1 00:00:28,988 --> 00:00:30,156 Hé, schatje. 2 00:00:30,740 --> 00:00:34,744 Jezus Christus, waar heb jij gezeten? Je bent al dagen weg. 3 00:00:35,286 --> 00:00:37,913 Ja. Ik heb dingen afgehandeld. Het is goed nu. 4 00:00:37,997 --> 00:00:40,624 Ik moest onderduiken van je. Omdat we in de nesten zaten en... 5 00:00:40,708 --> 00:00:45,713 Ik weet het. Ik denk dat ik het afgehandeld heb. Dat ik goed nieuws heb. 6 00:00:48,799 --> 00:00:49,633 Goed nieuws? 7 00:00:49,717 --> 00:00:52,970 Stillwell. Ze vindt het goed dat we openlijk een paar vormen. 8 00:00:53,804 --> 00:00:55,431 Lieg niet tegen me. 9 00:00:55,514 --> 00:00:57,308 Hand op een bijbel. 10 00:01:01,061 --> 00:01:06,525 Maar luister, om openbaar te kunnen gaan, moet je eerlijk tegen me zijn. 11 00:01:06,609 --> 00:01:09,111 Ik moet weten wie je verteld hebt over Compound V. 12 00:01:15,075 --> 00:01:16,243 Kom op. 13 00:01:18,746 --> 00:01:20,581 Wij zijn het toch. 14 00:01:22,374 --> 00:01:25,503 Wij zijn Bonnie en Clyde. 15 00:01:25,628 --> 00:01:28,380 Alles of niets, toch? 16 00:01:39,767 --> 00:01:45,189 Ik heb die mannen verteld dat je de V bij het Noedelpaleis bracht. 17 00:01:46,524 --> 00:01:50,986 Het spijt me zo, schat. Ik moest wel. 18 00:01:51,070 --> 00:01:52,655 Waarom? 19 00:01:55,074 --> 00:01:56,784 Waar pakken ze je mee? 20 00:01:57,910 --> 00:02:01,205 Ik weet niet hoe ze heten, maar er was een Engelsman bij, 21 00:02:01,747 --> 00:02:05,334 donker haar, een hele zelfvoldane zak, een kortgeknipte Franse gast, 22 00:02:05,417 --> 00:02:07,837 een grote donkere man met een sikje en een magere blanke. 23 00:02:08,504 --> 00:02:10,297 Ik denk dat ze allemaal samenwerkten. 24 00:02:14,510 --> 00:02:17,054 Het spijt me zo, schat. 25 00:02:17,137 --> 00:02:18,389 -Nee. -Het spijt me zo. 26 00:02:18,472 --> 00:02:20,391 -Ik heb alles verpest. -Het geeft niet. 27 00:02:22,601 --> 00:02:25,354 Weet je waar ik aan dacht toen ik hierheen rende? 28 00:02:27,356 --> 00:02:29,108 Onze eerste date. 29 00:02:32,695 --> 00:02:38,200 De meeste eerste dates bestellen een sint-jakobsschelp en een fles water. 30 00:02:41,161 --> 00:02:42,538 Maar jij... 31 00:02:45,207 --> 00:02:49,461 Jij nam een donker biertje, een New York-steak 32 00:02:49,545 --> 00:02:52,381 en cheesecake met chocoladestukjes. 33 00:02:53,716 --> 00:02:55,509 Ik weet nog dat ik dacht: 34 00:02:55,593 --> 00:03:00,389 dit is iemand die niet bang is om gelukkig te zijn. 35 00:03:03,559 --> 00:03:06,061 Ik viel voor je, als een blok. 36 00:03:10,232 --> 00:03:11,650 Ik hou van je. 37 00:03:13,360 --> 00:03:15,029 Ik hou ook van jou. 38 00:03:30,377 --> 00:03:31,462 Waarom? 39 00:03:54,068 --> 00:03:55,277 Nou? 40 00:03:55,361 --> 00:03:56,862 Overdosis heroïne. 41 00:04:01,200 --> 00:04:04,703 Wat naar om te horen. En de V? 42 00:04:04,787 --> 00:04:06,747 -Ze heeft wat lui erover verteld. -Nee. 43 00:04:07,915 --> 00:04:08,791 Ik bedoel jou. 44 00:04:11,919 --> 00:04:15,589 Kom op, A-Train, je spuit het al weken. 45 00:04:15,673 --> 00:04:17,424 Dacht je dat ik dat niet doorhad? 46 00:04:18,801 --> 00:04:22,346 Ik ben er vanaf, man. Helemaal vanaf. 47 00:04:22,429 --> 00:04:24,181 -Cold turkey. -Heus? 48 00:04:27,351 --> 00:04:28,852 -Mooi. -Ja. 49 00:04:31,230 --> 00:04:32,731 Weet je, 50 00:04:33,691 --> 00:04:36,527 je hebt er echt een puinhoop van gemaakt, knul. 51 00:04:38,195 --> 00:04:41,407 Maar het was goed dat je naar me toe kwam, ik ben trots op je. 52 00:04:42,700 --> 00:04:45,411 Bedankt, Homelander, dat je me nog een kans geeft. 53 00:04:46,787 --> 00:04:48,372 Heel fijn. 54 00:04:50,582 --> 00:04:53,210 Kom op. 55 00:04:56,046 --> 00:04:59,508 Ik hou van je. We zijn familie. 56 00:05:01,510 --> 00:05:03,220 Ik zal altijd over je waken. 57 00:05:05,305 --> 00:05:07,016 Altijd. 58 00:05:09,309 --> 00:05:10,686 Ga zo door. 59 00:05:12,062 --> 00:05:13,814 -En het verdwenen Aziatische meisje? -Ik zal haar vinden. 60 00:05:33,417 --> 00:05:35,127 Wrijf de vogel in met olijfolie, 61 00:05:35,210 --> 00:05:37,254 dan een snufje zout en peper. 62 00:05:37,337 --> 00:05:38,213 Dan bak ik hem. 63 00:05:40,340 --> 00:05:44,553 Elke 20 minuten bedruipen om uitdrogen te voorkomen, is erg belangrijk. 64 00:05:47,598 --> 00:05:50,809 Tot het knapperig is, maar niet te krokant. 65 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 En voilà. 66 00:06:03,072 --> 00:06:04,782 Volgens mij begrijp je me wel. 67 00:06:05,824 --> 00:06:07,326 Ik zie het aan je ogen. 68 00:06:09,411 --> 00:06:10,829 Kun je praten? 69 00:06:13,123 --> 00:06:15,584 Vertel me wat je weet, mon coeur, 70 00:06:16,919 --> 00:06:20,047 zodat we die schoften kunnen vinden die je dit aangedaan hebben. 71 00:06:21,882 --> 00:06:23,342 Dan kan ik je thuisbrengen. 72 00:06:27,930 --> 00:06:29,515 GELOOFS-EXPO 73 00:07:00,337 --> 00:07:02,756 Ik vind dit pakje leuk. De andere had een... 74 00:07:02,840 --> 00:07:05,342 O, mijn god. De andere had wat meer 75 00:07:05,425 --> 00:07:07,219 een Nicki Minaj-uitstraling. 76 00:07:07,302 --> 00:07:09,054 Ja, die andere is stom. 77 00:07:09,138 --> 00:07:13,559 Ze laten me deze alleen dragen omdat het blijkbaar gezinsvriendelijk is. 78 00:07:15,727 --> 00:07:17,563 Het verbaast me dat je er bent. 79 00:07:17,646 --> 00:07:20,232 Als ik me niet vergis heb je mij uitgenodigd? 80 00:07:20,649 --> 00:07:22,359 Nee, ik ben blij dat je er bent. 81 00:07:22,442 --> 00:07:24,403 Je bent... Ik weet niet, 82 00:07:24,486 --> 00:07:28,240 je lijkt me niet echt een religieus type. 83 00:07:28,323 --> 00:07:31,910 Niet meer, maar ik ben vaak genoeg naar zondagsschool geweest. 84 00:07:33,787 --> 00:07:34,913 Starlight, hoi. 85 00:07:34,997 --> 00:07:37,916 -Hoi. -Ken je iedereen hier? 86 00:07:38,000 --> 00:07:40,002 -Of hooguit 99,9 procent? -Nee. 87 00:07:40,085 --> 00:07:43,547 Mijn moeder en ik zijn vaak van kust tot kust gereden 88 00:07:43,630 --> 00:07:47,301 in haar bruine Honda Civic, om het hele christelijke circuit af te gaan. 89 00:07:47,384 --> 00:07:51,513 Je weet wel, Power Fest, Capes voor Christus, Geloofs-expo. 90 00:07:53,682 --> 00:07:56,435 We hebben heel wat banden van die auto versleten. 91 00:07:56,518 --> 00:07:59,313 Deze mensen zijn een soort familie voor me. 92 00:08:00,731 --> 00:08:03,275 Na alles wat er gebeurd is, is het eigenlijk... 93 00:08:04,776 --> 00:08:06,445 Het is heel fijn om ze weer te zien. 94 00:08:07,988 --> 00:08:09,698 -Liefje. -Mam. 95 00:08:10,741 --> 00:08:11,783 Hoi. 96 00:08:11,867 --> 00:08:13,994 -Hoe was je vlucht? -Het was een nachtmerrie. 97 00:08:14,077 --> 00:08:18,790 We stonden drie kwartier op de startbaan en toen was er die vlucht 37-toestand. 