నాకు తెలియదు. 592 00:38:24,845 --> 00:38:26,965 -ఐతే, ఏం జరిగిందో చెప్పు నాకు. -చెప్పలేను. 593 00:38:28,181 --> 00:38:29,311 ఏం జరిగిందో చెప్పు. 594 00:38:35,272 --> 00:38:37,822 -లేదు, మేవ్. ఇది-- -ఏంటి? 595 00:38:37,941 --> 00:38:38,941 వద్దు. 596 00:38:39,026 --> 00:38:40,436 వద్దు. ఇది... నువ్వు ఖచ్చితంగా... 597 00:38:41,069 --> 00:38:43,199 వద్దు, ఆపు అన్నానుగా. 598 00:38:54,750 --> 00:38:56,170 నాతో మాట్లాడు. 599 00:38:57,544 --> 00:38:59,634 సరే? ఏం జరిగిందో చెప్పు. 600 00:39:02,507 --> 00:39:03,507 హా, అది... 601 00:39:06,303 --> 00:39:07,263 ఏదో పొరపాటు జరిగిపోయింది. 602 00:39:07,345 --> 00:39:08,715 కాదు, నాతో మాట్లాడు. 603 00:39:08,805 --> 00:39:10,555 ఏం జరిగిందో చెప్పు... 604 00:39:10,682 --> 00:39:11,642 నువ్వు కనుక... 605 00:39:22,152 --> 00:39:22,992 షెరీ 606 00:39:26,907 --> 00:39:28,527 -హల్లో? -వాళ్లు వస్తున్నారు. 607 00:39:28,617 --> 00:39:29,617 నీకోసం వస్తున్నారు, బేబ్. 608 00:39:29,951 --> 00:39:31,791 బ్లాక్ నోయిర్ అపార్ట్మెంట్ బయటున్నాడు. 609 00:39:32,746 --> 00:39:33,576 ఏ ఏరియా? 610 00:39:34,623 --> 00:39:36,083 ఏ చిరునామా ఉంది వాళ్ల దగ్గర? 611 00:39:36,166 --> 00:39:37,076 నా ఇంటికి కూడా వచ్చారంటే, 612 00:39:37,167 --> 00:39:38,207 అన్ని చోట్లు తెలుసు. 613 00:39:52,224 --> 00:39:54,234 అందుకే, ప్రొఫెషనల్ మర్యాద పాటించి చెపుతావా 614 00:39:54,309 --> 00:39:56,979 ఇంతకుముందు ఎక్కడికి మాయమయ్యావో? 615 00:39:57,479 --> 00:39:59,109 నేను దుకాణం కట్టేయాల్సివచ్చింది. 616 00:39:59,189 --> 00:40:01,979 ఇంకా నా మనస్సిప్పుడు "నీ సంగతి నువ్వు చూసుకో" దశలో ఉంది. 617 00:40:08,782 --> 00:40:09,782 ఇది సరైనదైతే మంచిది. 618 00:40:09,866 --> 00:40:10,946 నన్ను కనిపెట్టేసారు. 619 00:40:11,034 --> 00:40:12,874 ఏంటి? అబ్బా ఛా, ఫ్రెంచీ. ఎలా? 620 00:40:13,161 --> 00:40:14,371 నాకు తెలియదు. 621 00:40:14,454 --> 00:40:15,504 సరే, మిగతా మా అందరి సంగతేంటి? 622 00:40:15,956 --> 00:40:18,166 నాగురించి నీ బాధ చాలా బావుంది. 623 00:40:18,250 --> 00:40:19,210 ఉండవచ్చు, ఉండకపోవచ్చు. 624 00:40:19,918 --> 00:40:21,338 ఇంతవరకూ, నా చోట్లన్ని వెతుకుతున్నారంతే. 625 00:40:21,419 --> 00:40:22,879 నియోనాటల్ ఇంటెన్సివ్ కేర్ యూనిట్ 626 00:40:22,963 --> 00:40:23,963 నేను పారిపోతున్నాను. 627 00:40:24,047 --> 00:40:25,087 ఆ అమ్మాయి సంగతేంటి? 628 00:40:25,173 --> 00:40:26,223 తనని వదిలెయ్యి. 629 00:40:28,927 --> 00:40:30,347 వాళ్ళు ఆమెనేం చేస్తారో దేవుడికే తెలుసు. 