1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 खान मो। जुनेजू, नाहिद कुरैशी [MSmoviesBD Team] >>> द्वारा अनुवादित। >>> हमारी फिल्म की साइट MSmoviesBD.com <<< मुझे माफ़ करें, अगर उपशीर्षक में कोई गलतियाँ हैं। ★ खुश देखना 2 00:00:16,934 --> 00:00:19,437 रॉबिन! 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,022 मैंने सुना कि रॉबिन को क्या हुआ। वह सड़क पर नहीं था। 4 00:00:22,064 --> 00:00:23,607 वो चुदाई से एक कदम दूर थी। 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,068 - मुझे क्षमा करें, आप कौन हैं? - नाम कसाई। बिली कसाई। 6 00:00:26,110 --> 00:00:29,238 सूप हर साल सैकड़ों लोगों को परिसर के नुकसान से खो देते हैं। 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,532 - मैं यहाँ हुं। - क्या करें? 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,997 फ्रेंच, मेरे साथी को आपकी मदद की जरूरत है। 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,249 - कौन है ये? - ओह, यह ह्यू कैंपबेल है। 10 00:00:45,671 --> 00:00:48,340 Hoogie? स्तन का दूध। 11 00:00:48,382 --> 00:00:50,009 - कौन है ये? - वह एक सूप आतंकवादी है। 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,177 उसका नाम किमिको है। 13 00:00:51,218 --> 00:00:53,012 हैलो, किमिको 14 00:00:54,805 --> 00:00:56,891 मैं हमेशा द सेवन में रहना चाहता था। 15 00:00:56,932 --> 00:01:00,352 स्टारलाईट का स्वागत। 16 00:01:00,394 --> 00:01:02,438 यह सिर्फ एक सवाल है कि आप सात में कितने बुरे होना चाहते हैं। 17 00:01:02,480 --> 00:01:05,107 हम आपको जगह देंगे 18 00:01:05,149 --> 00:01:07,443 सैंडहस्की, ओहियो में कुछ समय के लिए। 19 00:01:09,403 --> 00:01:12,198 - मैं वैसे भी हगी हूं। - एनी, क्या तुम्हें मेरा नंबर चाहिए? 20 00:01:14,408 --> 00:01:16,410 Hoogie 21 00:01:16,452 --> 00:01:18,245 लगता है कि आपको अपनी जुबान मिल गई है 22 00:01:18,287 --> 00:01:20,080 विपक्ष के गले का आधा हिस्सा। 23 00:01:20,122 --> 00:01:22,124 - वह बुरा इंसान नहीं है। - वह सुपी है। 24 00:01:22,166 --> 00:01:24,210 ह्यूग कैंपबेल ने पारभासी को मार डाला। 25 00:01:24,251 --> 00:01:26,754 - अगर उसकी मदद की गई तो क्या होगा? - रुको। 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,379 अपने हाथ नीचे रखें। 27 00:01:28,380 --> 00:01:30,174 आपको ह्यूगी को समझना होगा 28 00:01:30,216 --> 00:01:32,134 केवल आप, जैसा कि अभिभावक निश्चित रूप से जान सकते हैं। 29 00:01:32,176 --> 00:01:33,259 यह यौगिक V के बारे में है 30 00:01:33,260 --> 00:01:34,845 यह महाशक्तियों को उनकी शक्ति प्रदान करता है। 31 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 32 00:01:36,305 --> 00:01:37,389 हम इस तरह पैदा हुए थे। 33 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 यह शैतानी थी। 34 00:01:42,436 --> 00:01:45,356 राष्ट्रीय रक्षा में कोई भी सुपरर्स को नहीं फेंक रहा है 35 00:01:45,397 --> 00:01:47,399 तुम वापस रहो या मैं तुम्हें लेजर करूँगा! 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,194 यदि वे हमारी सेना में शामिल हो सकते हैं, 37 00:01:50,236 --> 00:01:52,363 ऐसा फिर कभी नहीं होगा। 38 00:01:52,404 --> 00:01:53,697 मुझे पता है कि यह किसी को खोने जैसा है। 39 00:01:53,739 --> 00:01:56,075 होमलैंडर ने मेरी पत्नी बीका के साथ बलात्कार किया। 40 00:01:56,116 --> 00:01:58,536 आप और मैं, हम यह एक साथ कर रहे हैं। 41 00:02:07,127 --> 00:02:09,296 हमें उनके पास वापस जाना होगा। यह कभी नहीं रुकेगा ... 42 00:02:09,338 --> 00:02:12,216 - यह अधिक रक्त हो सकता है ... - यदि आप खेलना नहीं चाहते हैं, 43 00:02:12,258 --> 00:02:13,634 आप टीम में शामिल क्यों हुए? 44 00:02:16,053 --> 00:02:17,763 क्या तुम यहाँ हो 45 00:02:17,805 --> 00:02:19,473 - कसाई के बिना? - हाँ 46 00:02:22,309 --> 00:02:24,311 मैं और नहीं हूं। MSmoviesBD 47 00:02:27,940 --> 00:02:29,108 आप आए। 48 00:02:29,149 --> 00:02:32,194 मैं एक सुपरहीरो हूं 49 00:02:32,236 --> 00:02:33,904 मुझे लगता है कि उन्हें दिल का दौरा पड़ा। 50 00:02:36,866 --> 00:02:40,035 कोई और झूठ नहीं। आपने मुझसे वादा किया था। 51 00:02:45,291 --> 00:02:46,709 हे, पाल 52 00:02:46,750 --> 00:02:48,669 मैं तुम्हारा पिता हूॅ। 53 00:02:50,254 --> 00:02:51,589 बेका? 54 00:03:17,156 --> 00:03:19,074 एक बच्चे के रूप में सलाद? 55 00:03:21,118 --> 00:03:22,953 मैं पेज 134 पर हूं। 56 00:03:22,995 --> 00:03:26,081 आदेश की श्रृंखला अन्य सैन्य ठेकेदारों पर लागू नहीं होती है 57 00:03:26,123 --> 00:03:28,584 मैदान में; मैं यह नहीं देख सकता कि हमें इसे क्यों लागू करना चाहिए। 58 00:03:28,626 --> 00:03:29,585 काॅपी सैंडविच? 59 00:03:29,627 --> 00:03:31,128 ठीक है, जब वे असली युद्ध में हैं, 60 00:03:31,170 --> 00:03:33,714 आपके नायक वास्तव में क्या कहते हैं? 61 00:03:33,756 --> 00:03:37,968 हमेशा की तरह एक ही व्यक्ति। मेरे। 62 00:03:54,735 --> 00:03:56,320 सीलेंटो में लिपटे मसालेदार चिकन? 63 00:03:56,362 --> 00:03:58,864 शीर्षक 16. हमें एक शीर्ष रहस्य की आवश्यकता है, 64 00:03:58,906 --> 00:04:01,742 यौगिक वी के लिए यांकी व्हाइट शीर्षक। 65 00:04:01,784 --> 00:04:04,203 चलो, स्टेन बस एक आदमी है ठीक है। 66 00:04:04,244 --> 00:04:06,080 आप ओवल ऑफिस में चलना चाहते हैं 67 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 और ऑर्डर बुक करना शुरू करें? 68 00:04:07,539 --> 00:04:10,167 हाँ, नरक। हमारे आधे नायक नहीं जानते हैं 69 00:04:10,209 --> 00:04:11,752 उनकी नसों में कंपाउंड वी है। 70 00:04:11,794 --> 00:04:13,629 क्या आप चीन को खोजना चाहते हैं? 71 00:04:32,022 --> 00:04:34,608 यह एक: "सबसे अच्छा प्रयास है 72 00:04:34,650 --> 00:04:36,443 जमानत की हानि सीमित? 73 00:04:36,485 --> 00:04:38,070 हमें अधिक शक्तिशाली शब्द पसंद हैं। 74 00:04:38,112 --> 00:04:40,030 यह हमारे न्यूयॉर्क समझौते के लिए मानक भाषा है। 75 00:04:40,072 --> 00:04:41,615 ला, शिकागो 76 00:04:41,657 --> 00:04:44,451 वास्तव में हम यहाँ क्या देख रहे हैं? 77 00:04:44,493 --> 00:04:47,413 आधिकारिक तौर पर? शून्य, बिल्कुल। 78 00:04:47,454 --> 00:04:50,040 लेकिन चुप्पी का शंकु? 34%। MSmoviesBD.com की जाँच करना न भूलें 79 00:04:52,167 --> 00:04:53,585 वेजी आमलेट? 80 00:04:54,962 --> 00:04:57,840 शायद "मेरी पवित्र अग्नि की शक्ति"? 81 00:04:57,881 --> 00:04:58,841 बहुत शोर है। 82 00:04:58,882 --> 00:05:00,676 हम एक दिलचस्प वाक्यांश चाहते हैं। 83 00:05:00,718 --> 00:05:03,262 किस तरह ... 84 00:05:03,303 --> 00:05:05,556 "यह वास्तव में जलता है!" 85 00:05:05,597 --> 00:05:09,309 यह एक अच्छा पकड़ वाक्यांश है। 86 00:05:09,351 --> 00:05:10,310 मुझे लगता है ... 87 00:05:17,943 --> 00:05:19,570 सत्य को जलाओ! 88 00:06:10,621 --> 00:06:12,372 आज मैं अमेरिकी लोगों को रिपोर्ट कर सकता हूं 89 00:06:12,414 --> 00:06:14,875 उस ब्लैक नायर ने एक ऑपरेशन किया 90 00:06:14,917 --> 00:06:17,795 एक सुपर आतंकवादी को मारना, जिसे नकीब के नाम से जाना जाता है। 91 00:06:23,092 --> 00:06:26,762 हालांकि, इसका मतलब यह नहीं है कि बलिदान नहीं किया जाएगा। 92 00:06:26,804 --> 00:06:31,558 उसी का प्रमाण, दुख की बात है ... 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,268 हमारे सामने झूठ बोलना। 94 00:06:35,354 --> 00:06:39,274 आज के लिए, हम द सेवेन के गिरे हुए सदस्य का शोक मनाते हैं। 95 00:06:39,316 --> 00:06:41,276 पारदर्शी। 96 00:06:41,318 --> 00:06:43,779 ठंडे खून में हत्या 97 00:06:43,821 --> 00:06:47,157 कार्टेल सुपर टेररिस्ट एल डियाब्लो द्वारा। 98 00:06:49,284 --> 00:06:52,412 उसके जाने से पहले, 99 00:06:52,454 --> 00:06:56,416 पारदर्शी ने मुझे बताया ... 100 00:06:56,458 --> 00:06:59,503 यह ऐसा था जैसे वह जानता था कि कुछ होने वाला है, 101 00:06:59,545 --> 00:07:00,754 उसने कहा ... 102 00:07:00,796 --> 00:07:04,007 “अरे, होमलैंडर 103 00:07:04,049 --> 00:07:05,384 मेरे बेटे मवरिक से कहो कि मैं उससे प्यार करता हूं। " 104 00:07:08,303 --> 00:07:10,681 और उसने जोड़ा, 105 00:07:10,722 --> 00:07:13,016 "आपको वो सुपर आतंकवादी मिले ..." 106 00:07:13,058 --> 00:07:17,813 खैर, सुपर विलेन वास्तव में एकमात्र शब्द हैं, लेकिन उन्होंने कहा, 107 00:07:17,855 --> 00:07:20,482 "आप उन्हें, होमलैंडर पाते हैं। 108 00:07:20,524 --> 00:07:22,693 और आप उन्हें रोकते हैं। " 109 00:07:22,734 --> 00:07:25,946 तो मैं आपको बता रहा हूँ, मावरिक ... 110 00:07:25,988 --> 00:07:27,739 और सभी बेटे और बेटियाँ 111 00:07:27,781 --> 00:07:31,451 इस महान राष्ट्र के, मैं उन्हें रोकूंगा। 112 00:07:33,745 --> 00:07:35,789 मैं आपको बचा लूंगा। 113 00:07:40,169 --> 00:07:42,171 मैं यह तुम्हारे लिए करूंगा। 114 00:07:43,881 --> 00:07:45,716 अमेरिका के लिए। 115 00:07:53,348 --> 00:07:56,226 और एक पसंदीदा के लिए ... 