98 00:08:19,166 --> 00:08:21,585 Maar een Xanax en een paar pinot grigio's later, 99 00:08:21,668 --> 00:08:23,045 daar ben ik dan. 100 00:08:23,837 --> 00:08:27,758 Hallo, wil je een handtekening? Schat, geef hem een handtekening. 101 00:08:27,841 --> 00:08:29,968 Nee. We... Ik ken haar. 102 00:08:30,052 --> 00:08:31,678 -Ik bedoel niet dat ik... -Ja. 103 00:08:31,762 --> 00:08:32,846 We kennen elkaar. 104 00:08:32,930 --> 00:08:34,556 -Ja. -Werk je bij Vought? 105 00:08:34,640 --> 00:08:37,184 Nee. Mam, dit is Hughie. 106 00:08:37,267 --> 00:08:40,896 Hij is een vriend. 107 00:08:42,898 --> 00:08:44,566 -Hoi. -Wat leuk. 108 00:08:44,650 --> 00:08:46,860 Starlight, drink je wel genoeg? 109 00:08:48,237 --> 00:08:49,905 Donna, hoe was je vlucht? 110 00:08:49,988 --> 00:08:51,365 Het was perfect. Niets te... 111 00:08:51,448 --> 00:08:53,951 Je tienerkring begint zo dadelijk. Ben je zover? 112 00:08:54,034 --> 00:08:56,620 Ze is klaar geboren. Ik kan het weten, ik was erbij. 113 00:08:56,703 --> 00:08:57,955 Geweldig. 114 00:08:59,748 --> 00:09:00,999 Ga je mee? 115 00:09:01,917 --> 00:09:05,379 Weet je wat? Ga jij maar. Ga met die tieners in de kring. 116 00:09:05,462 --> 00:09:06,546 Zien we elkaar straks? 117 00:09:06,630 --> 00:09:08,048 Ja, zeker. 118 00:09:15,097 --> 00:09:19,810 Dus Jezus zei: 'Hé, bro, kom maar op. 119 00:09:21,436 --> 00:09:23,897 'Je zou geen bewijs nodig moeten hebben. 120 00:09:25,232 --> 00:09:28,777 'Je moet gewoon geloven, omdat ik het zeg, 121 00:09:28,860 --> 00:09:31,863 'omdat je gelooft. 122 00:09:33,407 --> 00:09:38,036 'Mensen die geloven, dat zijn mijn mensen.' Dat zei Jezus. 123 00:09:40,330 --> 00:09:42,082 Maar ik ga jullie één vraag stellen. 124 00:09:42,165 --> 00:09:45,294 Twee kwezels bij elke ingang, tot de tanden toe bewapend. 125 00:09:46,044 --> 00:09:49,631 In de kerk, dat kan alleen in Amerika, nietwaar? 126 00:09:49,715 --> 00:09:55,387 En God kijkt van boven toe. Vanaf daar. En daar. 127 00:09:55,470 --> 00:09:58,890 Ja. De beveiliging is strakker dan het kontgat van een koorknaap. 128 00:10:00,142 --> 00:10:05,397 Dus, laat me jullie iets vragen. Waarom kon Jezus over water lopen? 129 00:10:06,064 --> 00:10:08,317 Waarom kan Homelander vliegen? 130 00:10:09,526 --> 00:10:13,238 Hoe zit het met A-Train? Waarom kan hij rennen zoals hij rent? 131 00:10:21,413 --> 00:10:25,375 Hoe komt het dat ik de hele wereld in mijn liefdevolle omhelzing kan houden? 132 00:10:26,418 --> 00:10:29,379 Waarom werden wij gekozen? 133 00:10:30,547 --> 00:10:32,341 Omdat de Heer zo beschikt. 134 00:10:32,799 --> 00:10:36,386 Omdat wij met Zijn kracht geboren werden, 135 00:10:36,470 --> 00:10:38,805 omdat wij geloven. 136 00:10:40,349 --> 00:10:41,975 VIP-ERVARING MET EZECHIËL 137 00:10:42,059 --> 00:10:43,143 Wij geloven. 138 00:10:43,226 --> 00:10:48,106 Vijftienduizend dollar voor een exclusieve VIP-ervaring met Ezechiël, serieus? 139 00:10:48,815 --> 00:10:52,611 Kunnen we hem niet op een eenvoudigere en goedkopere manier ontmoeten? 140 00:10:52,694 --> 00:10:56,073 Wij gaan Ezechiël niet ontmoeten. Jij doet dat. 141 00:10:56,865 --> 00:10:58,784 -O, ja? -Wacht. Wat? 142 00:10:58,867 --> 00:11:01,536 Starlight is een ster, toch? Zij kan je binnenloodsen. 143 00:11:02,245 --> 00:11:05,415 Luister, we hebben net anderhalve date. 144 00:11:06,083 --> 00:11:08,126 Ik kan geen clubpas vragen. 145 00:11:08,210 --> 00:11:09,294 Wat scheelt eraan? 146 00:11:09,378 --> 00:11:11,880 Bang dat je nepsupervriendin denkt dat je haar gebruikt? 147 00:11:11,963 --> 00:11:14,341 Goed, en dan? 148 00:11:14,424 --> 00:11:16,009 Ik loop op Ezechiël af: 'Hé, 149 00:11:16,093 --> 00:11:18,303 'hoe gaat het met de smokkel van blauwe dope in Chinatown?' 150 00:11:18,387 --> 00:11:20,639 Ja, zo ongeveer. Want je laat hem dit zien. 151 00:11:22,474 --> 00:11:23,475 Jezus. 152 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 Is dit van die club waar we waren? 153 00:11:28,230 --> 00:11:30,190 Je weet onze eerste avond nog. Roerend. 154 00:11:30,273 --> 00:11:32,609 Waarom hoor ik nu pas van dit plan? 155 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Die knul moet eerst getraind worden. 156 00:11:34,778 --> 00:11:37,155 Ja, wat hij zei. 157 00:11:37,239 --> 00:11:38,990 Ik weet niet hoe ik moet chanteren. 158 00:11:39,074 --> 00:11:41,868 Hughie, je hebt een moord gepleegd. 159 00:11:41,952 --> 00:11:44,621 Naar verhouding wordt dit een eitje. 160 00:11:49,084 --> 00:11:51,253 Ik weet het. 161 00:11:53,004 --> 00:11:57,717 We zijn hier bijeen om de slachtoffers van trans-Atlantische vlucht 37 te herdenken. 162 00:11:57,801 --> 00:12:01,638 Honderddrieëntwintig dappere zielen in een oogwenk verloren, 163 00:12:01,721 --> 00:12:04,224 in een zinloze daad van geweld. 164 00:12:07,561 --> 00:12:11,356 Carolyn Kozinsky, een kleuterjuf uit Skokie. 165 00:12:12,941 --> 00:12:16,736 Dr. Julien Barro, een gewaardeerde Franse neurochirurg. 166 00:12:23,285 --> 00:12:27,330 Susan Lopez uit Evanston, en haar dochter, Maya. 167 00:12:30,750 --> 00:12:32,419 Het spijt me. 168 00:12:32,502 --> 00:12:37,924 Samuel Brown, een natuurkundeleraar uit Los Angeles. 169 00:12:42,095 --> 00:12:44,639 We zijn allemaal diep bedroefd om jullie verlies. 170 00:12:48,560 --> 00:12:50,061 Waar ging jij heen? 171 00:12:50,145 --> 00:12:55,150 Het enige wat ik meer haat dan snotterende mensen zijn saaie speeches. 172 00:12:55,233 --> 00:12:56,443 Juist. 173 00:12:57,569 --> 00:13:00,405 Weet je nog van die gestoorde vent in Albany vorig jaar? 174 00:13:01,531 --> 00:13:05,994 Hij vermoordde zijn vrouw, toen kwam hij het huis uit met een pistool 175 00:13:06,077 --> 00:13:08,872 en zijn dochters hoofd. Weet je dat nog? 176 00:13:08,955 --> 00:13:11,917 Politieagenten deden het in hun broek, wisten niet wat ze moesten doen. 177 00:13:12,792 --> 00:13:15,879 En jij... 178 00:13:16,796 --> 00:13:21,009 Je komt heel kalm naar voren, vraagt om de ballpoint van de brigadier, 179 00:13:21,092 --> 00:13:24,846 en lanceert hem vanaf 26 meter 180 00:13:25,347 --> 00:13:27,682 recht in de oogbol van die zak. 181 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 -Jij mist nooit een schot. -Wat is je punt? 182 00:13:32,354 --> 00:13:34,606 Mijn punt is dat je in actie kwam. 183 00:13:36,775 --> 00:13:38,735 Daarom ben ik zo gek op je, Maeve. 184 00:13:42,781 --> 00:13:48,161 Luister, niemand wilde dat dat vliegtuig neer zou storten. Natuurlijk niet. 185 00:13:49,204 --> 00:13:53,500 En nu moeten we er het beste van maken. 186 00:13:54,292 --> 00:13:55,710 Anders... 