1 00:00:21,502 --> 00:00:27,091 TAL RIFAAT, SYYRIA 2 00:00:34,390 --> 00:00:35,725 Heippa, pojat. 3 00:00:35,850 --> 00:00:39,479 Anteeksi. Miten teillä menee? Hyvinkö? 4 00:00:39,562 --> 00:00:42,940 Menkää tupakalle tai jotain. 5 00:00:43,024 --> 00:00:44,108 Minä hoidan tämän. 6 00:00:45,526 --> 00:00:47,820 Ja te, kaverit, 7 00:00:49,113 --> 00:00:51,741 olette todellisia sankareita. 8 00:01:10,051 --> 00:01:11,260 Herrat. 9 00:02:21,372 --> 00:02:24,542 Kaikki selvää. Tehtävä suoritettu. 10 00:02:31,549 --> 00:02:33,509 Jumala siunatkoon Amerikkaa. 11 00:02:34,177 --> 00:02:35,078 Kapteeni. 12 00:02:37,638 --> 00:02:38,539 Löysin tämän. 13 00:02:40,850 --> 00:02:45,813 Islamilainen valtio ei ole tieteellisen asiantuntemuksen pesäke. 14 00:02:48,107 --> 00:02:52,487 Mutta he ovat jäljentäneet tämän teidän yhdiste V -paskanne. 15 00:02:53,446 --> 00:02:55,740 Siltä vaikuttaa, hra ministeri. 16 00:02:56,532 --> 00:02:58,409 Miten he saivat kaavan? 17 00:02:59,202 --> 00:03:01,370 Suoraan sanoen ei aavistustakaan. 18 00:03:01,454 --> 00:03:04,999 Täytyy teillä jokin ajatus olla. 19 00:03:05,082 --> 00:03:08,503 Ehkä turisti varasti labrastanne. 20 00:03:09,462 --> 00:03:11,130 Ehkä sisäpiirin homma. 21 00:03:11,214 --> 00:03:14,300 Haluamme selvittää tämän 22 00:03:14,383 --> 00:03:15,843 yhtä paljon kuin te. 23 00:03:15,927 --> 00:03:18,679 Nti Stillwell, jos saisin päättää, 24 00:03:18,763 --> 00:03:23,935 oikeusministeriö raahaisi omahyväisen tennisperseenne kongressiin 25 00:03:24,060 --> 00:03:27,313 todistamaan yhtiöpetoksesta. 26 00:03:28,314 --> 00:03:30,733 Mikä on Lockheed Martinin ykköstuote? 27 00:03:31,901 --> 00:03:34,445 - Anteeksi kuinka? - Parhaiten myyvä tuote. 28 00:03:34,529 --> 00:03:38,032 Teidän pitäisi tietää. Olitte heidän johtokunnassaan. 29 00:03:38,115 --> 00:03:40,076 - Patriot-ohjus. - Oikein. 30 00:03:40,159 --> 00:03:43,162 Northropilla B-2-häivepommikone. 31 00:03:43,246 --> 00:03:47,708 General Dynamicsilla Tomahawk ja M1 Abrams. 32 00:03:47,792 --> 00:03:50,503 Miljardien dollarien edestä edistyneintä kalustoa. 33 00:03:51,838 --> 00:03:54,382 Tiedättekö, mitä ne ovat tästä päivästä lähtien? 34 00:03:55,299 --> 00:03:57,426 Arvoton kasa paskaa. 35 00:03:58,386 --> 00:04:01,556 Koska Naqib ja hänenlaisensa superterroristit 36 00:04:01,639 --> 00:04:04,267 voivat heittää sen romun pois kuin kirpun. 37 00:04:04,809 --> 00:04:08,521 Ei ole siis väliä, mistä sankarit tulevat. 38 00:04:08,604 --> 00:04:12,149 Ei ole edes väliä, miten vihollinen sai yhdiste V:n. 39 00:04:12,233 --> 00:04:15,069 Sillä on väliä, että heillä on sitä. 40 00:04:15,820 --> 00:04:18,489 Nyt on aivan uusi maailma. 41 00:04:18,573 --> 00:04:24,537 On vain yksi yhtiö, jolla on tuote sitä vastaan taistelemiseen. 42 00:04:28,833 --> 00:04:30,668 Minun yhtiöni. 43 00:04:30,751 --> 00:04:32,128 Minun tuotteeni. 44 00:04:33,254 --> 00:04:37,091 Mitä voin sanoa? Pentagon päätti pitää yhdiste V:n salaisena. 45 00:04:38,175 --> 00:04:40,928 "Salaisena"? Mitä vittua sinä höpiset? 46 00:04:41,012 --> 00:04:43,890 Koska se persreikä Naqib on olemassa, 47 00:04:43,973 --> 00:04:45,933 meidän täytyy pitää Vought tyytyväisenä. 48 00:04:46,017 --> 00:04:48,311 Voughthan loi sen mulkun. 49 00:04:48,394 --> 00:04:51,397 - Ei ole pitäviä todisteita siitä. - "Ei päteviä todisteita"? 50 00:04:51,480 --> 00:04:53,774 Pelastin todisteen kellarista. 51 00:04:53,858 --> 00:04:56,485 Hän istuu pöntöllä parasta aikaa! 52 00:04:56,569 --> 00:05:00,531 Kuuntele. Vought tuottaa superroistoja. 53 00:05:00,615 --> 00:05:03,910 Vuosisadan tarina. Haluatko Pulitzerin? 54 00:05:05,369 --> 00:05:06,704 Haista sinäkin vittu. 55 00:05:21,135 --> 00:05:22,803 Susan, älä viitsi. 56 00:05:22,887 --> 00:05:25,848 Meidän täytyy voida tehdä jotain. 57 00:05:25,932 --> 00:05:28,935 Armeijasopimus on allekirjoitettu. 58 00:05:29,018 --> 00:05:32,146 Luuletko, että yksi mykkä tyttö kaataa sen? 59 00:05:32,271 --> 00:05:35,358 Varsinkaan, kun hänet tuo Translucentin tappaneet karkulaiset. 60 00:05:35,441 --> 00:05:36,359 "Karkulaiset"? 61 00:05:36,442 --> 00:05:42,031 Vought vaati, ja oikeusministeriö suostui. Teidät on nyt etsintäkuulutettu. 62 00:05:43,282 --> 00:05:47,078 Huhuu! Tämä ei ole kylpylä! Muidenkin pitää käyttää vessaa. 63 00:06:11,435 --> 00:06:13,604 Annoin sinulle V:n. 64 00:06:13,688 --> 00:06:15,773 Annoin kaiken pyytämäsi ja enemmän. 65 00:06:15,856 --> 00:06:18,109 Luotin sinuun, ja tämäkö on vitun saamani kiitos? 66 00:06:18,192 --> 00:06:20,569 Butcher, suojelen yhä perheitänne. 67 00:06:20,653 --> 00:06:22,947 Niin. Ja pidät hiton urasi vielä enemmän turvassa. 68 00:06:23,030 --> 00:06:25,408 Entä minä ja pojat? 69 00:06:25,491 --> 00:06:27,493 Paetkaa henkenne edestä. 70 00:06:27,576 --> 00:06:29,161 Olen pahoillani. 71 00:06:30,121 --> 00:06:33,082 POJAT 72 00:06:33,499 --> 00:06:36,293 Niin. Aivan. 73 00:06:36,836 --> 00:06:38,129 Hyvä on sitten. 74 00:06:39,338 --> 00:06:42,049 Kaikki on siis hanskassa. 75 00:06:43,092 --> 00:06:44,969 Meidän täytyy hajaantua. 76 00:06:45,052 --> 00:06:47,930 Mitä vittua sinä teet? Emme ole vielä valmiita. 77 00:06:48,014 --> 00:06:48,973 Hitot emme ole. 78 00:06:49,056 --> 00:06:51,100 Vought, superit ja FBI ovat perässämme. 79 00:06:51,183 --> 00:06:52,393 Lähden Montrealiin. 80 00:06:52,476 --> 00:06:54,937 Niinkö? Miten saat hullun tyttöystäväsi rajan yli? 81 00:06:55,021 --> 00:06:56,105 Hänellä on nimi. 82 00:06:56,981 --> 00:06:59,400 Se on Kimiko, onko selvä? 83 00:06:59,483 --> 00:07:01,569 Kuunnelkaa. Turvat kiinni. 84 00:07:02,069 --> 00:07:04,780 Olemme saamassa ne mulkut kiikkiin, 85 00:07:04,864 --> 00:07:07,908 ja te haluatte häipyä ennen kuin pelaamme viimeisen korttimme. 86 00:07:07,992 --> 00:07:09,452 Mikä se on? 87 00:07:10,911 --> 00:07:12,621 Anna pari tuntia aikaa. 88 00:07:13,789 --> 00:07:15,291 Hughie, tule mukaani. 89 00:07:16,500 --> 00:07:18,669 Tule nyt, poika. Hopi hopi. 90 00:07:36,312 --> 00:07:37,213 Annie! 91 00:07:38,439 --> 00:07:41,650 Pelästytit minut. Et sanonut tulevasi. 92 00:07:44,153 --> 00:07:47,448 Piilotin tämän lattialautojen alle isin lähdön jälkeen. 