116 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 प्रिय मित्र 117 00:08:02,691 --> 00:08:04,693 अलविदा भाई। 118 00:08:07,029 --> 00:08:09,907 और धन्यवाद। 119 00:09:08,507 --> 00:09:10,217 अरे, यह मेरा कंधा है 120 00:09:10,259 --> 00:09:11,510 क्या? 121 00:09:11,551 --> 00:09:15,597 ठीक है। यही मेरी बकवास है, वे ... 122 00:09:15,639 --> 00:09:17,724 उन्होंने मुझे तस्वीर से काट दिया। 123 00:09:17,766 --> 00:09:18,934 वे नहीं कर सकते ... 124 00:09:18,976 --> 00:09:20,644 सिर्फ कमबख्त तस्वीरों से मुझे नहीं काट सकते! 125 00:09:20,686 --> 00:09:21,812 वे मुझे काट नहीं सकते! 126 00:09:21,853 --> 00:09:23,188 ठीक है। बस। 127 00:09:23,230 --> 00:09:25,482 जाने का समय। 128 00:09:25,524 --> 00:09:27,651 कृपया मुझे और लावा प्रवाह दें 129 00:09:27,693 --> 00:09:30,362 मैंने कहा कि जाने का समय है, या मैं TMZ को फोन करूंगा। 130 00:09:41,915 --> 00:09:43,667 नजरों से ओझल, कभी मन से बाहर! 131 00:09:43,709 --> 00:09:46,336 64 के लिए दो! 132 00:09:46,378 --> 00:09:48,588 नजरों से ओझल, कभी मन से बाहर! 133 00:09:48,630 --> 00:09:50,966 64 के लिए दो! 134 00:09:51,008 --> 00:09:52,968 नजरों से ओझल, मन से बाहर कभी नहीं। दो के लिए ... 135 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 आपको देख कर खुशी हुई 136 00:10:08,859 --> 00:10:10,277 धन्यवाद। 137 00:10:10,319 --> 00:10:12,154 हाँ, यह लो। 138 00:10:12,195 --> 00:10:13,905 मुझे पता है। 139 00:10:13,947 --> 00:10:15,615 मुझे उसकी बहुत याद आती है। 140 00:10:15,657 --> 00:10:17,534 - बहुत बहुत धन्यवाद, स्टारलाईट। - मावा: धन्यवाद। 141 00:10:17,576 --> 00:10:19,369 इसकी काफी अहमियत है। 142 00:10:22,831 --> 00:10:25,167 - होमलैंडर, स्टारलाईट - हाय डेविड। - डेविड 143 00:10:25,208 --> 00:10:27,586 टॉवर में हर कोई कैसे है? 144 00:10:27,627 --> 00:10:30,589 खैर ... मैं झूठ नहीं बोलूंगा, ओह, 145 00:10:30,630 --> 00:10:32,007 - यह मुश्किल है। - मम-हह। 146 00:10:32,049 --> 00:10:34,676 यह वास्तव में कठोर है। उम ... 147 00:10:34,718 --> 00:10:36,887 यह लहरों में आता है, आप जानते हैं? 148 00:10:36,928 --> 00:10:40,766 हाँ, लेकिन यह एक, वह वास्तव में हमारी चट्टान है। 149 00:10:40,807 --> 00:10:43,226 उसने हमें नीचे बैठाया और कहा, 150 00:10:43,268 --> 00:10:45,270 "हम सिर्फ एक टीम से अधिक हैं। हम एक परिवार हैं।" 151 00:10:45,312 --> 00:10:47,105 और हमारी तरह, हमें एक साथ खींचना होगा। " 152 00:10:47,147 --> 00:10:50,442 ओह ... स्टारलाईट 153 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 - ये कहने के लिए धन्यवाद। - ओह धन्यवाद 154 00:10:52,736 --> 00:10:55,655 वास्तव में। हम नहीं जानते कि हम आपके बिना कहाँ होंगे। 155 00:10:56,948 --> 00:10:58,450 क्या वह सबसे अच्छा नहीं है? 156 00:10:58,492 --> 00:11:00,243 - क्या वह सबसे अच्छा नहीं है? - उफ़ ... 157 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 तुम दोनों ... 158 00:12:49,311 --> 00:12:50,312 अच्छा लगना। 159 00:13:13,585 --> 00:13:15,003 क्या आप जा रहें है 160 00:13:15,045 --> 00:13:19,216 आह ... नहीं, मैं तुम्हें सिर्फ अपना पर्स दे रहा हूं। 161 00:13:21,927 --> 00:13:24,846 मुसब्बर के साथ गंदगी। और बस वापस आ जाओ। 162 00:13:24,888 --> 00:13:26,890 हाँ हाँ, मुसब्बर यह वास्तव में अच्छा है। 163 00:13:26,932 --> 00:13:29,643 आपकी त्वचा को चिकना रखता है। ठीक है। 164 00:14:01,424 --> 00:14:04,970 सिटीजन स्टारलाइट भूट पर यह गिरावट आ रही है। 165 00:14:05,011 --> 00:14:07,138 न्याय इतना अच्छा नहीं लगा। 166 00:14:32,956 --> 00:14:34,958 बर्नर फोन, आपने किया 167 00:14:35,000 --> 00:14:37,002 - सिम कार्ड स्नैप? - जीसस 168 00:14:37,043 --> 00:14:39,421 हुह: आप आखिरी बार कब सोये थे? 169 00:14:39,462 --> 00:14:41,548 सिर नीचे। सिर नीचे। माफ़ करना 170 00:14:41,590 --> 00:14:46,094 मैं बस ... मैं चाहता था और आप किसी तरह सुपर प्रसिद्ध, 171 00:14:46,136 --> 00:14:48,972 तो, आह ... 172 00:14:49,014 --> 00:14:51,349 - क्या आपने सिम कार्ड को स्नैप किया था? मैं हाँ। हममम। 173 00:14:51,391 --> 00:14:52,934 मैं सिम कार्ड बिखेरता हूं, ठीक है? 174 00:14:52,976 --> 00:14:55,103 और कोई भी मेरे पीछे नहीं आया, 175 00:14:55,145 --> 00:14:57,397 और वे यहाँ मेरी चिप भी नहीं ढूंढ सकते। 176 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 हम ठीक हैं 177 00:15:05,405 --> 00:15:07,032 आप अच्छे लग रहे हो। 178 00:15:07,073 --> 00:15:09,909 हाँ अल कि मेरे लिए बहुत बकवास लगता है, मेरे लिए या तो बीटी की तरह लग रहा है। 179 00:15:09,951 --> 00:15:13,163 तुम तो देखो, तुम्हें पता है, आह ... 180 00:15:14,873 --> 00:15:16,708 हां, मैं झूठ बोल रहा हूं। मुझे माफ कर दो। 181 00:15:16,750 --> 00:15:19,002 - तुम जैसी दिखती हो वैसा ही किया। - मुझे पता है। 182 00:15:19,044 --> 00:15:21,254 मुझे पता है। 183 00:15:21,296 --> 00:15:22,672 लड़के कहाँ रहते हैं? 184 00:15:24,966 --> 00:15:26,509 इबीसा क्लब मेड। 185 00:15:26,551 --> 00:15:28,511 एक दम बढ़िया। 186 00:15:28,553 --> 00:15:30,180 फोम की पार्टियां आपकी जिंदगी बदल देंगी। 187 00:15:30,221 --> 00:15:31,389 बुद्धू। 188 00:15:41,107 --> 00:15:45,278 ओह, हम्म ... यहाँ 189 00:15:50,158 --> 00:15:51,660 ओह, श 190 00:15:55,038 --> 00:15:56,414 मैं उसे जानता हूँ। 191 00:15:56,456 --> 00:15:58,416 - क्या आप? - हाँ 192 00:15:58,458 --> 00:16:00,669 मेरा मतलब है, एक पल के लिए नहीं, 193 00:16:00,710 --> 00:16:03,421 लेकिन हाँ, मसीह के दिनों के लिए मेरी टोपी से। 194 00:16:05,131 --> 00:16:07,634 क्या आप वाकई ऐसा कर सकते हैं? 195 00:16:07,676 --> 00:16:09,636 क्या मेरे पास कोई विकल्प है? 196 00:16:17,852 --> 00:16:19,813 अरे, मैं, आह ... 197 00:16:19,854 --> 00:16:21,856 मैंने आपकी एक बहुत अच्छी तस्वीर देखी 198 00:16:21,898 --> 00:16:24,442 टीन च्वाइस अवार्ड्स में, उम ... उसका नाम क्या है? 199 00:16:24,484 --> 00:16:27,237 एंसल एडम्स? 200 00:16:27,278 --> 00:16:31,199 एल्डन एहरेनरिच। 201 00:16:31,241 --> 00:16:33,493 क्या तुम मुझे इंस्टाग्राम पर चाकू मार रहे हो? 202 00:16:33,535 --> 00:16:35,745 नहीं, नहीं, बिल्कुल नहीं। ख़ुद को ख़त्म करो। 203 00:16:35,787 --> 00:16:38,331 क्या लोग आपको एक साथ रखते हैं या क्या, क्या ... 204 00:16:38,373 --> 00:16:40,583 - नहीं, वह एक अच्छा आदमी है। - वह एक अभिनेता है। 205 00:16:40,625 --> 00:16:45,046 वह एक अभिनेता है जो हर दिन मेरे चेहरे पर झूठ नहीं बोलता है। 206 00:16:47,465 --> 00:16:49,801 ठीक है, हाँ हाँ, मैं समझता हूँ। आउच। 207 00:16:53,179 --> 00:16:54,556 मुझे माफ कर दो। मुझे माफ कर दो। 208 00:16:54,597 --> 00:16:56,683 मैं ... हुग्गी, मैं ... 209 00:16:56,725 --> 00:17:00,395 टाइम्स स्क्वायर, 42 वीं स्ट्रीट। 210 00:17:00,437 --> 00:17:03,231 उपलब्ध स्थानांतरण ... 211 00:17:03,273 --> 00:17:05,817 अरे 212 00:17:05,859 --> 00:17:07,444 थोड़ा सो लें। 213 00:17:09,487 --> 00:17:11,781 मैं तब सोऊंगा जब आप सुरक्षित रहेंगे। 214 00:17:22,959 --> 00:17:25,128 क्या आपको लगता है कि यह मजेदार है? 215 00:17:25,170 --> 00:17:27,714 क्या आपको लगता है कि पानी मजेदार होगा? 216 00:17:27,756 --> 00:17:30,300 मारियाना ट्रेंच में तैरने की कोशिश करें, 217 00:17:30,341 --> 00:17:31,843 तुम थोड़े मूर्ख हो। 218 00:17:31,885 --> 00:17:34,345 हां, इतना मजा नहीं आया। 219 00:17:34,387 --> 00:17:37,640 नहीं, यह अंधेरा और ठंडा है। 220 00:17:37,682 --> 00:17:40,268 - और तुम बहुत अकेले हो। - महोदय? 221 00:17:41,603 --> 00:17:43,188 - तो आप ... - सर? 222 00:17:43,229 --> 00:17:45,315 भगवान आपका भला करे। 223 00:17:55,158 --> 00:17:56,910 तैराकी मुक्त, छोटी मछली। 224 00:17:56,951 --> 00:17:58,203 आपको जमानत दी गई है। 225 00:18:09,506 --> 00:18:11,508 अरे दोस्त। 226 00:18:11,549 --> 00:18:12,967 एक फ्रेस्को चाहते हैं? 227 00:18:15,386 --> 00:18:16,763 धन्यवाद 228 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 अरे, मैं तुम्हें जानता हूं। 229 00:18:18,389 --> 00:18:21,893 हाँ, तुम, आह, बदला लेने ... 230 00:18:21,935 --> 00:18:25,688 यह बहुत गुस्सा है। क्लीवलैंड के बाहर चेर गॉल आर्चर? 231 00:18:25,730 --> 00:18:27,690 भूट-कोन में हम लगभग पांच बार मिले। 232 00:18:27,732 --> 00:18:30,902 मेरा मतलब है ... मिमी। नहीं, कुछ नहीं जाता। 233 00:18:30,944 --> 00:18:32,779 क्या आप मुझे जमानत दे सकते हैं? 234 00:18:32,821 --> 00:18:35,240 - हाँ क्यों? 235 00:18:35,281 --> 00:18:37,867 क्योंकि एक बार के लिए भी हीरो को हाथों की जरूरत होती है 236 00:18:37,909 --> 00:18:39,118 आ जाओ। 237 00:18:42,330 --> 00:18:43,832 मताधिकार, पारदर्शी 238 00:18:43,873 --> 00:18:46,960 विशेष रूप से अदृश्य बल 2, ... 