1 00:00:15,015 --> 00:00:18,436 Freiheit ... hat ihren Preis. 2 00:00:19,186 --> 00:00:22,273 Um wie viele Punkte bin ich gesunken? - 9,5. - Scheißtag? 3 00:00:22,648 --> 00:00:26,318 Verdammt. - Ich bin ganz bei dir. Ich weiß, wie man damit umgeht. 4 00:00:26,694 --> 00:00:27,903 Du hast was bei mir gut. 5 00:00:29,864 --> 00:00:33,075 Dank der Kirche des Kollektivs weiß ich, wer ich sein will. 6 00:00:33,451 --> 00:00:36,370 #MutigeMaeve. - Homelander will mich fertigmachen. 7 00:00:36,746 --> 00:00:39,832 Gehst du weg, kann ich dich nicht beschützen. - Und was jetzt? 8 00:00:40,207 --> 00:00:45,045 Durch Kimiko willst du wiedergutmachen, dass Lamplighter Kinder verbrannt hat. 9 00:00:45,421 --> 00:00:46,255 Fick dich. 10 00:00:46,756 --> 00:00:49,633 Du packst das nicht allein. - Wir sind alle allein. 11 00:00:56,432 --> 00:01:00,936 Was ist, wenn ich es öffentlich mache, dass du früher Liberty warst? 12 00:01:05,149 --> 00:01:06,942 ACHT JAHRE ZUVOR 13 00:01:18,913 --> 00:01:21,165 Warum lacht ihr? - Du bist albern. 14 00:01:21,540 --> 00:01:23,709 Nein, ich bin nicht "albern". 15 00:01:24,084 --> 00:01:27,505 Okay, dann bist du high. - Das tut nichts zur Sache. 16 00:01:28,464 --> 00:01:31,717 Der Punkt ist: Ich hab alles von den Mädels gelernt. 17 00:01:32,092 --> 00:01:33,385 Von den Golden Girls? 18 00:01:33,803 --> 00:01:37,181 Na ja, ich war allein, in New York ... 19 00:01:38,224 --> 00:01:42,269 Bin auf den Strich gegangen, hab um Essensreste gebettelt ... 20 00:01:43,229 --> 00:01:46,899 Wer hat mir da Gesellschaft geleistet? Die Golden Girls. 21 00:01:47,274 --> 00:01:51,946 Frühmorgens haben sie den Fernseher im Obdachlosenheim erleuchtet. 22 00:01:52,321 --> 00:01:56,534 Du meinst keinen Porno? "Die Golden Shower Girls"? - Das ist respektlos. 23 00:01:56,909 --> 00:01:59,036 Du Sensibelchen. - Nein. 24 00:01:59,411 --> 00:02:02,540 Diese flotten Damen haben eine Familie aufgebaut. 25 00:02:03,874 --> 00:02:05,501 Ich hab dasselbe getan. 26 00:02:06,919 --> 00:02:10,130 Du bist meine Blanche. - Blanche? - Und, Jay ... 27 00:02:11,382 --> 00:02:12,883 Du bist ... 28 00:02:14,426 --> 00:02:18,305 meine Dorothy. - Weil du 'n kleiner Homo bist, ja. 29 00:02:19,849 --> 00:02:22,893 Also bist du Betty White? - Was für eine Frage! 30 00:02:23,269 --> 00:02:25,855 Selbstverständlich bin ich Betty White. 31 00:02:28,023 --> 00:02:29,525 Also ... 32 00:02:32,862 --> 00:02:35,739 Wer will 'ne Bank ausrauben? - Scheiße, ja! 33 00:02:42,621 --> 00:02:46,458 Kommst du damit durch meine Haut? - Wenn nicht damit, dann mit gar nichts. 34 00:02:46,834 --> 00:02:51,505 Ich halte das für keine gute Idee. - Stormfront weiß über das V Bescheid. 35 00:02:51,839 --> 00:02:53,841 Aber sie hat nichts unternommen. 36 00:02:54,258 --> 00:02:57,761 Das macht es schlimmer. Sie hat was Abgefucktes mit mir vor. 37 00:02:58,137 --> 00:03:02,057 Der Chip muss sofort raus. - Ich versteh dich, Kleiner. 38 00:03:02,433 --> 00:03:06,645 Du hast schon viele Eingeweide gesehen, selbst die eines Meeressäugers. 39 00:03:07,021 --> 00:03:10,524 Bei jemandem, den man liebt, ist es schwerer. - Was? - Liebe ... 40 00:03:12,109 --> 00:03:15,863 Nein, so ist es nicht. Ich mag dich natürlich schon, aber ... 41 00:03:16,238 --> 00:03:20,701 Wir sind Freunde. - Bringen wir's hinter uns, bevor ich's mir anders überlege. 42 00:03:22,411 --> 00:03:24,038 Er tut es wirklich ... 43 00:03:24,413 --> 00:03:25,748 Okay. 44 00:03:26,123 --> 00:03:28,417 Das piekst ein bisschen. - Okay. 45 00:03:39,094 --> 00:03:41,221 Oh Gott, oh Gott! Okay ... 46 00:03:55,819 --> 00:03:57,863 Hallo, mein kleiner Spion. 47 00:04:17,049 --> 00:04:18,884 Hallöchen, Cowboy. 48 00:04:23,347 --> 00:04:26,016 Scheiße! Du hast mir die Hand gebrochen. 49 00:04:31,480 --> 00:04:33,440 Was machen wir mit ihm? 50 00:04:33,816 --> 00:04:37,569 Wir übergeben ihn der Polizei. - Natürlich. Wir sind Helden. 51 00:04:37,945 --> 00:04:40,948 Genau das machen Helden. - Unbedingt. 52 00:04:41,323 --> 00:04:44,451 Aber sicher wird er morgen einfach freigelassen. 53 00:04:44,827 --> 00:04:47,538 Bringt mich ins Krankenhaus. - Ja ... - Bitte. 54 00:04:48,122 --> 00:04:49,957 Da ist was dran. 55 00:04:51,709 --> 00:04:56,630 Manchmal hab ich das Gefühl, das Justizsystem funktioniert nicht mehr. 56 00:04:57,589 --> 00:05:01,552 Ständig filmen alle alles mit ihren Smartphones ... 57 00:05:01,927 --> 00:05:05,347 Man kann seinen Job gar nicht mehr richtig machen. 58 00:05:05,723 --> 00:05:08,350 Bitte nehmt mich einfach fest, bitte. 59 00:05:15,441 --> 00:05:18,318 Daran erkennt man den Niedergang guter ... 60 00:05:19,111 --> 00:05:22,573 gottesfürchtiger amerikanischer Werte. - Töte mich! 61 00:05:22,948 --> 00:05:26,118 Was ist bloß aus dieser Welt geworden? - Oh, geil ... 62 00:05:55,981 --> 00:05:58,734 Sei nicht schüchtern, steh dazu. - Na, danke. 63 00:05:59,109 --> 00:06:04,114 Okay, jetzt mal im Ernst: Wer hier am Set ist der größte Witzbold? 64 00:06:05,157 --> 00:06:09,328 Oh, dieses Thema lassen wir besser beiseite. Kein Kommentar. 65 00:06:10,913 --> 00:06:13,874 Ich mein, er hat recht. Aber, na ja ... 66 00:06:14,249 --> 00:06:18,128 Black Noir hat echt 'n riesiges Ego. - Eine totale Diva. 67 00:06:18,504 --> 00:06:20,547 Die ficken miteinander. 68 00:06:22,049 --> 00:06:24,426 ALLES LIEBE, JANINE 69 00:06:31,809 --> 00:06:34,311 Ist der Chip raus? - Hier wohnt ihr also? 70 00:06:34,686 --> 00:06:37,064 Na ja, hat seinen Charme. 71 00:06:37,439 --> 00:06:39,525 Die Ratten sind wie Pokémons. 72 00:06:40,317 --> 00:06:42,569 Mit Hepatitis C. - Oh Gott ... 73 00:06:42,945 --> 00:06:44,738 Du bist also zurück? 74 00:06:45,697 --> 00:06:48,367 Keinen Bock mehr auf Auftragsmorde? 75 00:06:54,623 --> 00:06:55,499 Hallo. 