93 00:07:49,450 --> 00:07:52,578 Ajattelin hänen palaavan hakemaan sitä. 94 00:07:54,705 --> 00:07:55,915 Se tuoksuu yhä häneltä. 95 00:07:55,998 --> 00:07:59,376 Se oli paha tapa. Hänen isänsä poltti piippua, joten... 96 00:08:00,544 --> 00:08:02,963 Mikä yhdiste V on? 97 00:08:03,047 --> 00:08:06,342 Yhdiste V? En tiedä, kultaseni. Pitäisikö tietää? 98 00:08:12,181 --> 00:08:13,474 Kuinka vanha olin? 99 00:08:16,769 --> 00:08:20,981 Kuinka vanha olin, kun annoit Voughtin pumpata minut täyteen huumeita? 100 00:08:21,065 --> 00:08:22,305 En oikeasti tiedä, mistä puhut. 101 00:08:22,329 --> 00:08:25,277 Kuinka vanha olin, kun annoit heidän tehdä minusta friikin? 102 00:08:25,361 --> 00:08:28,447 Et ole friikki! Älä ikinä sano niin. 103 00:08:32,159 --> 00:08:33,327 Se on siis totta. 104 00:08:40,626 --> 00:08:42,169 Kuule. 105 00:08:42,253 --> 00:08:45,673 Voi luoja. 106 00:08:50,970 --> 00:08:54,807 - Kertoiko Vought tästä? - Ei. 107 00:08:54,890 --> 00:08:56,475 Ystävä kertoi. 108 00:09:00,771 --> 00:09:02,565 Paljonko sinulle maksettiin? 109 00:09:03,107 --> 00:09:06,527 - Kyse ei ollut rahasta. - Kuinka paljon? 110 00:09:06,610 --> 00:09:07,570 Ei annettu rahaa. 111 00:09:07,653 --> 00:09:11,448 He vain maksoivat sairaalalaskut. 112 00:09:11,991 --> 00:09:13,325 Tein sen, 113 00:09:13,409 --> 00:09:16,537 koska he lupasivat sinulle poikkeuksellisen elämän. 114 00:09:17,538 --> 00:09:21,417 Olisit vahva, menestynyt ja erityinen. 115 00:09:21,584 --> 00:09:22,864 Kuka ei haluaisi sitä omille...? 116 00:09:22,888 --> 00:09:25,588 Sait minut luulemaan, että olin Jumalan valitsema. 117 00:09:25,671 --> 00:09:28,549 Niin olitkin! Jumala toi Voughtin elämäämme. 118 00:09:28,632 --> 00:09:29,466 Hän mahdollisti tämän. 119 00:09:29,550 --> 00:09:31,510 Paskapuhetta! 120 00:09:31,594 --> 00:09:33,387 Sinä mahdollistit! 121 00:09:33,470 --> 00:09:37,516 Sitten hallitsit joka minuuttia siitä. 122 00:09:37,600 --> 00:09:42,188 Herätit minut aamuviideltä harjoittelemaan tyhmiin kauneuskilpailuihin 123 00:09:42,271 --> 00:09:45,774 ja steppausta ja taekwondoa. 124 00:09:45,900 --> 00:09:48,194 Luovuin elämäni jokaisesta hetkestä. 125 00:09:48,277 --> 00:09:50,905 Tein sen mielelläni. Tämä oli unelmamme. 126 00:09:50,988 --> 00:09:51,947 Se oli sinun unelmasi! 127 00:09:52,031 --> 00:09:54,867 Minä en saanut valita omaa unelmaani! 128 00:09:56,903 --> 00:09:57,804 Ei ihme, etten tiedä, 129 00:09:57,828 --> 00:10:00,706 - kuka hitto minun pitäisi olla! - Annie! 130 00:10:08,631 --> 00:10:11,133 - Olivatko syynä huonot sijoitukset? - Mitä? 131 00:10:11,217 --> 00:10:14,720 Sanoit, että isi lähti, koska menetti kaikki säästömme. 132 00:10:19,892 --> 00:10:21,810 Hän suostui kaikkeen. 133 00:10:21,894 --> 00:10:24,438 Ja eräänä päivänä 134 00:10:24,521 --> 00:10:25,898 hän ei suostunut. 135 00:10:26,023 --> 00:10:27,816 Hän siis jätti meidät. 136 00:10:32,947 --> 00:10:35,157 Ehkei hän halunnut valehdella minulle. 137 00:10:35,908 --> 00:10:39,161 Olenko siis hirviö? Sinulla on hyvä elämä. 138 00:10:40,246 --> 00:10:42,915 Ihmiset antaisivat mitä hyvänsä ollakseen sinä. 139 00:10:43,707 --> 00:10:46,502 Luulin tekeväni oikein. 140 00:10:48,712 --> 00:10:51,382 Annie! 141 00:10:52,591 --> 00:10:53,492 Annie! 142 00:10:54,260 --> 00:10:56,178 On aika nauttia tästä päivärahasta. 143 00:10:56,262 --> 00:10:59,598 Aika hieno pullo. 144 00:10:59,682 --> 00:11:02,226 Mitä me juhlimme? 145 00:11:02,309 --> 00:11:04,478 Mitä höpiset? Seitsikko värvätään armeijaan. 146 00:11:04,561 --> 00:11:05,462 Niin. 147 00:11:08,524 --> 00:11:10,776 Tiedätkö syyn siihen, miksi laivasto lopetti 148 00:11:10,859 --> 00:11:12,945 merinisäkkäiden miinanraivausohjelmansa? 149 00:11:13,904 --> 00:11:16,949 Maksoi liikaa kouluttaa delfiinejä. 150 00:11:17,032 --> 00:11:18,075 Niin. 151 00:11:18,909 --> 00:11:22,746 Kun minä olen mukana, se on helppoa kuin katukoris. 152 00:11:24,790 --> 00:11:27,543 Olen aina halunnut johtaa omaa yksikköäni. 153 00:11:28,210 --> 00:11:29,962 Se on kuin toteutunut unelma. 154 00:11:35,968 --> 00:11:38,012 Tuoksuu paluulta. 155 00:11:39,221 --> 00:11:40,723 Joka tapauksessa, 156 00:11:40,806 --> 00:11:41,932 kippis, kamu. 157 00:11:43,309 --> 00:11:44,977 Milloin siis? 158 00:11:46,312 --> 00:11:47,604 Milloin mitä? 159 00:11:47,688 --> 00:11:48,897 Milloin minä lähden? 160 00:11:51,483 --> 00:11:52,651 Himputti. 161 00:11:52,735 --> 00:11:55,487 Vesipuisto avaa uuden loiskinta-alueen. 162 00:11:55,571 --> 00:11:58,282 He ovat innoissaan siitä, että leikkaat nauhan. 163 00:12:01,994 --> 00:12:04,872 Lähden ihan oikeasti. Vitut Ohiosta. 164 00:12:07,666 --> 00:12:09,793 Tilanne on tämä. 165 00:12:09,877 --> 00:12:11,920 Puhuin New Yorkin kanssa, 166 00:12:12,046 --> 00:12:15,758 ja sinä et niinkään 167 00:12:16,800 --> 00:12:17,701 lähde. 168 00:12:19,553 --> 00:12:21,221 Mitä? 169 00:12:21,305 --> 00:12:23,098 He eivät kertoneet yksityiskohtia. 170 00:12:24,850 --> 00:12:27,227 Mutta kuule, 171 00:12:28,145 --> 00:12:31,940 markkinoinnin pojat loivat hyvän nimen sinulle. 172 00:12:32,024 --> 00:12:34,568 Sanduskyn pelastaja. 173 00:12:36,612 --> 00:12:38,447 Eikö kuulostakin hyvältä? 174 00:13:13,482 --> 00:13:14,691 William. 175 00:13:18,404 --> 00:13:20,489 Mitä katselet? 176 00:13:20,572 --> 00:13:22,157 Trupiaaleja. 177 00:13:22,241 --> 00:13:25,911 Piti valita lintubongauksen ja alkoholismin välillä, siispä 178 00:13:26,946 --> 00:13:27,847 lintuja. 179 00:13:27,871 --> 00:13:31,083 Emmekö sopineet, ettet tule ikinä tänne? 180 00:13:31,959 --> 00:13:33,460 Niin, no. 181 00:13:33,544 --> 00:13:36,713 Opetit minulle parikin asiaa lupausten rikkomisesta. 182 00:13:37,965 --> 00:13:39,133 Etkö opettanutkin? 183 00:13:41,427 --> 00:13:43,095 Tämä on Hugh Campbell. 184 00:13:44,430 --> 00:13:47,307 Työskentelemme MM:n ja Frenchien kanssa. 185 00:13:47,391 --> 00:13:48,767 Pojat ovat taas yhdessä. 186 00:13:48,851 --> 00:13:52,563 Grace Mallory. Olen pikku kerhonne perustaja. 187 00:13:52,646 --> 00:13:53,564 Olet... 188 00:13:53,647 --> 00:13:55,482 Anna kuulua. 