239 00:18:48,127 --> 00:18:49,462 कृप्या। 240 00:18:49,504 --> 00:18:51,881 मुझे एक बेबी मां की जरूरत है। 241 00:18:51,923 --> 00:18:55,969 ओह! गूंगा पक्षी, अपना जाल बंद करो 242 00:18:56,010 --> 00:18:59,472 नहीं तो मैं आपको बता दूंगा। 243 00:18:59,514 --> 00:19:02,809 लेकिन विलियम बुचर ने ऐसा ही किया। 244 00:19:02,851 --> 00:19:06,104 उन्होंने उप-राष्ट्रपति मेडेलिन स्टिलवेल की हत्या कर दी 245 00:19:06,145 --> 00:19:09,858 सी -4 के 30 पाउंड के ऊपर का उपयोग करता है। 246 00:19:09,899 --> 00:19:11,568 विलियम कसाई ऐसा क्यों करेगा? 247 00:19:11,609 --> 00:19:14,946 असंतुष्ट, शायद, अपनी मृत पत्नी के लिए, 248 00:19:14,988 --> 00:19:16,489 एक पूर्व बट कर्मचारी। 249 00:19:16,531 --> 00:19:21,411 और मेडेलिन स्टिलवेल का बच्चा एक यार्ड में सुरक्षित क्यों पाया गया 250 00:19:21,452 --> 00:19:23,204 17 मील दूर? 251 00:19:23,246 --> 00:19:25,623 यह एक पहेली है। 252 00:19:25,665 --> 00:19:28,126 महाशय चारकुतार कहाँ है? 253 00:19:28,167 --> 00:19:31,588 - उसने फोन क्यों नहीं किया? - किसे पड़ी है? 254 00:19:31,629 --> 00:19:32,881 वह मर सकता है। 255 00:19:32,922 --> 00:19:34,173 नॉर्ड 256 00:19:34,215 --> 00:19:35,675 वह मरने के लिए भी गधा है। 257 00:19:35,717 --> 00:19:38,219 ... या उनके एक ज्ञात सहयोगी ... 258 00:19:38,261 --> 00:19:41,306 मार्विन मिल्क, ह्यूग कैम्पबेल या यह व्यक्ति, 259 00:19:41,347 --> 00:19:43,266 जिसकी असली पहचान अज्ञात है ... 260 00:19:43,308 --> 00:19:47,854 कृपया 1-888-0-CRIMES पर कॉल करें। 261 00:19:47,896 --> 00:19:49,314 ईसा मसीह 262 00:19:51,733 --> 00:19:54,736 हमें अब यहां से निकलना होगा। 263 00:19:54,777 --> 00:19:57,405 अच्छे पासपोर्ट सस्ते नहीं आते। 264 00:19:57,447 --> 00:19:59,616 मैं कलाश्निकोव्स में आरपीजी, तस्करी बेचता हूं। 265 00:19:59,657 --> 00:20:01,784 हमारे पास पर्याप्त पैसा है। बस। 266 00:20:05,330 --> 00:20:07,373 - पेटी हग्गी कहाँ जा रही है? - केवल यहां रह सकते हैं। 267 00:20:07,415 --> 00:20:09,417 फ्रेंच गैंगबैंग दोस्तों के साथ। 268 00:20:09,459 --> 00:20:11,544 बिस्तर में, उन्होंने उन पर 31 वीर्य का स्वाद चखा। 269 00:20:11,586 --> 00:20:12,629 आप उन्हें प्यार करते हैं। 270 00:20:12,670 --> 00:20:15,506 ओह, और क्या आपके पास एक अच्छा विचार है? 271 00:20:15,548 --> 00:20:17,634 नहीं, शायद हम रह सकते हैं, हम सब, 272 00:20:17,675 --> 00:20:18,801 अपनी माँ की गांड पर 273 00:20:18,843 --> 00:20:22,472 या ... शायद हम ड्राइव नहीं कर सकते। 274 00:20:22,513 --> 00:20:24,933 आप एक रिकॉर्ड की तरह हैं जो टूट गया है। 275 00:20:24,974 --> 00:20:27,352 खैर, हमें बस हार नहीं माननी चाहिए। 276 00:20:27,393 --> 00:20:29,270 दोस्तों, हमें कुछ कंपाउंड V मिला है, 277 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 हम इसे न्यूयॉर्क टाइम्स में लाए, 278 00:20:31,022 --> 00:20:32,315 हमने भट को जमीन पर जला दिया। 279 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 आपको कुछ वी, हुगली मिला है? 280 00:20:33,816 --> 00:20:36,235 - 'क्योंकि मैं नहीं। - हम ... 281 00:20:36,277 --> 00:20:39,197 कुछ लेलो। कोई हमें इसे प्राप्त करने में मदद कर सकता है। 282 00:20:39,238 --> 00:20:41,240 और यह कौन हो सकता है? 283 00:20:43,284 --> 00:20:44,827 आपने टेलीविजन नहीं सुना है? 284 00:20:44,869 --> 00:20:46,746 हम अब प्रसिद्ध हैं। 285 00:20:46,788 --> 00:20:48,247 - अधिक कसाई। - फॉस कसाई! 286 00:20:48,289 --> 00:20:49,499 हमें उसकी जरूरत नहीं है। 287 00:20:49,540 --> 00:20:51,000 ए-टीम में हनीबल था। 288 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 डर्टी डोजेन, ली मार्विन। 289 00:20:53,044 --> 00:20:54,879 द बीटल्स, ब्रायन एपस्टीन 290 00:20:54,921 --> 00:20:56,381 हमें कसाई की जरूरत नहीं है। 291 00:20:56,422 --> 00:21:00,718 ठीक है, हमारा कप्तान कौन है? आप? 292 00:21:00,760 --> 00:21:03,680 मेरा मतलब है, लड़कों, बस मेरी बात सुनो। 293 00:21:03,721 --> 00:21:07,016 चुप रहो! 294 00:21:11,437 --> 00:21:12,647 यह अंत है। 295 00:23:00,838 --> 00:23:01,923 होमलैंडर, हाय 296 00:23:01,964 --> 00:23:03,466 एशले 297 00:23:05,134 --> 00:23:08,471 आप ख़ुद को घर पर बैठे देखकर खुश हैं। 298 00:23:08,513 --> 00:23:11,307 हाँ 299 00:23:11,349 --> 00:23:13,392 पुनर्निर्माण निश्चित रूप से लंबित है। 300 00:23:13,434 --> 00:23:16,062 इसे 2003 कहा जाता है, वे अपने कार्यालय में वापस जाना चाहते हैं 301 00:23:16,104 --> 00:23:17,271 तुम्हे पता हैं 302 00:23:17,313 --> 00:23:19,565 हुह। मुझे अच्छा लगा। 303 00:23:19,607 --> 00:23:21,776 हाँ में भी यह सचमुच बहुत बढ़िया है। 304 00:23:21,818 --> 00:23:24,654 होमलैंडर, मैं आपको फिर से धन्यवाद देना चाहता हूं 305 00:23:24,695 --> 00:23:26,823 मुझे इस काम के लिए सिफारिश करने के लिए। 306 00:23:26,864 --> 00:23:31,744 मुझे कॉल मिलने पर बहुत आश्चर्य हुआ। 307 00:23:31,786 --> 00:23:34,956 मैं श्रीमती स्टिलवेल के जूते भर दूंगा 308 00:23:34,997 --> 00:23:36,791 मैं जितना कर सकता हूँ 309 00:23:38,334 --> 00:23:40,628 भगवान उनकी आत्मा को शांति दे। 310 00:23:40,670 --> 00:23:41,754 हाँ 311 00:23:41,796 --> 00:23:44,966 इसे भगवान आराम करते हैं। हाँ 312 00:23:46,759 --> 00:23:50,096 क्या भाग्य उसके हत्यारे को पकड़े हुए है, कसाई पागल है? 313 00:23:51,806 --> 00:23:55,268 अभी नहीं। 314 00:23:55,309 --> 00:23:58,312 लेकिन हम करेंगे। 315 00:23:58,354 --> 00:23:59,856 ओह, अच्छी खबर है। 316 00:23:59,897 --> 00:24:01,482 मुझे लगता है कि मुझे एक हीरो मिल गया है। 317 00:24:01,524 --> 00:24:05,236 विशेषज्ञ प्रतिस्थापन के लिए एकदम सही उम्मीदवार। 318 00:24:05,278 --> 00:24:07,363 - वास्तव में? - मम-हह। 319 00:24:07,405 --> 00:24:08,823 जल्द ही? 320 00:24:08,865 --> 00:24:10,158 वह अभी जिम में है। 321 00:24:10,199 --> 00:24:11,284 क्या आप उससे मिलना चाहते हैं? 322 00:24:11,325 --> 00:24:13,286 मैं क्या हूँ? 323 00:24:13,327 --> 00:24:15,204 रास्ता दिखाएं। 324 00:24:26,507 --> 00:24:28,009 यह एक अंधा स्थान है, है ना? 325 00:24:28,050 --> 00:24:30,761 सात के अलग-अलग सक्षम सदस्य। 326 00:24:32,763 --> 00:24:35,308 हम छत के माध्यम से हजारों की संख्या में ध्रुव करेंगे। 327 00:24:35,349 --> 00:24:38,311 अभी उनके लिए समावेशन एक बड़ी प्राथमिकता है। 328 00:24:38,352 --> 00:24:39,896 - आश्चर्य। - और फिर मुझे लगता है कि हमें पता चला 329 00:24:39,937 --> 00:24:41,731 एक नस्लीय या महिला या, उंगलियों को पार कर गया, 330 00:24:41,772 --> 00:24:43,608 एक जातीय महिला का गहन प्रतिस्थापन, 331 00:24:43,649 --> 00:24:44,859 और हम सोना हैं। 332 00:24:50,907 --> 00:24:53,910 होमलैंडर, वाह, आप ... 333 00:24:53,951 --> 00:24:55,870 यह एक सम्मान है, सर। 334 00:24:55,912 --> 00:24:58,206 रुको। रुको। 335 00:24:58,247 --> 00:25:00,499 - क्या आप बता सकते हैं कि यह मैं हूं? - मम-हह। 336 00:25:00,541 --> 00:25:02,585 एक दम बढ़िया। 337 00:25:02,627 --> 00:25:05,171 यह प्रभावशाली है। 338 00:25:05,213 --> 00:25:07,381 यदि आपके पास सुपर कान हैं, तो आपको सुपर आंखों की आवश्यकता नहीं है। 339 00:25:07,423 --> 00:25:10,635 मैं क्या कह सकता हूं, यह आश्चर्यजनक है। 340 00:25:10,676 --> 00:25:13,763 और तुम, मेरे दोस्त, एक सच्चे हीरो हैं। 341 00:25:13,804 --> 00:25:15,640 इसलिए नहीं कि तुम जीने के लिए क्या करते हो, 342 00:25:15,681 --> 00:25:17,850 परंतु ... 343 00:25:17,892 --> 00:25:19,393 ठीक है, क्योंकि आपको जो मिला है। 344 00:25:19,435 --> 00:25:20,978 धन्यवाद। 345 00:25:21,020 --> 00:25:23,314 इसका मतलब है कि जो कुछ भी आप से आता है। 346 00:25:23,356 --> 00:25:25,691 ओह, इसे बंद कर दें। आ जाओ। 347 00:25:25,733 --> 00:25:28,027 अरे, दोस्तों, ओह, 348 00:25:28,069 --> 00:25:30,863 - मेरे पास एक सवाल है, अगर यह सही है। - हाँ 349 00:25:30,905 --> 00:25:32,531 - हाँ? - हाँ 350 00:25:32,573 --> 00:25:36,410 ठीक है तो ... 351 00:25:36,452 --> 00:25:38,412 आह क्या, अगर कोई हो 352 00:25:38,454 --> 00:25:40,289 मुझे नहीं पता, मैं ऐसा करता हूं? 353 00:25:47,713 --> 00:25:50,216 और अब आप सिर्फ अनावश्यक चुदाई के अंधे आदमी हैं। 354 00:25:53,177 --> 00:25:55,596 यह एक तरह का मजाक होना चाहिए। 355 00:25:55,638 --> 00:25:57,348 एशले ... 356 00:25:57,390 --> 00:26:01,686 क्या आपको लगता है कि मैं कभी सात को अपंग करूंगा? 357 00:26:01,727 --> 00:26:04,814 कमबख्त के लिए, एशले, उसे मत देखो, मुझे देखो! 358 00:26:06,357 --> 00:26:09,568 एशले! मुझे देखो 359 00:26:09,610 --> 00:26:12,989 - सॉरी सॉरी - चलिए सीधे बातें करते हैं। 360 00:26:13,030 --> 00:26:16,075 एकमात्र कारण आप यहां रहते हैं और कॉर्पोरेट जनसंपर्क नहीं करते हैं 361 00:26:16,117 --> 00:26:17,994 दिवा कप के लिए 362 00:26:18,035 --> 00:26:19,787 मैं तुम्हें यहां ले आया 363 00:26:19,829 --> 00:26:22,957 आप सुपुर्द हैं, जिसका मतलब है कि आप मुझे जवाब दें। 