630 00:40:30,428 --> 00:40:32,888 సూప్ పై సూప్ హింస మనకి సంబంధించింది కాదు, బాబు. 631 00:40:32,973 --> 00:40:34,023 బుచర్... 632 00:40:34,099 --> 00:40:35,979 తనని వదిలెయ్యి అన్నానుగా. 633 00:40:39,521 --> 00:40:40,441 దొరికాడు. 634 00:40:53,201 --> 00:40:55,911 ఐరిష్ అందాలపోటీలో హార్ట్‌ల్యాండ్ సుందరుల అదృష్టమది. 635 00:40:56,997 --> 00:40:58,707 స్టేజి మీద లైట్లు ఆరిపోతే, 636 00:40:58,790 --> 00:41:01,960 తను తన చేతుల వెలుగుతో ఆ గదిలో వెలుగు నింపింది. 637 00:41:02,043 --> 00:41:04,633 షో కొనసాగుతూనే ఉండాలిగా. 638 00:41:05,088 --> 00:41:06,418 చాలా బాగా చెప్పావు. 639 00:41:06,506 --> 00:41:07,876 పదిహేను నిముషాలు, స్టార్‌లైట్. 640 00:41:07,966 --> 00:41:10,716 క్షమించు. ఒక్క నిముషం వెళతావా, దయచేసి? 641 00:41:10,802 --> 00:41:14,512 స్టార్‌లైట్ త్వరలో మొదలుపెడుతుంది. దయచేసి మెయిన్ స్టేజికి వెళ్ళండి. 642 00:41:16,725 --> 00:41:18,845 అమ్మా, నేనిది చెయ్యలేను. 643 00:41:19,811 --> 00:41:21,191 ఒంట్లో బాగాలేదా? ఏమైంది? 644 00:41:21,271 --> 00:41:22,981 లేదు, సరైనదని అనిపించట్లేదు. 645 00:41:23,064 --> 00:41:24,154 అంటే ఏంటి? 646 00:41:24,232 --> 00:41:25,282 నిజంగా? 647 00:41:25,609 --> 00:41:29,449 ఇక్కడికి వస్తే పరిస్థితులు మునుపటిలా అవుతాయనుకున్నాను, కానీ అలా అవ్వలేదు. 648 00:41:29,529 --> 00:41:32,119 అవన్నా మారాయి లేదా నేనన్నా మారాను, కానీ... 649 00:41:35,410 --> 00:41:36,240 అమ్మా, 650 00:41:37,621 --> 00:41:39,291 గత కొన్ని నెలలుగా... 651 00:41:44,878 --> 00:41:46,958 వద్దు, వాళ్లకి చెప్పు నేను వెళ్ళనని. 652 00:41:48,548 --> 00:41:49,668 బంగారం. 653 00:41:51,885 --> 00:41:54,215 దీనికోసం 23 ఏళ్లు నేను ఎదురుచూసాను. 654 00:41:55,180 --> 00:41:56,140 అది కాదు... 655 00:41:57,474 --> 00:41:58,604 ఇది నీ గురించి కాదు. 656 00:41:58,683 --> 00:41:59,523 కాదా? 657 00:42:00,393 --> 00:42:02,653 అంటే, నేను నీ రహస్యాన్ని దాచాను. 658 00:42:02,729 --> 00:42:05,109 ఇళ్లు అమ్మి డబ్బులు తెచ్చాను. 659 00:42:05,190 --> 00:42:06,730 అన్ని సూప్ కార్యక్రమాలకి తీసుకెళ్ళాను. 660 00:42:09,194 --> 00:42:10,034 దయచేసి, 661 00:42:10,904 --> 00:42:13,574 నా స్నేహితులందరూ టివి చూస్తుంటారు. 662 00:42:14,199 --> 00:42:15,409 దయచేసి. 663 00:42:22,207 --> 00:42:23,877 వాళ్ళు నాకోసం వస్తున్నారు, అమ్మాయి. 664 00:42:24,542 --> 00:42:25,592 ఆ సూప్స్. 665 00:42:27,170 --> 00:42:29,880 నిన్ను ఇక్కడే వదిలేయమని ఆజ్ఞలు. 