189 00:13:58,902 --> 00:14:00,320 Tarvitsen apuasi. 190 00:14:01,405 --> 00:14:05,159 Anteeksi, en voi. Haluan kuvata tunturipöllön dyyneillä. 191 00:14:07,911 --> 00:14:08,912 Kuule, 192 00:14:10,080 --> 00:14:11,748 en halunnut tulla tänne. 193 00:14:12,833 --> 00:14:16,795 Mutta tarvitsen apuasi. Ja sinähän vittu autat. 194 00:14:18,297 --> 00:14:19,339 Miksi? 195 00:14:26,763 --> 00:14:29,057 Olet minulle velkaa. 196 00:14:29,141 --> 00:14:31,518 Olet vittu minulle velkaa. Jumalauta. 197 00:15:28,408 --> 00:15:29,409 Kappas sinua, mon coeur. 198 00:15:32,162 --> 00:15:33,580 Pakene! 199 00:16:02,192 --> 00:16:03,652 Kuka näkee hänet? 200 00:16:04,278 --> 00:16:06,029 Täällä! 201 00:16:14,037 --> 00:16:14,938 Menkää. 202 00:16:16,999 --> 00:16:18,792 Älkää päästäkö häntä karkuun. 203 00:16:19,293 --> 00:16:20,194 Suojatkaa! 204 00:16:25,674 --> 00:16:28,010 Ei ole muuta sanottavaa. En voi auttaa sinua. 205 00:16:28,093 --> 00:16:29,720 Sinun pitää pystyä parempaan. 206 00:16:29,803 --> 00:16:33,015 - Pitääkö? Miksi? - Lupasit minulle. 207 00:16:33,098 --> 00:16:35,183 Sitten lapsenlapseni poltettiin. 208 00:16:35,267 --> 00:16:37,853 Se tuppaa muuttamaan näkökulmaa. 209 00:16:37,936 --> 00:16:38,979 Ei edes hampaita jäänyt. 210 00:16:39,062 --> 00:16:41,982 Lamplighter poltti heidät elävältä niin läpikotaisesti. 211 00:16:44,651 --> 00:16:45,736 No, 212 00:16:46,778 --> 00:16:48,780 olen saanut riittävästi aurinkoa. 213 00:16:50,657 --> 00:16:52,868 Oli mukava tavata, Hugh. 214 00:16:52,951 --> 00:16:53,852 Butcher. 215 00:16:56,204 --> 00:16:58,999 - Entä se, mitä olet tehnyt? - Mitä olen tehnyt? 216 00:17:00,459 --> 00:17:01,543 Kenelle? 217 00:17:04,546 --> 00:17:07,883 Minulle, jumalauta. 218 00:17:07,966 --> 00:17:10,093 Koulutit minut, manipuloit minua 219 00:17:10,177 --> 00:17:12,554 ja suuntasit Homelanderiin kuin vitun haupitsin. 220 00:17:12,638 --> 00:17:15,724 Kun se ei enää sopinut sinulle, heitit minut pois. 221 00:17:15,807 --> 00:17:18,226 Kadun sitä joka päivä. 222 00:17:18,310 --> 00:17:20,020 Liian vähän liian myöhään. 223 00:17:22,230 --> 00:17:25,150 Vien aloittamasi loppuun. 224 00:17:27,152 --> 00:17:28,278 Ja tarvitsen apuasi. 225 00:17:32,491 --> 00:17:33,950 Ole kiltti. 226 00:17:40,832 --> 00:17:42,834 Voin antaa sinulle jotain, 227 00:17:43,543 --> 00:17:45,629 jos et ikinä palaa 228 00:17:45,712 --> 00:17:48,090 ja pidät lupauksesi tällä kertaa. 229 00:17:52,386 --> 00:17:53,512 Madelyn Stillwell. 230 00:17:53,595 --> 00:17:55,347 Voughtin johtaja. 231 00:17:55,430 --> 00:17:56,973 Homelander on hänen päätyönsä. 232 00:17:57,057 --> 00:17:58,266 Se ei ole mitään uutta. 233 00:17:58,350 --> 00:18:00,185 Ei, mutta tämä on. 234 00:18:00,268 --> 00:18:04,690 Heillä on hyvin erityinen suhde. 235 00:18:04,773 --> 00:18:07,901 Monimutkainen, intiimi, vaikea määrittää. 236 00:18:07,984 --> 00:18:09,111 Mistä tiedät sen? 237 00:18:09,194 --> 00:18:11,321 Minulla on vielä lusikkoja sopissa. 238 00:18:11,405 --> 00:18:13,573 En tiedä, onko Homelanderilla heikkous, 239 00:18:13,657 --> 00:18:16,702 mutta jos on, Stillwell tietää sen. 240 00:18:22,708 --> 00:18:24,084 Hyvästi, Grace. 241 00:18:26,128 --> 00:18:29,089 Haluatko tappaa itsesi? Se on oikeutesi. En estä sinua. 242 00:18:29,172 --> 00:18:31,258 Mutta, Billy, 243 00:18:31,341 --> 00:18:32,551 ei muita. 244 00:18:35,804 --> 00:18:37,764 Kosto ei ole polku kunniaan. 245 00:18:38,682 --> 00:18:40,642 Se on menolippu umpikujaan. 246 00:18:41,226 --> 00:18:43,228 Katsomaan vitun lintuja. 247 00:18:53,822 --> 00:18:56,032 Ei, menkää vain. Toki. 248 00:18:57,909 --> 00:19:03,415 NOPEIN MIES - NOPEIN KENKÄ 249 00:19:25,604 --> 00:19:28,690 Hemmo. Hän on A-Train. 250 00:19:35,864 --> 00:19:38,074 - Voinko auttaa? - Kunhan tarkkailen. 251 00:19:40,577 --> 00:19:41,578 Hassua. 252 00:19:41,661 --> 00:19:44,372 Näyttää siltä, että tarkkailet vain minua. 253 00:19:45,582 --> 00:19:48,293 - Tiedäthän, että olen A-Train? - Tiedän. 254 00:19:49,419 --> 00:19:50,587 Ja minä olen Homelander. 255 00:19:51,630 --> 00:19:53,215 Kuvaa taas A-Trainia. 256 00:19:56,676 --> 00:19:58,220 Olen pahoillani tuosta. 257 00:19:59,179 --> 00:20:00,080 Kaikki hyvin. 258 00:20:01,389 --> 00:20:05,602 Nytkö kaikki on hyvin, kun tiedät, että olen A-Train? 259 00:20:05,685 --> 00:20:08,438 Olen pahoillani. Minun virheeni. 260 00:20:09,105 --> 00:20:12,150 Olet hiton oikeassa, että se oli sinun virheesi. 261 00:20:12,234 --> 00:20:15,946 Olen A-Train. Olen nopein vitun mies elossa! 262 00:20:19,032 --> 00:20:21,535 Mitä vittua te tuijotatte? 263 00:20:28,208 --> 00:20:29,417 Ajoit ohi. 264 00:20:29,501 --> 00:20:32,420 Katse eteenpäin. 265 00:20:33,296 --> 00:20:34,798 - Pojat ovat poissa. - Mitä? 266 00:20:34,881 --> 00:20:36,049 Joku nappasi heidät. 267 00:20:36,633 --> 00:20:38,385 Mistä tiedät? 268 00:20:38,468 --> 00:20:40,387 Uusi ikkuna. Etupiha on kuurattu, 269 00:20:40,470 --> 00:20:43,932 ja siellä oli musta paku luultavasti täynnä mulkkuja valmiina kimppuumme. 270 00:20:44,015 --> 00:20:45,433 - Vought? - Ei. 271 00:20:45,517 --> 00:20:49,437 Joku muu tekee heidän likaisen työnsä. Varmaan joku FBI:n salainen yksikkö. 272 00:20:56,111 --> 00:20:57,362 Hyvä on. 273 00:20:57,445 --> 00:21:00,115 Mitä me teemme? Miten saamme kaverit takaisin? 274 00:21:00,198 --> 00:21:01,324 Olemme omillamme. 275 00:21:01,408 --> 00:21:03,568 Täytyy päästä Stillwellin luo ennen kuin jäämme kiinni. 276 00:21:03,592 --> 00:21:05,579 Kuka Stillwellistä välittää? Pitää hakea kaverit! 277 00:21:05,662 --> 00:21:06,788 Et ymmärrä. 278 00:21:06,872 --> 00:21:08,915 Meidät löydetään parin tunnin päästä, 279 00:21:08,999 --> 00:21:10,375 jos meillä käy tuuri. 280 00:21:10,458 --> 00:21:13,086 Täytyy iskeä takaisin ja heti. 281 00:21:13,169 --> 00:21:14,588 Hylkäät heidät. 282 00:21:15,422 --> 00:21:17,632 He vaaransivat... 283 00:21:17,716 --> 00:21:19,676 Mother's Milkillä on tytär. 284 00:21:19,759 --> 00:21:20,927 Haluavat homman hoidettua. 285 00:21:21,469 --> 00:21:25,307 Sinun hommasi! Ei heidän. 