187 00:13:59,506 --> 00:14:01,591 Anders was het allemaal voor niks. 188 00:14:05,554 --> 00:14:08,515 Wat zei ik nou over saaie speeches? 189 00:14:13,603 --> 00:14:15,981 ZONDIGE GEDACHTEN? FLIKKER OP! 190 00:14:16,815 --> 00:14:19,693 Mam. Sinds wanneer is dat? 191 00:14:19,776 --> 00:14:21,611 Wat bedoel je? Dat was er altijd al. 192 00:14:25,407 --> 00:14:27,993 1 MAN + 1 VROUW = HUWELIJK 193 00:14:30,954 --> 00:14:32,372 Ik weet wat jullie denken. 194 00:14:32,455 --> 00:14:36,084 Heilige makreel, Starlight? Van The Seven? Hier bij ons? 195 00:14:36,167 --> 00:14:39,796 Ik kende haar al toen ze nog staartjes en een beugel had. 196 00:14:40,255 --> 00:14:42,090 En ze zat waar jullie nu ook zitten. 197 00:14:42,173 --> 00:14:44,092 Dus wees niet verlegen. Vraag wat je wilt. 198 00:14:44,175 --> 00:14:45,844 Starlight is er voor jullie. 199 00:14:49,180 --> 00:14:53,435 Ik heb een vriendin in mijn voetbalteam, Sunji, ze is hindoe. 200 00:14:53,518 --> 00:14:57,647 Ik weet dat het min of meer mijn plicht is, denk ik, 201 00:14:57,731 --> 00:15:02,235 om te zorgen dat ze Jezus accepteert, maar het voelt een beetje raar voor me. 202 00:15:02,319 --> 00:15:05,530 Jezus zegt ook dat je je naaste lief moet hebben. 203 00:15:07,115 --> 00:15:08,700 Maar als je je naaste liefhebt, 204 00:15:08,783 --> 00:15:10,785 wil je ze dan niet redden van de zondeval? 205 00:15:11,369 --> 00:15:13,163 Je moet het als goed nieuws zien. 206 00:15:13,246 --> 00:15:18,251 Je hebt een kans om je vriendin te helpen het eeuwige leven te vinden, toch? 207 00:15:19,586 --> 00:15:22,881 -Ja. -Heb je ooit een vriendje gehad? 208 00:15:22,964 --> 00:15:26,801 Ja, ik had een tijdje verkering met een fanfarejongen, bijna een jaar. 209 00:15:32,849 --> 00:15:34,517 Heb je toen... 210 00:15:35,894 --> 00:15:37,646 seks met hem gehad? 211 00:15:40,565 --> 00:15:42,692 Nou, ik... 212 00:15:44,527 --> 00:15:48,239 Ik denk dat iedereen hoopt dat hun eerste de ware is, 213 00:15:49,324 --> 00:15:52,452 en het is privé, maar... 214 00:15:57,415 --> 00:15:58,917 Ik ben nog maagd. 215 00:16:00,168 --> 00:16:03,171 Ja, ik bewaar mezelf 216 00:16:03,254 --> 00:16:06,049 voor mijn toekomstige echtgenoot. 217 00:16:06,132 --> 00:16:07,092 Zie je? 218 00:16:07,175 --> 00:16:08,718 Hebreeën 13:4: 219 00:16:09,177 --> 00:16:13,306 'Laat het bed onbevlekt, want hoereerders en overspeligen zal God veroordelen.' 220 00:16:14,474 --> 00:16:17,394 Hebben we nog tijd voor andere vragen? 221 00:16:18,019 --> 00:16:20,605 Ik snap niet goed wat je bedoelt, jongen. 222 00:16:20,689 --> 00:16:24,067 Ik zeg, als er daarboven een gozer is met een grote witte baard, 223 00:16:24,150 --> 00:16:26,194 is hij de grootste zak die er is. 224 00:16:26,277 --> 00:16:30,156 Wat? Sorry. Duid je God aan met een K-woord? 225 00:16:30,240 --> 00:16:33,076 Hij krijgt een stijve van massamoorden en kinderen kanker geven 226 00:16:33,159 --> 00:16:35,704 en zijn antwoord op de existentiële mislukking 227 00:16:35,787 --> 00:16:39,040 die de mensheid is, is z'n eigen zoon aan een plank spijkeren. 228 00:16:39,124 --> 00:16:40,542 Dat is een klotestreek. Kom op, 229 00:16:40,625 --> 00:16:42,043 dat ben je toch met me eens. 230 00:16:42,127 --> 00:16:43,628 -Toe. -Gooi een kernbom op hem, 231 00:16:43,712 --> 00:16:44,754 dan zijn we er voor altijd vanaf. 232 00:16:44,838 --> 00:16:47,340 -Snap je wat ik bedoel? -Sorry, mijnheer. Excuses. 233 00:16:47,424 --> 00:16:48,508 Kom, man. 234 00:16:48,591 --> 00:16:51,469 Fijn gesprek. Denk erover na. Ik ben de hele dag hier. 235 00:16:51,553 --> 00:16:53,471 Kun je een toontje lager zingen? 236 00:16:53,555 --> 00:16:56,141 Sorry, ik wilde je innerlijke zwarte doopsgezinde moeder niet beledigen 237 00:16:56,224 --> 00:16:57,267 die 'Loof de Here' schreeuwt. 238 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 Zeik niet, ik ben Episcopaliaan. 239 00:16:59,144 --> 00:17:01,938 Er is niks mis mee als je een beetje gelovig bent. 240 00:17:02,021 --> 00:17:04,357 Zei de bisschop tegen de non. En jij, Hughie? 241 00:17:04,983 --> 00:17:06,651 Geloof jij in God? 242 00:17:06,735 --> 00:17:08,069 Ik weet het niet. 243 00:17:08,153 --> 00:17:10,447 -Wat? Schei uit. -Ja, ik weet het niet. 244 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 Ik denk niet dat Morgan Freeman daarboven zit, 245 00:17:12,574 --> 00:17:14,451 maar het kan geen toevallige chaos zijn. 246 00:17:14,534 --> 00:17:16,619 Dus jij denkt dat wat er met Robin gebeurd is 247 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 een goddelijke interventie was, bedoel je dat? 248 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 Wacht even. 249 00:17:26,212 --> 00:17:27,088 Hallo. 250 00:17:27,172 --> 00:17:31,092 Wat had je dan moeten zeggen? 'Ja, ik heb seks voor het huwelijk gehad, bekijk het.' 251 00:17:31,176 --> 00:17:34,179 Volgens mij was het niet de bedoeling dat ik tegen ze loog. 252 00:17:35,513 --> 00:17:37,056 Schatje. 253 00:17:37,140 --> 00:17:39,684 Jij bent Starlight van The Seven. 254 00:17:39,768 --> 00:17:42,687 Miljoenen kinderen kijken tegen je op. 255 00:17:42,771 --> 00:17:44,647 Jij bent een stralend licht voor ze. 256 00:17:44,731 --> 00:17:46,274 Hoe moet ik dat waarmaken? 257 00:17:46,357 --> 00:17:48,902 God heeft je zo gemaakt. 258 00:17:49,319 --> 00:17:52,155 Je bent een wonder. Je bent mijn wonder. 259 00:17:53,531 --> 00:17:56,367 Hé, jullie twee, hoe gaat het? 260 00:17:56,451 --> 00:17:58,703 Weet je wat? Ik zoek je wel weer op. 261 00:17:58,787 --> 00:18:00,163 Zeker weten? 262 00:18:00,246 --> 00:18:02,040 Ja, ik kom er zo aan. 263 00:18:03,666 --> 00:18:05,376 Hou die knul in het oog, ja? 264 00:18:05,460 --> 00:18:07,378 Waar ga jij dan heen? 265 00:18:07,837 --> 00:18:09,756 Doe het gewoon. 266 00:18:11,382 --> 00:18:12,926 Gaat het? 267 00:18:14,511 --> 00:18:18,348 Prima. Deze plek is alleen niet meer wat ik me ervan herinner. 268 00:18:31,903 --> 00:18:33,071 Hughie? 269 00:18:35,824 --> 00:18:37,367 Mag ik je iets vragen? 270 00:18:37,450 --> 00:18:38,868 Alles. 271 00:18:40,411 --> 00:18:44,582 Zou je misschien zo'n Diamond Club-pas voor me kunnen regelen? 272 00:18:44,666 --> 00:18:49,045 Om Ezechiël te zien? Ik kan er niet een kopen, tenzij ik een bank beroofde, 273 00:18:49,128 --> 00:18:51,172 maar, je weet wel... 274 00:18:51,256 --> 00:18:53,007 Ezechiël? 275 00:18:53,091 --> 00:18:57,220 Ja, goed, ik zal het opbiechten. 276 00:18:57,303 --> 00:18:59,347 Mijn vader is Ezechiëls grootste fan. 277 00:19:02,851 --> 00:19:07,981 Wat denk je? Als je aan een paar touwtjes trekt, kun je dan wat kaartjes versieren? 278 00:19:11,276 --> 00:19:14,821 Ja. Zeker, natuurlijk. 