364 00:26:22,999 --> 00:26:24,375 ठीक है। ठीक है। 365 00:26:26,168 --> 00:26:29,463 अब से, मैं अपना खुद का एजेंडा सेट करूंगा, 366 00:26:29,505 --> 00:26:30,881 मैं अपनी मार्केटिंग को मंजूरी दूंगा 367 00:26:30,923 --> 00:26:32,925 और मेरे खुद के बोलने के बिंदु लिखिए। 368 00:26:32,967 --> 00:26:36,012 आपको जो कहना है, मुझे बताएं 369 00:26:36,053 --> 00:26:39,098 फर्श पर 99, और मेरा मतलब है कि सब कुछ। 370 00:26:39,140 --> 00:26:40,850 हर कॉल, ईमेल, ग्रुप चैट। 371 00:26:40,891 --> 00:26:44,562 अगर चांडाल में प्रकाश बल्ब बंद हो जाता है, तो आप मुझे बताएं। 372 00:26:44,603 --> 00:26:49,483 और, एशले, कोई रास्ता नहीं 373 00:26:49,525 --> 00:26:53,612 क्या आप तय कर रहे हैं कि सेवन कौन जाता है? 374 00:26:53,654 --> 00:26:56,824 मैं फैसला करता हूँ। 375 00:26:56,866 --> 00:26:59,493 क्या हमारी समझ है? 376 00:26:59,535 --> 00:27:01,245 हाँ। 377 00:27:05,583 --> 00:27:08,127 समृद्धि को आज विश्राम दिया गया, 378 00:27:08,169 --> 00:27:10,254 उनके परिवार, दोस्तों, प्रशंसकों से घिरे 379 00:27:10,296 --> 00:27:11,464 और साथी वट कामरेड। 380 00:27:11,505 --> 00:27:12,923 आप स्मारक देख सकते हैं 381 00:27:12,965 --> 00:27:14,717 स्टारलाईट के प्रदर्शन की विशेषता 382 00:27:14,759 --> 00:27:17,428 भूटिफ़ाई पर "नेवर ट्रेवल विनीस" गाना। 383 00:27:17,470 --> 00:27:19,930 अभि बहोत हो गया। 384 00:27:25,811 --> 00:27:27,813 शर्त है कि आप इस गिरफ्तारी का विरोध नहीं कर सकते। 385 00:27:27,855 --> 00:27:30,232 अमेरिका के सबसे गर्म अपराध-सेनानी कानून लागू कर रहे हैं 386 00:27:30,274 --> 00:27:33,402 सिटीजन स्टारलाईट के लिए एक महाशक्ति चालित संक्रमण। 387 00:27:33,444 --> 00:27:35,112 यह गिरावट भूट से आ रही है। 388 00:27:35,154 --> 00:27:38,199 आगे बढ़ो, उसका दिन। 389 00:28:18,155 --> 00:28:20,116 आप जानते हैं कि यह कैसा है। 390 00:28:20,157 --> 00:28:23,953 सफाई के बिल में फंसना नहीं चाहिए। 391 00:28:28,749 --> 00:28:30,709 ठीक है। 392 00:28:30,751 --> 00:28:32,545 तो, तुम्हारा जहर क्या है? 393 00:28:32,586 --> 00:28:34,213 क्या तुम एक पैर वाले हो? 394 00:28:34,255 --> 00:28:38,968 आह, डी ... ए-आर्म, कृपया, वास्तव में 395 00:28:39,009 --> 00:28:40,678 400? 396 00:29:02,450 --> 00:29:05,035 उम, क्या तुम मुझे चाहते हो, आह, 397 00:29:05,077 --> 00:29:08,581 - एस-शार बा-बा चोप बा ...? - जो भी आपकी नाव तैरता है, बाघ। 398 00:29:25,055 --> 00:29:27,558 पवित्र श 399 00:29:33,355 --> 00:29:35,900 पवित्र बकवास! पवित्र बकवास! 400 00:29:35,941 --> 00:29:38,277 धन्यवाद। बहुत ज्यादा ... 401 00:29:38,319 --> 00:29:40,738 मैं अपनी बांह रख सकता हूं, नहीं? 402 00:29:40,779 --> 00:29:43,782 हां, बस इसे फ्रिज में रखें। 403 00:29:48,746 --> 00:29:52,166 अतिरिक्त भव्य के लिए, मैं आपको अपना डिक कट दूंगा। 404 00:29:56,128 --> 00:29:58,130 निकटतम एटीएम कहां है 405 00:30:21,487 --> 00:30:23,072 - क्या चल रहा है? - मदद! 406 00:30:23,113 --> 00:30:24,698 पवित्र शिट उसे नीचे बैठते हैं। 407 00:30:24,740 --> 00:30:28,035 - उसे बैठो। - उसे यहां ले आओ। 408 00:30:28,077 --> 00:30:30,871 उसकी सहायता करो! 409 00:30:30,913 --> 00:30:32,706 - मदद! - काई समस्या? 410 00:30:36,877 --> 00:30:38,879 श्श्श 411 00:30:38,921 --> 00:30:41,632 सुनो, उसने अपनी बाँह की हर हड्डी तोड़ दी। 412 00:30:41,674 --> 00:30:43,509 उसकी आधी पसलियां टूट गई हैं। मैं यहां कुछ नहीं कर सकता। 413 00:30:43,551 --> 00:30:44,927 आप उसे अस्पताल ले गए। 414 00:30:44,969 --> 00:30:46,262 अस्पताल ... 415 00:30:46,303 --> 00:30:47,555 मेरे लिए फ्रेंच में अनुवाद करें। 416 00:30:47,596 --> 00:30:48,806 उसे अस्पताल ले जाने के लिए कहें। 417 00:30:52,768 --> 00:30:54,603 लानत है! 418 00:30:57,523 --> 00:30:59,316 चलो चलते हैं। 419 00:31:12,371 --> 00:31:13,706 ठीक है ?! 420 00:31:26,260 --> 00:31:27,928 वह क्या कहेगा? क्या चल रहा है? 421 00:31:31,098 --> 00:31:33,142 फ्रेंच, उसने क्या कहा? 422 00:32:42,961 --> 00:32:45,923 - कैप्स ने यह देखा? - किसी ने नहीं देखा। 423 00:32:45,964 --> 00:32:48,592 मैं पैरोल के बिना जीवन पाने की कोशिश नहीं कर रहा हूं। 424 00:32:52,388 --> 00:32:54,139 उन्होंने मुझसे वादा किया था। 425 00:32:54,181 --> 00:32:57,768 वे केवल बंदूकें और कोकीन और फेंटेनल की तस्करी करेंगे। 426 00:32:57,810 --> 00:32:59,812 - कमबख्त नहीं ... - कोई कमबख्त माल? 427 00:32:59,853 --> 00:33:02,606 - यीशु मसीह, फ्रेंच यानी - उन्होंने मुझे नहीं बताया। 428 00:33:02,648 --> 00:33:05,609 या आपने नहीं पूछा 429 00:33:25,546 --> 00:33:27,756 सलाम। 430 00:33:27,798 --> 00:33:29,133 सूप आतंकवादी। 431 00:33:33,262 --> 00:33:36,849 उन्हें आतंकवाद में सूप की तस्करी के लिए पैसा मिला। 432 00:33:42,646 --> 00:33:44,231 यह कैसा है 433 00:33:44,273 --> 00:33:46,900 यह आपको कैसा महसूस कराता है? किसी को? 434 00:33:46,942 --> 00:33:49,528 - मुझे इससे घृणा है। - यह एक मजबूत प्रतिक्रिया है, मार्गरेट। 435 00:33:49,570 --> 00:33:51,155 मैं इसका पालन करना चाहता हूं। 436 00:33:51,196 --> 00:33:52,656 जब आप नफरत करते हैं तो आपका क्या मतलब है? 437 00:33:52,698 --> 00:33:54,116 शब्द "सुपर आतंकवादी"? 438 00:33:54,158 --> 00:33:56,076 मैं सिर्फ इतना कहना चाहता हूं, यह वास्तव में डरावना है। 439 00:33:56,118 --> 00:33:57,494 यह चाहता है कि मैं दरवाजा बंद कर दूं 440 00:33:57,536 --> 00:33:59,037 और पलंग के नीचे छुपकर जानती हो? 441 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 जिसका मतलब है दो अंकों की गिरावट 442 00:34:00,581 --> 00:34:02,207 टेक-नाइट फिल्म के शुरुआती सप्ताहांत। 443 00:34:02,249 --> 00:34:03,834 मैं कहता रहता हूं 444 00:34:03,876 --> 00:34:06,503 "सुपर विलेन" बेहतर लगता है। 445 00:34:06,545 --> 00:34:09,006 उह, यह "सुपर अपराधी" कार्टून जैसा लगता है। 446 00:34:09,047 --> 00:34:11,842 जिल, उनसे पूछें कि वे "सुपर विलेन" के बारे में क्या सोचते हैं। 447 00:34:11,884 --> 00:34:14,344 आह, "सुपर विलेन" शब्द के बारे में क्या? 448 00:34:14,386 --> 00:34:17,514 यह मुझे और भी अच्छा लगता है। और अधिक रोमांचक। 449 00:34:17,556 --> 00:34:20,392 - अधिक जानकारी। - ठीक है। 450 00:34:23,103 --> 00:34:25,564 सब ठीक है, चलो इन पर हमारा ध्यान, 451 00:34:25,606 --> 00:34:27,608 आपको कौन सा विकल्प पसंद है 452 00:34:27,649 --> 00:34:30,652 "अमेरिका की बचत," क्या मैं इसे प्राप्त कर सकता हूं? 453 00:34:30,694 --> 00:34:34,281 ठीक है। "दुनिया की बचत" के बारे में कैसे? एक दम बढ़िया। 454 00:34:34,323 --> 00:34:36,950 आम सहमति, मजबूत प्रतिक्रिया। तो इसके बारे में क्या है ... 455 00:34:36,992 --> 00:34:40,078 नाह। यह "सेविंग अमेरिका" है। 456 00:34:40,120 --> 00:34:42,706 आह ... 457 00:34:42,748 --> 00:34:46,001 मुझे नहीं पता। II "वर्ल्ड सेविंग" में से एक लगता है ... 458 00:34:46,043 --> 00:34:49,338 ठीक है। लेकिन क्या कुछ विशिष्ट है? 459 00:34:49,379 --> 00:34:51,548 "अमेरिका को बचाने ..." के बारे में 460 00:34:51,590 --> 00:34:54,259 अमेरिकी हमें सेना में रखेंगे, 461 00:34:54,301 --> 00:34:56,512 संसार की बार-बार नहीं 462 00:34:56,553 --> 00:34:58,514 यह "सेविंग अमेरिका" है। 463 00:34:58,555 --> 00:35:00,933 मिमी-ना? 464 00:35:00,974 --> 00:35:02,893 ट्रिगर खींचें। 465 00:35:02,935 --> 00:35:05,187 बहुत बढ़िया 466 00:35:20,035 --> 00:35:21,453 अरे दोस्त। 467 00:35:24,331 --> 00:35:26,208 मुझे क्रैश करने के लिए धन्यवाद 468 00:35:26,250 --> 00:35:28,710 क्षमा करें, बाथरूम के बारे में। 469 00:35:28,752 --> 00:35:32,172 - मैं इसे साफ कर दूंगा। - माफी मांगने के लिए कुछ भी नहीं है। 470 00:35:36,009 --> 00:35:38,345 ठीक है। 471 00:35:38,387 --> 00:35:39,805 ओह, श 472 00:35:39,847 --> 00:35:41,598 - तुमने मुझे डरा दिया। - ओह, यह सिर्फ कैरोल है। 473 00:35:41,640 --> 00:35:43,600 अच्छा दोस्त। 474 00:35:43,642 --> 00:35:47,604 कैरोल, यह गहरा है। 475 00:35:47,646 --> 00:35:50,274 दीप आपसे मिलने का इंतजार कर रहा था। 476 00:35:50,315 --> 00:35:52,526 क्या आप एक फ्रेस्को चाहते हैं? 477 00:35:53,986 --> 00:35:55,988 धन्यवाद। 478 00:35:58,031 --> 00:36:01,118 हालांकि, माफी मांगने की जरूरत नहीं है। 479 00:36:01,159 --> 00:36:03,453 हम सब वहाँ थे। यह कठीन है। 480 00:36:06,164 --> 00:36:08,375 - कहाँ पे? - सबसे नीची जगह। 481 00:36:09,418 --> 00:36:10,752 मैं ... 482 00:36:10,794 --> 00:36:12,838 मुझे नहीं लगता कि मैं चट्टान को नीचे गिरा रहा हूं 483 00:36:12,880 --> 00:36:15,382 ओह, मेरे लिए 484 00:36:15,424 --> 00:36:20,220 मेरा अहा पल क्रोगर में बंधक बनाए जाने की स्थिति लाता है। 