286 00:21:27,517 --> 00:21:29,185 Kyse on Homelanderista, eikö niin? 287 00:21:29,269 --> 00:21:30,687 Ja A-Trainista. 288 00:21:30,770 --> 00:21:32,480 Tämä on sinunkin juttusi. 289 00:21:32,564 --> 00:21:34,190 Lupasinhan koston? 290 00:21:36,651 --> 00:21:38,451 Pitikö Mallory sinulle aikoinaan saman puheen? 291 00:21:38,475 --> 00:21:39,685 Piti. 292 00:21:40,447 --> 00:21:43,617 Mutta hän rikkoi lupauksensa. Minä pidän omani. 293 00:21:46,077 --> 00:21:48,496 Olen vitun tyhmä. 294 00:21:50,165 --> 00:21:51,541 Et ikinä välittänyt minusta 295 00:21:52,334 --> 00:21:53,877 etkä Robinista. 296 00:21:53,960 --> 00:21:55,837 Olin vain hyödyksi sinulle. 297 00:21:57,047 --> 00:21:58,173 Vittu. 298 00:21:58,256 --> 00:22:01,551 Tietenkin olet hyödyllinen. Siksihän olet täällä. 299 00:22:02,302 --> 00:22:05,138 Täytyy ottaa vielä yksi askel. 300 00:22:06,598 --> 00:22:09,434 Eikö niin? Tule. 301 00:22:10,936 --> 00:22:15,023 Ei. Heidät pitää pelastaa. 302 00:22:15,148 --> 00:22:19,361 Voi vittu. Meillä ei ole aikaa tähän paskaan. 303 00:22:19,444 --> 00:22:21,696 Nappaamme Stillwellin. Nouse nyt autoon. 304 00:22:21,780 --> 00:22:23,323 Entä sen jälkeen? 305 00:22:24,240 --> 00:22:26,701 Palaako Becca kuolleista? Ja Robin myös? 306 00:22:26,785 --> 00:22:27,911 Tämä ei lopu ikinä. 307 00:22:27,994 --> 00:22:31,164 Tulee vain lisää verta ja kamaluuksia. 308 00:22:33,249 --> 00:22:35,418 Siitä vitun pelissä on kyse. 309 00:22:35,502 --> 00:22:38,463 Jos et halua pelata, miksi liityit joukkueeseen? 310 00:22:40,465 --> 00:22:42,717 Mallory on oikeassa. Tuhoat meidät mukanasi. 311 00:22:44,552 --> 00:22:45,845 Et minua. 312 00:22:46,763 --> 00:22:48,056 Et enää. 313 00:22:51,101 --> 00:22:54,104 Olet vitun säälittävä mulkku 314 00:22:54,187 --> 00:22:56,481 ja loukkaus Robinin muistolle. 315 00:22:58,108 --> 00:23:00,026 Teen tämän hänen vuokseen. 316 00:23:04,864 --> 00:23:06,241 Hyvästi, Hughie. 317 00:23:49,576 --> 00:23:50,827 Vitun idiootti. 318 00:23:53,830 --> 00:23:55,707 Tyhmä vitun... 319 00:24:04,090 --> 00:24:04,991 Vittu. 320 00:24:07,343 --> 00:24:08,244 Idiootti. 321 00:24:19,439 --> 00:24:20,440 Vittu. 322 00:24:21,316 --> 00:24:22,484 Vitun idiootti. 323 00:25:16,955 --> 00:25:20,166 Kerroit minulle, että tulet tänne kuuntelemaan kuoroharjoituksia. 324 00:25:20,250 --> 00:25:21,960 Ajattelin kokeilla. 325 00:25:22,043 --> 00:25:23,837 Sinulla on munaa. 326 00:25:24,504 --> 00:25:25,755 Vain yksi. 327 00:25:26,673 --> 00:25:29,092 Haluat varmaan, että pidätän sinut. 328 00:25:30,301 --> 00:25:31,636 Itse asiassa... 329 00:25:34,764 --> 00:25:36,141 Annie, 330 00:25:37,475 --> 00:25:38,685 tarvitsen apuasi. 331 00:25:47,694 --> 00:25:49,445 - Kuuntele. - Miksi? 332 00:25:49,529 --> 00:25:51,322 Kerrotko lisää inhottavia salaisuuksia? 333 00:25:51,406 --> 00:25:53,533 Lisää huumeita, joita sain lapsena... 334 00:25:53,616 --> 00:25:54,450 - Möläytin sen. - ...ehkä? 335 00:25:54,534 --> 00:25:56,786 Anteeksi. Ajattelin, että haluat kuulla totuuden. 336 00:25:56,870 --> 00:25:59,247 Totuus on siis sinun juttusi. 337 00:25:59,330 --> 00:26:00,498 Vought antaa yhdiste V:tä 338 00:26:00,582 --> 00:26:03,334 todella pahoille ihmisille. 339 00:26:03,418 --> 00:26:04,669 Kuten sille superterroristille. 340 00:26:08,006 --> 00:26:10,383 - Tuo on hullua. - Ei, vaan totta. 341 00:26:11,092 --> 00:26:14,053 Ystäväni haluavat estää sen, mutta heidät napattiin Voughtin käskystä. 342 00:26:14,137 --> 00:26:19,058 Sinulla on turvaluokitus. 343 00:26:19,142 --> 00:26:20,894 Voisit ehkä auttaa etsimään heidät. 344 00:26:23,563 --> 00:26:27,233 Minut melkein pidätettiin, koska tunnen sinut. 345 00:26:27,317 --> 00:26:30,987 Täytyi vakuuttaa, että olin idiootti, jota käytit ja heitit menemään. 346 00:26:31,070 --> 00:26:34,240 Nytkö haluat minun auttavan psykotappajaystäviäsi? 347 00:26:34,324 --> 00:26:36,326 Kun sen sanoo noin... 348 00:26:38,244 --> 00:26:41,664 Sinulla on 30 sekuntia aikaa painua hittoon täältä. 349 00:26:45,376 --> 00:26:46,336 Hyvä on. 350 00:26:47,879 --> 00:26:49,172 Anteeksi, että vaivasin. 351 00:26:52,550 --> 00:26:56,095 Miksi hitossa auttaisin sinua? 352 00:27:01,267 --> 00:27:03,269 Koska Vought puuhaa ilkeitä juttuja. 353 00:27:06,481 --> 00:27:07,649 Koska se on työsi. 354 00:27:10,485 --> 00:27:12,153 Koska olet supersankari. 355 00:27:12,237 --> 00:27:13,488 Niinkö? 356 00:27:17,158 --> 00:27:19,702 En muista, milloin viimeksi pelastin jonkun. 357 00:27:19,786 --> 00:27:21,120 Pelastit minut. 358 00:27:21,955 --> 00:27:24,040 Milloin? 359 00:27:27,335 --> 00:27:28,419 Keilahallilla. 360 00:27:30,630 --> 00:27:32,632 Mitä sinä höpiset? 361 00:27:36,386 --> 00:27:39,097 Olin vihainen Robinin jälkeen. 362 00:27:40,056 --> 00:27:44,769 Olin romahtamassa, ja sitten menimme keilaamaan. 363 00:27:47,139 --> 00:27:48,040 Keilaamaan? 364 00:27:48,064 --> 00:27:48,965 Niin. 365 00:27:50,358 --> 00:27:51,484 Keilaamaan. 366 00:27:53,027 --> 00:27:53,945 Siinä se. 367 00:27:54,028 --> 00:27:57,907 En pelastanut sinua. Olin vain läsnä. 368 00:28:05,915 --> 00:28:07,500 Kyse on siitä... 369 00:28:17,093 --> 00:28:18,720 Etten välitä. 370 00:28:49,250 --> 00:28:50,376 Hei! 371 00:28:51,127 --> 00:28:52,295 Mitä hittoa sinä teet? 372 00:28:52,378 --> 00:28:56,049 Lääkäri käski levätä kuusi viikkoa tuollaisen murtuman jälkeen. 373 00:28:56,132 --> 00:28:58,760 Kaikki hyvin. Katso, treenaan taas. 374 00:28:58,843 --> 00:29:01,054 On vitun loistava olo! 375 00:29:01,137 --> 00:29:02,930 - Oletko parantunut? - Olen. 376 00:29:03,014 --> 00:29:04,557 Miten vitussa sinä...? 377 00:29:07,560 --> 00:29:11,064 Käytätkö taas yhdiste V:tä? Lupasit pysyä puhtaana. 378 00:29:11,147 --> 00:29:13,316 Ei. Olen puhdas. 379 00:29:13,399 --> 00:29:15,401 Aivan luonnollinen A-Train. 380 00:29:15,485 --> 00:29:18,988 Luusi luutuivat yhdessä yössä. 381 00:29:19,072 --> 00:29:20,406 Kuulostaako luonnolliselta? 382 00:29:20,490 --> 00:29:22,241 - Ehkä olen vain vahva. - Just joo. 383 00:29:22,325 --> 00:29:24,786 Olen maailman nopein mies! 384 00:29:28,915 --> 00:29:30,166 Et juokse tätä nopeammin. 385 00:29:30,875 --> 00:29:31,876 Hei! 386 00:29:31,959 --> 00:29:33,336 Mihin sinä menet? 