76 00:07:00,379 --> 00:07:02,005 Erinnerst du dich an mich? 77 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 Sieh einer an ... 78 00:07:17,062 --> 00:07:18,939 Wen haben wir denn hier? 79 00:07:21,275 --> 00:07:24,278 Wir haben nur ihren Chip entfernt. Alles gut. 80 00:07:24,653 --> 00:07:29,032 Starlight. Du bringst auch jeden Raum zum Strahlen. Siehst gut aus. 81 00:07:29,408 --> 00:07:33,078 Ja, trotz der 50 Kaliber, die du mir in die Brust gejagt hast. 82 00:07:33,662 --> 00:07:37,082 Na ja ... Was einen nicht umbringt, macht einen stark. 83 00:07:40,335 --> 00:07:42,045 Was will sie hier? 84 00:07:42,421 --> 00:07:45,215 Sie hat einen Hinweis. Zu Stormfront. 85 00:07:45,591 --> 00:07:50,345 Ich hab ihren Laptop geknackt. Dutzende E-Mails von Stan Edgar. 86 00:07:50,721 --> 00:07:52,181 Stan Edgar? 87 00:07:54,016 --> 00:07:56,268 Und was hat Voughts Oberarsch zu sagen? 88 00:07:56,643 --> 00:07:59,855 Dass sie beim Sage Grove Center kurz vorm Durchbruch stehen. 89 00:08:00,272 --> 00:08:04,026 Eine psychiatrische Anstalt in Pennsylvania. - Was meint er damit? 90 00:08:04,401 --> 00:08:08,071 Sie kam rein, bevor ich weiterlesen konnte. - Tja ... 91 00:08:08,447 --> 00:08:11,617 Dann sehen wir uns diese Klapse mal genauer an. 92 00:08:13,452 --> 00:08:18,665 Starlight, wäre es dir genehm, uns bei dieser kleinen Gaunerei zu begleiten? 93 00:08:19,041 --> 00:08:21,793 Du willst, dass sie mitkommt? - Aber sicher. 94 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 Auf wen ist Vought aus, wenn was schiefgeht? 95 00:08:25,380 --> 00:08:28,300 Auf uns? Oder auf ihr Milliarden-Dollar-Baby? 96 00:08:28,675 --> 00:08:31,970 Die Verräterin, die sich ihren Chip rausgerissen hat. 97 00:08:33,889 --> 00:08:37,517 Spring nie ohne Köder in haiverseuchte Gewässer. 98 00:08:47,694 --> 00:08:50,781 So bin ich einfach. Und wer bist du? 99 00:08:51,531 --> 00:08:56,662 Brave Maeve Pride Bars. Denn mit leerem Magen kann man nicht stolz sein. 100 00:08:58,956 --> 00:09:00,290 Herein. 101 00:09:03,460 --> 00:09:04,544 Du Idiot. 102 00:09:05,337 --> 00:09:09,675 Du solltest doch anrufen. Hat jemand dich gesehen? - Ich besuch nur Freunde. 103 00:09:10,550 --> 00:09:14,221 Hast du sie gefunden? - Nein, tut mir leid. Keine Blackbox. 104 00:09:14,596 --> 00:09:18,976 Aber ich hab meine "Kontakte" auf den Nordatlantikstrom angesetzt. 105 00:09:19,351 --> 00:09:23,480 Ich kenn da 'nen Heilbuttschwarm, echt krasse Typen ... - Deep. 106 00:09:24,356 --> 00:09:25,732 Jedenfalls ... 107 00:09:26,400 --> 00:09:29,194 haben sie nahe Island Wrackteile gefunden. 108 00:09:29,987 --> 00:09:31,238 Darunter das hier. 109 00:09:33,740 --> 00:09:37,202 Keine Ahnung, ob es noch funktioniert, aber ... 110 00:09:40,998 --> 00:09:43,083 Du willst zurück in die Seven? 111 00:09:43,875 --> 00:09:46,378 Dann kein verdammtes Wort zu irgendjemand. 112 00:10:03,437 --> 00:10:06,690 Geil, oder? Deine ganz persönliche Hymne. 113 00:10:09,318 --> 00:10:12,779 Ja. Cool. - Also, das ist natürlich nur das Demo. 114 00:10:13,155 --> 00:10:18,243 Lil Nas X rappt die offizielle Version. Und im Video spielst du Prince' Gitarre. 115 00:10:19,036 --> 00:10:21,621 Die musste ich verkaufen. Ich muss mal. 116 00:10:21,997 --> 00:10:23,123 Okay. 117 00:10:23,874 --> 00:10:25,751 Ashley? - Was? - Ich find sie nicht. 118 00:10:26,126 --> 00:10:28,211 Wo ist Starlight, verdammt? 119 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 Yo! Hier kommt A-Train! Was? Was? 120 00:10:40,640 --> 00:10:42,434 Komm her, Kumpel. 121 00:10:42,934 --> 00:10:44,644 Was geht, Mann? 122 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 Freut mich. - Was tust du hier? 123 00:10:47,439 --> 00:10:49,608 Nichts Besonderes. Ich war bei ... 124 00:10:50,359 --> 00:10:51,902 Einfach nur so. 125 00:10:52,861 --> 00:10:56,323 Aber hey. Hab oft an dich gedacht. Tut mir echt leid. 126 00:10:56,698 --> 00:10:58,492 Ich weiß, wie das ist. 127 00:10:58,867 --> 00:11:02,662 Das nenn ich mal ungecremt in den Arsch gefickt. Hab ich recht? 128 00:11:03,622 --> 00:11:08,168 Was meinst du? - Komm schon. Ich weiß, wie es ist, rausgekickt zu werden. 129 00:11:08,543 --> 00:11:12,839 Ich bin nicht stolz auf das, was ich getan hab. Krasses Scheißzeug. 130 00:11:14,091 --> 00:11:15,258 Alles gut. 131 00:11:15,634 --> 00:11:19,930 Nike und Under Armour sind mit mir im Gespräch. Eigentlich läuft es ... 132 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 echt super für mich. 133 00:11:22,265 --> 00:11:24,393 Das ist toll. - Ja. - Ja. 134 00:11:24,768 --> 00:11:27,521 Na, dann brauchst du seine Hilfe ja nicht. 135 00:11:27,896 --> 00:11:30,440 Oder ... Egal. Vergiss, was ich gesagt hab. 136 00:11:30,816 --> 00:11:32,859 Aber war schön, dich zu sehen. 137 00:11:33,235 --> 00:11:34,361 Ja ... 138 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 Wessen? 139 00:11:38,865 --> 00:11:40,575 Wessen Hilfe? 140 00:11:42,744 --> 00:11:45,205 Wie wär's mit 'nem Fresca? 141 00:11:48,834 --> 00:11:51,837 SAGE GROVE CENTER PSYCHIATRISCHE KLINIK 142 00:11:57,175 --> 00:12:00,846 Sage Grove, Tochterunternehmen von Global Wellness Services, 143 00:12:01,221 --> 00:12:04,599 wiederum ein Tochterunternehmen von ... - Kann ich mir denken. 144 00:12:06,435 --> 00:12:07,853 Danke. 145 00:12:13,275 --> 00:12:17,070 Hast du dir das gekauft? Von deinem Blutgeld? 146 00:12:17,446 --> 00:12:20,532 Damit nimmt dir keiner ab, dass du 'ne Pflegerin bist. 147 00:12:28,582 --> 00:12:32,169 Ich sollte mit rein. - Die kommen ohne Superblondine klar. 148 00:12:32,544 --> 00:12:36,256 Verschaff ihnen Zugang und komm zurück. - Okay, also ... 149 00:12:39,426 --> 00:12:42,888 Wenn irgendjemand da drinnen dich erkennt, dann ... 