485 00:36:20,262 --> 00:36:22,264 एकाधिक निशानेबाजों 486 00:36:22,306 --> 00:36:27,769 मैंने दिखाया, मैंने तीरों को उड़ने दिया, मेरा उद्देश्य सही है। 487 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 तथापि ... 488 00:36:31,857 --> 00:36:37,029 केवल इतने ही तीर एक तलवार पकड़ सकते हैं। 489 00:36:37,070 --> 00:36:39,865 मैं अभी बाहर आया। 490 00:36:39,907 --> 00:36:45,329 और फिर, हमने उस दिन बहुत सारे अच्छे लोगों को खो दिया। 491 00:36:46,580 --> 00:36:48,457 फिर आप प्रश्न पूछना शुरू करते हैं, 492 00:36:48,498 --> 00:36:52,711 उदाहरण के लिए, TEC-9 के विपरीत सकारात्मक तीर? 493 00:36:52,753 --> 00:36:56,548 - परंतु? - लेकिन मैं देखने आया था 494 00:36:56,590 --> 00:37:00,802 तीरंदाज़ अप्रासंगिक नहीं है, कालातीत है। 495 00:37:00,844 --> 00:37:05,432 यह एक प्रामाणिक और प्राचीन कला है। 496 00:37:05,474 --> 00:37:07,643 कैरल ने मुझे इसे देखने में मदद की। 497 00:37:07,684 --> 00:37:09,645 और आप क्या हैं, उसके चिकित्सक 498 00:37:09,686 --> 00:37:12,356 - या कुछ और? - नहीं। 499 00:37:12,397 --> 00:37:16,193 नहीं, चिकित्सा वास्तव में बहुत विनाशकारी है। 500 00:37:16,234 --> 00:37:18,362 आप कह सकते हैं मैं उनका शिक्षक हूं। 501 00:37:18,403 --> 00:37:21,156 आपका क्या होगा, दीप? 502 00:37:21,198 --> 00:37:23,492 क्या, मुझे क्या? 503 00:37:23,533 --> 00:37:25,285 आप यहाँ कैसे समाप्त हुए? 504 00:37:26,703 --> 00:37:28,747 आप उसे बता सकते हैं, दीप। 505 00:37:30,749 --> 00:37:32,918 उसे बताओ? 506 00:37:32,960 --> 00:37:34,544 अपने पीने के बारे में। 507 00:37:34,586 --> 00:37:36,755 अपने आत्मसम्मान से जुड़े मुद्दों के बारे में। 508 00:37:36,797 --> 00:37:39,174 - सच में खुला, डीप। - नहीं, मैं नहीं ... 509 00:37:39,216 --> 00:37:40,801 मेरे पास कोई ड्रिंक नहीं है ... 510 00:37:40,842 --> 00:37:42,761 - मै ठीक हूँ। - यह एक सुरक्षित जगह है, दीप। 511 00:37:42,803 --> 00:37:45,722 यदि आपके पास आत्म-सम्मान की समस्या नहीं है, 512 00:37:45,764 --> 00:37:47,933 आप लगातार महिलाओं का अपमान क्यों कर रहे हैं? 513 00:37:47,975 --> 00:37:50,352 - यह एक अच्छा सवाल है, डुबकी। - सब ठीक है, धन्यवाद। 514 00:37:50,394 --> 00:37:51,979 आपको पता है कि मुझे नहीं पता कि यह क्या है, 515 00:37:52,020 --> 00:37:54,272 लेकिन यह अजीब तरह से कमबख्त है, इसलिए मैं छोड़ रहा हूं। 516 00:37:54,314 --> 00:37:56,108 डब्ल्यू-हम सिर्फ मदद करना चाहते हैं। 517 00:37:56,149 --> 00:37:58,902 - कैरल ने वास्तव में मेरी मदद की, डिप। - जी नहीं, धन्यवाद। 518 00:37:58,944 --> 00:38:01,571 आप सात में वापस आने में मदद करें। 519 00:38:18,797 --> 00:38:21,800 कल, नशे में धुत बच्चों को रेटिंग मिली 520 00:38:21,842 --> 00:38:24,803 ओहियो के सैंडुस्की के छप क्षेत्र में। 521 00:38:24,845 --> 00:38:27,431 बाद में उसे गिरफ्तार कर सैंडुस्की ले जाया गया ... 522 00:38:29,975 --> 00:38:33,353 कुछ ही समय बाद उन्हें जमानत पर रिहा कर दिया गया। 523 00:38:33,395 --> 00:38:34,813 इसे आपने बनाया? 524 00:38:46,158 --> 00:38:47,993 आपने कुछ लिखा है। 525 00:38:50,120 --> 00:38:52,372 "लड़का।" 526 00:38:52,414 --> 00:38:54,207 कौन - सा लड़का? 527 00:38:54,249 --> 00:38:57,210 मुझे समझ नहीं आता। कौन - सा लड़का? 528 00:39:05,886 --> 00:39:08,263 ठीक है ना? 529 00:39:08,305 --> 00:39:10,891 उन्हें ब्लाइंड खातों से पैसा निकाला गया था 530 00:39:10,932 --> 00:39:12,768 कमीनों की तस्करी करने के लिए। 531 00:39:12,809 --> 00:39:14,269 शांत पथ 532 00:39:14,311 --> 00:39:15,937 आपके हैरान दोस्त। 533 00:39:15,979 --> 00:39:18,231 मैंने कभी नहीं कहा कि वे मेरे दोस्त थे, हुह? 534 00:39:18,273 --> 00:39:20,317 मैंने कहा बस हम करेंगे ... 535 00:39:20,358 --> 00:39:23,028 यहां सुरक्षित है 536 00:39:23,070 --> 00:39:24,654 बिलकुल ठीक, सब ठीक। हम क्या करें? 537 00:39:24,696 --> 00:39:27,282 ओह, आप सिर्फ 911 पर कॉल करें। 538 00:39:27,324 --> 00:39:28,992 क्या, एक अनाम टिप? 539 00:39:29,034 --> 00:39:30,827 हां, मुझे यकीन है कि मैं सीधे मेयर के पास जाऊंगा। 540 00:39:30,869 --> 00:39:32,496 आपने वह वीडियो देखा। 541 00:39:32,537 --> 00:39:33,747 अगर वह उड़कर उड़ जाता तो क्या होता? 542 00:39:33,789 --> 00:39:35,499 या ब्रुकलिन ब्रिज? 543 00:39:35,540 --> 00:39:38,418 तो, आपकी बड़ी योजना क्या है, हुजी? 544 00:39:38,460 --> 00:39:41,254 सब ठीक है, CIA महिला, सब ठीक है? 545 00:39:41,296 --> 00:39:42,589 रेनर 546 00:39:42,631 --> 00:39:45,342 वास्तव में, वही सी.आई.ए. 547 00:39:45,383 --> 00:39:47,511 जो हमारे नटों को रोकना चाहता है 548 00:39:47,552 --> 00:39:49,096 कुछ जम्पर तारों में। 549 00:39:49,137 --> 00:39:51,098 हम कसाई कह सकते हैं। 550 00:39:51,139 --> 00:39:52,974 हमें अंतिम समय के लिए कसाई की जरूरत नहीं है। 551 00:39:53,016 --> 00:39:54,851 फिर क्या? 552 00:39:57,062 --> 00:39:58,980 हमें ... 553 00:39:59,022 --> 00:40:01,024 एनी कॉल। 554 00:40:03,068 --> 00:40:05,487 "एनी को बुलाओ।" 555 00:40:07,823 --> 00:40:09,825 एनी? 556 00:40:11,535 --> 00:40:12,577 हाँ 557 00:40:13,912 --> 00:40:15,580 आपका मतलब है, जैसे, स्टारलाईट? 558 00:40:17,040 --> 00:40:20,085 'क्योंकि वह कौन है। 559 00:40:20,127 --> 00:40:24,297 भूत फोन टूट गया है ... 560 00:40:24,339 --> 00:40:26,675 वे प्रार्थना कर रहे हैं कि आप इसे करें। 561 00:40:30,387 --> 00:40:32,389 अरे नहीं। 562 00:40:32,430 --> 00:40:33,974 क्या आप उसे बुला रहे हैं 563 00:40:34,015 --> 00:40:36,810 नहीं नहीं। मैं नहीं हूँ, मैं बेवकूफ नहीं हूँ, ठीक है? 564 00:40:39,229 --> 00:40:41,481 - मैंने उसे टेक्स्ट किया। - ओह, बकवास। 565 00:40:41,523 --> 00:40:43,859 और फिर हम मिले, लेकिन हमें कुछ यौगिक वी मिला 566 00:40:43,900 --> 00:40:46,403 - भाड़ में जाओ, हुगली! क्या तुम पागल हो - एमएम, आसान! 567 00:40:46,444 --> 00:40:47,863 - क्या तुम पागल हो? - हम सावधान थे! 568 00:40:47,904 --> 00:40:49,030 - तुम क्या कर रहे हो? - हमने बर्नर का इस्तेमाल किया ... 569 00:40:49,072 --> 00:40:51,158 - हमने बर्नर फोन का इस्तेमाल किया। - बेबी, तुम्हारे पास नहीं है! 570 00:40:51,199 --> 00:40:52,659 वे आपका अनुसरण कर सकते हैं। 571 00:40:52,701 --> 00:40:55,745 वे अभी हमें चोद सकते हैं! 572 00:40:57,455 --> 00:40:59,708 यदि आप कारण 573 00:40:59,749 --> 00:41:01,501 मैं खत्म क्यों नहीं कर सकता 574 00:41:01,543 --> 00:41:03,336 वर्मोंट कंट्री पपेट हाउस, 575 00:41:03,378 --> 00:41:04,880 मैं तुम्हें खत्म कर दूंगा। 576 00:41:04,921 --> 00:41:06,339 आप कुछ दिनों से इधर-उधर भटक रहे हैं 577 00:41:06,381 --> 00:41:08,008 तुम मेरे गधे को लात मारने के लिए चाहते हैं की तरह, 578 00:41:08,049 --> 00:41:10,260 तो यह पहले से ही नहीं है। 579 00:41:15,807 --> 00:41:17,058 भगवान का श्राप। 580 00:41:19,603 --> 00:41:20,979 मल! 581 00:41:24,024 --> 00:41:26,902 मैं अपने गधा, Huggy लात नहीं करना चाहते 582 00:41:26,943 --> 00:41:30,530 मैं अभी इस ड्रॉप पर वापस नहीं आना चाहता, ठीक है? 583 00:41:30,572 --> 00:41:33,325 मैं अपनी पत्नी के घर जाना चाहता हूं 584 00:41:33,366 --> 00:41:35,160 और मेरा बच्चा 585 00:41:35,202 --> 00:41:37,245 बस। 586 00:41:37,287 --> 00:41:40,707 अगर मैं अभी भी कर सकता हूँ। 587 00:41:40,749 --> 00:41:42,375 यह आदमी बहुत से लोगों को मार सकता है। 588 00:41:42,417 --> 00:41:45,337 हूजी ... किसी और को इसे संभालने दो, ठीक है? 589 00:41:45,378 --> 00:41:46,463 कोई और नहीं! 590 00:41:46,504 --> 00:41:47,797 हमें बचाने कोई नहीं आया। 591 00:41:47,839 --> 00:41:49,090 आप इसे प्राप्त नहीं करेंगे। 592 00:41:49,132 --> 00:41:51,343 आप सैनिक नहीं हैं 593 00:41:51,384 --> 00:41:54,137 आप जासूस नहीं हैं। 594 00:41:54,179 --> 00:41:56,723 आप सिर्फ एक बच्चे हैं जो स्टीरियो उपकरण बेचता है 595 00:41:56,765 --> 00:41:58,016 नहीं मैं नहीं! 596 00:41:59,142 --> 00:42:01,228 मेरे पास कोई काम नहीं है। 597 00:42:03,271 --> 00:42:06,149 या रॉबिन। 598 00:42:06,191 --> 00:42:07,776 या मेरे पिता। 599 00:42:07,817 --> 00:42:10,654 या एनी। 600 00:42:10,695 --> 00:42:13,240 एक रास्ता या कोई अन्य, वे सभी, आह ... 601 00:42:17,160 --> 00:42:19,663 मेरे पास अब यही है। 602 00:42:19,704 --> 00:42:21,748 यह। 603 00:42:21,790 --> 00:42:24,251 जो वास्तव में निराशाजनक है, लेकिन यह सच है। 604 00:42:26,628 --> 00:42:30,382 तो, शायद मैं ली मारविन नहीं हो सकता। 605 00:42:30,423 --> 00:42:33,134 लेकिन मैं हैरी पॉटर हो सकता हूं। 606 00:42:33,176 --> 00:42:36,638 या, आह ... तुम्हें पता है, जॉन कॉनर 607 00:42:36,680 --> 00:42:39,766 बा-बा-बा इसका नाम हैन्कर गेम्स से लिया गया है। 