387 00:29:33,419 --> 00:29:35,963 En katso täällä, kun tapat itsesi. 388 00:29:38,007 --> 00:29:40,009 En tarvitse tätä paskaa. 389 00:29:41,386 --> 00:29:44,013 Olet aina ollut kateellinen, joten siitä vain! 390 00:29:44,097 --> 00:29:45,348 Hidas vitun luuseri. 391 00:30:23,094 --> 00:30:25,721 Minä vain... Niin, minä... 392 00:30:38,651 --> 00:30:40,987 - Siinä hän on! - Sankarimme! 393 00:30:44,198 --> 00:30:46,951 Lopettakaa. 394 00:30:56,878 --> 00:30:59,755 Mahtavaa. Hienoa työtä, kaikki. 395 00:30:59,839 --> 00:31:01,466 - Saatte minut punastumaan. - Madelyn? 396 00:31:01,549 --> 00:31:02,675 Lopettakaa. 397 00:31:02,758 --> 00:31:04,510 - Hra Edgar. - Jumala siunatkoon USA:ta. 398 00:31:04,594 --> 00:31:06,429 En tiennyt tulostanne. 399 00:31:06,512 --> 00:31:08,097 Jutellaan hetki. 400 00:31:21,986 --> 00:31:24,864 Pentagon maksaa yli 40 miljardia vuodessa. 401 00:31:24,947 --> 00:31:26,449 Bonuksesi pitäisi kuvastaa sitä. 402 00:31:27,909 --> 00:31:30,453 En tiedä, mitä sanoa. 403 00:31:30,536 --> 00:31:32,830 Kiitos riittää. 404 00:31:32,914 --> 00:31:33,815 Kiitos. 405 00:31:34,790 --> 00:31:37,627 Älä innostu liikaa. Siinä on ehtoja. 406 00:31:37,710 --> 00:31:40,046 Joudut siirtämään toimistosi 82. kerrokseen. 407 00:31:40,129 --> 00:31:41,506 - Teidän kerrokseenne. - Ja 408 00:31:41,589 --> 00:31:44,634 haluan sinut mukaan kokouksiini. 409 00:31:44,717 --> 00:31:46,469 Älä ala vielä suunnitella eläkettäni. 410 00:31:46,552 --> 00:31:48,513 Jonkun pitää vain johtaa tätä sirkusta, 411 00:31:48,596 --> 00:31:49,805 kun muutan Belizeen. 412 00:31:51,182 --> 00:31:53,184 Nauti. 413 00:31:53,267 --> 00:31:56,062 Ala ajatella näkymiä 82. kerroksesta. 414 00:31:58,189 --> 00:31:59,190 Kiitos. 415 00:32:10,785 --> 00:32:14,205 Sähkö menee sisään, räjähdys tulee ulos. 416 00:32:19,168 --> 00:32:21,045 Hitonmoinen temppu. 417 00:32:21,128 --> 00:32:24,048 Pidätkö koskaan sillä hauskaa? 418 00:32:25,174 --> 00:32:27,260 Voinko kertoa salaisuuden? 419 00:32:28,469 --> 00:32:31,722 Joskus silmäni syttyvät, kun minä... 420 00:32:32,932 --> 00:32:33,833 Tiedäthän? 421 00:32:41,065 --> 00:32:44,068 Suonet hetken anteeksi. 422 00:33:00,585 --> 00:33:02,628 Pitelenkö hiuksiasi? 423 00:33:02,712 --> 00:33:04,046 Älä koske. 424 00:33:06,382 --> 00:33:08,342 Jätä minut rauhaan. En jaksa nyt. 425 00:33:08,426 --> 00:33:10,636 Et jaksa mitä? 426 00:33:11,846 --> 00:33:14,890 Loputonta huoletonta julmuuttasi. 427 00:33:14,974 --> 00:33:18,019 Sano vain paskamainen heittosi ja lähde sitten. 428 00:33:25,735 --> 00:33:26,736 Katso. 429 00:33:30,239 --> 00:33:32,074 Mitä pitäisi katsoa? 430 00:33:33,534 --> 00:33:35,411 Värttinäluuni ei parantunut suoraksi. 431 00:33:38,873 --> 00:33:42,126 Mursin oikeasti oikean käsivarteni jokaisen luun. 432 00:33:42,209 --> 00:33:43,210 Mitä? 433 00:33:43,294 --> 00:33:46,797 Kun estin bussia putoamasta. Sanoit markkinoinnin keksineen sen. 434 00:33:49,508 --> 00:33:50,509 Minä sen tein. 435 00:33:52,011 --> 00:33:57,433 23-vuotias, kirkassilmäinen ja tiukkakankkuinen minä. 436 00:34:02,605 --> 00:34:04,899 Halusin todella saada muutosta aikaan. 437 00:34:05,399 --> 00:34:07,652 Välitin oikeasti. 438 00:34:08,736 --> 00:34:10,154 Olin kuin sinä. 439 00:34:12,365 --> 00:34:13,407 Ja sitten 440 00:34:13,741 --> 00:34:16,327 aloin antaa palasia itsestäni pois. 441 00:34:18,162 --> 00:34:20,122 Annoin kai kaiken. 442 00:34:28,506 --> 00:34:31,801 Ole siis omaperäinen. 443 00:34:33,094 --> 00:34:34,845 Helvetti vieköön, 444 00:34:36,305 --> 00:34:38,182 minun asemani on jo varattu. 445 00:34:43,813 --> 00:34:46,857 Ole ärsyttävä, kiltti persreikä, joka olet. 446 00:34:49,985 --> 00:34:51,737 Toisen meistä täytyy olla. 447 00:35:23,185 --> 00:35:26,021 - Olet vältellyt minua. - Enkä ole. 448 00:35:26,105 --> 00:35:27,022 Oikeastiko? 449 00:35:27,773 --> 00:35:29,108 Vaikuttaa siltä. 450 00:35:30,901 --> 00:35:35,406 Tiedäthän, että kävin tapaamassa Vogelbaumia? 451 00:35:37,366 --> 00:35:40,035 Ja tiedät, mitä hän kertoi minulle. 452 00:35:40,119 --> 00:35:42,538 Ei ollut tarkoitus, että saat tietää siten. 453 00:35:42,621 --> 00:35:45,207 Anna, kun arvaan. Halusit suojella minua. 454 00:35:46,167 --> 00:35:48,043 Me kaikki halusimme. 455 00:35:48,127 --> 00:35:49,086 Tietenkin. 456 00:35:51,338 --> 00:35:52,548 Luuletko minua hauraaksi? 457 00:35:52,631 --> 00:35:54,258 En luule. 458 00:35:54,341 --> 00:35:56,010 Yritä tehdä mitään tästä, 459 00:35:56,093 --> 00:36:00,222 siis vittu yhtään mitään, ilman minua. 460 00:36:01,807 --> 00:36:03,100 En voisi. 461 00:36:04,226 --> 00:36:05,227 Madelyn. 462 00:36:07,855 --> 00:36:13,152 Tuliko sinulle ikinä mieleen, että sen superterroristin ilmestyminen, 463 00:36:13,235 --> 00:36:15,988 juuri silloin kun tarvitsimme, 464 00:36:17,323 --> 00:36:20,242 oli vitun uskomaton sattuma. 465 00:36:22,661 --> 00:36:26,248 Aivan kuin joku olisi suunnitellut sen. 466 00:36:32,963 --> 00:36:33,964 Minä. 467 00:36:36,967 --> 00:36:40,596 Minä tein hänet. 468 00:36:40,679 --> 00:36:44,308 Miten niin teit hänet? 469 00:36:44,433 --> 00:36:47,478 Lainasin yhdiste V:tä. 470 00:36:47,561 --> 00:36:50,439 Laitoin A-Trainin viemään sitä ympäri maailmaa 471 00:36:50,523 --> 00:36:53,400 ja tein joistakin jihadisteista supereita. 472 00:36:56,111 --> 00:36:59,782 En halua yksinkertaistaa sitä liikaa. Se oli hyvin vaikeaa. 473 00:36:59,865 --> 00:37:02,910 Sotkuista puuhaa aikuisilla. 474 00:37:02,993 --> 00:37:06,247 On hyvä syy siihen, ettei Vought tee sitä, 475 00:37:06,330 --> 00:37:11,126 mutta riittävästi jäi henkiin, jotta tehtävä oli valtava menestys. 476 00:37:12,670 --> 00:37:13,838 Valtava. 477 00:37:15,089 --> 00:37:16,715 Ja nyt 478 00:37:16,799 --> 00:37:21,303 ympäri maailmaa on roistoja, 479 00:37:22,179 --> 00:37:24,431 joille vain me pärjäämme. 480 00:37:26,392 --> 00:37:29,687 Jatko-osassa 481 00:37:29,770 --> 00:37:31,230 toisensa jälkeen. 482 00:37:35,943 --> 00:37:37,027 No? 483 00:37:41,240 --> 00:37:42,449 Sano jotain. 484 00:38:04,847 --> 00:38:06,265 Ei. 485 00:38:09,560 --> 00:38:10,895 Riisu housusi. 