666 00:42:29,965 --> 00:42:31,715 అ రాక్షసుడు చెప్పాడు, తెలుసా, 667 00:42:31,800 --> 00:42:34,010 నేను వింటాననుకున్నాడు. నన్ను పనివాడిలా చూస్తాడు. 668 00:42:35,136 --> 00:42:39,466 పిచ్చి వెధవలా, కొట్టటానికి లేదా చంపటానికే అనుకుంటాడు, తెలుసా. 669 00:42:39,557 --> 00:42:42,637 గన్నులాగా నన్ను పట్టుకొని కాల్చాల్సిన దిశ వైపు గురి పెట్టి కాలుస్తాడు. 670 00:42:44,813 --> 00:42:46,113 అది కాదు నేను. 671 00:42:47,983 --> 00:42:49,403 నువ్వు కూడా ఇది కాదు. 672 00:42:49,484 --> 00:42:51,784 మనమిద్దరం ఒకటే, నువ్వూ నేనూ. గుడ్లలాగా. 673 00:42:51,861 --> 00:42:54,951 బయట గట్టిగా, లోపల మెత్తగా, లేదా పైనాపిల్స్ లాగా అనుకో. 674 00:42:55,865 --> 00:42:58,365 ఆ వెధవలు నిన్ను ఏం చేద్దామనుకున్నారో 675 00:42:59,035 --> 00:43:00,945 నువ్వు భరించక్కరలేదు, అమ్మాయి. 676 00:43:47,876 --> 00:43:51,916 ఒక తెలివితక్కువ పని చేసి డీప్ చిక్కుల్లో ఇరుక్కున్నాడు 677 00:43:52,005 --> 00:43:54,545 ఓషన్‌ల్యాండ్ నుండి డాల్ఫిన్‌ని తప్పించాలని 678 00:43:54,632 --> 00:43:58,052 పోలీసులు హైజాక్ చేసిన వాన్‌ని పట్టుకొనే ప్రయత్నం చెయ్యగా, 679 00:43:58,136 --> 00:44:01,216 డీప్ వాహనం అదుపు తప్పి, గుద్దుకుందని, 680 00:44:01,306 --> 00:44:05,016 దానితో కట్టేసిన డాల్ఫిన్ కిటికీ నుండి రోడ్డు మీదకి పడితే, 681 00:44:05,101 --> 00:44:07,351 అక్కడ దాని మీద నుండి ఒక 18... 682 00:44:07,437 --> 00:44:09,267 హల్లో, అందరికీ, బిలీవ్ ఎక్స్‌పో! 683 00:44:14,402 --> 00:44:17,702 ఈ రోజు ఇక్కడ ఉండటం చాలా ఆనందంగా ఉంది. 684 00:44:18,323 --> 00:44:21,993 నా మొట్టమొదటి బహిరంగ ప్రదర్శన ఇక్కడే ఇదే చోట 685 00:44:22,077 --> 00:44:23,997 ఇదే స్టేజి మీద 686 00:44:24,079 --> 00:44:28,039 ఎజీకియల్‌తో, ఇంకా మిగతా కుటుంబసభ్యులతో జరిగిందని మీకు తెలుసా? 687 00:44:33,338 --> 00:44:38,048 నా వ్యక్తిగత రక్షకునిగా క్రీస్తుని నేను అంగీకరించిన విధానం 688 00:44:39,177 --> 00:44:40,797 ఈరోజు మీతో పంచుకుందామనుకుంటున్నాను. 689 00:44:45,975 --> 00:44:48,765 అతని దారే మనకి శరణ్యమని అంగీకరించటం. 690 00:45:00,824 --> 00:45:01,664 అది... 691 00:45:02,951 --> 00:45:05,331 సంగీతం ఆపండి దయచేసి. 692 00:45:05,412 --> 00:45:06,252 దయచేసి ఆపండి. 693 00:45:11,000 --> 00:45:12,710 ఏం చేస్తున్నావు? 694 00:45:15,588 --> 00:45:16,878 అంతా దిగమింగుకొని 695 00:45:16,965 --> 00:45:19,295 నీకోసం చేస్తాననుకుంటున్నావా? 696 00:45:22,303 --> 00:45:24,393 నువ్వేం అడుగుతున్నావో నీకే తెలియదు. 697 00:45:26,516 --> 00:45:30,596 నా బాధలు నీకు అస్సలు తెలియవు. 