608 00:42:39,808 --> 00:42:40,892 Katnis 609 00:42:42,435 --> 00:42:44,729 हाँ अल है कि मुझे बहुत बकवास लगता है, मेरे लिए या तो बीटी की तरह लग रहा है 610 00:42:44,771 --> 00:42:46,731 कोई नहीं सोचता कि यह डरावना है, 611 00:42:46,773 --> 00:42:49,776 हालांकि, यह पता चला है कि वे एक तरह के सेक्स हैं। 612 00:42:52,320 --> 00:42:53,738 एम.एम. 613 00:42:53,780 --> 00:42:55,198 सुनिए, हम सीआईए की महिला की मदद करते हैं, 614 00:42:55,240 --> 00:42:58,034 वह शायद आपके परिवार में वापस आने में आपकी मदद कर सकता है। 615 00:42:58,076 --> 00:43:00,578 क्या आपने कभी ऐसा सोचा है? 616 00:43:05,417 --> 00:43:06,876 मुझे एक माँ की ज़रूरत है! 617 00:43:06,918 --> 00:43:10,463 ओह! अपना जाल बंद करो, तुम गूंगे पक्षी ... 618 00:43:10,505 --> 00:43:13,758 नहीं तो मैं आपको बता दूंगा। 619 00:43:13,800 --> 00:43:17,887 लेकिन विलियम बुचर ने ऐसा ही किया। 620 00:43:20,724 --> 00:43:21,891 छिपकली? 621 00:43:21,933 --> 00:43:23,685 क्या यह आप है 622 00:43:23,727 --> 00:43:25,145 स्टारलाईट? MSmoviesBD 623 00:43:25,186 --> 00:43:27,439 मेरा मतलब है, एनी, हाय। 624 00:43:27,480 --> 00:43:29,482 - अरे। - ओह, मेरे, भगवान, हाय! 625 00:43:31,359 --> 00:43:33,528 बड़े-बड़े सात नायक आपको देखते हैं। 626 00:43:33,570 --> 00:43:34,738 चुप रहो। 627 00:43:34,779 --> 00:43:36,323 तुम्हें पता है, द्वितीय व्हाइट टॉवर में काम करता है 628 00:43:36,364 --> 00:43:38,908 ए, आह, लैब ऑन? 629 00:43:38,950 --> 00:43:40,577 ओह, तुमने नहीं कहा? 630 00:43:40,618 --> 00:43:41,995 मैं आपके पोस्टर हर जगह देख सकता हूं। 631 00:43:42,037 --> 00:43:43,580 वे आपसे शिट मार्केटिंग कर रहे हैं। 632 00:43:44,873 --> 00:43:48,001 मैं वास्तव में तुम्हारे लिए खुश हूं। 633 00:43:48,043 --> 00:43:50,420 क्या आपने कुछ कॉफ़ी खरीदी? 634 00:43:50,462 --> 00:43:52,672 धन्यवाद। 635 00:43:52,714 --> 00:43:55,216 हाँ, पूरी तरह से क्राइस्ट बाइबिल शिविर के लिए टोपियां। 636 00:43:55,258 --> 00:43:57,052 मम-हह, क्या हम उस जुनून को खेलते हैं? 637 00:43:57,093 --> 00:43:58,678 आप सबसे अच्छे यीशु थे। 638 00:43:58,720 --> 00:43:59,679 मेरा मतलब है, कोई भी इसे नहीं लेगा 639 00:43:59,721 --> 00:44:01,056 मैं कर सकता हूँ के रूप में हाथ के नाखून। 640 00:44:01,097 --> 00:44:03,475 और बिग गेम पोंटियस पिलाट था। 641 00:44:03,516 --> 00:44:06,311 हे भगवान, स्वतंत्र मजबूत। 642 00:44:06,353 --> 00:44:07,937 क्या आप जानते हैं कि वह मेरे साथ बाहर निकलना चाहता है। 643 00:44:07,979 --> 00:44:09,898 - पोंटियस पिलाट और मैरी हुक अप? - मम-हह। 644 00:44:09,939 --> 00:44:10,940 ओह, "सैकरी-लिसियस।" 645 00:44:10,982 --> 00:44:12,192 हां, हमने कभी नहीं किया। 646 00:44:12,233 --> 00:44:13,610 क्यों नहीं? 647 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 - वह बड़ी रूपवती थी। - हाँ य़ह सही हैं। 648 00:44:15,653 --> 00:44:17,113 यह बात यहेजकेल ने हमेशा कही। 649 00:44:17,155 --> 00:44:18,448 मेरे माओ 650 00:44:18,490 --> 00:44:20,033 भगवान आपको देखता है, 651 00:44:20,075 --> 00:44:22,077 हर पल। 652 00:44:22,118 --> 00:44:24,079 तुम्हें पता है, मुझे लगा कि वह हमें देख रहा है, 653 00:44:24,120 --> 00:44:26,539 और मुझे लगा कि वह परेशान होगा। 654 00:44:26,581 --> 00:44:28,166 हाँ अल कि मेरे लिए बहुत बकवास लगता है, मेरे लिए या तो बीटी की तरह लग रहा है 655 00:44:28,208 --> 00:44:29,667 - एक बच्चा कहो। - हाँ MSmoviesBD 656 00:44:29,709 --> 00:44:31,836 लेकिन पीछे मुड़कर देखा? 657 00:44:31,878 --> 00:44:34,506 मुझे बिग गेम बनाना चाहिए था। 658 00:44:34,547 --> 00:44:36,966 मुझे और करना चाहिए था। 659 00:44:37,008 --> 00:44:38,510 इसलिये ... 660 00:44:38,551 --> 00:44:40,929 वहां कुछ भी नहीं है 661 00:44:40,970 --> 00:44:42,931 वहाँ। 662 00:44:42,972 --> 00:44:46,559 आकाश में कोई भी हम पर नजर नहीं रखता था। 663 00:44:48,311 --> 00:44:51,231 ईश्वर ईश्वर नहीं, होमलैंडर नहीं। 664 00:44:52,440 --> 00:44:54,442 कोई नहीं। 665 00:44:56,694 --> 00:44:58,696 ठीक है ... 666 00:44:58,738 --> 00:45:00,865 असत्य। 667 00:45:10,458 --> 00:45:13,044 मुझे एक लाभ की आवश्यकता है। 668 00:45:13,086 --> 00:45:14,504 हाँ 669 00:45:14,546 --> 00:45:17,173 हाँ, बाइबल शिविर के लिए कुछ। 670 00:45:23,388 --> 00:45:25,515 मैं चाहता हूं कि आप 67 प्रयोगशालाओं में जाएं 671 00:45:25,557 --> 00:45:28,226 और मुझे कंपाउंड वी का एक नमूना चोरी करने दो। 672 00:45:31,271 --> 00:45:33,356 होटल में ... 673 00:45:33,398 --> 00:45:35,024 मैं, आह ... 674 00:45:35,066 --> 00:45:36,609 मुझे नहीं पता, मुझे नहीं पता कि यह क्या है। 675 00:45:36,651 --> 00:45:38,319 आह, देखो? 676 00:45:38,361 --> 00:45:42,073 एक और झूठ। 677 00:45:42,115 --> 00:45:44,284 मुझे पता है कि हमने इसे कैसे बनाया। 678 00:45:44,325 --> 00:45:46,744 और यह जीसस नहीं है। 679 00:45:48,621 --> 00:45:49,956 मैं नहीं कर सकता। 680 00:45:49,998 --> 00:45:51,040 मेरा मतलब है, यह असंभव है। 681 00:45:51,082 --> 00:45:52,125 मेरा वहां कोई नहीं है। 682 00:45:52,167 --> 00:45:53,585 मैं एक लैब चूहा हूं 683 00:45:53,626 --> 00:45:55,211 उन्होंने मेरे अंगों को काट दिया और वे वापस आ गए। 684 00:45:55,253 --> 00:45:57,255 - मैंने आपको नहीं पाया ... - आपको करना है। 685 00:45:57,297 --> 00:46:00,008 या मैंने आज रात फेसबुक पर डाल दिया। 686 00:46:03,720 --> 00:46:05,597 छिपकली, 687 00:46:05,638 --> 00:46:07,432 पूर्व किशोर सितारा 688 00:46:07,474 --> 00:46:10,101 भुत ग्रीष्म क्लब हाउस, 689 00:46:10,143 --> 00:46:13,438 एस एंड एम हॉकर के रूप में काम करना 690 00:46:13,480 --> 00:46:15,732 एक साइड रस्सी के रूप में? 691 00:46:17,901 --> 00:46:21,446 मैं यह जानना चाहूंगा कि जांच सुनिश्चित करें। 692 00:46:21,488 --> 00:46:24,199 एनी? 693 00:46:24,240 --> 00:46:25,658 मैने सोचा हम मित्र हैं? 694 00:46:25,700 --> 00:46:28,203 मुझे माफ कर दो। 695 00:46:28,244 --> 00:46:29,787 तथापि ... 696 00:46:29,829 --> 00:46:31,873 हम कुछ नहीं हैं। 697 00:46:41,925 --> 00:46:43,092 उफ़। 698 00:46:43,134 --> 00:46:44,677 आप जानते हैं कि हम कौन हैं। 699 00:46:44,719 --> 00:46:46,888 लेकिन आइए मिलते हैं एक और हीरो से। 700 00:46:46,930 --> 00:46:50,016 यह लांस कॉर्पोरल डान मिलर है। 701 00:46:50,058 --> 00:46:52,477 दूसरी बटालियन के डैन और अन्य बहादुर मरीन 702 00:46:52,519 --> 00:46:56,022 सुपर विलेन आपको खतरों से बचाने में मदद कर रहे हैं। 703 00:46:56,064 --> 00:46:57,732 हमें उनके साथ उड़ान भरने पर गर्व है। 704 00:46:57,774 --> 00:47:00,443 और अब, हम आपके समर्थन का उपयोग कर सकते हैं। 705 00:47:00,485 --> 00:47:03,446 यह सही है, मेवेदर, हमारे नए प्रमोशन के साथ, सेविंग अमेरिका 706 00:47:03,488 --> 00:47:05,907 यहाँ मैं जाता हूँ, लड़कों! मुझे शुभकामनाएँ दें। 707 00:47:05,949 --> 00:47:08,660 ओह, FYI करें, असली आधार नहीं। 708 00:47:08,701 --> 00:47:11,746 जैसे कि होमलैंडर और मेव MRE खाने जा रहे हैं 709 00:47:11,788 --> 00:47:13,748 और अन्य अनुदानों के साथ एक खाई में पेशाब करें। 710 00:47:13,790 --> 00:47:15,750 ओह, हाँ, हाय, हम अभी फिल्म कर रहे हैं। क्षमा कीजिय? 711 00:47:19,337 --> 00:47:21,297 - "द डेविल्स डम" - हैलो, मुझे माफ करना ... ठीक है। 712 00:47:21,339 --> 00:47:23,174 आपराधिक मानसिकता का प्रकरण: सीमाएँ पार करना। 713 00:47:23,216 --> 00:47:24,592 अच्छा नमस्कार! 714 00:47:24,634 --> 00:47:26,636 ओह, हे, भगवान, हाय! 715 00:47:26,678 --> 00:47:28,137 मेरे दादा आपके सबसे बड़े प्रशंसक हैं। 716 00:47:28,179 --> 00:47:29,264 मैं स्टॉर्मफ्रंट हूं। 717 00:47:29,305 --> 00:47:30,723 - महान। - ओह, हाँ, यह सही है। 718 00:47:30,765 --> 00:47:32,559 सिएटल से, यह नहीं है? 719 00:47:32,600 --> 00:47:38,773 आह ... पोर्टलैंड, वास्तव में, तुम्हारा, आह, ऊंचाई। 720 00:47:38,815 --> 00:47:41,067 पवित्र बकवास! 721 00:47:41,109 --> 00:47:43,111 आपकी आंखें वास्तव में नीले रंग के करीब हैं। 722 00:47:44,487 --> 00:47:46,573 तुम कितने मजाकिया हो। 723 00:47:46,614 --> 00:47:48,491 यह एक प्रवृत्ति थी, लेकिन हमें काम करना पड़ा, 724 00:47:48,533 --> 00:47:50,243 तो ... चलो इस पर वापस आते हैं। 725 00:47:50,285 --> 00:47:52,370 ओह, बिल्कुल, आह, 726 00:47:52,412 --> 00:47:54,455 वे बस इतना चाहते थे कि मैं तुम्हें देख लूं। 727 00:47:54,497 --> 00:47:55,748 WHO? 728 00:47:55,790 --> 00:47:58,209 ओह, 82 साल के लड़के। 729 00:47:58,251 --> 00:48:00,503 - मैं एक नई लड़की हूं। - रुको ... 730 00:48:00,545 --> 00:48:02,839 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 731 00:48:02,880 --> 00:48:04,340 ऊप्स! उफ़। 732 00:48:04,382 --> 00:48:06,092 मैं सात में हूँ 733 00:48:06,134 --> 00:48:08,595 छवि प्रतिस्थापन। 