486 00:38:27,870 --> 00:38:29,538 Istu alas. 487 00:38:55,606 --> 00:38:56,607 Hellästi. 488 00:38:59,443 --> 00:39:00,361 Ei. 489 00:39:08,494 --> 00:39:10,496 Suloinen poikani. 490 00:39:11,580 --> 00:39:15,084 Erityinen, suloinen poikani. 491 00:39:17,461 --> 00:39:19,713 Pidän huolta sinusta. 492 00:39:26,720 --> 00:39:30,265 Anteeksi. 493 00:39:30,349 --> 00:39:32,643 - Ei, teit hyvin. - Anteeksi. 494 00:39:32,726 --> 00:39:34,144 Minun poikani. 495 00:39:35,145 --> 00:39:36,647 Olen ylpeä sinusta. 496 00:39:38,107 --> 00:39:39,525 Olet niin ihana. 497 00:39:43,153 --> 00:39:45,739 Keskiajalla 498 00:39:46,198 --> 00:39:48,867 vangit lukittiin häpeätynnyriin. 499 00:39:50,035 --> 00:39:53,872 He polvistuivat omiin ulosteisiinsa, kunnes kuolivat verenmyrkytykseen. 500 00:39:55,541 --> 00:39:57,459 Kiitos 501 00:39:58,252 --> 00:40:01,672 tuosta inhottavasta, mutta kiehtovasta nippelitiedosta. 502 00:40:01,755 --> 00:40:03,799 Sanon vain, että voisi mennä huonomminkin. 503 00:40:03,882 --> 00:40:04,783 Aivan. 504 00:40:11,932 --> 00:40:13,767 Mikset kertonut meille? 505 00:40:14,435 --> 00:40:16,186 Kertonut mitä? 506 00:40:16,854 --> 00:40:18,313 Että sinulla on tytär. 507 00:40:22,443 --> 00:40:23,777 En tiedä. 508 00:40:25,446 --> 00:40:26,780 Tarkoitan, 509 00:40:28,407 --> 00:40:30,242 että hän on... 510 00:40:32,286 --> 00:40:34,580 kai ainoa hyvä asia, jonka olen tehnyt. 511 00:40:36,707 --> 00:40:39,793 En halunnut sotkea häntä siihen. 512 00:40:41,628 --> 00:40:43,839 Mutta tyrin sen oikein kunnolla. 513 00:40:46,383 --> 00:40:47,843 En kai näe häntä enää ikinä. 514 00:40:47,926 --> 00:40:49,136 Ymmärrän. 515 00:40:52,681 --> 00:40:54,308 Hän teki sinusta paremman. 516 00:40:59,938 --> 00:41:01,356 Hei. 517 00:41:03,275 --> 00:41:04,985 Kimiko selviää. 518 00:41:07,071 --> 00:41:08,989 Tiedätkin hänen nimensä. 519 00:41:10,949 --> 00:41:12,076 Pidätkö tästä? 520 00:41:13,494 --> 00:41:14,495 En. 521 00:41:20,292 --> 00:41:22,669 Hra Edgar tuli juhliin tänään. 522 00:41:22,753 --> 00:41:26,381 Hän käytännössä tarjosi minulle työtään. 523 00:41:26,465 --> 00:41:27,925 Ei aivan heti, 524 00:41:28,008 --> 00:41:31,762 mutta hän haluaa minut 82. kerrokseen, 525 00:41:31,845 --> 00:41:34,264 - jotta olen lähempänä häntä. - Oikeastiko? 526 00:41:35,349 --> 00:41:38,102 Hoidathan silti päivittäiset asiani? 527 00:41:38,185 --> 00:41:40,104 Tietenkin. 528 00:41:41,563 --> 00:41:45,025 Olen aina käytettävissäsi. 529 00:41:46,026 --> 00:41:47,569 Hyvä on. 530 00:41:49,655 --> 00:41:50,781 Hyvä. 531 00:41:54,159 --> 00:41:58,080 Tästä eteenpäin ei enää salaisuuksia. 532 00:42:01,125 --> 00:42:02,376 Lupaa minulle. 533 00:42:02,960 --> 00:42:04,461 Lupaan. 534 00:42:05,379 --> 00:42:06,672 Ei enää salaisuuksia. 535 00:42:08,132 --> 00:42:09,174 Selvä. 536 00:42:13,220 --> 00:42:16,390 Anteeksi, etten kertonut vauvastasi. 537 00:42:18,225 --> 00:42:22,396 Sinulla on vain niin paljon harteillasi, 538 00:42:24,731 --> 00:42:28,986 ja tuska lapsen menettämisestä keskenmenoon on... 539 00:42:31,613 --> 00:42:33,740 Halusin säästää sinut siltä taakalta. 540 00:42:34,616 --> 00:42:35,993 Ymmärrätkö? 541 00:42:37,077 --> 00:42:38,120 Ymmärrän. 542 00:43:06,106 --> 00:43:07,024 Mitä vittua? 543 00:43:17,576 --> 00:43:20,704 Varovasti hänen kanssaan. Mikä vittu teitä vaivaa? 544 00:43:20,787 --> 00:43:21,788 Hitto. 545 00:43:23,874 --> 00:43:24,833 Nössöt. 546 00:43:24,917 --> 00:43:26,335 Oletko kunnossa? Murtuiko luita? 547 00:43:26,418 --> 00:43:27,794 Ei. 548 00:43:27,878 --> 00:43:28,879 Jäikö Butcherkin kiinni? 549 00:43:29,213 --> 00:43:30,214 Ei. 550 00:43:30,297 --> 00:43:32,716 Erotettiinko teidät? Milloin? 551 00:43:32,799 --> 00:43:35,969 Hän lähti Homelanderin perään. 552 00:43:36,428 --> 00:43:38,805 Mutta minä tulin pelastamaan teidät. 553 00:43:42,059 --> 00:43:44,478 Tulitko tänne? 554 00:43:44,561 --> 00:43:46,813 Tulitko tarkoituksella ilman Butcheria? 555 00:43:46,897 --> 00:43:48,232 Tulin. 556 00:43:55,697 --> 00:43:58,617 Kukaan ei ole heittänyt henkeään hukkaan 557 00:43:58,700 --> 00:44:00,994 niin kuin sinä tänään. 558 00:44:01,119 --> 00:44:02,829 Ei. Tarkoitan, 559 00:44:02,913 --> 00:44:07,584 että meidän pelastamisemme on hyödyttömin ele, jota voin ajatella. 560 00:44:07,668 --> 00:44:09,503 - Ymmärrän. - Uskomatonta. 561 00:44:09,586 --> 00:44:10,837 Mikä suunnitelma on? 562 00:44:10,921 --> 00:44:12,256 No niin. 563 00:44:13,423 --> 00:44:16,760 He tutkivat minut hyvin tarkasti. 564 00:44:16,843 --> 00:44:20,264 Mutta onnistuin liimaamaan abiluokan hammastukeni, 565 00:44:20,347 --> 00:44:22,766 niin, että se näyttää sillalta. Se toimi täysin. 566 00:44:22,849 --> 00:44:23,750 Hitto. 567 00:44:23,809 --> 00:44:26,186 Pystythän tiirikoimaan lukon millä hyvänsä? 568 00:44:26,270 --> 00:44:27,854 Tässä on kunnon rautalankaa. 569 00:44:27,938 --> 00:44:29,439 - Ota se pois. - Pikku hetki. 570 00:44:31,400 --> 00:44:33,068 Sylje se ulos. 571 00:44:33,277 --> 00:44:35,237 En voi. Se on jumissa. 572 00:44:35,320 --> 00:44:36,571 Hyvä on. Pysy paikoillasi. 573 00:44:36,655 --> 00:44:37,906 - Mitä? - Pysy paikoillasi. 574 00:44:37,990 --> 00:44:39,533 Avaa suusi. 575 00:44:41,118 --> 00:44:42,703 Tunkeudu sinne. 576 00:44:44,329 --> 00:44:46,415 Syvemmälle. Vähän syvemmälle. 577 00:44:46,498 --> 00:44:48,709 No niin. 578 00:44:48,792 --> 00:44:50,252 Mitä vittua? 579 00:44:50,335 --> 00:44:52,504 Anna minä hoidan. 580 00:44:52,587 --> 00:44:53,714 Rentoudu. 581 00:44:53,797 --> 00:44:56,883 - Keskity. - Hyvä on. Mitä? 582 00:44:56,967 --> 00:44:59,136 Lyön sen suustasi. 583 00:44:59,219 --> 00:45:00,971 Ei tarvitse. 584 00:45:01,054 --> 00:45:03,223 Se vain kirpaisee vähän. 585 00:45:03,307 --> 00:45:05,183 - Kirpaisee? - Kolmosella. 586 00:45:05,267 --> 00:45:06,310 Kuten lähtölaskenta? 587 00:45:08,270 --> 00:45:10,188 Oletko kunnossa? 588 00:45:11,064 --> 00:45:13,275 - Hyvä. - Hyvää työtä, Hughie. 589 00:45:37,341 --> 00:45:38,592 Hyvää yötä, nti Stillwell. 590 00:45:38,675 --> 00:45:39,718 Hyvää yötä, Miles. 591 00:45:41,678 --> 00:45:42,888 Maria. 