279 00:19:16,865 --> 00:19:19,200 Het is het minste wat ik kan doen. 280 00:19:19,284 --> 00:19:20,869 Dank je. 281 00:19:25,707 --> 00:19:26,833 Niet aanraken. 282 00:19:26,916 --> 00:19:28,877 Goed om je te zien. 283 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 Bedankt, lui. 284 00:19:30,628 --> 00:19:34,048 Hoe gaat het, meiden? Maat, hoe is het? 285 00:19:34,132 --> 00:19:36,009 Geweldig, fijn dat jullie er zijn. 286 00:19:36,092 --> 00:19:40,513 God zegene jullie. God zegene je, iedereen. 287 00:19:40,597 --> 00:19:43,057 Hou je taai. Blijf geloven. 288 00:19:44,100 --> 00:19:47,937 Haal Madelyn. Ik moet met haar praten over die aandachtspunten. 289 00:19:51,149 --> 00:19:53,192 Miss Stillwell is er niet. Ik dacht dat je dat wist, 290 00:19:53,276 --> 00:19:55,653 maar ik kan je wel helpen. Ik zal de aandachts... 291 00:19:59,657 --> 00:20:01,117 Ashley. 292 00:20:03,995 --> 00:20:05,747 Waar is ze? 293 00:20:18,051 --> 00:20:19,135 Wat doe je hier? 294 00:20:19,218 --> 00:20:22,680 -Spijbel je van het werk? -Ik ga met Teddy naar de kinderarts. 295 00:20:23,765 --> 00:20:24,807 Zeg het maar af. 296 00:20:24,891 --> 00:20:28,728 Ik heb het al drie keer afgezegd. Wat is er zo belangrijk? 297 00:20:28,811 --> 00:20:30,104 Mijn speech. 298 00:20:30,521 --> 00:20:32,148 -Je speech? -Ja. Mijn speech. 299 00:20:32,231 --> 00:20:34,025 Het is een saai slijmverhaal. 300 00:20:35,068 --> 00:20:38,655 Dit gaat om de Geloofs-expo. Dat zijn mijn mensen. 301 00:20:38,738 --> 00:20:40,573 Maar je praat niet alleen tegen hen. 302 00:20:40,657 --> 00:20:44,786 Elke duif en democraat in het Congres zal naar je kijken op CNN. 303 00:20:44,869 --> 00:20:47,664 Je moet er bescheiden, nederig uitzien... 304 00:20:47,747 --> 00:20:51,292 Nee. Je bent... Er ligt hier een kans. 305 00:20:51,376 --> 00:20:54,462 Mensen zijn bang. Ze vertrouwen Washington niet, 306 00:20:54,545 --> 00:20:57,590 of de elite aan de kust en ze haten buitenlanders. 307 00:20:57,674 --> 00:21:02,011 Ze willen juist wat John Wayne-barricaderechtvaardigheid 308 00:21:02,720 --> 00:21:04,764 en dat geef ik ze. 309 00:21:08,267 --> 00:21:13,189 Vergeet niet, ik heb dat vlucht 37-gedoe gered. 310 00:21:13,272 --> 00:21:15,149 Ik heb dat ten goede gekeerd. 311 00:21:15,233 --> 00:21:18,236 Wil je nou echt beweren dat je vlucht 37 gered hebt? 312 00:21:18,987 --> 00:21:20,822 Waarom zou ik dat niet doen? 313 00:21:22,782 --> 00:21:27,578 Kan ik hier later op terugkomen? De speech is perfect. Vertrouw me maar. 314 00:21:27,662 --> 00:21:28,538 Jou vertrouwen? 315 00:21:28,621 --> 00:21:30,498 Dat zeg je altijd. 316 00:21:30,581 --> 00:21:33,209 Je luistert niet eens naar me. Je liegt en bedriegt. 317 00:21:33,292 --> 00:21:36,379 Je zegt dat je mijn inbreng wilt, maar dat is niet zo. 318 00:21:36,462 --> 00:21:38,006 -Dat wil ik wel. -Nee, niet. 319 00:21:38,089 --> 00:21:39,465 -En je hebt nooit... -Wel. 320 00:21:39,549 --> 00:21:41,884 Kunnen we dit later bespreken? 321 00:21:42,719 --> 00:21:46,305 Waarom? Moet je ervandoor om 'sterke alleenstaande moeder' te spelen? 322 00:21:47,765 --> 00:21:49,017 Toe, zeg. 323 00:21:50,518 --> 00:21:52,687 Die baby is gewoon een accessoire. 324 00:21:55,523 --> 00:21:57,400 Leer je plaats kennen. 325 00:22:21,924 --> 00:22:22,925 Billy. 326 00:22:24,802 --> 00:22:25,928 Rachel. 327 00:22:31,851 --> 00:22:35,021 Ik heb een wandelingetje rond Saint John's gemaakt. 328 00:22:35,104 --> 00:22:38,524 Je raadt nooit waar ik toevallig tegenaan liep. 329 00:22:41,903 --> 00:22:42,737 Wie zei het je? 330 00:22:42,820 --> 00:22:45,323 Ik zal je zeggen wie het me niet zei. 331 00:22:45,406 --> 00:22:46,908 Mijn eigen schoonzus. 332 00:22:47,784 --> 00:22:50,953 Wil je een kopje thee? Ik heb Engelse. 333 00:22:55,833 --> 00:22:56,709 Wanneer hebben jullie het gedaan? 334 00:22:57,502 --> 00:23:01,422 Afgelopen zondag. Met jouw naam. 335 00:23:01,506 --> 00:23:02,799 We schreven: 'Geliefde vrouw.' 336 00:23:02,882 --> 00:23:05,927 -Hebben jullie een lege kist begraven? -We hebben niets begraven. 337 00:23:06,010 --> 00:23:08,262 Het is alleen een grafsteen. 338 00:23:08,346 --> 00:23:09,972 Dan is het een zieke grap, niet? 339 00:23:10,431 --> 00:23:13,101 En jij vraagt je af waarom we het niet aan je verteld hebben. 340 00:23:13,684 --> 00:23:16,854 Luister. Mijn moeder wordt oud. 341 00:23:18,189 --> 00:23:20,233 Ze wil een plek om tegen haar dochter te praten. 342 00:23:20,316 --> 00:23:22,276 Dan praat ze tegen de grond, nietwaar? 343 00:23:22,360 --> 00:23:24,320 -Het is iets. -Nee. 344 00:23:24,403 --> 00:23:28,783 Het is helemaal niks. Het is niets, want er is daar niets. 345 00:23:28,866 --> 00:23:31,702 Je weet niet of Rebecca niet nog ergens rondzwerft 346 00:23:31,786 --> 00:23:34,413 -en je hebt een grafsteen neergezet? -Hou op. 347 00:23:34,914 --> 00:23:36,374 Je moet ophouden. 348 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 Ze wordt al acht jaar vermist. 349 00:23:39,961 --> 00:23:43,297 De politie heeft nooit iets gevonden. Jij hebt nooit iets gevonden. 350 00:23:44,924 --> 00:23:46,634 Ze leeft niet meer. 351 00:23:47,760 --> 00:23:49,846 Ze is vermoord of heeft zelfmoord gepleegd. 352 00:23:49,929 --> 00:23:51,639 Let op je woorden. 353 00:23:51,722 --> 00:23:54,851 Niet alleen jouw leven lag aan puin. 354 00:23:56,310 --> 00:24:00,231 Ze is mijn zus en ik hou van haar. Maar ze is niet meer. 355 00:24:03,401 --> 00:24:05,444 We moeten dit af kunnen sluiten. 356 00:24:23,546 --> 00:24:24,839 Popclaw. 357 00:24:24,922 --> 00:24:27,675 Je hebt het recht om te zwijgen, kneus. 358 00:24:29,427 --> 00:24:33,931 Ik heb je partner niet vermoord en ik heb dr. Robinson niet vermoord. 359 00:24:34,015 --> 00:24:36,893 Ik zou niet tegen je liegen. Ik hou van je, schat. 360 00:24:36,976 --> 00:24:39,520 Liefde is gewoon een leugen, Donovan. 361 00:24:40,688 --> 00:24:42,231 Denk je dat ik dom ben? 362 00:24:42,690 --> 00:24:46,152 -Nee. -Maar zoals je kunt zien, 363 00:24:47,528 --> 00:24:49,530 ben ik behoorlijk scherp. 364 00:24:50,406 --> 00:24:51,616 Ja. 365 00:24:51,699 --> 00:24:53,201 Je hebt talent. 366 00:24:59,665 --> 00:25:00,708 Ik hou van je. 367 00:25:01,417 --> 00:25:02,335 Ik hou ook van jou. 368 00:25:10,635 --> 00:25:12,386 Ja, zeg het. 369 00:25:13,012 --> 00:25:16,015 Je bent een smerig varken dat graag billen likt. 370 00:25:16,098 --> 00:25:17,266 Ik ben een smerig varken... 371 00:25:23,105 --> 00:25:26,734 Rustig. We zullen je niks doen. 372 00:25:28,819 --> 00:25:30,321 Wie zijn jullie? 373 00:25:43,084 --> 00:25:48,339 Deze gast heeft 34 adressen en minstens een dozijn aliassen. 