150 00:12:49,227 --> 00:12:50,687 Hey, Frenchie. 151 00:12:52,731 --> 00:12:54,274 Lass dich nicht schnappen. 152 00:12:55,567 --> 00:12:56,943 Niemals. 153 00:13:02,365 --> 00:13:04,534 ACHT JAHRE ZUVOR 154 00:13:07,162 --> 00:13:08,955 Xanax als Waffe ... 155 00:13:11,249 --> 00:13:15,128 Granaten, die Sie beim Bankraub gegen Behemoth eingesetzt haben. 156 00:13:16,087 --> 00:13:20,258 Einem Superhelden, der seine Kraft aus Wut bezieht, einfach die Wut nehmen. 157 00:13:20,759 --> 00:13:21,801 Clever. 158 00:13:22,928 --> 00:13:26,264 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 159 00:13:26,806 --> 00:13:31,561 Und Cold Snap vor zwei Monaten, davor Malchemical? Das sagt Ihnen auch nichts? 160 00:13:33,855 --> 00:13:35,899 Was soll das hier werden? 161 00:13:36,566 --> 00:13:40,737 Bewaffneter Überfall, schwere Körperverletzung an Superhelden. 162 00:13:41,112 --> 00:13:43,073 Das gibt mindestens 20 Jahre. 163 00:13:43,448 --> 00:13:45,325 Oder Sie arbeiten für mich. 164 00:13:45,700 --> 00:13:49,746 Jemanden mit Ihrer Fantasie kann ich gebrauchen. - Madame ... 165 00:13:51,414 --> 00:13:52,582 Fick dich. 166 00:13:53,416 --> 00:13:55,210 Äußerst bedauerlich. 167 00:13:55,585 --> 00:13:57,003 Für Sie ... 168 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Aber noch viel mehr für Cherie und Jay ... 169 00:14:01,675 --> 00:14:03,134 wie es scheint. 170 00:14:06,805 --> 00:14:10,475 ADX Florence, ein Hochsicherheitsgefängnis in Colorado. 171 00:14:10,850 --> 00:14:13,770 Dort sitzen der Unabomber und andere Größen. 172 00:14:14,145 --> 00:14:17,274 Und vielleicht auch Ihre Freunde. Oder ... 173 00:14:17,649 --> 00:14:19,526 sie kommen frei. 174 00:14:19,901 --> 00:14:21,778 Das haben Sie in der Hand. 175 00:14:22,153 --> 00:14:25,073 In diesem Moment. - Das können Sie nicht tun. 176 00:14:35,333 --> 00:14:36,793 Warten Sie. 177 00:14:41,798 --> 00:14:44,175 Um was für Arbeit handelt es sich? 178 00:14:49,139 --> 00:14:50,348 Hey. 179 00:14:53,852 --> 00:14:57,731 Komm kurz mit in meinen Wohnwagen. Ich hab 'ne Überraschung für dich. 180 00:14:58,231 --> 00:15:01,401 Ich treff meine Social-Media-Leute im Vought Tower. 181 00:15:02,777 --> 00:15:05,488 Ach was. Sag ihnen ab. Na los. 182 00:15:05,864 --> 00:15:08,992 Ich bin in 20 Minuten zurück. Und dann ... 183 00:15:11,202 --> 00:15:13,955 darfst du mich überraschen, wo du willst. 184 00:15:22,047 --> 00:15:23,506 Na gut. 185 00:15:48,782 --> 00:15:51,660 DANKE FÜR DEN TOLLEN TAG! KÜSSE, HOMELANDER 186 00:16:14,599 --> 00:16:15,809 Siehst du sie? 187 00:16:16,434 --> 00:16:18,436 Ja, ich seh sie. 188 00:17:00,729 --> 00:17:02,355 Leg dich da rein. 189 00:17:28,173 --> 00:17:29,507 Hier. 190 00:17:32,635 --> 00:17:34,512 Echt jetzt? 191 00:17:34,888 --> 00:17:37,182 Was für 'n Problem hast du mit mir? 192 00:17:37,557 --> 00:17:40,852 Ich hab kein Problem. - Willst aber nicht meine Hand berühren. 193 00:17:41,227 --> 00:17:43,146 Kein guter Zeitpunkt ... - Doch. 194 00:17:43,521 --> 00:17:46,691 Genau der richtige Zeitpunkt, längst überfällig. 195 00:17:47,066 --> 00:17:50,403 Du weißt, dass ich Vought genauso hasse wie du. 196 00:17:50,779 --> 00:17:52,822 Aber das ist dir scheißegal. 197 00:17:53,198 --> 00:17:57,535 Weil ich dieses Zeug im Blut hab. Ich bin ein Untermensch für dich. 198 00:17:57,911 --> 00:18:01,706 Nur tote Superhelden sind gute Superhelden. - Das hast du gesagt. 199 00:18:02,081 --> 00:18:04,042 Es reicht. - Weißt du was? 200 00:18:04,417 --> 00:18:06,252 Unter diesem ganzen Gehabe 201 00:18:06,628 --> 00:18:09,339 bist du nur ein fanatischer Rüpel. 202 00:18:10,048 --> 00:18:12,967 Da kenn ich noch so jemand. Er trägt 'ne Flagge als Umhang. 203 00:18:13,343 --> 00:18:15,053 Annie. Hör auf. 204 00:18:34,948 --> 00:18:36,783 Verdammte Scheiße ... 205 00:18:37,534 --> 00:18:39,452 Ruf sie sofort an, Hughie. 206 00:18:43,039 --> 00:18:46,709 Machen Sie auf. Ein Patient braucht Hilfe. Schnell, bitte! 207 00:18:47,085 --> 00:18:51,256 Was hat er denn? - Er erstickt gleich an seiner eigenen Zunge! 208 00:18:55,343 --> 00:18:57,345 Was ist denn los? - Ganz ruhig. 209 00:19:14,279 --> 00:19:15,947 Heilige Scheiße ... 210 00:19:30,336 --> 00:19:32,922 Was für 'ne Scheiße geht hier denn ab? 211 00:19:33,965 --> 00:19:38,261 Vought produziert Super-Terroristen? - Verdammt gute Frage. 212 00:19:41,389 --> 00:19:44,684 Leck mich. Hat der 'ne fette Liebeskeule. 213 00:19:47,186 --> 00:19:49,397 Mensch, tun mir die Eier weh. 214 00:20:11,794 --> 00:20:13,838 Stormfront ist hier. 215 00:20:15,048 --> 00:20:16,925 Wie geht es dir heute? 216 00:20:17,300 --> 00:20:18,509 Gut. 217 00:20:18,885 --> 00:20:21,429 Zeigst du uns, an was du gearbeitet hast? 218 00:20:21,804 --> 00:20:23,056 Hey. - Klar. 219 00:20:23,431 --> 00:20:24,599 Hey. 220 00:20:24,974 --> 00:20:26,559 Alles gut. 221 00:20:27,727 --> 00:20:29,312 Alles in Ordnung. 222 00:20:30,063 --> 00:20:31,522 Schon gut. 223 00:20:34,359 --> 00:20:36,819 Wirklich sehr beeindruckend, Tim. 224 00:20:37,195 --> 00:20:39,322 Der Pfleger da bei Stormfront. 225 00:20:39,697 --> 00:20:41,616 Kommt er dir bekannt vor? 226 00:20:42,325 --> 00:20:43,368 Weiß nicht. 227 00:20:43,743 --> 00:20:46,454 Was ist mit Kopfschmerzen? Übelkeit? 228 00:20:46,829 --> 00:20:47,956 Nein. 229 00:20:48,790 --> 00:20:50,917 Klingt doch vielversprechend. 230 00:20:51,709 --> 00:20:53,920 Wir nähern uns dem Ziel. 231 00:20:54,921 --> 00:20:56,130 Ma'am. 232 00:20:57,131 --> 00:21:01,219 Darf ich jetzt nach Hause? Ich möchte meine Familie sehen. 233 00:21:01,594 --> 00:21:05,473 Tim, du bist in Sage Grove, weil du suizidgefährdet bist. 234 00:21:05,848 --> 00:21:07,517 Eine Gefahr für dich selbst. 235 00:21:07,892 --> 00:21:12,355 Schluss mit diesen Kunststückchen. Ich will meine Schwester sprechen. 