734 00:48:08,636 --> 00:48:10,847 अल्लाह उनकी आत्मा को शांति प्रदान करे। 735 00:48:10,888 --> 00:48:13,057 स्याही सूखी है, तथापि, आह, 736 00:48:13,099 --> 00:48:14,809 हाँ, ड्यूटी के लिए रिपोर्टिंग, 737 00:48:14,851 --> 00:48:17,270 तो हाँ! 738 00:48:17,312 --> 00:48:19,397 उम, ज़ाहिर है, हाँ, मुझे यह पता है, यह पहले से क्यों जाना जाता है। 739 00:48:19,439 --> 00:48:21,899 मुझे इस बारे में कुछ नहीं पता। 740 00:48:21,941 --> 00:48:23,276 एक दम बढ़िया! 741 00:48:23,318 --> 00:48:27,322 अच्छा, हम्म, स्टॉर्मफ्रंट? 742 00:48:27,363 --> 00:48:29,741 खुशखबरी किसने दी? 743 00:48:29,782 --> 00:48:33,161 ओह, मिस्टर एडगर, 744 00:48:33,202 --> 00:48:35,496 बड़ा लड़का? 745 00:48:35,538 --> 00:48:38,124 - सब ठीक है, एक वापस। - आश्चर्य। 746 00:48:38,166 --> 00:48:40,126 महान 747 00:48:40,168 --> 00:48:42,879 ठीक है! 748 00:48:42,920 --> 00:48:46,466 - महान! - हम फिर से जा रहे हैं, दोस्तों। 749 00:48:46,507 --> 00:48:49,677 ठीक है, मुझे लगता है कि यह बहुत अच्छा चल रहा है। 750 00:48:53,306 --> 00:48:54,891 तुम्हे पता हैं 751 00:48:54,932 --> 00:48:56,809 तुम जॉन कुसैक नहीं हो, यार। 752 00:48:56,851 --> 00:48:59,937 आपको किसी भी मदरफकिंग बूम बॉक्स नहीं मिले हैं। 753 00:48:59,979 --> 00:49:01,939 - माफ़ करना? - आप एक साथ वापस आना चाहते हैं 754 00:49:01,981 --> 00:49:03,650 - स्टारलाईट के साथ - नहीं, नहीं, नहीं। 755 00:49:03,691 --> 00:49:05,151 हाँ। हाँ आप कीजिए 756 00:49:05,193 --> 00:49:07,737 लेकिन ऐसा करने का तरीका नहीं है, हगी। 757 00:49:07,779 --> 00:49:09,530 आप इस बकवास को नहीं खींच सकते, यार। 758 00:49:09,572 --> 00:49:11,783 उसे भेज रहे हैं। 759 00:49:11,824 --> 00:49:13,576 क्या तुम पागल हो 760 00:49:13,618 --> 00:49:14,702 तुम्हें पता है, तुम एक कसाई की तरह लग रहे हो। 761 00:49:14,744 --> 00:49:16,537 - वह हमारी तरफ से है। - मुझे पता है। 762 00:49:16,579 --> 00:49:18,081 मैं उसके लिए यह कह रहा हूं, बेबी। 763 00:49:18,122 --> 00:49:19,957 आप उसे खतरे में डाल रहे हैं। 764 00:49:19,999 --> 00:49:22,585 क्या होमलैंडर को पता चला कि वह आपसे बात कर रहा है? 765 00:49:22,627 --> 00:49:25,046 वह चला गया। 766 00:49:25,088 --> 00:49:27,423 जितना गहरा आप उसे इस चीज़ में धकेलेंगे, 767 00:49:27,465 --> 00:49:29,926 मांस की चक्की जितनी गहरी होती है, उतनी ही गहरी होती है। 768 00:49:33,680 --> 00:49:35,348 आप लोग कैसे हैं 769 00:49:35,390 --> 00:49:37,308 हम वहाँ घूम रहे हैं। 770 00:49:37,350 --> 00:49:38,893 क्या कसाई ने आपसे संपर्क किया है? 771 00:49:38,935 --> 00:49:40,061 नाह। 772 00:49:40,103 --> 00:49:42,605 वह पूरी तरह से डरावना है। 773 00:49:44,023 --> 00:49:45,650 क्या आपको लगता है कि उसने मेडेलिन स्टिलवेल को मार डाला? 774 00:49:45,692 --> 00:49:47,443 मुझे लगता है कि वह ऐसा नहीं करता है 775 00:49:47,485 --> 00:49:50,655 लेकिन मुझे नहीं पता ... 776 00:49:52,699 --> 00:49:54,742 उप निदेशक, मुझे पता है कि यह नहीं हो सकता है 777 00:49:54,784 --> 00:49:56,953 पूछने के लिए सबसे अच्छा समय है, लेकिन क्या आपने कभी ...? 778 00:49:56,994 --> 00:49:58,621 अपने परिवार के बारे में सुनें? 779 00:49:58,663 --> 00:50:02,458 आपकी बेटी, हाँ, फुटबॉल शुरू कर रही है 780 00:50:04,168 --> 00:50:07,338 फुटबॉल? 781 00:50:07,380 --> 00:50:09,841 उम, मैम। 782 00:50:09,882 --> 00:50:11,592 एमएम उन्हें देखेंगे? 783 00:50:11,634 --> 00:50:15,138 आप क्या जानते हैं, आइए देखें कि क्या यह काम करता है। 784 00:50:15,179 --> 00:50:18,057 और मैं देख सकता हूं कि मैं क्या कर सकता हूं। 785 00:50:19,350 --> 00:50:22,186 धन्यवाद, महोदया। 786 00:50:22,228 --> 00:50:23,646 ठीक है, तो मुझे इस आदमी का वर्णन करें। 787 00:50:23,688 --> 00:50:27,442 ठीक है, आह, लगभग पाँच-दस, १६५, 788 00:50:27,483 --> 00:50:30,445 काले बाल, नॉकऑफ जींस और स्नीकर्स पहने 789 00:50:30,486 --> 00:50:34,031 शायद ताइवान से, शायद भारत से। 790 00:50:34,073 --> 00:50:36,659 क्या आपको यह सब वीडियो से मिला? 791 00:50:36,701 --> 00:50:38,619 तो, एक और जूता ड्रॉप, 792 00:50:38,661 --> 00:50:40,455 और यह हम सभी को कुचल देता है। 793 00:50:40,496 --> 00:50:42,540 आप मतलब है, जैसे, नमक और उनके ilk, एह? 794 00:50:42,582 --> 00:50:46,169 मेरा मतलब है, मैंने इस पहेली को एक साथ रखने की कोशिश की, 795 00:50:46,210 --> 00:50:48,504 और एक लापता टुकड़ा है और यह मुझे पागल कर रहा है। 796 00:50:48,546 --> 00:50:50,506 और मुझे लगता है कि आपने मुझे दिया। 797 00:50:50,548 --> 00:50:52,008 ठीक है, फिर, पूरी तस्वीर क्या है? 798 00:50:52,049 --> 00:50:53,885 पूरी तस्वीर ... यह सफेद है! 799 00:50:53,926 --> 00:50:56,220 यह अंदर से एक कमबख्त तख्तापलट है। 800 00:50:56,262 --> 00:50:58,222 रुको, तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 801 00:51:00,892 --> 00:51:03,352 आह, मैम, आपकी नाक 802 00:51:07,106 --> 00:51:09,984 - लानत है! - चलो यहाँ से चोदो! - पवित्र बकवास! 803 00:51:10,026 --> 00:51:14,530 पवित्र बकवास! -आ जाओ! अंदर आ जाओ! जाओ जाओ जाओ जाओ जाओ! 804 00:51:14,572 --> 00:51:16,574 बेशक एक सूप होना चाहिए। 805 00:51:16,616 --> 00:51:18,534 क्या हमारा सिर फट जाएगा? 806 00:51:18,576 --> 00:51:20,286 फ्रेंच, जो आप कर सकते हैं कि आप कौन जानते हैं? 807 00:51:20,328 --> 00:51:21,329 कोई नहीं! 808 00:51:21,370 --> 00:51:22,872 क्या हमारे सर फट जायेंगे! 809 00:51:22,914 --> 00:51:25,583 देखो, मेरी एक बेटी है। 810 00:51:25,625 --> 00:51:29,170 मुझे सुपर आतंकवादियों के बारे में भी चिंता है। 811 00:51:29,212 --> 00:51:31,130 लेकिन इसका यह मतलब नहीं है 812 00:51:31,172 --> 00:51:34,258 भट्ट उस डर का इस्तेमाल हमें नियंत्रित करने के लिए कर सकते हैं। 813 00:51:34,300 --> 00:51:35,885 - सुबह - श्री एडगर, मुझे क्षमा करें, मैं ... 814 00:51:35,927 --> 00:51:37,220 ठीक है, सामन्था। 815 00:51:37,261 --> 00:51:38,596 व्यस्त दिन। 816 00:51:38,638 --> 00:51:39,806 सुबह, होमलैंडर 817 00:51:40,932 --> 00:51:42,475 क्या मैं संतुष्ट हूं? 818 00:51:42,517 --> 00:51:44,477 खैर, आप 99 से अधिक कभी नहीं मिलता है। 819 00:51:44,519 --> 00:51:46,854 इसलिए, मुझे लगा कि मैं आपको एक यात्रा देना चाहूंगा। 820 00:51:46,896 --> 00:51:49,148 - क्या अद्भुत विचार है। - ठीक है? 821 00:51:49,190 --> 00:51:51,234 आखिरकार, आप एक सुपर हीरो कंपनी चलाते हैं, 822 00:51:51,275 --> 00:51:54,278 और, आह, आप कभी भी अपने सुपर हीरो के साथ जांच नहीं करते हैं, 823 00:51:54,320 --> 00:51:56,364 क्या आप 824 00:51:56,405 --> 00:51:58,741 जैसे, आह ... ओह, मुझे नहीं पता ... 825 00:51:58,783 --> 00:52:01,202 उदाहरण के लिए, उस लड़की को किराए पर लेने के चक्कर में। 826 00:52:01,244 --> 00:52:03,579 क्या आप स्टॉर्मफ्रंट से परामर्श करना चाहेंगे? 827 00:52:03,621 --> 00:52:05,581 जरूर क्यों नहीं? 828 00:52:05,623 --> 00:52:08,292 मैंने बाकी के लिए साइन अप किया। 829 00:52:08,334 --> 00:52:09,961 मैं द सेवन का नेता हूं। 830 00:52:10,002 --> 00:52:12,129 जिसके लिए आपको मेरा सनातन सम्मान है। 831 00:52:12,171 --> 00:52:14,298 देखिए, मुझे नहीं लगता कि मैं ऐसा करता हूं। 832 00:52:14,340 --> 00:52:16,008 नहीं। 833 00:52:16,050 --> 00:52:18,469 यहां तक ​​कि मेडेलीन की भी हिम्मत नहीं हुई 834 00:52:18,511 --> 00:52:20,304 कोशिश करो और इस तरह की गंदगी को खींचो। 835 00:52:20,346 --> 00:52:23,432 निश्चित रूप से आप जानते हैं कि आप वॉयेज में सभी के लिए कितने महत्वपूर्ण हैं। 836 00:52:23,474 --> 00:52:25,893 नहीं नहीं। स्टेन 837 00:52:25,935 --> 00:52:28,855 मैं बैलट पर हूं 838 00:52:28,896 --> 00:52:31,691 तुम कुछ अशिक्षित कमबख्त ऊंट जॉकी को मेरी तस्वीर दिखाओ 839 00:52:31,732 --> 00:52:33,776 सहारा के बीच में, वह घूमता और कहता, 840 00:52:33,818 --> 00:52:36,904 एकदम सही अमेरिकी भाषा में "होमलैंडर"। 841 00:52:36,946 --> 00:52:39,115 आपको पता है कि 842 00:52:39,156 --> 00:52:41,993 मेरा अनुबंध समाप्त हो गया है, इस वर्ष का अंत। 843 00:52:45,621 --> 00:52:49,500 शायद यह समय मैं, आह, आगे बढ़ो। 844 00:52:50,501 --> 00:52:52,503 आप अपने शेयरधारकों के बारे में कैसा महसूस करते हैं 845 00:52:52,545 --> 00:52:54,630 उसके बारे में सोचना? 846 00:53:06,976 --> 00:53:09,687 फ्रेडरिक वाट के बारे में आप क्या जानते हैं? 847 00:53:11,564 --> 00:53:13,566 क्षमा कीजिय? 848 00:53:13,608 --> 00:53:15,151 फ्रेडरिक। 849 00:53:15,192 --> 00:53:16,485 चाहता था। 850 00:53:18,946 --> 00:53:22,700 हमारे सम्मानित संस्थापक। 851 00:53:22,742 --> 00:53:25,328 ठीक है, मैं नहीं जानता, भी, शायद नहीं। 852 00:53:25,369 --> 00:53:27,622 मैंने अभी उनकी आत्मकथा पढ़ी ... 853 00:53:27,663 --> 00:53:29,832 पांच गुना? 