374 00:25:48,422 --> 00:25:50,216 Wie is het dan? 375 00:25:51,550 --> 00:25:53,594 Dat gaan we op eigen houtje uitpluizen. 376 00:25:54,387 --> 00:25:56,430 Sinds wanneer werken jullie op eigen houtje? 377 00:25:56,514 --> 00:25:57,556 -Trevor? -Ja? 378 00:25:57,640 --> 00:25:58,557 Kop dicht. 379 00:26:08,567 --> 00:26:09,819 Hughie. 380 00:26:11,362 --> 00:26:13,948 Toch? Vriend van Starlight. Ze heeft je geïntroduceerd. 381 00:26:14,031 --> 00:26:16,284 -Ja. -Alsjeblieft. 382 00:26:17,827 --> 00:26:19,161 Goed je te ontmoeten, vriend. 383 00:26:20,079 --> 00:26:21,247 Insgelijks. 384 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 Hoe ken je Starlight? 385 00:26:23,749 --> 00:26:27,545 We hebben elkaar een paar weken terug ontmoet. 386 00:26:27,628 --> 00:26:29,714 -Heus? -Ja. 387 00:26:29,797 --> 00:26:31,465 En ze heeft dit voor je geregeld? 388 00:26:31,549 --> 00:26:32,591 Ja, inderdaad. 389 00:26:32,675 --> 00:26:34,635 Dit is een duur kaartje, Hughie. 390 00:26:36,637 --> 00:26:38,556 Je moet wel heel bijzonder zijn. 391 00:26:39,056 --> 00:26:42,351 Nee, ik ben niet... Ik bof dat ik hier ben, echt. 392 00:26:43,102 --> 00:26:47,815 Dames en heren, ik wil u allen graag verwelkomen 393 00:26:47,898 --> 00:26:52,445 en ik wil ook Homelander graag verwelkomen, onze speciale gast. 394 00:26:59,327 --> 00:27:03,414 Dus zonder verdere omhaal, als u mij wilt volgen? 395 00:27:09,211 --> 00:27:13,382 Kom erbij, allemaal. Zoals velen van jullie misschien al weten, 396 00:27:13,466 --> 00:27:17,595 is Homelander een gewijd predikant in Samaritan's Embrace. 397 00:27:18,554 --> 00:27:22,183 Samen zullen we jullie opnieuw dopen, 398 00:27:22,266 --> 00:27:24,352 mijn meest loyale volgers. 399 00:27:28,022 --> 00:27:31,233 Accepteer je de Heer, onze Vader als je redder en Jezus Christus als zijn zoon? 400 00:27:31,317 --> 00:27:32,818 Ja, dat doe ik. 401 00:27:32,902 --> 00:27:35,112 Dan doop ik je in de naam 402 00:27:35,196 --> 00:27:38,240 van de Vader, de Zoon, en de Heilige Geest. 403 00:27:42,953 --> 00:27:45,498 -Je zonden zijn gelouterd. -Christus zij met je. 404 00:27:47,708 --> 00:27:51,295 Op deze gezegende dag, zul je als christen herboren worden. 405 00:27:52,129 --> 00:27:54,882 Al je zonden zullen je vergeven worden. 406 00:28:01,472 --> 00:28:03,432 Is er iets, Hughie? 407 00:28:04,350 --> 00:28:08,270 Nee. Ik ben helemaal op mijn gemak. 408 00:28:08,354 --> 00:28:09,605 Waarom vraagt u dat? 409 00:28:09,688 --> 00:28:13,442 Je bloeddruk is 150 over de 90. Dat is een beetje hoog. 410 00:28:13,526 --> 00:28:17,238 Sorry. Ik ben bang voor water. 411 00:28:19,240 --> 00:28:21,992 Geen paniek. Ik houd je vast. 412 00:28:23,702 --> 00:28:26,789 Accepteer je de Heer onze Vader als je redder 413 00:28:26,872 --> 00:28:30,501 en Jezus als zijn zoon? 414 00:28:37,508 --> 00:28:38,801 Dan doop ik je in de naam 415 00:28:38,884 --> 00:28:41,470 van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 416 00:29:00,114 --> 00:29:01,449 God zegene je. 417 00:29:01,907 --> 00:29:06,078 Nogmaals bedankt dat ik deel mocht uitmaken van deze mooie gelegenheid. 418 00:29:06,162 --> 00:29:07,872 Dank jullie. 419 00:29:07,955 --> 00:29:09,915 -Goede man. -Tot ziens, vriend. 420 00:29:10,624 --> 00:29:14,670 Bedankt dat jullie gekomen zijn. Moge Gods licht in je leven schijnen. 421 00:29:18,215 --> 00:29:20,801 Pardon, mijnheer. Mag ik u heel even spreken? 422 00:29:20,885 --> 00:29:22,761 Sorry, jongen, ik ben erg druk bezet. 423 00:29:22,845 --> 00:29:25,598 Dat begrijp ik. Maar ik heb uw raad nodig. 424 00:29:25,681 --> 00:29:27,099 Ik heb Christus' raad nodig. 425 00:29:28,851 --> 00:29:29,685 Wat is er? 426 00:29:29,768 --> 00:29:33,647 Wacht even. Ogenblikje. Ik wil u iets laten zien. 427 00:29:43,240 --> 00:29:44,366 Wat is er mis? 428 00:29:48,120 --> 00:29:49,413 U hebt me geneukt. 429 00:29:49,497 --> 00:29:50,873 Wat? 430 00:29:50,956 --> 00:29:52,958 Ja. In a privéclub voor supers. 431 00:29:53,709 --> 00:29:55,127 Op East 29th? 432 00:29:55,211 --> 00:29:57,254 -The Secret Lair, geloof ik. -Ken ik niet. Nee. 433 00:29:57,338 --> 00:29:58,964 -We waren met z'n drieën, ingeolied. -Je hebt geen bewijs. 434 00:29:59,048 --> 00:30:01,800 Je vouwde je rekbare armen om me heen, 435 00:30:01,884 --> 00:30:04,553 het was zo ontzettend heet, 436 00:30:04,637 --> 00:30:10,226 je lul was zo perfect, lang en rekbaar, 437 00:30:10,309 --> 00:30:12,978 en je bespeelde mijn kont als jazz, 438 00:30:13,896 --> 00:30:18,192 zo evenwichtig, vaardig, en met een bereidheid tot improviseren. 439 00:30:29,912 --> 00:30:31,330 Je komt hier, 440 00:30:32,748 --> 00:30:35,292 je praat tegen me, op zo'n manier? 441 00:30:36,544 --> 00:30:40,381 Je bent een vuile leugenaar. Je bent onrein... 442 00:30:40,464 --> 00:30:42,174 Ik heb een video. 443 00:30:42,258 --> 00:30:45,302 -Wat? -Ik heb een video van ons drieën, 444 00:30:45,386 --> 00:30:48,597 zuigend en neukend en als je me niet laat gaan, 445 00:30:48,681 --> 00:30:51,850 zet mijn vriend de video online. Meteen. 446 00:30:57,606 --> 00:30:59,233 Wat wil je? Wil je wat geld? 447 00:30:59,316 --> 00:31:01,402 Ben je hier voor geld? 448 00:31:01,485 --> 00:31:03,028 Je verzendt dozen poliovaccin, 449 00:31:03,112 --> 00:31:05,239 maar dat is niet echt poliovaccin, toch? 450 00:31:06,031 --> 00:31:07,032 Het is Compound V. 451 00:31:09,410 --> 00:31:10,953 Wie ben jij? 452 00:31:11,036 --> 00:31:12,871 Ik wil er alles over weten. 453 00:31:12,955 --> 00:31:14,790 Je vertelt me waar ze naartoe gaan 454 00:31:14,873 --> 00:31:16,834 en hoeveel dozen je verzendt. 455 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Nee. Dan liquideren ze me. 456 00:31:20,671 --> 00:31:22,381 Wie zijn ze? Vought? 457 00:31:24,466 --> 00:31:25,884 Het gaat als volgt. 458 00:31:26,844 --> 00:31:27,928 Je vertelt het me, 459 00:31:28,762 --> 00:31:29,722 of die video... 460 00:31:30,723 --> 00:31:33,601 wordt trending op Twitter. Vanavond. 461 00:31:34,518 --> 00:31:38,022 Je gaat ook stoppen met die 'bid de homo weg'-waanzin. 462 00:31:40,357 --> 00:31:41,650 Maar goed, het is jouw keus. 463 00:31:49,241 --> 00:31:50,242 Hallo? 464 00:31:50,659 --> 00:31:53,412 Dat was dus geen eitje. 465 00:31:53,495 --> 00:31:55,247 Hughie, ben jij dat? Gaat het? 466 00:31:55,331 --> 00:31:59,001 Ja, ik ben het. Sorry, ik moest een telefoon lenen. Nogmaals bedankt. 467 00:32:00,210 --> 00:32:01,045 Ik werd gedoopt. 468 00:32:01,587 --> 00:32:03,547 Ja. Het is een lang verhaal. 469 00:32:03,631 --> 00:32:06,175 Iemand chanteren is geen eitje, oké. 470 00:32:06,258 --> 00:32:08,177 Het is raar. Het is eng. 471 00:32:08,260 --> 00:32:09,720 Je gaat er van alles bij verzinnen. 