236 00:21:14,107 --> 00:21:15,191 Na gut. 237 00:21:15,566 --> 00:21:17,735 Wir finden schon eine Lösung. 238 00:21:44,262 --> 00:21:46,806 Lamplighter? Scheiße, das ist Lamplighter! 239 00:21:48,266 --> 00:21:51,102 Ohne Maske und Umhang hab ich ihn nicht erkannt. 240 00:21:51,477 --> 00:21:53,354 Töten wir ihn! - Das geht nicht. 241 00:21:53,730 --> 00:21:56,524 Für Mallory und ihre Enkel! - Nicht jetzt. 242 00:21:57,608 --> 00:22:00,486 Zuerst müssen wir rausfinden, was das hier soll. 243 00:22:00,862 --> 00:22:02,947 Komm schon. - Hör zu, hör zu. 244 00:22:03,740 --> 00:22:06,159 Halt dich an den Plan, Frenchie. 245 00:22:16,461 --> 00:22:18,880 Hughie. - Alles okay? Stormfront ist da. 246 00:22:19,255 --> 00:22:20,465 Nicht nur sie. 247 00:22:24,844 --> 00:22:26,804 Sie ist weg, sofort raus mit euch. 248 00:22:27,638 --> 00:22:29,098 Verschwinden wir. 249 00:23:14,227 --> 00:23:15,937 Hey, Cindy. 250 00:23:18,856 --> 00:23:21,567 Ganz mit der Ruhe. Okay? 251 00:23:23,027 --> 00:23:28,116 Denk an die Extraportion Käsenudeln, die ich für dich stibitzt hab. 252 00:23:31,327 --> 00:23:33,329 Ich mag dich. Das weißt du, oder? 253 00:23:36,124 --> 00:23:39,460 Wer sind deine Freunde? - Wir sind nicht seine Freunde. 254 00:23:39,836 --> 00:23:43,589 Na los, mach ihn fertig. - Ihr seid angezogen wie seine Freunde. 255 00:23:43,965 --> 00:23:45,424 Ich hasse Lügner. 256 00:23:56,686 --> 00:23:58,729 Oh Scheiße ... 257 00:24:01,315 --> 00:24:02,358 Raus hier! 258 00:24:20,793 --> 00:24:22,545 Lass los! 259 00:24:24,672 --> 00:24:27,258 Bleib mir vom Leib, sonst fackel ich dich ab! 260 00:24:27,633 --> 00:24:29,385 Das kannst du vergessen! 261 00:24:29,760 --> 00:24:31,387 Helft mir! 262 00:24:45,902 --> 00:24:47,612 Pass auf, Mann. 263 00:24:48,946 --> 00:24:50,656 Du kannst uns abfackeln. 264 00:24:51,032 --> 00:24:54,410 Aber sie ist 'ne Superheldin. Du legst dich nur mit ihr an. 265 00:24:54,785 --> 00:24:58,414 Also beruhigen wir uns und schauen, wie wir das überleben. 266 00:25:04,629 --> 00:25:07,673 Was ist los? - Alles ist abgeriegelt, keiner kommt raus. 267 00:25:08,049 --> 00:25:10,885 Es muss 'nen Code geben. - An der Vordertür. 268 00:25:11,385 --> 00:25:13,971 Aber verdammt, den verrat ich euch niemals! 269 00:25:14,347 --> 00:25:18,476 Dir ist schon klar, dass die Super-Armee da draußen dich zerfetzen will. 270 00:25:19,936 --> 00:25:22,063 Sie kann helfen. 271 00:25:27,068 --> 00:25:29,278 Ich komm schon klar. 272 00:25:56,764 --> 00:25:59,058 Na schön, ihr dürft mitkommen. 273 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 Was zum ... 274 00:26:09,360 --> 00:26:10,236 Scheiße ... 275 00:26:12,488 --> 00:26:15,324 Komm schon, MM. Geh ran, verdammt. 276 00:26:16,325 --> 00:26:20,496 Dies ist die Mailbox von ... - Marvin. 277 00:26:20,871 --> 00:26:22,331 Hallihallo. 278 00:26:23,666 --> 00:26:25,251 Ganz ruhig, Junge. 279 00:26:25,626 --> 00:26:29,338 Von uns hast du nichts zu befürchten ... Geh einfach weiter. 280 00:26:31,424 --> 00:26:34,385 Ich will nicht, dass sie mir wieder wehtun. 281 00:26:39,015 --> 00:26:42,393 Oh nein. Niemand wird dir wehtun, mein Junge. 282 00:26:43,477 --> 00:26:45,521 Wir sind doch alle Freunde. 283 00:27:15,468 --> 00:27:17,219 Hughie. 284 00:27:22,308 --> 00:27:23,184 Hughie. 285 00:27:28,689 --> 00:27:31,359 Alles in Ordnung? - Ja. Alles gut. 286 00:27:34,195 --> 00:27:35,863 Oh Scheiße ... - Hughie. 287 00:27:36,781 --> 00:27:38,908 Nein, nein, nein. Nein! 288 00:27:39,867 --> 00:27:41,786 Kannst du die Wunde ausbrennen? 289 00:27:43,371 --> 00:27:45,998 Der hat alles lahmgelegt, ich brauch 'ne Stromquelle. 290 00:27:46,374 --> 00:27:48,376 Was für 'ne beschissene Superkraft! 291 00:27:49,293 --> 00:27:51,128 Er muss zum Arzt. - Wie denn? 292 00:27:51,504 --> 00:27:55,132 Keine Ahnung, aber ich lass ihn nicht verbluten. - Okay! 293 00:27:55,508 --> 00:27:56,425 Komm. 294 00:27:58,386 --> 00:28:00,930 Und die anderen? - Sind auf sich allein gestellt. 295 00:28:35,881 --> 00:28:37,675 Ashley? Oh Gott. Alles okay? 296 00:28:38,050 --> 00:28:41,303 Hast du Starlight etwa immer noch nicht gefunden? 297 00:28:42,596 --> 00:28:43,806 Hier. 298 00:28:55,943 --> 00:28:57,778 Ich hab dich überall gesucht. 299 00:28:58,446 --> 00:29:02,116 Was ist mit deinem Wohnwagen passiert? - Elektrobrand. 300 00:29:02,825 --> 00:29:04,827 Wie war dein Meeting? 301 00:29:05,369 --> 00:29:10,040 Tut mir leid. Hat länger gedauert. - Du musst dich nicht entschuldigen. 302 00:29:16,172 --> 00:29:19,216 Na gut. Ich probe noch 'n bisschen mit Noir. 303 00:29:19,592 --> 00:29:21,719 Szene 48. Ein wahres Prunkstück. 304 00:29:22,386 --> 00:29:24,346 Stimmt was nicht? - Nein. 305 00:29:24,722 --> 00:29:26,557 Überhaupt nicht. - Sicher? 306 00:29:27,475 --> 00:29:29,602 Warum sollte was nicht stimmen? 307 00:29:32,438 --> 00:29:34,690 Übrigens: Ich war im Tower ... 308 00:29:35,065 --> 00:29:37,109 aber du warst nicht da. 309 00:29:38,194 --> 00:29:41,113 Keiner hat dich gesehen. - Spionierst du mir nach? 310 00:29:43,157 --> 00:29:45,910 Wollte nur sehen, wie dein Meeting läuft. 311 00:29:48,204 --> 00:29:50,873 Moment mal, lass mich das ... - Erklären? 312 00:29:53,667 --> 00:29:55,127 Na, komm. 313 00:29:55,628 --> 00:29:58,380 Warum müsstest du mir irgendwas erklären? 314 00:30:13,020 --> 00:30:16,190 KIRCHE DES KOLLEKTIVS ERNEUERUNGSZENTRUM 315 00:30:22,279 --> 00:30:26,867 Deep, deine Zustimmungswerte bei Frauen sind ganz schön angestiegen. 316 00:30:27,243 --> 00:30:30,454 Malala Yousafzai hat dich auf Twitter einen Schatz genannt. 317 00:30:30,829 --> 00:30:32,581 Na, sie ist ein Schatz. 318 00:30:35,084 --> 00:30:37,294 Und was denkst du, A-Train? 