592 00:45:47,601 --> 00:45:49,061 Olen kotona. 593 00:45:52,981 --> 00:45:56,026 - Maria? - Lapsesi nukkuu sikeästi. 594 00:46:05,535 --> 00:46:08,121 Älä huoli. Hän on kunnossa. 595 00:46:09,373 --> 00:46:10,332 Lastenhoitaja myös. 596 00:46:10,415 --> 00:46:13,251 Hän nukkuu takana. Sai propofolia. 597 00:46:16,630 --> 00:46:17,923 Laita puhelimesi pöydälle. 598 00:46:34,523 --> 00:46:36,233 William Butcher. 599 00:46:38,735 --> 00:46:41,321 CIA näytti kansiosi. 600 00:46:42,656 --> 00:46:45,075 - Mitä haluat? - Tiedät kyllä. 601 00:46:45,158 --> 00:46:47,327 En tiedä, miten kotiini murtautuminen 602 00:46:47,411 --> 00:46:50,414 ja lapseni uhkaaminen tuo sinulle Homelanderin. 603 00:46:50,497 --> 00:46:54,126 Kaikki nämä vuodet olen etsinyt sen mulkun heikkoutta. 604 00:46:54,209 --> 00:46:56,086 Hänellä ei ole heikkouksia. 605 00:46:56,169 --> 00:46:57,212 Eikö? 606 00:46:57,295 --> 00:47:00,799 Häneen on käytetty kaikkia aseita maapallolla. 607 00:47:00,882 --> 00:47:02,175 Mikään ei onnistunut. 608 00:47:02,259 --> 00:47:04,428 Mutta en puhu siitä. 609 00:47:06,638 --> 00:47:09,224 Puhun sinusta. 610 00:47:09,850 --> 00:47:11,268 Minusta? 611 00:47:11,351 --> 00:47:14,521 Olet ainoa, josta hän välittää. 612 00:47:16,189 --> 00:47:17,649 Olet hänen heikkoutensa. 613 00:47:25,740 --> 00:47:27,451 Vitun sokkelo. 614 00:47:27,534 --> 00:47:29,411 Missä hän on? 615 00:47:34,833 --> 00:47:36,418 Valmiina? Tulkaa. 616 00:47:47,053 --> 00:47:48,805 Frenchie. Vittu. 617 00:48:19,503 --> 00:48:20,462 Vittu. 618 00:48:26,426 --> 00:48:27,594 Pysykää alhaalla. 619 00:48:36,645 --> 00:48:37,646 Vittu. 620 00:48:39,147 --> 00:48:40,547 Hänen on parasta olla sen arvoinen. 621 00:48:41,316 --> 00:48:42,817 - Mitä? - Suojaa häntä. 622 00:48:42,901 --> 00:48:44,236 - Mitä? - Suojaa häntä! 623 00:48:44,319 --> 00:48:45,320 En pysty tähän. 624 00:48:45,403 --> 00:48:47,113 Vedä vain liipaisimesta, okei? 625 00:48:47,197 --> 00:48:48,240 - Nyt! - Okei! 626 00:48:49,741 --> 00:48:51,451 Anteeksi! 627 00:48:54,746 --> 00:48:57,749 - Ne loppuivat. Mitä teen? - Ota se. 628 00:48:57,874 --> 00:48:59,125 Lataa uudestaan. 629 00:48:59,209 --> 00:49:01,461 - Mitä hittoa tiedän lataamisesta? - Lataa lipas. 630 00:49:01,545 --> 00:49:03,421 Miten teen sen? Selvä. 631 00:49:04,130 --> 00:49:05,423 - Ammu! - Toimiiko se? 632 00:49:12,222 --> 00:49:13,557 MM! 633 00:49:13,932 --> 00:49:14,891 MM! 634 00:49:20,355 --> 00:49:21,273 MM! 635 00:49:23,400 --> 00:49:24,359 Ammu! 636 00:49:37,789 --> 00:49:39,666 Anteeksi! 637 00:49:40,792 --> 00:49:42,127 Panokset loppuivat. 638 00:49:45,422 --> 00:49:46,715 - Hitto! - Laske aseesi! 639 00:49:46,798 --> 00:49:48,358 - Hyvä on. Älkää ampuko. - Laske aseesi! 640 00:49:48,425 --> 00:49:51,386 Polvillenne! Muuria vasten! 641 00:49:52,804 --> 00:49:54,431 Kädet pään päälle! 642 00:50:39,934 --> 00:50:41,394 Sinä tulit. 643 00:50:44,522 --> 00:50:46,232 Kuten sanoit, 644 00:50:48,193 --> 00:50:50,195 olen hiton supersankari. 645 00:50:55,742 --> 00:50:57,243 Hughie, tarkista ovet. 646 00:50:59,496 --> 00:51:00,497 Toimiiko se? 647 00:51:00,580 --> 00:51:02,624 - Ei. - Vittu. 648 00:51:02,707 --> 00:51:03,750 Kokeile tätä. 649 00:51:05,001 --> 00:51:06,002 Hyvä. 650 00:51:09,714 --> 00:51:11,216 - Tulkaa. - Menkää. 651 00:51:11,299 --> 00:51:14,219 - Lähdetään. - Hyvät hyssykät. 652 00:51:18,014 --> 00:51:19,307 Hitto. Menkää. 653 00:51:19,391 --> 00:51:21,559 - Hughie! Ei. - Minä pärjään. Menkää. 654 00:51:29,776 --> 00:51:31,277 Homelander oli oikeassa. 655 00:51:32,570 --> 00:51:34,197 Olet vitun rotta. 656 00:51:38,243 --> 00:51:41,830 Ja sinäkö karkasit vankilasta? Ei voi vittu olla totta. 657 00:51:41,955 --> 00:51:45,166 Käänny ja lähde, A-Train. 658 00:51:47,001 --> 00:51:49,129 - Minä hoidan. Mene. - Ei. 659 00:51:49,462 --> 00:51:53,133 Hän haluaa minut. En jätä sinua. 660 00:52:03,977 --> 00:52:05,270 Ole kiltti ja lähde. 661 00:53:07,457 --> 00:53:08,625 Hughie! 662 00:53:09,876 --> 00:53:12,295 Tapoit ainoan rakastamani ihmisen. 663 00:53:14,422 --> 00:53:15,882 En tappanut häntä. 664 00:53:21,095 --> 00:53:22,222 Tiedän. 665 00:53:24,182 --> 00:53:25,225 Minä tapoin. 666 00:53:35,527 --> 00:53:36,820 Mutta se oli sinun syytäsi. 667 00:54:00,844 --> 00:54:03,304 - Hyvät hyssykät. - Mitä? 668 00:54:05,765 --> 00:54:07,934 Hänellä taitaa olla sydänkohtaus. 669 00:54:17,318 --> 00:54:18,695 Hitto. No niin. 670 00:54:23,157 --> 00:54:25,910 Yksi, kaksi, kolme. 671 00:54:26,828 --> 00:54:27,912 Soita ambulanssi. 672 00:54:28,621 --> 00:54:29,914 Yksi. 673 00:54:30,331 --> 00:54:32,125 Hän ei lopeta jahtaamistasi. 674 00:54:33,334 --> 00:54:34,335 Tiedän. 675 00:54:40,133 --> 00:54:44,888 Starlight tässä. Koodi 78-65. A-Train on maassa. 676 00:54:44,971 --> 00:54:46,723 Taitaa olla sydänkohtaus. 677 00:54:49,642 --> 00:54:51,644 Sinun pitää lähteä. Minä hoidan. 678 00:54:52,687 --> 00:54:56,399 Lähde tai jäät kiinni. 679 00:55:39,359 --> 00:55:41,069 Kappas. 680 00:55:42,028 --> 00:55:44,113 Jo on vittu aikakin. 681 00:55:46,157 --> 00:55:48,409 Tiedän, että näet katon läpi. 682 00:55:50,203 --> 00:55:51,621 Yritä tappaa minut, 683 00:55:53,581 --> 00:55:56,292 niin liipaisinsormeni löystyy. 684 00:55:56,960 --> 00:56:01,422 Mitä jos lopettaisit leikkimästä raiskaavaa joulupukkia 685 00:56:02,882 --> 00:56:04,258 ja liittyisit seuraamme? 686 00:56:11,683 --> 00:56:15,228 Rauhallisesti. Emme halua pelästyttää Teddyä. 687 00:56:16,062 --> 00:56:17,355 Mitä sinä teet? 688 00:56:17,438 --> 00:56:20,233 Katso, äiti. Oletko kunnossa? 689 00:56:20,316 --> 00:56:21,818 - En. - Madelyn. 690 00:56:21,901 --> 00:56:24,487 - Vie hänet yläkertaan. - Kaikki hyvin. Hoidan hänet. 691 00:56:25,613 --> 00:56:26,614 Hoidan hänet. 692 00:56:33,496 --> 00:56:37,709 Billy Butcher. Eihän haittaa, jos kutsun sinua Billyksi? 693 00:56:38,459 --> 00:56:40,670 Olet aika hiton vaikuttava. 694 00:56:40,753 --> 00:56:44,549 Varsinkin yhdeksi teistä. 695 00:56:45,133 --> 00:56:48,428 Useimmat ihmiset tilanteessasi 696 00:56:48,511 --> 00:56:49,929 pissaisivat kauhuissaan pöksyynsä. 