698 00:45:37,444 --> 00:45:39,574 నేనిక్కడ చెప్పిన ప్రతి మాట, 699 00:45:40,155 --> 00:45:41,735 అది ఎవరో రాసింది చదవటమే. 700 00:45:41,823 --> 00:45:44,123 నేను ఇవేవీ రాయలేదు. 701 00:45:44,200 --> 00:45:46,200 నాకు వీటి మీద నమ్మకం కూడా లేదు. 702 00:45:46,286 --> 00:45:47,496 అంటే, 703 00:45:48,204 --> 00:45:51,084 దేవుడిని నమ్ముతాను, దేవుడంటే చాలా ఇష్టం, కానీ... 704 00:45:51,791 --> 00:45:53,001 నిజంగా, ఇది... 705 00:45:54,878 --> 00:46:00,378 ఇక్కడున్నవాళ్లంతా ఇలాగే ఉన్నారు. 706 00:46:00,717 --> 00:46:03,757 టిక్కెట్ల రేటెంత, 170 డాలర్లు, 707 00:46:03,845 --> 00:46:07,595 స్వర్గానికి వీళ్లు దారి చూపించటానికా? 708 00:46:07,682 --> 00:46:10,812 వాళ్లకెలా తెలుసు? ఎవరికైనా ఎలా తెలుసు? 709 00:46:10,894 --> 00:46:12,194 బైబిల్ రాసినప్పుడు, 710 00:46:12,270 --> 00:46:14,650 జీవితకాలం 30 సంవత్సరాలు. 711 00:46:16,024 --> 00:46:19,444 అంటే, దానిని ప్రమాణంగా అక్షరానికి అక్షరంగా కూడా పాటించలేం. 712 00:46:19,527 --> 00:46:22,107 రొయ్యలు తినటం పాపమని ఉంటుంది అందులో. 713 00:46:22,197 --> 00:46:26,657 ఏంటి, నువ్వు గేవో లేక గాంధీవో ఐతే నరకానికి పోతావా? అంటే... 714 00:46:27,994 --> 00:46:30,164 ఇంకా పెళ్ళికి ముందు సెక్స్ చేస్తే? 715 00:46:30,246 --> 00:46:32,496 అది అనైతికత కాదు, 716 00:46:32,582 --> 00:46:34,132 అది మనుషుల లక్షణం. 717 00:46:35,710 --> 00:46:37,210 అనైతికత అంటే, 718 00:46:38,046 --> 00:46:41,666 నా మొహంలోకి బలవంతంగా అంగం చొప్పించినవాడిది. 719 00:46:44,135 --> 00:46:45,135 ఛా. 720 00:46:45,220 --> 00:46:46,300 ఛా. 721 00:46:58,358 --> 00:46:59,318 ఇదే నిజం. 722 00:47:00,276 --> 00:47:02,856 సమాధానాలు తెలుసు అన్నవారు చెప్పేదంతా అబద్ధమే. 723 00:47:04,322 --> 00:47:05,992 ఇంకా చెప్పాలంటే, 724 00:47:06,074 --> 00:47:08,794 నేను హీరోలాగా, ఆరాధ్య దైవంలాగా, సంకేతంలాగా ఎలాగో ఉండాలి, 725 00:47:09,869 --> 00:47:12,289 కానీ నేనేం చేస్తున్నానో నాకే తెలియదు. 726 00:47:14,582 --> 00:47:17,632 మీ అందరిలాగే భయంలో, అయోమయంలో ఉన్నాను నేను. 727 00:47:19,754 --> 00:47:21,974 నటించింది చాలు. 728 00:47:22,632 --> 00:47:24,762 ఇంకా ఈ సోది నేను భరించలేను. 729 00:47:31,933 --> 00:47:32,893 ధన్యవాదాలు. 730 00:47:43,194 --> 00:47:44,324 మన్నించాలి. 731 00:47:58,418 --> 00:47:59,748 జాక్‌పాట్. 732 00:48:00,378 --> 00:48:01,628 కాంపౌండ్ వి? 733 00:48:01,713 --> 00:48:03,973 హా. చాలా ఎక్కువ మోతాదులో. 734 00:48:07,760 --> 00:48:09,180 ఓరి దేవుడా. 