472 00:32:09,803 --> 00:32:11,388 Heeft hij gepraat? Wat zei hij? 473 00:32:11,472 --> 00:32:14,058 Je kent die liefdadigheidsclub van hem, 474 00:32:14,683 --> 00:32:15,684 Samaritan's Embrace. 475 00:32:15,768 --> 00:32:16,769 Juist. 476 00:32:16,852 --> 00:32:19,855 Ze verpakken dozen vol van dat spul 477 00:32:19,938 --> 00:32:21,774 en zenden het naar ziekenhuizen in het hele land. 478 00:32:21,857 --> 00:32:25,402 Blijkbaar gaat de nieuwste zending naar de NICU in Mercer Hospital. 479 00:32:25,986 --> 00:32:27,780 Dat is Midtown, denk ik. 480 00:32:27,863 --> 00:32:29,198 Je bent een natuurtalent. 481 00:32:29,281 --> 00:32:32,201 Je bent de Rain Man die mensenlevens verwoest. 482 00:32:33,410 --> 00:32:34,536 Geen compliment. 483 00:32:42,753 --> 00:32:43,754 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN REBECCA SAUNDERS BUTCHER 484 00:32:43,837 --> 00:32:44,797 GEBOREN 9 JUNI 1981 GESTORVEN 24 JANUARI, 2012 485 00:32:44,880 --> 00:32:45,964 GELIEFDE VROUW, ZUS, DOCHTER 486 00:33:11,115 --> 00:33:13,826 Kalm maar, vriend. Het is geen haatmisdaad. 487 00:33:16,787 --> 00:33:18,539 MM. Alles oké? 488 00:33:21,750 --> 00:33:22,835 Echt briljant. 489 00:33:22,918 --> 00:33:25,170 Ik zie je over een half uur in het ziekenhuis. 490 00:33:27,756 --> 00:33:31,343 Laat je horen voor Jezus. 491 00:33:31,885 --> 00:33:34,096 Applaus voor die jongen boven. 492 00:33:36,557 --> 00:33:37,516 Ik hou van jullie. 493 00:33:37,599 --> 00:33:40,477 Ik zal jullie wat zeggen, het is te gek om hier te zijn. 494 00:33:40,561 --> 00:33:41,854 Eerlijk waar. En jullie? 495 00:33:44,857 --> 00:33:47,484 Een vreselijke tragedie trof onze natie deze week. 496 00:33:47,568 --> 00:33:50,696 Vreselijk. Laten we dit niet verbloemen. 497 00:33:51,572 --> 00:33:52,573 We 498 00:33:53,115 --> 00:33:54,032 werden 499 00:33:54,616 --> 00:33:55,451 aangevallen. 500 00:33:56,535 --> 00:33:58,829 America werd aangevallen. 501 00:34:01,498 --> 00:34:02,416 Sommige lieden 502 00:34:03,917 --> 00:34:08,088 willen dat ik hierheen kom en holle frasen uitspreek tegen jullie allemaal. 503 00:34:08,630 --> 00:34:10,132 Wat zakelijke reclame-uitingen. 504 00:34:11,216 --> 00:34:12,676 Maar dat wil ik niet. 505 00:34:13,385 --> 00:34:15,971 Dat kan ik niet. Wil je weten waarom? 506 00:34:16,054 --> 00:34:17,222 Waarom? 507 00:34:17,306 --> 00:34:21,602 Omdat ik geloof dat God wil 508 00:34:21,685 --> 00:34:22,770 dat ik daarheen ga, 509 00:34:22,853 --> 00:34:25,022 de etterbakken vind die dit bedacht hebben, 510 00:34:25,105 --> 00:34:26,815 in welk hol ze ook zitten, 511 00:34:26,899 --> 00:34:29,985 en ze kennis laat maken met Gods oordeel. 512 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 Dat vind ik ervan. 513 00:34:34,364 --> 00:34:36,742 Zo doen Amerikanen dat. 514 00:34:36,825 --> 00:34:39,620 Zo doen we het juiste. 515 00:34:39,703 --> 00:34:42,498 Maar, nee. 516 00:34:42,581 --> 00:34:46,877 Ik moet blijkbaar wachten tot het Congres het goedkeurt. 517 00:34:48,879 --> 00:34:50,255 Toch? 518 00:34:50,339 --> 00:34:51,507 Ik zeg, 519 00:34:51,590 --> 00:34:53,258 ik gehoorzaam een hogere rechter. 520 00:34:54,384 --> 00:34:57,888 Werd ik niet gekozen om jullie te redden? 521 00:34:58,597 --> 00:35:01,517 Is het niet mijn door God gegeven doel 522 00:35:01,600 --> 00:35:04,186 om de Verenigde Staten van Amerika te beschermen? 523 00:35:09,942 --> 00:35:13,570 Homelander. 524 00:35:13,654 --> 00:35:16,073 Psalm 58:10, 525 00:35:17,115 --> 00:35:21,328 'De rechtvaardige zal zich verblijden, als hij de wraak aanschouwt, 526 00:35:21,411 --> 00:35:26,875 'hij zal zijn voeten wassen in het bloed der goddelozen.' 527 00:35:37,803 --> 00:35:39,179 Rotzak. 528 00:35:56,989 --> 00:35:58,490 Maeve? Wat... 529 00:36:00,075 --> 00:36:01,368 Sorry, wat is je... 530 00:36:01,451 --> 00:36:05,581 Ik stopte een overval in de buurt en ik... 531 00:36:10,127 --> 00:36:11,211 Goed je te zien. 532 00:36:13,463 --> 00:36:14,464 Mag ik binnenkomen? 533 00:36:17,551 --> 00:36:18,594 Goed. 534 00:36:24,975 --> 00:36:25,976 Waar is Freckles? 535 00:36:27,853 --> 00:36:30,397 Freckles is twee jaar geleden gestorven. 536 00:36:32,691 --> 00:36:34,651 Luister, ik heb het heel druk, 537 00:36:34,735 --> 00:36:38,488 dus bel de volgende keer eerst even? 538 00:36:38,572 --> 00:36:40,699 Elena, je hoeft niet zo te doen. 539 00:36:40,782 --> 00:36:44,202 Je komt zo uit de lucht vallen en vraagt naar de kat, dus... 540 00:36:47,664 --> 00:36:48,749 Je hebt gedronken. 541 00:36:48,832 --> 00:36:50,000 Nee. 542 00:36:51,251 --> 00:36:52,794 Je gaat niet meer naar bijeenkomsten. 543 00:36:52,878 --> 00:36:53,879 Goed, luister. 544 00:36:54,880 --> 00:36:56,006 Geen oude koeien... 545 00:37:01,178 --> 00:37:02,012 Ik mis je. 546 00:37:03,096 --> 00:37:04,806 Dat accepteer ik niet van je. 547 00:37:06,141 --> 00:37:08,018 Verdwijn, alsjeblieft. 548 00:37:08,101 --> 00:37:10,020 Elena, ik heb je in geen jaren gezien. 549 00:37:10,103 --> 00:37:12,230 Zou het niet leuk zijn... 550 00:37:12,314 --> 00:37:14,775 Ik zie jou elke dag. 551 00:37:14,858 --> 00:37:18,904 Elke keer als ik over Times Square loop of de tv aanzet. 552 00:37:20,238 --> 00:37:22,824 Ik ben weg uit jouw leven, jij nooit uit het mijne. 553 00:37:27,996 --> 00:37:31,208 Het spijt me, goed? Het spijt me heel erg. Ik wilde niet... 554 00:37:31,291 --> 00:37:33,627 Ik wil je excuses niet. 555 00:37:33,710 --> 00:37:36,588 Ik wil dat je weggaat. 556 00:37:36,672 --> 00:37:39,591 Ik wil dat je teruggaat naar je ivoren penthouse, 557 00:37:39,675 --> 00:37:42,260 waar je kunt drinken en neuken met wie je maar wilt. 558 00:37:42,344 --> 00:37:44,137 Ga terug naar Homelander. 559 00:37:53,814 --> 00:37:55,273 Ik kan niet terug. 560 00:38:02,030 --> 00:38:03,323 Maeve? 561 00:38:03,407 --> 00:38:04,950 Dit is te moeilijk. 562 00:38:07,035 --> 00:38:08,704 -Wat is er gebeurd? -Dit is te moeilijk. 563 00:38:09,788 --> 00:38:11,206 Vertel me wat er gebeurd is. 564 00:38:12,624 --> 00:38:16,545 Ik blijf maar denken aan al die mensen. 565 00:38:16,628 --> 00:38:18,171 Het is goed. Je komt er wel uit. 566 00:38:18,255 --> 00:38:20,465 Je komt er wel uit. Je weet altijd wat je moet doen. 567 00:38:21,008 --> 00:38:22,300 Dat weet je altijd. 568 00:38:22,384 --> 00:38:24,761 -Oké? -Ik weet het niet. 569 00:38:24,845 --> 00:38:26,972 -Zeg dan wat er gebeurd is. -Echt niet. 570 00:38:28,181 --> 00:38:29,307 Zeg me wat er gebeurd is. 571 00:38:35,272 --> 00:38:37,816 -Nee, Maeve. Als dit... -Wat? 572 00:38:39,026 --> 00:38:40,444 Dit is... Je bent duidelijk... 