319 00:30:41,840 --> 00:30:44,510 Deep hat mich eingeladen. Also, na ja ... 320 00:30:45,219 --> 00:30:48,055 Keine Ahnung, das Essen ist echt lecker. 321 00:30:48,430 --> 00:30:49,890 Und, Deep ... 322 00:30:50,641 --> 00:30:54,812 Was denkst du? - Na ja, A-Train hat meine ganze Karriere sabotiert. 323 00:30:55,187 --> 00:30:57,231 Was? - Du hältst dich für was Besseres. 324 00:30:57,606 --> 00:31:00,859 Und ich stell mir vor, wie ich dich ertränke. 325 00:31:01,235 --> 00:31:05,281 Immer wieder. Aber ich will das nicht mehr, ich will rein sein. 326 00:31:06,824 --> 00:31:12,037 Herrje. Es scheint mir an der Zeit für einen guten alten Wahrheiten-Austausch. 327 00:31:12,955 --> 00:31:13,998 Bloß nicht. 328 00:31:14,373 --> 00:31:16,083 Setz dich. - Nein, hören Sie. 329 00:31:16,458 --> 00:31:19,295 Ich hab die Doku über euch gesehen, nicht mein Ding. 330 00:31:19,670 --> 00:31:22,631 Siebenstellige Schulden, herzkrank und auf Entzug. 331 00:31:23,007 --> 00:31:25,884 Denkst du, du kannst es dir leisten zu gehen? 332 00:31:33,100 --> 00:31:34,810 Woher wissen Sie das? 333 00:31:36,312 --> 00:31:40,691 Hat er Ihnen das erzählt? - Nein, die Kirche weiß allerlei Dinge. 334 00:31:41,066 --> 00:31:45,237 Aber keine Sorge, wir sind sehr diskret, insbesondere bei Mitgliedern. 335 00:31:47,406 --> 00:31:50,492 Shockwave bekommt deine Uniform. Der nächste A-Train. 336 00:31:51,076 --> 00:31:53,370 Das dürfen die nicht. - Wieso nicht? 337 00:31:53,746 --> 00:31:59,168 A-Train ist ein Markenname. Du bist nur ein Niemand aus einem Chicagoer Ghetto. 338 00:32:00,169 --> 00:32:02,755 Fick dich, Mann. - Ich kann dir helfen. 339 00:32:03,464 --> 00:32:05,299 Ich bring dich wieder rein. 340 00:32:06,675 --> 00:32:08,218 Aber zuerst ... 341 00:32:09,261 --> 00:32:10,804 setz dich bitte. 342 00:32:12,222 --> 00:32:15,100 Hör dir Deeps Wahrheiten an. 343 00:32:31,283 --> 00:32:32,785 Kommt, hier rein. 344 00:32:46,340 --> 00:32:47,925 Wunderschön ... 345 00:32:49,176 --> 00:32:50,302 MORPHIUM 346 00:32:52,346 --> 00:32:55,599 Hey. Was geht hier eigentlich ab? 347 00:32:55,974 --> 00:32:59,728 Ihr spritzt den Insassen Compound V, um sie dann abzufackeln? 348 00:33:00,104 --> 00:33:02,731 Wieso? - Ich seh gern Menschen brennen. 349 00:33:07,528 --> 00:33:09,655 Ich erinnere mich an dich. 350 00:33:10,656 --> 00:33:13,992 Du hast mich beschattet, als ich die Kinder abgefackelt hab. 351 00:33:15,703 --> 00:33:18,455 Warum hast du mich nicht aufgehalten? 352 00:33:20,124 --> 00:33:22,710 Du siehst wohl auch gern Menschen brennen. 353 00:33:23,752 --> 00:33:25,379 Drecksack! - Nein! 354 00:33:25,963 --> 00:33:28,215 Komm schon! Komm her! - Ganz ruhig. 355 00:33:36,056 --> 00:33:38,767 Beruhige dich. Komm schon, Mann. 356 00:33:54,366 --> 00:33:55,492 Mein Gott. 357 00:33:55,868 --> 00:34:00,497 Komm mir nicht damit, dass die Muschi mich langweilen wird. Ich liebe sie. 358 00:34:00,873 --> 00:34:02,458 Sie ist die Richtige. 359 00:34:08,672 --> 00:34:11,091 Schon gut, Kumpel. - Glückwunsch. 360 00:34:11,467 --> 00:34:13,343 Danke, Colonel. Sehen Sie. 361 00:34:13,719 --> 00:34:15,012 Wunderschön. 362 00:34:15,387 --> 00:34:18,140 Ich schmeiß den Junggesellenabschied. 363 00:34:18,515 --> 00:34:21,226 Wie wären Transgender-Stripperinnen? 364 00:34:21,852 --> 00:34:24,855 Nicht so mein Ding. Egal, ob mit Eiern oder ohne. 365 00:34:25,230 --> 00:34:26,815 Aber golfst du? 366 00:34:27,191 --> 00:34:28,776 Ich plane 'nen Golftrip. 367 00:34:29,943 --> 00:34:31,069 Hey. 368 00:35:00,849 --> 00:35:02,184 Was? 369 00:35:03,560 --> 00:35:05,062 Worüber lacht ihr? 370 00:35:05,521 --> 00:35:10,108 'tschuldige, Mann. Aber du siehst aus wie so 'ne kesse Stabdreherin. 371 00:35:10,484 --> 00:35:13,779 Wie 'ne Tambourmajorin. - Genau, 'ne Tambourmajorin. 372 00:35:24,373 --> 00:35:26,875 Gut siehst du hier aus. 373 00:35:29,670 --> 00:35:31,630 Es läuft jetzt wie folgt: 374 00:35:32,005 --> 00:35:36,510 Du wirst uns einfach alles erzählen, was du im Tower siehst oder hörst. 375 00:35:36,885 --> 00:35:39,304 Besonders, wenn's um Homelander geht. 376 00:35:47,479 --> 00:35:50,315 Bitte tu nicht so, als hättest du eine Wahl. 377 00:35:51,608 --> 00:35:53,735 Ich freue mich auf deinen Anruf. 378 00:36:07,791 --> 00:36:10,002 Kinderspiel. - Mir gefällt das nicht. 379 00:36:10,377 --> 00:36:12,963 Es ist riskant, eine Bestie in die Ecke zu treiben. 380 00:36:14,381 --> 00:36:17,509 Scheiß auf ihn. Den Arsch haben wir am Haken. 381 00:36:18,135 --> 00:36:19,344 Frenchie. 382 00:36:20,512 --> 00:36:22,514 Lass ihn nicht aus den Augen. 383 00:36:22,890 --> 00:36:24,474 Ja, Madame. 384 00:36:36,236 --> 00:36:39,489 Was ist los, Miss? - Sir, bitte steigen Sie aus. 385 00:36:39,865 --> 00:36:41,408 Was soll das werden? 386 00:36:49,750 --> 00:36:53,003 FBI, ich muss Ihr Fahrzeug beschlagnahmen. Ein Notfall. 387 00:36:53,378 --> 00:36:55,797 Was ist passiert? - Lange Geschichte. 388 00:36:56,173 --> 00:36:58,508 Kann ich Ihren Ausweis sehen? - Verloren. 389 00:36:58,884 --> 00:37:01,720 Als ich ihn gerettet hab. Rufen Sie meinen Chef an. 390 00:37:02,095 --> 00:37:04,973 Also, ich kann Sie ins Krankenhaus bringen. 391 00:37:05,349 --> 00:37:08,727 Aber hier mitten im Nirgendwo überlass ich Ihnen nicht mein Auto. 392 00:37:09,102 --> 00:37:10,687 Ganz wie Sie wollen. 393 00:37:12,898 --> 00:37:14,024 Butcher. 394 00:37:17,110 --> 00:37:18,195 Lass das. 395 00:37:23,367 --> 00:37:26,536 Keinen Schritt weiter! - Das ist doch nicht nötig. 396 00:37:26,912 --> 00:37:29,706 Reden wir. - FBI? Sie sind kein Amerikaner. 397 00:37:30,082 --> 00:37:34,002 Ist er überhaupt verletzt? Oder ist das so 'ne Betrugsmasche? 398 00:37:36,797 --> 00:37:40,717 Wenn ich 'ne Karre klauen wollte, dann sicher keinen Hyundai. 