735 00:48:12,765 --> 00:48:13,885 దేవుడా! 736 00:48:15,351 --> 00:48:17,061 ఆ బిడ్డ పిల్ల సూప్. 737 00:48:22,984 --> 00:48:25,114 దేవుడి సృష్టి నా బొంద. 738 00:48:25,445 --> 00:48:27,485 వీళ్లందరూ లాబ్‌లలో సృష్టించబడ్డారు. 739 00:48:34,621 --> 00:48:35,461 హే! 740 00:48:36,164 --> 00:48:37,174 హే, ఆగు. 741 00:48:39,250 --> 00:48:41,170 చాలా మంచి ఉపన్యాసమిచ్చావు. 742 00:48:42,128 --> 00:48:43,128 అంటే, అరే. 743 00:48:43,212 --> 00:48:45,552 అదే, నీ ప్రేక్షకుల గురించి తెలుసుగా, కానీ అది ఎలా ఉందంటే... 744 00:48:46,883 --> 00:48:49,263 గార్డెన్‌లో జోయెల్‌లాగా. అది... 745 00:48:49,344 --> 00:48:51,184 నువ్వు ఎంజాయ్ చేసినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 746 00:48:52,096 --> 00:48:56,476 ఆనందంగా ఉంది. ఎజీకియల్‌తో నీ సమయం ఎలా గడిచింది? 747 00:48:56,559 --> 00:48:59,809 ఇంకేమన్నా విఐపి టికెట్లు కావాలా? 748 00:49:00,980 --> 00:49:02,520 నేను అందుకే కదా ఉంది. 749 00:49:02,607 --> 00:49:03,687 అలా కాదు. 750 00:49:03,775 --> 00:49:06,605 ఖచ్చితంగానా? ఎందుకంటే నీకు స్మారక కప్ ఇప్పిస్తాను. 751 00:49:06,694 --> 00:49:09,324 లేదా ఎజీకియల్‌ విగ్రహం ఇప్పిస్తాను. 752 00:49:09,405 --> 00:49:10,365 లేదా గుడీ బ్యాగ్ ఏదన్నా-- 753 00:49:10,448 --> 00:49:11,948 నా గర్ల్‌ఫ్రెండ్ చనిపోయింది. 754 00:49:15,244 --> 00:49:16,254 ఏంటి? 755 00:49:17,413 --> 00:49:19,543 నేనిక్కడికి రావడానికి కొద్ది రోజుల ముందే, 756 00:49:19,624 --> 00:49:22,134 నా మనఃస్థితి నుండి బయటపడే మార్గం వెతుకుతున్నాను. 757 00:49:22,210 --> 00:49:25,590 నీకు కూడా న్యాయం చెయ్యలేదు, నన్ను క్షమించు. 758 00:49:32,387 --> 00:49:35,097 ఈ పరిస్థితిని మార్చేదేది నాకు కనిపించట్లేదు, 759 00:49:35,515 --> 00:49:37,135 లేదా సరి చేసేది, 760 00:49:38,685 --> 00:49:40,185 లేదా బాగు చేసేది. 761 00:49:43,106 --> 00:49:44,516 నేను ఇక్కడ విన్నదంతా? 762 00:49:46,693 --> 00:49:48,243 అంటే, అంతా పెద్ద సోది. 763 00:49:52,699 --> 00:49:54,159 నీ మాటలు తప్ప. 764 00:49:54,242 --> 00:49:56,582 అదే, నిజం చెప్పావు. ఎవరికీ తెలియదు. 765 00:49:58,538 --> 00:50:00,458 ఈ రోజంతటిలో నేను విన్నదాంట్లో 766 00:50:00,540 --> 00:50:02,290 అదొక్కటే నాకు అర్థమైంది. 767 00:50:04,293 --> 00:50:06,053 అదే దైవ నిజం కూడా. 768 00:50:19,142 --> 00:50:22,442 -నన్ను క్షమించు. -లేదు, లేదు, లేదు. నన్ను క్షమించు. 769 00:50:41,581 --> 00:50:44,501 సరే, మెల్లిగా. అక్కడ గాలి తగిలిందంటే, పాప చనిపోతుంది. 