573 00:38:41,069 --> 00:38:43,196 Nee, ik zei, hou op. 574 00:38:54,750 --> 00:38:56,168 Praat met me. 575 00:38:57,544 --> 00:38:59,629 Zeg gewoon wat er gebeurd is. 576 00:39:02,507 --> 00:39:03,508 Ja, dus... 577 00:39:06,303 --> 00:39:07,262 Dit was een vergissing. 578 00:39:07,345 --> 00:39:08,722 Nee, praat met me. 579 00:39:08,805 --> 00:39:10,557 Zeg me wat... 580 00:39:10,682 --> 00:39:11,641 Als je... 581 00:39:26,907 --> 00:39:28,533 -Hallo? -Ze komen eraan. 582 00:39:28,617 --> 00:39:29,618 Ze moeten jou hebben. 583 00:39:29,951 --> 00:39:31,787 Black Noir stond voor de deur. 584 00:39:32,746 --> 00:39:33,580 Welke plek? 585 00:39:34,623 --> 00:39:36,083 Welke adressen hebben ze? 586 00:39:36,166 --> 00:39:37,084 Als ze bij mij waren, 587 00:39:37,167 --> 00:39:38,210 hebben ze ze allemaal. 588 00:39:52,224 --> 00:39:54,226 Wil je me uit professionele beleefdheid 589 00:39:54,309 --> 00:39:56,978 vertellen waar je geweest bent? 590 00:39:57,479 --> 00:39:59,106 Ik moest even een boodschap doen. 591 00:39:59,189 --> 00:40:01,983 Ik had bijna geen 'Bemoei je met je eigen zaken' meer. 592 00:40:08,782 --> 00:40:09,783 Geen flauwekul. 593 00:40:09,866 --> 00:40:10,951 Ik ben erbij. 594 00:40:11,034 --> 00:40:12,869 Wat? Allemachtig, Frenchie. Hoe? 595 00:40:13,161 --> 00:40:14,371 Weet ik niet. 596 00:40:14,454 --> 00:40:15,497 En wij dan? 597 00:40:15,956 --> 00:40:18,166 Lief dat je zo bezorgd om me bent. 598 00:40:18,250 --> 00:40:19,209 Misschien, misschien niet. 599 00:40:19,918 --> 00:40:21,336 Ze lijken alleen mij te zoeken. 600 00:40:21,419 --> 00:40:22,879 NEONATALE INTENSIVE CARE UNIT (NICU) 601 00:40:22,963 --> 00:40:23,964 Ik ga pleite. 602 00:40:24,047 --> 00:40:25,090 En het meisje? 603 00:40:25,173 --> 00:40:26,216 Laat haar zitten. 604 00:40:28,927 --> 00:40:30,345 God weet wat ze haar aandoen. 605 00:40:30,428 --> 00:40:32,889 Super-tegen-supergeweld is niet onze zorg, vriend. 606 00:40:32,973 --> 00:40:34,015 Butcher... 607 00:40:34,099 --> 00:40:35,976 Ik zei, laat haar zitten. 608 00:40:39,521 --> 00:40:40,438 Weg ermee. 609 00:40:53,201 --> 00:40:55,912 Het was de Heartland Beauties Luck van de Ierse verkiezing. 610 00:40:56,997 --> 00:40:58,707 De lichten gingen uit op het podium, 611 00:40:58,790 --> 00:41:01,960 en zij verlichtte de zaal met de gloed van haar handen. 612 00:41:02,043 --> 00:41:04,629 De show moet doorgaan. 613 00:41:05,088 --> 00:41:06,423 Wat lief. 614 00:41:06,506 --> 00:41:07,883 Een kwartier, Starlight. 615 00:41:07,966 --> 00:41:10,719 Sorry. Mogen we heel even alleen zijn, alstublieft? 616 00:41:10,802 --> 00:41:14,514 Starlight komt zo op. Ga naar het hoofdpodium. 617 00:41:16,725 --> 00:41:18,852 Mam, ik kan dit niet. 618 00:41:19,811 --> 00:41:21,188 Ben je ziek? Wat is er? 619 00:41:21,271 --> 00:41:22,981 Nee, het voelt gewoon niet goed. 620 00:41:23,064 --> 00:41:24,149 Wat bedoel je? 621 00:41:24,232 --> 00:41:25,275 Eerlijk? 622 00:41:25,609 --> 00:41:29,446 Ik dacht echt dat hier zijn zou voelen zoals vroeger, maar dat doet het niet. 623 00:41:29,529 --> 00:41:32,115 Het is veranderd of misschien ben ik veranderd, maar... 624 00:41:35,410 --> 00:41:36,244 Mam, 625 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 deze laatste paar maanden... 626 00:41:44,878 --> 00:41:46,963 Nee, zeg ze dat ik niet opkom. 627 00:41:48,548 --> 00:41:49,674 Liefje. 628 00:41:51,885 --> 00:41:54,221 Ik heb hier 23 jaar op gewacht. 629 00:41:55,180 --> 00:41:56,139 Dit gaat niet... 630 00:41:57,474 --> 00:41:58,600 Dit gaat niet om jou. 631 00:41:58,683 --> 00:41:59,517 Echt niet? 632 00:42:00,393 --> 00:42:02,646 Ik heb je geheim bewaard. 633 00:42:02,729 --> 00:42:05,106 Gespaard door huizen te verkopen. 634 00:42:05,190 --> 00:42:06,733 Nam je mee naar alle superevenementen. 635 00:42:09,194 --> 00:42:10,028 Alsjeblieft, 636 00:42:10,904 --> 00:42:13,573 al mijn vriendinnen zullen naar de tv kijken. 637 00:42:14,199 --> 00:42:15,408 Alsjeblieft. 638 00:42:22,207 --> 00:42:23,875 Ze zitten achter me aan, mon coeur. 639 00:42:24,542 --> 00:42:25,585 De supers. 640 00:42:27,170 --> 00:42:29,881 Ik moet je hier laten zodat ze je zullen vinden. 641 00:42:29,965 --> 00:42:31,716 Monsieur Charcuter, 642 00:42:31,800 --> 00:42:34,010 weet dat ik het zal doen. Zo ziet hij mij. 643 00:42:35,136 --> 00:42:39,474 Als die gekke schoft, alleen maar goed voor martelingen of moorden. 644 00:42:39,557 --> 00:42:42,644 Hij pakt me alsof ik een pistool ben, richt en schiet. 645 00:42:44,813 --> 00:42:46,106 Zo ben ik niet. 646 00:42:47,983 --> 00:42:49,401 Zo ben jij ook niet. 647 00:42:49,484 --> 00:42:51,778 Wij zijn hetzelfde, jij en ik. Als eieren. 648 00:42:51,861 --> 00:42:54,948 Hard van buiten, zacht van binnen, of als ananassen, misschien. 649 00:42:55,865 --> 00:42:58,368 Wat die hufters ook met je van plan zijn, 650 00:42:59,035 --> 00:43:00,954 je verdient het niet, mon coeur. 651 00:43:47,876 --> 00:43:51,921 The Deep bevindt zich in heet water na een onbeschaamde poging 652 00:43:52,005 --> 00:43:54,549 om een dolfijn te bevrijden uit Oceanland. 653 00:43:54,632 --> 00:43:58,053 Bronnen melden dat toen de politie de gekaapte bus probeerde te onderscheppen, 654 00:43:58,136 --> 00:44:01,222 Deep de macht over het stuur verloor en botste, 655 00:44:01,306 --> 00:44:05,018 waarbij de dolfijn door de voorruit de weg op werd gelanceerd, 656 00:44:05,101 --> 00:44:07,354 waar hij werd overreden door een achttien... 657 00:44:07,437 --> 00:44:09,272 Hallo, daar, Geloofs-expo. 658 00:44:14,402 --> 00:44:17,697 Het is zo'n eer om hier vanavond te zijn. 659 00:44:18,323 --> 00:44:21,993 Wisten jullie dat mijn eerste publieke optreden hier was, 660 00:44:22,077 --> 00:44:23,995 op ditzelfde podium, 661 00:44:24,079 --> 00:44:28,041 met Ezechiël en de rest van de familie? 662 00:44:33,338 --> 00:44:38,051 Vandaag wilde ik met jullie delen hoe ik Christus accepteerde 663 00:44:39,177 --> 00:44:40,804 als mijn persoonlijke redder. 664 00:44:45,975 --> 00:44:48,770 Hoe zijn weg de enige weg is. 665 00:45:00,824 --> 00:45:01,658 Wil... 666 00:45:02,951 --> 00:45:05,328 Willen jullie de muziek afzetten? 667 00:45:05,412 --> 00:45:06,246 Zet het af. 668 00:45:11,000 --> 00:45:12,710 Wat doe je? 669 00:45:15,588 --> 00:45:16,881 Wil je echt 670 00:45:16,965 --> 00:45:19,300 dat ik me erbij neerleg en dit voor je doe? 671 00:45:22,303 --> 00:45:24,389 Je hebt geen idee wat je van me vraagt. 672 00:45:26,516 --> 00:45:30,603 Je hebt geen idee wat ik doorgemaakt heb. 673 00:45:37,444 --> 00:45:39,571 Elk woord dat ik hier zeg, 674 00:45:40,155 --> 00:45:41,739 lees ik op uit een script. 