399 00:37:41,093 --> 00:37:45,305 Ich darf Sie aus Notwehr erschießen! - Machen Sie, was Sie wollen. 400 00:37:45,681 --> 00:37:47,891 Ich hol mir Ihre Schlüssel. - Hör auf. 401 00:37:48,266 --> 00:37:50,102 Nehmen Sie die Waffe runter. 402 00:37:50,477 --> 00:37:53,021 Keinen Schritt weiter. - Ich sagte: Waffe weg! 403 00:38:21,049 --> 00:38:24,428 Hättest du auf mich gehört und dich zurückgehalten! 404 00:38:35,731 --> 00:38:38,316 Komm schon. Brenn die Wunde aus. 405 00:38:54,750 --> 00:38:57,711 Okay. Das hält nicht lange. Komm. 406 00:39:30,410 --> 00:39:34,289 Du willst dich hier eindecken? - Warum nicht? Und außerdem ... 407 00:39:36,416 --> 00:39:38,877 Das sieht gut aus. - Wie meinst du das? 408 00:39:42,798 --> 00:39:44,633 Gasförmiges Propofol 409 00:39:45,008 --> 00:39:48,553 und noch anderer Kleinkram. Das wird 'ne K.-o.-Bombe. 410 00:39:49,346 --> 00:39:51,389 Wirkt sogar bei Superhelden. 411 00:39:52,516 --> 00:39:53,683 Na gut. 412 00:40:01,858 --> 00:40:04,027 Wieso sind wir noch am Leben? 413 00:40:06,154 --> 00:40:08,865 Reines Glück? - Nein. Ich meine jene Nacht. 414 00:40:09,574 --> 00:40:12,035 Wir sind monatelang untergetaucht. 415 00:40:14,037 --> 00:40:16,456 Aber ihr habt uns nie gejagt. 416 00:40:16,832 --> 00:40:21,670 Weder du noch Homelander. Warum? - Enttäuscht, dass du nicht tot bist? 417 00:40:22,879 --> 00:40:26,967 Ich dachte, die Seven schlagen immer zurück. - Du bist ein Niemand. 418 00:40:27,801 --> 00:40:29,427 War es nicht wert. 419 00:40:36,852 --> 00:40:38,645 Du hast es ihnen nicht gesagt. 420 00:40:43,150 --> 00:40:45,735 Wieso nicht? - Wie kommst du darauf? 421 00:40:46,611 --> 00:40:50,448 Hätte gedacht, du würdest vor Homelander damit angeben. 422 00:40:50,824 --> 00:40:55,495 Ich bin keine Bestie. - Nur eine Bestie würde tun, was du getan hast. 423 00:40:55,871 --> 00:41:00,292 Hör auf. - Du hast unschuldige Kinder bei lebendigem Leib verbrannt. 424 00:41:00,667 --> 00:41:04,171 Während sie nach ihrer Mutter riefen. Wenn das keine Bestie ist! 425 00:41:04,546 --> 00:41:06,423 Ich hatte keine Ahnung! 426 00:41:12,929 --> 00:41:17,934 Ich wusste nicht, dass sie in dem Bett lagen. Es sollte eure Chefin treffen. 427 00:41:26,318 --> 00:41:28,528 Dann fingen sie an zu schreien ... 428 00:41:35,410 --> 00:41:37,495 Aber es war schon zu spät. 429 00:41:39,331 --> 00:41:42,125 Sollen wir dich jetzt bemitleiden? 430 00:41:43,126 --> 00:41:46,046 Fick dich. - Ihr könnt mir gestohlen bleiben. 431 00:41:46,421 --> 00:41:47,797 Aber du ... 432 00:41:48,840 --> 00:41:52,177 Ich hab gesehen, wie du mir in jener Nacht gefolgt bist. 433 00:41:52,928 --> 00:41:55,138 Aber plötzlich warst du weg. 434 00:41:56,973 --> 00:41:59,184 Ich frag mich immer wieder ... 435 00:42:00,143 --> 00:42:02,520 warum du mich nicht aufgehalten hast. 436 00:42:08,485 --> 00:42:10,111 Warum nicht? 437 00:42:12,072 --> 00:42:13,782 Gute Frage ... 438 00:42:25,752 --> 00:42:27,128 Hallo, Leute! 439 00:42:38,682 --> 00:42:41,142 Cherie, gerade ist kein ... - Er stirbt. 440 00:42:41,518 --> 00:42:45,397 Was? - Jay. Er hat 'ne Überdosis genommen. Keine Ahnung, von was. 441 00:42:45,772 --> 00:42:48,858 Bring ihn ins Krankenhaus. - Bitte komm her! 442 00:42:50,986 --> 00:42:54,239 Verdammt, Serge. Du kommst jetzt auf der Stelle her. 443 00:42:55,991 --> 00:42:57,200 Cherie ... 444 00:43:13,341 --> 00:43:14,551 Komm schon. 445 00:43:16,594 --> 00:43:17,595 Mein Freund. 446 00:43:23,435 --> 00:43:25,603 Sieh mich an. Du warst kurz weg. 447 00:43:25,979 --> 00:43:28,064 Okay, setz dich hin. Komm schon. 448 00:43:28,440 --> 00:43:29,983 Komm, mein Freund. 449 00:43:32,777 --> 00:43:34,279 Alles gut. 450 00:43:34,654 --> 00:43:37,699 Bleib bei ihm. Rede mit ihm, okay? 451 00:43:39,034 --> 00:43:41,619 Wo willst du hin? - Er darf nicht einschlafen. 452 00:43:41,995 --> 00:43:45,749 Ich hab was zu tun. - Wichtiger als das hier? Als wir? 453 00:43:46,458 --> 00:43:49,919 Ich kann das gerade nicht ausdiskutieren, okay? 454 00:43:50,295 --> 00:43:52,839 Bitte bleib bei ihm! 455 00:43:54,090 --> 00:43:56,926 Na gut, du willst gehen? Dann geh ... 456 00:43:58,470 --> 00:43:59,846 Scheiß drauf. 457 00:44:00,972 --> 00:44:02,432 Serge ... 458 00:44:13,318 --> 00:44:15,195 Ich bin bald zurück. 459 00:44:19,783 --> 00:44:21,368 Versprochen. 460 00:44:24,788 --> 00:44:27,540 Er glüht total. - Ich fahr, so schnell ich kann. 461 00:44:33,088 --> 00:44:37,675 Ich weiß zu schätzen, was du getan hast. - Danke, das bedeutet mir sehr viel. 462 00:44:38,385 --> 00:44:40,762 Und Sarkasmus hast du also auch drauf. 463 00:44:43,723 --> 00:44:45,767 Du hattest keine Wahl. 464 00:44:49,104 --> 00:44:52,190 Weißt du, was ich dachte, als ich ihn da liegen sah? 465 00:44:54,109 --> 00:44:57,570 "Warum hast du uns mit 'ner Waffe bedroht, du Idiot?" 466 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 Das war alles. 467 00:45:01,950 --> 00:45:05,412 Früher hätte ich vielleicht um ihn geweint, aber ... 468 00:45:06,329 --> 00:45:10,208 Jetzt war er nichts weiter als jemand, der uns im Weg stand. 469 00:45:16,131 --> 00:45:17,924 Nein. - Nein was? 470 00:45:18,299 --> 00:45:20,468 Dein beschissener Blick, 471 00:45:20,844 --> 00:45:24,431 voll von stillem Respekt oder Anerkennung oder sonst was. 472 00:45:24,806 --> 00:45:26,641 Ich will das nicht. 473 00:45:30,186 --> 00:45:33,648 Wir sind uns kein bisschen ähnlich. Überhaupt nicht. 474 00:45:49,289 --> 00:45:51,124 Du meinst, das funktioniert? 475 00:45:52,375 --> 00:45:53,501 Denke schon. 476 00:46:02,969 --> 00:46:05,346 Die produzieren hier keine Superhelden. 477 00:46:05,722 --> 00:46:09,684 Die Patienten sind Testobjekte. Um das V zu stabilisieren. - Inwiefern? 