854 00:53:29,874 --> 00:53:31,918 सेल्फ सर्व करना बकवास नहीं है 855 00:53:31,959 --> 00:53:34,420 हम शेयरधारकों के पास आते हैं, असली कहानी। 856 00:53:34,462 --> 00:53:37,882 - मुझे बताएं - म्यूनिख से अपने डॉक्टर की उपाधि प्राप्त की। 857 00:53:37,924 --> 00:53:39,884 आनुवांशिकी में अपने समय से पहले 858 00:53:39,926 --> 00:53:43,679 एक उभरते हुए युवा व्यक्ति, जिन्होंने 1999 में, 859 00:53:43,721 --> 00:53:46,307 हिटलर ने उन्हें डाचू में मुख्य चिकित्सक नियुक्त किया, 860 00:53:46,349 --> 00:53:49,310 जहां उन्होंने मानवीय मामलों की तैयार आपूर्ति का आनंद लिया 861 00:53:49,352 --> 00:53:52,188 जिस पर उसके यौगिक V के पहले पुनरावृत्तियों की जांच की जानी चाहिए 862 00:53:52,229 --> 00:53:56,484 जिसके लिए हम संभावित शर्तों की कड़ी निंदा करते हैं। 863 00:53:56,525 --> 00:53:59,236 शुरुआती '44 में, उन्होंने हवा के बदलाव को महसूस किया, 864 00:53:59,278 --> 00:54:01,489 सहयोगियों के पास गया 865 00:54:01,530 --> 00:54:03,574 ओपेनहाइमर बम से आग लगी थी 866 00:54:03,616 --> 00:54:07,411 डॉ। भट्ट के पास पहले से ही कंपाउंड वी का व्यावहारिक अनुप्रयोग है 867 00:54:07,453 --> 00:54:08,663 क्षेत्र में परीक्षण किया गया। 868 00:54:08,704 --> 00:54:11,207 सैनिक सैनिकों की तरह हीरोज 869 00:54:11,248 --> 00:54:13,876 दर्जनों लोग मारे गए। 870 00:54:13,918 --> 00:54:17,088 तो, रूजवेल्ट ने उसे माफ कर दिया, 871 00:54:17,129 --> 00:54:20,341 और वह वंडर ब्रेड अमेरिकन बन गया 872 00:54:20,383 --> 00:54:22,885 डिज्नी और एडिसन के रूप में। 873 00:54:22,927 --> 00:54:25,388 ठीक है, यह वास्तव में दिलचस्प है, 874 00:54:25,429 --> 00:54:29,016 यदि यह एक छोटा सा भाषण नहीं है, उम ... 875 00:54:29,058 --> 00:54:31,352 स्टेन, मैं इस बिंदु को देख नहीं लगता। 876 00:54:31,394 --> 00:54:32,895 इस बिंदु ... 877 00:54:32,937 --> 00:54:35,523 कि आपको एक गलत धारणा है 878 00:54:35,564 --> 00:54:37,233 कि हम एक सुपरहीरो संगठन हैं। 879 00:54:37,274 --> 00:54:38,651 हम नहीँ हे। 880 00:54:38,693 --> 00:54:41,529 हम वास्तव में क्या करते हैं, एक दवा कंपनी है। 881 00:54:41,570 --> 00:54:45,032 और आप हमारी सबसे मूल्यवान संपत्ति नहीं हैं। 882 00:54:45,074 --> 00:54:48,828 यह यौगिक V के लिए हमारा गोपनीय सूत्र होगा। 883 00:54:48,869 --> 00:54:50,413 तुम वो आदमी हो, तुम वो हो, 884 00:54:50,454 --> 00:54:53,249 जंगल में छोड़ा गया। 885 00:54:55,668 --> 00:54:57,503 आप नहीं जानते कि आप क्या कह रहे हैं। 886 00:54:57,545 --> 00:54:59,130 ठीक है, मैं आपको याद दिला दूं। 887 00:54:59,171 --> 00:55:01,799 आपने पूरी दुनिया में कंपाउंड वी को आतंकवादियों के पास खिसका दिया 888 00:55:01,841 --> 00:55:04,468 राष्ट्रीय स्तर पर आप और आपके क्रोनी का बचाव करने के लिए। 889 00:55:04,510 --> 00:55:07,304 लेकिन लागत पूरी कंपनी को नष्ट कर सकती है। 890 00:55:07,346 --> 00:55:12,018 मुझे नहीं लगता कि मैं आपकी धुन की सराहना करता हूं, सर। 891 00:55:12,059 --> 00:55:13,811 ज्यादा नहीं। 892 00:55:13,853 --> 00:55:18,149 और मैं इस बात की सराहना नहीं करता कि FDA अब Compound V के बारे में जानता है, 893 00:55:18,190 --> 00:55:20,693 या यह सिर्फ समय की बात है 894 00:55:20,735 --> 00:55:22,361 जनता को पता चलने से पहले। 895 00:55:22,403 --> 00:55:25,781 जब आप गोल्डन ग्लोब्स का आनंद ले रहे हैं, 896 00:55:25,823 --> 00:55:28,659 हम व्यस्त हैं, पागलों की तरह इधर-उधर भटक रहे हैं 897 00:55:28,701 --> 00:55:30,453 आपके द्वारा की गई गंदगी को साफ करने की कोशिश की जा रही है। 898 00:55:33,205 --> 00:55:35,541 मुझे आपसे परामर्श करने की आवश्यकता नहीं है 899 00:55:35,583 --> 00:55:38,753 स्टॉर्मफ्रंट या कुछ और के बारे में। 900 00:55:40,171 --> 00:55:42,006 अभी ... 901 00:55:42,048 --> 00:55:47,053 मेरा मानना ​​है कि आपके पास टेक-नाइट लाइव्स का प्रीमियर है? 902 00:56:30,721 --> 00:56:32,181 तू यहाँ क्या कर रहा है 903 00:56:34,892 --> 00:56:36,894 ठीक है, मैं अपने बेटे को देखने आया था। 904 00:56:53,536 --> 00:56:55,246 भाड़ में जाओ, हुगली 905 00:56:55,287 --> 00:56:57,373 तुम बहुत खुश हो ... 906 00:56:57,414 --> 00:56:59,333 हमारे पास यह था 907 00:56:59,375 --> 00:57:01,961 उसका एक पति था। 908 00:57:02,002 --> 00:57:03,629 सही? 909 00:57:05,047 --> 00:57:07,925 एक बच्चा? 910 00:57:07,967 --> 00:57:09,760 दो ... बच्चा। 911 00:57:11,929 --> 00:57:13,889 और मैंने उसे मार दिया। 912 00:57:13,931 --> 00:57:16,767 तुमने उसे नहीं मारा। 913 00:57:16,809 --> 00:57:18,686 यह हमारे लिए नहीं है। 914 00:57:18,727 --> 00:57:20,563 आपको कैसे मालूम 915 00:57:20,604 --> 00:57:23,691 क्योंकि हमारा दिमाग पूरी तरह से पानी का छींटा नहीं है। 916 00:57:23,732 --> 00:57:25,901 कोई उसे देख रहा था। 917 00:57:25,943 --> 00:57:27,278 और इस बिंदु पर उन्होंने कुछ कहा 918 00:57:27,319 --> 00:57:29,864 क्या उसने बात नहीं की? 919 00:57:29,905 --> 00:57:32,658 भूट से कोई? 920 00:57:32,700 --> 00:57:35,536 तो, हम यह कह रहे हैं 921 00:57:35,578 --> 00:57:37,705 विचार सिर्फ हत्या कर दिए गए हैं 922 00:57:37,746 --> 00:57:41,041 CIA के उप निदेशक। 923 00:57:41,083 --> 00:57:43,377 और अब हम इसके बीच में हैं। 924 00:57:43,419 --> 00:57:45,337 अब मुबारक हो मफदार? 925 00:57:57,725 --> 00:57:59,476 हैलो? 926 00:57:59,518 --> 00:58:01,020 यह मैं हूँ। 927 00:58:01,061 --> 00:58:03,022 यीशु, आपको नहीं बुलाया जाना चाहिए। 928 00:58:03,063 --> 00:58:04,857 मैं बर्नर फोन पर हूं, ठीक है। 929 00:58:04,899 --> 00:58:06,692 हां, लेकिन कोई नहीं सुन रहा है। 930 00:58:06,734 --> 00:58:08,652 हुगली, हमने किया। 931 00:58:08,694 --> 00:58:11,697 वह मुझे लगभग दो दिनों से कंपाउंड वी दे रही है। 932 00:58:11,739 --> 00:58:14,825 तुम क्या सोचते हो? उम ... न्यूयॉर्क टाइम्स? 933 00:58:14,867 --> 00:58:17,953 मेरा मतलब है कि मैं सीएनएन या एमएसएनबीसी सोच रहा था, लेकिन ... 934 00:58:17,995 --> 00:58:20,247 ठीक है, रुको, रुको, बस एक सेकंड के लिए पकड़ो। 935 00:58:20,289 --> 00:58:22,791 चलो, हम उसी का इंतजार कर रहे हैं। 936 00:58:22,833 --> 00:58:26,337 आइए जलाते हैं उन मुट्ठियों को। 937 00:58:26,378 --> 00:58:28,547 बस एक हरा, चलो पता लगाते हैं 938 00:58:28,589 --> 00:58:30,174 - इसे करने का सबसे अच्छा तरीका है। - क्यों? 939 00:58:30,216 --> 00:58:32,009 - क्या हुआ? - कुछ भी तो नहीं। 940 00:58:32,051 --> 00:58:33,844 भूत उतने ही खतरनाक होते हैं, बस इतना ही। 941 00:58:33,886 --> 00:58:36,513 मेरा मतलब है कि आप सावधान रहें। मैं नहीं चाहता कि आपको चोट लगे। 942 00:58:36,555 --> 00:58:38,182 मैं नहीं कर सकता ... 943 00:58:40,392 --> 00:58:42,978 अगर कुछ होता है तो आप जानते हैं कि आप मुझ पर भरोसा कर सकते हैं। 944 00:58:43,020 --> 00:58:44,980 हम इस मामले में एक साथ हैं। 945 00:58:45,022 --> 00:58:47,900 नहीं, मुझे विश्वास है, यह सिर्फ ... 946 00:58:47,942 --> 00:58:49,360 मैं सिर्फ अपना समय लेना चाहता हूं। 947 00:58:49,401 --> 00:58:51,070 तुम्हें पता है, यह इसका अंत है। 948 00:58:53,239 --> 00:58:56,283 मुझे पता है कि जब आप मुझे सच नहीं बता रहे हैं, हुगली। 949 00:58:56,325 --> 00:58:59,161 मैं हर एक दिन इसके साथ रहता था। 950 00:59:02,289 --> 00:59:04,375 मुझसे झूठ मत बोलो 951 00:59:04,416 --> 00:59:06,335 अब और नहीं। 952 00:59:12,258 --> 00:59:13,676 मैं नहीं। 953 00:59:15,052 --> 00:59:17,304 भगवान से। 954 00:59:23,519 --> 00:59:25,187 वैसे भी। मैं, मैं ... 955 00:59:25,229 --> 00:59:26,939 मुझे जाना होगा। 956 00:59:55,384 --> 00:59:58,637 दोस्तों सही काम करो, ठीक है। यह आसान है। 957 01:00:00,306 --> 01:00:02,683 जैसे मैंने इस कैंट को कहने की कोशिश की ... 958 01:00:02,725 --> 01:00:04,059 मैं बहुत साथ हूं। 959 01:00:04,101 --> 01:00:05,644 हाँ 960 01:00:05,686 --> 01:00:07,980 तुम क्या पहन रहे हो 961 01:00:08,022 --> 01:00:11,483 यह अच्छा प्रश्न है। 962 01:00:11,525 --> 01:00:13,110 क्या आपने उसे फोन किया था? 963 01:00:13,152 --> 01:00:16,947 मुझे खेद है, पेटिट ह्यूगी यह अभी एक खेल नहीं है। 964 01:00:16,989 --> 01:00:19,074 हमें एक असली कप्तान की जरूरत है। 965 01:00:21,076 --> 01:00:22,494 फ्रेंच ठीक है। 966 01:00:22,536 --> 01:00:24,747 यह एक असभ्य गड़बड़ है, लड़का। 967 01:00:24,788 --> 01:00:28,292 हमें एक सूप आतंकवादी मिला, रेनर ने अपने कैनिस्ट को उबला, 968 01:00:28,334 --> 01:00:30,961 और हम कुंट को देश में सबसे ज्यादा चाहते थे। 969 01:00:33,005 --> 01:00:35,341 लेकिन आपको चिंता करने की जरूरत नहीं है। 970 01:00:35,341 --> 01:10:35,341 हमारी फिल्म साइट MSmoviesBD.com हमारे टेलीग्राम चैनल t.me/MSmoviesBD >>>> को जून, जूनो, नाहिद कुरैशी [MSmoviesBD Team] <<< \\ द्वारा देखने के लिए धन्यवाद