697 00:56:50,013 --> 00:56:51,681 Mutta sinä... 698 00:56:51,764 --> 00:56:56,477 Sydämesi pamppailee, muttet pelkää. 699 00:56:58,771 --> 00:57:01,524 Se on vihaa. Uutta minulle. 700 00:57:01,607 --> 00:57:05,111 Homelander, veisitkö vauvan yläkertaan? 701 00:57:05,194 --> 00:57:10,742 Kaikki ihanan vaimosi Beccan takia, eikö niin? 702 00:57:11,451 --> 00:57:14,328 Lopetetaan paskanjauhanta. Tiedät, että me... 703 00:57:15,913 --> 00:57:18,750 Ei se ollut minun syytäni. 704 00:57:18,833 --> 00:57:21,419 - Hän iski minut. Sitä sattuu. - Voisitko lopettaa? 705 00:57:21,502 --> 00:57:24,839 Se johtuu maineesta. He ihastuvat. En voi sille mitään. 706 00:57:24,922 --> 00:57:28,551 Mutta voin kertoa, että hän oli hitonmoinen pano. 707 00:57:30,303 --> 00:57:33,598 Hän sai kolme kertaa. 708 00:57:33,681 --> 00:57:37,060 No niin, pikkumies, menepä makuulle. Hyvä poika. 709 00:57:37,685 --> 00:57:39,395 Vie hänet pois täältä. 710 00:57:39,479 --> 00:57:40,730 Sillä lailla. 711 00:57:46,152 --> 00:57:47,528 Mutta ei siitä ole kyse. 712 00:57:48,237 --> 00:57:50,198 Ei. 713 00:57:51,074 --> 00:57:53,117 Siinä on muutakin. 714 00:57:57,205 --> 00:57:59,999 Luulet, että olen vastuussa hänen kuolemastaan, eikö niin? 715 00:58:00,958 --> 00:58:06,464 Nyt sinulla on panttivanki, josta minä välitän. 716 00:58:07,673 --> 00:58:09,050 Joku, jota rakastan. 717 00:58:09,926 --> 00:58:14,013 Mikä on suunnitelmasi tästä eteenpäin? 718 00:58:14,472 --> 00:58:15,515 Mitä haluat? 719 00:58:15,598 --> 00:58:19,602 Haluatko tunnustuksen, vai mikä on loppupelisi? 720 00:58:26,025 --> 00:58:27,777 Satutan vain sinua. 721 00:58:29,237 --> 00:58:31,322 Satutan vittu kunnolla. 722 00:58:33,449 --> 00:58:35,409 Se riittää minulle. 723 00:58:35,493 --> 00:58:39,122 Et siis varsinaisesti halua mitään. 724 00:58:39,205 --> 00:58:43,543 Haluat räjäyttää hänet edessäni, eikö niin? 725 00:58:45,419 --> 00:58:48,047 Vittu. 726 00:58:52,802 --> 00:58:56,013 Olet synkkä, ja pidän siitä. 727 00:58:56,931 --> 00:58:59,308 Voisitko viedä Teddyn yläkertaan. 728 00:58:59,392 --> 00:59:00,810 Ei hätää. 729 00:59:02,311 --> 00:59:06,149 Vastaa vain yhteen kysymykseen. 730 00:59:08,276 --> 00:59:09,777 Miten tiedät? 731 00:59:12,029 --> 00:59:13,030 Miten tiedät? 732 00:59:13,573 --> 00:59:17,243 Sinulla on oltava pitävät todisteet, 733 00:59:17,326 --> 00:59:20,204 että juuri minä tapoin vaimosi. 734 00:59:21,164 --> 00:59:23,082 Sinulla on oltava ne. 735 00:59:23,166 --> 00:59:26,085 Mitä ne ovat? Kerro. 736 00:59:26,169 --> 00:59:27,879 Meitä kaikkia kiinnostaa. 737 00:59:30,131 --> 00:59:33,092 Nyt ei ole aika olla vahva ja hiljainen. 738 00:59:33,176 --> 00:59:34,218 Anna mennä. 739 00:59:37,388 --> 00:59:41,225 Väitätkö, että tämä koko juttu 740 00:59:41,309 --> 00:59:44,896 perustuu vitun tunteisiin? 741 00:59:45,897 --> 00:59:46,898 Aavistukseen? 742 00:59:46,981 --> 00:59:48,858 - Veisitkö hänet yläkertaan? - Madelyn, odota. 743 00:59:48,941 --> 00:59:51,652 - Vie hänet yläkertaan! - Turpa kiinni! 744 00:59:56,490 --> 00:59:57,575 Anteeksi. 745 01:00:00,077 --> 01:00:01,537 Lupasit minulle, 746 01:00:02,538 --> 01:00:03,581 ettei enää valheita. 747 01:00:03,664 --> 01:00:06,167 Sinä vittu lupasit. 748 01:00:08,544 --> 01:00:11,881 Sinun ja Vogelbaumin olisi pitänyt sopia tarinasta. 749 01:00:11,964 --> 01:00:15,676 Ne olivat todella vitun lähellä, 750 01:00:15,760 --> 01:00:19,263 mutta pari yksityiskohtaa oli erilaisia. 751 01:00:20,223 --> 01:00:22,558 Menin siis takaisin Vogelbaumin luo 752 01:00:22,642 --> 01:00:25,770 ja onnistuin puristamaan totuuden hänestä. 753 01:00:26,354 --> 01:00:28,064 Oikean totuuden. 754 01:00:31,567 --> 01:00:34,570 Kyllä. Juuri niin. 755 01:00:42,870 --> 01:00:46,958 Anteeksi. En olisi saanut valehdella sinulle. 756 01:00:48,125 --> 01:00:51,295 Tiedän nyt, ettei sinua tarvitse suojella. 757 01:00:51,796 --> 01:00:53,714 Olen todella pahoillani. 758 01:00:54,257 --> 01:00:56,467 Veisitkö Teddyn yläkertaan? 759 01:00:59,679 --> 01:01:02,431 Välititkö koskaan oikeasti minusta? 760 01:01:02,515 --> 01:01:04,767 Merkitset minulle kaikkea. 761 01:01:04,850 --> 01:01:05,851 Ei. 762 01:01:07,061 --> 01:01:10,648 Merkitsen kaikkea työllesi. 763 01:01:12,650 --> 01:01:15,403 Välität enemmän tuosta vitun vauvasta kuin minusta. 764 01:01:15,486 --> 01:01:17,321 Ei. Rakastan sinua. 765 01:01:18,489 --> 01:01:20,533 Rakastan. Vannon, että rakastan. 766 01:01:20,616 --> 01:01:21,909 Mutta? 767 01:01:23,327 --> 01:01:27,164 Kerro minulle totuus tai lähden saman tien. 768 01:01:31,585 --> 01:01:33,170 Minä pelkään. 769 01:01:35,089 --> 01:01:36,424 Minä pelkään sinua. 770 01:01:39,510 --> 01:01:40,553 Mitä? 771 01:01:40,636 --> 01:01:42,471 Sanoin pelkääväni. 772 01:01:42,555 --> 01:01:44,682 - Ketä? - Sinua. 773 01:01:45,433 --> 01:01:47,435 Pelkään sinua. 774 01:01:48,352 --> 01:01:49,770 Kiitos. 775 01:01:51,689 --> 01:01:54,525 Kiitos, että olit vihdoin rehellinen. 776 01:02:45,159 --> 01:02:46,452 No niin. 777 01:02:49,663 --> 01:02:51,749 Mikä se suunnitelma olikaan? 778 01:02:54,001 --> 01:02:55,211 Kappas vain. 779 01:03:19,777 --> 01:03:21,070 Herätys. 780 01:03:22,947 --> 01:03:23,948 Hei, kamu. 781 01:03:24,698 --> 01:03:26,200 Olit tajuton aika kauan. 782 01:03:26,283 --> 01:03:30,955 Voit kiittää pelastamisestasi myöhemmin, mutta nyt 783 01:03:31,539 --> 01:03:32,915 on aika nousta ylös. 784 01:03:32,998 --> 01:03:34,375 Tule. Pidät tästä. 785 01:03:34,959 --> 01:03:35,960 Tule nyt. 786 01:03:40,464 --> 01:03:41,507 Äiti! 787 01:03:43,426 --> 01:03:45,428 Kappas tätä komeaa pirulaista. 788 01:03:47,555 --> 01:03:48,764 Hei, kamu. 789 01:03:50,599 --> 01:03:52,810 - Tiedätkö, kuka olen? - Homelander! 790 01:03:52,893 --> 01:03:55,729 Se pitää paikkansa. 791 01:03:58,315 --> 01:03:59,567 Tiedätkö, kuka muu olen? 792 01:04:00,192 --> 01:04:01,193 En. 793 01:04:08,576 --> 01:04:09,477 Becca. 794 01:04:12,246 --> 01:04:13,664 Äiti ei kertonut sinulle. 795 01:04:15,875 --> 01:04:16,876 No... 796 01:04:21,505 --> 01:04:22,923 Olen isäsi. 797 01:04:24,341 --> 01:04:27,720 Ja me olemme perhe.