770 00:50:44,584 --> 00:50:46,714 ఇప్పుడు, అది అవమానం కదా. 771 00:50:48,129 --> 00:50:49,089 సరే మరి. 772 00:50:49,797 --> 00:50:50,837 ఇంక వెళదాం పద. 773 00:50:51,507 --> 00:50:52,797 సరే అలాగే. 774 00:50:54,677 --> 00:50:55,677 హే. 775 00:51:04,353 --> 00:51:06,023 హే, వాళ్ల దారి మళ్లించు. 776 00:51:15,448 --> 00:51:17,068 చూసి నేర్చుకో బాబు. 777 00:51:30,421 --> 00:51:32,051 హే? హే! 778 00:51:36,844 --> 00:51:38,264 దేవుడా! 779 00:51:39,388 --> 00:51:41,178 అది క్రూరమైంది. 780 00:51:43,768 --> 00:51:45,598 బుల్లి అందగత్తె. 781 00:51:52,902 --> 00:51:54,452 బాగా సహాయపడ్డావు, తల్లి. 782 00:51:55,613 --> 00:51:57,163 -అరే, బుచర్, ఇంక వెళ్ళాలి. -సరే. 783 00:52:00,868 --> 00:52:03,118 ఇప్పుడు, నువ్వు శుభ్రంగా ఉండు, బుజ్జి, 784 00:52:03,204 --> 00:52:05,374 లేదా వచ్చి నీ అంతు చూస్తాను. 785 00:52:07,917 --> 00:52:11,957 దేవుడా. స్టార్‌లైట్ క్రిస్టియన్ సంఘాలని అవాక్కు... 786 00:52:12,046 --> 00:52:13,046 సెక్యూరిటీ హెచ్చరిక 787 00:52:13,130 --> 00:52:15,340 ...చేసింది బిలీవ్ ఎక్స్‌పో ఉపన్యాసంతో, ఆమె మత విశ్వాసాలని ప్రశ్నించింది... 788 00:52:25,309 --> 00:52:26,309 నేను చూసాను. 789 00:52:28,062 --> 00:52:29,442 నువ్వు నన్ను చూస్తున్నావని తెలుసు. 790 00:52:29,981 --> 00:52:32,151 చాలాసేపటి నుండి ఉన్నావని తెలుసు. 791 00:52:34,068 --> 00:52:35,948 ఎప్పుడూ చూస్తూ ఉంటావు. 792 00:52:37,071 --> 00:52:39,241 లోపలికి రావచ్చుగా నువ్వు? 793 00:52:41,492 --> 00:52:42,702 నేనంటే భయమా? 794 00:52:53,504 --> 00:52:54,464 లోపలికి రా. 795 00:53:05,850 --> 00:53:08,270 నీ మీద కావలసినంత శ్రద్ధ చూపించట్లేదా? 796 00:53:10,062 --> 00:53:11,062 ఒంటరితనమా? 797 00:53:12,148 --> 00:53:15,278 ఒంటరితనం భరించటం చాలా కష్టం. 798 00:53:18,863 --> 00:53:19,863 నన్ను క్షమించు. 799 00:53:22,909 --> 00:53:26,909 కానీ నువ్వలా ఉపన్యాసం ఇవ్వకూడదు. 800 00:53:29,373 --> 00:53:30,963 నువ్వు చెడుగా ఉండకూడదు. 801 00:54:02,281 --> 00:54:03,281 ఇలా రా. 802 00:54:30,726 --> 00:54:32,096 నువ్వు మంచిగా ఉండాలి. 803 00:54:33,312 --> 00:54:35,112 నా మాట వినాలి. 804 00:54:36,607 --> 00:54:38,987 అప్పుడే మనిద్దరికీ కావాలసింది దొరుకుతుంది. 805 00:54:50,496 --> 00:54:51,746 అది బావుంది. 806 00:54:56,585 --> 00:54:58,125 నువ్వు నా మంచి బిడ్డవి. 807 00:57:06,966 --> 00:57:09,546 లేదు, లేదు, లేదు. 808 00:58:07,526 --> 00:58:08,486 ఒక అద్భుతం. 809 00:58:11,488 --> 00:58:12,818 నువ్వో అద్భుతానివి.