478 00:46:10,059 --> 00:46:11,895 Kleinkinder vertragen es gut. 479 00:46:12,270 --> 00:46:16,900 Erwachsene entwickeln Kräfte, werden zu Freaks oder explodieren einfach. 480 00:46:17,400 --> 00:46:21,696 Vought will es stabilisieren. Damit man es jedem Erwachsenen spritzen kann. 481 00:46:22,071 --> 00:46:26,618 Überall, zu jeder Zeit. Und man erhält stabile Superkräfte. - Scheiße ... 482 00:46:28,203 --> 00:46:29,537 Also ... 483 00:46:30,622 --> 00:46:34,375 Tausende weitere Superhelden? Warum sollte Vought das tun? 484 00:46:34,751 --> 00:46:38,755 Dann können sie ihre Filme vergessen, die Vermarktung ... - Keine Ahnung. 485 00:46:39,964 --> 00:46:43,176 Sie zwingen mich nur, die Beweise zu verbrennen. 486 00:46:43,551 --> 00:46:45,011 Okay? 487 00:46:56,439 --> 00:46:57,857 Mein ... 488 00:46:59,776 --> 00:47:03,530 Mein bester Freund ... hatte 'ne Überdosis genommen. 489 00:47:03,905 --> 00:47:06,658 In jener Nacht bin ich weg, um ihn zu retten. 490 00:47:09,452 --> 00:47:13,081 Darum hab ich dich nicht aufgehalten. Du warst auf der Party. 491 00:47:13,456 --> 00:47:18,002 Ich war 'ne halbe Stunde weg. Als ich zurückkam, warst du verschwunden. 492 00:47:22,924 --> 00:47:24,592 Hat er's überlebt? 493 00:47:24,968 --> 00:47:26,427 Dein Freund. 494 00:47:28,054 --> 00:47:29,347 Ja ... 495 00:47:31,140 --> 00:47:33,935 Aber ich hab ihn nie wieder gesehen und ... 496 00:47:34,978 --> 00:47:38,231 Er starb ein paar Monate später. Wieder eine Überdosis. 497 00:47:38,773 --> 00:47:41,526 Echt jetzt? Frenchie, was ... 498 00:47:41,901 --> 00:47:43,695 Warum hast du nie was gesagt? 499 00:47:45,321 --> 00:47:48,908 Hätte es einen Unterschied gemacht? - Nach all den Jahren? 500 00:47:50,410 --> 00:47:52,078 Wir hätten dir verziehen. 501 00:47:56,874 --> 00:48:00,378 Wie kommst du darauf, dass ich will, dass man mir verzeiht? 502 00:48:20,440 --> 00:48:22,984 Befreit mich von dem Scheißding! 503 00:48:44,922 --> 00:48:47,508 War das ... - Schon okay. 504 00:48:49,135 --> 00:48:51,512 Das war sein verdammter Schwanz. 505 00:48:51,888 --> 00:48:54,057 Sei nicht so prüde. 506 00:49:22,752 --> 00:49:25,630 Du hast gesagt, es funktioniert. - Dachte ich auch. 507 00:49:44,148 --> 00:49:45,191 Lamplighter? 508 00:49:49,070 --> 00:49:51,572 Lamplighter! 509 00:49:57,286 --> 00:49:58,538 Ich bin hier. 510 00:50:08,881 --> 00:50:13,720 Ich hab da draußen gerade sechs Objekte getötet. Eine Riesensauerei. 511 00:50:14,595 --> 00:50:16,222 Was ist passiert? 512 00:50:21,352 --> 00:50:25,148 Dr. Carlton hat sich mal wieder mit dem Propofol vertan. 513 00:50:25,523 --> 00:50:27,191 Cindy ist ausgebüxt. 514 00:50:27,650 --> 00:50:30,361 Hat die anderen befreit, manche sind sofort raus. 515 00:50:30,737 --> 00:50:32,697 Wo ist Dr. Carlton? 516 00:50:33,072 --> 00:50:36,033 In der Kantine, in den Gängen und auch ... 517 00:50:36,909 --> 00:50:38,161 an den Wänden. 518 00:50:46,502 --> 00:50:49,964 Mach hier sauber. Ich schau, wer noch ausgebüxt ist. 519 00:50:51,090 --> 00:50:52,550 Ja, Ma'am. 520 00:51:06,731 --> 00:51:07,774 Helfen Sie uns! 521 00:51:18,910 --> 00:51:23,706 Was sagen sie? - Es dauert ein paar Tage, bis das Antibiotikum wirkt. 522 00:51:24,582 --> 00:51:26,000 Er wird wieder. 523 00:51:26,375 --> 00:51:29,837 Wir haben keine paar Tage. - Wir müssen es riskieren. 524 00:51:41,557 --> 00:51:42,934 Herrje. 525 00:51:44,685 --> 00:51:49,106 Was? - Ach, es ist nur das Kindershampoo, das er benutzt ... 526 00:51:49,649 --> 00:51:52,485 Man riecht es. - L'Oréal für Kinder. 527 00:51:52,860 --> 00:51:55,863 "Erdbeer-Smoothie". Ich hab die Flasche gesehen. 528 00:51:56,239 --> 00:51:58,282 Furchtbares Zeug. 529 00:51:58,658 --> 00:52:01,077 Und sein Axe-Bodyspray ... 530 00:52:01,953 --> 00:52:05,373 Ich mein, so in etwa muss Vin Diesel riechen. 531 00:52:06,958 --> 00:52:11,462 Weißt du, jeden Morgen cremt er seinen Po mit Baby-Zinksalbe ein. 532 00:52:11,838 --> 00:52:14,549 Nein. - Ich schwör's, er hat Ausschlag da unten. 533 00:52:14,924 --> 00:52:16,968 Das will ich nicht wissen! 534 00:52:17,343 --> 00:52:20,096 Total durchgeknallt, mehr sag ich nicht. 535 00:52:25,268 --> 00:52:27,103 Aber, na ja ... 536 00:52:28,980 --> 00:52:32,233 Er gibt einen niemals auf, nicht wahr? - Nein. 537 00:52:33,276 --> 00:52:36,195 Und er folgt dir überall hin, wie ein Welpe. 538 00:52:39,448 --> 00:52:41,826 Keiner von uns hat ihn verdient. 539 00:52:45,663 --> 00:52:46,873 Ja ... 540 00:52:50,459 --> 00:52:53,546 Ich bestell was bei Sugarfish. - Was? 541 00:52:54,297 --> 00:52:58,384 Ich bestell Sushi. Wo ist dein Handy? - Ich versteh nichts. - Wo ... 542 00:53:21,240 --> 00:53:24,827 Homelander und Queen Maeve. Sie lassen uns im Stich. 543 00:53:27,038 --> 00:53:28,915 Was soll das? - Schon gut. 544 00:53:29,290 --> 00:53:32,001 Hey. Meintest du Sugarfish? 545 00:53:33,169 --> 00:53:34,837 Bitte rettet uns! 546 00:53:36,339 --> 00:53:38,674 Nur die beiden. Nur die zwei! - Nein! 547 00:53:39,050 --> 00:53:42,553 Damit sie der Welt erzählen, wir hätten den Rest verrecken lassen? 548 00:53:42,929 --> 00:53:44,013 Elena ... 549 00:53:44,388 --> 00:53:46,265 Rettet meine Tochter! 550 00:53:47,433 --> 00:53:49,560 Homelander! - Bitte! 551 00:53:52,146 --> 00:53:55,650 Ich liebe dich. Sag den Jungs, ich liebe sie. 552 00:53:57,276 --> 00:53:59,737 Ich will das Homelander zeigen. 553 00:54:02,114 --> 00:54:05,534 Und entweder er lässt uns in Ruhe ... 554 00:54:06,577 --> 00:54:08,412 oder ich geb es CNN. 555 00:54:12,750 --> 00:54:13,960 Elena. 556 00:54:16,671 --> 00:54:18,714 Das ist unser Ausweg. 557 00:54:22,510 --> 00:54:24,553 Ich hatte Angst, ich ... 558 00:54:28,933 --> 00:54:32,061 Ich weiß, ich hätte ihm die Stirn bieten sollen. 559 00:54:32,436 --> 00:54:36,565 Ich musste mit ansehen, wie ein Flugzeug voller Passagiere abstürzt! 