675 00:45:41,823 --> 00:45:44,117 Ik heb hier niet één woord van geschreven. 676 00:45:44,200 --> 00:45:46,202 Ik weet niet eens of ik erin geloof. 677 00:45:46,286 --> 00:45:47,495 Ik bedoel, 678 00:45:48,204 --> 00:45:51,082 Ik geloof in God, Ik hou heel veel van God, maar... 679 00:45:51,791 --> 00:45:53,001 Eerlijk, het is... 680 00:45:54,878 --> 00:46:00,383 Het komt gewoon door hoe zeker iedereen hier is. 681 00:46:00,717 --> 00:46:03,761 Kaartjes koop je vanaf wat, 170 dollar, 682 00:46:03,845 --> 00:46:07,599 zodat deze mensen kunnen vertellen hoe je in de hemel kunt komen? 683 00:46:07,682 --> 00:46:10,810 Hoe weten ze dat? Hoe kan iemand dat weten? 684 00:46:10,894 --> 00:46:12,187 Toen de Bijbel werd geschreven, 685 00:46:12,270 --> 00:46:14,647 was er een levensverwachting van 30 jaar. 686 00:46:16,024 --> 00:46:19,444 Ik ben er niet zo zeker van of je het letterlijk zou moeten nemen. 687 00:46:19,527 --> 00:46:22,113 Er staat ook in dat het zondig is om garnalen te eten. 688 00:46:22,197 --> 00:46:26,659 Wat als je homo bent of als je Gandhi bent, ga je dan naar de hel? 689 00:46:27,994 --> 00:46:30,163 En als je seks vóór het huwelijk hebt? 690 00:46:30,246 --> 00:46:32,499 Dat is niet immoreel, 691 00:46:32,582 --> 00:46:34,125 dat is menselijk. 692 00:46:35,710 --> 00:46:37,212 Wat immoreel is, 693 00:46:38,046 --> 00:46:41,674 is de vent die zijn pik in mijn mond schoof. 694 00:46:58,358 --> 00:46:59,317 Hier is de waarheid. 695 00:47:00,276 --> 00:47:02,862 Iedereen die je vertelt dat ze de antwoorden weten, liegt. 696 00:47:04,322 --> 00:47:05,990 En ik weet, 697 00:47:06,074 --> 00:47:08,785 ik moet de held zijn, idool, symbool, wat dan ook, 698 00:47:09,869 --> 00:47:12,288 maar ik heb geen idee wat ik doe. 699 00:47:14,582 --> 00:47:17,627 Ik ben net zo bang en in de war als jullie allemaal. 700 00:47:19,754 --> 00:47:21,965 Ik ben klaar met doen alsof. 701 00:47:22,632 --> 00:47:24,759 Ik ben klaar met al die flauwekul. 702 00:47:31,933 --> 00:47:32,892 Dank jullie. 703 00:47:43,194 --> 00:47:44,320 Pardon. 704 00:47:58,418 --> 00:47:59,752 Jackpot. 705 00:48:00,378 --> 00:48:01,629 Compound V? 706 00:48:01,713 --> 00:48:03,965 Ja. En veel ook. 707 00:48:07,760 --> 00:48:09,178 O, mijn god. 708 00:48:12,765 --> 00:48:13,891 Jezus. 709 00:48:15,351 --> 00:48:17,061 Dat is een superbaby. 710 00:48:22,984 --> 00:48:25,111 Gekozen door God, m'n reet. 711 00:48:25,445 --> 00:48:27,488 Die knuppels worden in een lab gemaakt. 712 00:48:36,164 --> 00:48:37,165 Rustig. 713 00:48:39,250 --> 00:48:41,169 Dat was een geweldige speech. 714 00:48:42,128 --> 00:48:43,129 Kom op. 715 00:48:43,212 --> 00:48:45,548 Ken je publiek, maar dat was alsof... 716 00:48:46,883 --> 00:48:49,260 Dat was Joel in de Garden. Dat was... 717 00:48:49,344 --> 00:48:51,179 Blij dat je ervan genoten hebt. 718 00:48:52,096 --> 00:48:56,476 Heel blij. Hoe was je qualitytime met Ezechiël? 719 00:48:56,559 --> 00:48:59,812 Wil je nog meer vip-kaartjes hebben? 720 00:49:00,980 --> 00:49:02,523 Ik ben zo makkelijk te gebruiken. 721 00:49:02,607 --> 00:49:03,691 Zo zit het niet. 722 00:49:03,775 --> 00:49:06,611 Zeker weten? Want ik kan een herdenkingsbeker regelen. 723 00:49:06,694 --> 00:49:09,322 Of ik kan een Ezechiël-beeldje voor je halen. 724 00:49:09,405 --> 00:49:10,365 Of een cadeautas... 725 00:49:10,448 --> 00:49:11,949 Mijn vriendin stierf. 726 00:49:15,244 --> 00:49:16,245 Wat? 727 00:49:17,413 --> 00:49:19,540 Het is maar kort geleden en ik kwam hier 728 00:49:19,624 --> 00:49:22,126 om een uitweg te vinden uit de ellende waar ik nu inzit. 729 00:49:22,210 --> 00:49:25,588 Ik was niet eerlijk tegen je en dat spijt me heel erg. 730 00:49:32,387 --> 00:49:35,098 Ik denk niet dat er nog iets is wat me kan helpen, 731 00:49:35,515 --> 00:49:37,141 of het kan herstellen, 732 00:49:38,685 --> 00:49:40,186 of het beter kan maken. 733 00:49:43,106 --> 00:49:44,524 Alles wat ik hier hoorde? 734 00:49:46,693 --> 00:49:48,236 Het hielp geen malle moer. 735 00:49:52,699 --> 00:49:54,158 Behalve wat jij zei. 736 00:49:54,242 --> 00:49:56,577 Je hebt gelijk. Niemand weet het. 737 00:49:58,538 --> 00:50:00,456 Dat is het enige wat ik vandaag gehoord heb 738 00:50:00,540 --> 00:50:02,291 wat echt waar was. 739 00:50:04,293 --> 00:50:06,045 Dat is de eerlijke waarheid van God. 740 00:50:19,142 --> 00:50:22,437 -Het spijt me zo. -Nee. Het spijt mij zo. 741 00:50:41,581 --> 00:50:44,500 Kalm daarmee. Als er lucht inkomt, zou je het kind kunnen doden. 742 00:50:44,584 --> 00:50:46,711 Zou dat evengoed verschrikkelijk zijn. 743 00:50:48,129 --> 00:50:49,088 Goed. 744 00:50:49,797 --> 00:50:50,840 We gaan ervandoor. 745 00:51:04,353 --> 00:51:06,022 Houd ze bezig. 746 00:51:15,448 --> 00:51:17,074 Kijk en leer, jongen. 747 00:51:36,844 --> 00:51:38,262 Allemachtig. 748 00:51:39,388 --> 00:51:41,182 Dat was duivels. 749 00:51:43,768 --> 00:51:45,603 Kleine schoonheid. 750 00:51:52,902 --> 00:51:54,445 Goed gedaan, knul. 751 00:51:55,613 --> 00:51:57,156 -Kom op, Butcher, we gaan. -Ja. 752 00:52:00,868 --> 00:52:03,120 Houd je neus schoon, schattebout, 753 00:52:03,204 --> 00:52:05,373 anders kom ik terug om je een dreun te verkopen. 754 00:52:07,917 --> 00:52:11,963 Hemeltje. Starlight schokt de christelijke gemeenschap tijdens haar toespraak 755 00:52:12,046 --> 00:52:15,341 op de Geloofs-expo waar ze haar geloof in twijfel... 756 00:52:25,309 --> 00:52:26,310 Ik zie je wel. 757 00:52:28,062 --> 00:52:29,438 Ik weet dat je naar me kijkt. 758 00:52:29,981 --> 00:52:32,149 Je staat daar vaak de laatste tijd. 759 00:52:34,068 --> 00:52:35,945 Altijd aan het kijken. 760 00:52:37,071 --> 00:52:39,240 Waarom kom je niet gewoon binnen? 761 00:52:41,492 --> 00:52:42,702 Ben je bang van me? 762 00:52:53,504 --> 00:52:54,463 Kom binnen. 763 00:53:05,850 --> 00:53:08,269 Heb ik je niet genoeg aandacht gegeven? 764 00:53:10,062 --> 00:53:11,063 Ben je eenzaam? 765 00:53:12,148 --> 00:53:15,276 Het moet zwaar zijn, je zo alleen voelen. 766 00:53:18,863 --> 00:53:19,864 Het spijt me. 767 00:53:22,909 --> 00:53:26,913 Maar zo'n speech kun je niet geven. 768 00:53:29,373 --> 00:53:30,958 Je mag niet stout zijn. 769 00:54:02,281 --> 00:54:03,282 Kom hier. 770 00:54:30,726 --> 00:54:32,103 Je moet braaf zijn. 771 00:54:33,312 --> 00:54:35,106 Je moet naar me luisteren. 772 00:54:36,607 --> 00:54:38,985 Dan kunnen we allebei krijgen wat we willen. 773 00:54:50,496 --> 00:54:51,747 Goed zo. 774 00:54:56,585 --> 00:54:58,129 Brave knul. 775 00:58:07,526 --> 00:58:08,485 Een wonder. 776 00:58:11,488 --> 00:58:12,823 Je bent een wonder.