560 00:54:42,989 --> 00:54:45,366 Wieso guckst du mich so an? 561 00:54:49,662 --> 00:54:52,289 Ja. Tschüss. Yo. 562 00:54:52,873 --> 00:54:55,751 Es war knapp, aber Hughie geht's gut. - Gut. 563 00:54:56,127 --> 00:55:01,048 Hey. Erzähl Butcher von dem fetten Penis um deinen Hals. - Fick dich. 564 00:55:01,757 --> 00:55:04,260 Nein. Frenchie labert nur Unsinn. 565 00:55:14,770 --> 00:55:16,313 Es tut mir leid. 566 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 Ich hab die ganze Zeit ... 567 00:55:23,612 --> 00:55:26,949 versucht, dich zu retten. 568 00:55:28,868 --> 00:55:30,161 Ich dachte, 569 00:55:30,536 --> 00:55:35,041 damit könnte ich irgendwie wiedergutmachen, was ich getan hatte. 570 00:55:38,210 --> 00:55:40,421 Aber du hast nie darum gebeten. 571 00:55:44,550 --> 00:55:48,179 Du kannst mich nicht von meinen Sünden freisprechen. 572 00:55:48,554 --> 00:55:50,181 Das kann niemand. 573 00:55:51,015 --> 00:55:52,725 Das weiß ich jetzt. 574 00:55:53,559 --> 00:55:54,977 Also ... 575 00:55:57,146 --> 00:55:59,273 lass ich dich in Ruhe. 576 00:56:14,789 --> 00:56:16,165 Muss auflegen. 577 00:56:25,841 --> 00:56:27,134 Colonel. 578 00:56:28,010 --> 00:56:30,513 Marvin. Wo ist er? 579 00:56:31,639 --> 00:56:33,182 Hier entlang. 580 00:56:36,310 --> 00:56:37,853 Madame Mallory ... 581 00:56:39,480 --> 00:56:43,234 Ich war auf der Beerdigung nicht willkommen und konnte nie ... 582 00:56:43,609 --> 00:56:46,529 mein Beileid aussprechen. - Wo ist er? 583 00:56:53,786 --> 00:56:55,287 Er ist nicht gefesselt? 584 00:56:55,663 --> 00:57:00,292 Nicht nötig. Ich wollte das. - Ich will kein Wort von dir hören. 585 00:57:05,339 --> 00:57:08,884 Ich dachte, ich wär darüber hinweg. Aber von wegen. 586 00:57:11,554 --> 00:57:13,222 Das werd ich nie sein. 587 00:57:13,597 --> 00:57:16,016 Dann bringen wir es beide hinter uns. 588 00:57:19,645 --> 00:57:21,689 Ich weiß, Sie müssen es tun. 589 00:57:24,483 --> 00:57:25,693 Na los. 590 00:57:26,569 --> 00:57:29,405 Sie würden mir damit einen Gefallen tun. Los. 591 00:57:31,657 --> 00:57:34,910 Madame, bitte. Darf ich was sagen? 592 00:57:37,413 --> 00:57:40,499 Ich hab mir seinen Tod genauso sehr gewünscht wie Sie. 593 00:57:40,875 --> 00:57:43,586 Aber jetzt bitte ich Sie um sein Leben. 594 00:57:49,758 --> 00:57:51,760 Ich hab keine Wahl. 595 00:57:53,429 --> 00:57:55,222 Das hilft Ihnen nicht. 596 00:57:56,765 --> 00:57:59,727 Sie beenden damit nur seine Qualen. 597 00:58:04,106 --> 00:58:07,943 Sie könnten ihn nie so sehr bestrafen, wie er es selbst tut. 598 00:58:10,529 --> 00:58:11,989 Glauben Sie mir. 599 00:58:15,868 --> 00:58:17,161 Also ... 600 00:58:19,788 --> 00:58:21,290 was genau ... 601 00:58:22,374 --> 00:58:24,668 soll ich dann mit ihm machen? 602 00:58:33,302 --> 00:58:34,595 Hey. 603 00:58:36,347 --> 00:58:40,351 Ich bin froh, dass du hier bist. Ich möchte mich entschuldigen. 604 00:58:40,726 --> 00:58:44,855 Bla, bla, bla. Sonst kommt nichts aus deinem Schnäuzchen. 605 00:58:47,608 --> 00:58:50,986 Du hast mir doch gesagt, du hältst ordentlich was aus. 606 00:58:52,821 --> 00:58:54,949 Darüber hab ich nachgedacht. 607 00:58:57,952 --> 00:58:59,245 Sehr viel. 608 00:59:00,579 --> 00:59:02,706 Ich lüge dich nie wieder an. 609 00:59:03,958 --> 00:59:06,001 Ich werde dir alles erzählen. 610 00:59:12,675 --> 00:59:14,426 Fangen wir gleich an. 611 00:59:38,534 --> 00:59:40,244 Deine Oma? 612 00:59:41,870 --> 00:59:43,831 Meine Tochter. 613 00:59:46,292 --> 00:59:49,712 Chloe. Sie hatte Alzheimer, ist vor ein paar Jahren gestorben. 614 00:59:52,589 --> 00:59:56,468 Wie alt bist du? - Ich wurde 1919 geboren. 615 00:59:57,594 --> 00:59:59,138 In Berlin. 616 01:00:11,650 --> 01:00:16,530 Bist du das mit ... - Heinrich Himmler. Ein toller Tänzer. 617 01:00:17,698 --> 01:00:20,326 Das hier ist Goebbels. Und ... 618 01:00:20,993 --> 01:00:23,454 der wichtigste Mann im Raum ... 619 01:00:36,300 --> 01:00:37,760 Frederick Vought. 620 01:00:40,637 --> 01:00:44,099 Mir wurde zum ersten Mal erfolgreich V gespritzt. 621 01:00:46,101 --> 01:00:48,228 Er hat mich alles gelehrt. 622 01:00:49,188 --> 01:00:54,151 Dann verliebten wir uns und ich bekam eine Tochter. Er hat mich erschaffen. 623 01:00:54,526 --> 01:00:57,488 Und sein Genie hat auch dich erschaffen. 624 01:01:07,456 --> 01:01:09,291 Frederick hatte nichts übrig 625 01:01:09,666 --> 01:01:13,629 für die Fans, den Ruhm oder das ganze oberflächliche Zeug. 626 01:01:14,088 --> 01:01:17,424 Wir befinden uns im Krieg. Um unsere Kultur. 627 01:01:18,467 --> 01:01:22,221 Die anderen Rassen erdrücken uns und nehmen sich, was uns gehört. 628 01:01:22,596 --> 01:01:24,723 Aber wir können uns wehren. 629 01:01:25,391 --> 01:01:29,144 Mit einer millionenstarken Armee von Supermenschen! 630 01:01:30,229 --> 01:01:33,107 Denn das ist Voughts wahre Bestimmung. 631 01:01:33,649 --> 01:01:34,983 Und du ... 632 01:01:35,359 --> 01:01:37,986 wirst unser aller Führer sein. 633 01:01:43,242 --> 01:01:45,077 Du bist alles, 634 01:01:46,120 --> 01:01:48,414 von dem wir jemals träumten. 635 01:01:50,833 --> 01:01:53,877 Und ich liebe dich von ganzem Herzen. 636 01:01:55,754 --> 01:01:57,798 Wie könnte ich auch nicht? 637 01:02:03,804 --> 01:02:07,182 Jeder, den ich jemals liebte, liegt unter der Erde. 638 01:02:07,558 --> 01:02:09,476 Aber dann fand ich dich. 639 01:02:11,520 --> 01:02:13,063 Wir fanden einander. 640 01:02:15,232 --> 01:02:18,861 Und nun muss keiner von uns beiden jemals wieder allein sein. 641 01:02:20,946 --> 01:02:22,239 Und das ... 642 01:02:23,031 --> 01:02:24,783 ist die Wahrheit. 643 01:04:44,047 --> 01:04:47,050 Untertitel: Andreas Gründel FFS-Subtitling GmbH 644 01:04:47,551 --> 01:04:50,053 Creative Supervisor: Stephan Josse